ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2010.322.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 53 |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAȚIONALE
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/1 |
Aviz privind aplicarea, cu titlu provizoriu, a Acordului dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind stabilirea clauzelor și condițiilor de participare a Confederației Elvețiene la programul „Tineretul în acțiune” și la programul de acțiune în domeniul învățării de-a lungul vieții (2007-2013)
Acordul dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind stabilirea clauzelor și condițiilor de participare a Confederației Elvețiene la programul „Tineretul în acțiune” și la programul de acțiune în domeniul învățării de-a lungul vieții (2007-2013) (1), semnat la Bruxelles la 15 februarie 2010, se va aplica cu titlu provizoriu începând cu data de 1 ianuarie 2011, în temeiul articolului 5 al doilea paragraf din acord.
REGULAMENTE
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/2 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1137/2010 AL CONSILIULUI
din 7 decembrie 2010
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 147/2003 privind anumite măsuri restrictive referitoare la Somalia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215 alineatul (1),
având în vedere Decizia 2010/231/PESC a Consiliului din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei (1),
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 147/2003 al Consiliului (2) impune un embargo general privind oferirea de consiliere tehnică, asistență, instruire, finanțare sau ajutor financiar în legătură cu activități militare către orice persoană, entitate sau organism din Somalia. |
(2) |
În temeiul alineatului (7) din Rezoluția 1907 (2009), Consiliul de Securitate al ONU a făcut apel la statele membre să inspecteze toate mărfurile care intră în Somalia sau ies din Somalia, atunci când consideră că marfa conține articole interzise, fie în baza alineatelor (5) și (6) din rezoluția respectivă, fie în baza embargoului general și total asupra armelor impus Somaliei, în vederea asigurării punerii în aplicare cu strictețe a respectivelor dispoziții. |
(3) |
Decizia 2010/231/PESC a Consiliului prevede inspectarea anumitor mărfuri care intră în Somalia sau ies din această țară și, în cazul aeronavelor și al navelor, furnizarea de informații suplimentare înainte de sosire și înainte de plecare cu privire la mărfurile aduse în Uniune ori scoase din Uniune. Aceste informații trebuie furnizate în conformitate cu dispozițiile privind declarațiile sumare de intrare și ieșire prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (3). |
(4) |
Această măsură intră sub incidența tratatului și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea uniformă a măsurii de către operatorii economici din toate statele membre, se impune adoptarea unor dispoziții la nivelul Uniunii pentru punerea în aplicare a măsurii. |
(5) |
Regulamentul (CE) nr. 147/2003 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Următorul articol se introduce în Regulamentul (CE) nr. 147/2003:
„Articolul 3a
(1) Pentru a asigura punerea în aplicare cu strictețe a articolelor 1 și 3 din Decizia 2010/231/PESC a Consiliului din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei (4), toate mărfurile care sunt aduse pe teritoriul vamal al Uniunii sau care părăsesc acest teritoriu înspre sau dinspre Somalia fac obiectul unor informații furnizate înainte de sosire sau înainte de plecare autorităților competente din statele membre în cauză.
(2) Normele care reglementează obligația de a prezenta aceste informații înainte de sosire sau înainte de plecare, în special privind persoana care furnizează aceste informații, termenele obligatorii și datele solicitate, sunt cele stabilite în dispozițiile relevante privind declarațiile sumare de intrare și ieșire, precum și în declarațiile vamale prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (5) și în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (6).
(3) În plus, persoana care prezintă informațiile la care se face referire la alineatul (2) declară dacă mărfurile figurează pe Lista comună a Uniunii Europene cu produse militare (7) și, în cazul în care exportul acestora face obiectul unei scutiri, comunică informațiile referitoare la licența de export acordată.
(4) Până la data de 31 decembrie 2010, declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și elementele suplimentare necesare menționate în prezentul articol pot fi prezentate în scris prin utilizarea documentelor comerciale, portuare sau de transport, cu condiția ca acestea să conțină informațiile necesare.
(5) Începând cu 1 ianuarie 2011, elementele suplimentare necesare menționate la alineatul (3) se prezintă fie în scris, fie prin intermediul unei declarații vamale, după caz.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
D. REYNDERS
(1) JO L 105, 27.4.2010, p. 17.
(3) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
(4) JO L 105, 27.4.2010, p. 17.
(5) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
(6) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
(7) JO C 69, 18.3.2010, p. 19.”
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/4 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1138/2010 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de modificare pentru a 140-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1), în special, articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7c alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în temeiul regulamentului menționat anterior. Prin Regulamentul (CE) nr. 246/2006 al Comisiei (2), la anexa I a fost adăugată Sanabel Relief Agency Limited (Sanabel). |
(2) |
La 29 septembrie 2010, Tribunalul Uniunii Europene a anulat Regulamentul (CE) nr. 881/2002 în ceea ce privește Sanabel (3), precizând că nu au fost respectate dreptul la apărare, dreptul la revizuire judiciară și dreptul la proprietate. |
(3) |
Ca urmare a primirii unei expuneri de motive de la Comitetul Organizației Națiunilor Unite pentru sancțiuni împotriva Al-Qaida și a talibanilor, în august 2009 Comisia a comunicat agenției Sanabel această expunere de motive. În iulie 2010, Comisia a comunicat o expunere de motive conexă, pe care o primise cu puțin timp în urmă de la Comitetul pentru sancțiuni. Sanabel și-a prezentat observațiile cu privire la aceste expuneri de motive. |
(4) |
Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice, întocmită de Comitetul Organizației Națiunilor Unite pentru sancțiuni împotriva Al-Qaida și a talibanilor, include agenția Sanabel. |
(5) |
În temeiul articolului 7c alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 881/2002, după ce a analizat cu atenție observațiile primite de la Sanabel și luând în considerare natura preventivă a înghețării fondurilor și resurselor economice, Comisia consideră că includerea pe listă a agenției Sanabel este motivată prin faptul că aceasta este asociată cu talibanii, cu Usama bin Laden sau cu rețeaua Al-Qaida. |
(6) |
Având în vedere cele menționate anterior, decizia privind includerea pe listă a agenției Sanabel ar trebui înlocuită cu o nouă decizie care să confirme includerea acesteia în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002. |
(7) |
Având în vedere caracterul preventiv și obiectivul înghețării fondurilor și resurselor economice în temeiul Regulamentului (CE) nr. 881/2002, precum și necesitatea protejării intereselor legitime ale operatorilor economici, care s-au bazat pe decizia adoptată în 2006, prezentul regulament ar trebui să se aplice cu începere de la 11 februarie 2006. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru revizuirea includerii pe liste în temeiul Regulamentului (CE) nr. 881/2002, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 9 decembrie 2010.
Prezentul regulament se aplică de la 11 februarie 2006.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
(2) JO L 40, 11.2.2006, p. 13.
(3) Cauza T-136/06 (hotărâre pronunțată în cauzele conexe T-135/06 până la T-138/06).
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:
Se confirmă următoarea mențiune la rubrica „Persoane juridice, grupuri și entități”:
„Sanabel Relief Agency Limited [alias (a) Sanabel Relief Agency, (b) Sanabel L’il-Igatha, (c) SRA, (d) Sara, (e) Al-Rahama Relief Foundation Limited]. Adresa: 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, United Kingdom, (b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, United Kingdom, (c) P.O. Box 50, Manchester M19 25P, United Kingdom, (d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, United Kingdom, (e) 54 Anson Road, London NW2 6AD, United Kingdom. Alte informații: (a) număr de înregistrare ca organism de binefacere: 1083469, (b) număr de înregistrare: 3713110. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 7.2.2006.”
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/6 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1139/2010 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de modificare pentru a 141-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1), în special, articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în temeiul regulamentului menționat anterior. Prin Regulamentul (CE) nr. 246/2006 (2), în anexa 1 au fost adăugați Ghunia Abdrabbah, Al-Bashir Mohammed Al-Faqih și Tahir Nasuf. În acest fel a fost respectată decizia Comitetului pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite, adoptată în conformitate cu Rezoluția 1267(1999) a Consiliului de Securitate privind rețeaua Al-Qaida, talibanii, persoanele și entitățile asociate acestora, în vederea adăugării lor pe lista consolidată. |
(2) |
La 29 septembrie 2010, Tribunalul Uniunii Europene (3) a anulat Regulamentul (CE) nr. 881/2002 în ceea ce îl privește pe dl. Abdrabbah, dl. Al-Faqih și dl. Nasuf, precizând că nu au fost respectate dreptul la apărare, dreptul la revizuire judiciară și dreptul la proprietate. |
(3) |
La data de 22 septembrie 2009, 7 august 2009 și, respectiv, 11 august 2009, Comisia a transmis o expunere de motive dlui Abdrabbah, dlui Al-Faqih și dlui Nasuf, după începerea de către Curte a procedurii menționate anterior. În consecință, a fost corectată eroarea identificată de Tribunalul Uniunii Europene. |
(4) |
Prin urmare, având în vedere cele menționate anterior, decizia privind includerea pe listă referitoare la dl. Abdrabbah, dl. Al-Faqih și dl. Nasuf ar trebui înlocuită cu o nouă decizie, întocmită în conformitate cu articolul 7a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului, astfel încât să se asigure consecvența cu decizia Comitetului pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite și să se țină seama de obiectivul înghețării fondurilor și resurselor economice, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 881/2002. |
(5) |
Având în vedere caracterul preventiv și obiectivul înghețării fondurilor și a resurselor economice, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 881/2002, precum și necesitatea protejării intereselor legitime ale operatorilor economici, care s-au bazat pe decizia din 2006, prezentul regulament ar trebui să se aplice cu începere de la 11 februarie 2006. |
(6) |
Dl. Abdrabbah, dl. Al-Faqih și dl. Nasuf au avut deja ocazia de a prezenta observații privind expunerea de motive care le-a fost transmisă, astfel cum se prevede la articolul 7a alineatul (3) și la articolul 7c alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 881/2002. Comisia a comunicat Comitetului pentru sancțiuni aceste observații și, în prezent, întreprinde o revizuire a deciziilor sale privind impunerea unor măsuri restrictive acestor persoane, acțiune care se desfășoară în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7b alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 881/2002. Rezultatele revizuirii vor fi comunicate dlui Abdrabbah, dlui Al-Faqih și dlui Nasuf. |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezenta decizie se aplică de la 11 februarie 2006.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
(2) JO L 40, 11.2.2006, p. 13.
(3) Cauzele conexe T-135/06 până la T-138/06.
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:
Se confirmă următoarele mențiuni de la rubrica „Persoane fizice”:
(a) |
Ghuma Abd’rabbah [alias (a) Ghunia Abdurabba, (b) Ghoma Abdrabba, (c) Abd’rabbah, (d) Abu Jamil, (e) Ghunia Abdrabba]. Adresa: Birmingham, Regatul Unit. Data nașterii: 2.9.1957. Locul nașterii: Benghazi, Libia. Cetățenie: britanică. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 7.2.2006. |
(b) |
Abd Al-Rahman Al-Faqih [alias (a) Mohammed Albashir, (b) Muhammad Al-Bashir, (c) Bashir Mohammed Ibrahim Al-Faqi, (d) Al-Basher Mohammed, (e) Abu Mohammed, (f) Mohammed Ismail, (g) Abu Abd Al Rahman, (h) Abd Al Rahman Al-Khatab, (i) Mustafa, (j) Mahmud, (k) Abu Khalid]. Adresa: Birmingham, Regatul Unit. Data nașterii: 15.12.1959. Locul nașterii: Libia. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 7.2.2006. |
(c) |
Tahir Nasuf [alias (a) Tahir Mustafa Nasuf, (b) Tahar Nasoof, (c) Taher Nasuf, (d) Al-Qa’qa, (e) Abu Salima El Libi, (f) Abu Rida, (g) Tahir Moustafa Nasuf, (h) Tahir Moustafa Mohamed Nasuf]. Adresa: Manchester, Regatul Unit. Data nașterii: (a) 4.11.1961, (b) 11.4.1961. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Cetățenie: libiană. Pașaport nr.: RP0178772 (număr de pașaport libian). Număr național de identificare: PW548083D (număr național britanic de asigurare). Alte informații: locuiește în Regatul Unit din ianuarie 2009. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 7.2.2006. |
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/9 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1140/2010 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de repartizare, pentru anul de comercializare 2010/2011, a 5 000 de tone de fibre de in scurte și fibre de cânepă cu titlu de cantități naționale garantate între Danemarca, Grecia, Irlanda, Italia și Luxemburg
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (1), în special articolul 95 coroborat cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
Articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 507/2008 al Comisiei din 6 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1673/2000 al Consiliului privind organizarea comună a piețelor în sectorul inului și cânepei pentru fibre (2) stabilește că repartizarea cantității de 5 000 de tone de fibre scurte de in și fibre de cânepă cu titlu de cantități naționale garantate pentru anul de comercializare 2010/2011, în conformitate cu articolul 94 alineatul (1a) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, trebuie efectuată înainte de 16 noiembrie pentru anul de comercializare în curs. |
(2) |
În acest scop Danemarca a transmis Comisiei informații cu privire la suprafețele pentru care există contracte de vânzare-cumpărare, contracte și angajamente de prelucrare, precum și informații privind producția estimată de paie și fibre de in și de cânepă. |
(3) |
În schimb, Italia, Grecia, Irlanda și Luxemburg nu vor produce fibre de in sau de cânepă în anul de comercializare 2010/2011. |
(4) |
Pe baza estimărilor de producție care rezultă din informațiile furnizate, producția globală a celor cinci state membre va fi inferioară cantității totale de 5 000 de tone care le-a fost alocată și, prin urmare, trebuie stabilite cantitățile naționale garantate indicate în continuare. |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pentru anul de comercializare 2010/2011, cantitățile naționale garantate prevăzute la articolul 94 alineatul (1a) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 coroborat cu punctul A.II. litera (b) din anexa XI la același regulament sunt următoarele:
— |
Danemarca |
84 de tone; |
— |
Grecia |
0 tone; |
— |
Irlanda |
0 tone; |
— |
Italia |
0 tone; |
— |
Luxemburg |
0 tone. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică începând cu 16 noiembrie 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 149, 7.6.2008, p. 38.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/10 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1141/2010 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de stabilire a procedurii de reînnoire a includerii unui al doilea grup de substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și de stabilire a listei substanțelor în cauză
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Directiva 91/414/CEE prevede că, la cerere, includerea unei substanțe active poate fi reînnoită. |
(2) |
Comisia a primit scrisori din partea mai multor producători solicitând o reînnoire pentru substanțele active incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE și pentru care perioada de includere expiră în 2011 și 2012. |
(3) |
Este necesar să fie stabilită o procedură de înaintare și evaluare a cererilor de reînnoire a includerii substanțelor active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE. |
(4) |
Este necesar să fie stabilite termene limită ale diferitelor etape ale procedurii în vederea asigurării parcurgerii cât mai rapide a acestora. |
(5) |
Producătorilor care doresc să obțină reînnoirea substanțelor active prevăzute în prezentul regulament li se cere să solicite aceasta statului membru raportor respectiv. |
(6) |
Atunci când două sau mai multe cereri pentru aceeași substanță activă au fost depuse separat și îndeplinesc cerințele, statele membre raportoare ar trebui să comunice coordonatele de contact actualizate ale fiecărui solicitant celorlalți solicitanți pentru a facilita prezentarea unor dosare comune și pentru a evita, ori de câte ori este posibil, repetarea studiilor implicând animale vertebrate. |
(7) |
În vederea asigurării eficacității procedurii de reînnoire, înainte de depunerea dosarelor, statele membre raportoare ar trebui să organizeze o reuniune pentru a discuta stadiul actual al tehnologiei privind substanța activă și pentru a aprecia dacă și, după caz, în ce mod trebuie actualizate dosarele depuse pentru prima includere. |
(8) |
Dosarele depuse pentru înnoire trebuie să conțină date noi relevante pentru substanța activă și noi evaluări ale riscului, pentru a reflecta orice modificări ale cerințelor referitoare la date, precum și orice modificări aduse cunoștințelor științifice și tehnice de la data la care substanța activă a fost inclusă inițial în anexa I la Directiva 91/414/CEE, așa cum se prevede în documentele de orientare publicate de Comisie și în avizele relevante ale Comitetului științific pentru plante sau ale Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”). Seria de utilizări prezentată ar trebui să reflecte utilizările reprezentative. Solicitantul ar trebui să demonstreze, pe baza datelor prezentate, că pentru unul sau mai multe preparate cerințele de la articolul 5 din Directiva 91/414/CEE vor fi respectate. |
(9) |
Solicitanții ar trebui să prezinte separat lista studiilor privind animalele vertebrate care trebuie depusă împreună cu dosarul, iar statul membru raportor ar trebui să pună la dispoziție această listă la cerere pentru a promova într-un stadiu timpuriu un schimb de opinii privind partajarea datelor privind animalele vertebrate și a evita repetarea studiilor privind aceste animale. |
(10) |
Informațiile tehnice sau științifice privind o substanță activă, în special cele referitoare la efectele sale potențial periculoase, prezentate la termen de către părți terțe ar trebui luate în considerare în evaluări. Solicitanților ar trebui să li se ofere posibilitatea de a face observații cu privire la aceste informații. |
(11) |
Rapoartele de evaluare ale cererii de înnoire elaborate de statele membre raportoare pot face, după caz, obiectul unei consultări de experți organizate de autoritate la cererea Comisiei, înainte de a fi supuse spre evaluare Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. |
(12) |
Normele de protecție a datelor prevăzute la articolul 13 din Directiva 91/414/CEE sunt destinate să încurajeze solicitanții la colectarea studiilor detaliate prevăzute la anexele II și III la directiva menționată. Cu toate acestea, protecția datelor nu ar trebui să fie extinsă în mod artificial prin producerea unor noi studii, care nu sunt necesare pentru a decide reînnoirea unei substanțe active. În acest scop, solicitanților li se cere să identifice în mod explicit care studii sunt noi în comparație cu cele din dosarul inițial utilizat pentru prima includere a substanței în anexa I la Directiva 91/414/CEE și să prezinte piese justificative pentru cererea lor. |
(13) |
Având în vedere situația specială, în care unele părți ale procedurii de reînnoire își urmează cursul în aplicarea Directivei 91/414/CEE, în timp ce deciziile de reînnoire vor fi luate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (2), solicitanții sunt încurajați, în ceea ce privește formatul declarației de actualizare, precum și formatul și conținutul dosarului, să acorde o atenție specială documentelor specifice de orientare publicate de Comisie. |
(14) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Domeniu de aplicare
Prezentul regulament stabilește procedura de reînnoire a includerii în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanțelor active enumerate la anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
(a) |
„producător” înseamnă persoana care produce ea însăși substanța activă sau care încredințează producția acesteia unei alte părți sau persoane desemnate de producător în calitate de reprezentant exclusiv în sensul respectării prezentului regulament; |
(b) |
„solicitant” înseamnă un producător care depune o cerere de reînnoire a includerii unei substanțe active menționate în coloana A a anexei I; |
(c) |
„stat membru raportor” înseamnă statul membru care evaluează o substanță activă, astfel cum se indică în coloana B din anexa I pentru substanța activă respectivă; |
(d) |
„stat membru coraportor” însemnă un stat membru care colaborează la evaluarea efectuată de către statul membru raportor, astfel cum se indică în coloana C din anexa I pentru substanța activă respectivă; |
(e) |
„includere” înseamnă includerea unei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE; |
(f) |
„reînnoire” înseamnă reînnoirea includerii unei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE. |
Articolul 3
Autoritatea coordonatoare a statului membru
Fiecare stat membru trebuie să desemneze o autoritate, denumită în continuare „autoritatea coordonatoare”, care coordonează și asigură contactele cu solicitanții, cu celelalte state membre, cu Comisia și cu Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, denumită în continuare „autoritatea”, în conformitate cu prezentul regulament. Fiecare stat membru înștiințează Comisia cu privire la numele și coordonatele de contact ale autorității sale coordonatoare, precum și cu orice modificări legate de aceasta.
Comisia publică o listă conținând numele și coordonatele de contact ale autorităților coordonatoare ale statelor membre. Comisia actualizează această listă pe măsură ce modificările îi sunt comunicate.
Articolul 4
Depunerea cererii
(1) Un producător care dorește să reînnoiască includerea în anexa I la Directiva 91/414/CEE a unei substanțe active menționată în coloana A din anexa I la prezentul regulament, sau a unei variante a acesteia, trebuie să înainteze, pentru fiecare substanță activă separat, o cerere către statul membru raportor și către statul membru coraportor la 28 martie 2011.
(2) La momentul depunerii cererii, solicitantul are posibilitatea, în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE, de a solicita păstrarea caracterului confidențial al anumitor părți ale informațiilor. Solicitantul trebuie să prezinte separat aceste părți ale informațiilor, specificând motivul pentru care solicită caracterul confidențial al acestora.
În același timp, solicitantul trebuie să prezinte orice cerere privind protecția datelor în conformitate cu articolul 13 din Directiva 91/414/CEE.
(3) Solicitantul trimite Comisiei și autorității o copie a cererii, fără declarația de actualizare menționată la articolul 5 alineatul (2).
(4) În cazul în care mai mulți producători doresc să reînnoiască includerea aceleiași substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE, poate fi înaintată o cerere comună de către un reprezentant comun.
(5) Dacă este cazul, odată cu depunerea cererii, trebuie plătită o taxă, astfel cum se specifică la articolul 19.
Articolul 5
Formatul și conținutul cererii
(1) Cererea trebuie depusă în formatul specificat în anexa II.
(2) În cerere se precizează care sunt secțiunile din dosarele prezentate pentru prima includere a substanței active care necesită actualizare cu noi informații.
În continuare, această parte a cererii este denumită „declarația de actualizare”.
(3) În declarația de actualizare sunt enumerate noile informații pe care solicitantul intenționează să le prezinte și se demonstrează faptul că acestea sunt necesare, având în vedere cerințele în materie de date sau de criterii care nu erau aplicabile la momentul primei înscrieri a substanței active, modificările privind utilizările reprezentative sau faptul că cererea este depusă pentru o reînnoire modificată.
În declarația de actualizare sunt prezentate separat noile studii cu privire la animalele vertebrate pe care solicitantul intenționează să le prezinte.
(4) La cererea oricărei părți interesate, statul membru raportor pune la dispoziție informațiile prezentate de solicitant vizate la alineatul (3).
Articolul 6
Verificarea cererii
(1) În termen de o lună de la primirea cererii, statul membru raportor verifică dacă cererea îndeplinește cerințele de la articolele 4 și 5.
(2) Atunci când statul membru raportor consideră că cererea îndeplinește cerințele specificate la articolele 4 și 5, acesta informează, în termenul de o lună prevăzut la alineatul (1), solicitantul, Comisia și autoritatea cu privire la data primirii cererii și la faptul că aceasta îndeplinește cerințele.
(3) Atunci când statul membru raportor consideră că cererea nu îndeplinește cerințele specificate la articolele 4 și 5, acesta informează, în termenul de o lună prevăzut la alineatul (1), solicitantul cu privire la data primirii cererii și precizează cerințele care nu au fost îndeplinite. În același timp, stabilește un termen de 14 zile în cursul căruia solicitantul trebuie să pună cererea în conformitate cu cerințele. Acest termen se adaugă termenului de o lună prevăzut la alineatul (1). Atunci când, la sfârșitul perioadei de punere a cererii în conformitate cu cerințele, statul membru raportor consideră că cererea îndeplinește cerințele de la articolele 4 și 5, se aplică prevederile alineatului (2).
Atunci când, la sfârșitul perioadei de punere a cererii în conformitate cu cerințele, statul membru raportor consideră că cererea încă nu îndeplinește cerințele de la articolele 4 și 5, acesta informează neîntârziat aplicantul, Comisia și autoritatea, indicând motivele sale.
La primirea comunicării din partea statului membru raportor, Comisia decide, ținând cont de punctul de vedere al statului membru raportor, dacă cererea îndeplinește cerințele de la articolele 4 și 5 și informează statul membru raportor, celelalte state membre și autoritatea cu privire la decizia sa. Statul membru raportor aduce neîntârziat această decizie la cunoștința aplicantului.
(4) Atunci când, pentru o anumită substanță activă, nicio cerere nu îndeplinește cerințele articolelor 4 și 5, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, substanța activă este eliminată din anexa I la directiva respectivă. Se procedează la neincluderea substanței active și la retragerea autorizațiilor pentru produsele fitosanitare care conțin substanța activă respectivă.
(5) Atunci când două sau mai multe cereri pentru aceeași substanță activă au fost depuse separat și se consideră că fiecare îndeplinește cerințele de la articolele 4 și 5, statul membru raportor comunică coordonatele de contact ale fiecărui solicitant celorlalți solicitanți.
(6) Comisia publică, pentru fiecare substanță activă, numele și adresele solicitanților ale căror cereri se consideră că îndeplinesc cerințele de la articolele 4 și 5.
Articolul 7
Contacte prealabile depunerii cererii
Atunci când o cerere îndeplinește cerințele articolelor 4 și 5, solicitantul poate propune o întâlnire cu statul membru raportor și statul membru coraportor pentru a discuta declarația de actualizare. În cazul unei astfel de propuneri, aceste contacte prealabile trebuie să aibă loc înainte de depunerea dosarelor suplimentare, în conformitate cu articolul 9.
Articolul 8
Accesul la cerere
La cererea oricărei părți interesate, statul membru raportor pune la dispoziție cererea, excluzând orice informație pentru care a fost solicitat și acordat tratament confidențial în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE.
Articolul 9
Depunerea dosarelor suplimentare
(1) În cazul în care statul membru raportor a informat solicitantul, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2), că cererea sa îndeplinește cerințele articolelor 4 și 5, solicitantul prezintă statului membru raportor și statului membru coraportor un dosar suplimentar rezumativ și un dosar suplimentar complet, denumite în continuare „dosarele suplimentare”. Dosarele suplimentare se adaugă dosarelor depuse pentru prima includere cu actualizările lor ulterioare, denumite în continuare „dosarele inițiale”.
(2) Conținutul dosarelor suplimentare este conform specificațiilor articolului 10.
(3) Dosarele suplimentare se depun la data specificată în coloana D a anexei I pentru substanța activă respectivă.
(4) Dacă solicitantul are acces la dosarele inițiale, acesta, la cerere, le pune la dispoziția autorității sau a unui stat membru.
(5) În cazul în care există mai mult de un singur solicitant care cere reînnoirea unei substanțe active, solicitanții respectivi întreprind toate măsurile judicioase pentru a-și prezenta dosarele împreună. În cazul în care dosarele nu sunt prezentate în comun de către toți solicitanții în cauză, în dosare trebuie prezentate motivele care au condus la această situație. Pentru fiecare studiu care implică animale vertebrate, solicitanții în cauză prezintă în detaliu testele făcute pentru a evita repetarea testelor și justifică, după caz, de ce este necesară repetarea unui studiu.
Articolul 10
Conținutul dosarelor suplimentare
(1) Dosarul suplimentar rezumativ conține următoarele elemente:
(a) |
o copie a cererii și, în cazul în care unui solicitant i se alătură alt solicitant, numele și adresa acestuia și a reprezentantului comun, în conformitate cu articolul 4 alineatul (4), iar în cazul în care un solicitant este înlocuit de alt solicitant, numele și adresa acestuia; |
(b) |
informații cu privire la una sau mai multe utilizări reprezentative a cel puțin unui produs fitosanitar conținând substanța activă asupra unei culturi larg răspândite, care să demonstreze că cerințele de includere prevăzute la articolul 5 alineatele (1) și (2) din Directiva 91/414/CEE sunt îndeplinite; atunci când informațiile furnizate nu se referă la o cultură larg răspândită, trebuie prezentată o justificare; |
(c) |
informații și evaluări de risc care nu au făcut parte din dosarele inițiale și care sunt necesare pentru a reflecta modificările:
|
(d) |
pentru fiecare punct al cerințelor aplicabile unei substanțe active, după cum se specifică în anexa II la Directiva 91/414/CEE, pentru care sunt necesare noi informații în sensul literei (c), rezumatele și rezultatele testelor și studiilor, numele proprietarului acestora și al persoanei sau al institutului care le-a efectuat și motivele pentru care fiecare dintre aceste studii sau teste este necesar, fie datorită stadiului curent al cunoștințelor științifice și tehnice, fie în vederea unei reînnoiri modificate; |
(e) |
pentru fiecare punct al cerințelor aplicabile unui produs fitosanitar, după cum se specifică în anexa III la Directiva 91/414/CEE, pentru care sunt necesare noi informații în sensul literei (c), rezumatele și rezultatele testelor și studiilor, numele proprietarului acestora și al persoanei sau al institutului care a efectuat testele și studiile pentru unul sau mai multe produse fitosanitare care sunt reprezentative pentru utilizările solicitate și motivele pentru care fiecare dintre aceste studii sau teste este necesar, fie datorită stadiului curent al cunoștințelor științifice și tehnice, fie în vederea unei reînnoiri modificate a substanței active; |
(f) |
pentru fiecare test sau studiu implicând animale vertebrate, o descriere a măsurilor întreprinse pentru a evita testarea pe animale și repetarea testelor și studiilor pe animale vertebrate; |
(g) |
unde este cazul, o copie a cererii pentru nivelurile maxime de reziduuri menționate la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului (3); |
(h) |
o evaluare a tuturor informațiilor furnizate; |
(i) |
o listă de verificări care atestă că dosarele suplimentare menționate la alineatul (3) sunt complete, cu indicarea informațiilor noi. |
(2) Utilizările menționate la alineatul (1) litera (b), după caz, trebuie să includă utilizările evaluate pentru prima includere. Cel puțin un produs fitosanitar menționat la litera (b) nu trebuie să conțină nicio altă substanță activă, atunci când acest produs există pentru o utilizare reprezentativă.
(3) Dosarele suplimentare complete conțin textul integral al fiecărui raport de testare și de studiu menționat la alineatul (1) literele (d) și (e).
Articolul 11
Verificarea dosarelor suplimentare
(1) În termen de o lună de la primirea dosarelor suplimentare, statul membru raportor verifică dacă dosarele suplimentare au fost depuse la data stabilită în coloana D a anexei I pentru substanța activă respectivă și dacă acestea conțin toate elementele specificate la articolul 10 alineatul (1) și articolul 10 alineatul (3), utilizând lista de verificare menționată la articolul 10 alineatul (1) litera (i).
(2) Dacă dosarele suplimentare au fost depuse în termenul corespunzător și conțin toate elementele specificate la articolul 10 alineatul (1) și la articolul 10 alineatul (3), statul membru raportor informează, în termenul specificat la alineatul (1), solicitantul, Comisia și autoritatea cu privire la data primirii și la faptul că dosarele sunt considerate complete.
După aceasta, statul membru raportor începe evaluarea substanței active.
(3) Dacă dosarele suplimentare nu au fost depuse în termenul corespunzător și nu conțin toate elementele specificate la articolul 10 alineatul (1) și la articolul 10 alineatul (3), statul membru raportor informează, în termenul specificat la alineatul (1), solicitantul cu privire la data primirii și cu privire la elementele care lipsesc. În același timp, stabilește un termen de 14 zile în cursul căruia solicitantul trebuie să pună dosarul acesta în conformitate cu cerințele. Acest termen se adaugă termenului de o lună prevăzut la alineatul (1).
În cazul în care, la sfârșitul termenului de punere a dosarelor suplimentare în conformitate cu cerințele, acestea conțin toate elementele prevăzute la articolul 10 alineatul (1) și articolul 10 alineatul (3), se aplică prevederile alineatului (2).
În cazul în care, la sfârșitul termenului de punere a dosarelor suplimentare în conformitate cu cerințele, dosarele încă nu conțin toate elementele prevăzute la articolul 10 alineatul (1) și articolul 10 alineatul (3), statul membru raportor informează neîntârziat solicitantul, Comisia și autoritatea că cererea este respinsă, prezentând motivele deciziei sale.
(4) Atunci când, pentru o anumită substanță activă, niciun dosar care îndeplinește cerințele articolului 10 alineatul (1) și articolului 10 alineatul (3) nu a fost depus la data corespunzătoare, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, substanța activă este eliminată din anexa I la directiva respectivă. Se procedează la neincluderea substanței active și la retragerea autorizațiilor pentru produsele fitosanitare care conțin substanța activă respectivă.
Articolul 12
Retragerea și înlocuirea unui solicitant
(1) Un solicitant își poate retrage cererea informând statul membru raportor. În acest caz, solicitantul informează în același timp statul membru coraportor, Comisia, autoritatea și pe toți solicitanții care au depus o cerere pentru substanța activă care face obiectul retragerii.
(2) Un solicitant poate fi înlocuit de alt producător în ceea ce privește toate drepturile și obligațiile care îi incumbă în temeiul prezentului regulament prin informarea statului membru raportor prin intermediul unei declarații comune a solicitantului și a celuilalt producător. În acest caz, solicitantul și celălalt producător informează în același timp statul membru coraportor, Comisia, autoritatea și pe toți solicitanții care au depus o cerere pentru substanța activă care face obiectul înlocuirii.
(3) În cazul în care un solicitant își retrage cererea și nicio altă cerere îndeplinind cerințele articolelor 4, 5, 9 și 10 nu a fost depusă pentru aceeași substanță activă, substanța activă respectivă este eliminată din anexa I la Directiva 91/414/CEE. Se procedează la neincluderea substanței active și la retragerea autorizațiilor pentru produsele fitosanitare care conțin substanța activă respectivă.
(4) Dispozițiile alineatului (3) nu se aplică atunci când mai mulți solicitanți au depus dosarele în comun și nu toți acești solicitanți și-au retras cererea. În acest caz, procedura pentru reînnoirea includerii substanței active continuă pe baza dosarelor depuse.
Articolul 13
Prezentarea informațiilor de către terți
Orice persoană sau stat membru care dorește să prezinte informații care ar putea contribui la evaluare, în special în privința efectelor potențial periculoase ale substanței active sau ale reziduurilor acesteia asupra sănătății oamenilor și animalelor și asupra mediului, trebuie să prezinte aceste informații statului membru raportor până la data stabilită pentru substanța activă respectivă în coloana D a anexei I.
Statul membru raportor comunică fără întârziere orice informație primită statului membru coraportor, autorității și solicitantului. Solicitantul poate trimite observații privind informațiile prezentate statului membru raportor și altor părți interesate în termen de cel mult două luni de la primirea acestor informații.
Articolul 14
Evaluarea de către statul membru raportor și statul membru coraportor
(1) În termen de unsprezece luni după ce solicitantul a fost informat că dosarele suplimentare sunt considerate complete în conformitate cu articolul 11 alineatul (2), statul membru raportor, după consultarea statului membru coraportor, pregătește și prezintă Comisiei, cu o copie către autoritate, un raport în care evaluează dacă substanța activă este susceptibilă să continue să îndeplinească cerințele de includere, astfel cum se prevede la articolul 5 alineatele (1) și (2) din Directiva 91/414/CEE, denumit în continuare „raportul de evaluare a reînnoirii”.
Raportul de evaluare a reînnoirii conține următoarele elemente:
(a) |
o recomandare cu privire la reînnoirea includerii; |
(b) |
unde este cazul, o propunere urmărind să stabilească nivelurile maxime de reziduuri; |
(c) |
o concluzie cu privire la noile studii incluse în dosarele suplimentare care sunt relevante pentru evaluare; |
(d) |
o recomandare cu privire la părțile din raport care vor face obiectul unei consultări de experți, organizată în conformitate cu articolul 16 alineatul (2); |
(e) |
punctele asupra cărora statul membru coraportor nu a fost de acord cu evaluarea statului membru raportor, dacă este cazul. |
(2) În vederea evaluării, statul membru raportor ia în considerare dosarele suplimentare, orice informații prezentate de părți terțe, observațiile primite din partea solicitantului privind aceste informații și, după caz, dosarele inițiale.
(3) Atunci când statul membru raportor are nevoie de informații suplimentare, acesta fixează un termen în care solicitantul poate furniza aceste informații. Termenul nu trebuie să conducă la extinderea perioadei de 11 luni specificată la alineatul (1).
(4) Statul membru raportor poate consulta autoritatea și solicita celorlalte state membre informații tehnice sau științifice suplimentare. Aceste consultații și solicitări nu trebuie să conducă la extinderea perioadei de 11 luni specificată la alineatul (1).
(5) Informațiile prezentate de solicitant fără a fi fost cerute sau transmise după expirarea termenului stabilit pentru prezentarea acestora în conformitate cu alineatul (3) primul paragraf nu sunt luate în considerare, cu excepția cazului în care sunt prezentate în conformitate cu articolul 7 din Directiva 91/414/CEE.
(6) La momentul prezentării către Comisie a raportului de evaluare a reînnoirii, statul membru raportor cere solicitantului să prezinte dosarul suplimentar rezumativ, actualizat pentru a include informațiile suplimentare solicitate de statul membru raportor în conformitate cu alineatul (3) sau comunicate în conformitate cu articolul 7 din Directiva 91/414/CEE, autorității, celorlalte state membre și, la cerere, Comisiei.
Articolul 15
Observații privind raportul de evaluare a reînnoirii și accesul la acest raport și la dosarele suplimentare rezumative
(1) După primirea raportului de evaluare a reînnoirii, autoritatea îl transmite neîntârziat pentru observații solicitantului și statelor membre. Observațiile respective sunt comunicate în termen de două luni autorității, care le asamblează și le transmite, împreună cu propriile observații, Comisiei.
(2) La cererea oricărei părți interesate, autoritatea pune la dispoziție raportul de evaluare a reînnoirii, excluzând orice informație pentru care a fost solicitat și acordat tratament confidențial în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE.
(3) Autoritatea pune la dispoziția publicului dosarul suplimentar rezumativ, cu excepția părților pentru care a fost solicitat și acordat tratament confidențial în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE.
Articolul 16
Examinarea raportului de evaluare a reînnoirii
(1) În cel mai scurt timp, Comisia examinează raportul de evaluare a reînnoirii și comentariile primite în conformitate cu articolul 15 alineatul (1).
(2) Comisia poate consulta autoritatea solicitând o concluzie cu privire la evaluarea globală a riscului sau cu privire la unele puncte specifice. Această consultare poate să includă o cerere de organizare a unei consultări de experți. Autoritatea poate utiliza documentele orientative disponibile la momentul intrării în vigoare a prezentului regulament.
Autoritatea își prezintă concluziile în cel mult șase luni de la primirea cererii.
În situațiile în care se aplică alineatul (3), termenul respectiv se prelungește cu termenele menționate la primul și la cel de al doilea paragraf al alineatului respectiv.
(3) Dacă autoritatea consideră că sunt necesare din partea solicitantului informații și date suplimentare pentru a satisface o cerere din partea Comisiei în conformitate cu alineatul (2), autoritatea fixează solicitantului, în acord cu statul membru raportor, un termen de maximum o lună pentru furnizarea informațiilor respective. În același timp, autoritatea informează Comisia și statele membre. Solicitantul comunică informațiile solicitate autorității, statului membru raportor și statului membru coraportor.
În termen de două luni de la primirea acestor informații, statul membru raportor evaluează informațiile respective și transmite evaluarea sa către autoritate.
(4) Informațiile prezentate de solicitant, fără a fi fost cerute, sau transmise după expirarea termenului stabilit pentru prezentarea acestora în conformitate cu alineatul (3) primul paragraf nu sunt luate în considerare, cu excepția cazului în care sunt prezentate în conformitate cu articolul 7 din Directiva 91/414/CEE.
Articolul 17
Raportul de reexaminare și prezentarea proiectelor de acte legislative
(1) Comisia redactează un raport de reexaminare, denumit în continuare „raportul de reexaminare”, luând în considerare raportul de evaluare a reînnoirii întocmit de statul membru raportor, observațiile menționate la articolul 15 alineatul (1) și, după caz, concluziile autorității.
În termenul stabilit de Comisie, solicitantului i se oferă posibilitatea de a prezenta observații pe marginea raportului de reexaminare.
Comisia prezintă comitetului specificat la articolul 19 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE proiectul raportului de reexaminare în termen de șase luni de la primirea observațiilor menționate la articolul 15 alineatul (1) sau, în cazul în care Comisia a consultat autoritatea în conformitate cu articolul 16 alineatul (2), în termen de șase luni de la primirea concluziilor acesteia.
(2) Pe baza reexaminării raportului și luând în considerare observațiile prezentate de solicitant în termenul fixat de Comisie în temeiul alineatului (1) al doilea paragraf, Comisia prezintă comitetului:
(a) |
un proiect de act legislativ vizând reînnoirea includerii substanței active în cauză în anexa I la Directiva 91/414/CEE și enunțând, după caz, condițiile și restricțiile acestei înscrieri, inclusiv perioada de valabilitate a acesteia; sau |
(b) |
un proiect de act legislativ vizând eliminarea substanței active din anexa I la Directiva 91/414/CEE, prevăzând neincluderea acesteia și retragerea autorizațiilor pentru produsele fitosanitare care conțin substanța activă respectivă. |
(3) Proiectele de acte legislative menționate la alineatul (2) se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.
Articolul 18
Accesul la raportul de reexaminare
Comisia pune la dispoziția publicului raportul de reexaminare, cu excepția părților pentru care a fost solicitat și acordat tratament confidențial în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE.
Articolul 19
Onorarii și taxe
(1) Statele membre își pot recupera costurile asociate oricăror activități pe care le desfășoară în cadrul domeniului de aplicare a prezentului regulament, prin intermediul unor onorarii sau taxe.
(2) Statele membre se asigură că onorariile sau taxele prevăzute la alineatul (1):
(a) |
sunt stabilite în mod transparent; și |
(b) |
corespund costului real total al activităților desfășurate, cu excepția cazului în care este în interes public să se reducă onorariile sau taxele. |
Onorariile sau taxele pot include un barem de taxe fixe bazate pe costurile medii ale activităților prevăzute la alineatul (1).
Articolul 20
Alte taxe, contribuții sau cotizații
Articolul 19 nu aduce atingere dreptului statelor membre de a menține sau de a introduce, în conformitate cu tratatul, taxe, contribuții sau cotizații referitoare la omologarea, introducerea pe piață, utilizarea și controlul substanțelor active și al produselor fitosanitare, altele decât taxele prevăzute la articolul 19.
Articolul 21
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.
ANEXA I
Lista substanțelor active menționate la articolul 1 cu statele membre raportoare („SMR”), statele membre coraportoare („SMCR”) și termenele limită corespunzătoare de depunere a dosarelor
Coloana A |
|
Coloana B |
Coloana C |
Coloana D |
Substanța |
SMR nou |
SMCR |
Termen limită pentru depunerea dosarelor |
|
2,4-D |
2012 |
EL |
PL |
29 februarie 2012 |
Amitrol |
2011 |
FR |
HU |
29 februarie 2012 |
Esfenvalerat |
2011 |
UK |
PT |
29 februarie 2012 |
Flumioxazin |
2012 |
CZ |
FR |
29 februarie 2012 |
Lambda-cihalotrin |
2011 |
SE |
ES |
29 februarie 2012 |
Acibenzolar-S-metil |
2011 |
FR |
ES |
29 februarie 2012 |
Bentazon |
2011 |
NL |
DE |
29 februarie 2012 |
Ciclanilidă |
2011 |
AT |
EL |
29 februarie 2012 |
Fenhexamid |
2011 |
UK |
IT |
29 februarie 2012 |
Fosfat feric |
2011 |
DE |
PL |
29 februarie 2012 |
Pimetrozină |
2011 |
DE |
BE |
29 februarie 2012 |
Flupirsulfuron-metil |
2011 |
FR |
DK |
31 mai 2012 |
Diquat |
2011 |
UK |
SE |
31 mai 2012 |
Glifosat |
2012 |
DE |
SK |
31 mai 2012 |
Iprovalicarb |
2012 |
IE |
IT |
31 mai 2012 |
Paecylomyces fumosoroseus |
2011 |
BE |
NL |
31 mai 2012 |
Tiabendazol |
2011 |
ES |
NL |
31 mai 2012 |
Piridat |
2011 |
AT |
LV |
31 mai 2012 |
Sulfosulfuron |
2012 |
SE |
IE |
31 mai 2012 |
Piraflufen-etil |
2011 |
NL |
LT |
31 mai 2012 |
Prosulfuron |
2012 |
FR |
SK |
31 mai 2012 |
Tifensulfuron-metil |
2012 |
UK |
AT |
31 august 2012 |
Cinidon-etil |
2012 |
HU |
UK |
31 august 2012 |
Cihalofop butil |
2012 |
IT |
AT |
31 august 2012 |
Florasulam |
2012 |
PL |
BE |
31 august 2012 |
Metalaxil-M |
2012 |
BE |
EL |
31 august 2012 |
Picolinafen |
2012 |
DE |
LV |
31 august 2012 |
Izoproturon |
2012 |
DE |
CZ |
31 august 2012 |
Metsulfuron-metil |
2011 |
SI |
SE |
31 august 2012 |
Triasulfuron |
2011 |
FR |
DK |
31 august 2012 |
Famoxadon |
2012 |
UK |
FI |
31 august 2012 |
ANEXA II
Formatul cererii, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1)
Cererea se depune în scris, semnată de solicitant, și transmisă prin scrisoare recomandată statului membru raportor specificat în coloana B din anexa I și statului membru coraportor specificat în coloana C din anexa I.
O copie a cererii, fără declarația de actualizare, trebuie trimisă Comisiei Europene, DG Sănătate și Consumatori, unitatea E3, B-1049 Bruxelles și autorității, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Largo N. Palli 5/A, I-43121 Parma.
Cererea se depune în conformitate cu următorul model.
MODEL
1. Informații privind solicitantul:
1.1. |
Numele și adresa solicitantului, inclusiv numele persoanei fizice responsabile cu cererea și îndeplinirea unor obligații suplimentare care rezultă din prezentul regulament:
|
2. Informații pentru facilitarea identificării
2.1. |
Numele comun (propus sau acceptat de ISO), precizând, după caz, oricare dintre variantele substanței, cum ar fi sărurile, esterii sau aminele, fabricate de producător: |
2.2. |
Denumirea chimică (în conformitate cu nomenclatura IUPAC și CAS). |
2.3. |
Numerele CAS, CIPAC și CEE (dacă există): |
2.4. |
Formula empirică, formula structurală, masa moleculară: |
2.5. |
Specificația purității substanței active în g/kg, care, în măsura posibilului, trebuie să fie identică sau acceptată deja ca fiind identică cu cea inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE. |
2.6. |
Clasificarea și etichetarea substanței active în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor (1) (efecte asupra sănătății și mediului). |
Se anexează cererii declarația de actualizare prevăzută la articolul 5 alineatul (2).
Solicitantul confirmă că informațiile prezentate mai sus, furnizate la … (data), sunt corecte.
Semnătura (persoanei competente să reprezinte solicitantul menționată la punctul 1.1).
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/20 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1142/2010 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1266/2007 în ceea ce privește perioada de aplicare a măsurilor tranzitorii privind condițiile de derogare pentru anumite animale de la interdicția de ieșire prevăzută de Directiva 2000/75/CE a Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2000/75/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2000 de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (c), articolele 11 și 12 și articolul 19 al treilea paragraf,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 al Comisiei din 26 octombrie 2007 referitor la normele de punere în aplicare a Directivei 2000/75/CE a Consiliului în ceea ce privește combaterea, monitorizarea, supravegherea febrei catarale ovine, precum și restricțiile privind deplasările unor animale din specii receptive la aceasta (2) stabilește normele referitoare la combaterea, monitorizarea, supravegherea bolii limbii albastre, precum și restricțiile privind deplasările animalelor, din și către zone cu acces reglementat, legat de această maladie. |
(2) |
Articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 stabilește condițiile pentru derogarea de la interdicția de ieșire prevăzută prin Directiva 2000/75/CE. Articolul 8 alineatul (1) din respectivul regulament prevede că deplasările de animale, de material seminal, ovule și embrioni ai acestora dintr-o exploatație sau un centru de colectare sau de depozitare de material seminal localizat într-o zonă cu acces reglementat către o altă exploatație sau centru de colectare sau de depozitare de material seminal fac obiectul unei derogări de la interdicția de ieșire, cu condiția ca acestea să îndeplinească condițiile specificate în anexa III la respectivul regulament sau să îndeplinească orice alte garanții adecvate privind sănătatea animală, bazate pe un rezultat pozitiv al unei evaluări a riscului legat de măsurile destinate combaterii răspândirii virusului bolii limbii albastre, precum și protecției împotriva atacurilor vectorilor, solicitate de autoritatea competentă de la locul de origine și aprobate de autoritatea competentă de la locul de destinație, înainte de deplasarea animalelor respective. |
(3) |
Articolul 9a din Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 prevede că, până la 31 decembrie 2010, prin derogare de la condițiile prevăzute în anexa III la respectivul regulament, statele membre de destinație pot solicita ca deplasarea anumitor animale care intră sub incidența derogării prevăzute la articolul 8 alineatul (1) să facă obiectul unor condiții suplimentare, pe baza unei evaluări a riscurilor și luând în considerare condițiile entomologice și epidemiologice la care animalele sunt supuse. Respectivele condiții suplimentare precizează că animalele trebuie să aibă vârsta mai mică de 90 de zile, trebuie să fi fost izolate de la naștere în spații protejate de vectori și trebuie să fi fost supuse anumitor teste menționate în anexa III la respectivul regulament. |
(4) |
Cincisprezece state membre și Norvegia au comunicat Comisiei că au aplicat respectiva măsură tranzitorie. Rezultatele evaluării riscurilor, accesibile publicului pe site-ul internet al Comisiei, arată că introducerea bolii limbii albastre în statele membre respective și în Norvegia, ca urmare a deplasării animalelor din zone cu acces reglementat, poate avea un impact negativ major. |
(5) |
Situația generală privind boala limbii albastre s-a îmbunătățit considerabil din 2008. Cu toate acestea, virusul este încă prezent în unele părți ale Uniunii. |
(6) |
Pentru o punere în aplicare armonizată, statele membre au solicitat criterii specifice pentru „unitatea cu protecție împotriva vectorilor”, cerință importantă pentru un număr de condiții prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 și care are ca scop protejarea animalelor împotriva atacurilor vectorilor. În prezent, Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor (OIE) lucrează la definirea unei unități sau instalații protejate împotriva vectorilor. Rezultatele acestor lucrări reprezintă date de intrare pentru definirea, de către Comisie, a criteriilor pentru unitățile cu protecție împotriva vectorilor menționate în anexa III la regulament. |
(7) |
Până la elaborarea criteriilor pentru o unitate cu protecție împotriva vectorilor, perioada de aplicare a măsurilor tranzitorii, prevăzută în articolul 9a din Regulamentul (CE) nr. 1266/2007, ar trebui prelungită cu încă șase luni. |
(8) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 ar trebui modificat în consecință. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 9a alineatul (1) în teza introductivă din Regulamentul (CE) nr. 1266/2007, data de „31 decembrie 2010” se înlocuiește cu „30 iunie 2011”.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 327, 22.12.2000, p. 74.
(2) JO L 283, 27.10.2007, p. 37.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/22 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1143/2010 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1251/2008 în ceea ce privește perioada de aplicare a dispozițiilor tranzitorii pentru anumite animale acvatice ornamentale destinate instalațiilor ornamentale închise
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (1), în special articolul 17 alineatul (2), articolele 22 și 25 și articolul 61 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei din 12 decembrie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește condițiile și cerințele de certificare pentru introducerea pe piață și importul în Comunitate de animale de acvacultură și produse obținute din aceste animale și de stabilire a unei liste a speciilor-vectori (2) stabilește condițiile de sănătate animală și cerințele de certificare pentru importurile în Uniune de animale acvatice ornamentale destinate instalațiilor ornamentale închise. |
(2) |
Articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 prevede ca peștii ornamentali din speciile susceptibile la una sau mai multe din bolile enumerate în anexa IV partea II la Directiva 2006/88/CE și destinați instalațiilor ornamentale închise se importă în Uniune numai din țări terțe, teritorii, zone sau compartimente enumerate în anexa III la respectivul regulament. Sindromul ulcerativ epizootic (SUE) figurează în anexa IV partea II la Directiva 2006/88/CE ca o boală exotică a anumitor specii sensibile de pești. |
(3) |
Articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 prevede că pentru o perioadă de tranziție până la 31 decembrie 2010, statele membre pot autoriza importul de animale acvatice ornamentale din speciile susceptibile la SUE destinate exclusiv instalațiilor ornamentale închise din țări terțe sau teritorii care sunt membre ale Oficiului Internațional de Epizotii (OIE). |
(4) |
Partea II.2 din modelul de certificat de sănătate animală aplicabil animalelor acvatice ornamentale destinate instalațiilor ornamentale închise menționat în anexa IV partea B din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 prevede anumite cerințe privind importul, referitoare la SUE. Articolul 20 alineatul (5) al doilea paragraf din respectivul regulament prevede că aceste cerințe nu se aplică în perioada de tranziție la care se face referire mai sus. |
(5) |
În prezent sunt necesare studii suplimentare pentru o evaluare mai precisă a riscurilor asociate importului de astfel de animale acvatice ornamentale în Uniune. Pentru a nu perturba comerțul cu astfel de animale, este adecvată prelungirea perioadei de aplicare a măsurilor tranzitorii prevăzute în prezent la articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 până la data de 31 decembrie 2012. |
(6) |
În plus, alte anumite dispoziții tranzitorii prevăzute în prezent la articolul 20 din respectivul regulament nu mai sunt aplicabile. În interesul conciziei și clarității legislației Uniunii este adecvat să se elimine acele dispoziții. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 ar trebui modificat în consecință. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 20
Pentru o perioadă de tranziție până la 31 decembrie 2012, statele membre pot autoriza importul de animale acvatice ornamentale din speciile susceptibile la sindromul ulcerativ epizootic (SUE) destinate exclusiv instalațiilor ornamentale închise din țări terțe sau teritorii care sunt membre ale Oficiului Internațional de Epizootii (OIE).
În cursul acestei perioade de tranziție, cerințele referitoare la SUE stabilite în partea II.2 din modelul de certificat de sănătate animală prevăzut în anexa IV partea B nu se aplică animalelor acvatice ornamentale destinate exclusiv instalațiilor ornamentale închise.”
Articolul 2
În nota (3) la partea II.2 din modelul de certificat de sănătate animală prevăzut în anexa IV partea B, data „1 ianuarie 2011” se înlocuiește cu „1 ianuarie 2013”.
Pentru o perioadă de tranziție până la 31 decembrie 2012, loturile de animale acvatice ornamentale însoțite de certificate de sănătate animală eliberate în conformitate cu partea B din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 înaintea introducerii modificărilor prin prezentul regulament pot continua să fie importate în Uniune sau să tranziteze teritoriul acesteia.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Regulamentul se aplică de la 1 ianuarie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 328, 24.11.2006, p. 14.
(2) JO L 337, 16.12.2008, p. 41.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/24 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1144/2010 AL COMISIEI
din 3 decembrie 2010
de interzicere a pescuitului de brosme în apele UE și internaționale din zonele V, VI și VII de către navele care arborează pavilionul Regatului Unit
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 al Consiliului din 14 ianuarie 2010 de stabilire, pentru 2010, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (2), prevede cotele pentru anul 2010. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2010. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2010 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
23/T&Q |
Stat membru |
REGATUL UNIT/GBR |
Stoc |
USK/567EI. |
Specie |
Brosme (Brosme brosme) |
Zonă |
Apele UE și internaționale din zonele V, VI și VII |
Data |
21.5.2010 |
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/26 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1145/2010 AL COMISIEI
din 3 decembrie 2010
de interzicere a pescuitului de brosme în apele UE și internaționale din zonele V, VI și VII de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 al Consiliului din 14 ianuarie 2010 de stabilire, pentru 2010, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (2) prevede cotele pentru anul 2010. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2010. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2010 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
22/T&Q |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
USK/567EI. |
Specie |
Brosme (Brosme brosme) |
Zonă |
apele UE și internaționale din zonele V, VI și VII |
Data |
27.6.2010 |
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/28 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1146/2010 AL COMISIEI
din 3 decembrie 2010
de interzicere a pescuitului de cambulă de Baltica în zonele VIII, IX și X și în și în apele UE din zona CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 al Consiliului din 14 ianuarie 2010 de stabilire, pentru 2010, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (2) stabilește cotele pentru 2010. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2010. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2010 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
24/T&Q |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
PLE/8/3411 |
Specie |
Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa) |
Zonă |
VIII, IX și X; apele UE din zona CECAF 34.1.1 |
Data |
27.6.2010 |
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/30 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1147/2010 AL COMISIEI
din 3 decembrie 2010
de interzicere a pescuitului de cod în zona NAFO 3M de către navele care arborează pavilionul Estoniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 al Consiliului din 14 ianuarie 2010 de stabilire, pentru 2010, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (2) prevede cotele pentru anul 2010. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2010. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2010 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
28/T&Q |
Stat membru |
Estonia |
Stoc |
COD/N3M. |
Specie |
Cod (Gadus morhua) |
Zonă |
NAFO 3M |
Dată |
1.8.2010 |
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/32 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1148/2010 AL COMISIEI
din 3 decembrie 2010
de interzicere a pescuitului de cod în zona NAFO 3M de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 al Consiliului din 14 ianuarie 2010 de stabilire, pentru 2010, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice, aplicabile în apele UE și, pentru navele din UE, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (2) prevede cotele pentru anul 2010. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2010. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2010 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
48/T&Q |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
COD/N3M. |
Specie |
Cod (Gadus morhua) |
Zonă |
NAFO 3M |
Dată |
7.10.2010 |
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/34 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1149/2010 AL COMISIEI
din 3 decembrie 2010
de interzicere a pescuitului de sabie neagră în apele comunitare și apele aflate în afara suveranității sau jurisdicției unor țări terțe din zonele V, VI, VII și XII de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1359/2008 al Consiliului din 28 noiembrie 2008 de stabilire, pentru 2009 și 2010, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (2) stabilește cotele pentru 2009 și 2010. |
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2010. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2010 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) JO L 352, 31.12.2008, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
25/T&Q |
Stat membru |
Spania |
Stoc |
BSF/56712- |
Specie |
Sabie neagră (Aphanopus carbo) |
Zonă |
Apele comunitare și apele care nu se află sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe, din zonele V, VI, VII și XII |
Data |
27.6.2010 |
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/36 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1150/2010 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 decembrie 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
AL |
63,0 |
MA |
88,9 |
|
MK |
66,1 |
|
TR |
139,6 |
|
ZZ |
89,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
145,5 |
TR |
89,1 |
|
ZZ |
117,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
87,7 |
TR |
81,1 |
|
ZZ |
84,4 |
|
0805 10 20 |
AR |
50,8 |
BR |
57,8 |
|
MA |
57,1 |
|
TR |
50,8 |
|
ZA |
51,6 |
|
ZW |
48,4 |
|
ZZ |
52,8 |
|
0805 20 10 |
MA |
68,5 |
ZZ |
68,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
72,2 |
TR |
68,8 |
|
ZZ |
70,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
45,9 |
TR |
52,3 |
|
UY |
57,1 |
|
ZZ |
51,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
74,9 |
AU |
187,9 |
|
BR |
50,3 |
|
CA |
100,0 |
|
CL |
84,2 |
|
CN |
95,3 |
|
MK |
26,7 |
|
NZ |
99,2 |
|
US |
116,9 |
|
ZA |
113,0 |
|
ZZ |
94,8 |
|
0808 20 50 |
CN |
84,3 |
US |
125,5 |
|
ZA |
143,3 |
|
ZZ |
117,7 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
DIRECTIVE
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/38 |
DIRECTIVA 2010/90/UE A COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii piridabenului ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentele (CE) nr. 451/2000 (2) și (CE) nr. 1490/2002 (3) ale Comisiei stabilesc normele detaliate de punere în aplicare a fazei a treia din programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, precum și o listă de substanțe active care trebuie evaluate în vederea eventualei lor includeri în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Această listă include piridabenul. |
(2) |
În conformitate cu articolul 11e din Regulamentul (CE) nr. 1490/2002, solicitantul și-a retras sprijinul privind includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE în termen de două luni de la primirea proiectului de raport de evaluare. În consecință, Decizia 2008/934/CE a Comisiei din 5 decembrie 2008 privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (4) a fost adoptată privind neincluderea piridabenului. |
(3) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, notificatorul inițial (denumit în continuare „solicitantul”) a prezentat o nouă cerere solicitând aplicarea procedurii accelerate prevăzute la articolele 14-19 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 al Comisiei din 17 ianuarie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în privința unei proceduri ordinare și a unei proceduri accelerate de evaluare a substanțelor active prevăzute în programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din directiva respectivă, dar care nu au fost incluse în anexa I la aceasta (5). |
(4) |
Cererea a fost prezentată Țărilor de Jos, desemnate stat membru raportor prin Regulamentul (CE) nr. 451/2000. Perioada de timp pentru procedura accelerată a fost respectată. Specificarea substanței active și utilizările indicate sunt identice cu cele care au făcut obiectul Deciziei 2008/934/CE. Cererea respectivă este conformă, de asemenea, cu celelalte cerințe de fond și de procedură de la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 33/2008. |
(5) |
Țările de Jos au evaluat datele suplimentare prezentate de solicitant și au pregătit un raport suplimentar. Raportul respectiv a fost comunicat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și Comisiei, la data de 15 iunie 2009. Autoritatea a comunicat raportul suplimentar celorlalte state membre și solicitantului pentru observații, pe care le-a transmis Comisiei. În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 33/2008 și la solicitarea Comisiei, autoritatea a prezentat Comisiei, la data de 28 mai 2010, concluziile la care a ajuns cu privire la piridaben (6). Proiectul de raport de evaluare, raportul suplimentar și concluzia autorității au fost reexaminate de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la data de 28 octombrie 2010 sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind piridabenul. |
(6) |
Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin piridaben pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și precizate în raportul de reexaminare al Comisiei. Prin urmare, este necesar să se includă piridabenul în anexa I, pentru a garanta că, în toate statele membre, autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă pot fi acordate în conformitate cu dispozițiile directivei respective. |
(7) |
Fără a aduce atingere acestei concluzii, este necesar să se obțină informații suplimentare privind anumite aspecte specifice. Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE prevede că includerea unei substanțe în anexa I poate fi supusă anumitor condiții. Prin urmare, este necesar să se solicite prezentarea de către solicitant de informații suplimentare pentru a confirma rezultatele evaluării riscului pe baza celor mai recente cunoștințe științifice în ceea ce privește expunerea metaboliților W-1 și B-3 la fotoliză apoasă, riscurile pe termen lung pentru mamifere, evaluarea reziduurilor liposolubile. |
(8) |
Înainte de includerea unei substanțe active în anexa I ar trebui acordat un termen rezonabil pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere. |
(9) |
Fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Directiva 91/414/CEE ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de un termen de șase luni de la includere pentru a reexamina autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin piridaben, în scopul de a garanta respectarea dispozițiilor Directivei 91/414/CEE, în special articolul 13, precum și a condițiilor relevante prevăzute în anexa I. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să fie acordat un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut la anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme menționate în Directiva 91/414/CEE. |
(10) |
Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (7) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor de autorizații existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special a obligației de a verifica dacă titularul unei autorizații demonstrează că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Această clarificare nu impune însă obligații noi statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele de modificare a anexei I adoptate până în prezent. |
(11) |
Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință. |
(12) |
Decizia 2008/934/CE prevede neincluderea piridabenului și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță până la 31 decembrie 2011. Este necesar să se elimine rândul referitor la piridaben din anexa la decizia respectivă. |
(13) |
Prin urmare, Decizia 2008/934/CE ar trebui modificată în consecință. |
(14) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Rândul referitor la piridaben din anexa la Decizia 2008/934/CE se elimină.
Articolul 3
Statele membre adoptă și publică, până la 31 octombrie 2011 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între respectivele acte și prezenta directivă.
Statele membre aplică aceste acte începând cu 1 noiembrie 2011.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 4
1. Atunci când este necesar, statele membre modifică sau retrag, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin piridaben ca substanță activă până la 1 noiembrie 2011.
Până la această dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile referitoare la piridaben din anexa I la directiva respectivă, cu excepția celor din partea B a rubricii corespunzătoare acestei substanțe active, precum și dacă titularul autorizației deține un dosar sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva respectivă, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din aceasta.
2. Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține piridaben fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre substanțele active cuprinse în anexa I la Directiva 91/414/CEE până la 30 aprilie 2011 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la respectiva directivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la respectiva directivă cu privire la piridaben. Pe baza respectivei evaluări, statele membre determină dacă produsul îndeplinește condițiile stabilite la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.
În urma acelei determinări, statele membre:
(a) |
modifică sau retrag autorizația în cazul unui produs care conține piridaben ca substanță activă unică, atunci când este necesar, până la 30 aprilie 2015 cel târziu; sau |
(b) |
în cazul unui produs care conține piridaben ca una dintr-o serie de substanțe active, modifică sau retrag, atunci când este necesar, autorizația până la 30 aprilie 2015 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau de retragere în directiva sau directivele respective care au adăugat substanța sau substanțele relevante în anexa I la Directiva 91/414/CEE, dacă ultima dată este ulterioară celei dintâi. |
Articolul 5
Prezenta directivă intră în vigoare la 1 mai 2011.
Articolul 6
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) JO L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) JO L 333, 11.12.2008, p. 11.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance pyridaben (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active piridaben). EFSA Journal 2010; 8(6):1632. [70 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1632. Document disponibil la adresa: www.efsa.europa.eu
(7) JO L 366, 15.12.1992, p. 10.
ANEXĂ
Rubrica următoare se adaugă la sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE.
Nr. |
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (1) |
Intrare în vigoare |
Expirarea includerii |
Dispoziții specifice |
||||||||||||
„318 |
Piridaben Nr. CAS: 96489-71-3 Nr. CIPAC: 583 |
2-terț-butil-5-(4-terț-butilbenziltio)-4-cloropiridazin-3(2H)-onă |
> 980 g/kg |
1 mai 2011 |
30 aprilie 2021 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca insecticid și acaricid. PARTEA B Pentru aplicarea principiilor uniforme din anexa VI se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare a piridabenului, în special cele din apendicele I și II, astfel cum au fost finalizate de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 28 octombrie 2010. În această evaluare generală, statele membre țin cont în special de:
Condițiile de autorizare ar trebui să cuprindă măsuri de reducere a riscurilor și ar trebui demarate programe de monitorizare pentru a verifica expunerea reală a albinelor la piridaben în zone utilizate extensiv de astfel de albine culegătoare sau de apicultori, după caz. Statele membre în cauză solicită prezentarea de informații de confirmare privind:
Statele membre se asigură că solicitantul furnizează aceste informații de confirmare Comisiei până la 30 aprilie 2013.” |
(1) Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.
DECIZII
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/42 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 18 noiembrie 2010
de desemnare a Capitalei europene a culturii pentru anul 2015 în Belgia
(2010/757/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia nr. 1622/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 2006 de stabilire a unei acțiuni comunitare în favoarea evenimentului „Capitala europeană a culturii” pentru perioada 2007-2019 (1), în special articolul 9 alineatul (3),
având în vedere recomandarea Comisiei Europene,
având în vedere rapoartele Comitetului de selecție din februarie 2010 privind procesul de selecție a Capitalelor europene ale culturii în Belgia,
întrucât:
având în vedere faptul că sunt îndeplinite pe deplin criteriile menționate la articolul 4 din Decizia nr. 1622/2006/CE,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Orașul Mons este desemnat „Capitală europeană a culturii 2015” în Belgia.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 18 noiembrie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
F. LAANAN
(1) JO L 304, 3.11.2006, p. 1.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/43 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 2 decembrie 2010
privind lansarea schimbului automat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Bulgaria
(2010/758/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 25,
având în vedere Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI (2), în special articolul 20 și capitolul 4 din anexă,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Protocolul privind dispozițiile tranzitorii anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, actele instituțiilor, ale organelor, ale oficiilor sau ale agențiilor Uniunii adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona continuă să producă efecte juridice atât timp cât aceste acte nu vor fi fost abrogate, anulate sau modificate în temeiul tratatelor. |
(2) |
În consecință, se aplică articolul 25 din Decizia 2008/615/JAI și Consiliul trebuie să decidă în unanimitate dacă statele membre au pus în aplicare dispozițiile capitolului 6 din respectiva decizie. |
(3) |
Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI prevede că deciziile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI se adoptă în temeiul unui raport de evaluare bazat pe un chestionar. În ceea ce privește schimbul automat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI, raportul de evaluare se bazează pe o vizită de evaluare și pe un test-pilot. |
(4) |
În conformitate cu dispozițiile de la capitolul 4 punctul 1.1 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date corespunzătoare. |
(5) |
Bulgaria a completat chestionarul privind protecția datelor și chestionarul referitor la schimbul de date dactiloscopice. |
(6) |
Bulgaria a derulat cu succes un test-pilot împreună cu Austria. |
(7) |
O vizită de evaluare a fost efectuată în Bulgaria, iar echipa de evaluare din Austria și Spania a elaborat un raport privind vizita de evaluare și l-a înaintat grupului de lucru competent al Consiliului. |
(8) |
Un raport de evaluare global, care sintetizează rezultatele chestionarului, vizita de evaluare și testul-pilot referitor la schimbul de date dactiloscopice, a fost înaintat Consiliului, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În scopul căutării automate a datelor dactiloscopice, Bulgaria a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor incluse în capitolul 6 din Decizia 2008/615/JAI și poate primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din respectiva decizie începând cu data intrării în vigoare a prezentei decizii.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 2 decembrie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
M. WATHELET
(2) JO L 210, 6.8.2008, p. 12.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/44 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 2 decembrie 2010
privind supunerea 4-metilmetcatinonei (mefedronă) unor măsuri de control
(2010/759/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2005/387/JAI a Consiliului din 10 mai 2005 privind schimbul de informații, evaluarea riscurilor și controlul noilor substanțe psihoactive (1), în special articolul 8 alineatul (3),
având în vedere inițiativa Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
S-a elaborat un raport de evaluare a riscurilor asociate 4-metilmetcatinonei (mefedronă), în temeiul articolului 6 din Decizia 2005/387/JAI în cadrul unei sesiuni speciale a Comitetului științific extins al Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie, raport care a fost primit ulterior de Comisie la 3 august 2010. |
(2) |
Mefedrona este o catinonă de sinteză, produsă și distribuită în mod legal în special în Asia, dar a cărei ambalare finală pare să aibă loc în Europa. Mefedrona se vinde în special sub formă de pulbere, dar se poate găsi și sub formă de capsule sau tablete. Poate fi cumpărată pe Internet, în magazine etnobotanice („head shops”) sau de la traficanți de pe stradă. Pe Internet, mefedrona este adesea comercializată drept „îngrășământ pentru plante”, „sare de baie” sau „substanță chimică utilizată în cercetare”. Sunt foarte rare cazurile în care aceasta este comercializată drept „legal high” (substanță psihoactivă legală), iar de obicei nu se face nicio mențiune concretă a efectelor psihoactive posibile sau vreo referire la acestea. |
(3) |
Efectele specifice ale mefedronei sunt greu de evaluat, pentru că aceasta se utilizează în principal în combinație cu substanțe precum alcoolul și alte stimulente. Se consideră că mefedrona are efecte fizice similare altor droguri stimulante, în special ecstasy (MDMA). Cu toate acestea, durata de acțiune relativ scurtă a mefedronei, care determină administrarea unor doze repetate, este mai apropiată de cea a cocainei. Anumite elemente sugerează că aceasta ar putea fi utilizată ca alternativă la stimulentele ilegale, că prezintă un risc ridicat de abuz și că poate cauza dependență. Sunt necesare studii aprofundate care să analizeze în detaliu potențialul de dependență pe care îl prezintă acest drog. |
(4) |
S-au semnalat în Uniune două cazuri de deces în care mefedrona pare să fi fost singura cauză. S-au înregistrat cel puțin 37 de alte cazuri de deces în care s-a detectat mefedronă în eșantioanele post mortem. |
(5) |
Douăzeci și două de state membre au semnalat capturi de mefedronă sub formă de pulbere sau tablete. Există puține informații care ar putea indica faptul că mefedrona este prelucrată sau distribuită pe scară largă, precum și implicarea criminalității organizate. Anumite elemente par să indice că, în statele membre în care mefedrona a fost supusă unor măsuri de control, acest drog este în continuare disponibil pe piețele ilegale. |
(6) |
În Uniune mefedrona nu are nicio valoare sau utilizare medicală demonstrată ori recunoscută și niciun element nu indică faptul că aceasta poate fi utilizată în scopuri legitime. |
(7) |
Sistemul Organizației Națiunilor Unite nu evaluează, în prezent, mefedrona și nu a făcut acest lucru nici în trecut. Unsprezece state membre supun mefedrona unor măsuri de control prevăzute de legislația în domeniul drogurilor, în temeiul obligațiilor care le revin statelor membre în conformitate cu Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope. Două state membre aplică măsuri de control cu privire la mefedronă în conformitate cu legislația lor în domeniul produselor farmaceutice. |
(8) |
Evaluarea riscurilor arată că dovezile științifice sunt limitate și subliniază că sunt necesare studii cu privire la riscurile generale ale mefedronei asupra sănătății și a societății. Cu toate acestea, având în vedere proprietățile stimulante ale acesteia, capacitatea de a produce dependență, caracterul atractiv potențial, riscurile pentru sănătate, lipsa virtuților terapeutice și, prin urmare, necesitatea aplicării principiului de precauție, mefedrona ar trebui supusă unor măsuri de control. |
(9) |
Întrucât mefedrona a fost deja supusă unor măsuri de control în unsprezece state membre, extinderea acestor măsuri la nivelul întregii Uniuni ar putea contribui la evitarea problemelor legate de asigurarea respectării legii și de cooperarea judiciară la nivel transfrontalier, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Statele membre adoptă toate măsurile necesare, în conformitate cu dreptul lor intern, pentru a supune 4-metilmetcatinona (mefedronă) unor măsuri de control și unor sancțiuni penale, în conformitate cu dispozițiile lor legale aflate în concordanță cu obligațiile care le revin statelor membre în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 2 decembrie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
M. WATHELET
(1) JO L 127, 20.5.2005, p. 32.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/46 |
DECIZIA COMISIEI
din 6 decembrie 2010
privind importul în regim de scutire de taxe vamale al mărfurilor care urmează a fi distribuite sau puse gratuit la dispoziția victimelor inundațiilor care au avut loc în primăvara anului 2010 în Ungaria
[notificată cu numărul C(2010) 8482]
(Numai textul în limba maghiară este autentic)
(2010/760/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului din 16 noiembrie 2009 de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (1), în special articolul 76,
având în vedere cererea înaintată de guvernul Ungariei în 2 iunie 2010 privind importul în regim de scutire de taxe vamale al mărfurilor care urmează să fie distribuite sau puse gratuit la dispoziția victimelor inundațiilor care au avut loc în primăvara anului 2010 în Ungaria,
întrucât:
(1) |
Inundațiile reprezintă o catastrofă, în sensul capitolului XVII partea C din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009; sunt întrunite prin urmare condițiile pentru autorizarea importului în regim de scutire de taxe vamale al mărfurilor care satisfac cerințele articolelor 74-80 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 menționat anterior. |
(2) |
În vederea informării corespunzătoare a Comisiei cu privire la utilizarea mărfurilor admise cu scutire de plata taxelor vamale, Guvernul Ungariei trebuie să comunice măsurile luate pentru a preveni utilizarea mărfurilor importate în regim de scutire de taxe vamale în alte scopuri decât cele stabilite. |
(3) |
Comisia trebuie de asemenea informată referitor la amploarea și natura importurilor realizate. |
(4) |
Celelalte state membre au fost consultate, în conformitate cu articolul 76 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Sunt admise cu scutire de taxe la import, în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009, mărfurile importate pentru a fi puse în liberă circulație de către organisme de stat sau organizații agreate de autoritățile competente ungare și pe care acestea urmează a le distribui gratuit victimelor inundațiilor care au avut loc în primăvara anului 2010 în Ungaria sau a le pune gratuit la dispoziția acestora, ele rămânând în proprietatea organizațiilor respective.
(2) Mărfurile importate pentru a fi puse în liberă circulație de către organizații de ajutor umanitar pentru a-și satisface necesitățile pe perioada cât își desfășoară activitatea sunt de asemenea admise cu scutire de taxe vamale.
Articolul 2
Până cel târziu la 31 ianuarie 2011, Guvernul Ungariei comunică Comisiei lista organizațiilor agreate menționate la articolul 1 alineatul (1).
Articolul 3
Până cel târziu la 31 ianuarie 2011, Guvernul Ungariei furnizează Comisiei toate informațiile cu privire la natura și cantitățile diferitelor mărfuri admise cu scutire la taxele vamale în temeiul articolului 1, pe categorii mari de produse.
Articolul 4
Până cel târziu la 31 ianuarie 2011, Guvernul Ungariei aduce la cunoștința Comisiei măsurile pe care le ia pentru a garanta respectarea prevederilor articolelor 78, 79 și 80 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009.
Articolul 5
Articolul 1 din prezenta decizie se aplică importurilor efectuate începând cu 1 mai 2010 inclusiv, până cel târziu la 31 decembrie 2010.
Articolul 6
Prezenta decizie se adresează Republicii Ungare.
Adoptată la Bruxelles, 6 decembrie 2010.
Pentru Comisie
Algirdas ŠEMETA
Membru al Comisiei
(1) JO L 324, 10.12.2009, p. 23.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/47 |
DECIZIA COMISIEI
din 7 decembrie 2010
de modificare a anexelor I și II la Decizia 2010/221/UE în ceea ce privește măsurile naționale aprobate de Ungaria și Regatul Unit pentru viremia de primăvară a crapului
[notificată cu numărul C(2010) 8617]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2010/761/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (1), în special articolul 43 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Decizia 2010/221/UE a Comisiei din 15 aprilie 2010 de aprobare de măsuri naționale pentru limitarea impactului anumitor boli la animalele de acvacultură și la animalele acvatice sălbatice, în conformitate cu articolul 43 din Directiva 2006/88/CE a Consiliului (2) le permite anumitor state membre să aplice introducerea pe piață și restricții la import pentru transporturile animalelor respective pentru a împiedica introducerea anumitor boli, inclusiv a viremiei de primăvară a crapului (VPC), cu condiția ca statele membre să fi demonstrat că fie ele, fie anumite zone delimitate sunt indemne de boala în cauză („zone indemne de boală”) sau că au stabilit un program de eradicare pentru a ajunge în această situație. |
(2) |
Anexa I la Decizia 2010/221/UE enumeră zonele indemne de boală, iar anexa II enumeră zonele cu programe de eradicare aprobate. |
(3) |
Anexa II la Decizia 2010/221/UE enumeră în prezent Marea Britanie ca zonă a Regatului Unit cu program de eradicare aprobat pentru VPC. Statul membru respectiv a prezentat acum informații care demonstrează că programul său de eradicare a fost finalizat cu succes și că Regatul Unit ar trebui considerat ca indemn de VPC și inclus în anexa I, în loc de anexa II, la decizia menționată anterior în ceea ce privește boala respectivă. |
(4) |
Ungaria a prezentat Comisiei cereri de aprobare a măsurilor naționale în ceea ce privește VPC. De asemenea, Ungaria a realizat o supraveghere direcționată a VPC în ultimii doi ani, care a demonstrat că întregul său teritoriu este indemn de VPC. Prin urmare, Ungaria ar trebui inclusă în anexa I la Decizia 2010/221/UE ca indemnă de VPC. |
(5) |
Prin urmare, anexele I și II la Decizia 2010/221/UE ar trebui modificate în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexele I și II la Decizia 2010/221/UE se înlocuiesc cu textul anexei la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 7 decembrie 2010.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 328, 24.11.2006, p. 14.
ANEXĂ
Anexele I și II la Decizia 2010/221/UE se înlocuiesc cu următorul text:
ANEXA I
State membre și zone considerate ca indemne de bolile enumerate în tabel, cărora li s-a acordat aprobarea de a lua măsuri naționale pentru a împiedica introducerea acelor boli în conformitate cu articolul 43 alineatul (2) din Directiva 2006/88/CE
Boala |
Statul membru |
Codul |
Delimitarea geografică a zonei cu măsuri naționale aprobate |
Viremia de primăvară a crapului (VPC) |
Danemarca |
DK |
Întregul teritoriu |
Irlanda |
IE |
Întregul teritoriu |
|
Ungaria |
HU |
Întregul teritoriu |
|
Finlanda |
FI |
Întregul teritoriu |
|
Suedia |
SE |
Întregul teritoriu |
|
Regatul Unit |
UK |
Întregul teritoriu al Regatului Unit; teritoriile Guernsey, Jersey și Insula Man |
|
Boala bacteriană a rinichiului (BKD) |
Irlanda |
IE |
Întregul teritoriu |
Regatul Unit |
UK |
Teritoriul Irlandei de Nord; teritoriile Jersey și Insula Man |
|
Virusul necrozei pancreatice infecțioase (NPI) |
Finlanda |
FI |
Părțile continentale ale teritoriului |
Suedia |
SE |
Părțile continentale ale teritoriului |
|
Regatul Unit |
UK |
Teritoriul Insulei Man |
|
Infecția cu Gyrodactylus salaris (GS) |
Irlanda |
IE |
Întregul teritoriu |
Finlanda |
FI |
Bazinele hidrografice pentru Tenojoki și Näätämönjoki; bazinele hidrografice pentru Paatsjoki, Luttojoki și Uutuanjoki sunt considerate ca zone tampon. |
|
Regatul Unit |
UK |
Întregul teritoriu al Regatului Unit; teritoriile Guernsey, Jersey și Insula Man |
ANEXA II
State membre și zone cu programe de eradicare referitoare la anumite boli ale animalelor de acvacultură, cărora li s-a acordat aprobarea de a lua măsuri naționale pentru a combate acele boli în conformitate cu articolul 43 alineatul (2) din Directiva 2006/88/CE
Boala |
Statul membru |
Codul |
Delimitarea geografică a zonei cu măsuri naționale aprobate |
Boala bacteriană a rinichiului (BKD) |
Finlanda |
FI |
Părțile continentale ale teritoriului |
Suedia |
SE |
Părțile continentale ale teritoriului |
|
Regatul Unit |
UK |
Teritoriul Marii Britanii |
|
Virusul necrozei pancreatice infecțioase (NPI) |
Suedia |
SE |
Zonele litorale ale teritoriului |
Rectificări
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/50 |
Rectificare la Directiva 2010/89/UE a Comisiei din 6 noiembrie 2010 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii substanței chinmerac ca substanță activă și de modificare a Deciziei 2008/934/CE
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 320 din 7 decembrie 2010 )
Pe copertă și la pagina 3, în titlu, precum și la pagina 5, în cadrul semnăturii:
în loc de:
„6 noiembrie 2010”,
se va citi:
„6 decembrie 2010”.
8.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 322/50 |
Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 213/2008 al Comisiei din 28 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2195/2002 al Parlamentului European și al Consiliului privind Vocabularul comun privind achizițiile publice (CPV) și a Directivelor 2004/17/CE și 2004/18/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește procedurile de achiziții publice, în ceea ce privește revizuirea CPV
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 74 din 15 martie 2008 )
La pagina 156, anexa I, poziția 45243300-5:
în loc de:
„Lucrări de construcții de pereți de protecție a malurilor”,
se va citi:
„Lucrări de construcții de diguri maritime de protecție”.
La pagina 316, anexa III, poziția 45243300-5:
în loc de:
„Lucrări de construcții de pereți de protecție a malurilor”,
se va citi:
„Lucrări de construcții de diguri maritime de protecție”.