ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2010.209.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 53 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
10.8.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 712/2010 AL CONSILIULUI
din 26 iulie 2010
de modificare a Regulamentul (UE) nr. 53/2010 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 754/2009
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 al Consiliului din 14 ianuarie 2010 (1) stabilește, pentru anul 2010, posibilitățile de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice, aplicabile în apele UE și, pentru navele UE, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor. |
(2) |
În contextul acordului privind pescuitul cu Norvegia au fost puse la dispoziția Uniunii o cantitate suplimentară de 521 de tone de cod în apele norvegiene din zonele ICES I și II, precum și 150 de tone de merlan și 100 de tone de cambulă de Baltica în Marea Nordului. În plus, formalitățile în vederea obținerii licențelor pentru navele UE care pescuiesc macrou în apele norvegiene au fost modificate. Aceste măsuri ar trebui puse în aplicare în dreptul Uniunii. |
(3) |
La reuniunea sa anuală din 2009, Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) a decis să redeschidă pescuitul pentru cod în zona NAFO 3M și pentru sebastă în zona NAFO 3LN, după un moratoriu de mai mult de zece ani. Normele privind capturile accidentale stabilite de Regulamentul (UE) nr. 53/2010 pentru cele două activități de pescuit redeschise ar trebui modificate pentru a se asigura coerența cu normele generale privind capturile accidentale aplicabile în zona de reglementare NAFO în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unor măsuri de conservare și executare care se aplică în zona de reglementare a Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (2). |
(4) |
În contextul acordului privind pescuitul cu Groenlanda, au fost modificate condițiile aplicabile pescuitului de cod în apele groenlandeze. Aceste modificări ar trebui puse în aplicare în dreptul Uniunii. |
(5) |
În cadrul reuniunii sale speciale care s-a desfășurat la Madrid în perioada 24-26 februarie 2010, Comitetul pentru controlul conformității al Comisiei Internaționale pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) a redus cota pentru ton roșu alocată Uniunii Europene. Prin urmare, este necesar să se pună în aplicare aceste noi prevederi în dreptul Uniunii. |
(6) |
Având în vedere articolul 5 alineatele (5) și (8), precum și articolul 6 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 302/2009 al Consiliului din 6 aprilie 2009 privind un plan multianual de refacere a stocurilor de ton roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană (3) este necesar să se stabilească numărul maxim și capacitatea totală în tonaj brut a navelor de pescuit ale fiecărui stat membru care pot fi autorizate să pescuiască, să păstreze la bord, să transbordeze, să transporte sau să debarce ton roșu, numărul maxim de capcane care pot fi autorizate de fiecare stat membru pentru pescuitul de ton, capacitatea maximă de creștere și de îngrășare a tonului pentru fiecare stat membru și volumul maxim al intrărilor de ton roșu sălbatic capturat pe care fiecare stat membru îl poate repartiza fermelor sale piscicole. |
(7) |
În contextul stabilirii de posibilități de pescuit și în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de stabilire a unui plan pe termen lung pentru rezervele de cod și zonele piscicole care exploatează aceste rezerve (4). Consiliul poate, acționând pe baza informațiilor furnizate de statele membre și evaluate de către Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP), să excludă anumite grupuri de nave de la aplicarea regimului privind efortul de pescuit stabilit în respectivul regulament, cu condiția existenței unor date corespunzătoare cu privire la capturile de cod și capturile de cod aruncate înapoi în mare ale navelor respective și a unui procentaj al capturilor de cod care să nu depășească 1,5 % din totalul capturilor grupului de nave și în cazul în care includerea grupului de nave în regimul de efort constituie o sarcină administrativă disproporționată în raport cu impactul său global asupra rezervelor de cod. Germania a furnizat informații cu privire la capturile de cod ale unui grup de nave care pescuiește cod negru în Marea Nordului și în vestul Scoției cu traule de fund cu dimensiunea ochiurilor de plasă egală cu sau mai mare de 120 mm. Irlanda a furnizat informații privind capturile de cod ale unui grup de nave care pescuiește langustină în Marea Irlandei cu ajutorul unei site de sortare selectivă, asemănătoare celei definite în apendicele 2 la anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009 al Consiliului din 16 ianuarie 2009 de stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (5). Franța a furnizat informații cu privire la capturile de cod ale unui grup de nave care pescuiește specii de adâncime în vestul Scoției cu traule de fund cu dimensiunea ochiurilor de plasă mai mare de 110 mm. Pe baza acestor informații evaluate de către CSTEP, se poate stabili că capturile de cod ale acestor grupuri de nave, inclusiv capturile aruncate înapoi în mare, nu depășesc 1,5 % din totalul capturilor acestora. În plus, având în vedere măsurile care asigură controlul și monitorizarea activităților de pescuit ale acestor grupuri de nave și având în vedere faptul că includerea acestor grupuri ar constitui o sarcină administrativă disproporționată în raport cu impactul global al respectivei includeri asupra stocurilor de cod, este oportun să se excludă aceste grupuri de nave de la regimul de efort de pescuit stabilit în capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008, permițându-se astfel stabilirea în consecință a limitelor de efort pentru statele membre în cauză. |
(8) |
Articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 a autorizat statele membre să își modifice alocările de efort în 2009, prin transferarea efortului și capacității de pescuit între zonele geografice, dacă erau îndeplinite anumite condiții. Pe baza informațiilor furnizate de Țările de Jos cu privire la transferuri ale unei părți de efort și de capacități din Marea Nordului în Marea Irlandei, efectuate în 2009, este oportun să se adapteze efortul maxim admisibil alocat Țărilor de Jos, care este prevăzut în apendicele 1 la anexa IIA la Regulamentul (UE) nr. 53/2010. |
(9) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 53/2010 și Regulamentul (CE) nr. 754/2009 al Consiliului din 27 iulie 2009 de excludere a anumitor grupuri de nave din regimul efortului de pescuit prevăzut în capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 (6) ar trebui modificate în consecință. |
(10) |
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 se aplică de la 1 ianuarie 2010. Cu toate acestea, limitele efortului de pescuit sunt prevăzute pentru o perioadă de un an începând cu 1 februarie 2010. Pentru a respecta regimul anual de raportare a posibilităților de pescuit, dispozițiile prezentului regulament privind limitele capturilor și alocările ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2010, iar dispozițiile privind limitele efortului de pescuit de la 1 februarie 2010. Această aplicare retroactivă nu ar aduce atingere principiului securității juridice deoarece posibilitățile de pescuit care urmează să fie reduse nu vor fi fost epuizate la momentul respectiv, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificarea Regulamentului (UE) nr. 53/2010
Regulamentul (UE) nr. 53/2010 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 15 Limitări ale capacității de pescuit, de creștere și de îngrășare a tonului roșu (1) Numărul navelor de pescuit din UE cu platformă și paragate autorizate să pescuiască activ ton roșu cu o greutate/lungime cuprinse între 8 kg/75 cm și 30 kg/115 cm în Oceanul Atlantic de Est se limitează conform anexei IV punctul 1. (2) Numărul navelor din UE de pescuit artizanal de coastă autorizate să pescuiască activ ton roșu cu o greutate/lungime cuprinse între 8 kg/75 cm și 30 kg/115 cm în Marea Mediterană se limitează conform anexei IV punctul 2. (3) Numărul navelor de pescuit din UE care pescuiesc în Marea Adriatică ton roșu în scopul creșterii, autorizate să pescuiască activ ton roșu cu o greutate/lungime cuprinse între 8 kg/75 cm și 30 kg/115 cm se limitează conform anexei IV punctul 3. (4) Numărul și capacitatea totală în tonaj brut a navelor de pescuit autorizate să pescuiască, să păstreze la bord, să transbordeze, să transporte sau să debarce ton roșu în Oceanul Atlantic de Est și în Marea Mediterană se limitează conform anexei IV punctul 4. (5) Numărul de capcane utilizate pentru pescuitul de ton roșu în Oceanul Atlantic de Est și în Marea Mediterană se limitează conform anexei IV punctul 5. (6) Capacitatea de creștere a tonului roșu, capacitatea de îngrășare a acestuia și volumul maxim al intrărilor de ton roșu sălbatic capturat repartizat fermelor piscicole din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană se limitează conform anexei IV punctul 6.” |
2. |
Anexa IA se modifică după cum urmează:
|
3. |
Anexa IB se modifică după cum urmează:
|
4. |
Anexa IC se modifică după cum urmează:
|
5. |
În anexa ID, rubrica pentru ton roșu din zona Oceanul Atlantic, la est de 45° V, și Marea Mediterană se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
Apendicele 1 la anexa IIA se modifică după cum urmează:
|
7. |
Anexa III se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA III Limitări cantitative ale autorizațiilor de pescuit pentru navele UE care pescuiesc în apele țărilor terțe
|
8. |
Anexa IV se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 754/2009
La articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 754/2009 se adaugă următoarele litere:
„(f) |
grupul de nave care arborează pavilionul Germaniei, care participă la activitățile de pescuit menționate în cererea depusă de Germania din data de 26 martie 2010, completată prin scrisorile din 9 aprilie și 20 mai 2010, și care pescuiește cod negru în Marea Nordului, în apele UE din zona ICES IIa și în vestul Scoției cu traule de fund cu dimensiunea ochiurilor de plasă egală cu sau mai mare de 120 mm; |
(g) |
grupul de nave care arborează pavilionul Irlandei, care participă la activitățile de pescuit menționate în cererea depusă de Irlanda din data de 26 martie 2010 și care pescuiește langustină în Marea Irlandei, pentru perioada în care aceste nave folosesc pentru pescuit numai o sită de sortare selectivă, asemănătoare celei definite în apendicele 2 la anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009; |
(h) |
grupul de nave care arborează pavilionul Franței, care participă la activitățile de pescuit menționate în cererea depusă de Franța din data de 24 martie 2010, completată prin corespondența din 25 martie, 29 martie, 8 aprilie și 20 mai 2010, și care pescuiește specii de adâncime în zona din vestul Scoției cu traule de fund cu dimensiunea ochiurilor de plasă mai mare de 110 mm.”. |
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 1 punctele 1-5 și punctul 8 se aplică de la 1 ianuarie 2010.
Articolul 1 punctul 6 și articolul 2 se aplică de la 1 februarie 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptată la Bruxelles, 26 iulie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
S. VANACKERE
(2) JO L 318, 5.12.2007, p. 1.
(4) JO L 348, 24.12.2008, p. 20.
(6) JO L 214, 19.8.2009, p. 16.
(7) Utilizarea acestei cote face obiectul condițiilor prezentate la punctul 3 din apendicele la prezenta anexă.
(8) Cu excepția unei cantități estimative de 1 063 de tone de capturi accidentale industriale.
(9) Poate fi capturat în apele UE. Capturile din acest contingent se deduc din cota de TAC a Norvegiei.
Condiție specială:
În limitele cotelor menționate anterior, în zonele specificate nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
Apele norvegiene din zona IV (WHG/*04N-) |
UE |
8 203” |
(10) În conformitate cu declarația Consiliului și a Comisiei efectuată cu ocazia reuniunii Consiliului miniștrilor pentru pescuit din 14-15 decembrie 2009 privind pescuitul în apele norvegiene, în plus față de această cotă în apele UE din această zonă TAC, se poate pescui o cantitate de 7 352 de tone, care corespunde cotei neutilizate pentru 2009 în apele norvegiene din zona IV pentru această specie.
(11) Inclusiv 242 de tone care pot fi capturate în apele norvegiene la sud de 62°N(MAC/*04N-).
(12) La pescuitul în apele norvegiene, capturile accidentale de cod de Atlantic, eglefin, polac, merlan și cod negru se scad din cotele alocate pentru această specie.
(13) Se poate, de asemenea, pescui în apele norvegiene din zona IVa.
(14) Trebuie scăzută din partea de TAC alocată Norvegiei (cota de acces). Această cantitate include partea norvegiană din TAC pentru Marea Nordului în valoare de 39 054 de tone. Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa, cu excepția a 3 000 de tone care pot fi pescuite în zona IIIa.
Condiție specială:
În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate pot fi capturate cel mult cantitățile de mai jos:
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa and IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, apele internaționale ale zonei IIa, de la 1 ianuarie la 31 martie, precum și în decembrie 2010 (MAC/*2A6.) |
Danemarca |
|
4 130 |
|
|
5 360 |
Franța |
|
490 |
|
|
|
Țările de Jos |
|
490 |
|
|
|
Suedia |
|
|
390 |
10 |
1 697 |
Regatul Unit |
|
490 |
|
|
|
Norvegia |
3 000” |
|
|
|
|
(15) Poate fi pescuit în zona situată la sud de 62° N în Groenlanda de Est.
(16) Navele trebuie să aibă un observator științific la bord.
(17) Din care 500 de tone sunt alocate Norvegiei. Poate fi pescuit numai la sud de 62° N în zonele XIV și Va și la sud de 61° N în zona NAFO 1.”
(18) Pescuitul direcționat de cod de Atlantic în zona NAFO 3M este permis până în momentul în care capturile estimate, inclusiv cele accidentale, care urmează să fie efectuate în restul anului ating nivelul de 100 % din cota alocată. După această dată sunt permise numai capturi accidentale în limita a maximum 1 250 de kg sau 5 % din cota alocată statului membru de pavilion, luându-se în calcul valoarea mai mare dintre cele două.
(19) Inclusiv drepturile de pescuit ale Estoniei, Letoniei și Lituaniei de 61 de tone fiecare, în conformitate cu acordurile de partajare pentru fosta URSS, precum și alocarea pentru Polonia de 209 tone, adoptate în 2003 de Comisia pentru pescuit a NAFO ca urmare a aderării Estoniei, Letoniei, Lituaniei și Poloniei la Uniunea Europeană.”
(20) Pescuitul direcționat de sebastă în zona NAFO 3LN este permis până în momentul în care capturile estimate, inclusiv cele accidentale, care urmează să fie efectuate în restul anului ating nivelul de 100 % din cota alocată. După această dată sunt permise numai capturi accidentale în limita a maximum 1 250 de kg sau 5 % din cota alocată statului membru de pavilion, luându-se în calcul valoarea mai mare dintre cele două.
(21) Inclusiv drepturile de pescuit ale Estoniei, Letoniei și Lituaniei de 173 de tone fiecare, în conformitate cu acordurile de partajare pentru fosta URSS adoptate în 2003 de Comisia pentru pescuit a NAFO ca urmare a aderării Estoniei, Letoniei, Lituaniei și Poloniei la Uniunea Europeană.”
(22) Cu excepția Ciprului, Greciei, Spaniei, Franței, Italiei, Maltei și Portugaliei și numai pentru capturi accidentale.
(23) În limitele acestei TAC, următoarele limite de captură și următoarea alocare între statele membre se aplică capturilor de ton roșu cu greutatea/lungimea cuprinse între 8 kg/75 cm și 30 kg/115 cm efectuate de navele menționate în anexa IV punctul 1 (BFT/*8301):
Spania |
367,23 |
Franța |
165,69 |
UE |
532,92 |
(24) În limitele acestei TAC, următoarele limite de captură și următoarea alocare între statele membre se aplică capturilor de ton roșu cu greutatea de cel puțin 6,4 kg sau cu lungimea de cel puțin 70 cm efectuate de navele menționate în anexa IV punctul 1 (BFT/*641):
Franța |
45 () |
UE |
45 |
() Această cantitate poate fi revizuită de Comisie la cererea Franței, până la 100 de tone, conform indicațiilor din Recomandarea 08-05 a ICCAT. |
(25) Această cantitate poate fi revizuită de Comisie la cererea Franței, până la 100 de tone, conform indicațiilor din Recomandarea 08-05 a ICCAT.
(26) În limitele acestei TAC, următoarea limită de captură și următoarea alocare între statele membre se aplică capturilor de ton roșu cu greutatea cuprinsă între 8 kg și 30 kg efectuate de navele menționate în anexa IV punctul 2 (BFT/*8302):
Spania |
50,52 |
Franța |
49,84 |
Italia |
39,34 |
Cipru |
1,40 |
Malta |
3,23 |
UE |
144,34 |
(27) În limitele acestei TAC, următoarea limită de captură și următoarea alocare între statele membre se aplică capturilor de ton roșu cu greutatea cuprinsă între 8 kg și 30 kg efectuate de navele menționate în anexa IV punctul 3 (BFT/*643):
Italia |
39,34 |
UE |
39,34” |
(28) Autorizațiile de pescuit pentru activitățile de pescuit în aceste ape pot fi acordate numai începând cu 26 ianuarie 2010.
(29) Autorizațiile de pescuit pentru activitățile de pescuit în aceste ape pot fi acordate numai începând cu 4 iunie 2010.
(30) În urma procesului-verbal convenit în 1999, cifrele pentru pescuitul direcționat de cod de Atlantic și eglefin sunt incluse în cifrele pentru «Orice pescuit prin traulare cu nave de cel mult 180 de picioare în zona situată între 12 și 21 mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe».
(31) Aceste cifre se referă la numărul maxim de nave prezente în orice moment.
(32) Aceste cifre sunt incluse în cifrele pentru «Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe».”
(33) Nave polivalente, care sunt echipate cu mai multe unelte (paragate, undițe de mână, undițe tractate).
(34) Din care 8 nave folosite ca nave cu paragate.
(35) Încetarea temporară a activităților în 2010.
(36) Nave polivalente, care sunt echipate cu mai multe unelte (paragate, undițe de mână, undițe tractate).
10.8.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/14 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 713/2010 AL COMISIEI
din 9 august 2010
de modificare pentru a 133-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Quaida și cu talibanii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1), în special, articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (5) (2),
întrucât:
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în temeiul regulamentului menționat anterior. |
(2) |
La 27 și 29 iulie 2010, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a hotărât să elimine numele a cinci persoane fizice și a opt entități din lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice. |
(3) |
Prin urmare, anexa I trebuie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 august 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Karel KOVANDA
Director General interimar pentru Relații Externe
(1) JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
(2) Articolul 7a a fost introdus prin Regulamentul (UE) nr. 1286/2009 al Consiliului (JO L 346, 23.12.2009, p. 42).
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:
(1) |
La rubrica „Persoane juridice, grupuri și entități” se șterg următoarele mențiuni:
|
(2) |
Următoarele mențiuni se elimină de la rubrica „Persoane fizice”:
|
10.8.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/16 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 714/2010 AL COMISIEI
din 9 august 2010
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 10 august 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 august 2010.
Pentru Comisie, pentru președinte
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
TR |
41,0 |
ZZ |
41,0 |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
107,9 |
ZZ |
107,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
128,1 |
TR |
132,4 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
116,9 |
|
ZZ |
126,3 |
|
0806 10 10 |
CL |
129,8 |
EG |
156,3 |
|
IL |
187,4 |
|
MA |
129,1 |
|
PE |
77,2 |
|
TR |
138,0 |
|
ZA |
88,7 |
|
ZZ |
129,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
78,9 |
BR |
68,4 |
|
CL |
87,0 |
|
CN |
63,9 |
|
NZ |
110,9 |
|
US |
114,4 |
|
UY |
103,6 |
|
ZA |
93,0 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
84,4 |
CL |
178,7 |
|
CN |
88,5 |
|
NZ |
140,9 |
|
TR |
147,7 |
|
ZA |
104,7 |
|
ZZ |
124,2 |
|
0809 20 95 |
CA |
888,7 |
TR |
195,1 |
|
US |
835,8 |
|
ZZ |
639,9 |
|
0809 30 |
TR |
156,7 |
ZZ |
156,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
62,1 |
IL |
169,2 |
|
ZA |
90,0 |
|
ZZ |
107,1 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
DECIZII
10.8.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/18 |
DECIZIA COMISIEI
din 9 august 2010
de modificare a anexei XI la Directiva 2003/85/CE a Consiliului în ceea ce privește lista laboratoarelor autorizate să manipuleze virusul viu al febrei aftoase
[notificată cu numărul C(2010) 5420]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2010/435/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2003/85/CE a Consiliului din 29 septembrie 2003 privind măsurile comunitare de combatere a febrei aftoase, de abrogare a Directivei 85/511/CEE și a Deciziilor 89/531/CEE și 91/665/CEE și de modificare a Directivei 92/46/CEE (1), în special articolul 67,
întrucât:
(1) |
Directiva 2003/85/CE stabilește măsurile minime de combatere care trebuie aplicate în cazul apariției unui focar de febră aftoasă și anumite măsuri preventive destinate unei mai bune conștientizări și pregătiri a autorităților competente și a comunității agricole cu privire la această boală. |
(2) |
Aceste măsuri preventive includ obligația statelor membre de a garanta faptul că manipularea virusului viu al febrei aftoase în contextul activităților de cercetare și diagnosticare este efectuată numai în laboratoare autorizate, specificate în partea A din anexa XI la Directiva 2003/85/CE, iar fabricarea de antigeni inactivați în vederea producerii de vaccinuri sau fabricarea de vaccinuri și cercetarea în domeniu sunt efectuate numai în instituțiile și laboratoarele aprobate, enumerate în lista din partea B din anexa XI la directiva menționată anterior. |
(3) |
Bulgaria a informat în mod oficial Comisia că, în urma controalelor efectuate în conformitate cu articolul 66 din Directiva 2003/85/CE, laboratorul lor național de referință nu mai este considerat ca îndeplinind normele de biosecuritate prevăzute la articolul 65 litera (d) din Directiva 2003/85/CE. |
(4) |
Țările de Jos au informat în mod oficial Comisia în legătură cu anumite modificări referitoare la denumirea unui laborator situat în Țările de Jos care figurează în lista din partea B din anexa XI la Directiva 2003/85/CE. |
(5) |
Din motive legate de securitate, este important ca lista laboratoarelor stabilită în anexa XI la Directiva 2003/85/CE să fie actualizată. |
(6) |
În consecință, este necesară eliminarea mențiunii referitoare la Bulgaria din lista laboratoarelor stabilită în partea A, precum și înlocuirea mențiunii referitoare la Țările de Jos din lista laboratoarelor stabilită în partea B din anexa XI la Directiva 2003/85/CE. Prin urmare, anexa XI la Directiva 2003/85/CE ar trebui modificată în consecință. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa XI la Directiva 2003/85/CE se modifică după cum urmează:
1. |
În partea A, se elimină mențiunea referitoare la Bulgaria. |
2. |
În partea B, mențiunea referitoare la Țările de Jos se înlocuiește cu următorul text:
|
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 9 august 2010.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 306, 22.11.2003, p. 1.
10.8.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 209/19 |
DECIZIA COMISIEI
din 9 august 2010
de punere în aplicare a Deciziei 2000/258/CE a Consiliului în ceea ce privește testele de aptitudini destinate menținerii autorizațiilor laboratoarelor de a efectua teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice
[notificată cu numărul C(2010) 5421]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2010/436/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2000/258/CE a Consiliului din 20 martie 2000 privind desemnarea unui institut specific responsabil cu stabilirea criteriilor necesare pentru standardizarea testelor serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice (1), în special articolul 3 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Decizia 2000/258/CE desemnează laboratorul „Agence française de sécurité sanitaire des aliments de Nancy” („AFSSA, Nancy”) ca fiind instituția specifică responsabilă cu stabilirea criteriilor necesare standardizării testelor serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice. Decizia stabilește, de asemenea, sarcinile laboratorului respectiv. |
(2) |
AFSSA, Nancy trebuie, în special, să evalueze laboratoarele statelor membre și ale țărilor terțe în vederea autorizării acestora pentru a efectua teste serologice de control al eficienței vaccinurilor antirabice. În plus, AFSSA, Nancy trebuie să organizeze teste de aptitudini interlaboratoare („teste de aptitudini”). |
(3) |
În vederea menținerii autorizației acordate laboratoarelor respective, începând din 2000, AFSSA, Nancy organizează cel puțin o dată pe an teste de aptitudini. |
(4) |
Experiența a demonstrat că testele de aptitudini respective constituie un sistem eficient de monitorizare a laboratoarelor care efectuează teste serologice de control al eficienței vaccinurilor antirabice. |
(5) |
Articolul 3 din Decizia 2000/258/CE nu include dispoziții cu privire la menținerea autorizațiilor acordate deja laboratoarelor din statele membre sau din țări terțe de a efectua astfel de teste serologice. |
(6) |
Pentru a garanta aplicarea uniformă a articolului respectiv, este necesar ca menținerea autorizațiilor să depindă de rapoarte de evaluare stabilite de AFSSA, Nancy în urma testelor de aptitudini realizate în cadrul laboratoarelor respective. |
(7) |
Prin urmare, este necesară stabilirea unor reguli referitoare la realizarea regulată a testelor de aptitudini de către AFSSA, Nancy, precum și la elaborarea rapoartelor de evaluare. |
(8) |
În prezent, realizarea testelor de aptitudini de către AFSSA, Nancy face parte din programul anual de lucru aprobat pentru laboratorul respectiv. Acel program de lucru beneficiază de sprijin financiar din partea Uniunii, acordat în temeiul Deciziei 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (2). |
(9) |
De la 1 ianuarie 2011, costurile suportate de AFSSA, Nancy pentru realizarea testelor de aptitudini nu ar trebui să mai fie acoperite de un astfel de sprijin financiar din partea Uniunii. Cu toate acestea, pentru a se asigura că dispune de resurse suficiente pentru a realiza testele de aptitudini, AFSSA, Nancy ar trebui să impună anumite taxe laboratoarelor care participă la teste. |
(10) |
AFSSA, Nancy ar trebui să fixeze taxele respective ținând cont de criteriile stabilite în anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (3). |
(11) |
Laboratoarele din statele membre autorizate să realizeze analize în vederea controlului eficienței vaccinării antirabice a anumitor carnivore domestice sunt enumerate în anexa I la Decizia 2004/233/CE a Comisiei (4). |
(12) |
Cu toate acestea, Decizia 2000/258/CE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2008/73/CE (5), prevede că de la 1 ianuarie 2010 autoritățile competente ale statelor membre pot să autorizeze laboratoare pentru efectuarea unor teste serologice de control al eficienței vaccinurilor antirabice. Decizia prevede, de asemenea, că statele membre trebuie să întocmească și să mențină actualizată o listă a laboratoarelor pe care le-au autorizat și să o pună la dispoziția celorlalte state membre și a publicului. |
(13) |
Prin urmare, în vederea asigurării clarității legislației Uniunii, Decizia 2004/233/CE a devenit caducă și ar trebui abrogată. |
(14) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Test de aptitudini anual
(1) Fiecare laborator dintr-un stat membru sau dintr-o țară terță care este autorizat să realizeze teste serologice de control al eficienței vaccinurilor antirabice în conformitate cu articolul 3 alineatele (1) și (2) din Decizia 2000/258/CE este supus unui test de aptitudini în fiecare an.
(2) Testul de aptitudini respectiv este realizat de laboratorul „Agence française de sécurité sanitaire des aliments de Nancy” („AFSSA, Nancy”).
(3) După fiecare test de aptitudini prevăzut la alineatul (1), AFSSA, Nancy transmite în același an, până la 31 octombrie cel târziu, respectivul raport de evaluare către:
(a) |
laboratorul care a fost supus testului de aptitudini; |
(b) |
autoritatea competentă a statului membru în care este situat laboratorul prevăzut la litera (a), în cazul în care acel laborator a fost autorizat în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Decizia 2000/258/CE; |
(c) |
Comisie, în cazul în care laboratorul prevăzut la litera (a) a fost autorizat în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2000/258/CE. |
(4) Prin derogare de la data limită menționată la alineatul (3), orice raport nefavorabil este transmis în termen de 30 de zile de la evaluare.
Articolul 2
Menținerea autorizațiilor acordate laboratoarelor din statele membre
Autorizația acordată unui laborator dintr-un stat membru în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Decizia 2000/258/CE este menținută cu condiția ca raportul de evaluare stabilit de AFSSA, Nancy în urma testului de aptitudini prevăzut la articolul 1 să fie favorabil.
Articolul 3
Menținerea autorizațiilor acordate laboratoarelor din țări terțe
Autorizația acordată unui laborator dintr-o țară terță în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2000/258/CE este menținută cu condiția ca raportul de evaluare stabilit de AFSSA, Nancy în urma testului de aptitudini prevăzut la articolul 1 să fie favorabil.
Articolul 4
Taxe pentru testele de aptitudini anuale
(1) De la 1 ianuarie 2011, AFSSA, Nancy percepe fiecărui laborator o taxă de participare la testele de aptitudini prevăzute la articolul 1.
(2) AFSSA, Nancy fixează taxa respectivă ținând cont de criteriile de calculare a onorariilor sau a taxelor stabilite în anexa VI din Regulamentul (CE) nr. 882/2004.
Articolul 5
Abrogare
Decizia 2004/233/CE se abrogă.
Articolul 6
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 9 august 2010.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 79, 30.3.2000, p. 40.
(2) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(3) JO L 165, 30.4.2004, p. 1.
(4) JO L 71, 10.3.2004, p. 30.
(5) JO L 219, 14.8.2008, p. 40.