ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 331

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
10 decembrie 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1222/2008 al Consiliului din 1 decembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 40/2008 cu privire la măsurile de gestionare adoptate de Comisia pentru Tonul din Oceanul Indian

1

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1223/2008 al Comisiei din 9 decembrie 2008 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

3

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1224/2008 al Comisiei din 9 decembrie 2008 de stabilire a măsurii în care pot fi acceptate cererile de licențe de import depuse în noiembrie 2008 pentru anumite produse lactate din cadrul anumitor contingente tarifare deschise de Regulamentul (CE) nr. 2535/2001

5

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1225/2008 al Comisiei din 9 decembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1186/2008 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor începând cu 1 decembrie 2008

8

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1226/2008 al Comisiei din 8 decembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe

11

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1227/2008 al Comisiei din 9 decembrie 2008 de interzicere a pescuitului de sabie neagră în apele comunitare și apele aflate în afara suveranității sau jurisdicției unor țări terțe din zonele ICES V, VI, VII și XII de către navele care arborează pavilionul Spaniei

13

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2008/920/CE

 

*

Decizia Comisiei din 4 decembrie 2008 de aprobare a anumitor programe modificate pentru 2008 de eradicare și de monitorizare a bolilor animalelor și a zoonozelor și de modificare a Deciziei 2007/782/CE cu privire la realocarea contribuției financiare comunitare către unele state membre pentru programe aprobate prin decizia menționată anterior [notificată cu numărul C(2008) 7572]

15

 

 

2008/921/CE

 

*

Decizia Comisiei din 9 decembrie 2008 de modificare a Deciziei 2008/798/CE [notificată cu numărul C(2008) 8197]  ( 1 )

19

 

 

ACORDURI

 

 

Comisie

 

*

Acord între Comunitatea Europeană și Regatul Danemarcei privind notificarea și comunicarea actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială

21

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

*

Decizia 2008/922/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 de punere în aplicare a Poziției comune 2004/161/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Zimbabwe

22

 

 

 

*

Aviz cititorilor (A se vedea coperta a treia)

s3

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1222/2008 AL CONSILIULUI

din 1 decembrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 40/2008 cu privire la măsurile de gestionare adoptate de Comisia pentru Tonul din Oceanul Indian

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 20,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului (2) stabilește, pentru 2008, posibilitățile de pescuit și condițiile conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele care fac obiectul unor limitări ale capturilor.

(2)

La reuniunile sale anuale din 2006 și 2007, Comisia pentru Tonul din Oceanul Indian (IOTC) a adoptat o serie de măsuri de gestionare și control cu privire la limitarea capacităților de pescuit ale navelor care pescuiesc ton tropical, pește spadă și ton alb. Aceste măsuri au fost transpuse în dreptul comunitar prin Regulamentul (CE) nr. 40/2008.

(3)

Pentru a garanta exploatarea durabilă a speciilor de pești migratori din Oceanul Indian și având în vedere tradiția activităților de pescuit, cât și prezența activă a flotei comunitare în operațiuni de pescuit de specii de pești migratori în zona IOTC în anii de referință 2006 și 2007, este oportun să se stabilească numărul navelor comunitare a căror lungime totală este de 24 metri sau mai mare și al navelor comunitare a căror lungime este mai mică de 24 metri și care efectuează operațiuni în afara zonei economice exclusive, care pescuiesc ton tropical, numărul navelor comunitare care pescuiesc pește spadă și ton alb, precum și capacitatea corespunzătoare exprimată în tonaj brut și repartizarea acestei capacități între statele membre în cauză.

(4)

Prin urmare, este necesară modificarea în consecință a Regulamentului (CE) nr. 40/2008,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 40/2008

Articolele 72 și 73 din Regulamentul (CE) nr. 40/2008 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 72

Limitarea capacităților de pescuit ale navelor care pescuiesc ton tropical

(1)   Numărul maxim de nave comunitare autorizate să pescuiască ton tropical în zona IOTC și capacitatea lor respectivă exprimată în GT (tonaj brut) se stabilesc după cum urmează:

Stat membru

Număr maxim de nave

Capacitate (GT)

Spania

22

61 400

Franța

21

31 467

Italia

1

2 137

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcție de tipul de unelte folosite, cu condiția să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu conduce la o creștere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de pești afectate.

(3)   Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizații regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă INN a navelor întocmită de o organizație regională de gestionare a pescuitului.

(4)   Navele comunitare menționate la alineatul (1) sunt de asemenea autorizate să pescuiască pește spadă și ton alb în zona IOTC.

(5)   Pentru a ține seama de punerea în aplicare a planurilor de dezvoltare prezentate IOTC, limitările capacităților de pescuit, astfel cum sunt menționate în prezentul articol, pot fi sporite în limitele stabilite de respectivele planuri de dezvoltare.

Articolul 73

Limitarea capacităților de pescuit ale navelor care pescuiesc pește spadă și ton alb

(1)   Numărul maxim de nave comunitare autorizate să pescuiască pește-spadă sau ton alb în zona IOTC și capacitatea lor respectivă exprimată în GT se stabilesc după cum urmează:

Stat membru

Număr maxim de nave

Capacitate (GT)

Spania

27

11 600

Franța

25

1 940

Portugalia

26

10 100

Regatul Unit

4

1 400

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), statele membre pot modifica numărul de nave în funcție de tipul de unelte folosite, cu condiția să poată demonstra Comisiei că respectiva schimbare nu conduce la o creștere a efortului de pescuit în cazul stocurilor de pești afectate.

(3)   Statele membre se asigură că, în cazul unei propuneri de transfer de capacitate către flota lor, navele care vor fi transferate sunt incluse în registrul IOTC al navelor sau în registrul navelor altor organizații regionale pentru pescuitul de ton. Nu pot fi transferate nave care figurează pe o listă INN a navelor întocmită de o organizație regională de gestionare a pescuitului.

(4)   Navele comunitare menționate la alineatul (1) sunt de asemenea autorizate să pescuiască ton tropical în zona IOTC.

(5)   Pentru a ține seama de punerea în aplicare a planurilor de dezvoltare prezentate IOTC, limitările capacităților de pescuit, astfel cum sunt menționate în prezentul articol, pot fi sporite în limitele stabilite de respectivele planuri de dezvoltare.”

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 decembrie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

H. NOVELLI


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  JO L 19, 23.1.2008, p. 1.


10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1223/2008 AL COMISIEI

din 9 decembrie 2008

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 10 decembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MA

80,4

TR

79,9

ZZ

80,2

0707 00 05

JO

167,2

MA

56,2

TR

88,0

ZZ

103,8

0709 90 70

MA

127,5

TR

117,8

ZZ

122,7

0805 10 20

BR

44,6

EG

30,5

MA

76,3

TR

53,5

UY

34,6

ZA

50,1

ZW

43,9

ZZ

47,6

0805 20 10

MA

67,3

TR

73,0

ZZ

70,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

62,9

CN

52,4

HR

19,9

IL

85,9

TR

56,6

ZZ

55,5

0805 50 10

MA

64,0

TR

61,1

ZZ

62,6

0808 10 80

CA

89,2

CL

43,7

CN

94,8

MK

34,8

US

97,9

ZA

123,2

ZZ

80,6

0808 20 50

AR

73,4

CL

48,4

CN

73,6

TR

97,0

US

128,8

ZZ

84,2


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 1224/2008 AL COMISIEI

din 9 decembrie 2008

de stabilire a măsurii în care pot fi acceptate cererile de licențe de import depuse în noiembrie 2008 pentru anumite produse lactate din cadrul anumitor contingente tarifare deschise de Regulamentul (CE) nr. 2535/2001

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

Cererile de licențe de import depuse în perioada 20-30 noiembrie 2008 pentru anumite contingente tarifare menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 al Comisiei din 14 decembrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare (3) au ca obiect cantități mai mari decât cele disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențe de import, stabilindu-se coeficienții de atribuire care urmează să fie aplicați cantităților solicitate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În cazul cererilor de licențe de import pentru produsele din cadrul contingentelor tarifare menționate în părțile I.A, I.D, I.F, I.H, I.I, și I.J din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, depuse în perioada 20-30 noiembrie 2008, se eliberează licențe de import pentru cantitățile solicitate, cărora li se aplică coeficientul (coeficienții) de atribuire fixat (fixați) în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 10 decembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  JO L 341, 22.12.2001, p. 29.


ANEXĂ

I.A

Număr contingent tarifar

Coeficient de atribuire

09.4590

100 %

09.4599

09.4591

100 %

09.4592

09.4593

09.4594

09.4595

2,040816 %

09.4596

100 %

„—”: Nicio cerere de licență nu a fost trimisă Comisiei.

I.D

Produse originare din Turcia

Număr contingent tarifar

Coeficient de atribuire

09.4101

„—”: Nicio cerere de licență nu a fost trimisă Comisiei.

I.F

Produse originare din Elveția

Număr contingent tarifar

Coeficient de atribuire

09.4155

99,009900 %

I.H

Produse originare din Norvegia

Număr contingent tarifar

Coeficient de atribuire

09.4179

100 %

I.I

Produse originare din Islanda

Număr contingent tarifar

Coeficient de atribuire

09.4205

100 %

09.4206

100 %

I.J

Produse originare din Republica Moldova

Număr contingent tarifar

Coeficient de atribuire

09.4210

„—”: Nicio cerere de licență nu a fost trimisă Comisiei.


10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/8


REGULAMENTUL (CE) NR. 1225/2008 AL COMISIEI

din 9 decembrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1186/2008 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor începând cu 1 decembrie 2008

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei din 28 iunie 1996 privind normele de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului în ceea ce privește taxele la import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Taxele de import în sectorul cerealelor aplicabile începând cu 1 decembrie 2008 au fost stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1186/2008 al Comisiei (3).

(2)

Având în vedere că media calculată a taxelor de import prezintă o diferență de 5 EUR/t față de taxa stabilită, trebuie să se efectueze ajustarea corespunzătoare a taxelor de import stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1186/2008.

(3)

Este necesară modificarea, în consecință, a Regulamentului (CE) nr. 1186/2008,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 1186/2008 se înlocuiesc cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 10 decembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 161, 29.6.1996, p. 125.

(3)  JO L 319, 29.11.2008, p. 56.


ANEXA I

Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 10 decembrie 2008

Cod NC

Descrierea mărfurilor

Taxa la import (1)

(în EUR/t)

1001 10 00

GRÂU dur de calitate superioară

0,00

de calitate medie

0,00

de calitate inferioară

0,00

1001 90 91

GRÂU comun, pentru sămânță

0,00

ex 1001 90 99

GRÂU comun de calitate superioară, altul decât pentru sămânță

0,00

1002 00 00

SECARĂ

40,45

1005 10 90

PORUMB pentru sămânță, altul decât hibrid

32,93

1005 90 00

PORUMB, altul decât pentru sămânță (2)

32,93

1007 00 90

SORG cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării

40,45


(1)  Pentru mărfurile care intră în Comunitate prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul de Suez, importatorul poate beneficia, în aplicarea articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei, de o reducere a taxelor, în valoare de:

3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află la Marea Mediterană,

2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, Estonia, Irlanda, Letonia, Lituania, Polonia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice.

(2)  Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR/t atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 2 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei.


ANEXA II

Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I

28.11.2008-8.12.2008

1.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

(EUR/t)

 

Grâu comun (1)

Porumb

Grâu dur de calitate superioară

Grâu dur de calitate medie (2)

Grâu dur de calitate inferioară (3)

Orz

Bursa

Minnéapolis

Chicago

Cotația

190,56

105,00

Prețul FOB USA

241,10

231,10

211,10

109,13

Primă pentru Golf

9,64

Primă pentru Marile Lacuri

27,27

2.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

Taxă de navlu: Golful Mexic–Rotterdam:

10,90 EUR/t

Taxă de navlu: Marile Lacuri–Rotterdam:

8,87 EUR/t


(1)  Primă pozitivă încorporată de 14 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(2)  Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(3)  Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].


10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/11


REGULAMENTUL (CE) NR. 1226/2008 AL COMISIEI

din 8 decembrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive referitoare la Republica Zimbabwe (1), în special articolul 11 litera (b),

întrucât:

(1)

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 enumeră persoanele care fac obiectul înghețării fondurilor și resurselor economice, în conformitate cu regulamentul menționat.

(2)

Decizia 2008/922/PESC a Consiliului (2) modifică anexa la Poziția comună 2004/161/PESC (3) prin adăugarea a 11 persoane și eliminarea uneia. Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui, prin urmare, modificată în consecință.

(3)

Pentru a garanta eficiența măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare de îndată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Eneko LANDÁBURU

Director general pentru relații externe


(1)  JO L 55, 24.2.2004, p.1.

(2)  A se vedea pagina 22 din prezentul Jurnal Oficial.

(3)  JO L 50, 20.2.2004, p. 66.


ANEXĂ

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se modifică după cum urmează:

(1)

după numărul 168 din listă se adaugă următoarele persoane fizice:

NUME

FUNCȚIE/MOTIVELE MENȚIONĂRII

„173.

Newton Kachepa

Parlamentar în circumscripția Mudzi Nord, direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

174.

Maior Kairo Mhandu

Armata Națională din Zimbabwe, direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

175.

General de brigadă Sibusio Bussie Moyo

Armata Națională din Zimbabwe, direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

176.

General de brigadă Richard Ruwodo

Înaintat la 12 august 2008 la gradul de general-maior (în rezervă); fostul subsecretar permanent în exercițiu al Ministerului Apărării, direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

177.

Misheck Nyawani

Direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

178.

Columbus Mudonhi

Viceinspector al Poliției republicane din Zimbabwe, direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

179.

Isaac Mumba

Inspector șef , direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

180.

Martin Kwainona

Vicecomisar, direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

181.

Paul Mudzvova

Sergent, direct implicat în campania terorii purtată înainte și după alegeri

182.

Martin Dinha

Guvernatorul provinciei Mashonaland Central

183.

Faber Chidarikire

Guvernatorul provinciei Mashonaland de Vest”

(2)

Următoarea persoană fizică se elimină de pe listă:

„45.

Makoni, Simbarashe

Secretar general adjunct al Politburo din cadrul ZANU-PF pentru probleme economice (fost ministru al finanțelor), data nașterii 22.3.1950; membru al Politburo și, în această calitate, având legături strânse cu guvernul și politica acestuia.”


10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/13


REGULAMENTUL (CE) NR. 1227/2008 AL COMISIEI

din 9 decembrie 2008

de interzicere a pescuitului de sabie neagră în apele comunitare și apele aflate în afara suveranității sau jurisdicției unor țări terțe din zonele ICES V, VI, VII și XII de către navele care arborează pavilionul Spaniei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 și 2008, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite rezerve de pești de adâncime (3) stabilește cotele pentru 2007 și 2008.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înregistrate în statul membru respectiv au epuizat cota alocată pentru anul 2008.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din stocul respectiv, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării de pește din acesta,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2008 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în anexa menționată.

Articolul 2

Interdicții

Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv se interzice începând cu data stabilită în anexă. După această dată, se interzic, de asemenea, păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea de pește din stocul menționat capturat de navele respective.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1.

(3)  JO L 384, 29.12.2006, p. 28.


ANEXĂ

Nr.

11/DSS

Stat membru

ESP

Stoc

BSF/56712-

Specie

Sabie neagră (Aphanopus carbo)

Zonă

Ape comunitare și ape aflate în afara suveranității sau jurisdicției unor țări terțe din zonele V, VI, VII și XII

Dată

24.8.2008


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/15


DECIZIA COMISIEI

din 4 decembrie 2008

de aprobare a anumitor programe modificate pentru 2008 de eradicare și de monitorizare a bolilor animalelor și a zoonozelor și de modificare a Deciziei 2007/782/CE cu privire la realocarea contribuției financiare comunitare către unele state membre pentru programe aprobate prin decizia menționată anterior

[notificată cu numărul C(2008) 7572]

(2008/920/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 24 alineatele (5) și (6),

întrucât:

(1)

Decizia 90/424/CEE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară comunitară la programele de eradicare, de combatere și de monitorizare a bolilor animalelor și a zoonozelor.

(2)

Decizia 2007/782/CE a Comisiei din 30 noiembrie 2007 de aprobare a programelor naționale anuale și plurianuale de eradicare, combatere și monitorizare a anumitor boli ale animalelor și zoonoze, prezentate de statele membre pentru 2008 și următorii ani, precum și a contribuției financiare a Comunității la aceste programe (2) aprobă anumite programe naționale și stabilește nivelul și plafonul maxim al contribuției financiare comunitare pentru fiecare program prezentat de statele membre.

(3)

Comisia a evaluat rapoartele prezentate de statele membre privind cheltuielile efectuate pentru aceste programe. Rezultatele evaluării indică faptul că unele state membre nu vor utiliza întreaga sumă alocată pentru 2008, în timp ce altele vor cheltui mai mult decât suma alocată.

(4)

În consecință, contribuția financiară comunitară trebuie adaptată pentru câteva dintre aceste programe naționale. Este necesară realocarea fondurilor acordate acelor programe naționale care nu vor utiliza întreaga sumă alocată celor care depășesc această sumă. Realocarea ar trebui să se bazeze pe cele mai recente informații privind cheltuielile efectuate efectiv de statele membre în cauză.

(5)

În plus, Belgia, Danemarca și Finlanda au prezentat programe modificate de monitorizare a encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST), Ungaria a prezentat un program modificat de eradicare a rabiei și România a prezentat un program modificat de eradicare a pestei porcine clasice.

(6)

Comisia a evaluat programele modificate atât din punct de vedere veterinar, cât și financiar. S-a constatat că programele respective sunt conforme cu legislația comunitară relevantă în domeniul veterinar și, în special, cu criteriile prevăzute în Decizia 90/638/CEE a Consiliului (3). În consecință, ar trebui aprobate programele modificate pentru cele cinci state membre.

(7)

Prin urmare, Decizia 2007/782/CE ar trebui modificată în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă, pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2008 și 31 decembrie 2008, programul modificat de monitorizare a encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST), prezentat de Belgia la 23 mai 2008.

Articolul 2

Se aprobă, pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2008 și 31 decembrie 2008, programul modificat de monitorizare a encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST), prezentat de Danemarca la 18 iunie 2008.

Articolul 3

Se aprobă, pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2008 și 31 decembrie 2008, programul modificat de monitorizare a encefalopatiei spongiforme transmisibile (EST), prezentat de Finlanda la 9 aprilie 2008.

Articolul 4

Se aprobă, pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2008 și 31 decembrie 2008, programul modificat de eradicare a rabiei, prezentat de Ungaria la 4 septembrie 2008.

Articolul 5

Se aprobă, pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2008 și 31 decembrie 2008, programul modificat de eradicare a pestei porcine clasice, prezentat de România la 30 iunie 2008.

Articolul 6

Decizia 2007/782/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Contribuția financiară a Comunității este stabilită la 50 % din costurile suportate de fiecare stat membru menționat la alineatul (1) pentru analizele de laborator, pentru despăgubirea proprietarilor animalelor abatorizate în cadrul acestor programe și pentru achiziționarea dozelor de vaccin, fără să depășească:

(a)

1 550 000 EUR pentru Irlanda;

(b)

3 000 000 EUR pentru Spania;

(c)

4 100 000 EUR pentru Italia;

(d)

15 000 EUR pentru Cipru;

(e)

1 460 000 EUR pentru Portugalia;

(f)

4 400 000 EUR pentru Regatul Unit”.

2.

La articolul 2, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (b), „6 100 000 EUR” se înlocuiește cu „7 700 000 EUR”;

(b)

la litera (d), „1 100 000 EUR” se înlocuiește cu „1 500 000 EUR”.

3.

La articolul 3 alineatul (2), literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

4 400 000 EUR pentru Spania;

(b)

3 500 000 EUR pentru Italia;”.

4.

La articolul 4, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a), „377 000 EUR” se înlocuiește cu „630 000 EUR”;

(b)

la litera (c), „3 100 000 EUR” se înlocuiește cu „1 200 000 EUR”;

(c)

la litera (e), „4 100 000 EUR” se înlocuiește cu „5 800 000 EUR”;

(d)

la litera (f), „351 000 EUR” se înlocuiește cu „3 100 000 EUR”;

(e)

la litera (i), „527 000 EUR” se înlocuiește cu „125 000 EUR”;

(f)

la litera (k), „1 004 000 EUR” se înlocuiește cu „610 000 EUR”;

(g)

la litera (l), „43 000 EUR” se înlocuiește cu „100 000 EUR”.

5.

La articolul 5, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a), „550 000 EUR” se înlocuiește cu „700 000 EUR”;

(b)

la litera (c), „200 000 EUR” se înlocuiește cu „500 000 EUR”;

(c)

la litera (e), „600 000 EUR” se înlocuiește cu „50 000 EUR”;

(d)

la litera (i), „500 000 EUR” se înlocuiește cu „400 000 EUR”;

(e)

la litera (j), „470 000 EUR” se înlocuiește cu „120 000 EUR”;

(f)

la litera (m), „400 000 EUR” se înlocuiește cu „750 000 EUR”;

(g)

la litera (n), „1 300 000 EUR” se înlocuiește cu „1 000 000 EUR”;

(h)

la litera (p), „2 000 000 EUR” se înlocuiește cu „2 400 000 EUR”;

(i)

la litera (r), „400 000 EUR” se înlocuiește cu „10 000 EUR”.

6.

La articolul 6, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a), „750 000 EUR” se înlocuiește cu „500 000 EUR”;

(b)

la litera (d), „2 000 000 EUR” se înlocuiește cu „250 000 EUR”;

(c)

la litera (g), „3 500 000 EUR” se înlocuiește cu „2 450 000 EUR”;

(d)

la litera (i), „1 000 000 EUR” se înlocuiește cu „200 000 EUR”;

(e)

la litera (k), „300 000 EUR” se înlocuiește cu „80 000 EUR”;

(f)

la litera (m), „2 000 000 EUR” se înlocuiește cu „3 400 000 EUR”;

(g)

literele (o)-(s) se înlocuiesc cu următorul text:

„(o)

700 000 EUR pentru Austria;

(p)

3 500 000 EUR pentru Polonia;

(q)

50 000 EUR pentru Portugalia;

(r)

20 000 EUR pentru România;

(s)

500 000 EUR pentru Slovacia;”.

7.

La articolul 7, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (f), „2 500 000 EUR” se înlocuiește cu „2 000 000 EUR”;

(b)

la litera (h), „525 000 EUR” se înlocuiește cu „375 000 EUR”.

8.

La articolul 9, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (c), „65 000 EUR” se înlocuiește cu „25 000 EUR”;

(b)

la litera (e), „580 000 EUR” se înlocuiește cu „280 000 EUR”;

(c)

la litera (k), „380 000 EUR” se înlocuiește cu „600 000 EUR”;

(d)

la litera (u), „465 000 EUR” se înlocuiește cu „300 000 EUR”.

9.

La articolul 10, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (f), „250 000 EUR” se înlocuiește cu „280 000 EUR”;

(b)

la litera (g), „5 000 000 EUR” se înlocuiește cu „6 200 000 EUR”;

(c)

la litera (i), „4 700 000 EUR” se înlocuiește cu „5 500 000 EUR”;

(d)

la litera (k), „3 050 000 EUR” se înlocuiește cu „5 800 000 EUR”;

(e)

la litera (l), „250 000 EUR” se înlocuiește cu „450 000 EUR”;

(f)

la litera (m), „300 000 EUR” se înlocuiește cu „350 000 EUR”;

(g)

la litera (r), „3 150 000 EUR” se înlocuiește cu „2 950 000 EUR”;

(h)

la litera (s), „1 250 000 EUR” se înlocuiește cu „1 400 000 EUR”;

(i)

la litera (t), „3 250 000 EUR” se înlocuiește cu „1 350 000 EUR”;

(j)

la litera (u), „1 250 000 EUR” se înlocuiește cu „2 700 000 EUR”;

(k)

la litera (v), „7 500 EUR” se înlocuiește cu „1 000 000 EUR”;

(l)

la litera (x), „750 000 EUR” se înlocuiește cu „550 000 EUR”;

(m)

la litera (y), „650 000 EUR” se înlocuiește cu „550 000 EUR”;

(n)

la litera (z), „1 150 000 EUR” se înlocuiește cu „1 500 000 EUR”.

10.

La articolul 11, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (g), „430 000 EUR” se înlocuiește cu „130 000 EUR”;

(b)

la litera (i), „500 000 EUR” se înlocuiește cu „200 000 EUR”;

(c)

la litera (o), „100 000 EUR” se înlocuiește cu „300 000 EUR”;

(d)

la litera (p), „232 000 EUR” se înlocuiește cu „130 000 EUR”.

11.

La articolul 12, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (d), „204 000 EUR” se înlocuiește cu „110 000 EUR”;

(b)

la litera (e), „1 000 000 EUR” se înlocuiește cu „100 000 EUR”;

(c)

la litera (g), „550 000 EUR” se înlocuiește cu „250 000 EUR”;

(d)

la litera (i), „3 800 000 EUR” se înlocuiește cu „3 700 000 EUR”;

(e)

la litera (j), „3 000 000 EUR” se înlocuiește cu „2 450 000 EUR”;

(f)

la litera (l), „1 100 000 EUR” se înlocuiește cu „1 200 000 EUR”;

(g)

la litera (q), „258 000 EUR” se înlocuiește cu „150 000 EUR”;

(h)

la litera (s), „35 000 EUR” se înlocuiește cu „100 000 EUR”;

(i)

la litera (t), „881 000 EUR” se înlocuiește cu „100 000 EUR”;

(j)

la litera (v), „302 000 EUR” se înlocuiește cu „100 000 EUR”;

(k)

la litera (w), „201 000 EUR” se înlocuiește cu „50 000 EUR”;

(l)

la litera (x), „4 000 000 EUR” se înlocuiește cu „1 800 000 EUR”.

12.

La articolul 13, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a), „700 000 EUR” se înlocuiește cu „0 EUR”;

(b)

literele (c)-(g) se înlocuiesc cu următorul text:

„(c)

1 000 000 EUR pentru Ungaria;

(d)

330 000 EUR pentru Austria;

(e)

4 200 000 EUR pentru Polonia;

(f)

0 EUR pentru România;

(g)

425 000 EUR pentru Slovacia;”.

13.

La articolul 14 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

3 000 000 EUR pentru Polonia”.

14.

La articolul 15 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

4 650 000 EUR pentru Polonia”.

15.

La articolul 16 alineatul (5), literele (b)-(e) se înlocuiesc cu următorul text:

„(b)

225 000 EUR pentru Germania;

(c)

860 000 EUR pentru Estonia;

(d)

700 000 EUR pentru Letonia;

(e)

380 000 EUR pentru Slovenia;”.

16.

La articolul 18, alineatul (5) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a), „400 000 EUR” se înlocuiește cu „650 000 EUR”;

(b)

la litera (c), „300 000 EUR” se înlocuiește cu „350 000 EUR”.

Articolul 7

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 4 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19.

(2)  JO L 314, 1.12.2007, p. 29.

(3)  JO L 347, 12.12.1990, p. 27.


10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/19


DECIZIA COMISIEI

din 9 decembrie 2008

de modificare a Deciziei 2008/798/CE

[notificată cu numărul C(2008) 8197]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/921/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1) litera (b),

întrucât:

(1)

Articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 prevede posibilitatea adoptării de măsuri comunitare de urgență adecvate privind produsele alimentare și hrana pentru animale importate dintr-o țară terță, în scopul de a proteja sănătatea oamenilor, sănătatea animală sau mediul, în cazul în care riscul nu se poate contracara în mod satisfăcător prin măsurile luate individual de către statele membre.

(2)

S-au constatat niveluri ridicate de melamină în laptele pentru sugari, precum și în alte produse lactate din China. Melamina este un intermediar chimic folosit la fabricarea rășinilor aminice și a materialelor plastice și se folosește ca monomer și ca aditiv pentru materiale plastice. Prezența unor niveluri ridicate de melamină în produsele alimentare poate avea efecte foarte grave asupra sănătății.

(3)

Pentru a contracara riscul pentru sănătate care ar putea decurge din expunerea la melamina din hrana pentru animale și din produsele alimentare, Decizia 2008/798/CE a Comisiei de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de produse care conțin lapte sau produse din lapte originare sau expediate din China și de abrogare a Deciziei Comisiei 2008/757/CE prevede interzicerea importului în Comunitate de produse care conțin lapte sau de produse lactate destinate alimentației speciale a sugarilor și a copiilor de vârstă mică și solicită statelor membre să realizeze controale sistematice ale importurilor de alte tipuri de hrană pentru animale și de produse alimentare care conțin lapte sau de produse lactate. De asemenea, decizia solicită statelor membre să retragă de pe piață orice produs de acest gen referitor la care s-a constatat că are un conținut de melamină mai mare de 2,5 mg/kg de produs.

(4)

Potrivit informațiilor transmise de statele membre prin intermediul Sistemului de alertă rapidă pentru alimente și hrana pentru animale, s-a constatat recent un nivel ridicat de melamină și în produsele care conțin soia sau în produsele pe bază de soia importate din China. De asemenea, s-a constatat prezența melaminei în bicarbonatul de amoniu, care este folosit în industria alimentară drept agent de afânare. Prin urmare, este necesar să se extindă măsurile prevăzute în Decizia 2008/798/CE a Comisiei și în cazul acestor produse.

(5)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2008/798/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre interzic importul în Comunitate de produse care conțin lapte, de produse lactate, de soia sau de produse pe bază de soia destinate alimentației speciale a sugarilor și a copiilor de vârstă mică, în sensul Directivei 89/398/CEE a Consiliului privind produsele alimentare destinate unei alimentații speciale, originare sau expediate din China. De asemenea, statele membre se asigură că orice produs de acest tip detectat pe piață, după intrarea în vigoare a prezentei decizii, este retras și distrus de îndată.”

2.

La articolul 2, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre efectuează verificări ale documentelor, identității, precum și controale fizice, inclusiv analize de laborator asupra tuturor loturilor originare sau expediate din China de bicarbonat de amoniu destinat produselor alimentare și hranei animalelor, precum și de produse alimentare și de hrană pentru animale care conțin lapte, produse lactate, soia sau produse pe bază de soia.

Statele membre pot efectua controale aleatorii înainte de importarea altor produse pentru hrana animalelor și produse alimentare cu un conținut ridicat de proteine, originare din China.

Astfel de controale au ca scop, în mod special, să verifice că nivelul melaminei, dacă aceasta este prezentă, nu depășește 2,5 mg/kg de produs. Loturile se rețin până când rezultatele analizelor de laborator sunt disponibile.”

3.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Operatorii din sectorul hranei pentru animale și din sectorul alimentar sau reprezentanții lor notifică în prealabil punctului de control menționat la articolul 2 alineatul (3) data și ora estimative de sosire a tuturor loturilor originare sau expediate din China de produse pentru hrana animalelor și de produse alimentare care conțin lapte, de produse lactate, de soia sau de produse pe bază de soia.”

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 9 decembrie 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1.


ACORDURI

Comisie

10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/21


Acord între Comunitatea Europeană și Regatul Danemarcei privind notificarea și comunicarea actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Acordul între Comunitatea Europeană și Regatul Danemarcei privind notificarea și comunicarea actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă și comercială (1), încheiat prin Decizia 2006/326/CE a Consiliului (2) (denumit în continuare „acordul”), în eventualitatea adoptării de modificări la Regulamentul (CE) nr. 1348/2000 al Consiliului (3), Danemarca informează Comisia cu privire la decizia sa de a pune în aplicare sau nu conținutul acestor modificări.

Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 al Parlamentului European și al Consiliului (4) privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) și abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1348/2000 al Consiliului a fost adoptat la 13 noiembrie 2007.

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din acord, prin scrisoarea din 20 noiembrie 2007, Danemarca a notificat Comisia cu privire la decizia sa de a pune în aplicare conținutul Regulamentului (CE) nr. 1393/2007. În conformitate cu articolul 3 alineatul (6) din acord, notificarea daneză creează obligații reciproce între Danemarca și Comunitate. Astfel, Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 reprezintă o modificare a acordului și se consideră anexat la acesta.

În conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din acord, măsurile administrative necesare vor intra în vigoare la data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1393/2007.


(1)  JO L 300, 17.11.2005, p. 55.

(2)  JO L 120, 5.5.2006, p. 23.

(3)  JO L 160, 30.6.2000, p. 37.

(4)  JO L 324, 10.12.2007, p. 79.


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/22


DECIZIA 2008/922/PESC A CONSILIULUI

din 8 decembrie 2008

de punere în aplicare a Poziției comune 2004/161/PESC de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Zimbabwe

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Poziția comună 2004/161/PESC a Consiliului (1), în special articolul 6 coroborat cu articolul 23 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană,

întrucât:

(1)

Prin Poziția comună 2004/161/PESC, Consiliul a aprobat măsuri destinate în special împiedicării intrării sau tranzitării teritoriilor statelor membre, precum și blocării capitalurilor și resurselor economice ale membrilor guvernului din Zimbabwe și ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau organismelor asociate acestora, precum și ale altor persoane fizice sau juridice ale căror activități aduc atingere gravă democrației, respectării drepturilor omului și statului de drept în Zimbabwe, lista acestor persoane și entități figurând în anexa la respectiva poziție comună.

(2)

Ca urmare a actelor de violență organizate și comise de către autoritățile din Zimbabwe cu ocazia campaniei pentru alegerile prezidențiale din 2008, Consiliul a decis adăugarea altor persoane și entități pe lista care figurează în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC, prin adoptarea la 22 iulie 2008 a Deciziei 2008/605/PESC (2).

(3)

De asemenea, Consiliul a decis să consolideze măsurile restrictive privind interdicția de intrare sau de tranzitare a teritoriilor statelor membre de către persoanele fizice enumerate în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC prin adoptarea, la 31 iulie 2008, a Poziției comune 2008/632/PESC (3).

(4)

Având în vedere actele de violență organizate și comise de către autoritățile din Zimbabwe și blocajul care se menține în punerea în aplicare a acordului politic semnat la 15 septembrie 2008, este oportună adăugarea altor persoane și entități pe lista care figurează în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC.

(5)

Dimpotrivă, nu mai este oportună menținerea unei anumite persoane pe lista care figurează în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC.

(6)

Prin urmare, anexa la Poziția comună 2004/161/PESC ar trebui revizuită în consecință,

DECIDE:

Articolul 1

(1)   Persoanele care figurează în anexa I la prezenta decizie se adaugă pe lista care figurează în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC.

(2)   Persoana care figurează în anexa II la prezenta decizie este retrasă de pe lista care figurează în anexa la Poziția comună 2004/161/PESC.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

B. KOUCHNER


(1)  JO L 50, 20.2.2004, p. 66.

(2)  JO L 194, 23.7.2008, p. 34.

(3)  JO L 205, 1.8.2008, p. 53.


ANEXA I

Persoanele menționate la articolul 1 alineatul (1)

173.

Newton Kachepa

Parlamentar ales în circumscripția Mudzi North, implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

174.

Major Kairo (alias Cairo) Mhandu

ZNA (Armata Națională din Zimbabwe), implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

175.

Generalul de brigadă Sibusio Bussie Moyo

ZNA, implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

176.

Generalul de brigadă Richard Ruwodo

Promovat la 12 august la gradul de general-maior (în retragere), fost subsecretar de stat permanent în Ministerul Apărării, implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

177.

Misheck Nyawani

Comisar de poliție (în retragere) și persoană implicată direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

178.

Columbus Mudonhi

Subinspector ZRP (Poliția Republicii Zimbabwe), implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

179.

Isaac Mumba

Comisar de poliție, implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

180.

Martin Kwainona

Chestor-șef de poliție, implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

181.

Paul Mudzvova

Agent-șef de poliție, implicat direct în campania de teroare desfășurată înainte și după alegeri.

182.

Martin Dinha

Guvernatorul provinciei Mashonaland Central

183.

Faber Chidarikire

Guvernatorul provinciei Mashonaland West


ANEXA II

Persoana menționată la articolul 1 alineatul (2)

45.

Makoni, Simbarashe

Secretar general adjunct pentru afaceri economice în Politbiroul ZANU (PF) (fost ministru al finanțelor), data nașterii 22.3.1950.

Membru al politbiroului și, în această calitate, având legături strânse cu guvernul și politica sa.


10.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 331/s3


AVIZ CITITORILOR

Instituțiile au hotărât să nu mai menționeze, în textele lor, ultima modificare a actelor citate.

În lipsa unor dispoziții contrare, actele la care se face trimitere în textele publicate se consideră ca fiind actele în versiunea în vigoare a acestora.