ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 314

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
25 noiembrie 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1162/2008 al Comisiei din 24 noiembrie 2008 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1163/2008 al Comisiei din 24 noiembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 40/2008 al Consiliului în ceea ce privește limitele de captură pentru anumite stocuri de merluciu norvegian, merlan și eglefin

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1164/2008 al Comisiei din 24 noiembrie 2008 de stabilire a normelor privind gestionarea și distribuția de contingente pentru produse textile stabilite pentru anul 2009, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 517/94 al Consiliului

7

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Parlamentul European și Consiliu

 

 

2008/879/CE

 

*

Decizia Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2008 privind mobilizarea Fondului de Solidaritate al UE în conformitate cu punctul 26 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară

13

 

 

ORIENTĂRI

 

 

Banca Centrală Europeană

 

 

2008/880/CE

 

*

Orientarea Băncii Centrale Europene din 21 noiembrie 2008 privind modificările temporare ale normelor de eligibilitate a garanțiilor (BCE/2008/18)

14

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională (JO L 167, 22.6.2001) (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 17, vol. 1, p. 230)

16

 

 

 

*

Aviz cititorilor (A se vedea coperta a treia)

s3

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

25.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 314/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1162/2008 AL COMISIEI

din 24 noiembrie 2008

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 25 noiembrie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

AL

25,7

MA

64,7

TR

76,0

ZZ

55,5

0707 00 05

EG

188,1

JO

178,8

MA

61,0

TR

83,8

ZZ

127,9

0709 90 70

MA

66,3

TR

115,1

ZZ

90,7

0805 20 10

MA

67,3

ZZ

67,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

56,5

HR

50,0

IL

69,9

TR

60,9

ZZ

59,3

0805 50 10

MA

65,5

TR

68,8

ZA

71,5

ZZ

68,6

0808 10 80

CA

88,7

CL

67,1

MK

37,6

US

108,6

ZA

109,6

ZZ

82,3

0808 20 50

CN

71,0

KR

112,1

TR

106,0

ZZ

96,4


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


25.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 314/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1163/2008 AL COMISIEI

din 24 noiembrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 40/2008 al Consiliului în ceea ce privește limitele de captură pentru anumite stocuri de merluciu norvegian, merlan și eglefin

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (1), în special articolul 5 alineatele (5) și (7),

întrucât:

(1)

Limitele provizorii de captură pentru stocul de merluciu norvegian în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele ICES IIa și IV sunt stabilite în anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 40/2008.

(2)

În temeiul articolului 5 alineatul (5) din regulamentul menționat, Comisia poate revizui aceste limite de captură pe baza informațiilor științifice furnizate în prima jumătate a anului 2008.

(3)

Ținând cont de informațiile științifice furnizate în prima jumătate a anului 2008, trebuie fixate limitele finale de captură pentru merluciu norvegian în zonele respective.

(4)

Conform opiniei Comitetului științific, tehnic și economic pentru pescuit, în 2008, capturile de până la 148 000 de tone, care ar corespunde unei mortalități prin pescuit de 0,6, ar putea menține stocul respectiv peste limitele de precauție.

(5)

Merluciul norvegian reprezintă un stoc din Marea Nordului, exploatat împreună cu Norvegia, dar pe care cele două părți nu îl administrează în comun la ora actuală. Măsurile prevăzute de prezentul regulament ar trebui să fie conforme cu consultările purtate cu Norvegia, în temeiul prevederilor din procesul-verbal convenit al concluziilor consultărilor privind pescuitul dintre Comunitatea Europeană și Norvegia de la 26 noiembrie 2007.

(6)

Prin urmare, se impune ca partea care îi revine Comunității din capturile totale admisibile (TAC) de merluciu norvegian în zona ICES IIIa din apele CE și în zonele ICES IIa și IV să se stabilească la 75 % din 148 000 de tone.

(7)

În temeiul articolului 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 40/2008, limitele de captură pentru stocul de merlan din zona ICES IIIa, pentru stocul de merlan din zona ICES IV și din apele CE din zona ICES IIa, pentru stocul de eglefin din zona ICES IIIa și din apele CE din zonele ICES IIIb, IIIc și IIId, precum și pentru stocul de eglefin din zona ICES IV și din apele CE din zona ICES IIa pot fi revizuite de Comisie ca urmare a revizuirii limitelor de captură pentru stocul de merluciu norvegian în conformitate cu articolul 5 alineatul (5) din regulamentul menționat, pentru a se lua în considerare capturile secundare industriale din cadrul pescuitului de merluciu norvegian.

(8)

Având în vedere limitarea pescuitului de merluciu norvegian în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele IIIb, IIIc și IIId și în absența oricăror previziuni noi cu privire la capturile secundare de eglefin și merlan în cadrul altor activități de pescuit industrial desfășurate în zonele respective, limitele de captură pentru stocurile de merlan și eglefin în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele IIIb, IIIc și IIId trebuie să rămână neschimbate până la sfârșitul anului 2008.

(9)

Luând în considerare stabilirea limitelor finale de captură pentru merluciul norvegian în zona ICES IIIa și în apele CE din zonele ICES IIa și IV, se impune revizuirea limitelor de captură pentru merlan și eglefin în zona ICES IV și în apele CE din zona ICES IIa.

(10)

Merluciul norvegian este o specie cu durată scurtă de viață. În consecință, se recomandă implementarea limitelor de captură în cel mai scurt timp posibil, pentru a se evita orice întârziere care ar putea duce la o supraexploatare a stocului.

(11)

Prin urmare, anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 40/2008 trebuie modificată în consecință.

(12)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 40/2008 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Joe BORG

Membru al Comisiei


(1)  JO L 19, 23.1.2008, p. 1.


ANEXĂ

Anexa IA la Regulamentul (CE) nr. 40/2008 se modifică după cum urmează:

1.

Rubrica privind stocul de merluciu norvegian din zona ICES IIIa și din apele CE din zonele ICES IIa și IV se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Merluciu norvegian

Trisopterus esmarki

Zona

:

IIIa; apele CE din zonele IIa și IV

NOP/2A3A4.

Danemarca

109 898

TAC analitică.

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Germania

21 (1)

Țările de Jos

81 (1)

CE

110 000

Norvegia

1 000 (2)

TAC

Nu se aplică.

2.

Rubrica privind stocul de merlan din zona ICES IV și din apele CE din zona ICES IIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Merlan

Merlangius merlangus

Zona

:

IV; apele CE din zona IIa

WHG/2AC4.

Belgia

367

TAC analitică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Danemarca

1 587

Germania

413

Franța

2 385

Țările de Jos

917

Suedia

3

Regatul Unit

9 330

CE

15 002 (3)

Norvegia

1 785 (4)

TAC

17 850

În limitele cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

CE

10 884”

3.

Rubrica privind stocul de eglefin din zona ICES IV și din apele CE din zona ICES IIa se înlocuiește cu următorul text:

„Specia

:

Eglefin

Melanogrammus aeglefinus

Zona

:

IV; apele CE din zona IIa

HAD/2AC4.

Belgia

279

TAC analitică

Nu se aplică articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Nu se aplică articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Se aplică articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96.

Danemarca

1 920

Germania

1 222

Franța

2 129

Țările de Jos

209

Suedia

193

Regatul Unit

31 664

CE

37 616 (5)

Norvegia

8 082

TAC

46 444

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate se pot pescui cel mult cantitățile de mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(HAD/*04N-)

CE

28 535”


(1)  Cota poate fi pescuită numai în apele CE din zonele ICES IIa, IIIa și IV.

(2)  Această cotă poate fi pescuită în diviziunea VIa la nord de 56°30′ N.”

(3)  Cu excepția unei cantități estimative de 1 063 tone aferente capturilor secundare industriale.

(4)  Poate fi capturat în apele CE. Capturile efectuate în limita acestei cote urmează a fi deduse din partea Norvegiei din TAC.

Condiții speciale

În limitele cotelor menționate anterior, în zonele ICES specificate nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(WHG/*04N-)

CE

10 884”

(5)  Cu excepția unei cantități estimative de 746 tone aferente capturilor secundare industriale.

Condiții speciale

În cadrul limitelor cotelor menționate anterior, în zonele specificate se pot pescui cel mult cantitățile de mai jos:

 

Apele norvegiene din zona IV

(HAD/*04N-)

CE

28 535”


25.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 314/7


REGULAMENTUL (CE) NR. 1164/2008 AL COMISIEI

din 24 noiembrie 2008

de stabilire a normelor privind gestionarea și distribuția de contingente pentru produse textile stabilite pentru anul 2009, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 517/94 al Consiliului

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 517/94 al Consiliului din 7 martie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de acorduri, protocoale sau alte înțelegeri bilaterale sau de alte regimuri comunitare specifice de import (1), în special articolul 17 alineatele (3) și (6) și articolul 21 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 517/94 a stabilit atribuirea de restricții cantitative la importurile anumitor produse textile originare din țări terțe pe baza principiului „primul venit, primul servit”.

(2)

În conformitate cu regulamentul respectiv este posibil, în anumite circumstanțe, să se folosească alte metode de atribuire, să se eșaloneze contingentele în tranșe sau să se rezerve o parte a unui anumit contingent exclusiv în cazul cererilor sprijinite de probe justificative ale rezultatelor importurilor anterioare.

(3)

Dispozițiile privind gestionarea contingentelor stabilite pentru 2009 ar trebui adoptate înainte de începerea anului contingentar astfel încât continuitatea schimburilor comerciale să nu fie afectată în mod inutil.

(4)

Măsurile adoptate în anii precedenți, precum cele din Regulamentul (CE) nr. 1402/2007 al Comisiei din 28 noiembrie 2007 de stabilire a normelor privind gestionarea și distribuția de contingente pentru produse textile stabilite pentru anul 2008 în temeiul Regulamentului (CE) nr. 517/94 al Consiliului (2) s-au dovedit a fi satisfăcătoare și prin urmare este indicată adoptarea unor norme similare pentru 2009.

(5)

Pentru a satisface un număr maxim de operatori, în limita posibilităților, este indicat ca metoda de atribuire pe baza principiului „primul venit, primul servit” să devină mai flexibilă prin stabilirea unui plafon maxim al cantităților care pot fi atribuite fiecărui operator prin această metodă.

(6)

Pentru garantarea unei anumite continuități a schimburilor comerciale și a unei administrări eficace a contingentelor, este indicat ca operatorilor să li se permită depunerea unei prime cereri de autorizare a importurilor pe anul 2009 pentru o cantitate echivalentă cu cea importată de aceștia în 2008.

(7)

Pentru o utilizare optimă a contingentelor, unui operator care a folosit cel puțin jumătate din totalul deja autorizat este indicat să i se permită depunerea unei cereri pentru o cantitate suplimentară, cu condiția disponibilității de cantități în contingente.

(8)

Din considerente de bună administrare, ar trebui ca autorizațiile de import să fie valabile nouă luni de la data eliberării dar fără să depășească sfârșitul anului. Este indicat ca statele membre să elibereze licențe numai în urma notificării de către Comisie că există cantități disponibile și numai dacă un operator poate dovedi existența unui contract și, în absența unei dispoziții specifice contrare, poate certifica că nu a beneficiat deja, pentru categoriile și țările menționate, de o autorizație de import comunitară în conformitate cu prezentul regulament. Totuși, la cererea importatorilor, autoritățile naționale competente ar trebui autorizate să prelungească cu trei luni și cel mult până la 31 martie 2010 licențele care, la momentul depunerii cererii, au fost deja folosite pentru importul a cel puțin jumătate din cantitatea autorizată.

(9)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru textile instituit prin articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 517/94,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentul regulament are drept scop stabilirea de norme de gestionare a contingentelor cantitative aplicabile în 2009 la importul anumitor produse textile menționate în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 517/94.

Articolul 2

Contingentele menționate la articolul 1 sunt atribuite conform ordinii cronologice de recepție de către Comisie a notificărilor statelor membre, corespunzătoare cererilor operatorilor individuali, pentru cantități care nu depășesc nivelul maxim pe operator stabilit în anexa I.

Totuși, limitele cantitative maxime nu se aplică operatorilor capabili să dovedească autorităților naționale competente că, la data primei lor cereri pentru 2009, în cazul anumitor categorii și anumitor țări terțe, au importat cantități superioare maximelor admise pentru fiecare categorie în baza licențelor de import care li s-au acordat pentru 2008.

Importurile pe care autoritățile competente le pot autoriza în cazul acestor operatori nu vor putea depăși cantitățile importate în 2008 din aceleași țări terțe și pentru aceleași categorii, în limita contingentelor disponibile.

Articolul 3

Orice importator care a utilizat cel puțin 50 % din cantitatea care i s-a atribuit în conformitate cu prezentul regulament poate depune o nouă cerere, pentru aceeași categorie și aceeași țară de origine, pentru cantități care nu depășesc limitele maxime stabilite în anexa I.

Articolul 4

(1)   Începând cu 7 ianuarie 2009 la ora 10, autoritățile naționale competente enumerate în anexa II pot notifica Comisia asupra cantităților cuprinse în cererile pentru autorizații de import.

Ora precizată în primul paragraf este ora Bruxelles-ului.

(2)   Autoritățile naționale competente eliberează autorizații numai în urma notificării din partea Comisiei, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 517/94, că există cantități disponibile pentru import.

Autorizațiile sunt eliberate numai dacă un operator:

(a)

demonstrează existența unui contract privind furnizarea mărfurilor; și

(b)

confirmă în scris că, în ceea ce privește categoriile și țările vizate,

(i)

nu a beneficiat deja de o autorizație în conformitate cu prezentul regulament; sau

(ii)

a beneficiat de o autorizație în conformitate cu prezentul regulament dar a folosit cel puțin 50 % din cantitatea alocată prin sus-numita autorizație.

(3)   Autorizațiile de import sunt valabile timp de nouă luni de la data eliberării dar cel mult până la 31 decembrie 2009.

La cererea importatorului, autoritățile naționale competente pot totuși să prelungească cu trei luni valabilitatea autorizațiilor care la data cererii au fost utilizate în proporție de cel puțin 50 %. O astfel de prelungire nu trebuie să depășească în niciun caz data de 31 martie 2010.

Articolul 5

Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 noiembrie 2008.

Pentru Comisie

Catherine ASHTON

Membru al Comisiei


(1)  JO L 67, 10.3.1994, p. 1.

(2)  JO L 311, 29.11.2007, p. 27.


ANEXA I

Cantitățile maxime menționate la articolele 2 și 3:

Țara în cauză

Categorie

Unitate

Cantitate maximă

Coreea de Nord

1

kilograme

10 000

2

kilograme

10 000

3

kilograme

10 000

4

bucăți

10 000

5

bucăți

10 000

6

bucăți

10 000

7

bucăți

10 000

8

bucăți

10 000

9

kilograme

10 000

12

perechi

10 000

13

bucăți

10 000

14

bucăți

10 000

15

bucăți

10 000

16

bucăți

10 000

17

bucăți

10 000

18

kilograme

10 000

19

bucăți

10 000

20

kilograme

10 000

21

bucăți

10 000

24

bucăți

10 000

26

bucăți

10 000

27

bucăți

10 000

28

bucăți

10 000

29

bucăți

10 000

31

bucăți

10 000

36

kilograme

10 000

37

kilograme

10 000

39

kilograme

10 000

59

kilograme

10 000

61

kilograme

10 000

68

kilograme

10 000

69

bucăți

10 000

70

perechi

10 000

73

bucăți

10 000

74

bucăți

10 000

75

bucăți

10 000

76

kilograme

10 000

77

kilograme

5 000

78

kilograme

5 000

83

kilograme

10 000

87

kilograme

10 000

109

kilograme

10 000

117

kilograme

10 000

118

kilograme

10 000

142

kilograme

10 000

151A

kilograme

10 000

151B

kilograme

10 000

161

kilograme

10 000


ANEXA II

Lista birourilor de acordare de licență menționate la articolul 4

1.

Austria

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Tel. (43-1) 711 00-0

Fax (43-1) 711 00-8386

2.

Belgia

FOD Economie, KMO,

Middenstand en Energie

Economisch Potentieel

KBO-Beheerscel — Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1000 Brussel

Tel. +32 (0) 2 277 67 13

Fax +32 (0) 2 277 50 63

SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie

Potentiel économique

Cellule de gestion BCE — Licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Tél. +32 (0) 2 277 67 13

Fax +32 (0) 2 277 50 63

3.

Bulgaria

Министерство на икономиката и енергетиката

Дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол” ул. „Славянска” № 8

BG-1052 София

Република България

Тел.

(359-2) 940 70 08/(359-2) 940 76 73/(359-2) 940 78 00

Факс

(359-2) 981 50 41/(359-2) 980 47 10/(359-2) 988 36 54

4.

Cipru

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Trade Department

6 Andrea Araouzou Str.

CY-1421 Nicosia

Tel: ++357 2 867100

Fax: ++357 2 375120

5.

Republica Cehă

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel.: (420) 224 90 71 11

Fax: (420) 224 21 21 33

6.

Danemarca

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Langelinje Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 30

Fax (45) 35 46 60 29

7.

Estonia

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Estonia

Tel.: (372) 625 6400

Faks: (372) 631 3660

8.

Finlanda

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Puhelin: (358-9) 61 41

Faksi: (358-20) 492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Faksi: (358-20) 492 28 52

9.

Franța

Ministère de l'Economie, de l'Industrie et de l'Emploi

Direction générale des entreprises

Service des industries manufacturières et des activités postales

Bureau «Textile Importations»

Le Bervil

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Tél. (33) 153 44 96 60

Fax (33) 153 44 91 81

10.

Germania

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Str. 29—35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49 61 96) 908-0

Fax: (49 61 96) 908 800

11.

Grecia

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ. (30210) 328 6021-22

Φαξ: 210 328 60 94

12.

Ungaria

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Postafiók: 1537 Budapest Pf. 345.

Tel.: (36-1) 336 73 00

Fax: (36-1) 336 73 02

13.

Irlanda

Department of Enterprise, Trade and Employment

Internal Market

Kildare Street

IRL-Dublin 2

Tel. (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 28 26

14.

Italia

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale

DIV. III

Viale America 341

I-00144 Roma

Tel.

(39 06) 59 64 75 17, 59 93 24 71, 59 93 22 45, 59 93 22 60

Fax (39 06) 59 93 26 36

E-mail: polcom3@mincomes.it

15.

Letonia

Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Tel.: 00 371 670 132 99 / 00 371 670 132 48

Fakss: 00 371 672 808 82

16.

Lituania

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel.: 00 370 5 262 87 50 / 00 370 5 261 94 88

Fax: 00 370 5 262 39 74

17.

Luxemburg

Ministère de l’économie et du commerce

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél. (352) 47 82 371

Fax (352) 46 61 38

18.

Malta

Ministry for Competitiveness and Communication

Commerce Division, Trade Services Directorate

Lascaris

Valletta CMR02

Malta

Tel: 00 356 21 237 112

Fax: 00 356 21 237 900

19.

Țările de Jos

Belastingdienst/Douane

Centrale dienst voor in- en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Tel. (31 50) 523 26 00

Fax (31 50) 523 22 10

20.

Polonia

Ministerstwo Gospodarki

pl. Trzech Krzyży 3/5

PL-00-950 Warszawa

Tel.: (48 22) 693-55-53

Faks: (48 22) 693-40-21

21.

Portugalia

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega

P-1149-060 LISBOA

Tel.: (351) 218 81 42 63

Fax: (351) 218 81 42 61

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

22.

România

Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale

Direcția Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu nr. 16

București, sector 1

Cod poștal 010036

Tel. +40 21 315 00 81

Fax +40 21 315 04 54

E-mail: clc@dce.gov.ro

23.

Slovacia

Ministerstvo hospodárstva SR

Oddelenie licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava

Slovensko

Tel.: (421-2) 48 54 20 21/(421-2) 48 54 71 19

Fax: (421-2) 43 42 39 19

24.

Slovenia

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Center za TARIC in kvote

Spodnji Plavž 6c

SLO-4270 Jesenice

Slovenija

Tel: +386(0)4 297 44 70

Fax: +386(0)4 297 44 72

E-mail: taric.cuje@gov.si

25.

Spania

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana no 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 17, 913 49 37 48

Fax (34) 915 63 18 23, 913 49 38 31

26.

Suedia

National Board of Trade (Kommerskollegium)

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Tfn (46-8) 690 48 00

Fax (46-8) 30 67 59

27.

Regatul Unit

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Tel.: (44 1642) 36 43 33, 36 43 34

Fax: (44 1642) 53 35 57


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Parlamentul European și Consiliu

25.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 314/13


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 22 octombrie 2008

privind mobilizarea Fondului de Solidaritate al UE în conformitate cu punctul 26 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară

(2008/879/CE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 26,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 al Consiliului din 11 noiembrie 2002 de instituire a Fondului de Solidaritate al Uniunii Europene (2),

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Uniunea Europeană a creat un Fond de Solidaritate al Uniunii Europene („fondul”) pentru a-și exprima solidaritatea cu populația din regiunile afectate de catastrofe naturale.

(2)

Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea fondului în limita unui plafon anual de 1 miliard EUR.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 cuprinde dispozițiile care permit mobilizarea fondului.

(4)

Franța a depus o cerere pentru mobilizarea fondului, referitoare la o catastrofă naturală cauzată de uraganul „Dean” în luna august 2007,

DECID:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2008, se mobilizează Fondul de Solidaritate al Uniunii Europene pentru suma de 12 780 000 EUR în credite de angajament și de plată.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, 22 octombrie 2008.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

J.-P. JOUYET


(1)  JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  JO L 311, 14.11.2002, p. 3.


ORIENTĂRI

Banca Centrală Europeană

25.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 314/14


ORIENTAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 21 noiembrie 2008

privind modificările temporare ale normelor de eligibilitate a garanțiilor

(BCE/2008/18)

(2008/880/CE)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 105 alineatul (2) prima liniuță,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 12.1 și 14.3 coroborate cu articolul 3.1 prima liniuță, articolul 18.2 și articolul 20 primul paragraf,

întrucât:

(1)

Pentru a consolida temporar furnizarea de lichiditate contrapărților la operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului, criteriile de determinare a eligibilității garanțiilor pe care contrapărțile la operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului le furnizează Eurosistemului, în vederea obținerii de lichidități, ar trebui extinse. Criteriile de determinare a eligibilității garanțiilor sunt stabilite în Orientarea BCE/2000/7 din 31 august 2000 privind instrumentele și procedurile de politică monetară ale Eurosistemului (1).

(2)

Consiliul guvernatorilor Băncii Centrale Europene (BCE) a decis la 15 octombrie 2008 să extindă temporar normele privind eligibilitatea garanțiilor pentru operațiunile Eurosistemului. Mai mult, Consiliul guvernatorilor a decis că data intrării în vigoare a deciziei sale, precum și orice măsuri ulterioare privind această extindere a criteriilor de eligibilitate vor fi comunicate în cel mai scurt timp posibil,

ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

Articolul 1

Extinderea anumitor criterii de eligibilitate pentru garanții

(1)   Criteriile de eligibilitate pentru garanții stabilite în anexa I la Orientarea BCE/2000/7 (denumită în continuare „Documentația generală”) se extind în conformitate cu articolele 2-7.

(2)   În cazul oricărei discrepanțe între prezenta orientare și Documentația generală, astfel cum este pusă în aplicare la nivel național de către BCN, prevalează prezenta orientare. BCN continuă să aplice toate dispozițiile Documentației generale, nemodificate, cu excepția prevederilor contrare din prezenta orientare.

Articolul 2

Acceptarea ca garanții eligibile a garanțiilor exprimate în dolari americani, lire sterline sau yeni japonezi

(1)   Titlurile de creanță tranzacționabile, astfel cum sunt descrise în capitolul 6.2.1 din Documentația generală, dacă sunt exprimate în dolari americani, lire sterline sau yeni japonezi, constituie garanții eligibile în sensul operațiunilor de politică monetară ale Eurosistemului, cu condiția ca acestea: (i) să fie emise și deținute/decontate în zona euro; și (ii) emitentul să fie stabilit în Spațiul Economic European.

(2)   Eurosistemul impune o marjă (haircut) suplimentară de 8 % pentru toate aceste titluri de creanță tranzacționabile.

Articolul 3

Acceptarea ca garanții eligibile a creditelor sindicalizate

(1)   Creditele sindicalizate constituie garanții eligibile în sensul operațiunilor de politică monetară ale Eurosistemului cu condiția respectării capitolelor 6.2.2 și 6.3.3 și a apendicelui 7 din Documentația generală.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), creditele sindicalizate reglementate de legile Angliei și Țării Galilor, care au fost acceptate până la 30 noiembrie 2008 ca garanții eligibile în scopul operațiunilor de politică monetară ale Eurosistemului în conformitate cu cerințele stabilite în Decizia BCE/2008/15 din 14 noiembrie 2008 cu privire la punerea în aplicare a Regulamentului BCE/2008/11 din 23 octombrie 2008 privind modificările temporare ale normelor de eligibilitate a garanțiilor (2), rămân garanții eligibile pe toată durata operațiunii de politică monetară a Eurosistemului pentru care acestea au fost acceptate în calitate de garanții eligibile.

Articolul 4

Acceptarea ca garanții eligibile a titlurilor de creanță emise de instituțiile de credit, care sunt tranzacționate pe anumite piețe nereglementate

(1)   Titlurile de creanță emise de instituțiile de credit, care sunt tranzacționate pe anumite piețe nereglementate specificate de către BCE, constituie garanții eligibile în sensul operațiunilor de politică monetară ale Eurosistemului.

(2)   Eurosistemul impune o marjă (haircut) suplimentară de 5 % pentru toate aceste titluri de creanță.

Articolul 5

Acceptarea ca garanții eligibile a garanțiilor cu rating „BBB-” și peste

(1)   Cerința minimă a Eurosistemului în materie de evaluare a standardului de creditare a activelor eligibile ca garanții, în sensul operațiunilor de politică monetară ale Eurosistemului, este un rating echivalent cu „BBB-”. Această modificare a cerinței privind evaluarea creditului se aplică atât activelor tranzacționabile, cât și celor netranzacționabile, cu excepția titlurilor garantate cu active, astfel cum sunt descrise în capitolul 6.3 din Documentația generală, pentru care cerința privind standardele de creditare ridicate rămâne neschimbată.

(2)   Eurosistemul impune o marjă (haircut) suplimentară de 5 % pentru toate activele eligibile cu un rating sub „A-”.

Articolul 6

Acceptarea ca garanții eligibile a activelor subordonate garantate cu garanții adecvate

(1)   Cerința de nesubordonare în legătură cu eligibilitatea ca garanții, în sensul operațiunilor de politică monetară ale Eurosistemului, a activelor tranzacționabile, astfel cum este descrisă în capitolul 6.2.1 din Documentația generală, nu se aplică când un garant cu o situație financiară bună furnizează o garanție necondiționată și irevocabilă, plătibilă la prima solicitare cu privire la aceste active, conform definiției din capitolul 6.3.2. din Documentația generală.

(2)   Eurosistemul impune o marjă (haircut) suplimentară de 10 % pentru toate aceste active, cu o reducere suplimentară de evaluare de 5 % în cazul unei evaluări teoretice.

Articolul 7

Acceptarea ca garanții eligibile a depozitelor la termen

Depozitele la termen descrise în capitolul 3.5 din Documentația generală, efectuate de contrapărțile eligibile, sunt eligibile ca garanții pentru toate operațiunile de refinanțare ale Eurosistemului.

Articolul 8

Măsuri ulterioare de punere în aplicare

Consiliul guvernatorilor a delegat Comitetului executiv competența de a lua toate deciziile ulterioare necesare pentru punerea în aplicare a deciziei sale din 15 octombrie 2008.

Articolul 9

Verificare

BCN transmit BCE, până cel mai târziu la 25 noiembrie 2008, informații detaliate cu privire la textele și modalitățile prin care intenționează să se conformeze prezentei orientări.

Articolul 10

Dispoziții finale

(1)   Prezenta orientare intră în vigoare la 25 noiembrie 2008.

(2)   Prezenta orientare se aplică de la 1 decembrie 2008 până la 31 decembrie 2009.

Articolul 11

Destinatari

Prezenta orientare se adresează BCN ale statelor membre participante.

Adoptat la Frankfurt pe Main, 21 noiembrie 2008.

În numele Consiliului guvernatorilor BCE

Președintele BCE

Jean-Claude TRICHET


(1)  JO L 310, 11.12.2000, p. 1.

(2)  JO L 309, 20.11.2008, p. 8.


Rectificări

25.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 314/16


Rectificare la Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 167 din 22 iunie 2001 )

(Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 17, vol. 1, p. 230)

La pagina 237, la articolul 5 alineatul (3) litera (d):

în loc de:

„utilizarea de citate în scop de critică sau recenzie (…)”,

se va citi:

„utilizarea de citate în scopuri cum sunt cel al criticii sau al recenziei (…)”.


25.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 314/s3


AVIZ CITITORILOR

Instituțiile au hotărât să nu mai menționeze, în textele lor, ultima modificare a actelor citate.

În lipsa unor dispoziții contrare, actele la care se face trimitere în textele publicate se consideră ca fiind actele în versiunea în vigoare a acestora.