ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 150 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 51 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIRECTIVE |
|
|
* |
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Comisie |
|
|
|
2008/428/CE |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
10.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 150/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 511/2008 AL COMISIEI
din 9 iunie 2008
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 10 iunie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 iunie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 9 iunie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
0702 00 00 |
MA |
36,3 |
MK |
49,7 |
|
TR |
75,1 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0707 00 05 |
MK |
23,0 |
TR |
77,5 |
|
ZZ |
50,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
104,4 |
ZZ |
104,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
129,1 |
EG |
150,8 |
|
TR |
129,5 |
|
US |
176,3 |
|
ZA |
129,8 |
|
ZZ |
143,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
97,2 |
BR |
85,8 |
|
CL |
88,6 |
|
CN |
88,1 |
|
MK |
50,7 |
|
NZ |
110,0 |
|
US |
123,1 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
88,4 |
|
ZZ |
95,5 |
|
0809 10 00 |
TR |
219,4 |
US |
317,3 |
|
ZZ |
268,4 |
|
0809 20 95 |
TR |
559,9 |
US |
382,7 |
|
ZZ |
471,3 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
10.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 150/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 512/2008 AL COMISIEI
din 9 iunie 2008
de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor la import suplimentare pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1109/2007 pentru anul de comercializare 2007/2008
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36,
întrucât:
(1) |
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2007/2008 au fost stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1109/2007 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 462/2008 al Comisiei (4). |
(2) |
Datele de care dispune în prezent Comisia duc la modificarea valorilor respective, în conformitate cu regulile și normele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1109/2007 pentru anul de comercializare 2007/2008, sunt modificate și figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 10 iunie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 iunie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 (JO L 283, 27.10.2007, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 318/2006 va fi înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu 1 octombrie 2008.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1568/2007 (JO L 340, 22.12.2007, p. 62).
(3) JO L 253, 28.9.2007, p. 5.
(4) JO L 139, 29.5.2008, p. 3.
ANEXĂ
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare la importul de zahăr alb, zahăr brut și produse având codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 10 iunie 2008
(EUR) |
||
Codul NC |
Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză |
Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză |
1701 11 10 (1) |
18,26 |
7,17 |
1701 11 90 (1) |
18,26 |
13,16 |
1701 12 10 (1) |
18,26 |
6,98 |
1701 12 90 (1) |
18,26 |
12,65 |
1701 91 00 (2) |
21,75 |
15,18 |
1701 99 10 (2) |
21,75 |
9,84 |
1701 99 90 (2) |
21,75 |
9,84 |
1702 90 95 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită în anexa I punctul III la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului (JO L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită în anexa I punctul II la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.
(3) Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.
10.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 150/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 513/2008 AL COMISIEI
din 5 iunie 2008
de interzicere a pescuitului de eglefin în apele norvegiene din zonele I și II de către navele care arborează pavilionul Portugaliei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru anul 2008. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de către nave care arborează pavilionul statului membru menționat în anexa respectivă sau care sunt înregistrate în statul membru în cauză, au epuizat cota alocată pentru anul 2008. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din stocul respectiv, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestuia, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2008 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul menționat în anexa respectivă se consideră epuizată de la data stabilită în anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, de către nave care arborează pavilionul statului membru menționat în anexă sau care sunt înregistrate în statul membru în cauză, se interzice de la data stabilită în anexa respectivă. Se interzice păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv, capturat de către navele respective, după data menționată.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 iunie 2008.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11), corectat ultima dată în JO L 36, 8.2.2007, p. 6.
ANEXĂ
Nr. |
07/T&Q |
Stat membru |
PRT |
Stoc |
HAD/1N2AB. |
Specie |
Eglefin (Melanogrammus aeglefinus) |
Zonă |
apele norvegiene din zonele I și II |
Dată |
14.5.2008 |
10.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 150/7 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 514/2008 AL COMISIEI
din 9 iunie 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 376/2008 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole, precum și a Regulamentelor (CE) nr. 1439/95, (CE) nr. 245/2001, (CE) nr. 2535/2001, (CE) nr. 1342/2003, (CE) nr. 2336/2003, (CE) nr. 1345/2005, (CE) nr. 2014/2005, (CE) nr. 951/2006, (CE) nr. 1918/2006, (CE) nr. 341/2007, (CE) nr. 1002/2007, (CE) nr. 1580/2007 și (CE) nr. 382/2008 și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1119/79
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 59 alineatul (3) și articolul 62 alineatul (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (2), în special articolul 134 și articolul 161 aliniatul (3) coroborate cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
Începând cu data de 1 iulie 2008, Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 se aplică principalelor sectoare ale organizării comune a piețelor agricole, în conformitate cu articolul 204 din respectivul regulament. Prin urmare, se impune adoptarea de către Comisie a măsurilor necesare pentru modificarea sau abrogarea regulamentelor sectoriale în cauză, în vederea asigurării punerii în aplicare corespunzătoare începând cu această dată. |
(2) |
Articolul 130 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, fără a aduce atingere cazurilor în care se solicită licențe de import în temeiul respectivului regulament, Comisia poate efectua importuri ale unuia sau mai multor produse reglementate de organizarea comună a piețelor agricole sub rezerva prezentării unei licențe de import. Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede obligativitatea licențelor de import pe de o parte pentru gestionarea regimului importurilor de orez decorticat și albit, în vederea luării în considerare a cantităților care urmează să fie importate și, pe de altă parte, pentru gestionarea regimului importurilor de zahăr în cadrul unor acorduri preferențiale. |
(3) |
În ceea ce privește exporturile, articolul 167 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 menționează că restituirile la export se acordă numai pentru produsele enumerate la articolul 162 alineatul (1) din regulamentul respectiv cu condiția prezentării unei licențe de export. Conform articolului 161 din regulament, Comisia poate efectua exporturi ale unuia sau mai multor produse sub rezerva prezentării unei licențe de export. |
(4) |
În scopul gestionării importurilor și exporturilor, Comisia are competența de a determina produsele pentru care importul și/sau exportul se vor efectua sub rezerva prezentării unei licențe. În momentul evaluării cerințelor privind sistemul de licențe, Comisia trebuie să țină cont de instrumentele adecvate de gestionare a piețelor, în special pentru monitorizarea importurilor. |
(5) |
Această situație oferă ocazia de a examina în detaliu normele existente în diferitele sectoare de piață și de a reexamina practicile actuale de acordare a licențelor, în scopul simplificării și reducerii sarcinilor administrative pentru statele membre și operatori. Din motive de claritate, normele trebuie incluse în Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei din 23 aprilie 2008 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (3). |
(6) |
Un sistem de licențe reprezintă mecanismul adecvat pentru gestionarea contingentelor tarifare pentru importurile și exporturile care vor fi gestionate printr-o altă metodă decât cea bazată pe ordinea cronologică de depunere a cererilor, conform principiului „primul venit, primul servit”, având în vedere volumul în cauză limitat și numărul extrem de mare al cantităților solicitate. |
(7) |
Un sistem de licențe este considerat a fi mecanismul cel mai adecvat pentru monitorizarea anumitor produse agricole importate în condiții preferențiale, atunci când se ia în considerare avantajul important oferit prin rata redusă a taxelor aplicabile și nevoia imperativă de a anticipa mișcările pieței. |
(8) |
Luând în considerare gama largă de norme detaliate și dispoziții tehnice puse în aplicare în sectoarele de piață pentru gestionarea exporturilor prin intermediul restituirilor, în această etapă este considerată mai oportună menținerea respectivelor dispoziții în cadrul regulamentelor sectoriale. |
(9) |
În sectorul cerealelor, licențele de import și export trebuie să fie considerate drept indicator al mișcărilor pe termen mediu și al evoluției previzibile a pieței. Ele reprezintă un instrument cheie pentru stabilirea bilanțului pieței, care urmează să fie folosit la evaluarea condițiilor de revânzare a stocurilor de intervenție pe piața internă sau a condițiilor de export, sau pentru a determina dacă trebuie să se aplice o taxă de export. În această privință, se impune ca importul să fie condiționat de prezentarea unei licențe pentru alac, grâu comun și meslin, orz, porumb, sorg, grâu dur, făină de grâu comun și de alac și manioc, iar exportul să fie condiționat de prezentarea unei licențe pentru alac, grâu comun și meslin, orz, porumb, grâu dur, secară, ovăz și făină de grâu comun și de alac, având în vedere importanța predominantă pe piața internă și impactul acestora asupra fluxurilor comerciale. |
(10) |
În sectorul orezului, informațiile privind importurile și exporturile previzibile furnizate prin licențe constituie baza pentru supravegherea pieței, în special datorită poziției importante pe care o deține orezul la nivelul consumului intern. De asemenea, acestea se folosesc pentru a monitoriza respectarea liniilor tarifare pentru produsele similare. În plus, licențele eliberate se iau în considerare la calcularea taxelor la import pentru orezul decorticat și albit, în temeiul articolelor 137 și 139 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007. Din aceste motive, licența de import trebuie să fie obligatorie pentru orezul decorticat, orezul albit, orezul semi-albit și brizura de orez, iar licența de export trebuie să fie obligatorie pentru orezul decorticat, orezul albit și orezul semi-albit. |
(11) |
În cazul zahărului, monitorizarea pieței are o importanță mare și este necesară o cunoaștere precisă a exporturilor. Ca urmare, exporturile de zahăr trebuie să fie monitorizate și să se efectueze sub rezerva prezentării licențelor. În ceea ce privește importurile, obligativitatea licenței trebuie să se limiteze la importurile care beneficiază de taxe de import preferențiale, fără a aduce atingere importurilor efectuate în cadrul contingentelor tarifare. |
(12) |
Pentru a preveni perturbarea organizării comune a pieței cânepei pentru fibre, care poate fi cauzată de recoltele ilegale de cânepă, trebuie prevăzute dispoziții privind controlul importurilor de cânepă și sămânță de cânepă, pentru a asigura faptul că aceste produse oferă anumite garanții în ceea ce privește conținutul de tetrahidrocanabinol. În consecință, este necesar să se prevadă eliberarea de licențe pentru astfel de importuri. |
(13) |
Pentru fructe și legume, informațiile obținute din licențele de import ar trebui utilizate pentru a monitoriza respectarea liniilor tarifare pentru produsele similare cum ar fi usturoiul uscat sau congelat sau pentru a administra contingentele tarifare. |
(14) |
Producătorii de mere din Comunitate s-au confruntat recent cu o situație dificilă cauzată, printre altele, de o creștere semnificativă a importurilor de mere din anumite țări terțe din emisfera sudică. În consecință, trebuie îmbunătățită monitorizarea importurilor de mere. Instrumentul corespunzător pentru îndeplinirea acestui obiectiv este un mecanism bazat pe eliberarea de licențe de import, astfel cum prevede Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (4). În ceea ce privește bananele, licențele de import sunt necesare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2014/2005 al Comisiei din 9 decembrie 2005 privind certificatele în cadrul regimului de import de banane în Comunitate pentru bananele puse în liberă circulație la taxa vamală din Tariful Vamal Comun (5). Pentru a oferi o imagine completă a produselor care necesită licențe, cerințele relevante trebuie incluse, de asemenea, în Regulamentul (CE) nr. 376/2008. |
(15) |
În ceea ce privește produsele lactate, informațiile furnizate prin licențe cu privire la importurile cu taxe reduse previzionate sunt importante pentru supravegherea pieței. În ceea ce privește importurile de carne de vită cu taxă redusă, pentru a putea monitoriza volumul comerțului cu țările terțe, trebuie prevăzut un sistem de licențe pentru anumite produse. |
(16) |
Importurile de alcool etilic de origine agricolă trebuie să se realizeze sub rezerva prezentării licențelor, având în vedere cerințele de supraveghere a pieței în cazul unei industrii sensibile. |
(17) |
Pentru a prezenta o imagine clară și completă a obligațiilor privind licențele pentru comerțul cu produse agricole, trebuie să se stabilească în Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei lista importurilor și exporturilor care se supun cerințelor în cauză. |
(18) |
Pentru aplicarea articolului 4 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, trebuie stabilite cantitățile maxime ale produselor pentru care nu trebuie prezentate licențe de import și export sau certificate de fixare în avans, cu condiția ca importul sau exportul să nu se realizeze în cadrul unor acorduri preferențiale. Lista produselor în cauză trebuie modificată în funcție de modificările aduse obligațiilor privind licențele. |
(19) |
Prin urmare, se impune ca Regulamentul (CE) nr. 376/2008 și regulamentele următoare să fie modificate în consecință:
|
(20) |
Se impune ca Regulamentul (CEE) nr. 1119/79 al Comisiei din 6 iunie 1979 de stabilire a normelor speciale de aplicare a sistemului de licențe de import în sectorul semințelor (17) să fie abrogat în consecință. |
(21) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 376/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 (1) Sub rezerva anumitor excepții prevăzute de normele comunitare specifice anumitor produse, în special pentru produsele menționate în Regulamentul (CE) nr. 3448/93 (18) al Consiliului și în cadrul normelor de punere în aplicare a acestuia, prezentul regulament stabilește normele comune de punere în aplicare a sistemului de licențe de import și export și de certificate cu fixare în avans (denumite în continuare «licențe», respectiv, «certificate») prevăzute în partea III capitolele II și III din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (19) al Consiliului și în Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 (20) al Consiliului sau instituite prin prezentul regulament. (2) Se prezintă o licență sau un certificat pentru următoarele produse:
(3) Pentru produsele menționate la alineatul 2 litera (a) punctul (i), la alineatul 2 litera (a) punctul (iii) și la alineatul 2 litera (b) punctul (i), se aplică cuantumul garanției și perioada de valabilitate prevăzute în anexa II. În cazul produselor menționate la alineatul (2) litera (a) punctul (ii), la alineatul (2), litera (b), punctul (ii) și la alineatul (2) litera (b) punctul (iii), se aplică normele specifice de punere în aplicare legate de perioada de valabilitate și cuantumul garanției prevăzute de normele comunitare specifice produselor respective. (4) În sensul sistemului de licențe de export și de certificate de fixare în avans menționate la alineatul (1), atunci când s-a stabilit o restituire pentru produse care nu figurează în partea II a anexei II la prezentul regulament și dacă un operator nu depune o cerere de restituire, respectivul operator nu are obligația de a prezenta o licență sau un certificat pentru exportul produselor în cauză. |
2. |
La articolul 7, se adaugă alineatul următor: „(8) Fără a aduce atingere articolului 1 alineatul (3), perioada de valabilitate a licențelor de import și export și a certificatelor de fixare în avans este cea stabilită pentru fiecare produs în anexa II.” |
3. |
La articolul 14, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Fără a aduce atingere articolului 1 alineatul (3), cuantumul garanției aplicabile licențelor și certificatelor eliberate pentru importuri și exporturi este cel stabilit în anexa II. Se poate aplica un cuantum suplimentar în cazul fixării unei taxe de export. Nu se acceptă nicio cerere de licență sau certificat dacă nu s-a constituit la organismul competent o garanție corespunzătoare până cel târziu la ora 13 în ziua în care se depune cererea.” |
4. |
Anexa II se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament. |
Articolul 2
Carnea de oaie și carnea de capră
Regulamentul (CE) nr. 1439/95 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 (1) Prezentul regulament stabilește normele specifice de aplicare a sistemului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans puse în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (22) al Comisiei pentru produsele enumerate în partea XVIII a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (23) al Consiliului. (2) Se aplică Regulamentul (CE) nr. 376/2008 și Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 (24), cu excepția cazului în care prezentul regulament prevede dispoziții contrare. |
2. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 (1) Produsele pentru care se prezintă o licență sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008. (2) Titlul II din prezentul regulament se aplică în cazul importurilor oricăror produse enumerate în partea XVIII a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului (25), importate în cadrul contingentelor tarifare gestionate prin alte metode decât metoda bazată pe ordinea cronologică de depunere a cererilor, în conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CE) nr. 2454/93 (26). |
3. |
Articolele 4, 5 și 6 se elimină. |
Articolul 3
Cânepa și inul
Regulamentul (CE) nr. 245/2001 se modifică după cum urmează:
La articolul 17a alineatul (1) se adaugă paragraful următor:
„Pentru produsele enumerate în partea I secțiunile D, F și L din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (27), perioada de valabilitate a licenței de import este cea stabilită în respectivele secțiuni.
Articolul 4
Produsele lactate
Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Produsele pentru care se prezintă o licență de import sunt menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (28) al Comisiei. Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției care trebuie constituită sunt precizate în partea I a anexei II la respectivul regulament, fără a aduce atingere articolului 24 alineatele (3) și (4) din prezentul regulament. Se aplică Regulamentul (CE) nr. 376/2008 și Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 (29) al Comisiei, cu excepția cazului în care prezentul regulament prevede dispoziții contrare. |
2. |
La articolul 3, alineatele (1) și (3) se elimină. |
3. |
La articolul 24, se adaugă alineatele următoare: „(3) Nu se acceptă nicio cerere de licență sau certificat dacă nu s-a constituit la organismul competent o garanție de 10 EUR la suta de kilograme de greutate netă a produsului până cel târziu la ora 13 în ziua în care se depune cererea. (4) Licența este valabilă începând cu ziua de eliberare efectivă, în sensul articolului 22 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare acestei date.” |
Articolul 5
Cerealele și orezul
Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 (1) Prezentul regulament stabilește normele specifice de aplicare a sistemului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans puse în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (30) al Comisiei pentru produsele enumerate în părțile I și II ale anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (31) al Consiliului. 2. Se aplică Regulamentul (CE) nr. 376/2008 și Regulamentele (CE) nr. 1301/2006 (32) și (CE) nr. 1454/2007 (33) ale Comisiei, în cazul în care prezentul regulament nu prevede dispoziții contrare. |
2. |
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6 (1) Perioada de valabilitate a licenței de import și de export se stabilește după cum urmează:
(2) Prin derogare de la alineatul (1), perioada de valabilitate a licențelor de export pentru produsele menționate în partea II secțiunea A a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 376/2008, pentru care nu s-a fixat nicio restituire sau nicio restituire cu fixare în avans, expiră în cea de-a șaizecea zi ulterioară zilei de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) din regulamentul respectiv. (3) Prin derogare de la alineatul (1), perioada de valabilitate a licențelor de export pentru care s-a stabilit o restituire pentru produsele aferente codurilor NC 1702 30, 1702 40, 1702 90 și 2106 90 expiră nu mai târziu de:
(4) La cererea operatorului, prin derogare de la alineatul (1), perioada de valabilitate a licențelor de export pentru care s-a fixat o restituire pentru produsele aferente codurilor NC 1107 10 19, 1107 10 99 și 1107 20 00 expiră nu mai târziu de:
(5) Secțiunea 22 a licențelor eliberate conform alineatelor (2), (3) și (4) conține una din mențiunile care figurează în anexa X. (6) În cazul în care se prevede un termen special de valabilitate a licențelor de import pentru importurile originare și provenind din anumite țări terțe, în secțiunile 7 și 8 din cererile de licență și din licențe se menționează țara sau țările de proveniență și de origine. Licența atrage obligația de a se importa din țara sau din țările respective. (7) Prin derogare de la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, drepturile care decurg din licențele menționate la alineatul (1) litera (b) și la alineatul (4) din prezentul articol nu sunt transmisibile. |
3. |
Articolul 7 se elimină. |
4. |
Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 8 (1) Licențele de export aferente produselor pentru care s-a stabilit o restituire sau o taxă se eliberează în a treia zi lucrătoare următoare celei în care s-a depus cererea, cu condiția ca, în această perioadă, Comisia să nu fi luat nicio măsură specifică menționată la articolul 9 din prezentul regulament, la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1501/1995 sau la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1518/1995 (35) al Comisiei și cantitatea pentru care au fost solicitate licențe să fi fost notificată în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament. Primul paragraf nu se aplică licențelor emise în cadrul procedurilor de invitație de participare la licitație sau licențelor prevăzute la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 376/2008, emise pentru a realiza o operațiune de ajutor alimentar în sensul articolului 10 alineatul (4) din Acordul privind agricultura, încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (36). Aceste licențe de export se eliberează în prima zi lucrătoare următoare datei acceptării ofertei. 2. Licențele de export aferente produselor pentru care nu s-a stabilit o restituire sau o taxă se eliberează la data depunerii cererii. |
5. |
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 9 (1) Comisia poate decide următoarele:
Suspendarea menționată la litera (c) de la primul paragraf poate fi stabilită pentru o perioadă mai lungă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 195 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007. (2) În cazul în care cantitățile solicitate sunt reduse sau respinse, garanția aferentă licenței este restituită imediat pentru orice cantitate pentru care cererea nu a fost îndeplinită. (3) Solicitanții își pot retrage cererea de licență în cele trei zile lucrătoare următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a procentului de acceptare indicat la alineatul (1) litera (a), în cazul în care acest procent este mai mic de 80 %. Statele membre eliberează atunci garanția. (4) Măsurile luate conform alineatului (1) nu se aplică în cazul exporturilor realizate în vederea punerii în aplicare a acțiunilor comunitare și naționale de ajutor alimentar prevăzute în cadrul acordurilor internaționale sau a altor programe suplimentare sau în vederea punerii în aplicare a altor acțiuni comunitare de furnizare gratuită de alimente.” |
6. |
Articolul 11 se elimină. |
7. |
Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 12 Garanția menționată la articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 care trebuie să fie constituită în conformitate cu titlul III din Regulamentul (CE) nr. 2220/85 (37) al Comisiei este fixată după cum urmează:
|
8. |
Anexele I, II, III, XI, XII și XIII se elimină. |
9. |
Anexa X se înlocuiește cu textul anexei II la prezentul regulament. |
Articolul 6
Alcoolul etilic de origine agricolă
Regulamentul (CE) nr. 2336/2003 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Produsele pentru care se prezintă o licență de import sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei (38). Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției care trebuie constituită în conformitate cu titlul III din Regulamentul (CE) nr. 2220/85 (39) al Comisiei sunt prevăzute în partea I a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 376/2008. |
2. |
Articolele 6 și 8 se elimină. |
Articolul 7
Uleiul de măsline
Regulamentul (CE) nr. 1345/2004 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Importurile de produse care se încadrează la codurile NC 0709 90 39, 0711 20 90 și 2306 90 19 pentru care se prezintă o licență de import sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (40) al Comisiei. Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției care trebuie constituită sunt fixate în partea I a anexei II la respectivul regulament. |
2. |
Articolul 3 se elimină. |
Articolul 8
Bananele
Regulamentul (CE) nr. 2014/2004 se modifică după cum urmează:
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
(1) Importurile de banane care se încadrează la codul NC 0803 00 19 la taxa vamală din Tariful Vamal Comun, pentru care se prezintă o licență de import, sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (41) al Comisiei. Licențele se eliberează de statele membre oricărei părți solicitante, indiferent de locul de stabilire în Comunitate.
(2) Cererile de licențe de import se depun în orice stat membru.
(3) Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției care trebuie constituită în conformitate cu titlul III din Regulamentul (CE) nr. 2220/85 (42) al Comisiei sunt prevăzute în partea I a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 376/2008.
Cu toate acestea, nicio licență nu este valabilă după data de 31 decembrie din anul în care a fost eliberată.
(4) Cu excepția cazurilor de forță majoră, garanția este reținută în totalitate sau parțial în cazul în care operațiunea nu s-a realizat sau s-a realizat doar parțial în timpul perioadei respective.
(5) Fără a aduce prejudicii dispozițiilor articolului 34 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 și exceptând cazurile de forță majoră, dovada utilizării licenței de import, menționată la articolul 32 alineatul (1) litera (a) din regulamentul respectiv, este furnizată în termen de treizeci de zile de la data expirării perioadei de valabilitate a licenței.
Articolul 9
Zahărul
Regulamentul (CE) nr. 951/2006 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Produsele pentru care se prezintă o licență de export sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei (43). Perioada de valabilitate a licenței de export și cuantumul garanției care trebuie constituită sunt fixate astfel cum se prevede în partea II a anexei II la respectivul regulament și se aplică în toate cazurile menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (b) din respectivul regulament. |
2. |
La articolul 8, alineatele (1), (2) și (3) se elimină. |
3. |
Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 10 Produsele pentru care se prezintă o licență de import sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 al Comisiei. Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției care trebuie constituită sunt fixate astfel cum se prevede în partea I a anexei II la respectivul regulament și se aplică în toate cazurile menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din respectivul regulament.” |
4. |
La articolul 11, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Atunci când o cerere de licență privind produsele care intră sub incidența alineatului (1) primul paragraf se referă la cantități de cel mult 10 tone, partea în cauză nu poate depune în aceeași zi și la aceeași autoritate competentă mai mult de o astfel de cerere și nu se poate utiliza pentru export mai mult de o licență eliberată pentru cantități de cel mult 10 tone”. |
5. |
La articolul 12, alineatul (1) se elimină. |
Articolul 10
Uleiul de măsline provenit din Tunisia
Regulamentul (CE) nr. 1918/2006 se modifică după cum urmează:
La articolul 3, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:
„(4) Licențele de import sunt valabile timp de 60 de zile începând cu ziua de eliberare efectivă, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (44), iar cuantumul garanției este de 15 EUR/100 kg greutate netă.
Articolul 11
Usturoiul
Regulamentul (CE) nr. 341/2007 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Produsele pentru care se prezintă o licență de import sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (45) al Comisiei. Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției care trebuie constituită sunt fixate astfel cum se prevede în partea I a anexei II la respectivul regulament. |
2. |
La articolul 6, alineatul (2) se elimină. |
3. |
Articolul 13 se modifică după cum urmează:
|
4. |
Anexa II se elimină. |
Articolul 12
Orezul
Regulamentul (CE) nr. 1002/2007 se modifică după cum urmează:
La articolul 3, alineatul (2) al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Cu toate acestea, garanția pentru produsele aferente codurilor NC 1006 20 și 1006 30 nu poate fi mai mică decât cea prevăzută la articolul 12 litera (b) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003.”
Articolul 13
Merele
Articolul 134 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se modifică după cum urmează:
1. |
Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Importurile de mere care se încadrează la codurile NC 0808 10 80 pentru care se prezintă o licență de import sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (46) al Comisiei. |
2. |
Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) Împreună cu cererea, importatorii constituie garanția prevăzută în titlul III din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85, care garantează respectarea angajamentului de import pe perioada de valabilitate a licenței de import. Cu excepția cazurilor de forță majoră, garanția este reținută total sau parțial în cazul în care importul nu s-a realizat sau s-a realizat doar parțial, în perioada de valabilitate a licenței de import. Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției sunt stabilite în partea I a anexei II la Regulamentul nr. 376/2008.” |
3. |
Alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text: „(6) Licențele de import sunt valabile numai pentru importurile originare din țara indicată.” |
Articolul 14
Carnea de vită
Regulamentul (CE) nr. 382/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Produsele pentru care se prezintă o licență de import sunt stabilite la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 376/2008 (47) al Comisiei. Perioada de valabilitate a licenței de import și cuantumul garanției care trebuie constituită sunt cele stabilite în partea I a anexei II la respectivul regulament. |
2. |
Articolele 3 și 4 se elimină. |
3. |
La articolul 5, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) În cazul importurilor realizate în cadrul unui contingent tarifar de import, se aplică dispozițiile următoare:
|
Articolul 15
Dispoziție tranzitorie
1. Prezentul regulament nu afectează perioada de valabilitate și nici cuantumul garanției aferente licenței aplicabile pentru perioadele de aplicare a contingentelor tarifare care nu au expirat la data aplicării prezentului regulament, conform articolului 17.
2. La cererea părților interesate, garanțiile constituite pentru eliberarea licențelor de import și export și a certificatelor de fixare în avans sunt eliberate atunci când se îndeplinesc următoarele condiții:
(a) |
valabilitatea licențelor sau a certificatelor nu a expirat la data menționată la alineatul (1); |
(b) |
licențele sau certificatele nu mai sunt solicitate pentru produsele în cauză începând cu data menționată la alineatul (1); |
(c) |
licențele sau certificatele au fost folosite doar parțial sau nu au fost folosite deloc la data menționată la alineatul (1). |
Articolul 16
Dispoziție finală
Regulamentul (CEE) nr. 1119/79 se abrogă.
Articolul 17
Intrare în vigoare și aplicare
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Cu toate acestea, regulamentul se aplică după cum urmează:
(a) |
în privința sectoarelor cerealelor, inului și cânepii, uleiului de măsline, fructelor și legumelor proaspete sau prelucrate, semințelor, cărnii de vită și mânzat, cărnii de oaie și de capră, cărnii de porc, laptelui și produselor din lapte, ouălor, cărnii de pasăre, alcoolului etilic de origine agricolă și a altor sectoare de produse, altele decât sectoarele orezului, zahărului și cel vitivinicol, de la data de 1 iulie 2008; |
(b) |
în privința sectorului vitivinicol, de la data de 1 august 2008; |
(c) |
în privința sectorului orezului, de la data de 1 septembrie 2008; |
(d) |
în privința sectorului zahărului, de la data de 1 octombrie 2008. |
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 iunie 2008.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1781/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 248/2007 (JO L 76, 19.3.2008, p. 6).
(3) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
(4) JO L 350, 31.12.2007, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 292/2008 (JO L 90, 2.4.2008, p. 3).
(5) JO L 324, 10.12.2005, p. 3.
(6) JO L 143, 27.6.1995, p. 7. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 272/2001 (JO L 41, 10.2.2001, p. 3).
(7) JO L 35, 6.2.2001, p. 18. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (JO L 365, 21.12.2006, p. 52).
(8) JO L 341, 22.12.2001, p. 29. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1565/2007 (JO L 340, 22.12.2007, p. 37).
(9) JO L 189, 29.7.2003, p. 12. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1996/2006 (JO L 398, 30.12.2006, p. 1).
(10) JO L 346, 31.12.2003, p. 19.
(11) JO L 212, 17.8.2005, p. 13.
(12) JO L 178, 1.7.2006, p. 24. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1568/2007 (JO L 340, 22.12.2007, p. 62).
(13) JO L 365, 21.12.2006, p. 84.
(14) JO L 90, 30.3.2007, p. 12.
(15) JO L 226, 30.8.2007, p. 15.
(16) JO L 115, 29.4.2008, p. 10.
(17) JO L 139, 7.6.1979, p. 13. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3886/86 JO L 361, 20.12.1986, p. 18).
(18) JO L 318, 20.12.1993, p. 18.
(19) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(20) JO L 179, 14.7.1999, p. 1.
(21) JO L 253, 11.10.1993, p.1.”
(22) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
(23) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(24) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.”
(25) JO L 299, 16.11.2007, p.1.
(26) JO L 253, 11.10.1993, p.1.”
(27) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
(28) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
(29) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.”
(30) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
(31) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(32) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
(33) JO L 325, 11.12.2007, p. 69.”
(34) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.”
(35) JO L 147, 30.6.1995, p. 55.
(36) JO L 336, 23.12.1994, p. 22.”
(37) JO L 205, 3.8.1985, p. 5.”
(38) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
(39) JO L 205, 3.8.1985, p. 5.”
(40) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
(41) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.
(42) JO L 205, 3.8.1985, p. 5.”
(43) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
(44) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
(45) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
(46) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
(47) JO L 114, 26.4.2008, p. 3.”
ANEXA I
„ANEXA II
PARTEA I
OBLIGAȚIA DE EMITERE A LICENȚELOR – PENTRU IMPORTURI
Lista produselor menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (i) și plafoanele aplicabile în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (d)
(în ordinea anexelor I și II la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
A. Cereale (partea I din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (1) |
||
0714 altele decât cele de la subpoziția 0714 20 10 |
Rădăcini de manioc, de arorut sau de salep, topinamburi, cartofi dulci și rădăcini și tuberculi similari cu un conținut ridicat de feculă sau de inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau aglomerate sub formă de pelete; măduvă de sagotier |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
5 000 kg |
||
0714 20 10 |
Cartofi dulci destinați consumului uman |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
500 kg |
||
1001 10 |
Grâu dur, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
5 000 kg |
||
1001 90 99 |
Alac, grâu comun și meslin, altele decât cele destinate însămânțării, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
5 000 kg |
||
1003 00 |
Orz |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
5 000 kg |
||
1005 90 00 |
Porumb, altul decât pentru sămânță |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
5 000 kg |
||
1007 00 90 |
Sorg, altul decât hibrid pentru însămânțare |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
5 000 kg |
||
1101 00 15 |
Făină de grâu comun și de alac |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
2303 10 |
Reziduuri ale prelucrării amidonului și alte reziduuri similare |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
2303 30 00 |
Depuneri și deșeuri de la fabricarea berii sau de la distilare |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
ex 2308 00 40 |
Reziduuri de pulpă de citrice |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
2309 90 20 |
Produse la care se face referire în nota suplimentară 5 la capitolul 23 din Nomenclatura Combinată |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
|
B. Orez (partea II din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (2) |
||
1006 20 |
Orez decorticat (brun), inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
30 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
1006 30 |
Orez semialbit sau albit, cu bob sticlos sau glasat, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
30 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
1006 40 00 |
Brizură de orez, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
1 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a doua luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
1 000 kg |
||
|
C. Zahăr (partea III din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (3) |
||
1701 |
Toate produsele importate în condiții preferențiale altele decât contingentele tarifare |
dispozițiile stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și Regulamentul (CE) nr. 1100/2006 |
dispozițiile stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și Regulamentul (CE) nr. 1100/2006 |
(—) |
||
|
D. Semințe (partea V din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (4) |
||
ex 1207 99 15 |
Semințe destinate însămânțării varietăților de cânepă |
până la sfârșitul celei de-a șasea luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2), cu excepția cazului în care statele membre prevăd dispoziții contrare |
(—) |
|||
|
E. Ulei de măsline și măsline de masă (partea VII din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (6) |
||
0709 90 39 |
Măsline, proaspete, pentru producerea uleiului |
100 EUR/t |
60 de zile de la data emiterii efective, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
100 kg |
||
0711 20 90 |
Măsline conservate temporar (de exemplu cu ajutorul dioxidului de sulf, în apă sărată sau sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar într-o stare inadecvată consumului imediat, pentru producerea uleiului, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
100 EUR/t |
60 de zile de la data de eliberare efectivă, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
100 kg |
||
2306 90 19 |
Turte și alte reziduuri rezultate din extragerea uleiului de măsline, cu un conținut de ulei de măsline de peste 3 % din greutate |
100 EUR/t |
60 de zile de la data de eliberare efectivă, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) |
100 kg |
||
|
F. In și cânepă (partea VIII din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (7) |
||
5302 10 00 |
Cânepă, brută sau topită |
până la sfârșitul celei de-a șasea luni ulterioare lunii care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2), cu excepția cazului în care statele membre prevăd dispoziții contrare |
(—) |
|||
|
G. Fructe și legume (partea IX din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (9) |
||
0703 20 00 |
Usturoi, proaspăt sau refrigerat, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul 2 litera (a) punctul (iii) |
50 EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
ex 0703 90 00 |
Alte aliacee, proaspete sau refrigerate, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
50 EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
0808 10 80 |
Mere, altele |
15 EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
|
H. Produse din fructe și legume procesate (partea X din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (10) |
||
ex 0710 80 95 |
Usturoi (11) și Allium ampeloprasum (nepreparat sau preparat la abur sau prin fierbere în apă), congelat, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
50 EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
ex 0710 90 00 |
Amestecuri de legume cu conținut de usturoi (11) și/sau Allium ampeloprasum (nepreparat sau preparat la abur sau prin fierbere în apă), congelat, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
50 EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
ex 0711 90 80 |
Usturoi (11) și Allium ampeloprasum conservat temporar (de exemplu cu ajutorul dioxidului de sulf, în apă sărată sau sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar într-o stare inadecvată consumului imediat, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
50 EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
ex 0711 90 90 |
Amestecuri de legume cu conținut de usturoi (11) și/sau Allium ampeloprasum conservate temporar (de exemplu cu ajutorul dioxidului de sulf, în apă sărată sau sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar într-o stare inadecvată consumului imediat, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
50 EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
ex 0712 90 90 |
Usturoi uscat (11) și Allium ampeloprasum și amestecuri de legume uscate cu conținut de usturoi (11) și/sau Allium ampeloprasum, întreg, tăiat, feliat, bucăți sau pulbere, dar nepreparat ulterior, inclusiv produse importate în cadrul contingentelor tarifare în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) |
50EUR/t |
3 luni de la data eliberării, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
|
I. Banane (partea XI din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (12) |
||
0803 00 19 |
Banane, proaspete, importate în condițiile ratei taxei vamale din Tarifului Vamal Comun |
15 EUR/t |
până la sfârșitul lunii ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
|
J. Carne de vită și mânzat (partea XV din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (13) |
||
0102 90 05 – 0102 90 79 |
Toate produsele importate în condiții preferențiale altele decât contingentele tarifare |
5 EUR pe cap |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
0201 și 0202 |
Toate produsele importate în condiții preferențiale altele decât contingentele tarifare |
12 EUR la o greutate netă de 100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
0206 10 95 și 0206 29 91 |
Toate produsele importate în condiții preferențiale altele decât contingentele tarifare |
12 EUR la o greutate netă de 100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
1602 50 10, 1602 50 31 și 1602 50 95 |
Toate produsele importate în condiții preferențiale altele decât contingentele tarifare |
12 EUR la o greutate netă de 100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
1602 90 61 și 1602 90 69 |
Toate produsele importate în condiții preferențiale altele decât contingentele tarifare |
12 EUR la o greutate netă de 100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
|
K. Lapte și produse lactate (partea XVI din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (14) |
||
ex Capitolele 04, 17, 21 și 23 |
Laptele și produsele lactate importate în condiții preferențiale, altele decât contingentele tarifare, cu excepția brânzei și cașului (cod NC 0406) originare din Elveția, importate fără licență, după cum urmează: |
|
|
|
||
0401 |
Lapte și smântână fără să fie în formă concentrată și fără să conțină zahăr adăugat sau alt îndulcitor |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
0402 |
Lapte și smântână în formă concentrată sau conținând zahăr adăugat sau alt îndulcitor |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
0403 10 11 – 0403 10 39 0403 90 11 – 0403 90 69 |
Zară, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, concentrate sau nu sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, nearomatizate, fără adaos de fructe, nuci sau cacao |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
0404 |
Zer concentrat sau neconcentrat sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori; produse din compuși naturali ai laptelui, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, nemenționate și necuprinse în altă parte |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
ex 0405 |
Unt și alte grăsimi provenind din lapte; paste lactate tartinabile cu un conținut de grăsimi cuprins între 75 % și 80 % în greutate |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
0406 |
Brânză și caș, cu excepția brânzei și cașului originare din Elveția, importate fără licență. |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
1702 19 00 |
Lactoză și sirop de lactoză fără adaosuri de substanțe aromatizante sau colorante, care conțin în greutate 99 % sau mai mult lactoză, exprimată în lactoză anhidră, calculată pe materie uscată |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
2106 90 51 |
Siropuri de lactoză, aromatizate sau cu adaos de coloranți |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
ex 2309 |
Preparate din soiurile utilizate pentru hrana animalelor: Preparate și furaje conținând produse la care se aplică Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, direct sau în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1667/2006, exceptând preparatele și furajele de la partea I a anexei I la respectivul regulament. |
10 EUR/100 kg |
până la sfârșitul celei de-a treia luni ulterioare celei care include ziua de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
(—) |
||
|
L. Alte produse (partea XXI din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (15) |
||
1207 99 91 |
Semințe de cânepă, altele decât cele destinate însămânțării |
până la sfârșitul celei de-a șasea luni ulterioare celei care include ziua de eliberare efectivă a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (2), cu excepția cazului în care statele membre prevăd dispoziții contrare |
(—) |
|||
|
M. Alcool etilic de origine agricolă (partea I din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (17) |
||
ex 2207 10 00 |
Alcool etilic nedenaturat cu o tărie alcoolică în volum de 80% vol. sau mai mare, obținut din produsele agricole enumerate în anexa I la tratat |
1 EUR pe hectolitru |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data eliberării licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
100 hl |
||
ex 2207 20 00 |
Alcool etilic și alte produse spirtoase, denaturate, de orice tărie, obținute din produsele agricole enumerate în anexa I la tratat |
1 EUR pe hectolitru |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data eliberării licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
100 hl |
||
ex 2208 90 91 |
Alcool etilic nedenaturat cu o tărie alcoolică în volum de mai puțin de 80% vol., obținut din produsele agricole enumerate în anexa I la tratat |
1 EUR pe hectolitru |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data eliberării licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
100 hl |
||
ex 2208 90 99 |
Alcool etilic nedenaturat cu o tărie alcoolică în volum de mai puțin de 80% vol., obținut din produsele agricole enumerate în anexa I la tratat |
1 EUR pe hectolitru |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data eliberării licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
100 hl |
||
|
PARTEA II
OBLIGAȚIA DE EMITERE A LICENȚELOR – PENTRU EXPORTURILE FĂRĂ RESTITUIRE ȘI PENTRU PRODUSELE PENTRU CARE PÂNĂ LA MOMENTUL CERERII NU S–A STABILIT NICIO TAXĂ DE EXPORT
Lista produselor menționate la articolul 1 alineatul (2) litera (b) punctul (i) și plafoanele aplicabile în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (d)
(în ordinea anexelor I și II la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
A. Cereale (partea I din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007) (18)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (19) |
||
1001 10 |
Grâu dur |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
5 000 kg |
||
1001 90 99 |
Alac, grâu comun și meslin, altele decât cele destinate însămânțării |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
5 000 kg |
||
1002 00 00 |
Secară |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
5 000 kg |
||
1003 00 |
Orz |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
5 000 kg |
||
1004 00 |
Ovăz |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
5 000 kg |
||
1005 90 00 |
Porumb, altul decât pentru sămânță |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
5 000 kg |
||
1101 00 15 |
Făină de grâu comun și de alac |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
500 kg |
||
|
B. Orez (partea II din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (20) |
||
1006 20 |
Orez decorticat (brun) |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
500 kg |
||
1006 30 |
Orez semialbit sau albit, cu bob chiar sticlos sau glasat |
3 EUR/t |
până la sfârșitul celei de-a patra luni ulterioare celei care include data de eliberare a licenței, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) |
500 kg |
||
|
C. Zahăr (partea III din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007)
Codul NC |
Denumirea |
Cuantumul garanției |
Perioada de valabilitate |
Cantități nete (21) |
||||
1701 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză pură din punct de vedere chimic, în stare solidă |
11 EUR/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
1702 60 95 1702 90 95 |
Alte zaharuri în stare solidă și siropuri de zahăr fără adaos de aromatizanți sau de coloranți, cu excepția lactozei, glucozei, maltodextrinei și izoglucozei |
4,2 EUR/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
2106 90 59 |
Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți, cu excepția siropurilor de izoglucoză, lactoză, glucoză și maltodextrină |
4,2 EUR/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
|
PARTEA III
PLAFOANE PENTRU LICENȚELE DE EXPORT CU RESTITUIRE
Cantitățile maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat de export, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d)
Denumire și coduri NC |
Cantitatea netă (23) |
||
A. CEREALE: |
|||
Pentru toate produsele, menționate în partea I din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului |
5 000 kg |
||
cu excepția subpozițiilor: |
|||
|
(—) |
||
|
500 kg |
||
B. OREZ: |
|||
Pentru toate produsele, menționate în partea II din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului. |
500 kg |
||
C. ZAHĂR: |
|||
Pentru toate produsele, menționate în partea III din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului. |
2 000 kg |
||
D. LAPTE ȘI PRODUSE LACTATE: |
|||
Pentru toate produsele, menționate în partea XVI din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului. |
150 kg |
||
E. CARNE DE VITĂ ȘI MÂNZAT: |
|||
Pentru animale vii, menționate în partea XV din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului. |
Un animal |
||
Pentru produse din carne, menționate în partea XV din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului. |
200 kg |
||
G. CARNE DE PORC: |
|||
0203 1601 1602 |
250 kg |
||
0210 |
150 kg |
||
H. CARNE DE PASĂRE: |
|||
0105 11 11 9000 0105 11 19 9000 0105 11 91 9000 0105 11 99 9000 |
4 000 pui |
||
0105 12 00 9000 0105 19 20 9000 |
2 000 pui |
||
0207 |
250 kg |
||
I. OUĂ: |
|||
0407 00 11 9000 |
2 000 ouă |
||
0407 00 19 9000 |
4 000 ouă |
||
0407 00 30 9000 |
400 kg |
||
0408 11 80 9100 0408 91 80 9100 |
100 kg |
||
0408 19 81 9100 0408 19 89 9100 0408 99 80 9100 |
250 kg |
||
|
(1) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(2) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(3) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(4) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(5) Nu se solicită garanție. A se vedea alte condiții la articolul 17a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 245/2001.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(6) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(7) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(8) Nu se solicită garanție. A se vedea alte condiții la articolul 17a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 245/2001.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(9) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(10) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(11) Sunt incluse, de asemenea, produsele în cazul cărora cuvântul „usturoi” reprezintă numai o parte din denumire. Astfel de termeni pot include, dar nu se limitează la „usturoiul monobulb”, „usturoiul elefantului”, „usturoiul rusesc” sau „usturoiul oriental”.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(12) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(13) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(14) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(15) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(16) Nu se solicită garanție. A se vedea alte condiții la articolul 17a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 245/2001.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(17) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul importurilor care fac obiectul unor condiții preferențiale sau din cadrul contingentului tarifar.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(18) Cu excepția cazului în care Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 conține dispoziții contrare.
(19) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul exporturilor care fac obiectul unor condiții preferențiale, din cadrul contingentului tarifar sau în cazul în care s-a stabilit o taxă de export.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(20) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul exporturilor care fac obiectul unor condiții preferențiale, din cadrul contingentului tarifar sau în cazul în care s-a stabilit o taxă de export.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(21) Cantități maxime pentru care nu este necesar să se prezinte o licență sau un certificat, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (d). Aceste restricții nu se aplică în cazul exporturilor care fac obiectul unor condiții preferențiale, din cadrul contingentului tarifar sau în cazul în care s-a aplicat o taxă de export.
(22) Pentru cantități care nu depășesc 10 tone, partea interesată poate folosi o singură licență de acest tip pentru aceeași operațiune de export.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate. |
(23) Aceste restricții nu se aplică în cazul exporturilor care fac obiectul unor condiții preferențiale, din cadrul contingentului tarifar sau în cazul în care s-a stabilit o taxă de export.
(—) |
Se solicită prezentarea unei licențe sau a unui certificat pentru orice cantitate.” |
ANEXA II
„ANEXA X
Mențiuni prevăzute la articolul 6 alineatul (5)
— |
: |
în bulgară |
: |
специален срок на валидност, както е предвидено в член 6 от Регламент (ЕО) № 1342/2003 |
— |
: |
în spaniolă |
: |
período especial de validez conforme a lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
în cehă |
: |
zvláštní doba platnosti stanovená v článku 6 nařízení (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
în daneză |
: |
Særlig gyldighedsperiode, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1342/2003. |
— |
: |
în germană |
: |
besondere Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 |
— |
: |
în estonă |
: |
erikehtivusaeg ajavahemik vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklile 6 |
— |
: |
în greacă |
: |
Ειδική περίοδος ισχύος όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 |
— |
: |
în engleză |
: |
special period of validity as provided for in Article 6 of Regulation (EC) No 1342/2003 |
— |
: |
în franceză |
: |
durées particulières de validité prévues à l’article 6 du règlement (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
în italiană |
: |
periodo di validità particolare di cui all'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1342/2003 |
— |
: |
în letonă |
: |
Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. pantā paredzētais īpašais derīguma termiņš |
— |
: |
în lituaniană |
: |
specialus galiojimo terminas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnyje |
— |
: |
în maghiară |
: |
az 1342/2003/EK rendelet 6. cikke szerinti speciális érvényességi idő |
— |
: |
în malteză |
: |
perjodu ta’ validità speċjali kif ipprovdut fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003 |
— |
: |
în neerlandeză |
: |
Bijzondere geldigheidsduur als bedoeld in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1342/2003 |
— |
: |
în polonă |
: |
szczególny okres ważności przewidziany w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 |
— |
: |
în portugheză |
: |
período de eficácia especial conforme previsto no artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003 |
— |
: |
în română |
: |
perioadă de valabilitate specială, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 |
— |
: |
în slovacă |
: |
osobitné obdobie platnosti podľa ustanovenia článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
în slovenă |
: |
posebno obdobje veljavnosti, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 1342/2003 |
— |
: |
în finlandeză |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 6 artiklan mukainen erityinen voimassaolo aika |
— |
: |
în suedeză |
: |
särskild giltighetstid enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1342/2003” |
DIRECTIVE
10.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 150/28 |
DIRECTIVA 2008/55/CE A CONSILIULUI
din 26 mai 2008
privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor privind anumite cotizații, drepturi, taxe și alte măsuri
(versiune codificată)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 93 și 94,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
întrucât:
(1) |
Directiva 76/308/CEE a Consiliului din 15 martie 1976 privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor privind anumite cotizații, drepturi, taxe și alte măsuri (3) a fost modificată de mai multe ori (4) în mod substanțial. Este necesar, din motive de claritate și de raționalizare, să se codifice directiva menționată. |
(2) |
Dispozițiile naționale în materie de recuperare constituie, prin simpla limitare a domeniului de aplicare a acestora la teritoriul național, un obstacol în funcționarea pieței interne. Această situație nu permite aplicarea integrală și echitabilă a reglementărilor comunitare, în special în domeniul politicii agricole comune, facilitând realizarea unor operațiuni frauduloase. |
(3) |
Este necesar să se răspundă amenințării pe care intensificarea fraudelor o constituie pentru interesele financiare ale Comunității și ale statelor membre, precum și pentru piața internă, astfel încât să se asigure o mai bună competitivitate și o mai mare neutralitate fiscală a pieței interne. |
(4) |
În consecință, este necesară adoptarea unor norme comune de asistență reciprocă în materie de recuperare. |
(5) |
Aceste norme ar trebui să se aplice pentru recuperarea creanțelor rezultate din diferite măsuri cuprinse în sistemul de finanțare integrală sau parțială al Fondului European Agricol de Garantare și a Fondului European Agricol pentru Dezvoltare Rurală, a cotizațiilor și a altor taxe și a taxelor la import și la export, a taxei pe valoarea adăugată, a accizelor armonizate (tutun prelucrat, alcool și băuturi alcoolice și uleiuri minerale), precum și a impozitului pe venit și pe capital și a impozitelor pe primele de asigurare. Ele ar trebui să se aplice și pentru recuperarea dobânzilor, a penalităților și a amenzilor administrative, cu excepția oricăror sancțiuni cu caracter penal, precum și a cheltuielilor legate de aceste creanțe. |
(6) |
Asistența reciprocă ar trebui să însemne, pentru autoritatea solicitată, pe de o parte, furnizarea către autoritatea solicitantă a unor informații necesare acesteia, în vederea recuperării creanțelor apărute în statul membru în care își are sediul, și înștiințarea debitorului în legătură cu toate actele referitoare la astfel de creanțe, eliberate în statul membru respectiv, și, pe de altă parte, inițierea, la cererea autorității solicitante, a operațiunilor de recuperare a creanțelor apărute în statul membru în care se află sediul autorității solicitante. |
(7) |
Diferitele forme de asistență reciprocă ar trebui practicate de autoritatea solicitată în conformitate cu actele cu putere de lege sau actele administrative în vigoare în aceste cazuri în statul membru în care se află sediul acesteia. |
(8) |
Este necesar să se determine condițiile în care autoritatea solicitantă înaintează cererile de asistență și definește limitele circumstanțelor speciale care permit, în fiecare dintre cazuri, autorității solicitate să nu dea curs solicitării de asistență. |
(9) |
Pentru a permite recuperarea mai eficientă și mai eficace a creanțelor care fac obiectul unei cereri de recuperare, este necesar ca titlul care permite executarea creanței să fie considerat, în principiu, un titlu al statului membru în care își are sediul autoritatea solicitată. |
(10) |
Atunci când intervine pe seama autorității solicitante pentru a recupera o creanță, autoritatea solicitată ar trebui să aibă posibilitatea, dacă dispozițiile în vigoare în statul membru în care își are sediul permit acest lucru și în acord cu autoritatea solicitantă, de a acorda debitorului un termen de plată sau o plată eșalonată în timp. Dobânzile care ar putea fi percepute ca urmare a acordării facilităților de plată ar trebui să fie transferate statului membru în care se află sediul autorității solicitante. |
(11) |
Pe baza cererii motivate a autorității solicitante, autoritatea solicitată ar trebui să aibă posibilitatea, în măsura în care dispozițiile în vigoare în statul membru în care se află sediul acesteia permit acest lucru, de a pune în aplicare măsuri asiguratorii în vederea garantării recuperării creanțelor apărute în statul membru solicitant. Aceste creanțe nu ar trebui să beneficieze neapărat de privilegiile acordate unor creanțe similare apărute în statul membru în care se află sediul autorității solicitate. |
(12) |
În timpul procedurii de recuperare în statul membru în care se află sediul autorității solicitate, creanța sau titlul care permit executarea recuperării acesteia, emise în statul membru în care se află sediul autorității solicitate, pot fi contestate de beneficiar. În acest caz, este necesar să se prevadă ca acțiunea în contestare să fie înaintată de acesta din urmă instanței competente a statului membru în care se află sediul autorității solicitante, iar autoritatea solicitată trebuie să suspende, dacă nu există o cerere în sens contrar formulată de autoritatea solicitantă, procedura de executare pe care a inițiat-o până în momentul luării unei decizii de către instanța competentă. |
(13) |
Este oportun să se prevadă ca documentele și informațiile comunicate în cadrul asistenței reciproce în materie de recuperare să nu poată fi utilizate în alte scopuri. |
(14) |
Cu excepția unor cazuri excepționale, nu se poate recurge la asistența reciprocă în materie de recuperare pe baza unor avantaje financiare sau a unui interes în rezultatele obținute, dar statele membre trebuie să fie în măsură să definească modalitățile de rambursare în cazul în care recuperarea pune probleme deosebite. |
(15) |
Prezenta directivă nu ar trebui să aibă ca efect limitarea asistenței reciproce pe care anumite state membre și-o acordă pe baza unor acorduri sau regimuri bilaterale sau multilaterale. |
(16) |
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (5). |
(17) |
Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul național a directivelor menționate în anexa I, partea C, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Prezenta directivă stabilește normele pe care trebuie să le conțină actele cu putere de lege și actele administrative ale statelor membre cu scopul de a asigura recuperarea în fiecare stat membru a creanțelor menționate la articolul 2, apărute într-un alt stat membru.
Articolul 2
Prezenta directivă se aplică tuturor creanțelor aferente:
(a) |
rambursărilor, intervențiilor și altor măsuri cuprinse în sistemul de finanțare integrală sau parțială al Fondului European de Garantare Agricolă (FEGA) și al Fondului European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR), inclusiv sumelor care se percep în cadrul acestor acțiuni; |
(b) |
cotizațiilor și altor drepturi prevăzute în cadrul organizării comune a piețelor din sectorul zahărului; |
(c) |
taxelor la import; |
(d) |
taxelor la export; |
(e) |
taxei pe valoarea adăugată; |
(f) |
accizelor pentru:
|
(g) |
impozitelor pe venit și pe capital; |
(h) |
impozitelor pe primele de asigurare; |
(i) |
dobânzilor, penalităților și amenzilor administrative, precum și cheltuielilor privind creanțele menționate la literele (a)-(h), cu excepția oricărei sancțiuni penale prevăzute de legislația în vigoare în statul membru în care își are sediul autoritatea solicitată. |
Prezenta directivă se aplică, de asemenea, creanțelor aferente taxelor de natură identică sau similară care completează sau înlocuiesc taxele pe primele de asigurare menționate la articolul 3 alineatul (6). Autoritățile competente ale statelor membre își comunică reciproc și informează Comisia cu privire la datele de intrare în vigoare a acestor taxe.
Articolul 3
În sensul prezentei directive, se înțelege prin:
1. |
„autoritate solicitantă”, autoritatea competentă a unui stat membru care formulează o cerere de asistență privind o creanță menționată la articolul 2; |
2. |
„autoritatea solicitată”, autoritatea competentă a unui stat membru căreia i se adresează cererea de asistență; |
3. |
„taxe la import”, taxele vamale și taxele cu efect echivalent asupra importurilor, precum și impunerile la import prevăzute în cadrul politicii agricole comune sau în cadrul regimurilor specifice care se aplică anumitor mărfuri ce rezultă din transformarea produselor agricole; |
4. |
„taxe la export”, taxele vamale și taxele cu efect echivalent asupra exporturilor, precum și impunerile la export prevăzute în cadrul politicii agricole comune sau în cadrul regimurilor specifice aplicabile anumitor mărfuri care rezultă din transformarea produselor agricole; |
5. |
„impozite pe venit și pe capital”, cele prevăzute la articolul 1 alineatul (3) din Directiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistența reciprocă acordată de autoritățile competente din statele membre în domeniul impozitării directe și al impozitării primelor de asigurare (6) coroborat cu articolul 1 alineatul (4) din directiva în cauză; |
6. |
„impozite pe primele de asigurare”:
|
Articolul 4
(1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi comunică informațiile ce îi sunt necesare acesteia în vederea recuperării unei creanțe.
Pentru procurarea acestor informații, autoritatea solicitată își exercită prerogativele prevăzute în actele cu putere de lege sau în actele administrative care se aplică pentru recuperarea unor creanțe similare apărute în statul membru în care se află sediul autorității solicitate.
(2) În solicitarea de informații, se indică numele și adresa persoanei la care se referă informațiile ce urmează să fie furnizate și orice alte informații necesare pentru identificare, la care autoritatea solicitantă are acces în mod normal, precum și tipul de creanță și valoarea creanței pentru care se formulează cererea.
(3) Autoritatea solicitată nu este obligată să transmită informații:
(a) |
pe care nu le-ar putea obține în vederea recuperării creanțelor similare apărute în statul membru în care se află sediul acesteia; |
(b) |
care ar constitui un secret comercial, industrial sau profesional; |
(c) |
sau a căror comunicare ar aduce atingere securității sau ordinii publice din statul membru respectiv. |
(4) Autoritatea solicitată informează autoritatea solicitantă în legătură cu motivele care o împiedică să furnizeze informațiile solicitate.
Articolul 5
(1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată notifică destinatarului, în funcție de normele legislative în vigoare privind notificarea actelor echivalente în statul membru în care se află sediul acesteia, toate actele și deciziile, inclusiv judiciare, privind o creanță sau recuperarea acesteia, stabilite de statul membru în care se află sediul autorității solicitante.
(2) În cererea de notificare se menționează numele și adresa destinatarului și orice alte informații necesare pentru identificare, la care autoritatea solicitantă are acces în mod normal, natura și obiectul actului sau deciziei care urmează să fie notificată și, după caz, numele și adresa debitorului și orice alte informații necesare pentru identificare, la care autoritatea solicitantă are acces în mod normal și creanța menționată în act sau decizie, precum și alte informații necesare.
(3) Autoritatea solicitată informează în cel mai scurt timp autoritatea solicitantă în privința cursului dat cererii de notificare, în special în legătură cu data la care s-a trimis destinatarului decizia sau actul.
Articolul 6
La solicitarea autorității solicitante, autoritatea solicitată procedează, în conformitate cu actele cu putere de lege sau actele administrative care se aplică în cazul recuperării unor creanțe similare apărute în statul membru în care se află sediul acesteia, la recuperarea creanțelor care fac obiectul unui titlu ce permite executarea acestora.
În acest sens, orice creanță care face obiectul unei cereri de recuperare este considerată o creanță a statului membru în care se află sediul autorității solicitate, cu excepția cazurilor în care se aplică articolul 12.
Articolul 7
(1) Cererea de recuperare a unei creanțe, adresată de autoritatea solicitantă autorității solicitate, trebuie să fie însoțită de un exemplar oficial sau de o copie autentificată a titlului care permite executarea acesteia, emis în statul membru în care se află sediul autorității solicitante, și, dacă este cazul, de originalul sau de o copie autentificată a altor documente necesare pentru recuperare.
(2) Autoritatea solicitantă nu poate formula o cerere de recuperare decât dacă:
(a) |
creanța sau titlul care permit executarea recuperării nu sunt contestate în statul membru în care se află sediul acesteia, cu excepția cazurilor în care se aplică articolul 12 alineatul (2) al doilea paragraf; |
(b) |
a pus în aplicare, în statul membru în care se află sediul său, procedurile de recuperare adecvate care ar putea fi executate pe baza titlului menționat la alineatul (1), iar măsurile luate nu vor conduce la plata integrală a creanței. |
(3) În cererea de recuperare se menționează:
(a) |
numele, adresa și orice alte informații necesare pentru identificarea persoanei în cauză și/sau a oricărui terț care deține bunurile acesteia; |
(b) |
numele, adresa și orice alte informații necesare pentru identificarea autorității solicitante; |
(c) |
titlul care permite executarea creanței, emis în statul membru în care se află sediul autorității solicitante; |
(d) |
natura și valoarea creanței, inclusiv capitalul inițial, dobânzile și celelalte penalități, amenzi și cheltuieli datorate, valoarea fiind menționată în monedele statelor membre în care se află sediile cele două autorități; |
(e) |
data la care titlul a fost notificat destinatarului de către autoritatea solicitantă și/sau autoritatea solicitată; |
(f) |
data de la care și perioada în cursul căreia este posibilă executarea, în conformitate cu normele în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitante; |
(g) |
orice alte informații necesare. |
Cererea de recuperare conține, de asemenea, o declarație a autorității solicitante prin care se confirmă îndeplinirea condițiilor de la alineatul (2).
(4) Autoritatea solicitantă transmite autorității solicitate toate informațiile necesare privind speța care a motivat cererea de recuperare, imediat după aflarea acestora.
Articolul 8
Titlul care permite executarea recuperării creanței este recunoscut direct și considerat automat ca un titlu care permite executarea unei creanțe a statului membru în care se află sediul autorității solicitate.
Fără a aduce atingere alineatului (1), titlul executoriu care permite recuperarea creanței poate fi, după caz și în conformitate cu dispozițiile în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitate, omologat, recunoscut ca sau completat ori înlocuit cu un titlu care permite executarea sa pe teritoriul statului membru în cauză.
În termen de trei luni de la data primirii cererii, statele membre fac toate eforturile pentru a finaliza formalitățile de omologare, de recunoaștere, de completare sau de înlocuire a titlului, cu excepția cazurilor menționate în al patrulea paragraf. Formalitățile în cauză nu pot face obiectul unui refuz, dacă titlul este redactat corect. În cazul depășirii termenului de trei luni, autoritatea solicitată informează autoritatea solicitantă asupra motivelor care au determinat depășirea.
În cazul în care oricare dintre aceste formalități dă naștere unei contestații privind creanța sau titlul executoriu care permite recuperarea acesteia, emis de autoritatea solicitantă, se aplică articolul 12.
Articolul 9
(1) Recuperarea se face în moneda statului membru în care se află sediul autorității solicitate. Autoritatea solicitată transferă autorității solicitante întreaga valoare a creanței pe care a recuperat-o.
(2) Autoritatea solicitată poate, în conformitate cu actele cu putere de lege sau actele administrative în vigoare în statul membru în care se află sediul acesteia și după consultarea autorității solicitante, să acorde debitorului un termen de plată sau să autorizeze o plată eșalonată. Dobânzile percepute de autoritatea solicitată ca urmare a acordării termenului de plată se transferă statului membru în care se află sediul autorității solicitante.
De la data la care titlul executoriu care permite recuperarea creanței a fost recunoscut direct în conformitate cu articolul 8 primul paragraf sau omologat, recunoscut, completat ori înlocuit în conformitate cu articolul 8 al doilea paragraf, se percep dobânzi pentru orice întârziere la plată, în conformitate cu actele cu putere de lege și practicile administrative în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitate, care trebuie transferate, de asemenea, statului membru în care se află sediul autorității solicitante.
Articolul 10
Fără a aduce atingere celui de-al doilea paragraf din articolul 6, creanțele de recuperat nu se bucură neapărat de privilegiile creanțelor similare apărute în statul membru în care se află sediul autorității solicitate.
Articolul 11
Autoritatea solicitată informează în cel mai scurt timp autoritatea solicitantă cu privire la cursul dat cererii de recuperare.
Articolul 12
(1) Dacă, în cursul procedurii de recuperare, creanța sau titlul care permite executarea recuperării acesteia, emis(ă) în statul membru în care se află sediul autorității solicitante, este contestat(ă) de un beneficiar, acesta prezintă cazul în fața instanței competente a statului membru în care se află sediul autorității solicitante, în conformitate cu normele legislative în vigoare în statul respectiv. Autoritatea solicitantă notifică autorității solicitate această acțiune. Beneficiarul poate, de asemenea, să notifice această acțiune autorității solicitate.
(2) De îndată ce autoritatea solicitată primește notificarea menționată la alineatul (1), fie din partea autorității solicitante, fie din partea beneficiarului, ea suspendă procedura de executare și așteaptă decizia instanței competente în domeniu, cu excepția cazurilor în care autoritatea solicitantă formulează o cerere contrară, în conformitate cu al doilea paragraf al prezentului alineat. În cazul în care consideră necesar acest lucru și fără să aducă atingere articolului 13, ea poate recurge la măsuri asiguratorii pentru a garanta recuperarea, în măsura în care actele cu putere de lege în vigoare în statul membru în care se află sediul său permit acest lucru pentru creanțe similare.
În conformitate cu actele cu putere de lege și practicile administrative în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitante, aceasta poate cere autorității solicitate să recupereze o creanță contestată, în măsura în care actele cu putere de lege și practicile administrative în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitate permit acest lucru. Dacă rezultatul contestației este favorabil debitorului, autoritatea solicitantă are obligația de a rambursa orice sumă recuperată, precum și de a plăti orice compensație datorată, în conformitate cu legislația în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitate.
(3) În cazul în care constatarea se referă la măsurile de executare luate de statul membru în care se află sediul autorității solicitate, acțiunea este înaintată instanței competente a statului membru respectiv, în conformitate cu dispozițiile legale și de reglementare din acest stat.
(4) În cazul în care instanța competentă la care a fost înaintată acțiunea, în conformitate cu alineatul (1), este un tribunal judiciar sau administrativ, decizia acestuia, dacă este favorabilă autorității solicitante și dacă permite recuperarea creanței în statul membru în care se află sediul autorității solicitante, constituie „titlul care permite executarea” menționat în articolele 6, 7 și 8, iar recuperarea creanței se efectuează pe baza deciziei respective.
Articolul 13
La cererea motivată a autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile asiguratorii corespunzătoare pentru a garanta recuperarea unei creanțe în măsura în care actele cu putere de lege în vigoare în statul membru în care se află sediul său permit acest lucru.
Pentru punerea în aplicare a primului paragraf, articolul 6, articolul 7 alineatele (1), (3) și (4) și articolele 8, 11, 12 și 14 se aplică mutatis mutandis.
Articolul 14
Autoritatea solicitată nu are obligația:
(a) |
de a acorda asistența prevăzută la articolele 6-13, dacă recuperarea creanței, în funcție de situația debitorului, este de natură să cauzeze grave dificultăți de ordin economic sau social în statul membru în care se află sediul său, dacă actele cu putere de lege sau practicile administrative în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitate permit o astfel de măsură în cazul creanțelor naționale similare; |
(b) |
de a acorda asistența prevăzută la articolele 4-13, în cazul în care cererea inițială, formulată în temeiul articolului 4, 5 sau 6, vizează creanțe pentru care perioada dintre momentul în care titlul executoriu care permite recuperarea este stabilit în conformitate cu actele cu putere de lege sau practicile administrative în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitante și data cererii depășește cinci ani. Cu toate acestea, în cazul în care creanța sau titlul face obiectul unei contestații, termenul se scurge din momentul în care statul solicitant stabilește că creanța sau titlul care permite recuperarea nu mai poate face obiectul unei contestații. |
Autoritatea solicitată informează autoritatea solicitantă în legătură cu motivele pentru care nu satisface cererea de asistență. Refuzul motivat este de asemenea comunicat Comisiei.
Articolul 15
(1) Chestiunile privind prescrierea se află sub incidența exclusivă a normelor legislative în vigoare în statul membru în care se află sediul autorității solicitante.
(2) Recuperările efectuate de autoritatea solicitată în conformitate cu cererea de asistență, care, dacă ar fi fost efectuate de autoritatea solicitantă, ar fi avut drept efect suspendarea sau întreruperea prescrierii în conformitate cu normele legislative în vigoare în statul membru în care se află sediul acesteia, sunt considerate, din punctul de vedere al acestui efect, realizate în statul membru respectiv.
Articolul 16
Documentele și informațiile comunicate autorității solicitate pentru punerea în aplicare a prezentei directive nu pot fi comunicate de către aceasta decât:
(a) |
persoanei menționate în cererea de asistență; |
(b) |
persoanelor și autorităților însărcinate cu recuperarea creanțelor, numai în scopul recuperării; |
(c) |
autorităților judiciare sesizate în legătură cu acțiunile referitoare la recuperarea creanțelor. |
Articolul 17
Cererile de asistență, titlul executoriu care permite recuperarea și celelalte documente anexate sunt însoțite de traducerea în limba oficială sau într-una dintre limbile oficiale ale statului membru în care se află sediul autorității solicitate, fără să aducă atingere posibilității acesteia de a renunța la comunicarea traducerii respective.
Articolul 18
(1) Autoritatea solicitată recuperează, de asemenea, de la persoana în cauză, toate cheltuielile aferente recuperării și păstrează suma, în conformitate cu actele cu putere de lege din statul membru în care se află sediul său, aplicabile unor creanțe similare.
(2) Statele membre solicitante și solicitate renunță la restituirea cheltuielilor rezultate din asistența reciprocă pe care și-o acordă în conformitate cu prezenta directivă.
(3) În cazul unor recuperări care prezintă dificultăți deosebite, implicând cheltuieli foarte mari sau care se înscriu în lupta împotriva organizațiilor criminale, autoritățile solicitante și autoritățile solicitate pot să convină asupra unor modalități de rambursare specifice cazurilor în speță.
(4) Statul membru în care se află sediul autorității solicitante rămâne răspunzător față de statul membru în care se află sediul autorității solicitate pentru toate cheltuielile și toate pierderile suportate în legătură cu acțiuni recunoscute ca fiind nejustificate din punctul de vedere al realității creanței sau al valabilității titlului emis de autoritatea solicitantă.
Articolul 19
Statele membre își comunică unele altora lista autorităților abilitate să formuleze sau să primească cereri de asistență.
Articolul 20
(1) Comisia este asistată de comitetul de recuperare, denumit în continuare „comitetul”.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
Articolul 21
Comitetul poate examina orice problemă referitoare la punerea în aplicare a prezentei directive, invocată de președintele său, fie la inițiativa acestuia, fie la solicitarea reprezentantului unui stat membru.
Articolul 22
Normele de aplicare a articolului 4 alineatele (2) și (4), a articolului 5 alineatele (2) și (3), a articolelor 7, 8, 9 și 11, a articolului 12 alineatele (1) și (2), a articolului 14, a articolului 18 alineatul (3) și a articolului 24, modalitățile de stabilire a mijloacelor care pot fi utilizate pentru transmiterea comunicărilor între autorități, normele privind conversia și transferul sumelor recuperate și modalitățile de stabilire a unei valori minime a creanțelor care poate conduce la formularea unei cereri de asistență sunt stabilite în conformitate cu procedura menționată la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 23
Prezenta directivă nu împiedică aplicarea asistenței reciproce mai extinse pe care anumite state membre și-o acordă sau și-ar acorda-o în temeiul unor acorduri sau înțelegeri, inclusiv în domeniul notificării actelor judiciare sau extrajudiciare.
Articolul 24
Fiecare stat membru informează Comisia cu privire la dispozițiile pe care le adoptă în vederea aplicării prezentei directive.
Comisia comunică aceste informații celorlalte state membre.
Fiecare stat membru informează anual Comisia asupra numărului de cereri de informații, de notificare și de recuperare pe care le adresează și le primește în fiecare an, asupra valorii creanțelor în cauză și asupra sumelor recuperate.
Din doi în doi ani, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea acestor dispoziții și rezultatele obținute.
Articolul 25
Directiva 76/308/CEE, astfel cum a fost modificată prin actele menționate în anexa I părțile A și B, se abrogă fără a aduce atingere obligațiilor statelor membre cu privire la termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor care figurează la anexa I partea C.
Trimiterile la directiva abrogată se înțeleg ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.
Articolul 26
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 27
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 26 mai 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
D. RUPEL
(1) Aviz din 19 iunie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO C 93, 27.4.2007, p. 15.
(3) JO L 73, 19.3.1976, p. 18. Directivă modificată ultima dată prin Actul de aderare din 2003. Titlul original al directivei este „Directiva 76/308/CEE a Consiliului din 15 martie 1976 privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor rezultate din operațiuni cuprinse în sistemul de finanțare al Fondului European de Orientare și Garantare Agricolă, precum și a prelevărilor agricole și taxelor vamale”. Acesta a fost modificat prin Directiva 79/1071/CEE (JO L 331, 27.12.1979, p. 10), prin Directiva 92/12/CEE (JO L 76, 23.3.1992, p. 1) și prin Directiva 2001/44/CE (JO L 175, 28.6.2001, p. 17).
(4) A se vedea anexa I, părțile A și B.
(5) JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).
(6) JO L 336, 27.12.1977, p. 15. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/98/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 129).
ANEXA I
PARTEA A
Directiva abrogată și lista modificărilor ulterioare
(menționate la articolul 25)
Directiva 76/308/CEE |
|
Directiva 79/1071/CEE |
|
Directiva 92/12/CEE |
numai articolul 30a |
Directiva 92/108/CEE |
numai articolul 1 punctul 9 |
Directiva 2001/44/CE a Consiliului |
|
PARTEA B
Acte modificatoare neabrogate
Actul de aderare din 1979
Actul de aderare din 1985
Actul de aderare din 1994
Actul de aderare din 2003
PARTEA C
Termene de transpunere în dreptul național
(menționate la articolul 25)
Directiva |
Data limită de transpunere |
76/308/CEE |
1 ianuarie 1978 |
79/1071/CEE |
1 ianuarie 1981 |
92/12/CEE |
1 ianuarie 1993 (1) |
92/108/CEE |
31 decembrie 1992 |
2001/44/CE |
30 iunie 2002 |
(1) În ceea privește articolul 9 alineatul (3), regatul Danemarcei este autorizat să introducă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma cu această dispoziție cel târziu până la 1 ianuarie 1993.
ANEXA II
Tabel de corespondență
Directiva 76/308/CEE |
Prezenta directivă |
Articolul 1 |
Articolul 1 |
Articolul 2 formula introductivă literele (a)-(e) |
Articolul 2 primul paragraf literele (a)-(e) |
Articolul 2 formula introductivă litera (f) prima, a doua și a treia liniuță |
Articolul 2 primul paragraf litera (f) punctele (i), (ii) și (iii) |
Articolul 2 formula introductivă literele (g)-(i) |
Articolul 2 primul paragraf literele (g)-(i) |
Articolul 3 primul paragraf liniuțele de la unu la cinci |
Articolul 3 primul paragraf punctele 1-5 |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (a) |
Articolul 3 punctul 6 litera (l) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (b) |
Articolul 3 punctul 6 litera (a) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (c) |
Articolul 3 punctul 6 litera (c) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (d) |
Articolul 3 punctul 6 litera (b) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (e) |
Articolul 3 punctul 6 litera (e) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (f) |
Articolul 3 punctul 6 litera (d) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (g) |
Articolul 3 punctul 6 litera (f) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (h) |
Articolul 3 punctul 6 litera (o) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (i) |
Articolul 3 punctul 6 litera (h) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (j) |
Articolul 3 punctul 6 litera (g) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (k) |
Articolul 3 punctul 6 litera (i) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (l) |
Articolul 3 punctul 6 litera (k) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (m) |
Articolul 3 punctul 6 litera (m) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (n) |
— |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (o) |
Articolul 3 punctul 6 litera (p) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (p) |
Articolul 3 punctul 6 litera (j) |
Articolul 3 a șasea liniuță primul paragraf litera (q) |
Articolul 3 punctul 6 litera (n) |
Articolul 3 a șasea liniuță al doilea paragraf |
Articolul 2 al doilea paragraf |
Articolele 4 și 5 |
Articolele 4 și 5 |
Articolul 6 alineatul (1) |
Articolul 6 primul paragraf |
Articolul 6 alineatul (2) |
Articolul 6 al doilea paragraf |
Articolele 7 alineatele (1) și (2) |
Articolele 7 alineatele (1) și (2) |
Articolul 7 alineatul (3) |
Articolul 7 alineatul (3) primul paragraf |
Articolul 7 alineatul (4) |
Articolul 7 alineatul (3) al doilea paragraf |
Articolul 7 alineatul (5) |
Articolul 7 alineatul (4) |
Articolul 8 alineatul (1) |
Articolul 8 primul paragraf |
Articolul 8 alineatul (2) primul, al doilea și al treilea paragraf |
Articolul 8 al doilea, al treilea și al patrulea paragraf |
Articolele 9-19 |
Articolele 9-19 |
Articolul 20 alineatele (1) și (2) |
Articolul 20 alineatele (1) și (2) |
Articolul 20 alineatul (3) |
— |
Articolele 21, 22 și 23 |
Articolele 21, 22 și 23 |
Articolul 24 |
— |
Articolul 25 primul paragraf prima și a doua teză |
Articolul 24 primul și al doilea paragraf |
Articolul 25 al doilea paragraf prima și a doua teză |
Articolul 24 al doilea și al treilea paragraf |
Articolul 26 |
Articolul 27 |
— |
Anexa I |
— |
Anexa II |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
10.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 150/39 |
DECIZIA COMISIEI
din 9 iunie 2008
de stabilire a contribuției financiare comunitare la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru a combate boala Newcastle în Regatul Unit în 2005
[notificată cu numărul C(2008) 2411]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
(2008/428/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatul (3) și articolul 4 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În anul 2005 s-au înregistrat focare de boală Newcastle în Regatul Unit. Apariția acestei boli a reprezentat un risc serios pentru șeptelul Comunității. |
(2) |
Pentru a preveni răspândirea bolii și pentru a contribui la eradicarea acesteia în cel mai scurt timp posibil, Comunitatea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statul membru în cadrul măsurilor de urgență luate pentru a combate boala, astfel cum se prevede prin Decizia 90/424/CEE. |
(3) |
Decizia 2006/602/CE a Comisiei din 6 septembrie 2006 privind o contribuție financiară a Comunității la eradicarea bolii Newcastle în Regatul Unit în 2005 (2) a acordat o contribuție financiară ridicându-se la 50 % din cheltuielile eligibile pentru finanțarea comunitară, în vederea punerii în aplicare a măsurilor luate pentru a combate acest focar. |
(4) |
În conformitate cu această decizie, contribuția financiară comunitară urmează a fi plătită pe baza unei solicitări înaintate de Regatul Unit la 11 iunie 2007 și a altor documente justificative prevăzute la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 de stabilire a normelor privind finanțarea comunitară a măsurilor de urgență și a campaniei de combatere a anumitor boli ale animalelor în temeiul Deciziei 90/424/CEE a Consiliului (3). |
(5) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui, în prezent, stabilită valoarea totală a contribuției financiare comunitare la cheltuielile eligibile suportate, asociate cu eradicarea bolii Newcastle în Regatul Unit în 2005. |
(6) |
Rezultatele inspecțiilor efectuate de către Comisie în conformitate cu normele comunitare în domeniul veterinar și cu condițiile de acordare a contribuțiilor financiare comunitare arată că valoarea totală a cheltuielilor prezentate nu poate fi recunoscută ca fiind eligibilă. |
(7) |
Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Regatului Unit printr-o scrisoare din data de 21 decembrie 2007. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară totală a Comunității la cheltuielile asociate cu eradicarea bolii Newcastle în Regatul Unit în 2005, în conformitate cu Decizia 2006/602/CE, este stabilită la 75 958,12 EUR.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
Adoptată la Bruxelles, 9 iunie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 224, 18.8.1990, p. 19. Decizie modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).