ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 294

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
13 noiembrie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1320/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1321/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de stabilire a unor reguli de punere în aplicare pentru înregistrarea, într-un fișier centralizat, a informațiilor privind evenimentele în aviația civilă schimbate în conformitate cu Directiva 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 1 )

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1322/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 458/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS) cu privire la modurile adecvate de transmitere, rezultatele care trebuie transmise și criteriile de măsurare a calității pentru sistemul central ESSPROS și modulul privind beneficiarii de pensie

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1323/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de produse medicinale veterinare în alimentele de origine animală, în ceea ce privește firocoxibul ( 1 )

11

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1324/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2535/2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare

14

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1325/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de interzicere a pescuitului de hering în zonele ICES Vb și VIb, precum și în apele comunitare din zona VIaN, de către navele care arborează pavilionul Franței

17

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1326/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de interzicere a pescuitului de cod în zonele ICES I și IIb de către navele care arborează pavilionul Franței

19

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Parlamentul European și Consiliu

 

 

2007/726/CE

 

*

Decizia Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2007 privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în aplicarea punctului 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară

21

 

 

Consiliu

 

 

2007/727/CE

 

*

Decizia Consiliului din 8 noiembrie 2007 de autorizare a ratificării de către Republica Slovenia, în interesul Comunității Europene, a Protocolului din 12 februarie 2004 de modificare a Convenției de la Paris din 29 iulie 1960 privind răspunderea civilă în domeniul energiei nucleare

23

 

 

2007/728/CE

 

*

Decizia Consiliului din 8 noiembrie 2007 de numire a unui membru supleant spaniol în cadrul Comitetului Regiunilor

25

 

 

Comisie

 

 

2007/729/CE

 

*

Decizia Comisiei din 7 noiembrie 2007 de modificare a Directivelor 64/432/CEE, 90/539/CEE, 92/35/CEE, 92/119/CEE, 93/53/CEE, 95/70/CE, 2000/75/CE, 2001/89/CE, și 2002/60/CE ale Consiliului și a Deciziilor 2001/618/CE și 2004/233/CE în ceea ce privește listele cu laboratoarele naționale de referință și institutele de stat [notificată cu numărul C(2007) 5311]  ( 1 )

26

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 1303/2007 al Comisiei din 5 noiembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1966/2006 al Consiliului privind înregistrarea și comunicarea electronică a datelor referitoare la activitățile de pescuit și dispozitivele de teledetecție (JO L 290, 8.11.2007)

36

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1320/2007 AL COMISIEI

din 12 noiembrie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 13 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 12 noiembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

69,9

MK

18,4

TR

88,6

ZZ

59,0

0707 00 05

JO

196,3

MA

237,9

TR

104,5

ZZ

179,6

0709 90 70

MA

74,2

TR

96,7

ZZ

85,5

0805 20 10

MA

93,3

ZZ

93,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

69,1

TR

81,8

UY

94,2

ZZ

81,7

0805 50 10

AR

63,6

TR

93,5

ZA

62,8

ZZ

73,3

0806 10 10

BR

233,7

TR

129,8

US

291,2

ZZ

218,2

0808 10 80

AR

80,9

CA

111,1

CL

33,5

MK

29,7

US

99,3

ZA

89,0

ZZ

73,9

0808 20 50

AR

49,4

CN

51,9

TR

129,4

ZZ

76,9


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1321/2007 AL COMISIEI

din 12 noiembrie 2007

de stabilire a unor reguli de punere în aplicare pentru înregistrarea, într-un fișier centralizat, a informațiilor privind evenimentele în aviația civilă schimbate în conformitate cu Directiva 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2003 privind raportarea evenimentelor în aviația civilă (1), în special articolul 6 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Directiva 2003/42/CE prevede stabilirea de sisteme naționale de raportare a evenimentelor, pentru a garanta că informațiile pertinente privind siguranța aeriană sunt raportate, adunate, evaluate, procesate și stocate în baze de date naționale.

(2)

Statele membre ar trebui să participe într-un schimb de informații privind siguranța, iar Comisia ar trebui să faciliteze schimbul unor astfel de informații în scopul unic de a preîntâmpina accidentele și incidentele aeriene, ceea ce exclude, în consecință, stabilirea culpei sau a responsabilității, precum și evaluarea performanțelor în materie de siguranță.

(3)

Ar trebui să se folosească în cel mai bun mod posibil tehnologia modernă în vederea transferului de informații, asigurându-se, în același timp, protecția întregii baze de date.

(4)

Mijlocul cel mai eficient de a asigura un schimb cât mai mare de informații între toate statele membre este crearea unui fișier centralizat alimentat de bazele de date naționale și accesibile statelor membre.

(5)

Pentru a lua în considerare specificitatea fiecărui mecanism național creat în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Directiva 2003/42/CE, detaliile privind actualizarea informațiilor furnizate de statele membre ar trebui să fie stabilite într-un protocol tehnic încheiat între Comisie și fiecare stat membru.

(6)

Pentru a permite realizarea unor proceduri de asigurare a calității și pentru a evita duplicarea evenimentelor raportate de către statele membre, toate informațiile stocate în bazele de date naționale ar trebui să fie stocate, de asemenea, în fișierul centralizat.

(7)

În vederea unei aplicări corecte a articolului 7 alineatul (1) din Directiva 2003/42/CE, dreptul de a avea acces la informațiile schimbate ar trebui să fie acordat oricărei entități căreia i s-a încredințat reglementarea siguranței în aviația civilă sau anchetarea accidentelor și a incidentelor în aviația civilă în cadrul Comunității.

(8)

În conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2003/42/CE, informațiile provenite din accidente și incidente serioase anchetate în conformitate cu Directiva 94/56/CE a Consiliului (2) ar trebui să fie, de asemenea, stocate în bazele de date. Cu toate acestea, atunci când o anchetă este în curs de desfășurare, numai datele faptice de bază ar trebui să fie introduse în bazele de date, în timp ce informațiile complete privind aceste accidente și incidente serioase ar urma să fie introduse în momentul terminării anchetei.

(9)

Comisia ar trebui să examineze, după doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, relevanța pe care informațiile schimbate o prezintă pentru siguranță.

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru Siguranță Aeriană creat prin articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului din 16 decembrie 1991 privind armonizarea cerințelor tehnice și a procedurilor administrative în domeniul aviației civile (3),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește măsuri privind înregistrarea, într-un fișier centralizat, a informațiilor pertinente privind siguranța schimbate de statele membre, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2003/42/CE.

Articolul 2

Fișier centralizat

(1)   Comisia va crea și va gestiona un fișier centralizat în vederea stocării tuturor informațiilor primite de la statele membre în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2003/42/CE.

(2)   Fiecare stat membru va stabili împreună cu Comisia protocoalele tehnice pentru actualizarea fișierului centralizat prin transferarea tuturor informațiilor pertinente care privesc siguranța stocate în bazele de date naționale vizate la articolul 5 alineatele (2) și (3) din Directiva 2003/42/CE. Aceasta va garanta că toate informațiile pertinente care privesc siguranța stocate în bazele de date naționale vor fi incluse în fișierul centralizat.

(3)   În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din Directiva 2003/42/CE, orice entitate căreia i s-a încredințat reglementarea siguranței în aviația civilă sau anchetarea accidentelor și a incidentelor în aviația civilă în cadrul Comunității va avea acces online la toate informațiile aflate în fișierul centralizat, cu excepția informațiilor care îl identifică în mod direct pe operatorul sau aeronava care face obiectul unui raport de eveniment.

(4)   Informațiile care rămân confidențiale sunt numele, codul de identificare, indicativul de apel, numărul de zbor al operatorului, precum și numărul de înregistrare și numărul de serie sau de fabricare a aeronavei.

În cazurile în care aceste informații sunt considerate ca fiind necesare pentru analizarea siguranței, se cere o autorizare statului membru care a furnizat aceste informații.

Articolul 3

Informațiile privind anchetele

În timpul desfășurării unei anchete privind un accident sau un incident grav, informațiile faptice de bază care se referă la acestea vor fi transferate în fișierul centralizat. În momentul terminării anchetei, se vor adăuga în fișierul centralizat toate informațiile existente, inclusiv un raport în engleză al anchetei finale, atunci când este disponibil.

Articolul 4

Revizuirea

După doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, Comisia ar trebui să examineze relevanța pe care informațiile schimbate o prezintă pentru siguranță.

Articolul 5

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)  JO L 167, 4.7.2003, p. 23.

(2)  JO L 319, 12.12.1994, p. 14.

(3)  JO L 373, 31.12.1991, p. 4. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1900/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 377, 27.12.2006, p. 176).


13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 1322/2007 AL COMISIEI

din 12 noiembrie 2007

de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 458/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS) cu privire la modurile adecvate de transmitere, rezultatele care trebuie transmise și criteriile de măsurare a calității pentru sistemul central ESSPROS și modulul privind beneficiarii de pensie

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 458/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 aprilie 2007 privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS) (1), în special articolul 7 alineatele (1) și (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 458/2007 stabilește un cadru metodologic care trebuie utilizat în vederea întocmirii statisticilor comparabile necesare Comunității, precum și termenele limită de transmitere și difuzare a statisticilor întocmite în conformitate cu ESSPROS.

(2)

În temeiul articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 458/2007, trebuie adoptate măsuri de punere în aplicare referitoare la modurile de transmitere a datelor, la rezultatele care trebuie transmise și la criteriile de măsurare a calității pentru sistemul central ESSPROS și modulul privind beneficiarii de pensie.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru programul statistic,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Măsurile de punere în aplicare cerute în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 458/2007 referitoare la sistemul central ESSPROS (pentru date cantitative și informații calitative în funcție de regimuri și prestații detaliate) și la modulul privind beneficiarii de pensie vor fi conforme cu dispozițiile prevăzute în anexele I și II.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Joaquín ALMUNIA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 113, 30.4.2007, p. 3.


ANEXA I

MODURILE ADECVATE DE TRANSMITERE ȘI REZULTATELE CARE TREBUIE TRANSMISE

1.   MODURILE ADECVATE DE TRANSMITERE ȘI REZULTATELE CARE TREBUIE TRANSMISE PENTRU SISTEMUL CENTRAL ESSPROS

1.1.   Lista regimurilor

Trebuie furnizate următoarele informații, utilizându-se un tabel standard:

1.

un număr de serie, în vederea identificării fiecărui regim;

2.

denumirea fiecărui regim;

3.

denumirea abreviată (opțional);

4.

clasificarea regimurilor, efectuată pe baza celor cinci criterii stabilite în manualul ESSPROS realizat de Comisia Europeană în cooperare cu statele membre.

1.2.   Date cantitative

Chestionarul ESSPROS privind datele cantitative se referă la încasări, cheltuieli și prestații detaliate.

1.2.1.   Organizarea datelor

Datele trebuie să se refere la unul dintre anii calendaristici pentru care trebuie să fie transmise informațiile [în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 458/2007 privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS)].

Tabelul standard pentru datele anuale este întocmit după cum urmează:

rândurile corespund clasificării detaliate a încasărilor, a cheltuielilor și a prestațiilor;

coloanele corespund regimurilor prezentate în tabelul ce include „lista regimurilor” (câte o coloană pentru fiecare regim și o coloană suplimentară pentru totalul regimurilor);

în cazul în care trebuie să fie adăugat un regim nou, se va adăuga o nouă coloană în tabel.

1.2.2.   Datele care trebuie transmise

Datele exprimate în moneda națională trebuie să fie furnizate, pentru fiecare an, la nivel de unitate elementară; trebuie să fie furnizate cifre detaliate pentru fiecare regim în parte (sumele agregate sunt calculate în mod automat prin formule).

1.2.3.   Manualul de referință

Clasificarea detaliată care trebuie să fie utilizată pentru furnizarea datelor este stabilită în apendicele 1 la manualul ESSPROS realizat de Comisia Europeană în colaborare cu statele membre.

1.3.   Informații calitative în funcție de regimuri și prestații detaliate

Chestionarul ESSPROS pentru informații calitative se referă la domeniile specificate în apendicele 2 la manualul ESSPROS realizat de Comisia Europeană în colaborare cu statele membre.

1.3.1.   Organizarea datelor

Datele trebuie să se refere la unul dintre anii calendaristici pentru care trebuie să fie transmise informațiile [în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 458/2007 privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS)].

Informațiile constau în:

informații relevante pentru toate regimurile care funcționează pe teritoriul țării;

informații specifice pentru fiecare regim, separat.

1.3.2.   Datele care trebuie transmise

Statele membre trebuie să furnizeze sau să actualizeze informațiile calitative referitoare la fiecare regim și la fiecare prestație detaliată.

1.3.3.   Manualul de referință

Informațiile detaliate care trebuie să fie transmise sunt specificate în apendicele 2 la manualul ESSPROS realizat de Comisia Europeană în colaborare cu statele membre.

2.   MODURILE ADECVATE DE TRANSMITERE ȘI REZULTATELE CARE TREBUIE TRANSMISE PENTRU MODULUL BENEFICIARILOR DE PENSIE

Chestionarul ESSPROS referitor la beneficiarii de pensie se prezintă sub forma unui tabel standard.

2.1.   Organizarea datelor

Datele trebuie să se refere la unul dintre anii calendaristici pentru care trebuie să fie transmise informațiile [în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 458/2007 privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS)].

Tabelul standard pentru datele anuale este întocmit după cum urmează:

rândurile corespund categoriilor de beneficiari de pensie, pe baza clasificării prevăzute în apendicele 3 la manualul ESSPROS realizat de Comisia Europeană în colaborare cu statele membre;

coloanele corespund regimurilor pentru care există cel puțin o categorie de beneficiari.

2.2.   Datele care trebuie transmise

Datele privind beneficiarii trebuie să fie furnizate pentru fiecare an.

Chestionarul

Chestionarul se prezintă sub forma unui tabel care trebuie să fie completat numai pentru acei beneficiari pentru care s-au înregistrat cheltuieli în țara în cauză. Dacă a fost început un nou regim, acesta poate fi adăugat, păstrându-se același format. Fișa de colectare a datelor este specifică în funcție de țară și/sau de an.

Data de referință

Colectarea datelor pentru colecția de date aferentă anului N se referă la numărul de beneficiari la sfârșitul anului calendaristic.

Date diferențiate pe sexe

Datele privind beneficiarii trebuie să fie diferențiate pe sexe. Aceste date sunt obligatorii numai pentru nivelul totalului tuturor regimurilor.


ANEXA II

CRITERII DE MĂSURARE A CALITĂȚII

1.   CRITERII DE MĂSURARE A CALITĂȚII PENTRU SISTEMUL CENTRAL ESSPROS

1.1.   Acuratețe și fiabilitate

1.1.1.   Pentru datele cantitative

1.1.1.1.   Acoperirea surselor de date

Statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

tipul de surse utilizate: registre sau alte surse administrative, anchete, estimări etc.;

rapoarte privind problemele întâmpinate (inclusiv întârzierile) care au determinat estimarea datelor;

regimurile acoperite de diferitele tipuri de surse;

dacă este cazul, prestațiile la care se referă diferitele tipuri de surse (în cazul în care sunt utilizate surse încrucișate, de exemplu, anchetele privind costul forței de muncă).

1.1.1.2.   Metodologii și premise utilizate în obținerea estimărilor

Statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

estimările privind regimurile pentru care nu există date disponibile;

estimările privind încasările, cheltuielile și prestațiile detaliate care lipsesc:

(a)

în cazul în care datele lipsesc;

(b)

în cazul în care diferențierea unuia dintre grupurile de prestații lipsește (de exemplu, diferențierea unei prestații în prestații care sunt bazate pe testarea mijloacelor și, respectiv, prestații care nu sunt bazate pe testarea mijloacelor sau diferențierea unei prestații în numerar specifice unei anumite funcții în mai multe prestații detaliate).

1.1.1.3.   Revizuiri ale statisticilor

Statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

schimbările survenite în privința surselor de date utilizate;

schimbările referitoare la metoda utilizată de estimare a datelor;

revizuirile de date datorate ajustărilor conceptuale (de exemplu, ajustarea conturilor naționale);

revizuirile de date datorate disponibilității statisticilor finale;

revizuirile de date datorate acțiunilor de revizuire a calității.

1.1.2.   Pentru informațiile calitative

Nu este cazul.

1.2.   Comparabilitate

1.2.1.   Pentru datele cantitative

Comparabilitate geografică

Pentru a permite evaluarea de către Eurostat a comparabilității dintre diferite țări, statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

gradul de acoperire din punct de vedere al regimurilor;

gradul de acoperire din punct de vedere al încasărilor, al cheltuielilor și al prestațiilor detaliate;

cazurile de neaplicare a metodologiei ESSPROS, prezentate sub forma unei liste cuprinzătoare.

1.2.2.   Pentru informațiile calitative

Nu este cazul.

2.   CRITERII DE MĂSURARE A CALITĂȚII PENTRU MODULUL PRIVIND BENEFICIARII DE PENSIE

2.1.   Acuratețe și fiabilitate

2.1.1.   Acoperirea surselor de date

Statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

tipul de surse utilizate: registre sau alte surse administrative, anchete, estimări etc.;

rapoarte privind problemele întâmpinate (inclusiv întârzierile) care au determinat estimarea datelor;

regimurile acoperite de diferitele tipuri de surse.

2.1.2.   Metodologii și premise utilizate în tratarea dublei înregistrări și în obținerea estimărilor

Statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

estimările privind regimurile pentru care nu există date disponibile;

tratarea dublei înregistrări:

(a)

pentru o categorie de pensii inclusă într-un singur regim;

(b)

între regimuri (o singură categorie de pensii pentru toate regimurile);

(c)

între categorii de pensii bazate pe testarea mijloacelor și, respectiv, care nu sunt bazate pe testarea mijloacelor;

(d)

între categorii aflate în curs de agregare.

2.1.3.   Revizuiri ale statisticilor

Statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

schimbările survenite în privința surselor de date utilizate;

schimbările referitoare la metoda utilizată de estimare a datelor;

revizuirile de date datorate disponibilității statisticilor finale;

revizuirile de date datorate acțiunii de revizuire a calității.

2.2.   Comparabilitate

Comparabilitate geografică

Pentru a permite evaluarea de către Eurostat a comparabilității dintre diferite țări, statele membre trebuie să furnizeze informații referitoare la:

gradul de acoperire din punct de vedere al regimurilor;

gradul de acoperire din punct de vedere al beneficiarilor;

cazurile de neaplicare a metodologiei ESSPROS, prezentate sub forma unei liste cuprinzătoare.

3.   PROGRAM DE PRODUCERE A RAPOARTELOR PRIVIND CALITATEA

3.1.   Pentru sistemul central

Rapoartele privind calitatea referitoare la sistemul central sunt rapoarte anuale. Raportul pentru anul N trebuie transmis către Eurostat până la sfârșitul lunii septembrie a anului N+2. Pe baza acestora, Eurostat va produce și va difuza o versiune consolidată a rapoartelor, până la sfârșitul lunii decembrie a anului N+2.

3.2.   Pentru modulul privind beneficiarii de pensie

Rapoartele privind calitatea referitoare la modulul privind beneficiarii de pensie sunt rapoarte anuale. Raportul pentru anul N trebuie transmis către Eurostat până la sfârșitul lunii august a anului N+2. Pe baza acestora, Eurostat va produce și va difuza o versiune consolidată a rapoartelor, până la sfârșitul lunii noiembrie a anului N+2.


13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/11


REGULAMENTUL (CE) NR. 1323/2007 AL COMISIEI

din 12 noiembrie 2007

de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de produse medicinale veterinare în alimentele de origine animală, în ceea ce privește firocoxibul

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de produse medicinale veterinare în alimentele de origine animală (1), în special articolul 2,

având în vedere avizul Agenției Europene pentru Medicamente formulat de Comitetul pentru produse medicinale de uz veterinar,

întrucât:

(1)

Toate substanțele farmacologic active, utilizate în Comunitate în produsele medicinale de uz veterinar destinate animalelor de la care se obțin produse alimentare, ar trebui evaluate în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(2)

Substanța firocoxib este inclusă în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 pentru Ecvidee în ceea ce privește mușchiul, materia grasă, ficatul și rinichii. Aceste limite maxime ale reziduurilor (denumite în continuare „LMR”) sunt provizorii și au expirat la 1 iulie 2007. Informații suplimentare au fost furnizate și evaluate, ceea ce a determinat Comitetul pentru produsele medicinale de uz veterinar (denumit în continuare „CVMP”) să recomande că LMR (limitele maxime de reziduuri) pentru firocoxib ar trebui stabilite ca fiind definitive și, în consecință, incluse în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 pentru Ecvidee în ceea ce privește mușchiul, materia grasă, ficatul și rinichii.

(3)

Recomandarea CVMP se bazează pe o estimație provizorie a substanței și a reziduurilor acesteia (denumite în continuare „DZA”) care pot fi ingerate zilnic pe toată durata vieții, fără a prezenta vreun risc însemnat pentru sănătatea persoanelor expuse. Doza zilnică acceptabilă (DZA), stabilită temporar, a fost determinată prin aplicarea unei metodologii diferite față de abordarea obișnuită utilizată pentru stabilirea DZA în domeniul medicinei veterinare. Cu toate acestea, a fost aplicat un factor de securitate ridicată pentru a compensa această utilizare în scopul de a garanta că nu există motive pentru a presupune că reziduurile de firocoxib, la nivelul propus, prezintă vreun pericol pentru sănătatea consumatorilor.

(4)

Prin urmare, se propune includerea firocoxibului în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(5)

O perioadă corespunzătoare ar trebui stabilită înainte de aplicarea prezentului regulament, pentru a permite statelor membre să efectueze ajustările care se pot dovedi necesare, în lumina prezentului regulament, asupra autorizațiilor de introducere pe piață a produselor medicinale veterinare respective, care au fost eliberate în conformitate cu Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare (2), pentru a ține seama de prevederile prezentului regulament.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produsele medicinale de uz veterinar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 12 ianuarie 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Günter VERHEUGEN

Vicepreședinte


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1064/2007 al Comisiei (JO L 243, 18.9.2007, p. 3).

(2)  JO L 311, 28.11.2001, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2004/28/CE (JO L 136, 30.4.2004, p. 58).


ANEXĂ

Substanța următoare este inclusă în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 (Lista substanțelor farmacologic active pentru care s-au stabilit limitele maxime de reziduuri):

4.   Agenți antiinflamatori

4.1.   Agenți antiinflamatori nesteroidieni

4.1.7.   Fenil-lactone sulfonate

Substanță (substanțe) farmacologic activă (active)

Reziduu marcator

Specie animală

MRL

Țesuturi-țintă

Firocoxib

Firocoxib

Ecvidee

10 μg/kg

Mușchi

15 μg/kg

Materie grasă

60 μg/kg

Ficat

10 μg/kg

Rinichi”


13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/14


REGULAMENTUL (CE) NR. 1324/2007 AL COMISIEI

din 12 noiembrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2535/2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate (1), în special articolul 26 alineatul (3) și articolul 29 alineatul (1),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 al Comisiei (2), cererile de obținere de licențe de import pentru contingentele tarifare gestionate în conformitate cu dispozițiile din titlul 2 capitolul I din respectivul regulament nu pot fi depuse decât în cursul primelor zece zile din fiecare perioadă de șase luni. Niciun import real nu poate fi efectuat în timpul perioadelor de depunere a cererilor sau înainte de luarea de către Comisie a deciziei referitoare la posibilitatea eliberării de licențe în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (3). Pentru ca importurile să fie efectuate încă de la începutul subperioadelor de contingent, este necesară devansarea perioadelor de depunere a cererilor de obținere de licențe și adaptarea dispozițiilor aferente, inclusiv a celor referitoare la comunicarea importatorilor autorizați.

(2)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 trebuie modificat în consecință.

(3)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 9, data de „1 iunie” se înlocuiește cu data de „1 mai”.

2.

La articolul 10, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Înainte de data de 20 mai a fiecărui an, statele membre comunică Comisiei lista importatorilor autorizați, în conformitate cu dispozițiile din alineatul (3) de mai jos, iar aceasta o transmite autorităților competente din celelalte state membre.

Numai importatorii care figurează pe listă sunt autorizați să depună cereri pentru obținerea de licențe în cursul perioadei cuprinse între 1 iulie și 30 iunie a anului următor, în conformitate cu dispozițiile articolelor 11-14.”

3.

La articolul 14, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Cererile de obținere de licențe nu pot fi depuse decât:

(a)

între 20 și 30 noiembrie, pentru importurile efectuate în perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 30 iunie a anului următor;

(b)

între 1 și 10 iunie, pentru importurile efectuate în perioada cuprinsă între 1 iulie și 31 decembrie a anului următor;”.

4.

La articolul 16, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Prin derogare de la articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000, licențele de import sunt valabile numai pe durata subperioadei pentru care au fost eliberate. Licențele de import cuprind în căsuța 24 una dintre mențiunile care figurează în anexa XX.”

5.

Anexa la prezentul regulament se inserează ca anexa XX.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1152/2007 (JO L 258, 4.10.2007, p. 3).

(2)  JO L 341, 22.12.2001, p. 29. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 980/2007 (JO L 217, 22.8.2007, p. 18).

(3)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 289/2007 (JO L 78, 17.3.2007, p. 17).


ANEXĂ

„ANEXA XX

Mențiuni prevăzute la articolul 16 alineatul (3):

:

în bulgară

:

валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода]

:

în spaniolă

:

válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo]

:

în cehă

:

platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí]

:

în daneză

:

gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden]

:

în germană

:

gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums]

:

în estonă

:

kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev]

:

în greacă

:

ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου]

:

în engleză

:

valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod]

:

în franceză

:

valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période]

:

în italiană

:

valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo]

:

în letonă

:

spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums]

:

în lituaniană

:

galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena]

:

în maghiară

:

érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig

:

în malteză

:

Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu]

:

în olandeză

:

geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode]

:

în polonă

:

ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu]

:

în portugheză

:

eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo]

:

în română

:

valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei]

:

în slovacă

:

platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia]

:

în slovenă

:

velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja]

:

în finlandeză

:

voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä]

:

în suedeză

:

gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]”


13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/17


REGULAMENTUL (CE) NR. 1325/2007 AL COMISIEI

din 12 noiembrie 2007

de interzicere a pescuitului de hering în zonele ICES Vb și VIb, precum și în apele comunitare din zona VIaN, de către navele care arborează pavilionul Franței

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru 2007.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care navighează sub pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru aceste stocuri, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestora,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată, pentru 2007, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în această anexă.

Articolul 2

Interdicții

Pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, pescuitul realizat de către navele care navighează sub pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru în cauză este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de către navele menționate, după data indicată.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru pescuit și probleme maritime


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).

(3)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

68

Stat membru

Franța

Stoc

HER/5B6ANB

Specie

Hering (Clupea harengus)

Zonă

Vb și VIb; apele comunitare zona VIaN

Dată

14.10.2007


13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/19


REGULAMENTUL (CE) NR. 1326/2007 AL COMISIEI

din 12 noiembrie 2007

de interzicere a pescuitului de cod în zonele ICES I și IIb de către navele care arborează pavilionul Franței

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru 2007.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care navighează sub pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru aceste stocuri, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestora,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată, pentru 2007, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în această anexă.

Articolul 2

Interdicții

Pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, pescuitul realizat de către navele care navighează sub pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru în cauză este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de către navele menționate, după data indicată.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru pescuit și probleme maritime


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).

(3)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

69

Stat membru

Franța

Stoc

COD/1/2B.

Specie

Cod (Gadus morhua)

Zonă

I și IIb

Dată

14.10.2007


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Parlamentul European și Consiliu

13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/21


DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 23 octombrie 2007

privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în aplicarea punctului 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară

(2007/726/CE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 28,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (2),

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Uniunea Europeană a creat un Fond european de ajustare la globalizare (denumit în continuare „fondul”) în vederea oferirii de sprijin suplimentar lucrătorilor concediați care suferă de pe urma consecințelor schimbărilor structurale majore în tiparele comerțului mondial și pentru a îi ajuta pe aceștia să se reintegreze pe piața muncii.

(2)

Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea fondului în limita unui plafon anual de 500 milioane de euro.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 cuprinde dispozițiile care permit mobilizarea fondului.

(4)

Franța a prezentat solicitări de mobilizare a fondului pentru cele două cazuri de concedieri care au intervenit în sectorul auto, în special la furnizori ai grupurilor Peugeot SA și Renault SA,

DECID:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2007, Fondul european de ajustare la globalizare este mobilizat pentru a oferi suma de 3 816 280 EUR.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasburg, 23 octombrie 2007.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

M. LOBO ANTUNES


(1)  JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

(2)  JO L 406, 30.12.2006, p. 1.


Consiliu

13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/23


DECIZIA CONSILIULUI

din 8 noiembrie 2007

de autorizare a ratificării de către Republica Slovenia, în interesul Comunității Europene, a Protocolului din 12 februarie 2004 de modificare a Convenției de la Paris din 29 iulie 1960 privind răspunderea civilă în domeniul energiei nucleare

(2007/727/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 61 litera (c) și articolul 67, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf și cu articolul 300 alineatul (3) paragraful al doilea,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European,

întrucât:

(1)

Protocolul din 12 februarie 2004 (denumit în continuare „protocolul”) de modificare a Convenției din 29 iulie 1960 privind răspunderea civilă în domeniul energiei nucleare, astfel cum a fost modificată prin Protocolul adițional din 28 ianuarie 1964 și prin Protocolul din 16 noiembrie 1982 (denumită în continuare „Convenția de la Paris”) conține dispoziții care aduc atingere normelor stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (1). Acesta este un domeniu în care Comunitatea are competență exclusivă.

(2)

Prin Decizia 2003/882/CE (2), Consiliul a autorizat statele membre care sunt părți contractante la Convenția de la Paris să semneze protocolul în interesul Comunității.

(3)

Prin Decizia 2004/294/CE (3), Consiliul a autorizat aceleași state membre să ratifice protocolul în interesul Comunității sau să adere la acesta. În conformitate cu articolul 2 din respectiva decizie, statele membre urmau să ia măsurile necesare pentru depunerea, în mod simultan, a instrumentelor de ratificare a protocolului sau de aderare la acesta, dacă este posibil, până la 31 decembrie 2006.

(4)

Decizia 2004/294/CE a fost adresată acelor state membre care făceau parte din Comunitate la 8 martie 2004, cu excepția Austriei, Danemarcei, Irlandei și Luxemburgului, astfel cum reiese cu claritate din aplicarea combinată a articolului 1 alineatul (3) și a articolului 4 din respectiva decizie.

(5)

Republica Slovenia este parte contractantă la Convenția de la Paris și a semnat protocolul în nume propriu la 12 februarie 2004. Deoarece Decizia 2004/294/CE a fost adresată doar anumitor state membre, Republica Slovenia nu a putut fi considerată, la data aderării sale la Uniunea Europeană la 1 mai 2004, ca fiind destinatară a acesteia în temeiul articolului 53 din Actul de aderare din 2003.

(6)

Regatul Unit și Irlanda sunt ținute de Regulamentul (CE) nr. 44/2001 și, în consecință, participă la adoptarea prezentei decizii.

(7)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, care nu este obligatorie pentru aceasta și nu i se aplică.

(8)

Ratificarea protocolului de către Republica Slovenia nu aduce atingere poziției statelor membre ale Comunității care nu sunt părți contractante la Convenția de la Paris,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Fără a aduce atingere competențelor Comunității, Republica Slovenia ratifică, în interesul Comunității Europene, Protocolul de modificare a Convenției de la Paris.

Această ratificare nu aduce atingere poziției acelor state membre ale Comunității care nu sunt părți contractante la Convenția de la Paris.

Articolul 2

Republica Slovenia ia măsurile necesare în vederea depunerii instrumentului său de ratificare a protocolului, dacă este posibil, simultan cu statele membre cărora li se adresează Decizia 2004/294/CE.

Articolul 3

Atunci când ratifică protocolul, Republica Slovenia informează în scris secretarul general al Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică în legătură cu faptul că ratificarea a avut loc în conformitate cu prezenta decizie.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează Republicii Slovenia.

Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

R. PEREIRA


(1)  JO L 12, 16.1.2001, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 338, 23.12.2003, p. 30.

(3)  JO L 97, 1.4.2004, p. 53.


13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/25


DECIZIA CONSILIULUI

din 8 noiembrie 2007

de numire a unui membru supleant spaniol în cadrul Comitetului Regiunilor

(2007/728/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,

având în vedere propunerea Guvernului spaniol,

întrucât:

(1)

La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE de numire a membrilor și a membrilor supleanți ai Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2006-25 ianuarie 2010 (1).

(2)

Un post de membru supleant în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului IRIBARREN FENTANES,

DECIDE:

Articolul 1

Domnul Alberto CATALÁN HIGUERAS, Consejero de Relaciones Institucionales y Portavoz del Gobierno de la Comunidad Foral de Navarra, este numit membru supleant al Comitetului Regiunilor pentru durata restantă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2010.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării sale.

Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

R. PEREIRA


(1)  JO L 56, 25.2.2006, p. 75.


Comisie

13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/26


DECIZIA COMISIEI

din 7 noiembrie 2007

de modificare a Directivelor 64/432/CEE, 90/539/CEE, 92/35/CEE, 92/119/CEE, 93/53/CEE, 95/70/CE, 2000/75/CE, 2001/89/CE, și 2002/60/CE ale Consiliului și a Deciziilor 2001/618/CE și 2004/233/CE în ceea ce privește listele cu laboratoarele naționale de referință și institutele de stat

[notificată cu numărul C(2007) 5311]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/729/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 64/432/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind problemele de inspecție veterinară care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine (1), în special articolul 8, articolul 9 alineatul (2), articolul 10 alineatul (2) și articolul 16 alineatul (1) al doilea paragraf,

având în vedere Directiva 90/539/CEE a Consiliului din 15 octombrie 1990 privind condițiile de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile din țări terțe de păsări de curte și de ouă pentru incubație (2), în special articolul 34,

având în vedere Directiva 92/35/CEE a Consiliului din 29 aprilie 1992 de stabilire a normelor de control și a măsurilor pentru combaterea pestei cabaline africane (3), în special articolul 18,

având în vedere Directiva 92/119/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a măsurilor comunitare generale de combatere a unor boli la animale, precum și a măsurilor specifice împotriva bolii veziculoase a porcului (4), în special articolul 24 alineatul (2),

având în vedere Directiva 93/53/CEE a Consiliului din 24 iunie 1993 de stabilire a unor măsuri comunitare minime pentru controlul anumitor boli ale peștilor (5), în special articolul 18 al doilea paragraf,

având în vedere Directiva 95/70/CEE a Consiliului din 22 decembrie 1995 privind introducerea unor măsuri comunitare minime de control al anumitor boli ale moluștelor bivalve (6), în special articolul 9 al doilea paragraf,

având în vedere Directiva 2000/75/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2000 de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine (7), în special articolul 19 al doilea paragraf,

având în vedere Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (8), în special articolul 25 alineatul (2),

având în vedere Directiva 2002/60/CE a Consiliului din 27 iunie 2002 de stabilire a dispozițiilor specifice de combatere a pestei porcine africane și de modificare a Directivei 92/119/CEE în ceea ce privește boala Teschen și pesta porcină africană (9), în special articolul 26 alineatul (1),

având în vedere Decizia 2000/258/CE a Consiliului din 20 martie 2000 privind desemnarea unui institut specific responsabil de stabilirea criteriilor necesare pentru standardizarea testelor serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice (10), în special articolul 3,

întrucât:

(1)

Directiva 64/432/CEE stabilește o listă cu institutele de stat și laboratoarele naționale de referință responsabile de testarea oficială a tuberculinelor și a reactivilor, o listă cu laboratoarele naționale de referință pentru bruceloza bovină, precum și o listă cu institutele oficiale responsabile de calibrarea antigenului standard de lucru al laboratorului în raport cu serul standard oficial CEE (ser EI) furnizat de către State Veterinary Serum Laboratory din Copenhaga, în ceea ce privește leucoza enzootică bovină.

(2)

Directiva 90/539/CEE prevede desemnarea de către statele membre a laboratoarelor naționale de referință responsabile de coordonarea metodelor de diagnosticare și utilizarea acestor metode de către laboratoarele autorizate. Directiva în cauză conține lista cu laboratoarele naționale de referință.

(3)

Directiva 92/35/CEE prevede desemnarea de către statele membre a laboratoarelor naționale responsabile de coordonarea standardelor și a metodelor de diagnosticare și utilizarea acestor metode de către laboratoarele autorizate. Directiva în cauză conține lista cu laboratoarele naționale. Directiva 92/35/CEE numește, de asemenea, laboratorul comunitar de referință pentru pesta cabalină africană.

(4)

Directiva 92/119/CEE prevede desemnarea de către statele membre a laboratoarelor naționale pentru fiecare dintre bolile menționate în directiva respectivă. Directiva prevede lista cu laboratoarele naționale pentru boala veziculoasă a porcului.

(5)

Directiva 93/53/CEE prevede desemnarea de către statele membre a laboratoarelor naționale de referință pentru fiecare dintre bolile menționate în directiva respectivă. Directiva prevede lista cu laboratoarele naționale de referință pentru bolile peștilor.

(6)

Directiva 95/70/CE prevede desemnarea de către statele membre a laboratoarelor naționale de referință pentru efectuarea prelevării de probe și a analizelor. Directiva prevede lista cu laboratoarele naționale de referință pentru bolile moluștelor bivalve.

(7)

Directiva 2000/75/CE prevede desemnarea de către statele membre a laboratoarelor naționale responsabile de efectuarea examenelor de laborator. Directiva în cauză conține lista cu laboratoarele naționale respective.

(8)

Directiva 2001/89/CE prevede că statele membre trebuie să asigure că un laborator național este responsabil de coordonarea standardelor și a metodelor de diagnosticare. Directiva în cauză conține lista cu laboratoarele naționale respective.

(9)

Directiva 2002/60/CE prevede că statele membre trebuie să asigure că un laborator național este responsabil de coordonarea standardelor și a metodelor de diagnosticare. Directiva în cauză conține lista cu laboratoarele naționale respective.

(10)

Decizia 2001/618/CE a Comisiei din 23 iulie 2001 privind garanțiile suplimentare în legătură cu boala Aujeszky în schimburile intracomunitare cu porci, criteriile de furnizare a informațiilor despre această boală și de abrogare a Deciziilor 93/24/CEE și 93/244/CEE (11) stabilește lista cu institutele responsabile de calitatea metodei ELISA în fiecare stat membru, în special pentru producția și standardizarea serului de referință națională conform serului de referință comunitară. Decizia în cauză conține această listă.

(11)

Decizia 2004/233/CE a Comisiei din 4 martie 2004 de autorizare a unor laboratoare pentru controlul eficacității vaccinării împotriva turbării la unele carnivore domestice (12) stabilește lista cu laboratoarele autorizate din statele membre pe baza rezultatelor testelor de aptitudine comunicate de laboratorul AFSSA de la Nancy, Franța, desemnat ca institutul responsabil de stabilirea criteriilor necesare standardizării testelor serologice pentru controlul eficacității vaccinării antirabice.

(12)

Anumite state membre au solicitat să se modifice unele detalii referitoare la laboratoarele lor naționale de referință sau autorizate, menționate în directivele și deciziile respective. Unele detalii referitoare la laboratorul comunitar de referință pentru pesta cabalină africană ar trebui, de asemenea, modificate.

(13)

Prin urmare, Directivele 64/432/CEE, 90/539/CEE, 92/35/CEE, 92/119/CEE, 93/53/CEE, 95/70/CE, 2000/75/CE, 2001/89/CE, 2002/60/CE și Deciziile 2001/618/CE și 2004/233/CE ar trebui modificate în consecință.

(14)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Directivele 64/432/CEE, 90/539/CEE, 92/35/CEE, 92/119/CEE, 93/53/CEE, 95/70/CE, 2000/75/CE, 2001/89/CE, 2002/60/CE și Deciziile 2001/618/CE și 2004/233/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 7 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO 121, 29.7.1964, p. 1977/64. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).

(2)  JO L 303, 31.10.1990, p. 6. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE.

(3)  JO L 157, 10.6.1992, p. 19. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE.

(4)  JO L 62, 15.3.1993, p. 69. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2007/10/CE a Comisiei (JO L 63, 1.3.2007, p. 24).

(5)  JO L 175, 19.7.1993, p. 23. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE.

(6)  JO L 332, 30.12.1995, p. 33. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE.

(7)  JO L 327, 22.12.2000, p. 74. Directivă modificată prin Directiva 2006/104/CE.

(8)  JO L 316, 1.12.2001, p. 5. Directivă modificată prin Directiva 2006/104/CE.

(9)  JO L 192, 20.7.2002, p. 27. Directivă modificată prin Directiva 2006/104/CE.

(10)  JO L 79, 30.3.2000, p. 40. Decizie modificată prin Decizia 2003/60/CE a Comisiei (JO L 23, 28.1.2003, p. 30).

(11)  JO L 215, 9.8.2001, p. 48. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2007/603/CE (JO L 236, 8.9.2007, p. 7).

(12)  JO L 71, 10.3.2004, p. 30. Decizie modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1792/2006 (JO L 362, 20.12.2006, p. 1).


ANEXĂ

Directivele 64/432/CEE, 90/539/CEE, 92/35/CEE, 92/119/CEE, 93/53/CEE, 95/70/CE, 2000/75/CE, 2001/89/CE, 2002/60/CE și Deciziile 2001/618/CE și 2004/233/CE se modifică după cum urmează:

1.

Directiva 64/432/CEE se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 4.2 din anexa B, indicațiile referitoare la Germania, Danemarca, Franța și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Jena

Naumburger Str. 96a

07743 Jena

Tel. (49-3641) 804-0

Fax (49-3641) 804-228

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

(b)

la punctul 4.2 din anexa C, indicațiile referitoare la Germania, Danemarca, Franța și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

(c)

în capitolul II din anexa D, litera A se modifică după cum urmează:

(i)

punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Antigenul de utilizat pentru test trebuie să conțină glicoproteine ale virusului leucozei bovine. Antigenul trebuie să fie standardizat în raport cu un ser standard (ser EI) furnizat de către National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Copenhagen V.”;

(ii)

la punctul 2, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Institutele oficiale menționate mai jos trebuie să fie responsabile de calibrarea antigenului standard de lucru al laboratorului în raport cu serul standard oficial CEE (ser EI) furnizat de către National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Kalvehave.”;

(iii)

la punctul 2 din tabel, indicațiile referitoare la Germania, Danemarca și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Wusterhausen

Seestraße 55

16868 Wusterhausen

Tel. (49-33979) 80-0

Fax (49-33979) 80-200

E-Mail: poststelle.wus@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

2.

La punctul 1 din anexa I la Directiva 90/539/CEE, indicațiile referitoare la Danemarca și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

3.

Directiva 92/35/CEE se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul A din anexa I, indicațiile referitoare la Republica Cehă, Germania, Danemarca, Franța și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17498 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

(b)

anexa II se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA II

LABORATOR COMUNITAR DE REFERINȚĂ

Laboratorio Central de Sanidad Animal de Algete

Carretera de Algete, km 8

E-28110 Algete (Madrid)

Tel. (34) 916 29 03 00

Fax (34) 916 29 05 98

Correo electrónico: lcv@mapya.es”

4.

La punctul 5 din anexa II la Directiva 92/119/CEE, indicațiile referitoare la Germania, Danemarca, Franța și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

5.

În anexa A la Directiva 93/53/CEE, indicațiile referitoare la Germania, Danemarca și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

6.

În anexa C la Directiva 95/70/CE, indicațiile referitoare la Belgia, Germania și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„BE

Laboratory for Microbiology in Foodstuffs

University of Liège

Boulevard de Colonster 20

Bât. 43 bis, Start-Tilman

B-4000 Liège

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

7.

La punctul A din anexa I la Directiva 2000/75/CE, indicațiile referitoare la Republica Cehă, Germania, Danemarca și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

8.

La punctul 1 din anexa III la Directiva 2001/89/CE, indicațiile referitoare la Republica Cehă, Germania, Danemarca și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

9.

La punctul 1 din anexa IV la Directiva 2002/60/CE, indicațiile referitoare la Republica Cehă, Germania, Danemarca și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

10.

La litera (d) a punctului 2 din anexa III la Decizia 2001/618/CE, indicațiile referitoare la Danemarca și Ungaria se înlocuiesc cu următorul text:

„DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

11.

Anexa I la Decizia 2004/233/CE se modifică după cum urmează:

(a)

indicațiile de la punctele 4 și 6 referitoare la Germania se înlocuiesc cu următorul text:

„4.

Landesamt für Verbraucherschutz Sachsen-Anhalt

Fachbereich 4 Veterinärmedizin

Haferbreiter Weg 132—135

D-39576 Stendal

6.

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Institut für epidemiologische Diagnostik

Seestraße 55

D-16868 Wusterhausen”

(b)

indicațiile de la punctele 1 și 2 referitoare la Republica Cehă se înlocuiesc cu următorul text:

„Státní veterinární ústav Praha

Sídlištní 24

163 05 Praha 6 – Lysolaje

Tel.: (420) 251 03 11 11

Fax: (420) 220 92 06 55

E-mail: sekretariat@svupraha.cz”

(c)

indicația referitoare la Spania se înlocuiește cu următorul text:

„Laboratorio Central de Sanidad Animal de Santa Fe

Camino del Jau, s/n

E-18320 Santa Fe (Granada)

Tel./Fax (34) 958 44 04 00/12 00

Correo electrónico: clvgr@mapya.es”

(d)

indicația referitoare la Ungaria se înlocuiește cu următorul text:

„Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: H-1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”.


Rectificări

13.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 294/36


Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 1303/2007 al Comisiei din 5 noiembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1966/2006 al Consiliului privind înregistrarea și comunicarea electronică a datelor referitoare la activitățile de pescuit și dispozitivele de teledetecție

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 290 din 8 noiembrie 2007 )

Publicarea acestui regulament în Jurnalul Oficial sus-menționat se anulează.