ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 291

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
9 noiembrie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1307/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1308/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut în aceeași stare

3

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1309/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 900/2007

5

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1310/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1060/2007

6

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1311/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a ratei definitive de restituire și a procentajului de eliberare de licențe de export din sistemul B în sectorul fructelor și legumelor (tomate, portocale, lămâi, struguri de masă, mere și piersici)

7

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1312/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 privind eliberarea de licențe de export din sistemul A3 în sectorul fructelor și legumelor (tomate, portocale, lămâi, struguri de masă și mere)

9

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1313/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2076/2002 referitor la prelungirea perioadei menționate la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului în privința substanței active metalaxil și a Regulamentului (CE) nr. 2024/2006 în privința abrogării derogării referitoare la metalaxil ( 1 )

11

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1314/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 499/96 al Consiliului în ceea ce privește contingentele tarifare comunitare pentru pește și produse pescărești originare din Islanda

13

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1315/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 privind supravegherea siguranței managementului traficului aerian și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2096/2005 ( 1 )

16

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1316/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de interzicere a pescuitului de cod în zonele ICES VIIb-k, VIII, IX și X și în apele comunitare ale zonei CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Țărilor de Jos

23

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1317/2007 al Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

25

 

*

Informații privind data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1891/2006 al Consiliului și a Regulamentelor (CE) nr. 876/2007 și (CE) nr. 877/2007 ale Comisiei

28

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

*

Acțiunea comună 2007/720/PESC a Consiliului din 8 noiembrie 2007 de modificare a Acțiunii comune 2004/570/PESC privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina

29

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 885/2006 al Comisiei din 21 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 în ceea ce privește autorizarea agențiilor de plăți și a altor entități, precum și lichidarea conturilor FEGA și FEADR (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 14, vol. 2, p. 37)

30

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1307/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 9 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

81,5

MK

46,6

TR

71,7

ZZ

66,6

0707 00 05

JO

196,3

MA

42,3

MK

70,4

TR

101,6

ZZ

102,7

0709 90 70

MA

76,0

TR

121,8

ZZ

98,9

0805 20 10

MA

97,0

ZZ

97,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

39,1

IL

67,2

TR

110,0

UY

82,8

ZZ

74,8

0805 50 10

AR

71,6

TR

98,9

ZA

58,3

ZZ

76,3

0806 10 10

BR

246,8

TR

121,8

US

291,2

ZZ

219,9

0808 10 80

AR

83,4

AU

183,7

CA

89,8

CL

86,8

MK

19,6

US

95,5

ZA

73,5

ZZ

90,3

0808 20 50

AR

49,4

CN

93,7

TR

139,6

ZZ

94,2


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1308/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut în aceeași stare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragraful al doilea,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, diferența dintre prețurile de pe piața mondială ale produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din regulamentul menționat anterior și prețurile acestor produse pe piața comunitară poate fi acoperită printr-o restituire la export.

(2)

Având în vedere situația existentă în prezent pe piață în sectorul zahărului, restituirile la export trebuie stabilite în conformitate cu normele și cu anumite criterii prevăzute la articolele 32 și 33 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(3)

Articolul 33 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 prevede că restituirea poate fi diferențiată în funcție de destinații atunci când situația pieței mondiale sau cerințele specifice anumitor piețe justifică acest lucru.

(4)

Se pot acorda restituiri numai pentru produsele autorizate să circule liber în Comunitate și care îndeplinesc condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Produsele care beneficiază de restituirile la export prevăzute la articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și valorile acestor restituiri sunt specificate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 9 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).


ANEXĂ

Restituiri la export pentru zahărul alb și zahărul brut în aceeași stare, aplicabile începând cu 9 noiembrie 2007 (1)

Codul produsului

Destinația

Unitatea de măsură

Valoarea restituirii

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

28,57 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

28,97 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

28,57 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

28,97 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3106

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

31,06

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

31,49

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

31,49

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3106

NB: Destinațiile sunt definite după cum urmează:

S00

Toate destinațiile, cu excepția următoarelor:

(a)

țări terțe: Albania, Croația, Bosnia și Herțegovina, Muntenegru, Serbia, Kosovo, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Andorra, Liechtenstein și Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului);

(b)

teritorii ale statelor membre ale UE care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității: Gibraltar, Ceuta, Melilla, comunele Livigno și Campione d’Italia, Insula Helgoland, Groenlanda, Insulele Feroe și zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv.


(1)  Ratele stabilite în prezenta anexă nu sunt aplicabile de la 1 februarie 2005, în conformitate cu Decizia 2005/45/CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole prelucrate (JO L 23, 26.1.2005, p. 17).

(2)  Prezenta valoare este aplicabilă zahărului brut cu un randament de 92 %. În cazul în care randamentul zahărului brut exportat nu este de 92 %, valoarea restituirii aplicabile se înmulțește, pentru fiecare operațiune de export în cauză, cu un factor de conversie obținut prin împărțirea la 92 a randamentului zahărului brut exportat, calculat în conformitate cu punctul III alineatul (3) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 1309/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 900/2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragrafele al doilea și al treilea litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 900/2007 al Comisiei din 27 iulie 2007 privind o licitație permanentă până la sfârșitul anului de comercializare 2007/2008 în vederea stabilirii restituirilor la exportul de zahăr alb (2) prevede organizarea de licitații parțiale.

(2)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 900/2007 și ca urmare a examinării ofertelor depuse în cadrul licitației parțiale care se încheie la 8 noiembrie 2007, este necesar să se stabilească o valoare maximă a restituirii la export pentru licitația parțială în cauză.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru licitația parțială care se încheie la 8 noiembrie 2007 valoarea maximă a restituirii la export pentru produsul menționat la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 900/2007 se stabilește la 36,494 EUR/100 kg.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 9 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  JO L 196, 28.7.2007, p. 26. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1298/2007 al Comisiei (JO L 289, 7.11.2007, p. 3).


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 1310/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1060/2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragraful al doilea și paragraful al treilea litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1060/2007 al Comisiei din 14 septembrie 2007 privind o licitație permanentă pentru revânzarea la export a zahărului deținut de agențiile de intervenție din Belgia, Republica Cehă, Spania, Irlanda, Italia, Ungaria, Polonia, Slovacia și Suedia (2) prevede organizarea de licitații parțiale.

(2)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1060/2007 și ca urmare a examinării ofertelor depuse în cadrul licitației parțiale care se încheie la 7 noiembrie 2007, este necesar să se stabilească o valoare maximă a restituirii la export pentru licitația parțială în cauză.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru licitația parțială care se încheie la 7 noiembrie 2007 valoarea maximă a restituirii la export pentru produsul menționat la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1060/2007 se stabilește la 422,21 EUR/t.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 9 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  JO L 242, 15.9.2007, p. 8.


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/7


REGULAMENTUL (CE) NR. 1311/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de stabilire a ratei definitive de restituire și a procentajului de eliberare de licențe de export din sistemul B în sectorul fructelor și legumelor (tomate, portocale, lămâi, struguri de masă, mere și piersici)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a piețelor în sectorul fructelor și legumelor (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1961/2001 al Comisiei din 8 octombrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2200/96 al Consiliului privind restituirile la export în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 6 alineatul (7),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 628/2007 al Comisiei (3) stabilește cantitățile indicative pentru care pot fi eliberate licențe de export din sistemul B.

(2)

În ceea ce privește licențele din sistemul B solicitate în perioada 1 iulie-31 octombrie 2007 pentru tomate, portocale, lămâi, struguri de masă, mere și piersici, este necesar să se stabilească rata definitivă de restituire la nivelul ratei indicative, precum și procentajul de eliberare pentru cantitățile solicitate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru cererile de licențe de export din sistemul B depuse în temeiul articolului 1 din Regulamentul (CE) nr. 628/2007 în perioada 1 iulie-31 octombrie 2007, procentajele de eliberare pentru cantitățile solicitate și ratele de restituire aplicabile sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 9 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 47/2003 al Comisiei (JO L 7, 11.1.2003, p. 64).

(2)  JO L 268, 9.10.2001, p. 8. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 548/2007 (JO L 130, 22.5.2007, p. 3).

(3)  JO L 145, 7.6.2007, p. 7.


ANEXĂ

Procentaje de eliberare pentru cantitățile solicitate și ratele de restituire aplicabile licențelor din sistemul B solicitate în perioada 1 iulie-31 octombrie 2007 (tomate, portocale, lămâi, struguri de masă, mere și piersici)

Produs

Rată de restituire

(EUR/t net)

Procentaje de eliberare pentru cantitățile solicitate

Tomate

20

100 %

Portocale

26

100 %

Lămâi

50

100 %

Struguri de masă

13

100 %

Mere

22

100 %

Piersici

12

100 %


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/9


REGULAMENTUL (CE) NR. 1312/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

privind eliberarea de licențe de export din sistemul A3 în sectorul fructelor și legumelor (tomate, portocale, lămâi, struguri de masă și mere)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a piețelor în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 35 alineatul (3) al treilea paragraf,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1210/2007 al Comisiei (2) a lansat o licitație stabilind ratele indicative de restituire și cantitățile indicative pentru care pot fi eliberate licențe de export din sistemul A3.

(2)

În funcție de ofertele primite, este necesar să se stabilească ratele maxime de restituire și procentajele de eliberare de aplicat cantităților solicitate, în raport cu ofertele depuse pentru aceste rate maxime.

(3)

Pentru tomate, portocale, lămâi, struguri de masă și mere în limita cantităților ofertate, rata maximă necesară acordării de licențe până la concurența cantității indicative nu depășește o dată și jumătate rata indicativă de restituire,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru tomate, portocale, lămâi, struguri de masă și mere piersici, rata maximă de restituire și procentajul de eliberare pentru cantitățile solicitate privind licitația lansată prin Regulamentul (CE) nr. 1210/2007 sunt stabilite în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 9 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 47/2003 al Comisiei (JO L 7, 11.1.2003, p. 64).

(2)  JO L 274, 18.10.2007, p. 3.


ANEXĂ

Eliberarea licențelor de export din sistemul A3 în sectorul fructelor și legumelor (tomate, portocale, lămâi, struguri de masă și mere)

Produs

Rata maximă de restituire

(în EUR/t net)

Procentajele de eliberare pentru cantitățile solicitate la nivelul ratei maxime de restituire

Tomate

30

100 %

Portocale

40

100 %

Lămâi

60

100 %

Struguri de masă

100 %

Mere

35

100 %


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/11


REGULAMENTUL (CE) NR. 1313/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2076/2002 referitor la prelungirea perioadei menționate la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului în privința substanței active metalaxil și a Regulamentului (CE) nr. 2024/2006 în privința abrogării derogării referitoare la metalaxil

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Tratatul de aderare a Bulgariei și a României,

având în vedere Actul privind condițiile de aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 42,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 8 alineatul (2) al treilea paragraf,

întrucât:

(1)

Metalaxil este una dintre substanțele active incluse pe lista din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (2).

(2)

În conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2076/2002 al Comisiei din 20 noiembrie 2002 de prelungire a perioadei menționate la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului și privind neincluderea anumitor substanțe active în anexa I la respectiva directivă, precum și retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (3), pentru substanțele active care sunt evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 perioada menționată la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a expirat la 31 decembrie 2006.

(3)

La 2 mai 2003, Comisia a adoptat Decizia 2003/308/CE privind neînscrierea metalaxilului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor acordate pentru produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă (4).

(4)

Regulamentul (CE) nr. 2024/2006 al Comisiei din 22 decembrie 2006 de stabilire a măsurilor tranzitorii de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 2076/2002 și de la Deciziile 98/270/CE, 2002/928/CE, 2003/308/CE, 2004/129/CE, 2004/141/CE, 2004/247/CE, 2004/248/CE, 2005/303/CE și 2005/864/CE privind continuarea utilizării produselor de protecție a plantelor conținând anumite substanțe active care nu au fost incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE, ca urmare a aderării României (5), prevede o derogare de la articolul 3 din Decizia 2003/308/CE.

(5)

Curtea de Justiție a Comunităților Europene, prin hotărârea din 18 iulie 2007 din cauza C-326/05 P (6), a anulat Decizia 2003/308/CE.

(6)

Articolul 233 din tratat impune instituției emitente a unui act anulat să ia măsurile impuse de executarea hotărârii Curții de Justiție.

(7)

Prin urmare, este necesar să fie prelungită pentru metalaxil perioada de timp prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 2076/2002 pentru a permite ca această substanță să fie evaluată și ca statele membre să autorizeze, între timp, produsele de protecție a plantelor care conțin această substanță activă. Va trebui ca mai multe detalii referitoare la procedura de evaluare a metalaxilului să fie definite într-un document specific. În vederea executării cât mai rapide a hotărârii judecătorești, perioada prevăzută trebuie să fie prelungită fără a aștepta adoptarea acestui document.

(8)

Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 2076/2002 și (CE) nr. 2024/2006 trebuie să fie modificate în consecință.

(9)

Măsura prevăzută de prezentul regulament este conformă cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2076/2002, după prima teză se inserează următoarea teză:

„Cu toate acestea, pentru metalaxil, perioada de 12 ani menționată la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE se prelungește până la 30 iunie 2010.”

Articolul 2

Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2024/2006 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 2 mai 2003.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2007/52/CE a Comisiei (JO L 214, 17.8.2007, p. 3).

(2)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 (JO L 259, 13.10.2000, p. 27).

(3)  JO L 319, 23.11.2002, p. 3. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1980/2006 (JO L 368, 23.12.2006, p. 96).

(4)  JO L 113, 7.5.2003, p. 8.

(5)  JO L 384, 29.12.2006, p. 79.

(6)  JO C 235, 6.10.2007, p. 5.


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/13


REGULAMENTUL (CE) NR. 1314/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 499/96 al Consiliului în ceea ce privește contingentele tarifare comunitare pentru pește și produse pescărești originare din Islanda

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 499/96 al Consiliului din 19 martie 1996 privind deschiderea și modul de gestionare ale contingentelor tarifare comunitare pentru anumite produse pescărești, precum și pentru cai vii, care provin din Islanda (1) și, în special articolul 5 alineatul (1) litera (b),

întrucât:

(1)

Participarea Bulgariei și a României la Spațiul Economic European a fost decisă prin acordul de extindere a SEE, semnat între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, Islanda, Liechtenstein, Norvegia și țările candidate la SEE la 25 iulie 2007.

(2)

În așteptarea încheierii procedurilor necesare pentru adoptarea acordului de extindere a SEE în 2007, s-a încheiat un acord sub forma unui schimb de scrisori care prevede punerea în aplicare provizorie a acordului de extindere a SEE. Acordul a fost aprobat pe baza Deciziei 2007/566/CE a Consiliului din 23 iulie 2007 privind semnarea și aplicarea în mod provizoriu a unui acord privind participarea Republicii Bulgaria și a României la Spațiul Economic European și a patru acorduri conexe (2).

(3)

Acordul de extindere a SEE din 2007 prevede un protocol adițional la Acordul de liber schimb CE-Islanda din 1972. Acest protocol adițional prevede noi contingente tarifare anuale scutite de taxe vamale la importul în Comunitate a anumitor pești și produse pescărești originare din Islanda.

(4)

Pentru a aplica noile contingente tarifare este necesară modificarea Regulamentului (CE) nr. 499/96.

(5)

Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3) prevede un sistem de gestionare a contingentelor tarifare destinate a fi utilizate în ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor vamale. Din motive de simplificare, trebuie să se aplice același sistem pentru contingentele tarifare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 499/96.

(6)

Contingentele tarifare prevăzute în protocolul adițional ar trebui considerate inițial ca nefiind critice în sensul articolului 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. Prin urmare, articolul 308c alineatele (2) și (3) din regulamentul menționat anterior nu ar trebui să se aplice.

(7)

În conformitate cu protocolul adițional, volumul neutilizat al contingentului tarifar pentru langustine congelate pentru 2007 ar trebui reportat la contingentul tarifar corespunzător pentru 2008.

(8)

În conformitate cu Decizia 2007/566/CE, noile contingente tarifare trebuie să se aplice începând din 1 septembrie 2007. În consecință, prezentul regulament trebuie să se aplice de la aceeași dată și să intre în vigoare imediat.

(9)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 499/96 se modifică după cum urmează:

1.

Articolele 2 și 3 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 2

Contingentele tarifare fixate în prezentul regulament sunt gestionate în conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

Cu toate acestea, articolul 308c alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 nu se aplică contingentelor tarifare cu numerele de ordine 09.0810 și 09.0811.

Articolul 3

În cazul în care contingentul tarifar cu număr de ordine 09.0810 pentru codul NC 0306 19 30 pentru langustine congelate nu va fi epuizat în totalitate până la finele anului 2007, volumul restant va fi reportat la contingentul tarifar corespunzător pentru 2008.

În acest sens, prelevările efectuate asupra contingentului tarifar pentru 2007 vor fi oprite în a doua zi lucrătoare a Comisiei după data de 1 aprilie 2008. În următoarea zi lucrătoare, soldul neutilizat al acestui contingent tarifar pentru 2007 este pus la dispoziție în cadrul contingentului tarifar corespunzător aplicabil în 2008.

De la această dată, nicio prelevare retroactivă și nicio restituire în cadrul acelui contingent tarifar aplicabil în 2007 nu vor mai fi posibile.”

2.

Anexa se modifică conform anexei la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

László KOVÁCS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 75, 23.3.1996, p. 8. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1921/2004 (JO L 331, 5.11.2004, p. 5).

(2)  JO L 221, 25.8.2007, p. 1.

(3)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).


ANEXĂ

În anexa la Regulamentul (CE) nr. 499/96, se introduc următoarele rânduri:

Nr. de ordine

Codul NC

Numele produsului

Volum contingentar

Nivelul dreptului contingentar

(%)

„09.0810

0306 19 30

Langustine congelate (Nephrops norvegicus)

 

 

De la 1.9. până la 31.12.2007: 520 tone

0

De la 1.1. până la 31.12.2008: 520 tone

0

De la 1.1. până la 30.4.2009: 174 tone

0

09.0811

0304 19 35

Fileuri de sebastă (Sebastes spp.), proaspete sau congelate

 

 

De la 1.9. până la 31.12.2007: 750 tone

0

De la 1.1. până la 31.12.2008: 750 tone

0

De la 1.1. până la 30.4.2009: 250 tone

0”


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/16


REGULAMENTUL (CE) NR. 1315/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

privind supravegherea siguranței managementului traficului aerian și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2096/2005

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (regulamentul privind prestarea de servicii) (1), în special articolul 4,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 550/2004, Comisia trebuie să identifice și să adopte cerințele Eurocontrol pentru reglementarea siguranței (ESARR), luând în considerare legislația comunitară existentă. ESARR 1 constituie un set de cerințe pentru reglementarea siguranței în vederea punerii în aplicare a unei funcții de supraveghere eficiente a siguranței managementului traficului aerian (ATM).

(2)

Rolul și funcțiile autorităților naționale de supraveghere au fost stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic european (regulamentul-cadru) (2), Regulamentul (CE) nr. 550/2004, Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind interoperabilitatea rețelei europene de gestionare a traficului aerian (regulamentul privind interoperabilitatea) (3) și Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 al Comisiei din 20 decembrie 2005 de stabilire a unor cerințe comune pentru furnizarea de servicii de navigație aeriană (4). Aceste regulamente cuprind cerințe privind siguranța serviciilor de navigație aeriană. Deși responsabilitatea pentru furnizarea serviciilor în condiții de siguranță revine furnizorului, statele membre ar trebui să asigure o supraveghere efectivă prin intermediul autorităților naționale de supraveghere.

(3)

Prezentul regulament nu ar trebui să se aplice operațiunilor și pregătirii militare menționate la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 549/2004.

(4)

Autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să efectueze audituri și verificări privind cerințele pentru reglementarea siguranței în conformitate cu prezentul regulament, ca parte a inspecțiilor și evaluărilor corespunzătoare, impuse de Regulamentul (CE) nr. 550/2004.

(5)

Autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să ia în considerare posibilitatea de a utiliza abordarea supravegherii siguranței din prezentul regulament și în alte domenii de supraveghere, dacă este cazul, pentru a asigura o supraveghere eficientă și coerentă.

(6)

În conformitate cu anexa 11, secțiunea 2.26 din Convenția privind aviația civilă internațională, ESARR 1 impune monitorizarea și evaluarea nivelurilor de siguranță atinse în raport cu nivelurile tolerabile de siguranță stabilite pentru blocuri de spațiu aerian specifice. Cu toate acestea, nivelurile respective de siguranță rămân a fi stabilite în întregime la scară comunitară și, prin urmare, ar trebui luate în considerare în prezentul regulament într-o etapă ulterioară.

(7)

Toate serviciile de navigație aeriană, precum și managementul fluxurilor de trafic aerian și managementul spațiului aerian utilizează sisteme funcționale care permit managementul traficului aerian. Prin urmare, orice modificări ale sistemelor funcționale fac obiectul unei supravegheri a siguranței.

(8)

În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 552/2004, autoritatea națională de supraveghere trebuie să ia toate măsurile necesare în cazul în care un sistem sau o componentă a unui sistem nu se conformează cerințelor relevante. În acest context, și în special atunci când trebuie adoptată o directivă de siguranță, autoritatea națională de supraveghere ar trebui să ia în considerare posibilitatea de a da instrucțiuni organismelor notificate, implicate în emiterea declarațiilor CE, în vederea desfășurării unor anchete specifice cu privire la sistemul tehnic în cauză.

(9)

Autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să dispună de suficient timp pentru a pregăti supravegherea siguranței schimbărilor, în special în ceea ce privește identificarea obiectivelor și a standardelor. Identificarea ar trebui să se bazeze pe specificații comunitare și alte documente de îndrumare adecvate.

(10)

Raportarea anuală privind supravegherea siguranței de către autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să contribuie la transparența și responsabilitatea acestei funcții. Aceste raportări ar trebui adresate statelor membre care au desemnat sau stabilit autoritatea în cauză. Pe lângă aceasta, ele ar trebui utilizate în contextul cooperării regionale și al monitorizării supravegherii siguranței la nivel internațional. Acțiunile care trebuie raportate ar trebui să includă informații relevante privind monitorizarea performanțelor în domeniul siguranței, respectarea cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței de către organizațiile supravegheate, programul auditurilor privind cerințele pentru reglementarea siguranței, verificarea argumentațiilor de siguranță, modificările sistemelor funcționale puse în aplicare de către organizații în conformitate cu procedurile acceptate de autoritate, precum și directivele de siguranță emise de autoritatea națională de supraveghere.

(11)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004, autoritățile naționale de supraveghere ar trebui să adopte dispozițiile necesare pentru o strânsă cooperare reciprocă în vederea asigurării supravegherii adecvate a prestatorilor de servicii de navigație aeriană care furnizează și servicii legate de spațiul aerian aflat sub responsabilitatea unui stat membru diferit față de statul membru care a emis certificatul. Autoritățile ar trebui să schimbe în principal informații relevante privind supravegherea siguranței organizațiilor.

(12)

Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 ar trebui modificat în consecință, în vederea asigurării coerenței punerii în practică a cerului unic european.

(13)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru cerul unic,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește o funcție de supraveghere a siguranței privind serviciile de navigație aeriană, managementul fluxurilor de trafic aerian (ATFM) și managementul spațiului aerian (ASM) pentru traficul aerian general, identificând și adoptând dispozițiile obligatorii relevante ale cerinței Eurocontrol pentru reglementarea siguranței privind supravegherea siguranței managementului traficului aerian (ATM) (ESARR 1), emise la 5 noiembrie 2004.

(2)   Prezentul regulament se aplică activităților autorităților naționale de supraveghere și ale organizațiilor recunoscute care acționează în numele acestora, în ceea ce privește supravegherea siguranței serviciilor de navigație aeriană, ATFM și ASM.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 549/2004.

Se aplică de asemenea următoarele definiții:

1.

„acțiune corectivă” înseamnă o acțiune având ca scop eliminarea cauzei unei neconformități detectate;

2.

„sistem funcțional” înseamnă o combinație de sisteme, proceduri și resurse umane organizate în scopul îndeplinirii unei funcții în contextul ATM;

3.

„organizație” înseamnă fie un furnizor de servicii de navigație aeriană, fie o entitate care asigură ATFM sau ASM;

4.

„proces” înseamnă un ansamblu de activități corelate sau în interacțiune care transformă intrări în ieșiri;

5.

„argumentație de siguranță” înseamnă demonstrarea și dovezile aduse în sprijinul faptului că o schimbare propusă pentru un sistem funcțional poate fi pusă în practică cu respectarea obiectivelor și a standardelor stabilite prin cadrul de reglementare existent și într-un mod compatibil cu cerințele pentru reglementarea siguranței;

6.

„directivă de siguranță” înseamnă un document emis sau adoptat de o autoritate națională de supraveghere, care impune efectuarea unor acțiuni în cadrul unui sistem funcțional în vederea restabilirii siguranței, atunci când există dovezi că, în caz contrar, siguranța aeriană poate fi compromisă;

7.

„obiectiv de siguranță” înseamnă o declarație calitativă sau cantitativă care definește frecvența maximă sau probabilitatea maximă la care poate apărea un pericol;

8.

„audit privind cerințele pentru reglementarea siguranței” înseamnă o examinare sistematică și independentă desfășurată de către o autoritate națională de supraveghere, sau în numele acesteia, în scopul de a stabili dacă dispozițiile adoptate în domeniul siguranței sau elementele acestora, legate de procese și rezultatele lor, produse sau servicii, sunt conforme cu dispozițiile necesare din domeniul siguranței, dacă sunt puse în aplicare efectiv și dacă sunt adecvate pentru atingerea rezultatelor scontate;

9.

„cerințe pentru reglementarea siguranței” înseamnă cerințele stabilite în reglementările comunitare sau naționale pentru furnizarea serviciilor de navigație aeriană sau exercitarea funcțiilor ATFM sau ASM, privind competența și adecvarea tehnică și operațională de a furniza aceste servicii și a exercita aceste funcții, managementul siguranței acestora, precum și privind sistemele, componentele acestora și procedurile asociate;

10.

„cerință de siguranță” înseamnă un mijloc de diminuare a riscurilor, definit în cadrul unei strategii de diminuare a riscurilor care permite atingerea unui obiectiv de siguranță specific, incluzând cerințele organizaționale, operaționale, procedurale, funcționale, de performanță, precum și cerințele de interoperabilitate sau caracteristicile de mediu;

11.

„verificare” înseamnă confirmarea îndeplinirii cerințelor specifice prin dovezi obiective.

Articolul 3

Funcția de supraveghere a siguranței

(1)   Autoritățile naționale de supraveghere exercită funcția de supraveghere a siguranței în cadrul supravegherii cerințelor aplicabile serviciilor de navigație aeriană, precum și ATFM și ASM, pentru a monitoriza desfășurarea acestor activități în condiții de siguranță și pentru a verifica dacă sunt îndeplinite cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței și dispozițiile de punere în aplicare a acestora.

(2)   La încheierea unui acord privind supravegherea organizațiilor care își desfășoară activitatea în blocuri funcționale de spațiu aerian care se extind asupra spațiului aerian care se găsește sub responsabilitatea mai multor state membre, statele membre în cauză identifică și alocă responsabilitățile pentru supravegherea siguranței într-o manieră care să asigure că:

(a)

există responsabilități specifice de punere în aplicare a fiecărei dispoziții din prezentul regulament;

(b)

statele membre au o imagine clară cu privire la mecanismele de supraveghere a siguranței și a rezultatelor acestora.

Statele membre revizuiesc periodic acordul și modalitățile practice de punere în aplicare a acestuia, în special în lumina performanțelor atinse în domeniul siguranței.

Articolul 4

Monitorizarea performanțelor în domeniul siguranței

(1)   Autoritățile naționale de supraveghere monitorizează și evaluează periodic nivelurile de siguranță atinse în vederea stabilirii conformității acestora în raport cu cerințele pentru reglementarea siguranței aplicabile în blocurile de spațiu aerian aflate sub responsabilitatea lor.

(2)   Autoritățile naționale de supraveghere utilizează rezultatele monitorizării supravegherii în special pentru a determina domeniile în care se impune cu prioritate verificarea respectării cerințelor pentru reglementarea siguranței.

Articolul 5

Verificarea respectării cerințelor pentru reglementarea siguranței

(1)   Autoritățile naționale de supraveghere pun în aplicare un proces pentru a verifica:

(a)

conformarea cu cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței, înainte de emiterea sau reînnoirea certificatului necesar pentru furnizarea de servicii de navigație aeriană, inclusiv condițiile de siguranță aferente acestuia;

(b)

respectarea oricăror obligații de siguranță din actul de desemnare emis în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 550/2004;

(c)

conformarea continuă a organizațiilor la cerințele aplicabile de reglementare a siguranței;

(d)

punerea în aplicare a obiectivelor de siguranță, a cerințelor de siguranță și a altor condiții legate de siguranță identificate în:

(i)

declarațiile CE de verificare a sistemelor, inclusiv orice declarații CE relevante de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a componentelor sistemelor;

(ii)

procedurile de evaluare și diminuare a riscului impuse de cerințele pentru reglementarea siguranței aplicabile serviciilor de navigație aeriană, ATFM și ASM;

(e)

punerea în aplicare a directivelor de siguranță.

(2)   Procesul prevăzut la alineatul (1):

(a)

se bazează pe proceduri documentate;

(b)

este susținut de o documentație concepută special pentru a furniza personalului însărcinat cu supravegherea siguranței instrucțiuni privind exercitarea acestei funcții;

(c)

oferă organizației în cauză indicații privind rezultatele activității de supraveghere a siguranței;

(d)

se bazează pe audituri și verificări privind cerințele pentru reglementarea siguranței desfășurate în conformitate cu articolele 6, 8 și 9;

(e)

furnizează autorității naționale de supraveghere dovezile necesare pentru luarea unor măsuri suplimentare, inclusiv a măsurilor prevăzute la articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 549/2004 și la articolul 7 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 în cazurile de nerespectare a cerințelor pentru reglementarea siguranței.

Articolul 6

Audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței

(1)   Autoritățile naționale de supraveghere sau organizațiile recunoscute care sunt delegate de acestea efectuează audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței.

(2)   Aceste audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței prevăzute la alineatul (1):

(a)

oferă autorităților naționale de supraveghere dovezi privind respectarea cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței și a dispozițiilor de aplicare a acestora, evaluând necesitățile de îmbunătățire sau de a realiza acțiuni corective;

(b)

sunt independente de activitățile de audit intern întreprinse de organizația în cauză în cadrul sistemelor proprii de management al siguranței sau al calității;

(c)

sunt efectuate de auditori calificați în conformitate cu cerințele de la articolul 11;

(d)

se aplică unor dispoziții complete de punere în aplicare sau unor părți ale acestora, precum și proceselor, produselor sau serviciilor;

(e)

stabilesc dacă:

(i)

dispozițiile de punere în aplicare sunt conforme cu cerințele pentru reglementarea siguranței;

(ii)

măsurile întreprinse sunt conforme cu dispozițiile de punere în aplicare;

(iii)

rezultatele măsurilor întreprinse corespund rezultatelor scontate ale dispozițiilor de punere în aplicare;

(f)

conduc la corectarea oricăror neconformități identificate, în conformitate cu articolul 7.

(3)   În cadrul programului de inspecții prevăzut la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2096/2005, autoritățile naționale de supraveghere stabilesc și actualizează cel puțin anual un program de audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței cu următoarele scopuri:

(a)

acoperirea tuturor domeniilor care ar putea genera preocupări cu privire la siguranță, concentrându-se asupra domeniilor în care au fost identificate probleme;

(b)

acoperirea tuturor organizațiilor și serviciilor care operează sub supravegherea autorității naționale de supraveghere;

(c)

asigurarea desfășurării auditurilor într-un mod proporțional cu nivelul de risc pe care îl prezintă activitățile organizațiilor;

(d)

asigurarea efectuării unui număr suficient de audituri pe o perioadă de doi ani pentru a verifica respectarea, de către toate organizațiile în cauză, a cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței în toate domeniile relevante ale sistemelor funcționale;

(e)

asigurarea urmăririi punerii în aplicare a acțiunilor corective.

(4)   Autoritățile naționale de supraveghere pot decide să modifice domeniul de aplicare al auditurilor planificate și să includă audituri suplimentare, ori de câte ori este necesar.

(5)   Autoritățile naționale de supraveghere decid cu privire la dispozițiile, elementele, serviciile, produsele, locațiile fizice și activitățile care trebuie auditate într-o perioadă de timp determinată.

(6)   Constatările și neconformitățile identificate sunt documentate. Neconformitățile sunt susținute de dovezi și definite în termeni de cerințe aplicabile pentru reglementarea siguranței și dispoziții de aplicare a acestora pe baza cărora s-a efectuat auditul.

Se întocmește un raport de audit, care conține detalii ale neconformităților.

Articolul 7

Acțiuni corective

(1)   Autoritățile naționale de supraveghere comunică concluziile auditului organizației auditate și cer simultan acțiuni corective pentru remedierea neconformităților constatate, fără a aduce atingere oricărei alte măsuri suplimentare impusă de cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței.

(2)   Organizația auditată stabilește acțiunile corective pe care le consideră necesare pentru a remedia neconformitatea, precum și calendarul de punere în aplicare a acestora.

(3)   Autoritatea națională de supraveghere evaluează acțiunile corective și dispozițiile de punere în aplicare stabilite de organizația auditată și le acceptă, dacă din evaluare rezultă faptul că acestea sunt suficiente pentru remedierea neconformităților.

(4)   Organizația auditată inițiază acțiunile corective acceptate de către autoritatea națională de supraveghere. Aceste acțiuni corective și procesul de monitorizare ulterior se efectuează în perioada de timp acceptată de către autoritatea națională de supraveghere.

Articolul 8

Supravegherea siguranței schimbărilor aduse sistemelor funcționale

(1)   Pentru a decide asupra posibilității introducerii unei schimbări legate de siguranță în sistemele funcționale proprii, organizațiile utilizează numai procedurile acceptate de autoritatea lor națională de supraveghere. În cazul furnizorilor de servicii de trafic aerian și al furnizorilor de servicii de comunicații, de navigație sau de supraveghere, autoritatea națională de supraveghere acceptă aceste proceduri în cadrul Regulamentului (CE) nr. 2096/2005.

(2)   Organizațiile notifică autoritatea lor națională de supraveghere cu privire la toate schimbările legate de siguranță pe care le-au planificat. În acest scop, autoritățile naționale de supraveghere stabilesc procedurile administrative adecvate în conformitate cu legislația națională.

(3)   Cu excepția cazurilor în care se aplică articolul 9, organizațiile pot pune în practică schimbările notificate conform procedurilor menționate la alineatul (1) la prezentul articol.

Articolul 9

Procedura de verificare a schimbărilor propuse

(1)   Autoritatea națională de supraveghere verifică argumentațiile de siguranță asociate noilor sisteme funcționale sau schimbărilor pe care o organizație propune să le aducă sistemelor funcționale existente atunci când:

(a)

evaluarea gravității efectuată în conformitate cu anexa II, partea 3.2.4 din Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 stabilește un grad de gravitate 1 sau 2 pentru efectele potențiale ale pericolelor identificate, sau

(b)

punerea în aplicare a schimbărilor impune introducerea unor noi standarde în domeniul aviației.

Atunci când autoritatea națională de supraveghere stabilește că este necesară o verificare, în situații altele decât cele menționate la literele (a) și (b), aceasta notifică organizația că urmează să întreprindă o verificare de siguranță a schimbării notificate.

(2)   Verificarea se desfășoară într-un mod proporțional cu nivelul de risc pe care îl prezintă noul sistem funcțional sau schimbarea adusă sistemelor funcționale existente.

Aceasta:

(a)

se bazează pe proceduri documentate;

(b)

este susținută de o documentație concepută special pentru a furniza personalului însărcinat cu supravegherea siguranței instrucțiuni privind exercitarea acestei funcții;

(c)

ia în considerare obiectivele de siguranță, cerințele de siguranță și alte condiții legate de siguranță aferente schimbării propuse, care au fost identificate în:

(i)

declarațiile CE de verificare a sistemelor;

(ii)

declarațiile CE de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a componentelor sistemelor; sau

(iii)

documentația referitoare la evaluarea și diminuarea riscului, întocmită conform cerințelor aplicabile pentru reglementarea siguranței;

(d)

identifică condiții legate de siguranță suplimentare aferente punerii în aplicare a schimbării, ori de câte ori este necesar;

(e)

evaluează acceptabilitatea argumentațiilor de siguranță prezentate, luând în considerare:

(i)

identificarea pericolelor;

(ii)

coerența alocării gradelor de gravitate;

(iii)

valabilitatea obiectivelor de siguranță;

(iv)

valabilitatea, eficiența și fezabilitatea cerințelor de siguranță și a oricăror alte condiții legate de siguranță identificate;

(v)

demonstrarea respectării continue a obiectivelor de siguranță, a cerințelor de siguranță și a altor condiții legate de siguranță;

(vi)

demonstrarea faptului că procesul utilizat pentru elaborarea argumentațiilor de siguranță respectă cerințele aplicabile pentru reglementarea siguranței;

(f)

verifică procesele utilizate de organizații pentru elaborarea argumentațiilor de siguranță referitoare la noile sisteme funcționale sau la schimbările propuse la sistemele funcționale existente;

(g)

identifică necesitatea de a verifica conformarea continuă;

(h)

include orice activități necesare de coordonare cu autoritățile responsabile de supravegherea siguranței navigabilității și a operațiunilor de zbor;

(i)

notifică acceptarea, dacă este cazul, cu condiții, sau neacceptarea, justificată corespunzător, a schimbării supuse examinării.

(3)   Punerea în practică a schimbării care face obiectul acestei verificări este condiționată de acceptarea acesteia de către autoritatea națională de supraveghere.

Articolul 10

Organizații recunoscute

(1)   Atunci când o autoritate națională de supraveghere decide să delege unei organizații recunoscute sarcina de a desfășura auditurile sau verificările privind cerințele pentru reglementarea siguranței în conformitate cu articolul 9 alineatul (2), aceasta se asigură că printre criteriile utilizate pentru selectarea organizației dintre cele recunoscute în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 sunt incluse următoarele:

(a)

organizația recunoscută are experiență anterioară în evaluarea siguranței entităților aeronautice;

(b)

organizația recunoscută nu participă simultan la activitățile interne ale organizației în cauză în cadrul sistemelor proprii de management al siguranței sau al calității;

(c)

întregul personal responsabil de desfășurarea auditurilor sau a verificărilor privind cerințele pentru reglementarea siguranței dispune de pregătire și calificări adecvate și îndeplinește criteriile de calificare de la articolul 11 alineatul (3) din prezentul regulament.

(2)   Organizația recunoscută acceptă posibilitatea de a fi auditată de către autoritatea națională de supraveghere sau de către orice alt organism care acționează în numele acesteia.

(3)   Autoritățile naționale de supraveghere țin un registru al organizațiilor recunoscute însărcinate să desfășoare în numele lor audituri sau verificări privind cerințele pentru reglementarea siguranței. Aceste registre documentează respectarea cerințelor prevăzute la alineatul (1).

Articolul 11

Capacități de supraveghere a siguranței

(1)   Statele membre se asigură că autoritățile naționale de supraveghere dispun de capacitatea necesară pentru a asigura supravegherea siguranței tuturor organizațiilor care își desfășoară activitatea sub supravegherea lor, inclusiv resurse suficiente pentru desfășurarea acțiunilor identificate în prezentul regulament.

(2)   Autoritățile naționale de supraveghere efectuează și actualizează, din doi în doi ani, o evaluare a resurselor umane necesare pentru exercitarea funcțiilor lor de supraveghere a siguranței, pe baza analizei proceselor impuse de prezentul regulament și de aplicarea acestora.

(3)   Autoritățile naționale de supraveghere se asigură că toate persoanele implicate în activități de supraveghere a siguranței sunt competente să exercite această funcție. În acest sens, ele:

(a)

definesc și documentează educația, formarea profesională, cunoștințele tehnice și operaționale, experiența și calificările relevante pentru îndatoririle corespunzătoare fiecărui post implicat în activitățile de supraveghere din cadrul structurii lor;

(b)

asigură pregătirea specifică a persoanelor implicate în activitățile de supraveghere a siguranței din cadrul structurii lor;

(c)

asigură faptul că personalul însărcinat să desfășoare auditurile privind cerințele pentru reglementarea siguranței, inclusiv auditorii organizațiilor recunoscute, îndeplinesc criteriile specifice de calificare definite de către autoritatea națională de supraveghere. Aceste criterii se referă la:

(i)

cunoașterea și înțelegerea cerințelor legate de serviciile de navigație aeriană, de ATFM și de ASM, cu privire la care se pot efectua audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței;

(ii)

utilizarea tehnicilor de evaluare;

(iii)

aptitudinile necesare pentru gestionarea unui audit;

(iv)

demonstrarea competențelor auditorilor prin evaluare sau alte mijloace acceptabile.

Articolul 12

Directive de siguranță

(1)   Autoritatea națională de supraveghere emite o directivă de siguranță atunci când constată existența, în cadrul unui sistem funcțional, a unei condiții care afectează siguranța și care necesită o acțiune imediată.

(2)   O directivă de siguranță se transmite organizațiilor în cauză și conține cel puțin următoarele informații:

(a)

identificarea condițiilor care afectează siguranța;

(b)

identificarea sistemului funcțional afectat;

(c)

acțiunile necesare și justificarea acestora;

(d)

termenul în care acțiunile necesare să se conformeze cu directiva de siguranță; și

(e)

data intrării în vigoare a acesteia.

(3)   Autoritatea națională de supraveghere transmite o copie a directivei de siguranță celorlalte autorități naționale de supraveghere interesate, în special celor care sunt implicate în supravegherea siguranței sistemului funcțional, precum și Comisiei, Agenției Europene pentru Siguranța Aeriană (EASA) și Eurocontrol, dacă este cazul.

(4)   Autoritatea națională de supraveghere verifică respectarea directivelor de siguranță aplicabile.

Articolul 13

Registre privind supravegherea siguranței

Autoritățile naționale de supraveghere țin și au acces la registrele corespunzătoare referitoare la procesele proprii de supraveghere a siguranței, inclusiv rapoartele tuturor auditurilor privind cerințele pentru reglementarea siguranței și alte evidențe legate de siguranță privind certificatele, desemnările, supravegherea siguranței schimbărilor, directivele de siguranță și recurgerea la organizațiile recunoscute.

Articolul 14

Raportarea privind supravegherea siguranței

(1)   Autoritatea națională de supraveghere întocmește un raport anual de supraveghere a siguranței privind măsurile întreprinse în aplicarea prezentului regulament. Raportul include și informații referitoare la următoarele:

(a)

structura organizatorică și procedurile autorității naționale de supraveghere;

(b)

spațiul aerian care se află în responsabilitatea statelor membre care au stabilit sau au desemnat autoritatea națională de supraveghere și organizațiile care se află sub supravegherea acesteia;

(c)

organizațiile recunoscute însărcinate să desfășoare audituri privind cerințele pentru reglementarea siguranței;

(d)

nivelurile existente ale resurselor autorității;

(e)

orice probleme de siguranță identificate prin procesele de supraveghere a siguranței desfășurate de către autoritatea națională de supraveghere.

(2)   Statele membre utilizează rapoartele elaborate de autoritățile lor naționale de supraveghere pentru întocmirea rapoartelor anuale către Comisie prevăzute la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 549/2004.

(3)   Raportul anual privind supravegherea siguranței se pune la dispoziția statelor membre interesate, în cazul blocurilor funcționale de spațiu aerian, precum și în cadrul programelor sau activităților desfășurate în conformitate cu dispoziții internaționale agreate, pentru a monitoriza sau a audita punerea în aplicare a supravegherii siguranței serviciilor de navigație aeriană, ATFM și ASM.

Articolul 15

Schimbul de informații între autoritățile naționale de supraveghere

Autoritățile naționale de supraveghere adoptă dispoziții pentru a asigura o strânsă cooperare în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 și schimbă orice informații adecvate pentru a asigura supravegherea siguranței tuturor organizațiilor care furnizează servicii sau exercită funcții transfrontaliere.

Articolul 16

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 2096/2005

Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 se elimină.

Articolul 17

Dispoziții tranzitorii

Statele membre pot amâna aplicarea articolului 9 alineatul (3) până la 1 noiembrie 2008. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 18

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)  JO L 96, 31.3.2004, p. 10.

(2)  JO L 96, 31.3.2004, p. 1.

(3)  JO L 96, 31.3.2004, p. 26.

(4)  JO L 335, 21.12.2005, p. 13


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/23


REGULAMENTUL (CE) NR. 1316/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de interzicere a pescuitului de cod în zonele ICES VIIb-k, VIII, IX și X și în apele comunitare ale zonei CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Țărilor de Jos

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru anul 2007.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat în respectiva anexă sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru aceste stocuri, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestora,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru anul 2007 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, se consideră epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.

Articolul 2

Interdicții

Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, de către navele care arborează pavilionul statului membru în cauză sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzice de la data stabilită în anexa respectivă. Ulterior datei respective, se interzice păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului în cauză capturat de navele menționate.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru pescuit și probleme maritime


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).

(3)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

65

Stat membru

Țările de Jos

Stoc

COD/7X7A34

Specie

Cod (Gadus morhua)

Zonă

VIIb-k, VIII, IX și X; apele comunitare ale zonei CECAF 34.1.1

Dată

16.10.2007


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/25


REGULAMENTUL (CE) NR. 1317/2007 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2007

de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a pieței orezului (2), în special articolul 14 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Conform articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 și articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, diferența dintre cotațiile sau prețurile produselor menționate la articolul 1 din aceste regulamente pe piața mondială și prețurile acestor produse în Comunitate poate fi acoperită de o restituire la export.

(2)

Conform articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, restituirile trebuie stabilite luând în considerare situația și perspectivele de evoluție în ceea ce privește disponibilitățile de cereale, orez și brizură de orez, precum și prețul acestora pe piața Comunității pe de o parte și, pe de altă parte, prețurile cerealelor, orezului, brizurii de orez și produselor din sectorul cerealelor pe piața mondială. Conform acelorași articole, este de asemenea important să se asigure o situație echilibrată și o dezvoltare naturală a prețurilor și comerțului pe piețele de cereale și orez și, în afară de aceasta, să se țină cont de aspectul economic al exporturilor prevăzute și de interesul de a evita perturbările pe piața Comunității.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1518/95 al Comisiei (3) privind sistemul de import și export de produse prelucrate din cereale și orez a definit, în articolul 2, criteriile specifice de care trebuie să se țină cont la calcularea restituirii pentru aceste produse.

(4)

Restituirea care urmează să fie acordată pentru anumite produse prelucrate trebuie diferențiată, după produs, în funcție de conținutul lor de cenușă, fibră crudă, tegument, proteine, grăsime sau amidon, acest conținut fiind un indicator foarte bun al cantității de produs de bază încorporată în mod real în produsul prelucrat.

(5)

În ceea ce privește rădăcinile de manioc și alte rădăcini și tuberculi tropicali, precum și făina obținută din acestea, aspectul economic al exporturilor care ar putea fi prevăzute, ținând cont în special de natura și originea acestor produse, nu necesită în prezent stabilirea unei restituiri la export. Pentru anumite produse prelucrate din cereale, importanța scăzută a participării Comunității la comerțul mondial nu face necesară în prezent stabilirea unei restituiri la export.

(6)

Situația pieței mondiale sau exigențele specifice ale anumitor piețe pot face necesară diferențierea restituirii pentru anumite produse, în funcție de destinația acestora.

(7)

Restituirea trebuie stabilită o dată pe lună. Ea poate fi modificată în acest interval.

(8)

Anumite produse prelucrate din porumb pot fi supuse unui tratament termic care riscă să ducă la acordarea unei restituiri care nu corespunde calității produsului. Trebuie precizat că aceste produse, care conțin amidon pregelatinizat, nu pot beneficia de restituiri la export.

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cerealelor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Restituirile la export pentru produsele menționate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1518/95 sunt stabilite conform anexei la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 9 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  JO L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1549/2004 al Comisiei (JO L 280, 31.8.2004, p. 13).

(3)  JO L 147, 30.6.1995, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2993/95 (JO L 312, 23.12.1995, p. 25).


ANEXĂ

la regulamentul Comisiei din 8 noiembrie 2007 de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

Codul produselor

Destinație

Unitatea de măsură

Valoarea restituirilor

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

0,00

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

0,00

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

0,00

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

0,00

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

0,00

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

0,00

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

0,00

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

0,00

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

0,00

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

0,00

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

0,00

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

0,00

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

0,00

NB: Codurile produselor, precum și codurile destinațiilor din seria „A” sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), astfel cum a fost modificat.

Codurile destinațiilor numerice sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 2081/2003 al Comisiei (JO L 313, 28.11.2003, p. 11).

Celelalte destinații sunt:

C10

:

Toate destinațiile.

C14

:

Toate destinațiile cu excepția Elveției și Liechtenstein-ului.


(1)  Nu se acordă restituiri produselor care au fost supuse unui tratament termic având ca rezultat progelatinizarea amidonului.

(2)  Restituirile se acordă în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2730/75 al Consiliului (JO L 281, 1.11.1975, p. 20), astfel cum a fost modificat.

NB: Codurile produselor, precum și codurile destinațiilor din seria „A” sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), astfel cum a fost modificat.

Codurile destinațiilor numerice sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 2081/2003 al Comisiei (JO L 313, 28.11.2003, p. 11).

Celelalte destinații sunt:

C10

:

Toate destinațiile.

C14

:

Toate destinațiile cu excepția Elveției și Liechtenstein-ului.


9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/28


INFORMAȚII PRIVIND DATA INTRĂRII ÎN VIGOARE A REGULAMENTULUI (CE) NR. 1891/2006 AL CONSILIULUI ȘI A REGULAMENTELOR (CE) NR. 876/2007 ȘI (CE) NR. 877/2007 ALE COMISIEI

Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale, adoptat la Geneva la 2 iulie 1999, va intra în vigoare cu privire la Comunitatea Europeană la 1 ianuarie 2008. În consecință, următoarele regulamente vor intra, de asemenea, în vigoare la 1 ianuarie 2008:

Regulamentul (CE) nr. 1891/2006 al Consiliului din 18 decembrie 2006 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 6/2002 și (CE) nr. 40/94 pentru ca aderarea Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale să producă efecte (1);

Regulamentul (CE) nr. 876/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2245/2002 privind normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 6/2002 al Consiliului privind desenele sau modelele industriale comunitare, ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale (2);

Regulamentul (CE) nr. 877/2007 al Comisiei din 24 iulie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2246/2002 privind taxele care trebuie plătite către Oficiul pentru Armonizare în Cadrul Pieței Interne (mărci de comerț și desene și modele industriale), ca urmare a aderării Comunității Europene la Actul de la Geneva al Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internațională a desenelor și modelelor industriale (3).


(1)  JO L 386, 29.12.2006, p. 14.

(2)  JO L 193, 25.7.2007, p. 13.

(3)  JO L 193, 25.7.2007, p. 16.


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/29


ACȚIUNEA COMUNĂ 2007/720/PESC A CONSILIULUI

din 8 noiembrie 2007

de modificare a Acțiunii comune 2004/570/PESC privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,

întrucât:

(1)

La 12 iulie 2004, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2004/570/PESC (1) (operațiunea ALTHEA).

(2)

La 19 decembrie 2006, Comitetul politic și de securitate a adoptat recomandări privind asigurarea unei coordonări și coerențe optime în situațiile în care cel puțin doi actori din cadrul UE sunt activi în domeniul gestionării crizelor în aceeași țară, în special prin consultări mai ample între comandantul forțelor Uniunii Europene și reprezentantul special al Uniunii Europene (RSUE) și între comandantul forțelor Uniunii Europene și șeful Misiunii de Poliție a Uniunii Europene.

(3)

La 18 iunie 2007 Consiliul a aprobat recomandările sus-menționate pentru operațiunea Althea.

(4)

Acțiunea comună 2004/570/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

Articolul 1

Alineatele (2) și (3) ale articolului 7 din Acțiunea comună 2004/570/PESC se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)   Fără a aduce atingere lanțului de comandă, comandantul forțelor Uniunii Europene se consultă cu RSUE și ține seama de îndrumările politice primite de la acesta cu privire la aspectele care au o dimensiune politică locală, cu excepția cazului în care deciziile trebuie luate de urgență sau atunci când securitatea operațională este primordială.

(3)   Comandantul forțelor Uniunii Europene ține legătura, după caz, cu MPUE și se consultă cu șeful Misiunii de Poliție a Uniunii Europene cu privire la aspectele de natură polițienească.”

Articolul 2

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării sale.

Articolul 3

Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

R. PEREIRA


(1)  JO L 252, 28.7.2004, p. 10.


Rectificări

9.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 291/30


Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 885/2006 al Comisiei din 21 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 în ceea ce privește autorizarea agențiilor de plăți și a altor entități, precum și lichidarea conturilor FEGA și FEADR

(Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 14, vol. 2, p. 37)

La pagina 44, articolul 16 alineatul (1) primul paragraf:

în loc de:

„Orice stat membru poate înainta o chestiune organului de conciliere în cele treizeci de zile de la data primirii comunicării oficiale din partea Comisiei, menționată la articolul 11 alineatul (2) al treilea paragraf, adresând o cerere de conciliere motivată către secretariatul organului de conciliere.”,

se va citi:

„Orice stat membru poate înainta o chestiune organului de conciliere în cele treizeci de zile lucrătoare de la data primirii comunicării oficiale din partea Comisiei, menționată la articolul 11 alineatul (2) al treilea paragraf, adresând o cerere de conciliere motivată către secretariatul organului de conciliere.”