ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 289

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
7 noiembrie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1297/2007 al Comisiei din 6 noiembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1298/2007 al Comisiei din 6 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 900/2007 în vederea diferențierii între țări terțe și teritorii ale statelor membre ale Uniunii Europene care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1299/2007 al Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind recunoașterea grupărilor de producători în sectorul hameiului (versiune codificată)

4

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1300/2007 al Comisiei din 6 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1622/2000 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole și de stabilire a unui cod comunitar al practicilor și al tratamentelor oenologice

8

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1301/2007 al Comisiei din 6 noiembrie 2007 de interzicere a pescuitului de cod în zonele ICES I și IIb de către navele care arborează pavilionul Poloniei

10

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Consiliu

 

 

2007/714/CE

 

*

Decizia Consiliului din 30 octombrie 2007 de numire a unui membru italian și a unui membru supleant italian în cadrul Comitetului Regiunilor

12

 

 

2007/715/CE, Euratom

 

*

Decizia Consiliului din 30 octombrie 2007 de numire a unui membru german în cadrul Comitetului Economic și Social European

13

 

 

Comisie

 

 

2007/716/CE

 

*

Decizia Comisiei din 30 octombrie 2007 de stabilire a măsurilor tranzitorii în ceea ce privește cerințele structurale pentru anumite unități din sectorul cărnii și al laptelui din Bulgaria prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 852/2004 și (CE) nr. 853/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului [notificată cu numărul C(2007) 5238]  ( 1 )

14

 

 

2007/717/CE

 

*

Decizia Comisiei din 31 octombrie 2007 de stabilire a unui grup de experți pentru facturarea electronică

38

 

 

2007/718/CE

 

*

Decizie a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru [notificată cu numărul C(2007) 5452]  ( 1 )

45

 

 

2007/719/CE

 

*

Decizia Comisiei din 6 noiembrie 2007 de stabilire a unei alocații indicative pentru fiecare stat membru cu privire la un număr de hectare, în scopul restructurării și conversiei podgoriilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului pentru anul de comercializare 2007/2008 [notificată cu numărul C(2007) 5293]

59

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1297/2007 AL COMISIEI

din 6 noiembrie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 7 noiembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 6 noiembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

80,2

MK

52,6

TR

65,0

ZZ

65,9

0707 00 05

JO

196,3

MA

47,2

MK

70,4

TR

118,7

ZZ

108,2

0709 90 70

MA

83,1

TR

83,1

ZZ

83,1

0805 20 10

MA

94,2

ZZ

94,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

39,1

TR

101,1

UY

82,7

ZZ

74,3

0805 50 10

AR

83,9

TR

96,4

ZA

54,0

ZZ

78,1

0806 10 10

BR

246,5

TR

125,5

US

254,7

ZZ

208,9

0808 10 80

AR

81,9

AU

183,7

CA

92,0

CL

86,0

MK

30,6

US

99,1

ZA

92,9

ZZ

95,2

0808 20 50

AR

49,2

CN

77,8

TR

133,6

ZZ

86,9


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1298/2007 AL COMISIEI

din 6 noiembrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 900/2007 în vederea diferențierii între țări terțe și teritorii ale statelor membre ale Uniunii Europene care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 40 alineatul (1) litera (g),

întrucât:

(1)

Prin articolul 1 al Regulamentului (CE) nr. 900/2007 al Comisiei din 27 iulie 2007 privind invitația permanentă de participare la licitație până la sfârșitul anului de comercializare 2007/2008, în vederea stabilirii restituirilor la exportul de zahăr alb (2), se procedează la o licitație permanentă în vederea stabilirii restituirilor la exportul de zahăr alb încadrat la codul NC 1701 99 10 către toate destinațiile, exceptând Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului), Liechtenstein, comunele Livigno și Campione d'Italia, insula Helgoland, Groenlanda, Insulele Feroe, zonele din Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv, Albania, Croația, Bosnia și Herțegovina, Serbia (3), Muntenegru și fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei.

(2)

Pentru a se evita o interpretare greșită a statutului acestor destinații, este bine să se facă diferența între țări terțe și teritorii ale statelor membre ale Uniunii Europene care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității.

(3)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 900/2007 trebuie modificat în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 900/2007, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Se procedează la o licitație permanentă în vederea stabilirii restituirilor la exportul de zahăr alb încadrat la codul NC 1701 99 10 către toate destinațiile, exceptând:

(a)

țări terțe: Andorra, Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului), Liechtenstein, Albania, Croația, Bosnia și Herțegovina, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Serbia (4) și Muntenegru;

(b)

teritorii ale statelor membre ale Uniunii Europene care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității: Gibraltar, Ceuta, Melilla, Comunele Livigno și Campione d'Italia, insula Helgoland, Groenlanda, Insulele Feroe și zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv.

În perioada de valabilitate a acestei licitații permanente menționate în primul paragraf se va proceda la licitații parțiale.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1182/2007 (JO L 273, 17.10.2007, p. 1).

(2)  JO L 196, 28.7.2007, p. 26.

(3)  Inclusiv Kosovo, sub egida Organizației Națiunilor Unite, în temeiul Rezoluției nr. 1244 a Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.

(4)  Inclusiv Kosovo, sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite, în conformitate cu Rezoluția nr. 1244 a Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.”


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/4


REGULAMENTUL (CE) NR. 1299/2007 AL COMISIEI

din 6 noiembrie 2007

privind recunoașterea grupărilor de producători în sectorul hameiului

(versiune codificată)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1952/2005 al Consiliului din 23 noiembrie 2005 privind organizarea comună a piețelor în sectorul hameiului și de abrogare a regulamentelor (CEE) nr. 1696/71, (CEE) nr. 1037/72, (CEE) nr. 879/73 și (CEE) nr. 1981/82 (1), în special articolul 17,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 1351/72 al Comisiei din 28 iunie 1972 privind recunoașterea grupărilor de producători în sectorul hameiului (2) a fost modificat de mai multe ori (3) și în mod substanțial. Este necesar, pentru motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat.

(2)

Condițiile prevăzute la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1952/2005 pentru recunoașterea unei grupări de producători de hamei implică mai ales aplicarea normelor comune de producție și de introducere pe piață în prima etapă de comercializare, precum și justificarea existenței unei activități economice viabile. Aceste condiții trebuie specificate.

(3)

Pentru asigurarea unei anumite uniformități în procedura administrativă, este necesar să se regleze anumite detalii privind cererea, acordarea și retragerea recunoașterii.

(4)

Pentru informarea statelor membre și a tuturor părților interesate, este util să se prevadă publicarea, la începutul fiecărui an calendaristic, a unei liste a grupărilor care au fost recunoscute în cursul anului anterior și a celor cărora li s-a retras recunoașterea oficială în cursul aceleiași perioade.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a hameiului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Normele comune prevăzute la articolul 7 alineatul (2) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1952/2005 se stabilesc în scris. Acestea cuprind cel puțin:

(a)

pentru producție:

(i)

dispoziții privind utilizarea unuia sau a mai multor soiuri stabilite în cursul reînnoirii plantațiilor sau al creării de noi plantații;

(ii)

dispoziții privind respectarea anumitor practici de cultură și a măsurilor de protecție a legumelor;

(iii)

dispoziții privind culegerea, uscarea și, dacă este cazul, ambalarea;

(b)

pentru introducerea pe piață în ceea ce privește, în special, concentrarea cererii și condițiile de ofertă:

(i)

dispoziții generale de reglementare a vânzării pe grupare;

(ii)

dispoziții privind cantitățile pe care producătorii sunt autorizați să le vândă ei înșiși, precum și normele de reglementare ale acestor vânzări.

(2)   Prin „primul stadiu de comercializare” se înțelege vânzarea hameiului produs de către vânzătorul însuși sau, în cazul vânzării de către o grupare, produs de membrii săi în cadrul comerțului cu ridicata sau al industriilor utilizatoare.

Articolul 2

(1)   Pentru a fi recunoscută, o asociație de producători trebuie să cuprindă suprafețe de cel puțin 60 hectare și cel puțin 7 producători.

Pentru Grecia, numărul minim de hectare se reduce la 30.

(2)   În conformitate cu procedura menționată la articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1952/2005, un stat membru poate fi autorizat, la cerere, să recunoască un grup ale cărui suprafețe înregistrate cuprind mai puțin de 60 hectare, în cazul în care suprafețele sunt situate într-o regiune de producție recunoscută de mai puțin de 100 hectare.

Articolul 3

Cererea de recunoaștere trebuie însoțită de următoarele documente și informații:

(a)

statutul;

(b)

indicarea persoanelor autorizate să acționeze în numele și pe seama grupării;

(c)

indicarea activităților care justifică cererea de recunoaștere;

(d)

dovada că dispozițiile articolului 2 sunt respectate.

Articolul 4

(1)   Statele membre decid acordarea recunoașterii în termen de trei luni de la prezentarea cererii.

(2)   Recunoașterea grupării este retrasă în cazul în care nu mai sunt respectate condițiile prevăzute pentru recunoaștere sau în cazul în care recunoașterea respectivă se bazează pe indicații incorecte.

Recunoașterea se retrage cu efect retroactiv, în cazul în care gruparea a obținut-o sau a folosit-o fraudulos.

(3)   Statele membre supraveghează în permanență respectarea de către grupările de producători recunoscute a condițiilor pentru recunoașterea lor.

Articolul 5

(1)   În cazul în care un stat membru acordă, refuză sau retrage recunoașterea unei grupări, acesta informează Comisia cu privire la aceasta în termen de două luni de la comunicarea deciziei sale solicitantului în cauză și indică motivele refuzului cererii de recunoaștere sau ale retragerii recunoașterii.

(2)   La începutul fiecărui an calendaristic, Comisia asigură publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a listei grupărilor recunoscute în cursul anului anterior, precum și a celor cărora le-a fost retrasă recunoașterea în aceeași perioadă.

Articolul 6

Regulamentul (CEE) nr. 1351/72 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.

Articolul 7

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

José Manuel BARROSO

Președintele


(1)  JO L 314, 30.11.2005, p. 1.

(2)  JO L 148, 30.6.1972, p. 13. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3858/87 (JO L 363, 23.12.1987, p. 27).

(3)  A se vedea anexa I.


ANEXA I

Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CEE) nr. 1351/72 al Comisiei

(JO L 148, 30.6.1972, p. 13)

Regulamentul (CEE) nr. 2564/77 al Comisiei

(JO L 299, 23.11.1977, p. 9)

Articolul 21 și anexa I secțiunea II B litera (e) din Actul de aderare din 1979

(JO L 291, 19.11.1979, p. 77)

Regulamentul (CEE) nr. 2591/85 al Comisiei

(JO L 247, 14.9.1985, p. 12)

Regulamentul (CEE) nr. 1323/86 al Comisiei

(JO L 117, 6.5.1986, p. 12)

Regulamentul (CEE) nr. 3858/87 al Comisiei

(JO L 363, 23.12.1987, p. 27)


ANEXA II

Tabel de corespondență

Regulamentul (CEE) nr. 1351/72

Prezentul regulament

Articolul 1 alineatul (1) fraza introductivă

Articolul 1 alineatul (1) fraza introductivă

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) cuvinte introductive

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) cuvinte introductive

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) punctul (aa)

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) punctul (i)

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) punctul (bb)

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) punctul (ii)

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) punctul (cc)

Articolul 1 alineatul (1) litera (a) punctul (iii)

Articolul 1 alineatul (1) litera (b) cuvinte introductive

Articolul 1 alineatul (1) litera (b) cuvinte introductive

Articolul 1 alineatul (1) litera (b) punctul (aa)

Articolul 1 alineatul (1) litera (b) punctul (i)

Articolul 1 alineatul (1) litera (b) punctul (bb)

Articolul 1 alineatul (1) litera (b) punctul (ii)

Articolul 1 alineatul (1) litera (b) punctul (cc)

Articolul 1 alineatul (2)

Articolul 1 alineatul (2)

Articolul 2 alineatul (1) prima teză

Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf

Articolul 2 alineatul (1) a doua teză

Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (2) prima teză

Articolul 4 alineatul (2) primul paragraf

Articolul 4 alineatul (2) a doua teză

Articolul 4 alineatul (2) al doilea paragraf

Articolul 4 alineatul (3) primul paragraf

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf

Articolul 5

Articolul 6

Articolul 5

Articolul 6

Articolul 7

Articolul 7

Anexa I

Anexa II


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/8


REGULAMENTUL (CE) NR. 1300/2007 AL COMISIEI

din 6 noiembrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1622/2000 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole și de stabilire a unui cod comunitar al practicilor și al tratamentelor oenologice

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 46 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Anexa V partea B punctul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 prevede posibilitatea derogării de la conținutul total maxim de aciditate volatilă pentru anumite categorii de vinuri.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei (2) stabilește anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999, în special cu privire la conținuturile totale maxime de aciditate volatilă la vinuri. În special, articolul 20 prevede că vinurile pentru care au fost stabilite derogări sunt menționate în anexa XIII la regulamentul respectiv.

(3)

Anumite v.l.c.p.r.d. spaniole, precum și v.c.p.r.d italian Alto Adige, care sunt vinuri preparate după metode speciale și cu o tărie alcoolică în volume totală mai mare de 13 % vol, prezintă în mod normal un conținut de aciditate volatilă care depășește limitele stabilite în anexa V partea B punctul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, fără a fi însă mai mic de 35 sau 40 miliechivalenți pe litru, după caz. Prin urmare, aceste vinuri ar trebui adăugate în lista din anexa XIII la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 trebuie modificat în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a vinului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa XIII la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 194, 31.7.2000, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 556/2007 (JO L 132, 24.5.2007, p. 3).


ANEXĂ

Anexa XIII la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 se modifică după cum urmează:

1.

Litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

pentru vinurile italiene:

(i)

25 miliechivalenți pe litru pentru:

v.l.c.p.r.d. cu denumirea Marsala;

v.c.p.r.d. Moscato di Pantelleria naturale, Moscato di Pantelleria și Malvasia delle Lipari;

v.c.p.r.d. Colli orientali del Friuli însoțite de termenul «Picolit»;

v.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. care îndeplinesc condițiile pentru a putea fi descrise de termenii sau de unul din termenii: «vin santo», «passito», «liquoroso» și «vendemmia tardiva», cu excepția v.c.p.r.d. care au dreptul la denumirea de origine Alto Adige și care sunt descrise de termenii sau de unul din termenii «passito» și «vendemmia tardiva»;

vinurile de masă având o indicație geografică, care îndeplinesc condițiile pentru a fi descrise de termenii sau de unul din termenii: «vin santo», «passito», «liquoroso» și «vendemmia tardiva»;

vinurile de masă obținute din soiul de viță de vie «Vernaccia di Oristano B» recoltat în Sardenia și care îndeplinesc condițiile pentru a primi denumirea «Vernaccia di Sardegna»;

(ii)

40 miliechivalenți pe litru pentru v.c.p.r.d. care au dreptul la denumirea de origine Alto Adige, descrise de termenii sau de unul din termenii «passito» sau «vendemmia tardiva»;”.

2.

Litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(f)

pentru vinurile provenind din Spania:

(i)

25 miliechivalenți pe litru pentru v.c.p.r.d. care îndeplinesc condițiile pentru a primi denumirea «vendimia tardía»;

(ii)

35 miliechivalenți pe litru pentru:

v.c.p.r.d. obținute din struguri supracopți, care au dreptul la denumirea de origine Ribeiro;

v.l.c.p.r.d. descrise prin termenii «generoso» sau «generoso de licor» și care au dreptul la denumirile de origine Condado de Huelva, Jerez-Xerez-Sherry, Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda, Málaga și Montilla-Moriles;”.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/10


REGULAMENTUL (CE) NR. 1301/2007 AL COMISIEI

din 6 noiembrie 2007

de interzicere a pescuitului de cod în zonele ICES I și IIb de către navele care arborează pavilionul Poloniei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru 2007.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru aceste stocuri, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestora,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată, pentru 2007, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în această anexă.

Articolul 2

Interdicții

Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de navele menționate, după data indicată.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru pescuit și probleme maritime


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).

(3)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

64

Stat membru

Polonia

Stoc

COD/1/2B.

Specie

Cod (Gadus morhua)

Zonă

I și II b

Dată

15.10.2007


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Consiliu

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/12


DECIZIA CONSILIULUI

din 30 octombrie 2007

de numire a unui membru italian și a unui membru supleant italian în cadrul Comitetului Regiunilor

(2007/714/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,

având în vedere propunerea Guvernului italian,

întrucât:

(1)

La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE privind numirea membrilor și a membrilor supleanți ai Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2006-25 ianuarie 2010 (1).

(2)

Un loc de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului doamnei SCAGNI și un loc de membru supleant a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului TECCE.

DECIDE:

Articolul 1

Următoarele persoane sunt numite în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata restantă a mandatului, și anume până la 25 ianuarie 2010:

(a)

în calitate de membru:

doamna Marta VINCENZI, sindaco del comune di Genova;

(b)

în calitate de membru supleant:

domnul Paolo CARRAZZA, consigliere comunale del comune di Roma.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 30 octombrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

F. NUNES CORREIA


(1)  JO L 56, 25.2.2006, p. 75.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/13


DECIZIA CONSILIULUI

din 30 octombrie 2007

de numire a unui membru german în cadrul Comitetului Economic și Social European

(2007/715/CE, Euratom)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 259,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 167,

având în vedere candidatura prezentată de Guvernul german,

având în vedere avizul Comisiei,

întrucât:

(1)

Prin Decizia 2006/524/CE, Euratom de numire a membrilor cehi, germani, estonieni, spanioli, francezi, italieni, letoni, lituanieni, luxemburghezi, unguri, maltezi, austrieci, sloveni și slovaci ai Comitetului Economic și Social European (1), Consiliul a numit membrii germani în cadrul Comitetului pentru perioada 21 septembrie 2006-20 septembrie 2010.

(2)

Un loc de membru german al Comitetului sus-menționat a rămas vacant în urma demisiei domnului Heiko STEFFENS,

DECIDE:

Articolul 1

Domnul Gerd BILLEN, Vorstand des Verbraucherzentrale Bundesverbands, este numit în calitate de membru în cadrul Comitetului Economic și Social European, înlocuindu-l pe domnul Heiko STEFFENS pentru durata restantă a mandatului acestuia, și anume până la 20 septembrie 2010.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 30 octombrie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

F. NUNES CORREIA


(1)  JO L 207, 28.7.2006, p. 30. Decizie modificată prin Decizia 2007/622/CE, Euratom (JO L 253, 28.9.2007, p. 39).


Comisie

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/14


DECIZIA COMISIEI

din 30 octombrie 2007

de stabilire a măsurilor tranzitorii în ceea ce privește cerințele structurale pentru anumite unități din sectorul cărnii și al laptelui din Bulgaria prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 852/2004 și (CE) nr. 853/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului

[notificată cu numărul C(2007) 5238]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/716/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 42,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Decizia 2007/31/CE a Comisiei (2) stabilește măsuri tranzitorii privind expedierea, din Bulgaria spre alte state membre, a anumitor produse din sectorul cărnii și al laptelui prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (3). Aceste produse urmează să fie expediate din Bulgaria doar dacă sunt obținute în unitățile de prelucrare menționate în anexa la Decizia 2007/31/CE.

(2)

Oficiul Alimentar și Veterinar (OAV) a efectuat o misiune în Bulgaria, în perioada 22-27 aprilie 2007, pentru a evalua situația existentă în unitățile de prelucrare. Autoritățile bulgare au demonstrat că, în prezent, dispun de capacitatea și competențele necesare pentru a evalua corect unitățile care trebuie aprobate pentru schimburile intracomunitare și că au rezolvat problemele anterioare legate de controale. Prin urmare, Decizia 2007/31/CE ar trebui abrogată.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (4) și Regulamentul (CE) nr. 853/2004 prevăd anumite cerințe structurale pentru unitățile care intră sub incidența acestor regulamente.

(4)

Anumite unități din sectorul cărnii și al laptelui din Bulgaria au nevoie de mai mult timp pentru a se conforma cerințelor structurale relevante prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 852/2004 și (CE) nr. 853/2004. Prin urmare, cerințele structurale stabilite în Regulamentul (CE) nr. 852/2004, anexa II capitolul II și în Regulamentul (CE) nr. 853/2004, anexa III secțiunea I capitolele II și III, secțiunea II capitolele II și III și secțiunea V capitolul I nu ar trebui să se aplice în cazul unităților enumerate în anexa la prezenta decizie până la 31 decembrie 2009, sub rezerva anumitor condiții.

(5)

Atât timp cât aceste unități sunt în tranziție, produsele provenind de la acestea ar trebui introduse numai pe piața internă sau utilizate pentru prelucrare ulterioară în unitățile bulgărești aflate în tranziție. Pentru a putea verifica dacă produsele fabricate în aceste unități sunt comercializate și introduse numai pe piața internă, aceste produse ar trebui să prezinte o marcă de sănătate sau de identificare diferită de cea prevăzută la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 853/2004, iar celelalte state membre ar trebui informate cu privire la această marcă.

(6)

Bulgaria ar trebui să garanteze respectarea progresivă a cerințelor structurale relevante, în conformitate cu un plan de modernizare, aprobat de autoritatea veterinară națională competentă, pentru fiecare dintre aceste unități. Acest plan trebuie să includă o listă cu toate deficiențele și data planificată pentru remedierea lor. Bulgaria trebuie să garanteze că numai unitățile care respectă în totalitate aceste cerințe până la 31 decembrie 2009 pot continua să opereze.

(7)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Cerințele structurale stabilite în Regulamentul (CE) nr. 852/2004, anexa II capitolul II și în Regulamentul (CE) nr. 853/2004, anexa III secțiunea I capitolele II și III, secțiunea II capitolele II și III și secțiunea V capitolul I nu se aplică în cazul unităților enumerate în anexa la prezenta decizie până la 31 decembrie 2009.

Articolul 2

(1)   Următoarele produse trebuie introduse numai pe piața internă sau utilizate pentru prelucrare ulterioară în unitățile enumerate în anexă:

(a)

produsele provenite de la unitățile enumerate în anexă;

(b)

produsele provenite de la unitățile integrate producătoare de lapte și carne, o parte din acestea fiind menționate în anexă.

(2)   Produsele menționate la alineatul (1) trebuie să prezinte o marcă de sănătate sau de identificare diferită de cea prevăzută la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 853/2004.

(3)   Bulgaria informează Comisia cu privire la mărcile de sănătate sau de identificare utilizate în cazul produselor menționate la alineatul (1), iar Comisia transmite aceste informații celorlalte state membre.

Articolul 3

Decizia 2007/31/CE se abrogă.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 30 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2004/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 157, 30.4.2004, p. 33).

(2)  JO L 8, 13.1.2007, p. 61. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2007/586/CE (JO L 220, 25.8.2007, p. 22).

(3)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(4)  JO L 139, 30.4.2004, p. 1.


ANEXĂ

Lista unităților de prelucrare a cărnii

Nr.

Nr. veterinar

Denumirea unității

Orașul/strada sau satul/regiunea

1.

BG 0101001

„Melnichen kombinat Rila STH“ AD

gr. Blagoevgrad

ul. „V. Levski“ 56

2.

BG 0101003

ET „Saray-73-Georgi Belezhkov“

gr. Razlog

Promishlena zona „Zapad“

3.

BG 0101009

ET „Livela-Dimitar Andonov“

s. Pokrovnik

obl. Blagoevgrad

4.

BG 0101010

ET „Kostadin Hadzhimargaritov -KOM-H-Antoniy Hadzhimargaritov“

gr. Petrich

mestnost Byalata cheshma

5.

BG 0201008

ET „Sevikon“

gr. Burgas

ul. „Knyaz Boris I“ 89A

6.

BG 0201010

ET „Dinadeks DN-76“

gr. Burgas

ul. „Industrialna“ 1

7.

BG 0201011

SD „K § K-Atanasov i Enchev“

gr. Burgas

zh. k. Miladinovi

bl. 57 vh. B

8.

BG 0201014

ET „Kristof“

s. Banevo

obl. Burgas

9.

BG 0201019

ET „Viatex-V. Slavov“

gr. Sungurlare

ul. „Tundzha“ 7

10.

BG 0201027

„KEI DZHI“ OOD

s. Rusokastro

obsht. Kameno

11.

BG 0201030

ET „GIDA“

gr. Burgas kv. „Lozovo“

ul. „Treti mart“ 15

12.

BG 0201032

„Hidropont-M“ EOOD

s. Debelt

obl. Burgas

13.

BG 0301013

EOOD „Haiklas Treiding“

s. Kamenar

14.

BG 0301014

ET „Valeria-94“

s. Kamenar

obl. Varna

15.

BG 0301015

ET „Ingiliz“

s. Shkorpilovtsi

obl. Varna

16.

BG 0301017

ET „ALEKS-83 Aleksandar Dimov“

s. Lyuben Karavelovo

obl. Varna

17.

BG 0301018

ET „Rekardi-Svetoslav Dobrev“

gr. Dolni Chiflik

Promishlena zona

18.

BG 0401010

„Bilyana“ OOD

s. B. Slivovo

obsht. Svishtov

19.

BG 0401012

„Polikomers-SG“ EOOD

s. Shemshevo

obsht. V. Tarnovo

20.

BG 0401025

„Elenski maystori“ EOOD

gr. Elena

ul. „Treti mart“ 15

21.

BG 0501002

„M. P. Manolov“ OOD

gr. Dunavtzi

22.

BG 0601001

„Ivagus“ EOOD

gr. Vratsa

Krivodolsko shose

23.

BG 0601014

ET „M. M. – Milko Minov“

s. Tarnak

ovl. Vratsa

24.

BG 0701001

„Cheh – Yosif Novosad“ OOD

s. Sokolovo

obsht. Drianovo

25.

BG 0801001

„BMV“ OOD

gr. Dobrich

kv. Riltsi

26.

BG 0801003

„PE-EM“ OOD

s. Senokos

obl. Dobrich

27.

BG 0801007

„Veliko“ OOD

s. Kozloduytsi

obl. Dobrich

28.

BG 0801008

„Lovmiyt“ EOOD

gr. General Toshevo

ul. „Velko Angelov“ 38

29.

BG 0801011

„Miit“ OOD

s. Dropla

obl. Dobrich

30.

BG 0801025

ET „Lung-Ivan Marinov“

s. Rosenovo

31.

BG 0901005

„Baydano-Mladost 95“ EOOD

gr. Momchilgrad

Promishlena zona

32.

BG 0901005

„Baydano-Komers“ OOD

gr. Momchilgrad

Promishlena zona

33.

BG 0901007

EOOD „Baykal-1“

gr. Kardzhali

Zadbolnichen kvartal 29

34.

BG 0901015

ET „Shenel – Shaban Shaban“

gr. Kardzhali

kv. „Prileptsi“

35.

BG 0901017

„Musan“ OOD

s. Valkovich

obsht. Dzhebel

36.

BG 1001003

„Evromiyt end milk“ EOOD

gr. Kocherinovo

obsht. Kocherinovo

37.

BG 1101006

„Agrotel-2000“ OOD

gr. Apriltsi

38.

BG 1101012

OOD „Zyumbilski“

gr. Troyan

Industrialna zona

39.

BG 1101014

Koop. „Doverie“

s. Lesidren

obl. Loveshka

40.

BG 1101017

„Dobrevski-1“ OOD

s. Balgarski izvor

41.

BG 1201006

„Monti-Miyt“ AD

gr. Montana

Nova promishlena zona

42.

BG 1201007

„Montkom“ OOD

gr. Berkovitsa

ul. „Kazanite“ 1

43.

BG 1201010

„MITI“ OOD

gr. Lom

kv. Mladenovo

ul. „Voyvodina bahcha“

44.

BG 1201012

„Petrov Sarbinov“ OOD

s. Borovtsi

obsht. Berkovica

45.

BG 1301010

„Orion-2001“ OOD

s. Varvara

obsht. Pazardzhik

46.

BG 1501008

„Evrones“ OOD

gr. Levski

47.

BG 1501013

ET „Velichko Ivanov-Venetsiya“

s. Malchika

obsht. Levski

48.

BG 1501019

„Intermes“ OOD

s. Tarnene

49.

BG 1601007

ET „Salvi-Vasil Salchev“

s. Malak Chardak

obl. Plovdiv

50.

BG 1601014

„Bratya Kartevi“ OOD

s. Benkovski

obsht. Maritsa

obl. Plovdiv

51.

BG 1601015

„Komso“ OOD

s. Tsalapitsa

Severen stopanski dvor

52.

BG 1601016

EOOD „Karmes“

gr. Plovdiv

kv. Komatevo

53.

BG 1601017

ET „Vet – 33 Gyokchen Rasim“

gr. Asenovgrad

mestnost „Gorna voda“

kv. Gorni Voden

obl. Plovdiv

54.

BG 1601018

„REYA“ OOD

s. Manole

55.

BG 1701001

„Kolevi“ OOD

s. Kichenitsa

obl. Razgrad

56.

BG 1801008

„Nikola Nikolov-95“ EOOD

gr. Ruse

ul. „Izgrev“ 10

57.

BG 1801009

ET „SELVEN – Stefan Stanchev“

s. Ryahovo

58.

BG 1801011

„Svinekompleks Nikolovo“ AD

s. Nikolovo

59.

BG 1801012

„Svinekompleks Golyamo Vranovo-Invest“ AD

s. Golyamo Vranovo

obl. Ruse

60.

BG 1901002

„Bartol“ AD

s. Sratsimir

obl. Silistra

61.

ВG 1901003

„Edrina“ EOOD

gr. Tutrakan ul. „Silistra“ 52

62.

BG 1901005

„Dulo-ALFA“ OOD

gr. Dulovo

ul. „Dobrudzha“ 18

63.

BG 1901009

ET „LYUBMAKS“

s. Nova Cherna – DZS

64.

BG 2001001

„Eko Asorti-05“ EOOD

s. Mechkarevo

obl. Sliven

65.

BG 2001008

„Mesokombinat Enchevi i ko“ OOD

gr. Nova Zagora

kv. „Industrialen“

66.

BG 2001009

„Promes – 97“ OOD

s. Stoil voyvoda

obl. Sliven

67.

BG 2001015

„Helikom“ OOD

s. Gergevets

obl. Sliven

68.

BG 2001017

„VZHK-N. Zagora“ EOOD

gr. Nova Zagora

m-st Chelindera

69.

BG 2001020

„Rodopa kom“ OOD

gr. Sliven

ul. „Samuilovsko shose“ 17

70.

BG 2001021

ET „Iva Kris-Stayko Ivanov“

gr. Nova Zagora

Kv. Industrialen

71.

BG 2201001

ET „Detelina-52“

gr. Novi Iskar

kv. Gnilyane

ul. „Shipka“ 1

72.

BG 2301008

„Aldagot“ OOD

gr. Kostinbrod

ul. „Lomsko shose“ 95

73.

BG 2301009

ET „Murgash 91-Tatyana Georgieva“

gr. Svoge

ul. Zhelensko shose

74.

BG 2301010

ET „Despina-9“

gr. Kostinbrod

ul. „Aleksandar Stamboliiski“ 62A

75.

BG 2401002

ET „Kyuchukov-1-Petar Kyuchukov“

gr. Stara Zagora

76.

BG 2401011

„Dimes 2000“ OOD

s. Han Asparuhovo

obsht. Stara Zagora

77.

BG 2501006

„Parvi dolap“ OOD

s. Razboyna

kv. 1

obsht. Targovishte

78.

BG 2501009

„Rodopa-2005“ OOD

gr. Targovishte

79.

BG 2501014

„Mesni produkti“ OOD

s. Zdravets

obsht. Targovishte

80.

BG 2601007

ET „Kiki“

gr. Harmanli

Industrialna zona

81.

BG 2701001

ET „Plakidi-Kiril Kirilov“

gr. V. Preslav

mestnost „Tunesets“

82.

BG 2701003

PHZH „Bradars Komers“ AD

gr. Shumen

Industrialna zona

83.

BG 2701005

ET „Zlatno runo-Dinyu Dimitrov“

gr. Veliki Preslav

Promishlena zona

84.

BG 2701013

„Rodopa Shumen 1884“ AD

gr. Shumen

ul. „Industrialna“

85.

BG 2701013

„Rodopa miyt“ EOOD

gr. Shumen

ul. „Industrialna“

86.

BG 2701013

„Rodopa konserv“ EOOD

gr. Shumen

ul. „Industrialna“

87.

BG 2801018

„Strandzha MP“ OOD

gr. Bolyarovo

obl. Yambolska, promishlena zona

88.

BG 2801019

„Mesokombinat Bay Techo“ OOD

gr. Yambol

kv. „Industrialen“

89.

BG 2801020

„Ivkota“ EOOD

gr. Yambol

ul. „Bitolya“ 60

90.

BG 0202005

ET „Dit-D. Kaltakchieva“

s. Banevo

obl. Burgas

91.

BG 0202006

„Ekvator“ EOOD

gr. Burgas ul. „Chataldzha“ 52

92.

BG 0202007

„Dimovi“ OOD

gr. Burgas

ul. „Yanko Komitov“ 22

93.

BG 0302007

ET „Edi-Valya Ivanova“

gr. Varna

ul. „Mladezhka“ 38

94.

BG 0302010

ET „ALEKS-Sasho Aleksandrov“

gr. Varna

zh. k. „Vazrazhdane“

95.

BG 0302011

„Hepi Leydi“ EOOD

s. Yarebichna

obl. Varna

96.

BG 0402002

„Pimens“ OOD

gr. Strazhitsa

ul. „Iv. Vazov“ 1

97.

BG 0402003

ET „M.M-Miroslav Hristov“

s. Parvomaytsi

obl. V. Tarnovo

98.

BG 0402005

ET „KARO-2-Ivelin Karapanchev“

s. Balvan

obsht. V. Tarnovo

99.

BG 0402008

„Megalodon“ OOD

gr. Kilifarevo

100.

BG 0402011

ET „Filipov-Svilen Filipov“

gr. Svishtov

Zapadna promishlena zona

101.

BG 0402013

„Bani“ OOD

gr. Lyaskovets

promishlena zona „Chestovo“

102.

BG 0602001

ET „Toshko Todorov“

s. Kravoder, obsht. Krivodol, obl. Vratsa

103.

BG 0602003

EOOD „Dani 1“

gr. Vratsa

Industrialna zona-ZFK

104.

BG 0602004

„Z i K“ OOD

gr. Vratsa

ul. „Vasil Kanchov“ 25

105.

BG 0602005

„Feniks – Grup“ OOD

gr. Vratsa

ul. „Ilinden“ 5

106.

BG 0602007

„Dimitar Parvanov“ EOOD

s. Malorad

107.

BG 0602008

ET „Toshko Todorov“

s. Kravoder, obsht. Krivodol, obl. Vratsa

108.

BG 0702007

„TIP-INVEST“ OOD

gr. Gabrovo

kv. „Boykata“ 6

109.

BG 0702008

„Gepard“ OOD

s. Lesicharka

obsht. Gabrovo

110.

BG 0802003

„Komis“ OOD

s. Plachi dol

obl. Dobrich

111.

BG 0802043

„Ptitseklanitsa“ AD

gr. Dobrich

industrialna zona

112.

BG 1102002

„Ptimeks“ OOD

gr. Troyan

ul. „Mizia“ 26

113.

BG 1202001

„Poultriprodakts“ EAD

gr. Montana

ul. „Diana“ 25

114.

BG 1202004

„Agentsiya Bulsay“ EOOD

gr. Berkovitsa

ul. „Kazanite“ 1

115.

BG 1302001

„Dekada“ OOD

s. Zvanichevo

116.

BG 1502004

ET „Maria-Maria Tsonkova-Detelina Tsonkova“

gr. Pleven

Industrialna zona

UPI II, kv. 608

117.

BG 1502005

ET „EKS-Lidia Kostadinova“

gr. Slavyanovo

p. imot – 279200

118.

BG 1602002

„Ter -M“ EOOD

gr. Parvomay

kv. Debar

119.

BG 1702001

„Pilko“ EOOD

gr. Razgrad

Industrialna zona

120.

BG 2002001

ET „Slavi Danev“

gr. Nova Zagora

zh. k. „Zagore“ 1

121.

BG 2002003

TD „Momchevi i sie“

gr. Sliven

kv. Industrialen

122.

BG 2002004

OOD „Makrokom“

gr. Sliven

Kv. Industrialen

123.

BG 2202007

EOOD „Euro Balkan Fuud“

gr. Sofia

kv. Levski, ul. „546“ bl. 10 A

124.

BG 2202015

„Tina-2000“ OOD

gr. Suhodol

ul. „Trayan Tanev“ 53

125.

BG 2202019

„Profit konsult“ OOD

gr. Sofia

zh. k. „Tolstoy“

bl.14-15-Hali „Telman“

126.

BG 2202025

ET „Takt-Asia Milanova“

gr. Sofia

obsht. Lyulin

ul. „Obelsko shose“ 11

127.

BG 2202026

„Bulkomers-MM“ OOD

gr. Sofia

obsht. Vrabnitsa

ul. „Adam Mitskevich“ 8

128.

BG 2202029

„Givis“ OOD

gr. Sofia

ul. „V. Hanchev“ 11

129.

BG 2302001

„Dzhiev - K“ EOOD

gr. Kostinbrod

130.

BG 2302002

„Polo Komers“ OOD

gr. Kostinbrod

IKHT

131.

BG 2302004

„Galus Treid“ OOD

gr. Kostinbrod

132.

BG 2402001

„Gradus-1“ OOD

gr. Stara Zagora

kv. „Industrialen“

133.

BG 24020042

„Taneva“ EOOD

s. Kran

obsht. Kazanlak

134.

BG 2402005

„Tanev invest“ EOOD

s. Orizovo

obsht. Bratya Daskalovi

135.

BG 2602004

ET „Zhivko Vasilev-Biseri“

gr. Svilengrad

UPI V 1994, kv. 173

136.

BG 0105002

„Primo Treyd“ EOOD

gr. Sandanski

Glaven pat E79, Mestnost „Druma“

137.

BG 0305013

ET „Aleko-Al. Aleksandrov“

gr. Varna

ul. „T. Peyachevich“ 3

138.

BG 0305030

ET „Dari“

gr. Varna

kv. Asparuhovo

ul. „Kishinev“ 21

139.

BG 0305032

ET „Trifon Trifonov-69“

gr. Varna

ul. „Ak. Kurchatov“

140.

BG 0305033

„DET-2000“ OOD

gr. Varna

ul. „Pod igoto“ 42

141.

BG 0305034

„Tranzh Treiding“ OOD

s. Konstantinovo

obl. Varna

142.

BG 0305037

„ZHENIA - VE“ EOOD

gr. Varna

ul. „Layosh Koshut“ 19

143.

BG 0305038

ET „Vini-Kiril Bakalov“

s. Benkovski

obsht. Varna

144.

BG 0405003

„Merkuriy 2000“ OOD

gr. Veliko Tarnovo

ul. „Prof. Il. Yanulov“ 2

145.

BG 0405006

ET „Kondor PSP-Petar Petrov“

s. B. Slivovo,

obsht. Svishtov

146.

BG 0405007

„Deli-M“ OOD

s. Morava,

obsht. Svishtov

147.

BG 0405008

„Dakor“ OOD

gr. G. Oryahovitsa

ul. „Tsar Osvoboditel“ 60

148.

BG 0405009

„Trimeks-Dimitrov, Maksimov, Asaad“ OOD

gr. Veliko Tarnovo

bul. „Balgaria“ 29 vh. B

149.

BG 0505002

ET „BIDIM - Dimitar Ivanov“

gr. Vidin

ul. „Knyaz Boris-I“ 1

150.

BG 0505009

„Dzhordan“ EOOD

gr. Vidin

ul. „Vladikina“ 58

151.

BG 0605016

ET „Tsentral Komers“

s. Moravitsa

obsht. Mezdra

152.

BG 0605021

„Orbita“ OOD

gr. Vratsa

m. Turkanitsa

153.

BG 0705005

OOD „Trifo-1“

gr. Sevlievo

ul. „Marmarcha“ 16

154.

BG 0805011

„Kati“ OOD

gr. Dobrich,

bul. „3 ti mart“ 57

155.

BG 0805012

ET „Diana Hristova“

gr. Balchik

ul. „Asen Petrov“ 21

156.

BG 0905002

ET „Ananiev“

gr. Krumovgrad

ul. „G. Benkovski“ 1

157.

BG 0905003

„Meskom-Rodopi“ OOD

gr. Kardzhali

ul. „Dzhebelska“ 6

158.

BG 0905004

ET „Margos“

gr. Kardzhali

zh. k. „Gledka“

159.

BG 0905005

ET „Imam“

gr. Dzhebel

zh. k. „Progres“

160.

BG 1005009

„Reksim 99“ EOOD

gr. Sapareva banya

kv. Gyurgevo

161.

BG 1105009

„Mesokombinat Lovetch“ AD

gr. Lovetch

ul. „Bialo more“ 12

162.

BG 1205008

ET „Viena 93-Krastyo Atanasov“

gr. Montana

Park „Ogosta“

163.

BG 1305014

ET „Medi-Emil Dimitrov“

s. Glavinitsa

obl. Pazardzhik

164.

BG 1305018

„Marineli“ OOD

gr. Velingrad

kv. „Industrialen“

165.

BG 130519

ET „Krimona - Donka Hristova“

gr. Panagyurishte

ul. „G. Benkovski“ 75

166.

BG 1305020

EOOD „GARO“

gr. Pazardzhik

Mestnost „Zaykovi mandri“ UPI HHV-239

167.

BG 1405003

„Sami-M“ OOD

gr. Pernik

kv. „Kalkas“

ul. „Zahari Zograf“ 143

168.

BG 1405007

„ARM Invest“ AD

s. Meshtitsa

169.

BG 1505009

„O’skari“ OOD

gr. Pleven

zh. k. „Druzhba“ 3

170.

BG 1505014

ET „Valborgen-Valentin Genov“

gr. Pleven

bul. „Ruse“ 85

171.

BG 1505017

ET „Nina-94-Nina Dimitrova“

gr. Trastenik

obsht. D. Mitropolia

172.

BG 1505018

ET „Anko Petrov-Anda“

s. Komarevo

obsht. D. Mitropolia

173.

BG 1505019

ET „Toni Petrov“

gr. Pleven

ul. „Georgi Kochev“

174.

BG 1505020

„Lavena“ OOD

gr. Pleven

Promishlena zona

175.

BG 1605001

OOD „Helios-2002“

gr. Plovdiv

kv. „Belomorski“ 32A

176.

BG 1605002

OOD „Makeni“

gr. Plovdivzh. jp. gara Filipovo

177.

BG 1605015

ET „D. Kalkanov“

gr. Asenovgrad

ul. „Oton Ivanov“ 70

178.

BG 1605044

„Flaysh produkte“ OOD

gr. Hisar

ul. „Ivan Vazov“ 17

179.

BG 1605046

AD „Bonita“

gr. Plovdiv

ul. „Brezovsko shose“ 176

180.

BG 1605051

„Astera M“ OOD

gr. Plovdiv

ul. „Brezovsko shose“ 32

181.

BG 1605053

ET „Daki-Velko Gadzhev“

gr. Rakovski

ul. „Vasil Levski“ 40

182.

BG 1805004

ET „Venelin Simeonov-Ivo“

gr. Ruse

ul. „Zgorigrad“ 70

183.

BG 1805016

„Metika-2000“ OOD

gr. Ruse,

ul. „Balkan“ 21

184.

BG 2005018

TD „PIGI 2001“ OOD

gr. Sliven,

bul. „Hadzhi Dimitar“ 41

185.

BG 2005019

ET „Aruana-Dimitrinka Lyaeva“

s. Gavrailovo

obl. Sliven

186.

BG 2205021

ET „Pashov-Simeon Pashov“

gr. Sofia

Gara Iskar DK-3

187.

BG 2205033

OOD „Key Treyd“

gr. Sofia

ul. „Gen. Stoletov“ 75

188.

BG 2205053

„Eleonora 44“ EOOD

gr. Sofia

ul. „Vrania“ 51

189.

BG 2205069

„Slavchev 2000“ EOOD

gr. Sofia

ul. „Sofroniy Vrachanski“ 12

190.

BG 2205079

OOD „Super Mario Market“

gr. Sofia,

obsht. Novi Iskar

ul. „Iskarsko defile“ 156

191.

BG 2205081

„Edrina“ EOOD

gr. Sofia,

ul. „Spravedlivost“ 69

192.

BG 2205083

ET „Kaleya-Kiril Hristov“

gr. Sofia, zh. k. Levski

ul. „Letostruy“ 84

193.

BG 2205084

EOOD „Vini - M“

gr. Sofia,

obsht. Ovcha kupel

ul. „674“ 79

194.

BG 2205085

ET „Milena Komers - Ivaylo Takev“

gr. Novi Iskar

kv. Kumaritsa

ul. „Kitka“ 1A

195.

BG 2205087

AD „Evrofrigo“

gr. Sofia

ul. „Malashevska“ 1

196.

BG 2205088

„Maksimum-69“ OOD

gr. Sofia

ul. „Obikolna“

197.

BG 2305010

„D i M grup“ OOD

gr. Samokov,

ul „Makedonia“ 78

198.

BG 2505015

„Erko-2002“

gr. Popovo

ul. „Gagarin“ 62

199.

BG 2605002

ET „Kolyo Mitev“

gr. Dimitrovgrad

ul. „Brigadirska“ 49

200.

BG 2705002

„Raya treid“ EOOD

s. R. Dimitrievo

obl. Shumen

201.

BG 2705007

OOD „Kapsikum - I“

gr. Shumen

bul. „Madara“ 26

202.

BG 2705008

ET „Georgi Krastev“

gr. Shumen

ul. „Industrialna baza“

203.

BG 2705013

OOD „EM i AS“

s. Tsarev brod, obsht. Shumen

204.

BG 2805007

„Bonzhur BG“ EOOD

gr. Yambol,

ul. „Klokotnitsa“ 8

205.

BG 2805008

ET „Dzhoni-Neiko Ivanov“

s. Veselinovo,

obl. Yambolska

206.

BG 2805012

ET „Pri Vania - Ivanka Georgieva“

gr. Yambol

ul. „Atanas Kratunov“ 83

207.

BG 2805014

„Nevimeks“ EOOD

gr. Elhovo

ul. „G. S. Rakovski“ 5

208.

BG 0401010

„Mes-Ko“ EOOD

gr. Petrich,

ul. „Mesta“ 15

209.

BG 0104015

„Merkez“ OOD

gr. Gotze Delchev

210.

BG 0104016

ET „Veselina Keryanova“

s. Musomishta

211.

BG 0204010

ET „KEMB-Tarpanovi“

s. Veselie,

obsht. Primorsko

212.

BG 0204012

ET „Dimo G. Dimov“

s. Chernomorets

213.

BG 0204013

„Prolet-06-Tsvetomira Petkova Vasileva“ OOD

gr. Burgas,

kv. „G. Ezerovo“

214.

BG 0204015

„PART“ OOD

gr. Burgas,

ul. „Angel Kanchev“ 29

215.

BG 0204017

„Val-Ves i Ko“ OOD

gr. Burgas

PZ „Sever“

216.

BG 0204020

„Rodopa Nova“ OOD

gr. Burgas

ul. „Industrialna“ 25

217.

BG 0204021

„Ekvator“ EOOD

gr. Burgas

ul. „Chataldzha“ 25

218.

BG 0204022

„Chikan grup“ OOD

gr. Burgas

m. „Onikilika“

219.

BG 0204023

SD „Anada-Atanasov i sie“

gr. Nesebar

Industrialna zona

220.

BG 0304029

ET „EMDI-Emil Dimitrov“

s. Yarebichna

obl. Varna

221.

BG 0304030

„TRANZH“ AD

gr. Varna

ul. „8-mi Septemvri“ 12

222.

BG 0304033

„Alians-MK“ OOD

gr. Varna

ul. „G. Popov“ 1

223.

BG 0304034

„Pikant“ OOD

gr. Varna

ul. „Hristo Smirnenski“ 33

224.

BG 0304035

„Emil Iliev“ EOOD

s. Topoli

obl. Varna

225.

BG 0304037

„Zhar“ OOD

s. Slanchevo

obl. Varna

226.

BG 0404001

ET „Stefmark-Stefan Markov“

gr. G. Oriahovitsa

ul. „Sv. Knyaz Boris I“ 86

227.

BG 0404015

ET „Valmes-Valia Fidina“

s. Lesicheri

228.

BG 0404017

„Tsentromes“ OOD

s. Momin sbor

obl. Veliko Tarnovo

229.

BG 0404018

OOD „R.A.-03-Bobi“

gr. G. Oriahovica

ul. „St. Mihaylovski“ 16

230.

BG 0404020

„Mesokombinat-Svishtov“ EOOD

gr. Svishtov

ul. „33-ti svishtovski polk“ 91

231.

BG 0404021

„Stefanov. Iv. Stefanov - 04“ EOOD

s. Tserova koriya

obl. Veliko Tarnovo

232.

BG 0404022

„Merkurii-2000“ OOD

gr. Veliko Tarnovo

ul. „Ulitsa na uslugite“

233.

BG 0404023

„Rodopa-G. Oriahovitsa-96“ EOOD

gr. Gorna Oriahovitsa

ul. „Otets Paisiy“ 63

234.

BG 0404024

„Kaloyan-2000“ OOD

gr. V. Tarnovo

ul. „Magistralna“ 35

235.

BG 0504001

„ADANIS“ EOOD

gr. Vidin

ul. „Targovska“ 2

236.

BG 0504004

ET „Vitalis-Ilko Yonchev“

gr. Vidin

bul. „Panoniya“ 17A

237.

BG 0504005

OOD „Dileks“

s. Borovitza, obsht. Belogradchik

238.

BG 0604001

„Lalov i Velchev“ EOOD

gr. Vratza

Hranitelnovkusova zona, partsel 14

239.

BG 0604005

„Agrobiznes“ OOD

gr. Vratza

ul. „Ilinden“

240.

BG 0604008

ET „A A-92-Alyosha Alipiev“

gr. Vratsa,

ul. „Vezhen“ 4

241.

BG 0704009

„Ayvi“ OOD

gr. Gabrovo

ul. „Industrialna“ 1

242.

BG 0704010

„Toni Treyding“ OOD

gr. Sevlievo

ul. „Marmarcha“ 14

243.

BG 0704011

ET „Stiv-Stefan Mihaylov“

gr. Sevlievo

ul. „Sennishko shose“

244.

BG 0804002

ET „Vitabal“

gr. Dobrich

ul. „Balkan“ 20

245.

BG 0804006

„Ani-I“ OOD

gr. Dobrich

ul. „Angel Stoyanov“ 1

246.

BG 0804011

„Tropik“ OOD

gr. Dobrich

ul. „Otets Paisiy“ 62

247.

BG 0804021

„Veselina Treyd“ EOOD

gr. Dobrich

ul. „Angel Stoyanov“ 6

248.

BG 0804022

„Orehite G“ OOD

gr. Dobrich

249.

BG 0904001

AD „Deniker-2“

s. Kirkovo

obsht. Kirkovo

250.

BG 0904002

„Kips“ EOOD

gr. Kardzhali

Promishlena zona

251.

BG 1004001

„K + M“ OOD

gr. Kyustendil

ul. „Petar Beron“ 26

252.

BG 1104001

„Slavi mes“ OOD

gr. Lovech

kv. „Goznitsa“

253.

BG 1104002

„Dobrevski-1“ OOD

s. Balgarski izvor

254.

BG 1104005

ET „Strahil Ivanov“

gr. Lovech

ul. „S. Saev“ 56

255.

BG 1104006

ET „Minko Cholakov-H. Cholakov“

s. Dobrodan,

obsht. Troyan

256.

BG 1104009

„Mesokombinat Letnitza“ EOOD

gr. Letnitsa

257.

BG 1104010

„Mesokombinat Lovetch“ AD

gr. Lovetch

ul. „Byalo more“ 12

258.

BG 1204001

ET „Kariana-Milan Yosifov“

s. Erden

obsht. Boychinovtsi

259.

BG 1204006

ZPTK „Rik-98“

s. Vinishte

obl. Montana

260.

BG 1204008

ET „Petar Parvanov-Demetra“

gr. Lom

ul. „Belogradchishko shose“ 1

261.

BG 1204012

„Lorelay“ OOD

gr. Montana

ul. „N. Vaptsarov“ 22

262.

BG 1204014

„Kartel“ OOD

gr. Montana

kv. Kosharnik

263.

BG 120415

„Gala“ EOOD

gr. Montana

ul. „21 vek“ 10

264.

BG 1304001

„Boreks“ OOD

s. Malo Konare

obl. Pazardzhik

265.

BG 1304002

ET „Yavor Luks“

gr. Pazardzhik

ul. „Sintievsko shose“ 2

266.

BG 1304013

„Rodopa Pazardzhik“ AD

gr. Pazardzhik

ul. „D. Debelyanov“ 46

267.

BG 1304014

„EKO-MES“ EOOD

s. Velichkovo

obsht. Pazardzhik

268.

BG 1304015

ET „Dimitar Popov“

s. Kalugerovo

obsht. Pazardzhik

269.

BG 1404003

„Prim“ OOD

gr. Pernik

ul. „Struma“ 1

270.

BG 1404005

„Kolbaso“ OOD

gr. Batanovtsi

ul. „Bratya Miladinovi“ 12

271.

BG 1404006

„Benet“ OOD

gr. Breznik

272.

BG 1504003

„Mikroart-7-Bonov, Haralanova, Petkov i sie“ SD

gr. Belene

273.

BG 1504010

Mesokombinat „Levski 2000“ OOD

gr. Levski

ul. „Tsar Simeon“ 2A

274.

BG 1504012

„Start 2006“ OOD

gr. Pleven

275.

BG 1504013

ET „Solun-IAD-Ivan Deshev“

gr. Pordim

276.

BG 1504014

„Pleven-Mes“ OOD

s. Yasen

obsht. Pleven

277.

BG 1504015

ET „Evromes-Rosen Marinov“

gr. Pleven

ul. „Samuil“

278.

BG 1604001

„Triumvirat impeks“ EOOD

gr. Asenovgrad

ul. „Vasil Petleshkov“ 2

279.

BG 1604008

„Alkok-3“ OOD

gr. Plovdiv

kv. Proslav

ul. „Klokotnitsa“ 29

280.

BG 1604011

„Milena-Boris Kikyuov“ ET

gr. Plovdiv

ul. „Slava“ 3

281.

BG 1604012

„Tri star treyding“ OOD

s. Voyvodinovo

obl. Plovdiv

282.

BG 1604013

„Komaks-3“ OOD

gr. Plovdiv

ul „Klokotnitsa“ 31

283.

BG 1604014

„Elko“ OOD

gr. Plovdiv

ul. „Brezovsko shose“ 170

284.

BG 1604020

„Mesokombinat-Sadovo“ EOOD

gr. Sadovo

Industrialna zona

285.

BG 1604021

„DIYA-93“ OOD

gr. Hisar

ul. „Nikola Vaptsarov“ 15

286.

BG 1604022

„Mesokombinat Karlovo“ AD

gr. Karlovo

ul. „Balabanov most“ 1

287.

BG 1604023

„Askon“ AD

gr. Asenovgrad

ul. „Nikola Krastev“ 75

288.

BG 1604026

ET „Rankar-Rangel Karachanov“

s. Kalekovets

ul. „Tsar Ivan Asen II“ 26

289.

BG 1604029

ET „Boris Yordanov-1“

gr. Asenovgrad

ul. „Kostur“ 13

290.

BG 1604033

OOD „Zornitsa 90“

gr. Plovdiv

ul. „Brezovsko shose“ 176

291.

BG 1604036

EOOD „Robaka“

gr. Sopot

Mestnost „Bozali“

obl. Plovdiv

292.

BG 1604037

„Dil TUR“ AD

gr. Plovdiv

kv. Proslav

ul. „Elena“ 3

293.

BG 1604040

ET „Argilashki-Mikron“

gr. Saedinenie

ul. „Nayden Gerov“ 10

294.

BG 1604041

„Bis 98“ OOD

gr. Asenovgrad

obsht. Asenovgrad

PZ „Sever“

295.

BG-1604042

„Delikates-2“ OOD

s. Zhitnitsa

obsht. Kaloyanovo

296.

BG 1604043

„Mesokombinat-Asenovgrad“ OOD

gr. Asenovgrad

ul. „Knyaz Boris I“ 43

297.

BG 1604044

„Meskom-Popov“ OOD

gr. Plovdiv

ul. „Komatevsko shose“ 174

298.

BG 1604046

ET „Hristo Darakiev“

gr. Plovdiv

Zemlishte „Plovdiv Zapad“ 024A

299.

BG 1604047

EOOD „Dimitar Madzharov“

gr. Plovdiv

ul. „Golyamo Konarsko shose“

300.

BG 1804001

„Normeks“ OOD

gr. Ruse,

bul. „Tutrakan“ 44

301.

BG 1804006

„TIS-98“ OOD

gr. Ruse,

ul. „Malyovitsa“ 33

302.

BG 1804017

AD „Boroimpeks“

gr. Borovo,

bul. „Patriarh Evtimiy“ 3A

303.

BG 1804018

„Nadezhda-M“ OOD

gr. Byala

bul. „Kolyo Ficheto“ 25

304.

BG 1804019

SD „Georgi Hristov Vichev-Vicheva i Sie“

s. Shtraklevo

obl. Ruse

305.

BG 1804020

SD „ALFA Flesh“

gr. Ruse

bul. „Tutrakan“ 48

306.

BG 1804021

OOD „Borimes“

s. Marten

ul. „Cherven Ivan“ 4

307.

BG 1904001

„Olivia“ OOD

gr. Silistra

ul. „7-mi septemvri“ 6

308.

BG 1904002

„Aktual“ OOD

gr. Silistra

gr. Silistra

Promishlena zona „Iztok“

309.

BG 2004001

ET „Nikov-Iv. Kostadinov“

gr. Sliven

„Selishteto“

310.

BG 2004010

„Mesokombinat Enchevi i ko“ OOD

gr. Nova Zagora

ul. „Preslavska“ 48

311.

BG 2004015

„Ramira“ OOD

gr. Sliven

Industrialna zona

312.

BG 2004016

„Momchevi i sie“ OOD

gr. Sliven

kv. Industrialen

313.

BG 2004017

„Ekoprom“ OOD

gr. Sliven

kv. „Industrialen“ 10B

314.

BG 2004019

„Kooperatsia Megakol“

gr. Nova Zagora

kv. „Industrialen“

315.

BG 2204001

„Li Mart I Ko“ OOD

gr. Sofia

ul. „745“ 5

316.

BG 2204005

„Dekom“ OOD

gr. Sofia

ul. „Ivan Susanin“ 12

317.

BG 2204009

„Solaris AS“ EOOD

gr. Sofia

ul. „Dimitar Spisarevski“ 26

318.

BG 2204012

ET „Tsvetanka Zagorska“

gr. Sofia

ul. „Sarantsi“ 18

319.

BG 2204013

„Salam i Ko“ OOD

gr. Sofia

ul. „Prof. Tsvetan Lazarov“ 13

320.

BG 2204018

„Shikle“ EOOD

gr. Sofia

ul. „Prof. Iv. Shishmanov“ 9

321.

BG 2204028

ET „TONIMEKS-Stoyan Spasov“

gr. Sofia

ul. „Oporska reka“ 3

322.

BG 2204034

EOOD „Grand 2-Petia Kerefeyna“

gr. Sofia

ul. „Ivan Gergov“ 3

323.

BG 2204041

OOD „Zonik-D“

gr. Sofia

Avtogara Vrabnitsa

324.

BG 2204042

ET „Dimana-Yanka Dembelaki“

gr. Sofia

kv. Nadezhda 1

325.

BG 2204045

ET „Peycho Dimitrov“

gr. Sofia

ul. „Slatinska reka“ 14

326.

BG 2204048

EOOD „Rosvela“

s. Seslavtsi

obl. Sofia

327.

BG 2204063

„Maleventum“ EOOD

gr. Sofia

ul. „Rezbarska“ 7

328.

BG 2204066

ET „Tomi-Reneta Tsekova“

gr. Sofia

zh. k. Ilientsi

ul. „Grozen“ 15 A

329.

BG 2204067

„Ekobim“ OOD

gr. Sofia

kv. Suhodol

partsel 513

330.

BG 2204080

„Bitolya“ OOD

gr. Sofia

ul. „Kazbeg“ 14 A

331.

BG 2204082

„Em Vi Em 3“ OOD

gr. Sofia

kv. Benkovski

ul. „Vele Mitrov“ 17

332.

BG 2204087

ET „SIAT-Slavcho Iliev“

gr. Sofia

ul. „Moma Irina“ 4

333.

BG 2204091

„NADEZHDA-A“ OOD

gr. Sofia

ul. „Zhelezopatna“ 74

334.

BG 2204095

ET „Laz komers-Ivo Lazov“

gr. Sofia

kv. „Ovcha kupel“

ul. „652“ 21

335.

BG 2204100

„Ava“ OOD

gr. Sofia

bul. „Parva balgarska armiya“ 70

336.

BG 2204107

EOOD „Nova Kompaniya-2001“

gr. Sofia,

Gara Iskar,

ul. „5004“ 2

337.

BG 2204108

ET „Alto-Emil Petrov“

gr. Sofia

kv. Benkovski

338.

BG 2204109

„SS-ADLER“ EOOD

gr. Sofia

obsht. Krasna polyana

339.

BG 2204110

EOOD „VKR-2000“

gr. Sofia

kv. Vrazhdebna

ul. „4-ta“ 6

340.

BG 2304001

„Bres komers“ OOD

s. Gorna Malina

industrialna zona

341.

BG 2304002

„Nikas“ AD

gr. Botevgrad

ul. „Tsar Ivan Shishman“ 39

342.

BG 2304005

„Orhanie 1“ OOD

gr. Botevgrad ul. „Al. Voynishki“

343.

BG 2304014

„Bulgarfrigoplod“

s. Vakarel,

obshtina Ihtiman, ul. „Cheshma Angelina“ 4

344.

BG 2304018

ET „Tsenko Ivanov-Kokala“

gr. Etropole,

Mestnost Bash Samokov

345.

BG 2304019

ET „Tedi Komers-Velichko Petrov“

gr. Kostinbrod

kv. Shiyakovtsi

346.

BG 2404016

„Iveko“ OOD

s. Kolarovo

obsht. Radnevo

347.

BG 2404026

„Selena“ OOD

s. Kaloyanovets

obsht. St. Zagora

348.

BG 2404027

„Nanyuk Interneshanal“ OOD

s. Kolarovo

349.

BG 2404028

„Rekord - 90“ EOOD

s. Rakitnitsa

obsht. St. Zagora

350.

BG 2404029

„KEN“ AD

gr. St. Zagora

kv. „Industrialen“

351.

BG 2404032

„Rokar-1“ OOD

gr. Stara Zagora

bul. „Nikola Petkov“ 61

352.

BG 2404033

„Zhoreti“ EOOD

gr. Stara Zagora

ul. „Industrialna“ 1

353.

BG 2404034

„Kumir Si“ EOOD

gr. Stara Zagora

kv. „Kolyo Ganchev“

Partsel 91-01

354.

BG 2404035

„Ambrozia“ OOD

gr. St. Zagora

kv. „Zheleznik“

ul. „Iv. Pashinov“ 33

355.

BG 2504001

ET „Stezis“

gr. Omurtag

Promishlena zona

356.

BG 2604002

„Burdenis-93“ OOD

gr. Svilengrad

ul. „23-ti septemvri“ 73

357.

BG 2604004

ET „Zhika-Zhivka Georgieva“

s. Voden

obsht. Dimitrovgrad

358.

BG 2604008

„Svareks“ EOOD

gr. Haskovo

Iztochna industrialna zona

359.

BG 2604010

EOOD „Nolev“

gr. Haskovo

kv. „Bolyarovo“

ul. „Shipka“ 2

360.

BG 2604011

„ALFA Komers“ OOD

gr. Dimitrovgrad

bul. „D. Blagoev“ 80

361.

BG 2604012

SD „Bairche-Stoychevi i sie“

s. Brod

obsht. Dimitrovgrad

362.

BG 2604014

ET „Roni“

gr. Harmanli

ul „Hr. Smirnenski“ 102

363.

BG 2604017

ET „Angel Sarandiev“

gr. Svilengrad

ul. „Tekstil“

364.

BG 2604018

„Monita“ OOD

gr. Dimitrovgrad

kv. „Chernokonevo“

365.

BG 2604019

ET „Kralevo-D. Petrov“

s. Kralevo

obl. Haskovska

366.

BG 2604020

„Toska“ OOD

gr. Haskovo

mestnost

„Balakli“

367.

BG 2604021

„Lotos“ OOD

gr. Dimitrovgrad

ul. „Sava Dobroplodni“

368.

BG 2704001

„Ivet“ EOOD

s. Zlatna niva, obsht. Kaspichan

369.

BG 2704002

„Smyadovo“ OOD

gr. Smiadovo

ul. „Kiril i Metodi“ 36

370.

BG 2704004

ET „Boris Peev-taksi“

s. Imrenchevo obsht. V. Preslav

371.

BG 2704009

„Eko Standart“ OOD

gr. Shumen

kv. „Industrialna zona“

372.

BG 2804002

ET „Bobi - Bozhana Peicheva“

s. Okop,

obl. Yambolska

373.

BG 2804003

„Doni-M“ OOD

s. Bezmer,

obl. Yambolska

374.

BG 2804009

ET „Sanata-Stefan Atanasov“

s. Bezmer,

obl. Yambolska

375.

BG 2804010

ET „Tagara-Diana Kurteva“

gr. Yambol

Industrialna zona

376.

BG 2804011

ET „Magdalena Vasileva-Magi“

gr. Yambol

ul. „Preslav“ 331

377.

BG 0618002

SD „Arabika“

gr. Vratsa

ul. „Vihren“ 2

378.

BG 1518008

„Anona“ OOD

gr. Pleven

Zapadna ind. Zona

ul. „Georgi Kochev“


Lista unităților de prelucrare a laptelui

Nr.

Nr. veterinar

Denumirea unității

Orașul/strada sau satul/regiunea

1.

BG 0112004

„Matand“ EOOD

s. Eleshnitsa

2.

BG 0212038

„Klas“ OOD

s. Galabets

obsht. Pomorie

3.

BG 0212050

„Vakom MP“ OOD

gr. Sredets

obl. Burgas

4.

BG 0212027

DZZD „Mlechen svyat“

s. Debelt

obl. Burgas

5.

BG 0412009

„Milki-luks“ EOOD

s. B. Cherkva

obsht. Pavlikeni

6.

BG 0512033

„EKO MILK“ AD

s. Koshava

obl. Vidin

7.

BG 0812009

„Serdika-90“ AD

gr. Dobrich

ul. „25 septemvri“ 100

8.

BG 0812019

„Filipopolis-RK“ OOD

s. Zheglartsi

9.

BG 0812032

„Roles-milk“ OOD

s. Kardam

10.

BG 1012020

ET „Petar Mitov-Universal“

s. Gorna Grashtitsa

obsht. Kyustendil

11.

BG 1112016

Mandra „IPZHZ“

gr. Troyan

ul. „V. Levski“ 281

12.

BG 1112024

ET „Paskal-A. Atanasov“

s. Umarevtsi

13.

BG 1212029

SD „Voynov i sie“

gr. Montana ul. „N. Yo. Vaptsarov“ 8

14.

BG 1312011

„Eko-F“ EAD

s. Karabunar

15.

BG 1512029

„Lavena“ OOD

s. Dolni Dabnik

obl. Pleven

16.

BG 1512033

ET „Voynov-Ventsislav Hristakiev“

s. Milkovitsa

obsht. Gulyantsi

17.

BG 1612009

„D. Madzharov-2“ EOOD

gr. Stamboliyski ul. „Grobarska“ 3

18.

BG 1612017

„Snep-grup“ OOD

gr. Rakovski

ul. „Mihail Dobromirov“ 1

19.

BG 1612021

ET „Deni-Denislav Dimitrov-Ilias Islamov“

s. Bryagovo

obsht. Gulyantsi

20.

BG 1612028

ET „Slavka Todorova“

s. Trud

obsht. Maritsa

21.

BG 1612035

ET „Vi Ay Pi“

gr. Krichim,

obsht. Krichim

22.

BG 1612038

„MAH - 2003“ EOOD

s. Lenovo

23.

BG 1612039

OOD „Topolovo-Agrokomers“

s. Topolovo

obsht. Asenovgrad

24.

BG 1612051

ET „Radev-Radko Radev“

s. Kurtovo Konare

obl. Plovdiv

25.

BG 1612066

„Lakti ko“ OOD

s. Bogdanitza

26.

BG 1712034

„Makler komers“ EOOD

s. Brestovene

27.

BG 1712042

ET „Madar“

s. Terter

28.

BG 1812002

„Laktis-Byala“ AD

gr. Byala

ul. „Stefan Stambolov“ 75

29.

BG 1812008

„Vesi“ OOD

s. Novo selo

30.

BG 1912004

„Merone - N“ EOOD

gr. Alfatar

31.

BG 2012001

„Markeli“ EAD

gr. Sliven

ul. „Tsar Simeon“ 63

32.

BG 2012006

„Mlechen pat“ AD

gr. Nova Zagora

kv. Industrialen

33.

BG 2012009

„Vangard“ OOD

s. Zhelyo voyvoda

34.

BG 2012019

„Hemus-Milk komers“ OOD

gr. Sliven

Promishlena zona Zapad

35.

BG 2012041

„Eko milk“ EOOD

s. Zhelyo voyvoda

obl. Sliven

36.

BG 2112013

„Skorpion 21“ OOD

s. Zabardo

obsht. Chepelare

37.

BG 2112028

„Medina“ OOD

gr. Madan

38.

BG 2112029

ET „Karamfil Kasakliev“

gr. Dospat

39.

BG 2312036

ET „Rosen Deyanski-DEYA“

s. Opitsvet, obsht. Kostinbrod

40.

BG 2412033

„Gospodinovi“ OOD

s. Yulievo

obsht. Maglizh

41.

BG 2412037

„Stelimeks“ EOOD

s. Asen

42.

BG 2512003

„Si Vi Es“ OOD

gr. Omurtag

Promishlena zona

43.

BG 2612034

ET „Eliksir-Petko Petev“

s. Gorski izvor

44.

BG 2612042

„Bulmilk“ OOD

s. Konush

obl. Haskovska

45.

BG 0212048

„Bilding Zah“ EOOD

s. Shivarovo

obsht. Ruen

46.

BG 0712008

„Milkieks“ OOD

gr. Sevlievo

zh. k. „Atanas Moskov“

47.

BG 0912004

„Rodopchanka“ OOD

s. Byal izvor

obsht. Ardino

48.

BG 0912011

ET „Alada-Mohamed Banashak“

s. Byal izvor

obsht. Ardino

49.

BG 1212001

„S i S-7“ EOOD

gr. Montana

„Vrachansko shose“ 1

50.

BG 1612020

ET „Bor-Chvor“

s. Dalbok izvor

obsht. Parvomay

51.

BG 1612040

„Mlechni produkti“ OOD

s. Manole

52.

BG 1612065

ET „Bonitreks“

s. Dolnoslav

obsht. Asenovgrad

53.

BG 1812003

„Sirma Prista“ AD

gr. Ruse

bul. „3-ti mart“ 51

54.

BG 2012022

„Bratya Zafirovi“ OOD

gr. Sliven

Promishlena zona Zapad

55.

BG 2012043

„Agroprodukt“ OOD

gr. Sliven

kv. Industrialen

56.

BG 2112001

„Rodopeya-Belev“ EOOD

gr. Smolyan

ul. „Trakya“ 15

57.

BG 2112018

„Laktena“ OOD

s. Kutela

58.

BG 2512001

„Mladost-2002“ OOD

gr. Targovishte

bul. „29-ti yanuari“ 7

59.

BG 2512017

„YUES-Komers“ OOD

s. Golyamo Gradishte

ul. „Radetski“ 2

60.

BG 2812003

„Balgarski yogurt“ OOD

s. Veselinovo,

obl. Yambolska

61.

BG 2812025

„Sakarela“ OOD

gr. Yambol

ul. „Preslav“ 269

62.

112003

ET „Vekir“

s. Godlevo

63.

112008

ET „Svetoslav Kyuchukov-Bobo“

s. Harsovo

64.

112013

ET „Ivan Kondev“

gr. Razlog

Stopanski dvor

65.

112014

ET „Veles-Kostadin Velev“

gr. Razlog

ul. „Golak“ 14

66.

212005

ET „Dinadeks DN 76“

gr. Burgas

ul. „Industrialna“ 1

67.

212013

ET „Marsi-Mincho Bakalov“

gr. Burgas

ul. „Baykal“ 9

68.

212028

„Vester“ OOD

s. Sigmen

69.

212037

„Megakomers“ OOD

s. Lyulyakovo

obsht. Ruen

70.

212047

„Komplektstroy“ EOOD

s. Veselie

71.

312002

ET „Mario“

gr. Suvorovo

72.

312025

„Dzhenema“ EOOD

s. Gen. Kiselovo

73.

412003

„Laktima“ AD

gr. Veliko Tarnovo

ul. „Magistralna“ 5

74.

412005

„Varosha“ EOOD

s. Kamen

obsht. Strazhitsa

75.

512003

SD „LAF-Velizarov i sie“

s. Dabravka

obsht. Belogradchik

76.

612010

„Hadzhiyski i familiya“ EOOD

s. Gradeshnitsa

mestnost „Lakata“

77.

612035

OOD „Nivego“

s. Chiren

78.

612041

ET „Ekoprodukt-Megiya-Bogorodka Dobrilova“

gr. Vratsa

ul. „Ilinden“ 3

79.

612042

ET „Mlechen puls - 95 - Tsvetelina Tomova“

gr. Krivodol

ul. „Vasil Levski“

80.

712001

„Ben Invest“ OOD

s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo

81.

712003

„Elvi“ OOD

s. Velkovtsi obsht. Gabrovo

82.

712004

„Cheh-99“ OOD

s. Sokolovo

obsht. Dryanovo

83.

712015

„Rosta“ EOOD

s. M. Varshets

84.

712028

ET „Mik“

gr. Dryanovo

ul. „Shipka“ 226

85.

812030

„FAMA“ AD

gr. Dobrich

bul. „Dobrudzha“ 2

86.

912003

„Koveg-mlechni produkti“ OOD

gr. Kardzhali

Promishlena zona

87.

912012

„Delyo Voivoda - milk“ OOD

s. Dobromirtsi

obsht. Kirkovo

88.

912015

„Anmar“ OOD

s. Padina

obsht. Ardino

89.

912016

OOD „Persenski“

s. Zhaltusha

obsht. Ardino

90.

1012008

„Kentavar“ OOD

s. Konyavo

obsht. Kyustendil

91.

1012014

ET „Georgi Gushterov DR“

s. Yahinovo

92.

1012018

„Evro miyt end milk“ EOOD

gr. Kocherinovo

obsht. Kocherinovo

93.

1112004

„Matev-Mlekoprodukt“ OOD

s. Goran

94.

1112012

„Stilos“ OOD

s. Lesidren

95.

1112017

ET „Rima-Rumen Borisov“

s. Vrabevo

96.

1112026

„ABLAMILK“ EOOD

gr. Lukovit,

ul. „Yordan Yovkov“ 13

97.

1212022

„Milkkomm“ EOOD

gr. Lom ul. „Al. Stamboliyski“ 149

98.

1212031

„ADL“ OOD

s. Vladimirovo obsht. Boychinovtsi

99.

1312002

„Milk Grup“ EOOD

s. Yunacite

100.

1312005

„Ravnogor“ OOD

s. Ravnogor

101.

1312006

SD „Antei-PITD“ OOD

s. Aleko Konstantinovo

102.

1312023

„Inter-D“ OOD

s. Kozarsko

103.

1312024

ET „Mezmedin Halil-46“

s. Sarnitsa

104.

1412015

ET „Boycho Videnov-Elbokada 2000“

s. Stefanovo

obsht. Radomir

105.

1512003

„Mandra-1“ EOOD

s. Tranchovitsa,

obsht. Levski

106.

1512006

„Mandra“ OOD

s. Obnova

obsht. Levski

107.

1512008

ET „Petar Tonovski-Viola“

gr. Koynare

ul. „Hr. Botev“ 14

108.

1512010

ET „Militsa Lazarova-90“

gr. Slavyanovo,

ul. „Asen Zlatarev“ 2

109.

1512012

ET „Ahmed Tatarla“

s. Dragash voyvoda,

obsht. Nikopol

110.

1612013

„Polidey - 2“ OOD

s. Domlyan

111.

1612024

SD „Kostovi - EMK“

gr. Saedinenie

ul. „L. Karavelov“ 5

112.

1612043

ET „Dimitar Bikov“

s. Karnare

obsht. „Sopot“

113.

1612049

„Alpina-Milk“ EOOD

s. Zhelyazno

114.

1612064

OOD „Ikay“

s. Zhitnitsa

osht. Kaloyanovo

115.

1712002

ET „Rosver-Krastyo Krastev“

gr. Tsar Kaloyan

ul. „Sofia“ 41

116.

1712006

„Mesomania“ EOOD

s. Vladimirovtsi

117.

1712009

ET „Georgi Petrov-Kamen“

s. Dyankovo

118.

1712010

„Bulagrotreyd-chastna kompaniya“ EOOD

s. Yuper

Industrialen kvartal

119.

1712012

ET „Veras 90“

s. Yasenovets

120.

1712013

ET „Deniz“

s. Ezerche

121.

1712017

„Diva 02“ OOD

gr. Isperih

ul. „An. Kanchev“

122.

1712018

„Imdo“ OOD

s. Lipnik

Stopanski dvor

123.

1712019

ET „Ivaylo-Milena Stancheva“

gr. Isperih

Parvi stopanski dvor

124.

1712032

„Trio-milk“ OOD

s. Kichenitsa

125.

1712037

ET „Ali Isliamov“

s. Yasenovets

126.

1712039

„Stil-EA“ EOOD

s. Dyankovo

127.

1712040

ET „Meri-Ahmed Chakar“

s. Ezerche

128.

1712043

„Maxima-milk“ OOD

s. Samuil

129.

1712045

ET „AN-Nezhdet Ali“

s. Mortagonovo

130.

1712046

ET „Stem-Tezdzhan Ali“

gr. Razgrad

ul. „Knyaz Boris“ 23

131.

1712048

ET „Borisov i sin-Borislav Borisov“

s. Lavino

132.

1812005

„DAV-Viktor Simonov“ EOOD

gr. Vetovo

ul. „Han Kubrat“ 52

133.

1812009

„Lakten“ OOD

gr. Vetovo

ul. „Slivnitsa“

134.

1912002

„Laktokom“ EOOD

s. Kalipetrovo

135.

1912009

ET „Interes 2000 - Musa Musov“

s. Sitovo

136.

1912016

„Destan“ OOD

s. Iskra

137.

2012007

„Deltalakt“ OOD

s. Stoil voyvoda

138.

2012008

„Raftis“ EOOD

s. Byala

139.

2012010

„Saray“ OOD

s. Mokren

140.

2012011

ET „Ivan Gardev 52“

gr. Kermen

ul. „Hadzhi Dimitar“ 2

141.

2012012

ET „Olimp-P. Gurtsov“

gr. Sliven

m-t „Matsulka“

142.

2012024

ET „Denyo Kalchev 53“

gr. Sliven

ul. „Samuilovsko shose“ 17

143.

2012029

„Eko asorti“ EOOD

s. Mechkarevo

144.

2012032

„Kiveks“ OOD

s. Kovachite

145.

2012036

„Minchevi“ OOD

s. Korten

146.

2112002

„RTSNPO“

gr. Smolyan

ul. „Nevyastata“ 25

147.

2112003

„Milk-inzhenering“ OOD

gr. Smolyan

ul. „Chervena skala“ 21

148.

2112008

MK „Rodopa milk“

s. Smilyan

obsht. Smolyan

149.

2112010

„Mechi chal milk“ OOD

gr. Chepelare

Stopanski dvor

150.

2112015

OOD „Rozhen Milk“

s. Davidkovo, obsht. Banite

151.

2112023

ET „Iliyan Isakov“

s. Trigrad

obsht. Devin

152.

2112024

ET „Ulan-Dzh. Ulanov“

s. Borino

153.

2112026

ET „Vladimir Karamitev“

s. Varbina

obsht. Madan

154.

2112027

„Keri“ OOD

s. Borino,

obsht. Borino

155.

2212009

„Serdika-94“ OOD

gr. Sofia

kv. Zheleznitza

156.

2212023

„EL BI BULGARIKUM“ EAD

gr. Sofia

ul. „Malashevska“ 12 A

157.

2212027

„Ekobalkan“ OOD

gr. Sofia

bul. „Evropa“ 138

158.

2312007

ET „Agropromilk“

gr. Ihtiman, ul. „P. Slaveikov“ 19

159.

2312013

ET „Dobrev“

s. Dragushinovo

160.

2312020

„MAH-2003“ EOOD

gr. Etropole

bul. „Al. Stamboliyski“ 21

161.

2312023

„Mogila“ OOD

gr. Godech,

ul. „Ruse“ 4

162.

2312026

„Dyado Liben“ OOD

gr. Koprivshtitsa bul. „H. Nencho Palaveev“

163.

2312028

ET „Sisi Lyubomir Semkov“

s. Anton

164.

2312030

ET „Favorit-D. Grigorov“

s. Aldomirovtsi

165.

2312031

ET „Belite kamani“

s. Dragotintsi

166.

2312033

„Balkan spetsial“ OOD

s. Gorna Malina

167.

2312039

EOOD „Laktoni“

s. Ravno pole, obl. Sofiyska

168.

2312041

„Danim-D. Stoyanov“ EOOD

gr. Elin Pelin

m-st Mansarovo

169.

2412003

„ODIT 2002“ OOD

s. Kaloyanovets

obsht. Stara Zagora

170.

2412007

„Inikom“ OOD

s. Sarnevo

obsht. Radnevo

171.

2412019

„Dekada“ OOD

s. Elhovo

obsht. Stara Zagora

172.

2412023

Zemedelski institut

gr. St. Zagora

173.

2412038

„Elit Milk 2000“ OOD

s. Mirovo

obsht. Br. Daskalovi

174.

2412039

„Penchev“ EOOD

gr. Chirpan

ul. „Septemvriytsi“ 58

175.

2412040

„Inikom“ OOD

gr. Galabovo

ul. „G. s. Rakovski“ 11

176.

2412041

„Mlechen svyat 2003“ OOD

s. Bratya Daskalovi

obsht. Bratya Daskalovi

177.

2512006

„Hadad“ OOD

s. Makariopolsko

obsht. Targovishte

178.

2512011

ET „Sevi 2000-Sevie Ibryamova“

s. Krepcha

obsht. Opaka

179.

2512016

„Milktreyd-BG“ OOD

s. Saedinenie obl. Targovishte

180.

2512018

„Biomak“ EOOD

gr. Omurtag

ul. „Rodopi“ 2

181.

2512021

„Keya-Komers-03“ EOOD

s. Svetlen

182.

2612002

ET „Rusalka-Iv. Genev“

s. Kolarovo

obl. Haskovska

183.

2612015

ET „Detelina 39“

s. Brod

184.

2612022

ET „Shampion 13-Deyan Panev“

s. Krepost

obl. Haskovska

185.

2612027

„Byala mechka“ OOD

s. Min. bani

obl. Haskovska

186.

2612038

„Bul Milk“ EOOD

gr. Haskovo

Sev. industr. zona

187.

2612049

ET „Todorovi-53“

gr. Topolovgrad

ul. „Bulgaria“ 65

188.

2712005

„Nadezhda“ OOD

s. Kliment

189.

2712009

„Ekselans“ OOD

s. Todor Ikonomovo

obsht. Kaolinovo

190.

2712010

„Kamadzhiev-milk“ EOOD

s. Kriva reka

obsht. N. Kozlevo

191.

2712013

„Ekselans“ OOD

s. Osmar,

obsht. V. Preslav

192.

2812002

„Arachievi“ OOD

s. Kirilovo,

obl. Yambolska

193.

2812010

ET „Mladost-2-Yanko Yanev“

gr. Yambol,

ul. „Yambolen“ 13

194.

2812018

ET „Bulmilk-Nikolay Nikolov“

s. General Inzovo,

obl. Yambolska

195.

BG 0218009

„Helios milk“ EOOD

gr. Aytos

196.

BG 0618001

ET „Folk-3“

s. Vranyak

obsht. Byala Slatina

obl. Vratsa

197.

BG 1318007

ET „Palmite-Vesela Popova“

gr. Strelcha

ul. „Osvobozhdenie“ 17

198.

BG 2418008

„Varbev“ EOOD

s. Medovo

obsht. Bratya

Daskalovi

199.

BG 0318015

„Milteks-K.K.“ EOOD

gr. Varna

ZPZ

200.

BG 0718004

AD „Merkuriy P i P“

gr. Gabrovo

ul. „Balkan“ 4

201.

BG 1518005

ET „Kris-88-Emil Todorov“

gr. Pleven

ul „Grenaderska“ 97

202.

BG 1518006

„Sirma Milk“ EOOD

gr. Pleven

Industrialna zona

203.

BG 1618040

„Galko“ EOOD

s. Voyvodinovo

obsht. Maritsa

obl. Plovdiv

204.

BG 1618044

„Valchev“ OOD

gr. Asenovgrad

Mestnost „Kuriata“

205.

BG 2218045

„El-Em-Impeks“ EOOD

gr. Sofia

Kv. Gorna bania

206.

BG 2318005

ET „Mantas-Hristo Manchev“

gr. Botevgrad

ul. „St. Panchev“ 25

207.

BG 2418007

„El Bi Bulgarikum“ EAD

gr. Kazanlak

kv. „Industrialen“ 2


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/38


DECIZIA COMISIEI

din 31 octombrie 2007

de stabilire a unui grup de experți pentru facturarea electronică

(2007/717/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

întrucât:

(1)

Articolul 3 din Tratat atribuie comunității misiunea de a crea o piață internă caracterizată prin eliminarea, între statele membre, a obstacolelor care stau în calea liberei circulații a mărfurilor, persoanelor, serviciilor și capitalurilor.

(2)

Articolul 232 din Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (1) permite eliberarea de facturi electronice în locul facturilor pe suport de hârtie.

(3)

Strategia de la Lisabona revizuită pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă (2) prevede un program complet de reformă economică. Pilonul microeconomic al acesteia se concentrează pe crearea unui mediu favorabil întreprinderilor. Dezvoltarea unor soluții de facturare electronică interoperabile este un element vital în cadrul acestui obiectiv.

(4)

În comunicarea intitulată „i2010 – O societate informațională europeană pentru creșterea economică și ocuparea forței de muncă” (3) către Consiliu, Parlamentul European, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor din 1 iunie 2005, Comisia a lansat inițiativa i2010 drept cadru de abordare a principalelor provocări și evoluții ale societății informaționale și ale sectorului mass-media până în 2010. Această comunicare promovează o economie digitală deschisă și concurențială și pune accentul pe tehnologiile informației și comunicațiilor (TIC) ca motor pentru integrare și calitatea vieții.

(5)

Consiliul european al plăților (European Payments Council/EPC), organismul decizional și de coordonare al industriei bancare europene în domeniul plăților, s-a angajat să creeze până în 2010 un Spațiu unic de plăți în euro (Single Euro Payments Area – SEPA) care să dispună de infrastructuri de plată și de produse de plată integrate.

(6)

Facturarea electronică conectează procesele interne ale întreprinderilor la sistemele de plată. Prin urmare, Spațiul unic de plăți în euro (SEPA) și o inițiativă de facturare electronică europeană reușită ar fi complementare. Este de așteptat ca aceste două inițiative, cumulate, să fie în beneficiul întreprinderilor și al furnizorilor de servicii financiare prin ameliorarea eficienței și automatizarea lanțurilor de aprovizionare.

(7)

Pentru a intensifica utilizarea mediului digital și a beneficia pe deplin de facturarea electronică în Comunitate, practicile actuale ar trebui simplificate, iar tranziția către noi modele economice ar trebui facilitată printr-un cadru mai integrat și mai uniform. Acest fapt ar fi în special în interesul întreprinderilor mici și mijlocii (IMM) europene.

(8)

În luna decembrie 2006, un grup de părți interesate a înființat un grup operativ specializat pentru facturarea electronică, grup prezidat de serviciile Comisiei și care a inclus întreprinderi, reprezentanți ai băncilor și ai altor furnizori de servicii, precum și organizații de standardizare. Misiunea grupului operativ a fost să pregătească viitoarele acțiuni în vederea elaborării unui cadru european de facturare electronică. Grupul operativ a elaborat propuneri cu privire la o posibilă structură de guvernanță și a conceput o foaie de parcurs pentru un program de facturare electronică. Grupul operativ a prezentat raportul final în luna iunie 2007.

(9)

Având în vedere experiența pozitivă a grupului operativ și în vederea abordării problemelor pe un termen mai lung, ar trebui înființat un grup de experți pentru facturarea electronică.

(10)

Misiunile acestuia ar trebui să fie de a identifica cerințele întreprinderilor (4) și responsabilitățile pentru executarea unor lucrări specifice, precum și de a dirija crearea – până la sfârșitul anului 2009 – a unui cadru european de facturare electronică pentru a stabili o structură conceptuală comună care să sprijine furnizarea de servicii de facturare electronică în întreaga Europă în mod deschis și interoperabil.

(11)

Grupul de experți ar trebui să fie compus din persoane având competențe relevante și directe în domeniile de activitate legate de facturarea electronică, inclusiv din principalele părți interesate din sectorul public, întreprinderile mari și mici, precum și furnizorii de servicii, organizațiile de standardizare și reprezentanții consumatorilor. În plus, ar trebui luate măsuri pentru a asigura participarea unor observatori. Orice raport sau rezultat al grupului de experți trebuie să fie rezultatul activității membrilor grupului și nu trebuie considerat ca fiind punctul de vedere al Comisiei.

(12)

Ar trebui să se prevadă norme privind divulgarea informațiilor de către membrii grupului de experți, fără a aduce atingere dispozițiilor în materie de securitate anexate la regulamentul de procedură al Comisiei prin Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom (5).

(13)

Datele personale ale membrilor grupului trebuie prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (6).

(14)

Este necesar să se stabilească o perioadă de aplicare a prezentei decizii. Comisia va lua în considerare, la momentul potrivit, oportunitatea unei prelungiri,

DECIDE:

Articolul 1

Grupul de experți pentru facturarea electronică

Se instituie grupul de experți pentru facturarea electronică, denumit în continuare „grupul”. Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Articolul 2

Sarcini

(1)   Grupul trebuie, în general, să sprijine Comisia cu privire la elaborarea unei strategii comune de creare a unui cadru european de facturare electronică și monitorizarea progreselor realizate în acest sens.

(2)   Sarcinile grupului trebuie îndeplinite până la data de 31 decembrie 2009.

(3)   Grupul are următoarele sarcini specifice:

(a)

să identifice, la nivelul Comunității și al statelor membre, lacunele cadrului de reglementare privind facturarea electronică ce împiedică economia comunitară să-și exploateze întregul potențial;

(b)

să identifice cerințele întreprinderilor în ceea ce privește cadrul european de facturare electronică și să asigure validarea acestora de către principalele părți interesate (7);

(c)

să identifice datele relevante privind facturarea electronică, în special în ceea ce privește conexiunea dintre factură și, cel puțin, procesele de achiziții și plăți, problemele legate de taxa pe valoarea adăugată, autentificare și integritate, cererile de arhivare și stocare, precum și nevoia de a asigura validarea acestor elemente de către principalele părți interesate;

(d)

să propună responsabilitățile care urmează să fie atribuite organismelor de standardizare și un calendar pentru elaborarea unui (unor) standard(e) comun(e), pe baza cerințelor comerciale și informaționale ale părților interesate, în vederea sprijinirii unui cadru european de facturare electronică;

(e)

să propună un cadru european pentru facturare electronică. Acest cadru trebuie să stabilească o structură conceptuală comună, care să includă cerințele întreprinderilor și standardul(ele) și să propună soluții în sprijinul furnizării de servicii de facturare electronică într-un mod deschis și interoperabil în întreaga Europă.

(4)   Pentru îndeplinirea sarcinilor sale, grupul va ține cont lucrările deja realizate și de soluțiile deja existente în domeniul facturării electronice în sectorul public și cel privat, în special în ceea ce privește cerințele întreprinderilor și standardele tehnice.

(5)   Atunci când este util și necesar, grupul poate încredința executarea unor acțiuni specifice unor subgrupuri sau organisme și organizații externe competente în domeniul facturării electronice.

(6)   Grupul întocmește și transmite Comisiei un raport intermediar rezumând progresele realizate în îndeplinirea sarcinilor, precum și orice recomandare care poate servi drept bază pentru reflecții și discuții între Comisie, statele membre și părțile interesate, în special asociațiile profesionale. Acest raport se pune la dispoziția publicului.

(7)   Grupul întocmește și transmite Comisiei un raport final în care descrie cadrul european de facturare electronică. Acest raport se pune la dispoziția publicului.

Articolul 3

Consultare

(1)   Comisia poate consulta grupul cu privire la orice aspect din domeniul facturării electronice.

(2)   Președintele grupului poate recomanda Comisiei să consulte grupul cu privire la un aspect specific.

Articolul 4

Componența – Numirea membrilor

(1)   Grupul este constituit din cel mult 30 de membri.

(2)   Membrii sunt numiți de Comisie din rândul specialiștilor care au competență în domeniul facturării electronice, pe baza candidaturilor trimise de asociații profesionale, organisme din sectorul public și persoane fizice care reprezintă interesele unei părți sau ale întregului sector public, ale întreprinderilor și ale TIC, ale consumatorilor, ale furnizorilor de servicii financiare și ale organizațiilor de standardizare din domeniul facturării electronice.

Candidații considerați apți, dar care nu sunt numiți, pot fi înscriși pe o listă de rezervă, pe care Comisia o poate folosi pentru numirea unor supleanți.

(3)   Membrii sunt numiți în calitate de reprezentanți ai autorităților publice și ai societății civile.

(4)   Comisia evaluează candidaturile pe baza următoarelor criterii:

(a)

membrii trebuie să reprezinte principalele părți interesate [de exemplu, furnizorii de servicii, furnizorii de soluții, sectorul public, întreprinderile, inclusiv întreprinderile mici și mijlocii (IMM-urile), precum și consumatorii] și organizațiile de standardizare;

(b)

membrii trebuie să aibă competențe practice sau operaționale recente sau experiență în ceea ce privește dificultățile juridice, administrative, fiscale, de standardizare, comerciale și/sau tehnice ale facturării electronice transfrontaliere. Concret, membrii trebuie să aibă o experiență directă relevantă în domeniul proiectelor sau al chestiunilor de afaceri, care să le confere cunoștințele comerciale sau tehnice necesare pentru conceperea de soluții pentru problemele menționate în prezenta decizie;

(c)

membrii trebuie să fie capabili să contribuie la definirea sau la formularea opiniilor administrației, organizației-mamă, asociației profesionale sau sectorului de activitate, precum și ale altor părți interesate, în ceea ce privește problemele care fac obiectul mandatului lor;

(d)

membrii trebuie să aibă un nivel de cunoaștere a limbii engleze care să le permită să contribuie la discuții și la întocmirea raporturilor.

Candidaturile depuse de părțile interesate trebuie să fie însoțite de documente care să demonstreze că membrii propuși întrunesc condițiile enumerate mai sus.

(5)   Pentru numirea membrilor, Comisia ține cont de următoarele criterii:

(a)

competențele juridice, comerciale și tehnice necesare în raport cu problemele care fac obiectul mandatului grupului;

(b)

competențele cu privire la toate funcțiile relevante din cadrul aspectelor de aprovizionare și cerere ale facturării electronice;

Pe lângă aceasta, Comisia se angajează să asigure o reprezentare geografică largă și un echilibru între femei și bărbați, pe baza candidaturilor primite.

(6)   Membrii informează Comisia în timp util cu privire la orice conflict de interese care le-ar putea compromite obiectivitatea.

(7)   Numele membrilor numiți individual se publică pe site-ul Direcției Generale și/sau în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria C. Numele membrilor sunt colectate, prelucrate și publicate în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001.

(8)   Membrii sunt numiți pentru un mandat de 12 luni, care poate fi reînnoit. Ei rămân în funcție până la înlocuirea lor sau până la sfârșitul mandatului.

(9)   Membrii pot fi înlocuiți pentru durata rămasă a mandatului într-unul din următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care demisionează;

(b)

în cazul în care nu mai sunt capabili să contribuie eficient la lucrările grupului;

(c)

în cazul în care nu respectă articolul 287 din tratat;

(d)

în cazul în care, contrar alineatului (6), nu au informat Comisia în timp util cu privire la un conflict de interese.

Articolul 5

Președinte – Numire

(1)   Comisia numește președintele grupului de experți, ținând cont de măsura în care persoana selecționată reprezintă interesele principalelor părți interesate, contribuie la definirea poziției întreprinderilor cu privire la problemele care fac obiectul mandatului și posedă competențele juridice, comerciale și tehnice necesare.

(2)   Comisia numește președintele pentru un mandat de 12 luni, care poate fi reînnoit.

Articolul 6

Funcționarea

(1)   Comisia organizează reuniunile grupului, care sunt prezidate de președinte.

(2)   De comun acord cu Comisia, se pot constitui subgrupuri pentru examinarea unor aspecte specifice, în baza unui mandat stabilit de grup; aceste subgrupuri sunt dizolvate odată cu îndeplinirea mandatului lor.

(3)   Reprezentantul Comisiei poate solicita participarea la dezbaterile grupului sau ale subgrupurilor acestuia a unor experți sau observatori cu competență specifică într-un anumit subiect de pe ordinea de zi.

(4)   Informațiile obținute prin participarea la dezbaterile grupului sau ale unui subgrup nu pot fi divulgate, atunci când Comisia consideră că privesc chestiuni confidențiale.

(5)   Grupul și subgrupurile se reunesc de regulă la sediul Comisiei în conformitate cu procedurile și calendarul stabilite de aceasta. Serviciile de secretariat sunt asigurate de Comisie.

Funcționarii Comisiei interesați pot asista la reuniunile grupului și ale subgrupurilor.

(6)   Grupul își stabilește regulamentul de procedură pe baza regulamentului de procedură standard adoptat de Comisie.

(7)   Comisia poate publica sau pune la dispoziție pe internet, în limba originală a documentului în cauză, orice rezumat, concluzie sau document de lucru al grupului.

Articolul 7

Rambursarea cheltuielilor

(1)   Comisia rambursează cheltuielile de călătorie și, după caz, cheltuielile de ședere suportate de președinte, membri, experți și observatori în cadrul activităților grupului, în conformitate cu normele Comisiei privind rambursarea cheltuielilor pentru experții externi.

(2)   Președintele, membrii, experții și observatorii nu sunt remunerați pentru serviciile pe care le prestează.

(3)   Cheltuielile aferente reuniunilor se rambursează în limitele bugetului anual alocat grupului de către serviciul competent al Comisiei.

Articolul 8

Expirare

Prezenta decizie expiră la 31 decembrie 2009.

Adoptată la Bruxelles, 31 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Günter VERHEUGEN

Vicepreședinte


(1)  JO L 347, 11.12.2006, p. 1. Directivă modificată prin Directiva 2006/138/CE (JO L 384, 29.12.2006, p. 92).

(2)  COM(2005) 24.

(3)  COM(2005) 229 final.

(4)  Cerințele întreprinderilor privind facturarea electronică sunt caracteristicile pe care serviciile de facturare electronică trebuie să le îndeplinească pentru a satisface cerințele și obiectivele de afaceri ale părților interesante și a permite, astfel, derularea tuturor proceselor lanțurilor financiare și de aprovizionare. Aceste cerințe sunt exprimate sub formă de fluxuri de proces de înalt nivel, informații privind facturarea electronică și structură standard a mesajelor.

(5)  JO L 317, 3.12.2001, p. 1. Decizie modificată prin Decizia 2006/548/CE, Euratom (JO L 215, 5.8.2006, p. 38).

(6)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(7)  În special sectorul public, întreprinderile și furnizorii de servicii din domeniile tehnologiei informației și comunicațiilor (TIC) și financiar.


ANEXĂ

MANDAT

AL GRUPULUI DE EXPERȚI PENTRU FACTURAREA ELECTRONICĂ

1.   CONTEXT

Comisia Europeană a răspuns provocărilor globalizării economice. În „Strategia de inovare extinsă”, lansată în septembrie 2006, Comisia a remarcat faptul că „în această nouă ordine economică, Europa nu poate concura decât cu condiția de a deveni mai inventivă, de a reacționa mai bine la necesitățile consumatorilor și de a inova mai mult.”

Două aspecte, eficiența și siguranța, apar ca fundament al îmbunătățirii competitivității Europei în economia mondială. Eficientizarea lanțurilor valorice determină reducerea costurilor. Îmbunătățirea siguranței mediului în care acestea funcționează le face mai competitive. Prin urmare, garantarea eficienței și a siguranței lanțurilor valorice constituie fundamentul inovației.

Raționalizarea fluxului de informații în cadrul unui lanț valoric va reduce ineficiența, va îmbunătăți siguranța și va diminua costurile. Pe măsură ce Europa avansează spre adoptarea Spațiului unic de plăți în euro (Single Euro Payments Area – SEPA), este necesar să se ia în considerare și procesele comerciale care implică un număr considerabil de plăți între întreprinderi și de la întreprinderi către administrația publică. Se preconizează că SEPA va contribui într-o măsură considerabilă la realizarea obiectivelor Strategiei de la Lisabona.

Obiectivul unui cadru european pentru facturarea electronică este de a oferi o bază pentru realizarea interoperabilității soluțiilor de facturare electronică din sectoarele public și privat. Acesta va oferi o bază pentru interoperabilitate prin intermediul unor norme comerciale și al unor standarde tehnice comune. Acest cadru va ajuta la consolidarea stimulentelor comerciale în favoarea comerțului electronic, ca substitut al procedurilor manuale pe suport de hârtie, contribuind astfel la înlăturarea obstacolelor actuale care împiedică înființarea și punerea în aplicare a soluțiilor de facturare electronică intracomunitare (transfrontaliere).

2.   MANDATUL GRUPULUI DE EXPERȚI PENTRU FACTURAREA ELECTRONICĂ

Grupul de experți (denumit în continuare „grupul”) va asista Comisia la elaborarea unei strategii comune pentru instituirea unui cadru european pentru facturarea electronică și la monitorizarea progreselor realizate în acest sens.

Sarcinile grupului trebuie îndeplinite până la 31 decembrie 2009.

Grupul îndeplinește următoarele sarcini specifice:

(a)

să identifice, la nivelul Comunității și al statelor membre, lacunele cadrului de reglementare privind facturarea electronică ce împiedică economia comunitară să-și exploateze întregul potențial;

(b)

să identifice cerințele întreprinderilor în ceea ce privește cadrul european pentru facturarea electronică și să asigure validarea acestora de către principalele părți interesate;

(c)

să identifice datele relevante privind facturarea electronică, în special în ceea ce privește legătura dintre factură și, cel puțin, procesele de achiziții și plăți, problemele legate de taxa pe valoarea adăugată, autentificare și integritate, cererile de arhivare și stocare, precum și nevoia de a asigura validarea acestor elemente de către principalele părți interesate;

(d)

să propună responsabilitățile care urmează să fie atribuite organismelor de standardizare și un calendar pentru elaborarea unui (unor) standard(e) comun(e) pe baza cerințelor comerciale și informaționale ale părților interesate, în vederea sprijinirii unui cadru european pentru facturarea electronică;

(e)

să propună cadrul european pentru facturarea electronică. Acest cadru trebuie să stabilească o structură conceptuală comună, care să includă cerințele întreprinderilor și standardul(ele), și să propună soluții în sprijinul furnizării de servicii de facturare electronică într-un mod deschis și interoperabil în întreaga Europă.

Pentru îndeplinirea acestor sarcini, grupul va ține cont de lucrările deja realizate și de soluțiile existente în domeniul facturării electronice în sectorul public și cel privat, în special în ceea ce privește cerințele întreprinderilor și standardele tehnice.

Atunci când este util și necesar, grupul poate încredința executarea unor acțiuni specifice unor subgrupuri sau organisme și organizații externe competente în domeniul facturării electronice.

Grupul întocmește și transmite Comisiei un raport intermediar rezumând progresele realizate în îndeplinirea sarcinilor, precum și orice recomandare care poate constitui o bază pentru reflecții și discuții între Comisie, statele membre și părțile interesate, în special asociațiile profesionale. Acest raport se pune la dispoziția publicului.

Grupul întocmește și transmite Comisiei un raport final, în care descrie cadrul european pentru facturarea electronică. Acest raport se pune la dispoziția publicului. Nu se va considera că rapoartele reflectă punctul de vedere al Comisiei.

3.   COMPONENȚA ȘI FUNCȚIONAREA

3.1.   Componența

Grupul este constituit din cel mult 30 de membri.

Membrii sunt numiți de Comisie din rândul specialiștilor care au competență în domeniul facturării electronice, pe baza candidaturilor trimise de asociații profesionale, organisme din sectorul public și persoane fizice care reprezintă interesele unei părți sau ale întregului sector public, ale întreprinderilor și ale TIC, ale consumatorilor, ale furnizorilor de servicii financiare și ale organizațiilor de standardizare din domeniul facturării electronice.

3.2.   Apel pentru candidaturi

După adoptarea deciziei de instituire a grupului, Comisia va publica o invitație pentru depunerea de candidaturi din partea asociațiilor de întreprinderi din sector, a organismelor din sectorul public și a persoanelor fizice care reprezintă interesele unei părți sau ale întregului sector public, ale întreprinderilor și ale TIC, ale consumatorilor, ale furnizorilor de servicii financiare și ale organizațiilor de standardizare din domeniul facturării electronice.

Asociațiile de întreprinderi din sector, organismele din sectorul public și persoanele fizice care doresc să facă parte din grup sunt invitate să își depună candidatura prin corespondență scrisă adresată Comisiei, până la 30 noiembrie 2007.

Candidaturile trebuie să fie motivate temeinic, cu precizarea motivelor pentru care candidatul dorește să facă parte din grup.

Comisia evaluează candidaturile pe baza următoarelor criterii:

(a)

membrii trebuie să reprezinte principalele părți interesate [de exemplu, furnizorii de servicii, furnizorii de soluții, sectorul public, întreprinderile, inclusiv întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri), precum și consumatorii] și organizațiile de standardizare;

(b)

membrii trebuie să aibă competențe practice sau operaționale recente sau experiență în ceea ce privește dificultățile juridice, administrative, fiscale, de standardizare, comerciale și/sau tehnice ale facturării electronice transfrontaliere. Concret, membrii trebuie să aibă o experiență directă relevantă în domeniul proiectelor sau al chestiunilor de afaceri, care să le confere cunoștințele comerciale sau tehnice necesare pentru elaborarea unor soluții pentru problemele menționate în prezenta decizie;

(c)

membrii trebuie să fie capabili să contribuie la definirea sau formularea opiniilor administrației, organizației-mamă, asociației profesionale sau sectorului de activitate, precum și ale altor părți interesate, în ceea ce privește problemele care fac obiectul mandatului lor;

(d)

membrii trebuie să aibă un nivel de cunoaștere a limbii engleze care să le permită să contribuie la discuții și la întocmirea rapoartelor.

Candidaturile depuse de părțile interesate trebuie să fie însoțite de documente care să ateste că membrul propus îndeplinește condițiile de mai sus.

3.3.   Determinarea finală a componenței grupului

Comisia decide cu privire la componența grupului pe baza propunerilor depuse ca răspuns la invitația pentru depunerea de candidaturi.

Pentru numirea membrilor, Comisia ține cont de următoarele criterii:

(a)

competențele juridice, comerciale și tehnice necesare în raport cu problemele care fac obiectul mandatului grupului;

(b)

competențele cu privire la toate funcțiile relevante din cadrul aspectelor de aprovizionare și cerere ale facturării electronice.

Pe lângă aceasta, Comisia se angajează să asigure o reprezentare geografică largă și un echilibru între femei și bărbați, pe baza candidaturilor primite.

Membrii informează Comisia în timp util cu privire la orice conflict de interese care le-ar putea compromite obiectivitatea.

Numele membrilor numiți individual se publică pe site-ul Direcției Generale și/sau în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria C. Numele membrilor sunt colectate, prelucrate și publicate în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001.

Aceștia sunt numiți pentru un mandat de 12 luni, care poate fi reînnoit, și rămân în funcție până la înlocuirea lor sau până la sfârșitul mandatului.

Membrii pot fi înlocuiți pentru durata rămasă a mandatului într-unul din următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care demisionează;

(b)

în cazul în care nu mai sunt capabili să contribuie eficient la lucrările grupului;

(c)

în cazul în care nu respectă articolul 287 din tratat;

(d)

în cazul în care nu au informat Comisia, în timp util, cu privire la un conflict de interese.

3.4.   Președintele

Comisia numește un președinte al grupului de experți ținând cont de măsura în care persoana aleasă reprezintă interesele principalelor părți interesate, contribuie la definirea poziției întreprinderilor cu privire la problemele care fac obiectul mandatului și posedă competențele juridice, comerciale și tehnice necesare.

Comisia numește președintele pentru un mandat de 12 luni, care poate fi reînnoit.

3.5.   Funcționarea

Comisia organizează reuniunile grupului, care sunt prezidate de președinte.

De comun acord cu Comisia, se pot constitui subgrupuri pentru examinarea unor aspecte specifice, în baza unui mandat stabilit de grup; aceste subgrupuri sunt dizolvate odată cu îndeplinirea mandatului lor.

Reprezentantul Comisiei poate invita experți sau observatori cu competență specifică într-un anumit subiect de pe ordinea de zi să participe la dezbaterile grupului sau ale subgrupurilor acestuia.

Informațiile obținute prin participarea la dezbaterile grupului sau subgrupului nu pot fi divulgate atunci când Comisia consideră că privesc chestiuni confidențiale.

Grupul și subgrupurile se reunesc de regulă la sediul Comisiei în conformitate cu procedurile și calendarul stabilite de aceasta. Serviciile de secretariat sunt asigurate de Comisie. Funcționarii Comisiei interesați pot asista la reuniunile grupului sau ale subgrupurilor.

Grupul își stabilește regulamentul de procedură pe baza regulamentului de procedură standard adoptat de Comisie.

Comisia poate publica sau pune la dispoziție pe internet, în limba originală a documentului în cauză, orice rezumat, concluzie sau document de lucru al grupului.

3.6.   Rambursarea cheltuielilor

Comisia rambursează cheltuielile de călătorie și, după caz, cheltuielile de ședere suportate de președinte, membri, experți și observatori în cadrul activităților grupului în conformitate cu normele Comisiei privind rambursarea cheltuielilor pentru experții externi.

Președintele, membrii, experții și observatorii nu sunt remunerați pentru serviciile pe care le prestează.

Cheltuielile aferente reuniunilor se rambursează în limitele bugetului anual alocat grupului de către serviciul competent al Comisiei.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/45


DECIZIE A COMISIEI

din 6 noiembrie 2007

privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru

[notificată cu numărul C(2007) 5452]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/718/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controalele veterinare aplicabile în schimburile intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât:

(1)

În Cipru a fost declarată apariția unor focare de febră aftoasă.

(2)

Situația febrei aftoase din Cipru poate pune în pericol siguranța șeptelului din alte state membre prin schimburile comerciale cu animale biungulate vii și prin punerea pe piață a unora dintre produsele provenite de la acestea.

(3)

Cipru a luat măsuri în cadrul Directivei 2003/85/CE a Consiliului din 29 septembrie 2003 privind măsurile comunitare de combatere a febrei aftoase, de abrogare a Directivei 85/511/CEE și a Deciziilor 89/531/CEE și 91/665/CEE și de modificare a Directivei 92/46/CEE (3), și a introdus măsuri suplimentare în zonele afectate.

(4)

Situația bolii din Cipru impune necesitatea consolidării măsurilor de control pentru combaterea febrei aftoase luate de Cipru.

(5)

Este necesar să fie determinate, cu titlu de măsură permanentă, zonele cu risc sporit și cele cu risc scăzut din statele membre afectate și să se interzică expedierea animalelor susceptibile din zonele cu risc sporit și cele cu risc scăzut, precum și a produselor provenite de la animalele din zonele cu risc sporit. Decizia trebuie să prevadă, de asemenea, normele aplicabile în cazul expedierii din zonele respective a produselor care nu prezintă riscuri și care fie au fost obținute, înaintea impunerii restricțiilor, din materii prime provenite din afara zonelor restricționate, fie au făcut obiectul unui tratament care s-a dovedit a fi eficient în privința inactivării virusului febrei aftoase.

(6)

Stabilirea dimensiunilor zonelor de risc determinate depinde în mod direct de rezultatele procesului de depistare a eventualelor contacte cu exploatațiile agricole infectate și ia în considerare posibilitatea aplicării a unui număr suficient de controale privind circulația animalelor și a produselor. În acest moment, pe baza informațiilor furnizate de Cipru, întregul teritoriu al Ciprului trebuie să fie definit în continuare ca zonă cu risc sporit.

(7)

Interdicția privind expedierea trebuie să fie aplicată numai în cazul produselor provenite de la animale din speciile susceptibile și care provin de la sau sunt obținute din animalele din zonele cu risc sporit prezentate în anexa I. Interdicția respectivă nu trebuie să afecteze tranzitul prin aceste zone al produselor care provin de la sau sunt obținute din animalele din alte zone.

(8)

Directiva 64/432/CEE a Consiliului (4) se referă la problemele legate de sănătatea animală care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine.

(9)

Directiva 91/68/CEE a Consiliului (5) se referă la condițiile de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare de ovine și caprine.

(10)

Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute în anexa A capitolul (I) la Directiva 90/425/CEE (6) se referă, printre altele, la schimburile cu alte biungulate și material seminal, ovule și embrioni de ovine și caprine și embrioni de porcine.

(11)

Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (7) se referă, printre altele, la condițiile de sănătate privind producerea și comercializarea cărnii proaspete, a cărnii tocate, a cărnii separate mecanic, a preparatelor din carne, a vânatului de crescătorie, a produselor din carne, inclusiv stomacuri, vezici și intestine tratate și a produselor lactate.

(12)

Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (8), se referă, printre altele, la aplicarea mărcii de sănătate pentru alimentele de origine animală.

(13)

Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, prelucrarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (9) prevede un tratament specific al produselor din carne care să asigure inactivarea virusului febrei aftoase în produsele de origine animală.

(14)

Decizia 2001/304/CE a Comisiei din 11 aprilie 2001 privind marcarea și utilizarea unor produse animale în legătură cu Decizia 2001/172/CE referitoare la unele măsuri de protecție contra febrei aftoase în Regatul Unit (10) se referă la o marcă de sănătate specifică care trebuie aplicată anumitor produse de origine animală care vor fi limitate la piața națională. Este necesar să se prevadă, într-o anexă separată, o marcare similară în cazul situației febrei aftoase din Cipru.

(15)

Directiva 92/118/CEE a Consiliului (11) stabilește condițiile de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de reglementările comunitare specifice prevăzute în anexa A capitolul (I) la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE.

(16)

Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman (12) prevede o serie de tratamente ale subproduselor animale menite să inactiveze virusul febrei aftoase.

(17)

Directiva 88/407/CEE (13) a Consiliului stabilește cerințele de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal congelat de animale domestice din specia bovină.

(18)

Directiva 89/556/CEE (14) a Consiliului se referă la condițiile de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe.

(19)

Directiva 90/429/CEE (15) a Consiliului stabilește cerințele de sănătate animală care se aplică schimburilor intracomunitare și importurilor de material seminal de animale domestice din specia porcină.

(20)

Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (16) prevede un mecanism de acordare a unor compensații exploatațiilor agricole afectate pentru pierderile înregistrate în urma aplicării măsurilor de control.

(21)

Deoarece produsele medicamentoase prevăzute în Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare (17), în Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (18) și în Directiva 2001/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 aprilie 2001 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre privind aplicarea bunelor practici clinice în cazul efectuării de studii clinice pentru evaluarea produselor medicamentoase de uz uman (19) nu se mai încadrează în domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002, acestea trebuie să fie scutite de aplicarea restricțiilor stabilite prin prezenta decizie.

(22)

Articolul 6 din Decizia 2007/275/CE a Comisiei din 17 aprilie 2007 privind listele animalelor și produselor care trebuie să facă obiectul unor controale la punctele de control la frontieră, în temeiul Directivelor 91/496/CEE și 97/78/CE (20) ale Consiliului, prevede o derogare de la controalele veterinare pentru anumite produse ce conțin produse animale. Este necesar să se permită expedierea unor astfel de produse din zonele cu risc sporit, în cadrul unui regim de certificare simplificat.

(23)

Celelalte state membre, în afara Ciprului, trebuie să sprijine măsurile de combatere a bolii adoptate în zonele afectate, asigurându-se că animale susceptibile vii nu sunt expediate către acele zone.

(24)

Pentru o mai bună înțelegere a situației epidemiologice și pentru facilitarea detectării unei eventuale infecții, este necesară punerea în aplicare a unei imobilizări prelungite a animalelor pe insulă, prevăzând în același timp posibilitatea sacrificării și transportului ecvideelor în condiții controlate.

(25)

Situația va fi reexaminată la reuniunea Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală programată la data de 3 decembrie 2007 și măsurile vor fi adaptate, dacă este cazul.

(26)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Animale vii

(1)   Fără a aduce atingere măsurilor luate de Cipru în cadrul Directivei 2003/85/CE, în special stabilirea unei zone de control temporar în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) și a unei interdicții de circulație așa cum se menționează la articolul 7 alineatul (3) din această directivă, Cipru se asigură că sunt îndeplinite condițiile stabilite la alineatele (2)-(7) din prezentul articol.

(2)   Niciun animal viu din speciile bovină, ovină, caprină și porcină și alte biungulate nu se deplasează între zonele enumerate la anexa I și anexa II.

(3)   Niciun animal viu din speciile bovină, ovină, caprină și porcină și alte biungulate nu este expediat din zonele enumerate la anexa I și anexa II și nu este transportat prin zonele enumerate la anexa I și anexa II.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), autoritățile competente din Cipru pot autoriza tranzitul direct și neîntrerupt al animalelor biungulate prin zonele enumerate la anexa I și anexa II, pe drumurile și căile feroviare principale.

(5)   Certificatele de sănătate prevăzute în Directiva 64/432/CEE pentru bovinele și porcinele vii și în Directiva 91/68/CEE pentru ovinele și caprinele vii și care însoțesc animalele expediate din zone ale teritoriului Ciprului care nu sunt enumerate la anexa I și anexa II către alte state membre, conțin următorul text:

„Animale în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(6)   Certificatele de sănătate care însoțesc biungulatele, altele decât cele acoperite de certificatele la care se referă alineatul (5), expediate din zone ale teritoriului Ciprului care nu sunt enumerate la anexa I și anexa II către alte state membre, conțin următorul text:

„Biungulate vii în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(7)   Animalele însoțite de un certificat de sănătate animală la care se referă alineatele (5) și (6) pot fi transportate către alte state membre numai dacă autoritatea veterinară locală din Cipru a adresat o notificare, cu trei zile înainte de transportare, autorităților veterinare centrale și locale ale statelor membre de destinație.

(8)   Prin derogare de la interdicția prevăzută în alineatul (2), autoritățile competente din Cipru pot autoriza transportul animalelor din speciile susceptibile la febra aftoasă, provenite din exploatațiile situate în zonele enumerate în anexa II, către un abator situat în zonele enumerate la anexa I.

Articolul 2

Carne

(1)   În cadrul prezentului articol, termenul „carne” include „carnea proaspătă”, „carnea tocată”, „carnea separată mecanic” și „preparatele din carne”, astfel cum sunt definite la punctele 1.10, 1.13, 1.14 și 1.15 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 853/2004.

(2)   Cipru nu expediază carnea din speciile bovină, ovină, caprină și porcină și alte biungulate provenind sau obținută din animale care provin din zonele enumerate la anexa I.

(3)   Carnea care nu poate fi expediată din Cipru, în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii, se marchează în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 2002/99/CE sau în conformitate cu anexa IV.

(4)   Interdicția prevăzută la alineatul (2) nu se aplică în cazul cărnii care poartă marca de sănătate în conformitate cu capitolul III din secțiunea I a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004, sub rezerva următoarelor condiții:

(a)

carnea a fost identificată cu precizie, a fost transportată și depozitată de la data producerii sale separat de carnea supusă interdicției, în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii, de a fi expediată în afara zonelor enumerate la anexa I;

(b)

carnea îndeplinește una dintre condițiile următoare:

(i)

a fost obținută înainte de 15 septembrie 2007; sau

(ii)

provine din animale care au fost crescute cu cel puțin 90 de zile înaintea sacrificării, sau de la naștere dacă au mai puțin de 90 de zile, și care au fost sacrificate sau, în cazul cărnii obținute din vânat sălbatic al unor specii susceptibile de febră aftoasă („vânat sălbatic”) au fost vânate, în afara zonelor enumerate la anexa I și II; sau

(iii)

îndeplinește condițiile prevăzute la literele (c), (d) și (e);

(c)

carnea a fost obținută din ungulate domestice sau din vânat de crescătorie din speciile susceptibile la febra aftoasă („vânat de crescătorie”), așa cum se precizează pentru categoria respectivă de carne într-una din coloanele corespunzătoare, de la 4 la 7, din anexa III și care îndeplinește următoarele condiții:

(i)

animalele au fost crescute cu cel puțin 90 de zile înaintea sacrificării, sau de la naștere dacă au mai puțin de 90 de zile, în exploatații situate în zonele menționate în coloanele 1, 2 și 3 din anexa III și în care nu au existat focare de febră aftoasă cu cel puțin 90 de zile înainte de data sacrificării;

(ii)

pe parcursul a 21 de zile înainte de data transportului la abator sau, în cazul vânatului de crescătorie, înainte de data sacrificării în incinta exploatației, animalele au fost sub supravegherea autorităților veterinare competente pe teritoriul unei singure exploatații situate în centrul unei circumferințe cu rază de cel puțin 10 km, în care nu a existat niciun focar de febră aftoasă pe parcursul a cel puțin 30 de zile anterioare încărcării transportului;

(iii)

niciun animal din speciile susceptibile să contacteze febra aftoasă nu a fost introdus în exploatația menționată la punctul (ii) pe parcursul a 21 de zile înainte de data încărcării sau, în cazul vânatului de crescătorie, înainte de data sacrificării în incinta exploatației, cu excepția porcilor proveniți dintr-o exploatație care îndeplinește condițiile stabilite la punctul (ii), caz în care perioada de 21 de zile poate fi redusă la 7 zile;

Cu toate acestea, autoritatea competentă poate autoriza introducerea în exploatația menționată la punctul (ii) a animalelor din speciile susceptibile la febra aftoasă care îndeplinesc condițiile prevăzute la punctele (i) și (ii) și care

provin dintr-o exploatație în care niciun animal din speciile susceptibile să contacteze febra aftoasă nu a fost introdus pe parcursul a 21 de zile înainte de data transportului către exploatația menționată la punctul (ii), cu excepția porcilor proveniți dintr-o exploatație furnizoare, caz în care perioada de 21 de zile poate fi redusă la 7 zile; sau

au avut un rezultat negativ la testul pentru anticorpii virusului febrei aftoase efectuat pe un eșantion de sânge prelevat cu cel mult 10 zile înainte de data transportului către exploatația menționată la punctul (ii); sau

provin dintr-o exploatație care a înregistrat rezultate negative la un screening serologic care a respectat un protocol de eșantionare care permite detectarea unei prevalențe de febră aftoasă de 5 % cu un nivel de fiabilitate de cel puțin 95 %;

(iv)

animalele sau, în cazul vânatului de crescătorie sacrificat în incinta exploatației, carcasele, au fost transportate sub supraveghere oficială în mijloace de transport care au fost curățate și dezinfectate înainte de încărcarea transportului din exploatația menționată la punctul (ii) către abatorul desemnat;

(v)

animalele au fost sacrificate cu mai puțin de 24 de ore după sosirea la abator și separat de animalele a căror carne nu poate fi expediată din zonele menționate în anexa I;

(d)

carnea, în cazul în care este indicată cu un semn pozitiv în coloana 8 din anexa III, provine din vânat sălbatic sacrificat în zone în care nu s-au înregistrat focare de febră aftoasă pe parcursul a cel puțin 90 de zile înainte de data sacrificării și la o distanța de cel puțin 20 km de la zonele nemenționate în coloanele 1, 2 și 3 din anexa III;

(e)

Carnea menționată la literele (c) și (d) trebuie să îndeplinească, de asemenea, următoarele condiții:

(i)

expedierea cărnii se autorizează numai de către autoritățile veterinare competente din Cipru, dacă

animalele menționate la litera (c) punctul (iv) au fost transportate către exploatație fără a intra în contact cu exploatațiile situate în zonele care nu sunt menționate în coloanele 1, 2 și 3 din anexa III; și

exploatația nu este situată într-o zonă de protecție;

(ii)

în orice moment, carnea este identificată cu precizie, manipulată, depozitată și transportată separat de carnea care nu poate fi expediată din zonele menționate la anexa I.

(iii)

nu s-au constatat semne clinice sau leziuni post-mortem care să dovedească prezența febrei aftoase în timpul inspecției post-mortem efectuate de medicul veterinar oficial în cadrul unității de expediere sau, în cazul vânatului de crescătorie sacrificat în incinta exploatației, în cadrul exploatației menționate la litera (c) punctul (ii) sau, în cazul vânatului sălbatic, în cadrul unităților de prelucrare a vânatului;

(iv)

carnea a rămas în unitățile sau în exploatațiile menționate la litera (e) punctul (iii) timp de cel puțin 24 de ore după inspecția post-mortem a animalelor menționate la literele (c) și (d),

(v)

orice prelucrare a cărnii destinată expedierii în afara zonei menționate la anexa I se suspendă:

în cazul în care febra aftoasă a fost diagnosticată în exploatațiile sau unitățile menționate la litera (e) punctul (iii), până când toate animalele existente au fost sacrificate și toată carnea și animalele sacrificate au fost îndepărtate și au trecut cel puțin 24 de ore de la încheierea operațiunii de curățire și dezinfecție totală a acestor exploatații și unități sub controlul unui veterinar oficial, și

în cazul sacrificării în aceiași unitate a animalelor susceptibile să contacteze febra aftoasă provenite din exploatații situate în zonele menționate în anexa I și care nu îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 4 litera (c) sau (d), până când toate aceste animale au fost sacrificate și operațiunea de curățire și dezinfecție a acestor unități a fost încheiată sub controlul unui veterinar oficial;

(vi)

autoritățile veterinare centrale comunică celorlalte state membre și Comisiei o listă a unităților și exploatațiilor pe care le-au aprobat în scopul aplicării literelor (c), (d) și (e).

(5)   Controlul respectării condițiilor enumerate la alineatele (3) și (4) este efectuat de autoritatea veterinară competentă, sub supravegherea autorităților veterinare centrale.

(6)   Interdicțiile prevăzute la alineatul (2) al prezentului articol nu sunt aplicabile cărnii proaspete obținute din animale crescute în afara zonelor enumerate la anexa I și anexa II și transportate, prin derogare de la articolul 1 alineatele (2) și (3), în mod direct și sub control oficial fără a veni în contact cu exploatații situate în zonele enumerate în anexa I către un abator situat în zonele enumerate în anexa I și în afara zonei de protecție, pentru a fi imediat sacrificate, cu condiția ca această carne proaspătă să fie introdusă pe piață numai în zonele enumerate în anexa I și anexa II și să îndeplinească următoarele condiții:

(a)

toată carnea proaspătă este marcată în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 2002/99/CE sau în conformitate cu anexa IV la prezenta Decizie;

(b)

abatorul

(i)

este supus unui control veterinar riguros;

(ii)

suspendă orice prelucrare a cărnii destinată expedierii în afara zonelor menționate la anexa I în cazul sacrificării în același abator a animalelor susceptibile să contacteze febra aftoasă provenite din exploatații situate în zonele menționate în anexa I, până când toate aceste animale au fost sacrificate și operațiunea de curățire și dezinfecție a acestor unități a fost încheiată sub controlul unui veterinar oficial;

(c)

carnea proaspătă este identificată în mod clar și transportată și depozitată separat de carnea care poate fi expediată în afara Ciprului.

Controlul respectării condițiilor enumerate în primul paragraf este efectuat de autoritatea veterinară competentă, sub supravegherea autorităților veterinare centrale.

Autoritățile centrale veterinare comunică Comisiei și celorlalte state membre o listă a unităților pe care le-au aprobat în scopul aplicării prezentului alineat.

(7)   Interdicțiile prevăzute la alineatul (2) nu sunt aplicabile cărnii proaspete obținute în secții de tranșare situate în zonele enumerate la anexa I, cu următoarele condiții:

(a)

numai carnea proaspătă, astfel cum este descrisă la alineatul (4) litera (b), va fi prelucrată în această unitate, în aceeași zi. Se vor efectua curățarea și dezinfectarea după prelucrarea oricărei cărni care nu îndeplinește această cerință;

(b)

toată carnea poartă marca de sănătate în conformitate cu capitolul III al secțiunii I din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004;

(c)

unitatea de tranșare este supusă unui control veterinar riguros;

(d)

carnea proaspătă este identificată cu claritate și transportată și depozitată separat de carnea care nu poate fi expediată în afara zonelor enumerate la anexa I.

Controlul respectării condițiilor enumerate în primul paragraf este efectuat de autoritatea veterinară competentă, sub supravegherea autorităților veterinare centrale.

Autoritățile veterinare centrale comunică celorlalte state membre și Comisiei o listă a unităților pe care au aprobat-o în vederea aplicării dispozițiilor din acest alineat.

(8)   Carnea expediată din Cipru către celelalte state membre sunt însoțite de un certificat oficial, care conține următorul text:

„Carne în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

Articolul 3

Produse din carne

(1)   Cipru nu expediază produse de carne, inclusiv stomacuri, vezici și intestine tratate ale animalelor din speciile bovină, ovină, caprină și porcină și alte biungulate („produse din carne”) provenind din acele zone enumerate la anexa I sau preparate folosind carne obținută din animale provenind din zonele respective.

(2)   Interdicția prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul produselor din carne, inclusiv stomacuri, vezici și intestine tratate, care poartă marca de sănătate în conformitate cu capitolul III din secțiunea I a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004, sub rezerva respectării următoarelor condiții:

(a)

produsele din carne au fost identificate în mod clar și au fost transportate și depozitate de la data producerii lor separat de produsele din carne supuse interdicției, în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii, de a fi expediate în afara zonelor enumerate la anexa I;

(b)

produsele din carne îndeplinesc una dintre condițiile următoare:

(i)

sunt obținute din carnea la care se referă articolul 2 alineatul (4) litera (b) sau

(ii)

au fost supuse măcar uneia din tratările relevante stabilite pentru febra aftoasă în partea 1 a anexei III la Directiva 2002/99/CE.

Controlul respectării condițiilor enumerate în primul paragraf este efectuat de autoritatea veterinară competentă, sub supravegherea autorităților veterinare centrale.

Autoritățile veterinare centrale comunică celorlalte state membre și Comisiei o listă a unităților pe care au aprobat-o în vederea aplicării dispozițiilor din acest alineat.

(3)   Produsele din carne expediate din Cipru către celelalte state membre sunt însoțite de un certificat oficial, care conține următorul text:

„Produse din carne, inclusiv stomacuri, vezici și intestine tratate, în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(4)   Prin derogare de la alineatul 3, este suficient, în cazul produselor din carne care respectă cerințele alineatului (2) și care au fost prelucrate într-o unitate ce a adoptat sistemul privind analiza riscurilor și punctele de control decisiv (HACCP), precum și o procedură standard controlabilă, garantând că normele aplicabile tratamentului sunt îndeplinite și înregistrate, că respectarea condițiilor prevăzute pentru tratament, stabilite la litera (b) punctul (ii) din primul paragraf al alineatului (2) este menționată în documentul comercial care însoțește transportul, validat în conformitate cu articolul 9 alineatul (1).

(5)   Prin derogare de la alineatul (3), este suficient, în cazul produselor din carne tratate termic, în conformitate cu litera (b) punctul (ii) din primul paragraf al alineatului (2), în containere sigilate ermetic pentru a asigura o conservare de lungă durată, ca un document comercial specificând tratament termic aplicat să însoțească produsele în cauză.

Articolul 4

Lapte

(1)   Cipru nu expediază lapte destinat sau nu consumului uman provenind din zonele enumerate la anexa I.

(2)   Interdicția prevăzută la alineatul (1) nu se aplică laptelui obținut de la animalele din zonele enumerate în anexa I și care a făcut obiectul unei tratări în conformitate cu:

(a)

Partea A a anexei IX la Directiva 2003/85/EC, în cazul în care laptele este destinat consumului uman; sau

(b)

Partea B din anexa IX la Directiva 2003/85/EC, în cazul în care laptele nu este destinat consumului uman sau este destinat hrănirii animalelor din speciile susceptibile de febra aftoasă.

(3)   Interdicția prevăzută la alineatul (1) nu se aplică laptelui preparat în incinta unităților situate în zonele enumerate la anexa I, sub rezerva următoarelor condiții:

(a)

tot laptele utilizat în unități trebuie fie să se supună condițiilor prevăzute la alineatul (2), fie să provină de la animale crescute și mulse în afara zonelor enumerate la anexa I;

(b)

unitatea este supusă unui control veterinar riguros;

(c)

laptele trebuie să fie identificat cu claritate și transportat și depozitat separat de laptele și produsele lactate care nu sunt eligibile să fie expediate în afara zonelor enumerate la anexa I;

(d)

transportul laptelui crud, provenind de la exploatațiile agricole situate în afara zonelor enumerate la anexa I, către unitățile situate în zonele enumerate la anexa I este efectuat în vehicule care au fost curățate și dezinfectate în prealabil și care nu au avut niciun contact ulterior cu exploatațiile agricole din zonele menționate la anexa I, deținând animale din speciile susceptibile de febra aftoasă;

Controlul respectării condițiilor enumerate în primul paragraf este efectuat de autoritatea veterinară competentă, sub supravegherea autorităților veterinare centrale.

Autoritățile veterinare centrale comunică celorlalte state membre și Comisiei o listă a unităților pe care au aprobat-o în vederea aplicării dispozițiilor din acest alineat.

(4)   Laptele expediat din Cipru către celelalte state membre este însoțit de un certificat oficial, care conține următorul text:

„Lapte în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(5)   Prin derogare de la alineatul (4), este suficient, în cazul laptelui care respectă cerințele alineatului (2) și care a fost tratat într-o unitate ce a adoptat sistemul HACCP, precum și o procedură standard controlabilă, garantând că normele aplicabile tratamentului sunt îndeplinite și înregistrate, că respectarea condițiilor respective este menționată în documentul comercial care însoțește transportul, validat în conformitate cu articolul 9 alineatul (1).

(6)   Prin derogare de la alineatul (4), este suficient, în cazul laptelui care respectă cerințele alineatului 2 litera (a) sau (b) și care a fost tratat termic în containere sigilate ermetic pentru a asigura o conservare de lungă durată, ca un document comercial specificând tratament termic aplicat să însoțească laptele.

Articolul 5

Produse lactate

(1)   Cipru nu expediază produse lactate destinate sau nu consumului uman provenind din zonele enumerate la anexa I.

(2)   Interdicțiile stabilite la alineatul (1) nu se aplică produselor lactate:

(a)

obținute înainte de 15 septembrie 2007; sau

(b)

preparate din lapte conformându-se dispozițiilor articolului 4 alineatul (2) sau (3), sau

(c)

destinate exportului într-o țară terță, unde condițiile de import permit unor astfel de produse să fie supuse unui tratament, altul decât cele prevăzute la articolul 4 alineatul (2) care garantează inactivarea virusului febrei aftoase.

(3)   Fără a aduce prejudiciu capitolului II din secțiunea IX la anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004, interdicțiile stabilite la alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică următoarelor produse lactate destinate consumului uman:

(a)

produse lactate obținute din lapte cu un pH controlat mai mic de 7,0 și supuse unui tratament termic la o temperatură de cel puțin 72 °C timp de cel puțin 15 secunde, pe baza faptului că acest tratament nu a fost necesar pentru produsele finite, ale căror ingrediente se conformează condițiilor zoosanitare corespunzătoare prevăzute la articolele 2, 3 și 4 din prezenta decizie;

(b)

produse lactate obținute din lapte crud de bovine, ovine sau caprine care s-au aflat cel puțin 30 de zile într-o exploatație situată într-o zonă enumerată la anexa I, în centrul unui cerc cu raza de cel puțin 10 km unde nu s-a constatat niciun focar de febră aftoasă în decursul a 30 de zile anterioare datei de producere a laptelui crud, și care sunt supuse unui proces de maturare în decursul a cel puțin 90 de zile în care pH-ul a rămas la un nivel mai mic de 6,0 în întreaga substanță, iar crusta a fost tratată cu acid citric 0,2 %, imediat înainte de împachetare sau ambalare.

(4)   Interdicțiile stabilite la alineatul (1) nu se aplică produselor lactate preparate în incinta clădirilor situate în zonele enumerate la anexa I în temeiul următoarelor condiții:

(a)

tot laptele utilizat în unitate se supune fie condițiilor prevăzute la articolul 4 alineatul (2), fie provine de la animale crescute în afara zonelor enumerate la anexa I;

(b)

toate produsele lactate utilizate pentru obținerea produselor finale fie se conformează condițiilor stabilite la alineatul (2) litera (a) sau (b) sau la alineatul (3), fie sunt făcute din lapte obținut de la animale care cresc în afara zonelor enumerate la anexa I;

(c)

unitatea este supusă unui control veterinar riguros;

(d)

produsele lactate sunt clar identificate, transportate și depozitate separat de laptele si produsele lactate care nu sunt eligibile să fie expediate în afara zonelor menționate la anexa I.

Respectarea condițiilor stabilite la primul paragraf se verifică de către autoritatea veterinară competentă, sub responsabilitatea autorităților veterinare centrale.

Autoritățile centrale veterinare comunică celorlalte state membre și Comisiei o listă a unităților pe care le-au aprobat în scopul aplicării prezentului alineat.

(5)   Interdicțiile stabilite la alineatul (1) nu se aplică produselor lactate preparate în unități situate în afara zonelor enumerate la anexa I, din lapte obținut înainte de 15 septembrie 2007, sub rezerva că produsele lactate respective sunt clar identificate, transportate și depozitate separat de produsele lactate care nu sunt eligibile pentru expediere în afara zonelor în cauză.

(6)   Produsele lactate expediate din Cipru către celelalte state membre sunt însoțite de un certificat oficial, care conține următorul text:

„Produse lactate în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”

(7)   Prin derogare de la alineatul (6), este suficient, în cazul produselor lactate care respectă cerințele alineatului (2) literele (a) și (b) și ale alineatelor (3) și (4) și care au fost tratate într-o unitate ce a adoptat sistemul HACCP, precum și o procedură operațională standard verificabilă, garantând că normele aplicabile tratării sunt îndeplinite și înregistrate, că respectarea cerințelor respective este menționată în documentul comercial care însoțește marfa, avizat în conformitate cu articolul 9 alineatul (1).

(8)   Prin derogare de la alineatul (6), este suficient, în cazul produselor lactate care respectă cerințele alineatului (2) litera (a) și (b) și ale alineatelor (3) și (4) și care au fost tratate termic în containere sigilate ermetic pentru a asigura o conservare de lungă durată, ca un document comercial specificând tratamentul termic aplicat să însoțească laptele.

Articolul 6

Material seminal, ovule și embrioni

(1)   Cipru nu expediază material seminal, ovule și embrioni de bovine, ovine, caprine și porcine și alte biungulate („material seminal, ovule și embrioni”) din zonele enumerate la anexa I și anexa II.

(2)   Interdicțiile stabilite la alineatul (1) nu se aplică:

(a)

materialului seminal, ovulelor și embrionilor produse înainte de 15 septembrie 2007;

(b)

materialului seminal congelat și embrionilor de bovine, materialului seminal congelat de porcine și materialului seminal congelat și embrionilor de ovine și caprine importați în Cipru în conformitate cu condițiile prevăzute prin Directivele 88/407/CEE, 89/556/CEE, 90/429/CEE și respectiv 92/65/CEE și care, de la introducerea lor în Cipru, au fost depozitate și transportate separat de materialul seminal, ovulele și embrionii care nu sunt eligibili să fie expediați în conformitate cu alineatul (1).

(c)

material seminal congelat și embrioni obținuți din bovine, porcine, ovine și caprine păstrate cel puțin 90 de zile înainte de data colectării și în timpul colectării în afara zonelor menționate în anexa I și anexa II și care:

(i)

au fost păstrate în condiții autorizate pe o perioadă de minim 30 de zile înainte de data expedierii și

(ii)

au fost recoltate de la animale donatoare din centre sau exploatații unde nu s-au înregistrat focare de febra aftoasă pe parcursul a cel puțin trei luni înainte de data recoltării materialului seminal sau a embrionilor și 30 de zile după data recoltării și care sunt situate în centrul unei circumferințe cu o rază de 10 km, în care nu s-au înregistrat focare de febră aftoasă cel puțin 30 de zile înainte de data recoltării;

Înainte de expedierea materialului seminal sau a embrionilor menționați la literele (a), (b) și (c), autoritățile centrale veterinare comunică celorlalte state membre și Comisiei o listă a centrelor și echipelor aprobate în scopul aplicării prezentului alineat.

(3)   Certificatul de sănătate prevăzut la Directiva 88/407/CEE și însoțind materialul seminal congelat de bovine expediat din Cipru către celelalte state membre poartă următoarea mențiune:

„Material seminal congelat bovin în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(4)   Certificatul de sănătate prevăzut la Directiva 90/429/CEE și însoțind materialul seminal congelat de porcine expediat din Cipru către celelalte state membre poartă următoarea mențiune:

„Material seminal congelat de porcine în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(5)   Certificatul de sănătate prevăzut la Directiva 89/556/CEE și însoțind embrionii de bovine expediați din Cipru către celelalte state membre poartă următoarea mențiune:

„Embrioni de bovine în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(6)   Certificatul de sănătate prevăzut la Directiva 92/65/CEE și însoțind materialul seminal congelat de ovine sau caprine expediat din Cipru către celelalte state membre poartă următoarea mențiune:

„Material seminal congelat de ovine/caprine în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(7)   Certificatul de sănătate prevăzut la Directiva 92/65/CEE și însoțind embrionii congelați de ovine sau caprine expediați din Cipru către celelalte state membre poartă următoarea mențiune:

„Embrioni congelați de ovine/caprine în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

Articolul 7

Piei

(1)   Cipru nu expediază piei tăbăcite și netăbăcite de bovine, ovine, caprine și porcine și alte biungulate („piei”) din zonele enumerate la anexa I.

(2)   Interdicțiile stabilite la alineatul (1) nu se aplică pieilor care:

(a)

au fost produse în Cipru înainte de 15 septembrie 2007, sau

(b)

sunt în conformitate cu cerințele prevăzute la punctul 2 litera (c) sau (d) din Partea A la capitolul VI din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002; sau

(c)

au fost produse în afara zonelor enumerate la anexa I în conformitate cu condițiile stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 și, din momentul introducerii pe teritoriul Ciprului, au fost depozitate și transportate separat de pieile neeligibile pentru expediere în temeiul alineatului 1.

Pieile tratate se separă de cele netratate.

(3)   Cipru asigură că pieile care urmează să fie expediate către celelalte state membre sunt însoțite de un certificat oficial care poartă următoarea mențiune:

„Piei în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), este suficient, în cazul pieilor care respectă cerințele de la punctul 1 literele (b) - (e) din Partea A la capitolul VI din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002, să fie însoțite de un document comercial care să specifice conformitatea cu cerințele respective.

(5)   Prin derogare de la alineatul (3), este suficient, în cazul pieilor care respectă cerințele de la punctul 2 literele (c) sau (d) din Partea A la capitolul VI din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002, ca documentul comercial care însoțește marfa, avizat în temeiul articolului 9 alineatul (1) să specifice conformitatea cu cerințele respective.

Articolul 8

Alte produse animale

(1)   Cipru nu expediază produse animale de bovine, ovine, caprine, porcine sau alte biungulate care nu sunt menționate la articolele 2-7, produse după 15 septembrie 2007, provenind din zonele enumerate la anexa I sau obținute de la animale provenind din zonele enumerate la anexa I.

Cipru nu expediază bălegar și gunoi de grajd de bovine, ovine, caprine și porcine și alte biungulate provenind din zonele enumerate la anexa I.

(2)   Interdicțiile stabilite la alineatul (1) primul paragraf nu se aplică:

(a)

produselor animale care:

(i)

au fost supuse unui tratament termic

cu o valoare Fo de 3,00 sau mai mare, într-un container închis ermetic, sau

care permite atingerea unei temperaturi la centru de cel puțin 70 °C; sau

(ii)

au fost produse în afara zonelor enumerate la anexa I în conformitate cu condițiile stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 și, din momentul introducerii pe teritoriul Ciprului, au fost depozitate și transportate separat de produsele animale neeligibile pentru expediere în temeiul alineatului (1);

(b)

sângelui și produselor din sânge, astfel cum sunt definite la punctele 4 și 5 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 care au fost supuse cel puțin unuia din tratamentele prevăzute la punctul 3 litera (a) punctul (ii) din Partea A la capitolul IV din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002, urmate de un control al eficienței, sau care au fost importate în temeiul părții A din capitolul IV din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002;

(c)

unturii și grăsimilor topite care au fost supuse tratării termice prevăzute la punctul 2 litera (d) punctul (iv) din Partea B la capitolul IV din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002;

(d)

intestinelor de animale care corespund condițiilor din partea A la capitolul 2 din anexa I la Directiva 92/118/CEE și care au fost curățate, raclate și fie au fost sărate, înălbite sau uscate, urmate de etape pentru a preveni recontaminarea intestinelor;

(e)

lânii de oaie, părului de rumegătoare și părului de porc care au făcut obiectul unei spălări industriale sau au fost obținuți din tăbăcire sau din lâna de oaie, părul de rumegătoare și părul de porc netratate care sunt bine ambalați în stare uscată;

(f)

hranei pentru animale de companie care respectă cerințele prevăzute la punctele 2, 3 și 4 din Partea B la capitolul II din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002;

(g)

produselor compuse care nu mai sunt tratate ulterior conținând produse de origine animală pe baza faptului că tratamentul nu a fost necesar pentru produsele finale ale căror ingrediente se conformează condițiilor privind sănătatea animală corespunzătoare, prevăzute la prezenta decizie;

(h)

trofeelor de vânat în conformitate cu punctele 1, 3 sau 4 din Partea A la capitolul VII din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002;

(i)

produselor animale ambalate destinate utilizării pentru diagnosticarea in vitro, ca reactivi de laborator;

(j)

medicamentelor, astfel cum sunt definite în Directiva 2001/83/CE, dispozitivelor medicale fabricate din țesuturi de origine animală care au fost transformate în țesuturi neviabile în conformitate cu articolul 1 alineatul (5) litera (g) din Directiva 93/42/CEE, medicamentelor de uz veterinar astfel cum sunt definite în Directiva 2001/82/CE și medicamentelor experimentale astfel cum sunt definite în Directiva 2001/20/CE.

(3)   Cipru se asigură ca produsele animale menționate la alineatul (2) care urmează să fie expediate statelor membre să fie însoțite de un certificat oficial care poartă următoarea mențiune:

„Produse animale în conformitate cu Decizia 2007/718/CE a Comisiei din 6 noiembrie 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Cipru”.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), este suficient, în cazul produselor menționate la alineatul (2) literele (a) - (d) și (f) din prezentul articol, ca respectarea condițiilor prevăzute pentru tratament, stabilite în documentul comercial cerut în conformitate cu legislația comunitară corespunzătoare, este avizată în conformitate cu articolul 9 alineatul (1).

(5)   Prin derogare de la alineatul (3), este suficient, în cazul produselor menționate la alineatul (2) litera (e), să fie însoțite de un document comercial stabilind fie fabrica de spălare, fie originea din tăbăcire sau respectarea condițiilor prevăzute la punctele 1 și 4 din partea A de la capitolul VIII din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002.

(6)   Prin derogare de la alineatul (3), este suficient, în cazul produselor menționate la alineatul (2) litera (g) și care au fost produse într-o unitate ce a adoptat sistemul HACCP, precum și o procedură standard controlabilă, garantând că ingredientele pretratate se conformează condițiilor privind sănătatea animală corespunzătoare prevăzute la prezenta decizie, că acest lucru este menționat în documentul comercial care însoțește marfa, avizat în conformitate cu articolul 9 alineatul (1).

(7)   Prin derogare de la alineatul (3), este suficient, în cazul produselor menționate la alineatul (2) literele (i) și (j), ca acestea să fie însoțite de un document comercial care atestă că produsele sunt destinate a fi utilizate pentru diagnosticare in vitro, ca reactivi de laborator sau ca medicamente sau dispozitive medicale, cu condiția ca produsele să poarte în mod clar mențiunea „a se utiliza exclusiv pentru diagnosticarea in vitro” sau „destinate exclusiv utilizării în laborator” sau ca „medicamente” sau ca „dispozitive medicale”.

(8)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (3), este suficient, în cazul produselor compozite care îndeplinesc condițiile stabilite la articolul 6 alineatul (1) din Decizia 2007/275/CE a Comisiei, ca acestea să fie însoțite de un document comercial care să poarte următoarea mențiune:

„Aceste produse compozite sunt destinate conservării de lungă durată la o temperatură ambiantă sau au fost supuse în mod clar în cadrul prelucrării acestora, unei pregătiri culinare sau unui tratament termic complet al substanței lor în integralitate, astfel încât orice materie în stare brută este denaturată”.

Articolul 9

Certificare

(1)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, autoritățile competente din Cipru se asigură că documentul comercial cerut de legislația comunitară pentru schimburile comerciale intracomunitare este vizat prin anexarea unei copii a certificatului oficial care să indice că:

(a)

produsele în cauză au fost obținute

(i)

printr-un proces de producție care a fost controlat și găsit în conformitate cu cerințele corespunzătoare ale legislației comunitare în domeniul sănătății animale și capabil să distrugă virusul febrei aftoase sau

(ii)

din materiale preprocesate care au fost certificate corespunzător; și

(b)

au fost instituite dispoziții pentru a evita posibila recontaminare cu virusul febrei aftoase după tratament.

Această certificare a procesului de producție poartă o trimitere la prezenta decizie, este valabilă 30 de zile, indică data expirării și poate fi înnoită după inspecția unității.

(2)   În cazul produselor destinate vânzării cu amănuntul către consumatorul final, autoritățile competente din Cipru pot autoriza ca loturi grupate de produse animale, altele decât carnea proaspătă, carnea tocată, carnea separată mecanic și preparatele din carne, fiecare putând fi expediată în conformitate cu prezenta decizie, să fie însoțite de un document comercial vizat prin anexarea unei copii a unui certificat veterinar oficial care să confirme că:

(a)

localurile de expediere dispun de un sistem care să garanteze că bunurile vor fi expediate numai dacă se poate demonstra, prin dovezi documentare, conformitatea cu prezenta decizie și

(b)

sistemul menționat la litera (a) fost controlat și considerat satisfăcător.

Certificarea respectivă de verificare a sistemului de trasabilitate conține o trimitere la prezenta decizie, este valabilă 30 de zile, indică data expirării și poate fi înnoită numai după ce unitatea a fost inspectată cu rezultate satisfăcătoare.

Autoritățile competente din Cipru comunică celorlalte state membre și Comisiei o listă a unităților pe care le-au aprobat în scopul aplicării prezentului alineat.

Articolul 10

Curățare și dezinfectare

(1)   Cipru se asigură că vehiculele utilizate pentru transportul animalelor vii în zonele enumerate la anexa I și anexa II sunt curățate și dezinfectate după fiecare transport, precum și că aceste operații de curățare și dezinfectare sunt consemnate în temeiul articolului 12 alineatul (2) litera (d) din Directiva 64/432/CEE.

2.   Cipru se asigură că gestionarii punctelor de ieșire din Cipru se asigură că roțile vehiculelor care părăsesc Cipru sunt dezinfectate.

Articolul 11

Anumite produse scutite

Restricțiile instituite prin articolele 3, 4, 5 și 8 nu se aplică expedierii din zonele enumerate la anexa I a produselor animale menționate la articolele respective, dacă produsele respective:

(a)

nu au fost produse în Cipru și au rămas în ambalajul original care indică țara de origine a produselor, sau

(b)

au fost produse într-o unitate aprobată, situată în zonele enumerate la anexa I, din produse preprocesate care nu provin din zonele respective, care:

(i)

au fost, de la intrarea pe teritoriul Ciprului, transportate, depozitate și prelucrate separat de produsele care nu pot sunt eligibile pentru a fi expediate în afara zonelor menționate în anexa I,

(ii)

sunt însoțite de un document comercial sau certificat oficial, astfel cum se prevede prin prezenta decizie.

Articolul 12

Imobilizare

(1)   Fără a aduce atingere măsurilor care trebuie luate de Cipru în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din Directiva 2003/85/EC, Cipru pune în aplicare o interdicție temporară la circulația animalelor din speciile bovină, porcină, ovină și caprină, precum și a ecvideelor, până la 12 noiembrie 2007.

(2)   Prin derogare de la interdicția de circulație menționată la alineatul (1), autoritățile competente pot autoriza circulația

(a)

bovinelor, porcinelor, ovinelor și caprinelor, cu condiția ca:

(i)

toate animalele susceptibile din exploatația de origine au trecut cu rezultate satisfăcătoare o inspecție clinică, și

(ii)

animalele sunt transportate direct către un abator în vederea sacrificării imediate;

(b)

ecvideelor, cu condiția ca acestea să fie transportate în conformitate cu alineatul (2) din anexa VI la Directiva 2003/58/CE.

Articolul 13

Măsuri care trebuie să fie adoptate de către statele membre, altele decât Cipru

(1)   Statele membre, altele decât Cipru, se vor asigura că nu expediază animale vii din speciile susceptibile în zonele enumerate la anexa I.

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute în articolul 6 din Decizia 90/424/CEE a Consiliului și măsurilor care deja au fost adoptate de statele membre, statele membre, altele decât Cipru, adoptă toate măsurile de precauție necesare cu privire la animalele susceptibile expediate din Cipru după data de 15 septembrie 2007, inclusiv izolarea și inspecția clinică, dacă este cazul împreună cu testarea în laborator în vederea depistării și a eliminării infecției cu virusul febrei aftoase și, dacă este cazul, măsurile prevăzute la articolul 4 din Directiva 2003/85/CE.

Articolul 14

Cooperarea dintre statele membre

Statele membre cooperează în procesul de control al bagajelor personale ale pasagerilor călătorind din zonele enumerate la anexa I și în cadrul campaniilor de informare vizând prevenirea introducerii produselor de origine animală pe teritoriul statelor membre, altele decât Cipru.

Articolul 15

Punere în aplicare

Statele membre modifică măsurile pe care le aplică schimburilor comerciale pentru a asigura conformitatea lor cu prezenta decizie. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 16

Prezenta decizie se aplică de la data de 15 decembrie 2007.

Articolul 17

Destinatari

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 6 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2004/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 157, 30.4.2004, p. 33; versiune corectată JO L 195, 2.6.2004, p. 12).

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2002/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 315, 19.11.2002, p. 14).

(3)  JO L 306, 22.11.2003, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).

(4)  JO 121, 29.7.1964, p. 1977/64. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE.

(5)  JO L 46, 19.2.1991, p. 19. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE.

(6)  JO L 268, 14.9.1992, p. 54. Directivă modificată ultima dată prin Decizia 2007/265/CE a Comisiei (JO L 114, 1.5.2007, p. 17).

(7)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55; versiune corectată JO L 226, 25.6.2004, p. 22. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(8)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206, versiune corectată JO L 226, 25.6.2004, p. 83. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului.

(9)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(10)  JO L 104, 13.4.2001, p. 6. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2002/49/CE (JO L 21, 24.1.2002, p. 30).

(11)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49. Directivă modificată ultima oară prin Regulamentul (CE) nr. 445/2004 al Comisiei (JO L 72, 11.3.2004, p. 60).

(12)  JO L 273, 10.10.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 829/2007 al Comisiei (JO L 191, 21.7.2007, p. 1).

(13)  JO L 194, 22.7.1988, p. 10. Directivă modificată ultima dată prin Decizia 2006/16/CE a Comisiei (JO L 11, 17.1.2006, p. 21).

(14)  JO L 302, 19.10.1989, p. 1. Directivă modificată ultima oară prin Decizia 2006/60/CE a Comisiei (JO L 31, 3.2.2006, p. 24).

(15)  JO L 224, 18.8.1990, p. 62. Directivă modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).

(16)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19.

(17)  JO L 311, 28.11.2001, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2004/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 136, 30.4.2004, p. 58).

(18)  JO L 311, 28.11.2001, p. 67. Directivă modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1901/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 378, 27.12.2006, p. 1).

(19)  JO L 121, 1.5.2001, p. 34. Directivă modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1901/2006 al Parlamentului European și al Consiliului.

(20)  JO L 116, 4.5.2007, p. 9.


ANEXA I

Următoarele zone din Cipru:

Cipru


ANEXA II

Următoarele zone din Cipru:

Cipru


ANEXA III

Următoarele zone din Cipru:

1

2

3

4

5

6

7

8

GRUPĂ

ADNS

Unitate administrativă

B

O/C

P

VC

VS

 

ADNS

=

Sistem de notificare a bolilor animalelor (Decizia 2005/176/CE)

B

=

carne de bovine

O/C

=

carne de oaie și de capră

P

=

carne de porc

VC

=

vânat de crescătorie din speciile susceptibile să contacteze febra aftoasă

VS

=

vânat sălbatic din speciile susceptibile să contacteze febra aftoasă


ANEXA IV

Marca de sănătate menționată la articolul 2 alineatul (3):

Dimensiuni:

 

CY = 7 mm

 

Nr. exploatației = 10 mm

 

Diametrul exterior al cercului = 50 mm

 

Grosimea liniei cercului = 3 mm

Image


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 289/59


DECIZIA COMISIEI

din 6 noiembrie 2007

de stabilire a unei alocații indicative pentru fiecare stat membru cu privire la un număr de hectare, în scopul restructurării și conversiei podgoriilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului pentru anul de comercializare 2007/2008

[notificată cu numărul C(2007) 5293]

(Numai textele în limbile bulgară, spaniolă, cehă, germană, greacă, franceză, italiană, maghiară, malteză, portugheză, română, slovacă și slovenă sunt autentice)

(2007/719/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 14 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Normele de restructurare și reconversie a podgoriilor sunt stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 și Regulamentul (CE) nr. 1227/2000 al Comisiei din 31 mai 2000 pentru adoptarea normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole, cu privire la potențialul de producție (2).

(2)

Normele de planificare financiară și participare la finanțarea sistemului de restructurare și reconversie stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1227/2000 prevăd ca referințele la un anumit exercițiu financiar dat să se raporteze la plățile efectiv realizate de statele membre între 16 octombrie și 15 octombrie al anului următor.

(3)

În conformitate cu articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, alocările financiare între statele membre se efectuează ținându-se cont în mod corespunzător de proporția podgoriei comunitare existente în respectivul stat membru.

(4)

În sensul punerii în aplicare a articolului 14 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, alocările financiare trebuie efectuate pentru un anumit număr de hectare.

(5)

În conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 968/2007 al Comisiei din 17 august 2007 privind participarea Comunității la finanțarea costurilor restructurării și reconversiei prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului pentru campania viticolă 2007/2008 (3), articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 se aplică, pentru campania viticolă 2007/2008 și cu anumite excepții, regiunilor clasificate drept regiuni de convergență în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European și Fondul de Coeziune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 (4). În consecință, participarea Comunității la finanțarea costurilor restructurării și reconversiei poate fi mai ridicată în regiunile de convergență.

(6)

Trebuie să se țină seama de compensarea pentru pierderea de venituri suferită de către viticultori pe durata perioadei în care podgoria nu este încă productibilă.

(7)

În conformitate cu articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1227/2000, în cazul în care cheltuielile efectiv realizate de un stat membru în timpul unui anumit exercițiu financiar sunt mai mici de 75 % din sumele alocării inițiale, cheltuielile admisibile pentru exercițiul financiar următor, precum și suprafața totală corespunzătoare, sunt reduse cu o treime din diferența între acest prag și cheltuielile curente realizate în timpul exercițiului financiar respectiv. Această dispoziție se aplică pentru anul de comercializare 2007/2008 Germaniei și Greciei, ale căror cheltuieli efectiv realizate pentru exercițiul financiar 2007 reprezintă 74 % din alocarea inițială, Luxemburgului, ale cărui cheltuieli efectiv realizate pentru exercițiul financiar 2007 reprezintă 71 % din alocarea inițială, Maltei, unde cheltuielile efectiv realizate pentru exercițiul financiar 2007 reprezintă 40 % din alocarea inițială și Slovaciei, ale cărei cheltuieli efectiv realizate pentru exercițiul financiar 2007 reprezintă 27 % din alocarea inițială. În conformitate cu articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 922/2007 al Comisiei din 1 august 2007 de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1227/2000 cu privire la dispozițiile tranzitorii privind alocațiile financiare pentru Bulgaria și România pentru restructurare și reconversie (5), această reducere nu se aplică Bulgariei și României pentru anul de comercializare 2007/2008.

(8)

În conformitate cu articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, dotarea inițială este adaptată în funcție de cheltuielile reale și de previziunile cheltuielilor revăzute comunicate de statele membre, ținându-se cont de obiectivul planului de măsuri și în limita creditelor disponibile,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Alocațiile financiare indicative pentru fiecare stat membru cu privire la un număr de hectare, în scopul restructurării și conversiei podgoriilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 pentru anul de comercializare 2007/2008 sunt prezentate în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează următoarelor state membre: Republica Bulgaria, Republica Cehă, Republica Federală Germania, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungaria, Republica Malta, Republica Austria, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia și Republica Slovacă.

Adoptată la Bruxelles, 6 noiembrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 143, 16.6.2000, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1216/2005 (JO L 199, 29.7.2005, p. 32).

(3)  JO L 215, 18.8.2007, p. 4.

(4)  JO L 210, 31.7.2006, p. 25. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1989/2006 (JO L 411, 30.12.2006, p. 6).

(5)  JO L 201, 2.8.2007, p. 7.


ANEXĂ

Alocări financiare orientative pentru anul de comercializare 2007/2008

Statul membru

Suprafață (ha)

Alocare financiară

(EUR)

Bulgaria

2 403

18 044 087

Republica Cehă

647

10 897 834

Germania

1 545

13 295 911

Grecia

886

8 715 834

Spania

20 233

162 136 325

Franța

14 384

110 676 302

Italia

12 279

101 107 716

Cipru

156

2 219 214

Luxemburg

7

56 800

Ungaria

1 472

11 779 162

Malta

9

103 987

Austria

1 170

6 678 313

Portugalia

4 004

34 729 863

România

3 008

25 068 762

Slovenia

139

2 699 939

Slovacia

473

1 789 952

Total

62 816

510 000 000