ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 280

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
24 octombrie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1235/2007 al Comisiei din 23 octombrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1236/2007 al Comisiei din 22 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1974/2006 în vederea aplicării Regulamentului (CE) nr. 378/2007 al Consiliului privind modularea facultativă

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1237/2007 al Comisiei din 23 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2006/696/CE în ceea ce privește introducerea pe piață a ouălor provenind din efective de găini ouătoare infectate cu Salmonella  ( 1 )

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1238/2007 al Comisiei din 23 octombrie 2007 de stabilire a normelor privind calificările membrilor Comisiei de recurs a Agenției Europene pentru Produse Chimice

10

 

*

Regulamentul (CE) nr. 1239/2007 al Comisiei din 23 octombrie 2007 de modificare pentru a 87-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului

11

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2007/678/CE

 

*

Decizia Comisiei din 16 octombrie 2007 de modificare a Deciziei 2004/452/CE de stabilire a listei organismelor ai căror cercetători pot fi autorizați să acceseze date confidențiale în scopuri științifice [notificată cu numărul C(2007) 4672]  ( 1 )

22

 

 

2007/679/CE

 

*

Decizia Comisiei din 22 octombrie 2007 de stabilire a sumelor nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare în Regatul Unit pentru anii calendaristici 2007-2012 [notificată cu numărul C(2007) 5104]

25

 

 

2007/680/CE

 

*

Decizia Comisiei din 22 octombrie 2007 de modificare a Deciziei 2006/410/CE de stabilire a sumelor care, în conformitate cu articolul 10 alineatul (2), articolul 143d și articolul 143e din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului, sunt puse la dispoziția FEADR și a sumelor care vor fi puse la dispoziția FEGA, precum și de modificare a Deciziei 2006/636/CE de stabilire, pe stat membru, a defalcării anuale a valorii sprijinului comunitar pentru dezvoltarea rurală pentru perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2013 [notificată cu numărul C(2007) 5106]

27

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1235/2007 AL COMISIEI

din 23 octombrie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 24 octombrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 23 octombrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

58,3

MK

31,2

TR

117,9

ZZ

69,1

0707 00 05

EG

151,2

JO

151,2

MA

40,3

MK

76,8

TR

147,8

ZZ

113,5

0709 90 70

TR

118,7

ZZ

118,7

0805 50 10

AR

47,3

TR

89,7

UY

73,9

ZA

57,1

ZZ

67,0

0806 10 10

BR

253,7

TR

117,2

US

242,9

ZZ

204,6

0808 10 80

AU

145,1

CL

86,4

MK

30,6

NZ

97,0

US

96,6

ZA

97,8

ZZ

92,3

0808 20 50

CN

87,2

TR

84,5

ZZ

85,9


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1236/2007 AL COMISIEI

din 22 octombrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1974/2006 în vederea aplicării Regulamentului (CE) nr. 378/2007 al Consiliului privind modularea facultativă

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului din 20 septembrie 2005 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) (1), în special articolul 91,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru programele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor programe de sprijin în favoarea agricultorilor și de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93, (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001, (CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE) nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE) nr. 2529/2001 (2), în special articolul 155,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 378/2007 al Consiliului din 27 martie 2007 de stabilire a normelor aplicabile modulării facultative plăților directe prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru programele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor programe de sprijin în favoarea agricultorilor și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 (3), în special articolul 6 litera (b),

întrucât:

(1)

Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 378/2007 prevede că statele membre în care se aplică, după intrarea sa în vigoare, sistemul de reduceri suplimentare în cazul plăților directe menționate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1655/2004 al Comisiei din 22 septembrie 2004 de stabilire a normelor aplicabile tranziției de la sistemul de modulare facultativă, stabilit în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1259/1999 al Consiliului, la sistemul de modulare obligatorie stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului (4), sau care au fost scutite, în temeiul articolului 70 alineatul (4bis) din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005, de obligația de cofinanțare a ajutorului comunitar pot aplica, în perioada 2007-2012, o reducere, denumită „modulare facultativă”, în cazul tuturor sumelor aferente plăților directe în sensul articolului 2 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 acordate pe teritoriul acestora pentru un an calendaristic determinat, în temeiul articolului 2 litera (e) din regulamentul respectiv.

(2)

Sumele nete obținute în urma modulării facultative sunt puse la dispoziția statelor membre în care acestea au fost generate ca ajutor comunitar pentru măsurile privind programarea dezvoltării rurale și sunt, prin urmare, alocate finanțării programelor pentru dezvoltare rurală în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 și cu regulamentele de punere în aplicare a acestuia, în special Regulamentul (CE) nr. 1974/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului privind sprijinul pentru dezvoltarea rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) (5).

(3)

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1974/2006, în conformitate cu care s-a elaborat conținutul programelor de dezvoltare rurală menționat la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005, conține în partea A punctul 6 un plan de finanțare cu două tabele care trebuie modificate pentru a permite statelor membre care aplică modularea facultativă să includă indicațiile privind sumele relative.

(4)

Sistemul privind modularea facultativă introdus prin Regulamentul (CE) nr. 378/2007 înlocuiește normele de bază stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 1655/2004, care trebuie abrogat în consecință.

(5)

Cu toate acestea, este necesar să se asigure în continuare utilizarea sumelor reținute în conformitate cu sistemul de modulare facultativă instituit anterior prin articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1259/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 de stabilire a normelor comune pentru sistemul de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune (6).

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru dezvoltare rurală, al Comitetului de gestionare a plăților directe și al Comitetului fondurilor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1974/2006, partea A se modifică după cum urmează:

1.

Tabelul de la punctul 6.1 se înlocuiește cu tabelul din anexa la prezentul regulament;

2.

Nota de subsol care corespunde titlului tabelului de la punctul 6.2 se înlocuiește cu următorul text:

„(1)

Tabelul 6.2 trebuie repetat pentru fiecare tip de regiune, precum și pentru sumele obținute în urma modulării facultative, în măsura în care programele de dezvoltare rurală acoperă diferite tipuri de regiuni și ratele de cofinanțare ale FEADR sunt diferențiate: regiunile care fac parte din obiectivul de convergență, regiunile ultraperiferice și insulele mici din Marea Egee, alte regiuni, sume obținute în urma modulării facultative.”

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 1655/2004 se abrogă.

Cu toate acestea, statele membre continuă să aplice articolele 3, 4 și 5 din Regulamentul (CE) 1655/2004 în scopul utilizării sumelor reținute în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1655/2004 și articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1259/1999.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 277, 21.10.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2012/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 8).

(2)  JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 552/2007 al Comisiei (JO L 131, 23.5.2007, p. 10).

(3)  JO L 95, 5.4.2007, p. 1.

(4)  JO L 298, 23.9.2004, p. 3.

(5)  JO L 368, 23.12.2006, p. 15. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 434/2007 (JO L 104, 21.4.2007, p. 8).

(6)  JO L 160, 26.6.1999, p. 113. Regulament, astfel cum a fost abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 1782/2003.


ANEXĂ

„6.1.   Contribuție anuală din partea FEADR (în EUR)

Anul

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Total FEADR

 

 

 

 

 

 

 

Regiuni de convergență (1)

 

 

 

 

 

 

 

Sume obținute în urma modulării facultative (2)

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Pentru statele membre care cuprind regiuni de convergență și alte regiuni.

(2)  Pentru statele membre care aplică modularea facultativă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 378/2007.”


24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 1237/2007 AL COMISIEI

din 23 octombrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2006/696/CE în ceea ce privește introducerea pe piață a ouălor provenind din efective de găini ouătoare infectate cu Salmonella

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară (1), în special articolul 5 alineatul (6),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (2), în special articolul 9,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 stabilește norme cu privire la adoptarea de măsuri adaptate și eficiente pentru depistarea și controlul salmonelei și al altor agenți zoonotici în toate stadiile pertinente ale producției, prelucrării și distribuției, în special la nivelul producției primare, astfel încât să se reducă prevalența acestora și riscul pe care îl reprezintă pentru sănătatea publică.

(2)

În conformitate cu anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2160/2003, începând cu cea de-a 72-a lună de la data intrării în vigoare a regulamentului în cauză, ouăle pot fi utilizate pentru consumul uman direct, ca ouă de consum, numai dacă acestea provin dintr-un efectiv comercial de găini ouătoare care este supus unui program național de control și care nu face obiectul unor restricții oficiale.

(3)

Decizia 2006/696/CE a Comisiei din 28 august 2006 de stabilire a unei liste a țărilor terțe din care pot fi importate și din care pot tranzita în cadrul Comunității păsările de curte, ouăle destinate incubației, puii de o zi, carnea de pasăre, de ratită și de vânat sălbatic cu pene, ouăle și produsele din ouă și ouăle fără microorganisme patogene specificate, cât și a condițiilor aplicabile în materie de certificare sanitar-veterinară și de modificare a Deciziilor 93/342/CEE, 2000/585/CE și 2003/812/CE (3) stabilește condiții de certificare veterinară pentru importurile și tranzitul prin Comunitate ale ouălor și ale produselor din ouă.

(4)

O prevalență crescută a Salmonella Enteritidis și Salmonella Typhimurium a fost descoperită în efective de găini ouătoare din statele membre în timpul unui studiu efectuat în conformitate cu Decizia 2004/665/CE a Comisiei din 22 septembrie 2004 privind un studiu de referință asupra prevalenței salmonelei în efectivele de găini ouătoare din specia Gallus gallus  (4).

(5)

În conformitate cu Raportul Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară în ceea ce privește tendințele și cauzele zoonozelor, ale agenților zoonotici, ale rezistenței antimicrobiene și ale focarelor de toxiinfecție alimentară în Uniunea Europeană, în anul 2005 (5), ouăle și produsele din ouă reprezintă cea mai importantă sursă de cazuri cunoscute de toxiinfecție alimentară cu Salmonella la om. De asemenea, în conformitate cu raportul în cauză, Salmonella Enteritidis și Salmonella Typhimurium au fost responsabile pentru 88 % din focarele în care a fost demonstrată prezența serotipului.

(6)

Având în vedere prevalența crescută a Salmonella Enteritidis și Salmonella Typhimurium în unele state membre, impactul acesteia asupra sănătății publice, precum și reticența operatorilor din sectorul alimentar de a comercializa ouă de consum provenind din efective infectate, data de la care trebuie aplicate restricții cu privire la consumul ouălor de consum ar trebui stabilită mai devreme, dar ar trebui totuși să li se acorde operatorilor din sectorul alimentar suficient timp pentru a se conforma noilor condiții, fără a provoca perturbări ale piețelor.

(7)

Cu toate acestea, în cazul în care un efectiv de găini ouătoare a fost desemnat ca fiind sursa de infecție într-un focar de toxiinfecție alimentară, în urma unei investigații epidemiologice asupra focarelor de toxiinfecție alimentară, efectuată în conformitate cu Directiva 2003/99/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind monitorizarea zoonozelor și a agenților zoonotici, de modificare a Deciziei 90/424/CEE a Consiliului și de abrogare a Directivei 92/117/CEE a Consiliului (6), restricțiile privind folosirea ouălor de consum stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 trebuie aplicate fără întârziere.

(8)

Ținând cont de riscul pe care ouăle infectate cu Salmonella îl reprezintă pentru sănătatea publică, trebuie stabilite reguli cu privire la marcarea ouălor pentru a se garanta că ouăle provenind din efective care fac obiectul unor restricții, în cadrul programului de control al salmonelei prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 2160/2003, sunt marcate într-un mod care le face ușor de diferențiat de ouăle de consum, înainte ca acestea să fie introduse pe piață.

(9)

Pentru a se exclude rezultatele inițiale fals pozitive, autoritatea competentă trebuie să fie abilitată să ridice restricțiile prevăzute la punctul 2 din partea D a anexei II la regulamentul în cauză, în cazul în care infecția cu Salmonella nu este confirmată în efectivele de găini ouătoare respectându-se un protocol strict.

(10)

Țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe ouă trebuie să ofere garanții echivalente cu cerințele din interiorul Comunității și modelul de certificat pentru ouă din Decizia 2006/696/CE trebuie modificat în consecință.

(11)

Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (7), în special articolul 12, stabilește reguli privind produsele alimentare și hrana pentru animale care sunt exportate sau reexportate din Comunitate, în vederea introducerii lor pe piața unei terțe țări. Aceste dispoziții se aplică ouălor de consum. În consecință, nu este necesară stabilirea unor dispoziții specifice cu privire la exportul ouălor respective în prezentul regulament.

(12)

Pentru a se evita perturbări ale comerțului, folosirea certificatelor eliberate în conformitate cu modelele de certificate actuale, stabilite prin Decizia 2006/696/CE, trebuie autorizată pentru o perioadă de 60 de zile de la data aplicării prezentului regulament.

(13)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 trebuie modificat în consecință.

(14)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Anexa II la Decizia 2006/696/CE se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Loturile de ouă pentru care au fost eliberate certificate în conformitate cu Decizia 2006/696/CE, în versiunea sa anterioară datei de 1 noiembrie 2007, pot fi importate în Comunitate pentru o perioadă de 60 de zile de la data respectivă.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la:

1 noiembrie 2007, în cazul în care, în urma unei investigații epidemiologice asupra focarelor de toxiinfecție alimentară, efectuată în conformitate cu articolul 8 din Directiva 2003/99/CE, Salmonella spp. sunt identificate în efectivul de găini ouătoare ca fiind sursa de infecție pentru oameni, prin consumul de ouă sau produse din ouă;

1 ianuarie 2009 cel târziu, pentru toate celelalte efective de găini ouătoare.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 325, 12.12.2003, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006.

(3)  JO L 295, 25.10.2006, p. 1.

(4)  JO L 303, 30.9.2004, p. 30.

(5)  Jurnalul AESA (2006), 96.

(6)  JO L 325, 12.12.2003, p. 31. Directivă modificată prin Directiva 2006/104/CE a Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).

(7)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 575/2006 al Comisiei (JO L 100, 8.4.2006, p. 3).


ANEXA I

În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2160/2003, partea D se înlocuiește cu următorul text:

„D.   Cerințe specifice privind efectivele de găini ouătoare

1.

Ouăle nu pot fi utilizate pentru consumul uman direct, ca ouă de consum, decât dacă acestea provin dintr-un efectiv comercial de găini ouătoare care este supus unui program național de control stabilit în temeiul articolului 5 și care nu face obiectul unor restricții oficiale.

2.

Ouăle care provin din efective cu statut veterinar necunoscut, care sunt bănuite a fi infectate sau care sunt infectate cu serotipuri de Salmonella pentru care a fost stabilit un obiectiv de reducere sau care au fost identificate ca fiind sursa de infecție în cadrul unui focar specific de toxiinfecție alimentară la om, nu pot fi utilizate pentru consumul uman decât dacă sunt tratate astfel încât să se garanteze distrugerea tuturor serotipurilor de Salmonella relevante din punctul de vedere al sănătății publice, în conformitate cu legislația comunitară privind igiena produselor alimentare.

Ouăle care provin din efective cu statut veterinar necunoscut, care sunt bănuite a fi infectate sau care sunt infectate cu serotipuri de Salmonella pentru care a fost stabilit un obiectiv de reducere sau care au fost identificate ca fiind sursa de infecție într-un focar specific de toxiinfecție alimentară la om:

(a)

sunt considerate ca fiind ouă de categoria B, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 557/2007 din 23 mai 2007 al Comisiei de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1028/2006 al Consiliului privind standardele de comercializare aplicabile ouălor (1);

(b)

sunt marcate cu mențiunea prevăzută la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 557/2007, care le face ușor de diferențiat de ouăle de categoria A, înainte ca acestea să fie introduse pe piață;

(c)

nu au acces la centrele de ambalare decât în cazul în care autoritatea competentă se declară mulțumită cu măsurile adoptate pentru prevenirea posibilei contaminări încrucișate a ouălor din alte efective.

3.

Atunci când păsările provenind din efective infectate sunt sacrificate sau distruse, trebuie luate măsuri în așa fel încât să se reducă riscul propagării zoonozelor pe cât posibil. Sacrificarea se realizează în conformitate cu legislația comunitară privind igiena produselor alimentare. Produsele derivate din aceste păsări pot fi introduse pe piață pentru consumul uman, în conformitate cu legislația comunitară privind igiena produselor alimentare și, odată aplicată aceasta, în conformitate cu partea E. Dacă nu sunt destinate consumului uman, aceste produse trebuie să fie utilizate sau eliminate, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1774/2002.

4.

Pentru a se exclude rezultatele inițiale fals pozitive, autoritatea competentă este abilitată să ridice restricțiile prevăzute la punctul 2 din prezenta parte:

(a)

în cazul în care, în urma unei investigații epidemiologice asupra focarelor de toxiinfecție alimentară, efectuată în conformitate cu articolul 8 din Directiva 2003/99/CE, efectivul de găini ouătoare nu este identificat ca fiind sursa de infecție pentru oameni, prin consumul de ouă sau produse din ouă; și

(b)

în cazul în care efectivul este supus unui program național de control stabilit în temeiul articolului 5 și prezența serotipurilor de Salmonella pentru care a fost stabilit un obiectiv de reducere nu este confirmată prin următorul protocol de recoltare de probe efectuat de către autoritatea competentă:

(i)

aplicarea specificațiilor tehnice menționate la articolul 5 din Decizia 2004/665/CE a Comisiei (7 probe); cu toate acestea, trebuie colectat pentru analiză câte un subeșantion de 25 de grame din fiecare probă de materie fecală și praf; toate probele vor fi analizate separat;

sau

(ii)

investigația bacteriologică a cecumurilor și a oviductelor a 300 de păsări;

sau

(iii)

investigația bacteriologică a cojii și a conținutului a 4 000 de ouă din fiecare efectiv, în loturi de maximum 40 de ouă.

Pe lângă recoltarea de probe de la litera (b), autoritatea competentă va verifica absența utilizării de substanțe antimicrobiene care ar putea afecta rezultatul analizelor probelor.


(1)  JO L 132, 24.5.2007, p. 5.”


ANEXA II

În partea 2 din anexa II la Decizia 2006/696/CE, modelul de certificat sanitar-veterinar pentru ouă (E) se înlocuiește cu următorul model:

„Model de certificat sanitar-veterinar pentru ouă (E)

Image

Image


24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/10


REGULAMENTUL (CE) NR. 1238/2007 AL COMISIEI

din 23 octombrie 2007

de stabilire a normelor privind calificările membrilor Comisiei de recurs a Agenției Europene pentru Produse Chimice

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (1), în special articolul 76 alineatul (1) litera (h) și articolul 89,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 conferă Agenției Europene pentru Produse Chimice (numită în continuare „agenția”) competențe privind luarea unor decizii individuale în materie de înregistrare a substanțelor chimice și instituie, de asemenea, o comisie de recurs în fața căreia pot fi atacate astfel de decizii individuale ale agenției.

(2)

Articolul 89 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 conferă Comisiei competența de a adopta norme metodologice privind calificările necesare pentru membrii Comisiei de recurs.

(3)

Comisia de recurs ar trebui să fie prezidată de o persoană cu o experiență recunoscută în dreptul comunitar.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 133 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Calificările membrilor Comisiei de recurs

(1)   Comisia de recurs este formată din membri cu calificare tehnică și juridică. Președintele dispune de o calificare juridică.

(2)   Membrii cu calificare tehnică și supleanții lor au diplome universitare sau calificare echivalentă, precum și experiență profesională considerabilă în domeniul evaluării hazardurilor, al evaluării expunerii sau al gestionării riscurilor în ceea ce privește sănătatea umană sau riscul pentru mediu, reprezentat de substanțele chimice, sau în domenii conexe.

(3)   Membrii cu calificare juridică și supleanții lor sunt licențiați în drept și au o experiență recunoscută în dreptul comunitar.

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Günter VERHEUGEN

Vicepreședinte


(1)  JO L 396, 30.12.2006, p. 1.


24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/11


REGULAMENTUL (CE) NR. 1239/2007 AL COMISIEI

din 23 octombrie 2007

de modificare pentru a 87-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (1), în special articolul 7 alineatul (1) prima liniuță,

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 enumeră persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în conformitate cu regulamentul menționat anterior.

(2)

La 21 și 27 septembrie și la 9 octombrie 2007, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a decis modificarea listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. Prin urmare, anexa 1 ar trebui modificată în consecință.

(3)

Pentru a garanta eficiența măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică prin prezentul regulament astfel cum se indică în anexa la acesta.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Eneko LANDÁBURU

Director general pentru relații externe


(1)  JO L 139, 29.5.2002, p. 9. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1104/2007 al Comisiei (JO L 205, 26.9.2007, p. 3).


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:

(1)

Următoarele mențiuni se adaugă la rubrica „Persoane fizice”:

(a)

„Fahd Muhammad ‘Abd Al-‘Aziz Al-Khashiban (alias (a) Fahad H. A. Khashayban, (b) Fahad H. A. al-Khashiban, (c) Fahad H. A. Kheshaiban, (d) Fahad H. A. Kheshayban, (e) Fahad H. A. al-Khosiban, (f) Fahad H. A. Khasiban, (g) Fahd Muhammad ‘Abd Al-‘Aziz al-Khashayban, (h) Fahd Muhammad’Abd al-‘Aziz al-Khushayban, (i) Fahad al-Khashiban, (j) Fahd Khushaiban, (k) Fahad Muhammad A. al-Khoshiban, (l) Fahad Mohammad A. al-Khoshiban, (m) Abu Thabit, (n) Shaykh Abu Thabit, (o) Shaykh Thabet, (p) Abu Abdur Rahman, (q) Abdur Abu Rahman). Data nașterii: 16.10.1966. Locul nașterii: ‘Aniza, Arabia Saudită. Alte informații: furnizor de fonduri și alte tipuri de asistență pentru grupul Abu Sayyaf.”

(b)

„Abdul Rahim Al-Talhi (alias (a) ‘Abdul-Rahim Hammad al-Talhi, (b) Abd’ Al-Rahim Hamad al-Tahi, (c) Abdulrheem Hammad A Altalhi, (d) Abe Al-Rahim al-Talahi, (e) Abd Al-Rahim Al Tahli, (f) ‘Abd al-Rahim al-Talhi, (g) Abdulrahim Al Tahi, (h) Abdulrahim al-Talji, (i) ‘Abd-Al-Rahim al Talji, (j) Abdul Rahim, (k) Abu Al Bara’a Al Naji, (l) Shuwayb Junayd. Adresa: Buraydah, Arabia Saudită. Data nașterii: 8.12.1961. Locul nașterii: Al-Taif, Arabia Saudită. Pașaport nr.: F275043 (eliberat la 29.5.2004, expiră la 5.4.2009). Cetățenie: saudită. Alte informații: furnizor de fonduri, arme și alte tipuri de asistență pentru grupul Abu Sayyaf.”

(c)

„Muhammad ‘Abdallah Salih Sughayr (alias (a) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughayir, (b) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughaier, (c) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughayer, (d) Mohd Al-Saghir, (e) Muhammad Al-Sugayer, (f) Muhammad ’Abdallah Salih Al-Sughair, (g) Muhammad ‘Abdallah Salih Al-Sugair, (h) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Suqayr, (i) Abu Bakr, (j) Abu Abdullah. Data nașterii: (a) 20.8.1972, (b) 10.8.1972. Locul nașterii: Al-Karawiya, Arabia Saudită. Alte informații: furnizor de fonduri, arme și alte tipuri de asistență, precum și recrutarea persoanelor pentru grupul Abu Sayyaf.”

(2)

Mențiunea „Ghafoor, Abdul, Maulavi (ministru adjunct al agriculturii)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Ghafoor. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al agriculturii sub regimul taliban. Locul nașterii: provincia Kunar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(3)

Mențiunea „Manan, Mawlawi Abdul, Dl. (atașat comercial, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Manan. Titlu: (a) Dl, (b) Mawlawi. Funcția: atașat comercial, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi. Cetățenie: afgană.”

(4)

Mențiunea „Wahab, Maulavi Abdul Taliban (responsabil cu afacerile în Riyadh)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Wahab. Titlu: Malawi. Funcția: responsabil taliban cu afacerile în Riyadh sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1973. Locul nașterii: provincia Faryab, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(5)

Mențiunea „Janan, Mullah (guvernator al provinciei Fariab)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Janan Agha. Titlu: Mullah. Funcția: guvernator al provinciei Fariab (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1958. Locul nașterii: provincia Central Uruzgan, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(6)

Mențiunea „Ahmadi, Haji M., Mullah (președintele Da Afghanistan Bank)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Ahmadi. Titlu: (a) Mullah, (b) Haji. Funcția: președintele Da Afghanistan Bank sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: districtul Daman, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(7)

Mențiunea „Shafiq, M, Mullah (guvernator al provinciei Samangan)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Shafiq Ahmadi. Titlu: Mullah. Funcția: guvernator al provinciei Samangan (Afganistan) sub regimul taliban.”

(8)

Mențiunea „Akhund, Ahmed Jan, Mullah (ministru al apelor și electricității)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Ahmed Jan Akhund. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru al apelor și electricității sub regimul taliban. Data nașterii: între 1953 și 1958. Locul nașterii: provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(9)

Mențiunea „Akhund, Attiqullah, Maulavi (ministru adjunct al agriculturii)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Attiqullah Akhund. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al agriculturii sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1953. Locul nașterii: districtul Shawali Kott, Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(10)

Mențiunea „Akhund, Mohammad Abbas, Mullah (ministru al sănătății publice)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Abbas Akhund. Titlu: Mullah. Funcția: ministru al sănătății publice sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(11)

Mențiunea „Akhund, Alhaj Mohammad Essa, Mullah (ministru al minelor și industriilor)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Essa Akhund. Titlu: (a) Alhaj, (b) Mullah. Funcția: ministru al apelor, salubrității și electricității sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1958. Locul nașterii: districtul Spinboldak, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(12)

Mențiunea „Akhundzada, Mohammad Sediq (ministru adjunct al martirilor și repatrierii)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Sediq Akhundzada. Funcția: ministru adjunct al martirilor și repatrierii sub regimul taliban. Data nașterii: între 1953 și 1958. Locul nașterii: provincia Kabul, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(13)

Mențiunea „Jan, Ahmad, Maulavi (guvernator al provinciei Zabol)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Ahmad Jan Akhunzada. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Zabol (Afganistan) sub regimul taliban. Locul nașterii: provincia Urazgan, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(14)

Mențiunea „Eshaq M. (guvernator al provinciei Laghman)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Eshaq Akhunzada. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Laghman (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: între 1963 și 1968. Locul nașterii: districtul Qarabajh, provincia Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(15).

Mențiunea „Akhund, Dadullah, Maulavi (ministru al construcțiilor)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Allahdad (alias Akhund). Titlu: Maulavi. Funcția: ministru al construcțiilor sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1953. Locul nașterii: districtul Spinboldak, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(16)

Mențiunea „Amin, Aminullah, Maulavi (guvernator al provinciei Saripul)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Aminullah Amin. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Saripul (Afganistan) sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(17)

Mențiunea „Aminzai, Shams-us-Safa (Centrul de presă, Ministerul Afacerilor Externe)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Shams-us-Safa Aminzai. Funcția: Centrul de presă, Ministerul Afacerilor Externe sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(18)

Mențiunea „Mohammad Sadiq Amir Mohammad. Titlu: (a) Alhaj, (b) Maulavi. Funcția: Director al Agenției comerciale afgane, Peshawar, Pakistan. Data nașterii: 1934. Locul nașterii: Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană. Pașaport nr.: SE 011252 (pașaport afgan)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Sadiq Amir Mohammad. Titlu: (a) Alhaj, (b) Maulavi. Funcția: Director al Agenției comerciale afgane, Peshawar, Pakistan sub regimul taliban. Data nașterii: 1934. Locul nașterii: Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană. Pașaport nr.: SE 011252 (pașaport afgan).”

(19)

Mențiunea „Aref, Arefullah, Mullah (ministru adjunct al finanțelor)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Arefullah Aref. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al finanțelor sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1958. Locul nașterii: districtul Zurmat, provincia Paktia, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(20)

Mențiunea „Sayed Esmatullah Asem (alias Esmatullah Asem). Titlu: Maulavi. Funcția: (a) ministru adjunct al prevenirii viciilor și propagării virtuții sub regimul taliban, (b) secretar general al Societății Crucii Roșii Afgane (SCRA) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1967. Locul nașterii: provincia Ningarhar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) membru al conducerii talibane din luna mai 2007, (b) se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Sayed Esmatullah Asem (alias Esmatullah Asem). Titlu: Maulavi. Funcția: (a) ministru adjunct al prevenirii viciilor și propagării virtuții sub regimul taliban, (b) secretar general al Societății Crucii Roșii Afgane (SCRA) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1967. Locul nașterii: provincia Ningarhar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) membru al conducerii talibane din luna mai 2007, (b) se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan, (c) membru al consiliului talibanilor din Peshawar.”

(21)

Mențiunea „Atiqullah, Hadji Molla (ministru adjunct al lucrărilor publice)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Atiqullah. Titlu: (a) Hadji, (b) Molla. Funcția: ministru adjunct al lucrărilor publice sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(22)

Mențiunea „Azizirahman, Dl (secretar III, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Azizirahman. Titlu: Dl. Funcție: secretar III, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi. Cetățenie: afgană.”

(23)

Mențiunea „Hakimi, Gul Ahmad, Maulavi (atașat comercial, «consulatul general» al talibanilor, Karachi)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Gul Ahmad Hakimi. Titlu: Maulavi. Funcția: atașat comercial, «consulatul general» al talibanilor, Karachi. Cetățenie: afgană.”

(24)

Mențiunea „Hamdullah, Maulavi (atașat pe probleme de repatriere, «consulatul general» al talibanilor, Quetta)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Hamdullah. Titlu: Maulavi. Funcția: atașat pe probleme de repatriere, «consulatul general» al talibanilor, Quetta. Cetățenie: afgană.”

(25)

Mențiunea „Hamidi, Zabihullah (ministru adjunct al învățământului superior)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Zabihullah Hamidi. Funcția: ministru adjunct al învățământului superior sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(26)

Mențiunea „Jallalouddine Haqani (alias (a) Jalaluddin Haqani, (b) Jallalouddin Haqqani). Titlu: Maulavi. Funcția: ministru al afacerilor frontaliere sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1942. Locul nașterii: Provincia Khost, districtul Zadran, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) este un lider activ al talibanilor, (b) se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Jallalouddine Haqani (alias (a) Jalaluddin Haqani, (b) Jallalouddin Haqqani). Titlu: Maulavi. Funcția: ministru al afacerilor frontaliere sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1942. Locul nașterii: Provincia Khost, districtul Zadran, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) este un lider activ al talibanilor, (b) se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan, (c) presupus a fi decedat în iunie 2007.”

(27)

Mențiunea „Sayeedur Rahman Haqani (alias Sayed Urrahman). Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al minelor și industriilor sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1952. Locul nașterii: provincia Kunar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: provine din provincia Laghman, Afganistan.” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Sayeedur Rahman Haqani (alias Sayed Urrahman). Titlu: Maulavi. Funcția: (a) ministru adjunct al minelor și industriilor sub regimul taliban, (b) ministru adjunct al lucrărilor publice sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1952. Locul nașterii: provincia Kunar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: provine din provincia Laghman, Afganistan.”

(28)

Mențiunea „Abdul Jalil (alias Nazar Jan). Titlu: (a) Maulavi, (b) Mullah. Funcția: ministru adjunct al afacerilor externe sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: districtul Arghandab, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan, (b) membru al consiliului de conducere al talibanilor din luna mai 2007” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Jalil Haqqani (alias Nazar Jan). Titlu: (a) Maulavi, (b) Mullah. Funcția: ministru adjunct al afacerilor externe sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: districtul Arghandab, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan, (b) membru al consiliului de conducere al talibanilor din luna mai 2007, (c) membru al comisiei financiare a consiliului talibanilor.”

(29)

Mențiunea „Ezatullah. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al planificării sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1957. Locul nașterii: provincia Laghman, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Ezatullah Haqqani. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al planificării sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1957. Locul nașterii: provincia Laghman, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan.”

(30)

Mențiunea „Turab, Hidayatullah Abu (ministru adjunct al aviației civile)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

Hidayatullah (alias Abu Turab). Funcția: ministru adjunct al aviației civile în cadrul regimului taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: districtul Arghandab, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(31)

Mențiunea „Najibullah Haqqani Hydayetullah (alias Najibullah Haqani). Titlu: Maulavi. Funcția: (a) ministru adjunct al lucrărilor publice sub regimul taliban, (b) ministru adjunct al finanțelor sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1964. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) provine din estul Afganistanului, (b) membru al «consiliului» talibanilor în provincia Kunar, Afganistan, din luna mai 2007, (c) văr al lui Moulavi Noor Jalal” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Najibullah Haqqani Hydayetullah (alias Najibullah Haqani). Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al finanțelor sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1964. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) provine din estul Afganistanului, (b) membru al «consiliului» talibanilor în provincia Kunar, Afganistan, din luna mai 2007, (c) văr al lui Moulavi Noor Jalal.”

(32)

Mențiunea „Rauf, Abdul, Mullah (comandantul corpului central)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Rauf Khadem. Titlu: Mullah. Funcția: comandantul corpului central sub regimul taliban. Data nașterii: între 1958 și 1963. Locul nașterii: Uruzgan/Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(33)

Mențiunea „Khairkhwah, Khair Mohammad, Maulavi (guvernator al provinciei Herat)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Khairullah Mohammad Khairkhwah. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Herat (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: districtul Arghistan, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(34)

Mențiunea „Kmalzada Shamsalah, Dl. (secretar II, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Shamsalah Kmalzada. Titlu: Dl. Funcție: secretar II, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi. Cetățenie: afgană.”

(35)

Mențiunea „Madani, Jan Mohammad, Dl. (responsabil cu afacerile, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Jan Mohmmad Madani. Titlu: Dl. Funcție: responsabil cu afacerile, «ambasada» talibanilor, Abu Dhabi. Cetățenie: afgană.”

(36)

Mențiunea „Zia-ur-Rahman Madani (alias (a) Ziaurrahman Madani, (b) Zaia u Rahman Madani, (c) Madani Saheb). Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Logar sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1960. Locul nașterii: Taliqan, provincia Takhar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: responsabil cu afacerile militare ale talibanilor în provincia Takhar, Afganistan, din luna mai 2007” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Zia-ur-Rahman Madani (alias (a) Ziaurrahman Madani, (b) Zaia u Rahman Madani, (c) Madani Saheb). Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Logar (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1960. Locul nașterii: Taliqan, provincia Takhar, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: (a) responsabil cu afacerile militare ale talibanilor în provincia Takhar, Afganistan, din luna mai 2007, (b) responsabil de provincia Nangahar.”

(37)

Mențiunea „Mohammad Husayn Mustasaeed (alias (a) Mohammad Hassan Mastasaeed, (b) Mstasaeed, (c) Mostas’eed). Titlu: Mullah. Funcția: directorul Academiei de Științe sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1964. Alte informații: se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Husayn Mastasaeed (alias (a) Mohammad Hassan Mastasaeed, (b) Mstasaeed, (c) Mostas’eed). Titlu: Mullah. Funcția: directorul Academiei de Științe sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1964. Alte informații: se crede că se află în zona de frontieră Afganistan/Pakistan.”

(38)

Mențiunea „Mati, Mohammadullah, Maulavi (ministru al lucrărilor publice)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammadullah Mati. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru al lucrărilor publice sub regimul taliban. Locul nașterii: districtul Arghandab, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(39)

Mențiunea „Matiullah, Mullah, vama Kabul” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Matiullah; Titlu: Mullah. Funcția: director al vămii Kabul sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1973. Locul nașterii: districtul Daman, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(40)

Mențiunea „Mazloom, Fazel M, Mullah (comandant adjunct al personalului armatei)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Fazel Mohammad Mazloom. Titlu: Mullah. Funcția: comandant adjunct al personalului armatei al regimului taliban. Data nașterii: între 1963 și 1968. Locul nașterii: Uruzgan, Afghanistan. Cetățenie: afgană.”

(41)

Mențiunea „Mohammad, Nazar, Maulavi (guvernator al provinciei Kunduz)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Nazar Mohammad. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Kunduz (Afganistan) sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(42)

Mențiunea „Homayoon, Mohammad, ing. (ministru adjunct al apelor și electricității)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Homayoon. Titlu: ing. Funcție: ministru adjunct al apelor și electricității sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(43)

Mențiunea „Mohammadi, Shafiqullah, Maulavi (guvernator al provinciei Khost)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Shafiq Mohammadi. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Khost (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1948. Locul nașterii: provincia Uruzgan, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(44)

Mențiunea „Muhammad Islam Mohammadi. Funcția: guvernator al provinciei Bamiyan, Afganistan. Data nașterii: între 1953 și 1958. Locul nașterii: districtul Rori-Du-Aab, provincia Samangan, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: presupus a fi decedat în 2007” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Muhammad Islam Mohammadi. Funcția: guvernator al provinciei Bamiyan (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: între 1953 și 1958. Locul nașterii: districtul Rori-Du-Aab, provincia Samangan, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: presupus a fi decedat în 2007.”

(45)

Mențiunea „Rasul, M, Mullah (guvernator al provinciei Nimroz)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Rasul. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Nimroz (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: între 1958 și 1963. Locul nașterii: districtul Spinboldak, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(46)

Mențiunea „Wali, Mohammad, Maulavi (ministru al departamentului de prevenire a viciilor și propagare a virtuții)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Wali. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru al departamentului de prevenire a viciilor și propagare a virtuții sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1965. Locul nașterii: provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(47)

Mențiunea „Yaqoub, Mohammad, Maulavi (șeful BIA)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Yaqoub. Titlu: Maulavi. Funcția: șeful BIA sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(48)

Mențiunea „Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang (alias Abdul Hakim Mojahed). Titlu: Maulavi. Funcția: «emisar» al talibanilor pe lângă Organizația Națiunilor Unite. Adresa: cartier din districtul Dehbori, Kabul, Afganistan. Data nașterii: 1956. Locul nașterii: satul Khajakhel, districtul Sharan, provincia Paktika, Afganistan. Cetățenie: afgană. Număr de identificare națională: 106266” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang (alias Abdul Hakim Mojahed). Titlu: Maulavi. Funcția: «emisar» al talibanilor pe lângă Organizația Națiunilor Unite sub regimul taliban. Adresa: cartier din districtul Dehbori, Kabul, Afganistan. Data nașterii: 1956. Locul nașterii: satul Khajakhel, districtul Sharan, provincia Paktika, Afganistan. Cetățenie: afgană. Număr de identificare națională: 106266.”

(49)

Mențiunea „Motaqi, Amir Khan, Mullah (ministru al educației)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Amir Khan Motaqi (alias Amir Khan Muttaqi). Titlu: Mullah. Funcția: (a) ministru al educației sub regimul taliban, (b) reprezentatul talibanilor la tratativele conduse de ONU sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: provincia Helmand, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(50)

Mențiunea „Motmaen, Abdulhai (Departamentul informației și culturii, Kandahar)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdulhai Motmaen. Titlu: Maulavi. Funcția: director al Departamentul informației și culturii, Kandahar, Afganistan sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1973. Locul nașterii: provincia Zabul, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(51)

Mențiunea „Muazen, Samiullah, Maulavi (președinte adjunct al Curții Supreme)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Rafiullah Muazen. Titlu: Maulavi. Funcția: președinte adjunct al Curții Supreme sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1943. Locul nașterii: provincia Paktia, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(52)

Mențiunea „Mohammad, Nik, Maulavi (ministru adjunct al comerțului)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Nik Mohammad. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al comerțului sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(53)

Mențiunea „Nomani, Hamidullah, Maulavi (înalt funcționar al Ministerului Învățământului Superior)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

Hamdullah Nomani. Titlu: Maulavi. Funcția: înalt funcționar al Ministerului Învățământului Superior sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: provincia Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană.

(54)

Mențiunea „Noorani, Mufti Mohammad Aleem (secretar I, «consulatul general» al talibanilor, Karachi)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Aleem Noorani. Titlu: Mufti. Funcția: secretar I, «consulatul general» al talibanilor, Karachi. Cetățenie: afgană.”

(55)

Mențiunea „Nuri, Maulavi Nurullah (guvernator al provinciei Balkh, șeful zonei nordice)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Nurullah Nuri. Titlu: Maulavi. Funcția: (a) guvernator al provinciei Balkh (Afganistan) sub regimul taliban, (b) șeful zonei nordice sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1958. Locul nașterii: districtul Shahjoe, provincia Zabul, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(56)

Mențiunea „Omar, Mohammed, Mullah, Liderul credincioșilor («Amir ul-Mumineen»), Afganistan” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammed Omar. Titlu: Mullah. Funcția: Liderul credincioșilor («Amir ul-Mumineen»), Afganistan. Data nașterii: aproximativ 1966. Locul nașterii: provincia Uruzgan, satul Adehrawood. Cetățenie: afgană.”

(57)

Mențiunea „Jabbar, Abdul, Maulavi (guvernator al provinciei Baghlan)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Jabbar Omari. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Baghlan (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1958. Locul nașterii: Zabul, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(58)

Mențiunea „Omari, Alhaj M. Ibrahim (ministru adjunct al afacerilor frontaliere)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Ibrahim Omari. Titlu: Alhaj. Funcția: ministru adjunct al afacerilor frontaliere sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1958. Locul nașterii: valea Zadran, provincia Khost, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(59)

Mențiunea „Abdul Salam Hanafi Ali Mardan Qul [alias (a) Abdussalam Hanifi, (b) Hanafi Saheb]. Titlu: (a) Mullah, (b) Maulavi. Funcția: ministru adjunct al educației sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: districtul Darzab, provincia Faryab, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: responsabil taliban de provincia Jawzjan, Afganistan, din luna mai 2007” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Salam Hanafi Ali Mardan Qul [alias (a) Abdussalam Hanifi, (b) Hanafi Saheb]. Titlu: (a) Mullah, (b) Maulavi. Funcția: ministru adjunct al educației sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: districtul Darzab, provincia Faryab, Afganistan. Cetățenie: afgană. Alte informații: membru taliban responsabil de provincia Jawzjan din Afganistanul de nord, Afganistan, din luna mai 2007.”

(60)

Mențiunea „Rahimi, Yar Mohammad Mullah (ministru al comunicațiilor)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Yar Mohammad Rahimi. Titlu: Mullah. Funcția: ministru al comunicațiilor sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1953. Locul nașterii: districtul Panjwaee, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(61)

Mențiunea „Rahmani, M. Hasan, Mullah (guvernator al provinciei Kandahar)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Hasan „Rahmani”. Titlu: Mullah. Funcția: guvernator al provinciei Kandahar (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: districtul Panjwae, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(62)

Mențiunea „Reshad, Habibullah, Mullah (șeful departamentului de investigație)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Habibullah Reshad. Titlu: Mullah. Funcția: șeful departamentului de investigație sub regimul taliban. Data nașterii: între 1968 și 1973. Locul nașterii: provincia Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(63)

Mențiunea „Salek, Abdulhai, Maulavi (guvernator al provinciei Urouzgan)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdulhai Salek. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Urouzgan (Afganistan) sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(64)

Mențiunea „Sanani, Maulavi, Head of Dar-ul-Efta” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

Sanani. Titlu: Maulavi. Funcția: șeful Dar-ul-Efta sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1923. Locul nașterii: provincia Zabul, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(65)

Mențiunea „Saqib, Noor Mohammad (președintele Curții supreme)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Noor Mohammad Saqib. Funcția: președintele Curții supreme sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1958. Locul nașterii: districtul Bagrami, provincia Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(66)

Mențiunea „Ehsanullah, Maulavi [ministru al securității (informațiilor)]” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Ehsanullah Sarfida. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al securității (informațiilor) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: districtul Qarabagh, provincia Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(67)

Mențiunea „Sayyed, Saiduddine, Maulavi (viceministru al muncii si afacerilor sociale)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Saduddin Sayyed [alias (a) Sadudin Sayed, (b) Sadruddin]. Titlu: (a) Maulavi, (b) Alhaj, (c) Mullah. Funcția: (a) viceministru al muncii si afacerilor sociale sub regimul taliban, (b) primarul orașului din Kabul sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: districtul Chaman, Pakistan.”

(68)

Mențiunea „Qari Abdul Wali Seddiqi. Funcția: secretar III. Data nașterii: 1974. Locul nașterii: Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană. Pașaport nr.: D 000769 (eliberat la 2.2.1997)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Qari Abdul Wali Seddiqi. Funcția: secretar III sub regimul taliban. Data nașterii: 1974. Locul nașterii: Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană. Pașaport nr.: D 000769 (pașaport afgan eliberat la 2.2.1997).”

(69)

Mențiunea „Shafiq, A. Wahed, Maulavi (guvernator adjunct al provinciei Kabul)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Wahed Shafiq. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator adjunct al provinciei Kabul (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: provincia Ningarhar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(70)

Mențiunea „Shaheen, Mohammad Sohail (secretar II, «ambasada» talibanilor, Islamabad)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Sohail Shaheen. Funcția: secretar II, «ambasada» talibanilor, Islamabad. Cetățenie: afgană.”

(71)

Mențiunea „Hamsudin, Maulavi [guvernator al provinciei Wardak (Maidan)]” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Shamsudin. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Wardak (Maidan) (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: districtul Keshim, provincia Badakhshan, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(72)

Mențiunea „Sharif, Mohammad (ministru adjunct al afacerilor interne)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Sharif. Funcția: ministru adjunct al afacerilor interne sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(73)

Mențiunea „Shinwari, Jalaluddine, Maulavi (ministru adjunct al justiției)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Jalaluddine Shinwari. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al justiției sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: districtul Shinwar, provincia Ningarhar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(74)

Mențiunea „Siddiqmal, Mohammad Sarwar (secretar III, «ambasada» talibanilor, Islamabad)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Sarwar Siddiqmal. Funcția: secretar III, «ambasada» talibanilor, Islamabad. Cetățenie: afgană.”

(75)

Mențiunea „Stanekzai, Sher Abbas (ministru adjunct al sănătății publice)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Sher Mohammad Abbas Stanekzai. Funcția: ministru adjunct al sănătății publice sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: provincia Logar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(76)

Mențiunea „Tawana, Maulavi (guvernator al provinciei Paktia)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Taha. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Paktia (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: provincia Ningarhar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(77)

Mențiunea „Tahis, Hadji (ministru adjunct al aviației civile)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Tahis. Titlu: Hadji. Funcția: ministru adjunct al aviației civile în cadrul regimului taliban. Cetățenie: afgană.”

(78)

Mențiunea „Takhari, Abdul Raqib, Maulavi (ministrul al repatrierii)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul Raqib Takhari. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru al repatrierii sub regimul taliban. Data nașterii: între 1968 și 1973. Locul nașterii: provincia Takhar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(79)

Mențiunea „Turabi, Nooruddin, Mullah (ministru al justiției)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Nooruddin Turabi. Titlu: Mullah. Funcția: ministru al justiției sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1963. Locul nașterii: Kandahar, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(80)

Mențiunea „Shams-ur-Rahman, Mullah (ministru adjunct al agriculturii)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Shams Ur-Rahman. Titlu: Mullah. Funcția: ministru adjunct al agriculturii sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(81)

Mențiunea „Walijan, Maulavi (guvernator al provinciei Jawzjan)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Walijan. Titlu: Maulavi. Funcția: guvernator al provinciei Jawzjan (Afganistan) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1968. Locul nașterii: Quetta, Pakistan.”

(82)

Mențiunea „Wasseq, Abdul-Haq-, Maulavi [ministru adjunct al securității (informațiilor)]” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abdul-Haq Wasseq. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct al securității (informațiilor) sub regimul taliban. Data nașterii: aproximativ 1975. Locul nașterii: provincia Central Ghazni, Afganistan. Cetățenie: afgană.”

(83)

Mențiunea „Waziri, M. Jawaz (Departamentul de relații cu ONU, Ministerul Afacerilor Externe)” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Mohammad Jawad Waziri. Funcția: Departamentul de relații cu ONU, Ministerul Afacerilor Externe sub regimul taliban. Cetățenie: afgană.”

(84)

Mențiunea „Zurmati, Maulavi Rahimullah [ministru adjunct al informației și culturii (publicații)]” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Rahimullah Zurmati. Titlu: Maulavi. Funcția: ministru adjunct (publicații) al informației și culturii sub regimul taliban. Data nașterii: între 1953 și 1958. Locul nașterii: districtul Zurmat, provincia Paktia, Afganistan. Cetățenie: afgană.”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/22


DECIZIA COMISIEI

din 16 octombrie 2007

de modificare a Deciziei 2004/452/CE de stabilire a listei organismelor ai căror cercetători pot fi autorizați să acceseze date confidențiale în scopuri științifice

[notificată cu numărul C(2007) 4672]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/678/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 322/97 al Consiliului din 17 februarie 1997 privind statisticile comunitare (1), în special articolul 20 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 831/2002 al Comisiei din 17 mai 2002 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare, în ceea ce privește accesul la date confidențiale în scopuri științifice (2) stabilește, în vederea permiterii stabilirii concluziilor statistice în scopuri științifice, condițiile în care poate fi acordat accesul la datele confidențiale transmise autorității comunitare și normele de cooperare între Comunitate și autoritățile naționale pentru facilitarea acestui acces.

(2)

Decizia 2004/452/CE a Comisiei (3) a stabilit o listă a organismelor ai căror cercetători pot fi autorizați să acceseze date confidențiale în scopuri științifice.

(3)

Universitatea Illinois din Chicago (UIC), Chicago, Statele Unite ale Americii, trebuie considerată drept un organism care îndeplinește condițiile necesare și ar trebui, în consecință, să fie adăugată pe lista agențiilor, a organizațiilor și a instituțiilor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 831/2002.

(4)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului pentru confidențialitatea statisticilor,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 2004/452/CE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 16 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Joaquín ALMUNIA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 52, 22.2.1997, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(2)  JO L 133, 18.5.2002, p. 7. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1000/2007 (JO L 226, 30.8.2007, p. 7).

(3)  JO L 156, 30.4.2004, p. 1. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2007/439/CE (JO L 164, 26.6.2007, p. 30).


ANEXĂ

„ANEXĂ

ORGANISME AI CĂROR CERCETĂTORI POT FI AUTORIZAȚI SĂ ACCESEZE DATE CONFIDENȚIALE ÎN SCOPURI ȘTIINȚIFICE

Banca Centrală Europeană

Banca Centrală a Spaniei

Banca Centrală a Italiei

Universitatea Cornell (statul New York, Statele Unite ale Americii)

Departamentul de Științe Politice, Baruch College, Universitatea New York (statul New York, Statele Unite ale Americii)

Banca Centrală a Germaniei

Unitatea de analiză a ocupării forței de muncă, Direcția Generală Ocuparea Forței de Muncă, Probleme Sociale și Șanse Egale a Comisiei Europene

Universitatea Tel Aviv (Israel)

Banca Mondială

Centrul de sănătate și bunăstare (Center of Health and Wellbeing – CHW) din cadrul Școlii de afaceri publice și internaționale Woodrow Wilson (Woodrow Wilson School of Public and International Affairs), Universitatea Princeton, New Jersey, Statele Unite ale Americii

Universitatea Chicago (UofC), Illinois, Statele Unite ale Americii

Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE)

Departamentul de statistică pentru studii în sfera familiei și a muncii din Canada, Ottawa, Ontario, Canada

Unitatea Econometrie și Suport Statistic pentru Lupta Antifraudă (ESAF), Direcția Generală Centrul Comun de Cercetare al Comisiei Europene

Suportul pentru Spațiul European de Cercetare (SSEC), Direcția Generală Centrul Comun de Cercetare al Comisiei Europene

Departamentul de cercetare pentru Canada din cadrul School of Social Science, Atkinson Faculty of Liberal and Professional Studies, York University, Ontario, Canada

Universitatea Illinois din Chicago (UIC), Chicago, Statele Unite ale Americii”


24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/25


DECIZIA COMISIEI

din 22 octombrie 2007

de stabilire a sumelor nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare în Regatul Unit pentru anii calendaristici 2007-2012

[notificată cu numărul C(2007) 5104]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2007/679/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

Regulamentul (CE) nr. 378/2007 al Consiliului din 27 martie 2007 de stabilire a normelor pentru modularea voluntară a plăților directe prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007 prevede că statele membre în care, la data intrării în vigoare a regulamentului menționat, se aplică sistemul reducerilor suplimentare ale plăților directe menționat la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1655/2004 al Comisiei din 22 septembrie 2004 de stabilire a normelor aplicabile tranziției de la sistemul de modulare facultativă stabilit în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1259/1999 al Consiliului la sistemul de modulare obligatorie stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului (2), pot aplica, în perioada 2007-2012, o reducere, denumită în continuare „modulare voluntară”, tuturor sumelor care reprezintă plăți directe, în sensul articolului 2 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (3).

(2)

Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 378/2007 prevede că, în termen de două luni de la intrarea în vigoare a respectivului regulament, statele membre stabilesc procentajul anual al modulării voluntare care se va aplica în perioada 2007-2012 și comunică Comisiei o evaluare a impactului aplicării acestei modulări.

(3)

În temeiul articolului 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007, orice stat membru care, la data intrării în vigoare a respectivului regulament, aplică sistemul reducerilor suplimentare ale plăților directe menționat la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1655/2004 și în care regimul de plată unică se aplică la nivel regional, poate alege, pentru perioada 2007-2012, să aplice procentaje diferențiate la nivel regional în conformitate cu anumite criterii obiective. Procentajul maxim pentru oricare dintre regiunile fiecărui stat membru în cauză este de 20 %.

(4)

Articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007 prevede că, orice stat membru care aplică procentaje diferențiate ale modulării voluntare la nivel regional, transmite Comisiei, în termen de două luni de la intrarea în vigoare a regulamentului menționat anterior, următoarele informații, pentru perioada 2007-2012, care fac obiectul examinării de către Comisie: (a) procentajele anuale ale modulării voluntare pentru fiecare regiune și pentru întregul teritoriu; (b) sumele totale anuale care urmează a fi reduse în cadrul modulării voluntare; (c) după caz, sumele suplimentare totale anuale necesare pentru a acoperi cuantumul suplimentar al ajutorului menționat la articolul 1 alineatul (3) paragraful al doilea; și (d) datele statistice și alte date justificative utilizate pentru a stabili sumele menționate la literele (b) și (c).

(5)

Articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007 prevede că sumele nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare sunt stabilite de către Comisie pe baza: (a) unui calcul în cazul unui procentaj național unic al modulării voluntare; (b) sumelor comunicate de către statele membre în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din regulamentul menționat anterior, în cazul statelor membre care aplică procentaje diferențiate la nivel regional.

(6)

Regatul Unit a comunicat Comisiei următoarele procentaje anuale ale modulării voluntare stabilite la nivel regional:

Regiuni

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Anglia

12 %

13 %

14 %

14 %

14 %

14 %

Irlanda de Nord

4,5 %

6 %

7 %

8 %

9 %

9 %

Țara Galilor

0 %

2,5 %

4,2 %

5,8 %

6,5 %

6,5 %

Scoția

5 %

8 %

8,5 %

9 %

9 %

9 %

(7)

De asemenea, Regatul Unit a comunicat sumele totale supuse reducerii în cadrul modulării voluntare, precum și o evaluare a impactului aplicării acesteia.

(8)

Prin urmare, este necesar să se stabilească sumele nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare în Regatul Unit,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sumele nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare în Regatul Unit pentru anii calendaristici 2007-2012 sunt stabilite în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică începând cu exercițiul bugetar 2008.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Regatului Unit.

Adoptată la Bruxelles, 22 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 95, 5.4.2007, p. 1.

(2)  JO L 298, 23.9.2004, p. 3.

(3)  JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 552/2007 al Comisiei (JO L 131, 23.5.2007, p. 10).


ANEXĂ

Sumele nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare în Regatul Unit

(în milioane EUR)

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Total

362,0

424,0

464,4

475,5

481,6

481,6

din care:

 

 

 

 

 

 

Regim de plată unică, titlul III din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003

358,6

419,6

459,6

470,6

476,7

476,7

Carne de vită, articolul 69 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003

1,49

2,38

2,53

2,68

2,68

2,68

Fructe cu coajă, articolul 83 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003

0,001

0,002

0,002

0,002

0,002

0,002

Altele (1)

1,909

2,018

2,268

2,218

2,218

2,218


(1)  Estimarea sumelor care rezultă din aplicarea modulării voluntare la plățile pentru culturile proteaginoase [articolul 76 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003] și culturile energetice [articolul 88 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003].


24.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 280/27


DECIZIA COMISIEI

din 22 octombrie 2007

de modificare a Deciziei 2006/410/CE de stabilire a sumelor care, în conformitate cu articolul 10 alineatul (2), articolul 143d și articolul 143e din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului, sunt puse la dispoziția FEADR și a sumelor care vor fi puse la dispoziția FEGA, precum și de modificare a Deciziei 2006/636/CE de stabilire, pe stat membru, a defalcării anuale a valorii sprijinului comunitar pentru dezvoltarea rurală pentru perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2013

[notificată cu numărul C(2007) 5106]

(2007/680/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanțarea politicii agricole comune (1), în special articolul 12 alineatele (2) și (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului din 20 septembrie 2005 privind ajutorul acordat din Fondul European pentru Agricultură și Dezvoltare Rurală (FEADR) (2), în special articolul 69 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007 al Consiliului din 27 martie 2007 de stabilire a normelor pentru modularea voluntară a plăților directe prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 prevede că sumele nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare sunt stabilite de către Comisie și se adaugă la defalcarea anuală, pe stat membru, a sprijinului comunitar pentru dezvoltarea rurală, menționată la articolul 69 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005.

(2)

Articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 prevede că sumele care, în aplicarea articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007, precum și a articolului 10 alineatul (2) și a articolelor 143d și 143e din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (3), sunt disponibile pentru FEADR, precum și soldul net disponibil pentru cheltuielile din cadrul FEGA, sunt stabilite de Comisie.

(3)

Sumele care urmează să fie puse la dispoziția FEADR și soldul net disponibil pentru cheltuielile din cadrul FEGA trebuie stabilite pe baza sumelor anuale maxime corespunzătoare exercițiilor bugetare 2007-2013.

(4)

Decizia 2006/410/CE a Comisiei (4) a stabilit sumele care rezultă din aplicarea reducerilor la plățile directe prevăzute la articolul 10 alineatul (2) și la articolele 143d și 143e din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, care sunt puse la dispoziția FEADR, precum și soldul net disponibil pentru cheltuielile din cadrul FEGA, pentru exercițiile bugetare 2007-2013.

(5)

Decizia 2006/493/CE a Consiliului (5) stabilește valoarea sprijinului comunitar pentru dezvoltare rurală în perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2013, defalcarea sa anuală, precum și valoarea minimă destinată regiunilor eligibile în cadrul obiectivului „convergență”.

(6)

Decizia 2006/636/CE a Comisiei (6) a stabilit defalcarea pe stat membru a sprijinului comunitar pentru dezvoltare rurală pentru perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2013, inclusiv în ceea ce privește valoarea transferurilor către FEADR.

(7)

Ca urmare a adoptării Deciziei 2007/679/CE a Comisiei din 22 octombrie 2007, de stabilire a sumelor nete care rezultă din aplicarea modulării voluntare în Regatul Unit pentru anii calendaristici 2007-2012 (7), în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007, este necesar să se ajusteze sumele puse la dispoziția FEADR și să se adauge sumele respective la defalcarea anuală aferentă sprijinului comunitar pentru dezvoltare rurală acordat Regatului Unit.

(8)

Prin urmare, Deciziile 2006/410/CE și 2006/636/CE trebuie modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2006/410/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul unic se înlocuiește cu următorul text:

„Articol unic

Sumele puse la dispoziția Fondului European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) pentru exercițiile bugetare 2007-2013 în aplicarea articolului 10 alineatul (2), a articolelor 143d și 143e din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 și a articolului 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007, precum și soldul net disponibil pentru cheltuielile Fondului European de Garantare Agricolă (FEGA) figurează în anexa la prezenta decizie”;

2.

Anexa la decizie se înlocuiește cu textul din anexa I la prezenta decizie.

Articolul 2

În tabelul din anexa la Decizia 2006/636/CE, sumele aferente Regatului Unit și sumele totale care rezultă din adăugarea sumelor aferente tuturor statelor membre se înlocuiesc cu sumele care figurează în anexa II la prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie se aplică începând cu exercițiul bugetar 2008.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 22 octombrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 209, 11.8.2005, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 378/2007 (JO L 95, 5.4.2007, p. 1).

(2)  JO L 277, 21.10.2005, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2012/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 8).

(3)  JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 552/2007 al Comisiei (JO L 131, 23.5.2007, p. 10).

(4)  JO L 163, 15.06.2006, p. 10.

(5)  JO L 195, 15.7.2006, p. 22.

(6)  JO L 261, 22.9.2006, p. 32. Decizie modificată prin Decizia 2007/383/CE (JO L 142, 5.6.2007, p. 21).

(7)  A se vedea pagina 25 din prezentul Jurnal Oficial.


ANEXA I

„ANEXĂ

(în milioane EUR)

Exercițiu bugetar

Sume disponibile pentru FEADR

Sold net disponibil pentru cheltuielile din cadrul FEGA

Articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003

Articolul 143d din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003

Articolul 143e din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003

Articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 378/2007

2007

984

22

 

 

44 753

2008

1 241

22

 

362,0

44 592

2009

1 252

22

 

424,0

44 981

2010

1 257

22

 

464,4

45 402,6

2011

1 231

22

484

475,5

45 404,5

2012

1 231

22

484

481,6

45 874,4

2013

1 228

22

484

481,6

46 358,4”


ANEXA II

prețuri actuale în EUR

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Total 2007-2013

Din care minimum pentru regiunile eligibile în cadrul obiectivului «convergență»

Regatul Unit

263 996 373

645 001 582

698 582 271

741 000 084

748 834 332

752 295 626

748 964 152

4 598 674 420

188 337 515

Total

12 343 028 110

12 904 462 561

12 915 336 508

12 926 752 114

13 346 691 325

13 301 303 256

13 245 900 813

90 983 474 687

31 232 644 963”