ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 241

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
14 septembrie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1051/2007 al Comisiei din 13 septembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1052/2007 al Comisiei din 13 septembrie 2007 stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse din sectorul cerealelor și orezului, exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

3

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1053/2007 al Comisiei din 13 septembrie 2007 de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

7

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1054/2007 al Comisiei din 13 septembrie 2007 de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut în aceeași stare

10

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1055/2007 al Comisiei din 13 septembrie 2007 de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 900/2007

12

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1056/2007 al Comisiei din 13 septembrie 2007 de stabilire a faptului că nu se va acorda nici o atribuire la zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 38/2007

13

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1057/2007 al Comisiei din 13 septembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2805/95 de stabilire a restituirilor la export în sectorul vitivinicol

14

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2007/606/CE, Euratom

 

*

Decizia Comisiei din 8 august 2007 de stabilire a normelor de aplicare a dispozițiilor referitoare la transport prevăzute în Decizia 2007/162/CE, Euratom a Consiliului de instituire a unui instrument financiar de protecție civilă [notificată cu numărul C(2007) 3769]  ( 1 )

17

 

 

2007/607/CE

 

*

Decizia Comisiei din 10 septembrie 2007 de autorizare a Sloveniei să prelungească cu doi ani viticoli posibilitatea de derogare de la tăria alcoolică totală minimă în volume stabilită pentru zona C II, pentru vinurile din regiunea Primorska, inclusiv vinurile de calitate Teran PTP Kras produse în regiuni determinate [notificată cu numărul C(2007) 4085]

24

 

 

2007/608/CE

 

*

Decizia Comisiei din 13 septembrie 2007 de modificare a Deciziei 2007/554/CE privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Regatul Unit [notificată cu numărul C(2007) 4301]  ( 1 )

26

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1051/2007 AL COMISIEI

din 13 septembrie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 14 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 13 septembrie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MK

36,3

XS

32,3

ZZ

34,3

0707 00 05

JO

175,0

TR

111,7

ZZ

143,4

0709 90 70

TR

101,8

ZZ

101,8

0805 50 10

AR

71,6

UY

75,8

ZA

62,8

ZZ

70,1

0806 10 10

EG

177,6

IL

217,7

MK

28,3

TR

97,6

ZZ

130,3

0808 10 80

AR

62,4

AU

157,8

BR

117,4

CL

94,3

CN

79,8

NZ

95,5

US

99,1

ZA

85,8

ZZ

99,0

0808 20 50

CN

59,4

TR

124,4

ZA

117,7

ZZ

100,5

0809 30 10, 0809 30 90

TR

147,5

US

210,8

ZZ

179,2

0809 40 05

BA

45,7

IL

125,3

MK

49,8

TR

115,5

ZZ

84,1


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 1052/2007 AL COMISIEI

din 13 septembrie 2007

stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse din sectorul cerealelor și orezului, exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a pieței orezului (2), în special articolul 14 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 și articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 prevăd că diferența dintre cotațiile sau prețurile de pe piața mondială pentru produsele enumerate la articolul 1 al fiecăruia dintre aceste regulamente și prețurile din cadrul Comunității poate fi acoperită printr-o restituire la export.

(2)

Regulamentul nr. 1043/2005 al Comisiei din 30 iunie 2005 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului în ceea ce privește sistemul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat, precum și criteriile de stabilire a cuantumurilor sumelor respective (3) precizează produsele pentru care trebuie stabilită rata de restituire ce se va aplica în cazul în care aceste produse sunt exportate sub forma mărfurilor enumerate în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 sau în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, după caz.

(3)

În conformitate cu prevederile articolului 14 primul alineat din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005, rata de restituire la 100 kg pentru fiecare dintre produsele de bază respective se stabilește lunar.

(4)

Angajamentele asumate în privința restituirilor care pot fi acordate pentru exportul produselor agricole înglobate în anumite mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat pot fi compromise prin stabilirea în avans a unor rate ridicate de restituire. Este așadar necesar ca în asemenea situații să fie luate măsuri asigurătorii, fără a evita totuși încheierea de contracte pe termen lung. Stabilirea unor rate de restituire specifice pentru stabilirea în avans a restituirii este o măsură care asigură atingerea acestor variate obiective.

(5)

Având în vedere acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind exporturile pastelor făinoase către Statele Unite ale Americii, aprobată prin Decizia 87/482/CEE a Consiliului (4), este necesară diferențierea restituirilor pentru mărfurile care intră sub incidența codurilor NC 1902 11 00 și 1902 19 conform destinației lor.

(6)

Având în vedere articolul 15 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005, trebuie stabilită o rată redusă de restituire la export, având în vedere suma aplicabilă restituirii pentru producție, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1722/93 al Comisiei (5) pentru produsele de bază respective folosite în timpul perioadei respective de fabricare a mărfurilor.

(7)

Băuturile spirtoase sunt considerate mai puțin sensibile la prețul cerealelor utilizate pentru fabricarea lor. Cu toate acestea, Protocolul 19 la Actul de aderare a Regatului Unit al Marii Britanii, a Irlandei și a Danemarcei prevede că trebuie stabilite măsurile necesare pentru facilitarea folosirii cerealelor comunitare pentru fabricarea băuturilor spirtoase obținute din cereale. În consecință, este necesară adaptarea ratei de restituire aplicată cerealelor exportate sub formă de băuturi spirtoase.

(8)

Comitetul de gestionare a cerealelor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Ratele de restituire aplicabile produselor de bază enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 și în articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 sau în articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 și exportate sub forma mărfurilor enumerate în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1784/2003, respectiv în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, vor fi stabilite după cum se indică în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 14 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Heinz ZOUREK

Director general pentru întreprinderi și industrie


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  OJ L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 797/2006 al Comisiei (JO L 144, 31.5.2006, p. 1).

(3)  JO L 172, 5.7.2005, p. 24. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 447/2007 (JO L 106, 24.4.2007, p. 31).

(4)  JO L 275, 29.9.1987, p. 36.

(5)  JO L 159, 1.7.1993, p. 112. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1584/2004 (JO L 280, 31.8.2004, p. 11).


ANEXĂ

Ratele de restituire aplicabile începând cu 14 septembrie 2007 anumitor produse din sectorul cerealelor și orezului, exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat (1)

(EURO/100 kg)

Codul NC

Descrierea produselor (2)

Rata de restituire pe 100 kg de produs de bază

În caz de stabilire în avans a restituirilor

Altele

1001 10 00

Grâu dur:

 

 

– la exportul mărfurilor care fac obiectul codurilor NC 1902 11 și 1902 19 către Statele Unite ale Americii

– în alte cazuri

1001 90 99

Grâu comun sau borceag:

 

 

– la exportul mărfurilor care fac obiectul codurilor NC 1902 11 și 1902 19 către Statele Unite ale Americii

– în alte cazuri:

 

 

– – în cazul în care se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

– – la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– – în alte cazuri

1002 00 00

Secară

1003 00 90

Orz

 

 

– la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– în alte cazuri

1004 00 00

Ovăz

1005 90 00

Porumb utilizat sub formă de:

 

 

– amidon:

 

 

– – în cazul în care se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

0,845

0,845

– – la exportul mărfurilor care se încadrează în subpoziția 2208 (4)

– în alte cazuri

0,845

0,845

– glucoză, sirop de glucoză, maltodextrină, sirop de maltodextrină având codurile NC 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – când se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

0,634

0,634

– – la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– – în alte cazuri

0,634

0,634

– – la exportul mărfurilor care se încadrează în subpoziția 2208 (4)

– altele (inclusiv cele neprelucrate)

0,845

0,845

Amidon din cartofi având codul NC 1108 13 00 similar cu produsul obținut din porumb prelucrat:

 

 

– în cazul în care se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

0,845

0,845

– la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– în alte cazuri

0,845

0,845

ex 1006 30

Orez albit:

 

 

– cu bob rotund

– cu bob mediu

– cu bob lung

1006 40 00

Brizură de orez

1007 00 90

Sorg, cu excepția hibridului, destinat însămânțării


(1)  Ratele stabilite în această anexă nu sunt aplicabile mărfurilor incluse în tabelele I și II din Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 exportate către Confederația Elvețiană sau Principatul Liechtenstein.

(2)  În ceea ce privește produsele agricole obținute din prelucrarea produselor de bază și/sau produse asimilate, se aplică coeficienții stabiliți în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 al Comisiei.

(3)  Mărfurile respective intră sub incidența codului 3505 10 50.

(4)  Mărfurile prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 sau menționate la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2825/93 (JO L 258, 16.10.1993, p. 6).

(5)  Pentru siropurile având codurile NC 1702 30 99, 1702 40 90 și 1702 60 90, obținute din amestec de sirop de glucoză și fructoză, restituirea la export se referă numai la siropul de glucoză.


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/7


REGULAMENTUL (CE) NR. 1053/2007 AL COMISIEI

din 13 septembrie 2007

de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a pieței orezului (2), în special articolul 14 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Conform articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 și articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, diferența dintre cotațiile sau prețurile produselor menționate la articolul 1 din aceste regulamente pe piața mondială și prețurile acestor produse în Comunitate poate fi acoperită de o restituire la export.

(2)

Conform articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, restituirile trebuie stabilite luând în considerare situația și perspectivele de evoluție în ceea ce privește disponibilitățile de cereale, orez și brizură de orez, precum și prețul acestora pe piața Comunității pe de o parte și, pe de altă parte, prețurile cerealelor, orezului, brizurii de orez și produselor din sectorul cerealelor pe piața mondială. Conform acelorași articole, este de asemenea important să se asigure o situație echilibrată și o dezvoltare naturală a prețurilor și comerțului pe piețele de cereale și orez și, în afară de aceasta, să se țină cont de aspectul economic al exporturilor prevăzute și de interesul de a evita perturbările pe piața Comunității.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1518/95 al Comisiei (3) privind sistemul de import și export de produse prelucrate din cereale și orez a definit, în articolul 2, criteriile specifice de care trebuie să se țină cont la calcularea restituirii pentru aceste produse.

(4)

Restituirea care urmează să fie acordată pentru anumite produse prelucrate trebuie diferențiată, după produs, în funcție de conținutul lor de cenușă, fibră crudă, tegument, proteine, grăsime sau amidon, acest conținut fiind un indicator foarte bun al cantității de produs de bază încorporată în mod real în produsul prelucrat.

(5)

În ceea ce privește rădăcinile de manioc și alte rădăcini și tuberculi tropicali, precum și făina obținută din acestea, aspectul economic al exporturilor care ar putea fi prevăzute, ținând cont în special de natura și originea acestor produse, nu necesită în prezent stabilirea unei restituiri la export. Pentru anumite produse prelucrate din cereale, importanța scăzută a participării Comunității la comerțul mondial nu face necesară în prezent stabilirea unei restituiri la export.

(6)

Situația pieței mondiale sau exigențele specifice ale anumitor piețe pot face necesară diferențierea restituirii pentru anumite produse, în funcție de destinația acestora.

(7)

Restituirea trebuie stabilită o dată pe lună. Ea poate fi modificată în acest interval.

(8)

Anumite produse prelucrate din porumb pot fi supuse unui tratament termic care riscă să ducă la acordarea unei restituiri care nu corespunde calității produsului. Trebuie precizat că aceste produse, care conțin amidon pregelatinizat, nu pot beneficia de restituiri la export.

(9)

Comitetul de gestionare a cerealelor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Restituirile la export pentru produsele menționate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1518/95 sunt stabilite conform anexei la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 14 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  JO L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1549/2004 al Comisiei (JO L 280, 31.8.2004, p. 13).

(3)  JO L 147, 30.6.1995, p. 55. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2993/95 (JO L 312, 23.12.1995, p. 25).


ANEXĂ

la regulamentul Comisiei din 13 septembrie 2007 de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

Codul produselor

Destinație

Unitatea de măsură

Valoarea restituirilor

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

11,83

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

10,14

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

10,14

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

15,21

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

11,83

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

10,14

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

10,14

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

13,52

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

10,99

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

12,68

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

9,72

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

2,11

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

13,52

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

13,52

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

13,52

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

13,52

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

13,25

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

10,14

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

13,25

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

10,14

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

10,14

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

13,25

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

10,14

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

13,88

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

9,63

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

10,14

NB: Codurile produselor, precum și codurile destinațiilor din seria „A” sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), astfel cum a fost modificat.

Codurile destinațiilor numerice sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 2081/2003 al Comisiei (JO L 313, 28.11.2003, p. 11).

Celelalte destinații sunt:

C10

:

Toate destinațiile.

C14

:

Toate destinațiile cu excepția Elveției și Liechtenstein-ului.


(1)  Nu se acordă restituiri produselor care au fost supuse unui tratament termic având ca rezultat progelatinizarea amidonului.

(2)  Restituirile se acordă în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2730/75 al Consiliului (JO L 281, 1.11.1975, p. 20), astfel cum a fost modificat.

NB: Codurile produselor, precum și codurile destinațiilor din seria „A” sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), astfel cum a fost modificat.

Codurile destinațiilor numerice sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 2081/2003 al Comisiei (JO L 313, 28.11.2003, p. 11).

Celelalte destinații sunt:

C10

:

Toate destinațiile.

C14

:

Toate destinațiile cu excepția Elveției și Liechtenstein-ului.


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/10


REGULAMENTUL (CE) NR. 1054/2007 AL COMISIEI

din 13 septembrie 2007

de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut în aceeași stare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragraful al doilea,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, diferența dintre prețurile de pe piața mondială ale produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din regulamentul menționat anterior și prețurile acestor produse pe piața comunitară poate fi acoperită printr-o restituire la export.

(2)

Având în vedere situația existentă în prezent pe piață în sectorul zahărului, restituirile la export trebuie stabilite în conformitate cu normele și cu anumite criterii prevăzute la articolele 32 și 33 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(3)

Articolul 33 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 prevede că restituirea poate fi diferențiată în funcție de destinații atunci când situația pieței mondiale sau cerințele specifice anumitor piețe justifică acest lucru.

(4)

Se pot acorda restituiri numai pentru produsele autorizate să circule liber în Comunitate și care îndeplinesc condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Produsele care beneficiază de restituirile la export prevăzute la articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și valorile acestor restituiri sunt specificate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 14 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).


ANEXĂ

Restituiri la export pentru zahărul alb și zahărul brut în aceeași stare, aplicabile începând cu 14 septembrie 2007 (1)

Codul produsului

Destinația

Unitatea de măsură

Valoarea restituirii

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,27 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

32,70 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,27 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

32,70 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3617

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

36,17

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

35,55

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

35,55

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3617

NB: Destinațiile sunt definite după cum urmează:

S00

Toate destinațiile, cu excepția următoarelor:

(a)

țări terțe: Albania, Croația, Bosnia și Herțegovina, Muntenegru, Serbia, Kosovo, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Andorra, Liechtenstein și Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului);

(b)

teritorii ale statelor membre ale UE care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității: Gibraltar, Ceuta, Melilla, comunele Livigno și Campione d’Italia, Insula Helgoland, Groenlanda, Insulele Feroe și zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv.


(1)  Ratele stabilite în prezenta anexă nu sunt aplicabile de la 1 februarie 2005, în conformitate cu Decizia 2005/45/CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole prelucrate (JO L 23, 26.1.2005, p. 17).

(2)  Prezenta valoare este aplicabilă zahărului brut cu un randament de 92 %. În cazul în care randamentul zahărului brut exportat nu este de 92 %, valoarea restituirii aplicabile se înmulțește, pentru fiecare operațiune de export în cauză, cu un factor de conversie obținut prin împărțirea la 92 a randamentului zahărului brut exportat, calculat în conformitate cu punctul III alineatul (3) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/12


REGULAMENTUL (CE) NR. 1055/2007 AL COMISIEI

din 13 septembrie 2007

de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 900/2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragrafele al doilea și al treilea litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 900/2007 al Comisiei din 27 iulie 2007 privind o licitație permanentă până la sfârșitul anului de comercializare 2007/2008 în vederea stabilirii restituirilor la exportul de zahăr alb (2) prevede organizarea de licitații parțiale.

(2)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 900/2007 și ca urmare a examinării ofertelor depuse în cadrul licitației parțiale care se încheie la 13 septembrie 2007, este necesar să se stabilească o valoare maximă a restituirii la export pentru licitația parțială în cauză.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru licitația parțială care se încheie la 13 septembrie 2007 valoarea maximă a restituirii la export pentru produsul menționat la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 900/2007 se stabilește la 40,545 EUR/100 kg.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 14 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  JO L 196, 28.7.2007, p. 26.


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/13


REGULAMENTUL (CE) NR. 1056/2007 AL COMISIEI

din 13 septembrie 2007

de stabilire a faptului că nu se va acorda nici o atribuire la zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 38/2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragrafele al doilea și al treilea litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 38/2007 al Comisiei din 17 ianuarie 2007 privind o licitație permanentă pentru revânzarea la export a zahărului deținut de agențiile de intervenție din Belgia, Republica Cehă, Spania, Irlanda, Italia, Ungaria, Polonia, Slovacia și Suedia (2) pentru stabilirea restituirilor la exportul de zahăr alb prevede organizarea de licitații parțiale.

(2)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 38/2007 și ca urmare a examinării ofertelor depuse în cadrul licitației parțiale care se încheie la 12 septembrie 2007, este necesar să se decidă că nu se va acorda nici o atribuire în cadrul licitației parțiale respective.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Nu se va acorda nici o atribuire în cadrul licitației parțiale care se încheie la 12 septembrie 2007 în ceea ce privește produsele menționate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 38/2007.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 14 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1.

(2)  JO L 11, 18.1.2007, p. 4.


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/14


REGULAMENTUL (CE) NR. 1057/2007 AL COMISIEI

din 13 septembrie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2805/95 de stabilire a restituirilor la export în sectorul vitivinicol

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 63 alineatul (3) al doilea paragraf și articolul 64 alineatul (5),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 63 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, în măsura necesară pentru a permite exportul produselor menționate la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b) din regulamentul menționat anterior, pe baza prețurilor acestor produse în comerțul internațional și în limitele decurgând din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat, diferența dintre aceste prețuri și prețurile din Comunitate poate fi acoperită printr-o restituire la export.

(2)

Valorile și destinațille restituirilor sunt stabilite periodic, ținăndu-se seama de situația existentă și de perspectivele de evoluție, pe piața Comunității, în ceea ce privește prețurile produselor în cauză și disponibilitățile existente, iar, în comerțul internațional, în ceea ce privește prețurile acestor produse.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 2805/95 al Comisiei (2) trebuie modificat în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a vinurilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 2805/95 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 14 septembrie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 291, 6.12.1995, p. 10. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 259/2007 (JO L 71, 10.3.2007, p. 6).


ANEXĂ

„ANEXĂ

Codul produsului

Destinația

Unitatea de măsură

Valoarea restituirii

2009 69 11 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 19 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 51 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 71 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 92 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 94 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 30 96 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 98 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 21 79 9100

W02

EUR/hl

2,930

2204 21 80 9100

W02

EUR/hl

3,539

2204 21 84 9100

W02

EUR/hl

4,001

2204 21 85 9100

W02

EUR/hl

4,835

2204 21 79 9200

W02

EUR/hl

3,429

2204 21 80 9200

W02

EUR/hl

4,143

2204 21 79 9910

W02

EUR/hl

2,062

2204 21 94 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 21 98 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 29 62 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 64 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 65 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 71 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 72 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 75 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 62 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 64 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 65 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 71 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 72 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 75 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 83 9100

W02

EUR/hl

5,334

2204 29 84 9100

W02

EUR/hl

6,446

2204 29 62 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 64 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 65 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 94 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 29 98 9910

W02

EUR/hl

7,791

NB: Codurile produselor și codurile destinațiilor din seria «A» sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 532/2007 (JO L 125, 15.5.2007, p. 7).

Codurile destinațiilor numerice sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 750/2005 al Comisiei (JO L 126, 19.5.2005, p. 12).

Celelalte destinații sunt definite după cum urmează:

W01

:

Libia, Nigeria, Camerun, Gabon, Arabia Saudită, Emiratele Arabe Unite, India, Thailanda, Vietnam, Indonezia, Malaezia, Brunei, Singapore, Filipine, China, Hong Kong RAS, Coreea de Sud, Japonia, Taiwan, Guineea Ecuatorială.

W02

:

Toate destinațiile, cu excepția următoarelor:

(a)

țări terițe: America, Australia, Algeria, Maroc, Tunisia, Africa de Sud, Albania, Bosnia și Herțegovina, Croația, Israel, Serbia, Muntenegru, Kosovo, Elveția, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Turcia, Andorra, Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului), Liechtenstein, Islanda, Norvegia;

(b)

teritorii ale statelor membre ale EU care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Comunității: Gibraltar, Ceuta, Melilla, Comunele Livigno și Campione d′Italia, Helgoland, Groenlanda, Insulele Feroe și zonele din Republica Cipru în care guvernul Republicii Cipru nu exercită control efectiv.”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/17


DECIZIA COMISIEI

din 8 august 2007

de stabilire a normelor de aplicare a dispozițiilor referitoare la transport prevăzute în Decizia 2007/162/CE, Euratom a Consiliului de instituire a unui instrument financiar de protecție civilă

[notificată cu numărul C(2007) 3769]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/606/CE, Euratom)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

având în vedere Decizia 2007/162/CE, Euratom a Consiliului din 5 martie 2007 de instituire a instrumentului financiar de protecție civilă (1), în special articolul 4 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Prin Decizia 2001/792/CE, Euratom (2) s-a instituit un mecanism comunitar, denumit în continuare „mecanismul”, de favorizare a unei cooperări consolidate în timpul intervențiilor care țin de protecția civilă. Decizia 2004/277/CE, Euratom a Comisiei (3) stabilește normele de aplicare. Este necesar să se facă referire la respectiva decizie pentru definirea statelor participante și a țărilor terțe.

(2)

Decizia 2007/162/CE, Euratom include unele dispoziții speciale pentru finanțarea anumitor resurse de transport în cazul unei urgențe majore, pentru a favoriza o reacție rapidă și eficientă.

(3)

Este necesară stabilirea de norme și proceduri cu privire la cererile de sprijin financiar comunitar ale statelor participante pentru transportul ajutorului către țările afectate și soluționarea acestor cereri de către Comisie. În acest sens, este necesară stabilirea de norme și proceduri ulterioare în ceea ce privește punerea în comun și identificarea resurselor de transport, având în vedere că una dintre condițiile de acordare a sprijinului financiar este ca toate celelalte posibilități de a găsi transport în cadrul mecanismului să fi fost epuizate. Pentru a asigura o reacție rapidă și eficientă a Comunității în cazul unor urgențe majore, este necesară stabilirea unei perioade la expirarea căreia cererile de finanțare comunitară pot deveni eligibile.

(4)

Din motive de transparență, coerență și eficacitate este necesar să se stabilească informațiile care trebuie furnizate de către statele participante și de către Comisie în cererile de sprijin pentru transport și în răspunsurile aferente.

(5)

În cazul în care se poate furniza asistență financiară comunitară în conformitate cu Decizia 2007/162/CE, Euratom, statele participante ar trebui să beneficieze de posibilitatea de a solicita fie o subvenție, fie un serviciu de transport.

(6)

Este necesară definirea informațiilor care vor fi luate în considerare pentru a determina dacă sunt respectate criteriile stabilite la articolul 4 alineatul (2) litera (c) punctele (i) și (iii) din Decizia 2007/162/CE și principiile economiei, eficienței și eficacității enunțate în Regulamentul financiar.

(7)

Este necesară definirea costurilor eligibile, având în vedere că Decizia 2007/162/CE dispune că asistența financiară comunitară poate lua forma subvențiilor sau a contractelor de achiziții publice în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4).

(8)

Decizia 2007/162/CE prevede că statele membre care solicită sprijin financiar comunitar pentru transportul ajutorului trebuie să ramburseze cel puțin 50 % din fondurile comunitare primite în termen de 180 de zile de la intervenție. În acest scop trebuie stabilite norme și proceduri. Costurile suportate de către Comisie trebuie considerate drept fonduri primite de statele membre în temeiul articolului 4 alineatul (3) din Decizia 2007/162/CE, Euratom.

(9)

Având în vedere că responsabilitatea furnizării echipamentului și a transportului ajutorului în domeniul protecției civile oferit în cadrul mecanismului aparține statelor membre și ținând cont de faptul că rolul Comisiei este doar de a oferi sprijin în finanțarea resurselor suplimentare de transport, la cererea statelor membre, este necesară salvgardarea intereselor financiare ale Comunității în ceea ce privește despăgubirea pentru posibile daune, prevăzându-se ca statele membre care solicită sprijin financiar comunitar pentru transport să se abțină de la a solicita orice fel de despăgubiri din partea Comunității dacă dauna respectivă este o consecință a acordării sprijinului pentru transport reglementat de prezenta decizie, cu excepția cazului în care se dovedește a fi rezultatul unei fraude sau a unei greșeli grave.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului consultativ pentru protecție civilă,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Obiect

Decizia stabilește normele de aplicare a acțiunilor din domeniul transportului care sunt eligibile pentru sprijin financiar din partea Comunității în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) literele (b) și (c) și cu articolul 4 alineatul (3) din Decizia 2007/162/CE, Euratom.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:

(a)

„stat participant” are sensul care i se atribuie la articolul 2 din Decizia 2004/277/CE, Euratom a Comisiei;

(b)

„țări terțe” are sensul care i se atribuie la articolul 2 din Decizia 2004/277/CE, Euratom a Comisiei;

(c)

„stat afectat” înseamnă statul participant sau țara terță afectată de o urgență majoră pentru care se activează mecanismul;

(d)

„stat participant care solicită sprijin pentru transport” înseamnă statul participant care solicită prin intermediul mecanismului sprijin pentru transportul ajutorului către țările afectate;

(e)

„asistență în domeniul protecției civile” înseamnă echipele de protecție civilă, experții sau modulele împreună cu echipamentul lor, precum și materialele sau produsele necesare pentru atenuarea consecințelor imediate ale unei urgențe.

Articolul 3

Proceduri aplicabile cererilor de sprijin pentru transportul ajutorului prin intermediul mecanismului și răspunsurilor aferente

(1)   Procedurile prevăzute la articolele 4 și 5 se aplică în momentul depunerii de către un stat participant a unei cereri de sprijin prin intermediul mecanismului pentru transportul ajutorului în domeniul protecției civile către un stat afectat, denumit în continuare „sprijin pentru transport”.

(2)   Dacă o cerere de sprijin pentru transport include o cerere de sprijin financiar, aceasta din urmă nu este luată în considerare de către Comisie până la finalizarea procedurilor menționate la alineatul (1).

(3)   Cererile se emit de către autoritatea competentă menționată la articolul 12 și se transmit în scris Comisiei. Acestea conțin informațiile prevăzute în partea A din anexă.

(4)   Toate cererile de sprijin pentru transport în temeiul prezentei decizii și răspunsurile aferente precum și schimbul de informații dintre statele participante și Comisie se transmit către Centrul de monitorizare și informare al Comisiei (CMI) înființat prin Decizia 2004/277/CE, Euratom.

(5)   Cererile se pot transmite prin fax, prin mesagerie electronică sau prin intermediul sistemului comun de comunicare și informare în caz de urgență (CECIS) instituit prin Decizia 2004/277/CE, Euratom. Transmiterea cererilor care implică finanțare comunitară prin fax, prin mesagerie electronică sau prin CECIS este acceptată sub rezerva ca originalele semnate de către autoritatea competentă să fie transmise fără întârziere Comisiei.

Articolul 4

Cererile de sprijin pentru punerea în comun și identificarea resurselor de transport

(1)   La primirea unei cereri de sprijin prin intermediul mecanismului pentru punerea în comun și identificarea resurselor de transport pentru asigurarea transportului ajutorului în domeniul protecției civile către un stat afectat, Comisia notifică imediat punctele de contact desemnate de statele participante în conformitate cu articolul 3 litera (e) din Decizia 2001/792/CE cu privire la această cerere.

(2)   În notificare, Comisia cere statelor participante să furnizeze detalii privind resursele de transport pe care le pot pune la dispoziția statului participant solicitant.

(3)   În notificarea menționată la alineatul (2), Comisia stabilește, de asemenea, o perioadă la expirarea căreia cererile de finanțare comunitară pot deveni eligibile. Perioada respectivă nu poate depăși 24 de ore de la notificare. Comisia poate scurta perioada respectivă până la minim 6 ore dacă este necesar, pentru a putea răspunde eficient nevoilor urgente și vitale.

Articolul 5

Răspunsurile la cererile de sprijin pentru punerea în comun și identificarea resurselor de transport

(1)   Statele participante informează Comisia în cel mai scurt timp posibil cu privire la resursele de transport pe care le pot pune în mod voluntar la dispoziție ca răspuns la cererea de sprijin pentru punerea în comun și identificarea resurselor de transport. Aceste informații conțin elementele prevăzute în partea B din anexă.

(2)   Statele participante care nu dispun de resurse de transport adecvate ar trebui să informeze imediat Comisia cu privire la acest lucru.

(3)   Comisia adună informațiile privind resursele de transport disponibile și le transmite statului participant solicitant sau altor state participante cât mai curând posibil.

(4)   Pe lângă informațiile menționate la alineatul (3), Comisia transmite statelor participante și alte informații pe care le deține privind resursele de transport disponibile din alte surse, inclusiv piața comercială, și facilitează accesul statelor participante la aceste resurse suplimentare.

(5)   Statul participant solicitant informează Comisia cu privire la soluțiile de transport pe care le-a ales și intră în legătură cu statele participante care oferă acest ajutor sau cu operatorul identificat de către Comisie.

(6)   Comisia informează toate statele participante cu privire la alegerea făcută de statul participant solicitant. Statul respectiv informează în mod regulat Comisia cu privire la progresele realizate în cursul furnizării asistenței sale în domeniul protecției civile.

Articolul 6

Cererea de subvenție

(1)   Atunci când a fost identificată o soluție posibilă de transport, dar este necesară finanțarea comunitară pentru a permite transportul ajutorului în domeniul protecției civile, statul participant poate solicita o subvenție din partea Comunității.

(2)   Statul participant indică în cererea sa procentul costurilor eligibile pe care le va rambursa. Acel procent nu este mai mic de 50 %. Comisia informează imediat statele participante cu privire la cerere.

(3)   Comisia poate încheia acorduri-cadru de parteneriat în conformitate cu articolul 163 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei (5) cu autoritățile competente din cadrul statelor participante, pentru a facilita derularea procedurilor în temeiul articolului respectiv.

Articolul 7

Cererea de serviciu de transport

(1)   În alte cazuri decât cel menționat la articolul 6, statul participant care solicită sprijin pentru transport poate cere Comisiei să contracteze un serviciu de transport cu o entitate privată sau alt fel de entitate pentru transportul ajutorului său în domeniul protecției civile către statul afectat.

(2)   La primirea cererii menționate la alineatul (1), Comisia informează imediat toate statele participante cu privire la acea cerere și informează statul participant care solicită un serviciu de transport cu privire la soluțiile de transport disponibile și costurile acestora.

(3)   Pe baza schimbului de informații menționate la alineatele (1) și (2), statul participant confirmă în scris cererea sa de serviciu de transport și angajamentul său de rambursare către Comisie în conformitate cu dispozițiile articolului 10. Statul participant indică în cererea sa procentul costurilor eligibile pe care le va rambursa. Acel procent nu este mai mic de 50 %.

(4)   Statul participant notifică imediat Comisiei orice modificare a cererii de serviciu de transport.

Articolul 8

Decizia de finanțare comunitară

(1)   În sensul articolului 4 alineatul (2) litera (c) punctul (ii) din Decizia 2007/162/CE, Euratom, se consideră că toate celelalte posibilități de a găsi transport în cadrul mecanismului au fost epuizate dacă procedurile prevăzute la articolele 4 și 5 din prezenta decizie nu au permis găsirea unei soluții în perioada stabilită de către Comisie în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din prezenta decizie.

(2)   Pentru a determina dacă sunt respectate criteriile stabilite la articolul 4 alineatul (2) litera (c) punctele (i) și (iii) din Decizia 2007/162/CE și principiile economiei, eficienței și eficacității enunțate în Regulamentul financiar, se iau în considerare următoarele:

(a)

informațiile cuprinse în cererea de finanțare comunitară prezentată de către statul participant, în conformitate cu articolul 3 alineatul (3);

(b)

necesitățile exprimate de către statul afectat;

(c)

toate evaluările necesităților efectuate de către experți care raportează către Comisie pe durata urgenței;

(d)

alte informații relevante și sigure puse la dispoziția Comisiei de către statele participante și organizațiile internaționale la momentul deciziei;

(e)

eficiența și randamentul soluțiilor de transport identificate în vederea furnizării la timp a ajutorului în domeniul protecției civile;

(f)

alte acțiuni întreprinse de către Comisie.

(3)   Statele participante furnizează toate informațiile suplimentare necesare pentru evaluarea gradului de respectare a criteriilor stabilite la articolul 4 alineatul (2) litera (c) din Decizia 2007/162/CE, Euratom. La primirea unei cereri de informații din partea Comisiei, statele participante transmit în cel mai scurt timp posibil informațiile solicitate.

(4)   Decizia privind acțiunile eligibile pentru finanțare comunitară în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) litera (c) din Decizia 2007/162/CE, Euratom stabilește suma maximă a finanțării comunitare pentru o cerere dată, ținând cont de disponibilitatea resurselor bugetare.

(5)   Decizia privind sprijinul financiar se comunică imediat statului participant care a solicitat sprijinul. Aceasta se comunică, de asemenea, tuturor celorlalte state participante.

Articolul 9

Costuri eligibile

Următoarele costuri sunt eligibile pentru sprijin financiar comunitar:

(a)

Costurile legate de deplasarea resurselor de transport la punctul de expediție pe teritoriul statului participant care oferă asistență în domeniul protecției civile, inclusiv costurile tuturor serviciilor, comisioanelor, costurile de logistică și manevrare, costurile pentru combustibil și eventuale costuri de cazare, precum și alte costuri indirecte precum taxele, impozitele în general și costurile de tranzit;

(b)

Costurile de la punctul de expediție pe teritoriul statului participant care oferă asistență în domeniul protecției civile la destinația finală, inclusiv costurile serviciilor, comisioanelor, costurile de logistică și manevrare, costurile pentru combustibil și eventuale costuri de cazare, precum și alte costuri indirecte precum taxele, impozitele în general și costurile de tranzit;

(c)

Costurile necesare pentru drumul de întoarcere al resurselor de transport, al echipelor și al echipamentului acestora.

Toate costurile trebuie să fie justificate corespunzător.

Articolul 10

Rambursarea finanțării comunitare

(1)   Pentru finanțarea acordată de către Comisie în conformitate cu procedura stabilită la articolul 6, Comisia emite, în termen de 90 de zile de la finalizarea operațiunii de transport pentru care s-a acordat sprijin financiar comunitar, un ordin de recuperare adresat statului participant care a beneficiat de finanțarea comunitară pentru o sumă corespunzătoare dispozițiilor deciziei de acordare și care reprezintă cel puțin 50 % din fondurile primite și cel puțin 50 % din costurile eligibile.

(2)   Pentru costurile suportate de către Comisie în conformitate cu procedura stabilită la articolul 7, Comisia emite, în termen de 90 de zile de la finalizarea operațiunii de transport pentru care s-a acordat sprijin financiar comunitar, un ordin de recuperare adresat statelor participante care au beneficiat de această finanțare comunitară pentru o sumă corespunzătoare dispozițiilor deciziei luate de Comisie la primirea cererii de serviciu de transport și care reprezintă cel puțin 50 % din costurile de transport.

Articolul 11

Despăgubiri pentru daune

Statul participant care solicită sprijin pentru transport se abține de la a solicita orice fel de despăgubiri din partea Comunității pentru daune cauzate bunurilor sale sau personalului său dacă dauna respectivă este o consecință a acordării asistenței pentru transport reglementate de prezenta decizie, cu excepția cazului în care se dovedește a fi rezultatul unei fraude sau a unei greșeli grave.

Articolul 12

Desemnarea autorităților competente

Statele participante desemnează autoritățile competente autorizate să solicite și să primească sprijin financiar din partea Comisiei în aplicarea prezentei decizii și informează Comisia cu privire la aceasta în termen de 60 zile de la data notificării prezentei decizii. Orice modificare a acestor informații este imediat notificată Comisiei.

Articolul 13

Destinatari

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 8 august 2007.

Pentru Comisie

Stavros DIMAS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 71, 10.3.2007, p. 9.

(2)  JO L 297, 15.11.2001, p. 7.

(3)  JO L 87, 25.3.2004, p. 20.

(4)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).

(5)  JO L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 478/2007 (JO L 111, 28.4.2007, p. 13).


ANEXĂ

PARTEA A

Informații care trebuie furnizate de către statele participante care solicită sprijin pentru transportul ajutorului în domeniul protecției civile

1.

Dezastru/Urgență.

2.

Referiri la mesajele transmise de către Centrul de monitorizare și informare al Comisiei (CMI).

3.

Stat solicitant/Organizație.

4.

Destinatar/beneficiar final al ajutorului transportat.

5.

Detalii privind ajutorul în domeniul protecției civile care se transportă inclusiv descrierea exactă a obiectelor, greutatea, mărimea, volumul, suprafața la sol, ambalajul, făcând referire la normele în materie de ambalaj pentru transportul aerian, terestru și maritim, obiectele periculoase, caracteristicile vehiculelor precum greutatea totală, mărimea, volumul, suprafața la sol și numărul de persoane care călătoresc și alte condiții de ordin juridic, vamal sau sanitar utile pentru transportul și acordarea asistenței.

6.

Informații privind modul în care ajutorul satisface nevoile țării afectate în raport cu cererea țării afectate sau cu evaluarea necesităților.

7.

Informații, dacă sunt disponibile, privind existența (sau absența) posibilităților de achiziție și distribuție disponibile pentru tipul/tipurile de ajutor care se transportă în cantitate suficientă.

8.

Motivul/Motivele datorită căruia/cărora sunt necesare resurse de transport suplimentare pentru asigurarea eficacității acțiunii în domeniul protecției civile în cadrul mecanismului.

9.

Informații privind stadiul furnizării ajutorului respectiv puse la dispoziție de către statul afectat sau de către autoritatea de coordonare.

10.

Itinerariul prevăzut pentru transportul ajutorului.

11.

Locul/portul de îmbarcare și punctul local de contact.

12.

Locul/portul de debarcare și punctul local de contact.

13.

Data/ora la care ajutorul este disponibil, împachetat și pregătit pentru transportul de la punctul de îmbarcare.

14.

Informații privind posibilitățile de deplasare a ajutorului la un loc/port de îmbarcare/centru alternativ în vederea unei deplasări ulterioare.

15.

Informații suplimentare (dacă este cazul).

16.

Informații privind posibile contribuții la costurile de transport.

17.

Informații privind cererea de finanțare comunitară (dacă este cazul).

18.

Autoritatea competentă/Semnătura.

PARTEA B

Informații care trebuie furnizate de către statele participante sau de către Comisie atunci când oferă sprijin pentru transportul ajutorului în domeniul protecției civile

1.

Dezastru/Urgență.

2.

Statul/organizația/punctul de contact care reacționează.

3.

Referiri la mesajele transmise de către Centrul de monitorizare și informare al Comisiei (CMI) și de statul participant/organizația care solicită sprijin pentru transport.

4.

Detalii tehnice privind oferta de transport inclusiv tipurile de resurse de transport disponibile, datele și orele operațiunii de transport, numărul de deplasări sau de manevre necesare.

5.

Detalii privind constrângerile și modalitățile privind ajutorul în domeniul protecției civile care se transportă, inclusiv greutatea, mărimea, volumul, suprafața la sol, ambalajul, eventualele obiecte periculoase, pregătirea vehiculului, cerințele de manevrare, persoanele care călătoresc și alte condiții de ordin juridic, vamal sau sanitar utile pentru transportul și acordarea ajutorului.

6.

Itinerariul prevăzut pentru transportul ajutorului.

7.

Locul/portul de îmbarcare și punctul local de contact.

8.

Locul/portul de debarcare și punctul local de contact.

9.

Data/ora la care ajutorul trebuie să fie disponibil, împachetat și pregătit pentru transportul de la punctul de îmbarcare.

10.

Informații privind cerințele de deplasare a ajutorului la un loc/port de îmbarcare/centru alternativ în vederea unei deplasări ulterioare.

11.

Informații suplimentare (dacă este cazul).

12.

Informații privind posibile cereri de contribuție la costurile de transport și detalii privind condițiile speciale sau restricțiile ofertei.

13.

Informații privind cererea de finanțare comunitară (dacă este cazul).


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/24


DECIZIA COMISIEI

din 10 septembrie 2007

de autorizare a Sloveniei să prelungească cu doi ani viticoli posibilitatea de derogare de la tăria alcoolică totală minimă în volume stabilită pentru zona C II, pentru vinurile din regiunea Primorska, inclusiv vinurile de calitate Teran PTP Kras produse în regiuni determinate

[notificată cu numărul C(2007) 4085]

(Numai textul în limba slovenă este autentic)

(2007/607/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei,

având în vedere Actul de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei, în special anexa XIII, capitolul 5 A, punctul 2 (c),

întrucât:

(1)

Anexa V punctul C 2 (e) și anexa VI punctul E 3 (e) la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1) stabilesc limitele inferioare ale tăriei alcoolice naturale în volume (TAV) minime a vinurilor de masă și a v.c.p.r.d. (vinurile de calitate produse în regiuni determinate) pentru zona viticolă C II, care pot face obiectul unei îmbogățiri.

(2)

Prin derogare de la aceste limite, actul de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei prevede, la anexa XIII capitolul 5.A, că pentru vinurile de masă și pentru v.c.p.r.d. provenite din zona viticolă Primorska din zona C II a Sloveniei se poate face derogare de la această limită inferioară pentru cei trei ani viticoli 2004/2005, 2005/2006 și 2006/2007 fără a se depăși limita inferioară a TAV minime stabilite pentru zona viticolă C I (a). Se prevede că Slovenia pregătește la sfârșitul fiecăruia dintre anii respectivi un raport privind TAV minimă a strugurilor pentru cei trei ani menționați.

(3)

Slovenia a transmis la 24 aprilie 2007 un raport detaliat privind TAV minimă a strugurilor recoltați în zona Primorska, inclusiv v.c.p.r.d. Teran PTP Kras. Cu toate acestea, având în vedere că cei trei ani pentru care au fost efectuate aceste măsurători s-au caracterizat prin condiții climatice extrem, chiar anormal, de favorabile, autoritățile slovene estimează că valorile înregistrate nu sunt reprezentative pentru condițiile întâlnite de obicei în această regiune și nu pot duce la concluzii definitive pentru determinarea valorii normale a TAV pentru această regiune. Astfel, autoritățile slovene au solicitat prelungirea perioadei de derogare de la limita minimă a TAV pentru struguri.

(4)

În conformitate cu condițiile prevăzute pentru această derogare, prin urmare, este necesară prelungirea perioadei de derogare cu doi ani viticoli, înainte de a putea respecta limita minimă a TAV pentru musturile pentru vinuri de masă și pentru v.c.p.r.d din zona Primorska, inclusiv v.c.p.r.d. Teran PTP Kras, respectiv prelungirea derogării pentru anii viticoli 2007/2008 și 2008/2009,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Prin derogare de la punctul C 2 (e) din anexa V și de la punctul E 3 (e) din anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, se poate face excepție de la tăria alcoolică totală minimă în volume stabilită pentru zona C II pentru vinurile de masă și pentru v.c.p.r.d. în cursul celor doi ani viticoli consecutivi 2007/2008 și 2008/2009 în regiunea viticolă Primorska din Slovenia, în situația în care condițiile climatice sau condițiile de cultivare sunt extrem de defavorabile și este imposibil de atins tăria alcoolică totală minimă în volume cerută pentru zona C II.

Cu toate acestea, tăria alcoolică totală minimă în volume nu poate fi mai mică decât cea stabilită pentru vinurile de masă și v.p.c.r.d. din zona C I (a).

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Slovenia.

Adoptată la Bruxelles, 10 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).


14.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 241/26


DECIZIA COMISIEI

din 13 septembrie 2007

de modificare a Deciziei 2007/554/CE privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Regatul Unit

[notificată cu numărul C(2007) 4301]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/608/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Decizia 2007/554/CE a Comisiei din 9 august 2007 privind anumite măsuri de protecție contra febrei aftoase din Regatul Unit (3) a fost adoptată în urma recentelor focare de febră aftoasă în statul membru respectiv. Această decizie se aplică până la data de 15 septembrie 2007.

(2)

Decizia 2007/554/CE definește zonele cu risc sporit și zonele cu risc redus din statele membre afectate și prevede o interdicție de expediere a animalelor susceptibile din zonele cu risc sporit și cele cu risc scăzut, precum și a produselor provenite de la animalele din zonele cu risc sporit. Decizia prevede, de asemenea, normele aplicabile în cazul expedierii din zonele respective a produselor care nu prezintă riscuri și care fie au fost obținute, înaintea impunerii restricțiilor, din materii prime provenite din afara zonelor restricționate, fie au făcut obiectul unei tratări care s-a dovedit a fi eficientă în privința inactivării virusului febrei aftoase.

(3)

Până la data de 15 septembrie 2007, anexele I și II la Decizia 2007/554/CE limitează zonele cu risc sporit și cele cu risc scăzut respectiv la perimetrele zonei de supraveghere consolidată din jurul celor două focare de febră aftoasă confirmate la începutul lunii august 2007 și care a fost menținută până la data de 8 septembrie, conform articolului 44 din Directiva 2003/85/CE din 29 septembrie 2003 privind măsurile comunitare de combatere a febrei aftoase, de abrogare a Directivei 85/511/CEE și a Deciziilor 89/531/CEE și 91/665/CEE și de modificare a Directivei 92/46/CEE (4).

(4)

Ca urmare a apariției unui nou focar de febră aftoasă la data de 12 septembrie 2007 în Marea Britanie, în afara zonelor descrise în anexele I și II la Decizia 2007/554/CE, Regatul Unit a luat măsuri în cadrul Directivei 2003/85/CE a Consiliului și a introdus măsuri suplimentare în zonele afectate.

(5)

Situația febrei aftoase din Regatul Unit poate pune în pericol siguranța șeptelului din alte state membre prin schimburile comerciale cu animale biungulate vii și prin punerea pe piață a unora dintre produsele acestora.

(6)

Având în vedere situația bolii în Regatul Unit, este necesar ca Decizia 2007/554/CE să fie modificată înainte de 15 septembrie 2007, pentru ca aplicarea acesteia să fie extinsă până la data de 15 octombrie 2007 cel puțin și, în lumina situației epidemiologice, pentru ca zonele restricționate să fie lărgite.

(7)

Prin urmare, Decizia 2007/554/CE ar trebui modificată în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2007/554/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 17, „15 septembrie 2007” se înlocuiește cu „15 octombrie 2007”;

2.

Anexele I și II se înlocuiesc cu textul din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Statele membre modifică măsurile pe care le aplică schimburilor comerciale pentru a asigura conformitatea lor cu prezenta decizie. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 13 septembrie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 157, 30.4.2004, p. 33; versiune corectată JO L 195, 2.6.2004, p. 12).

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2002/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 315, 19.11.2002, p. 14).

(3)  JO L 210, 10.8.2007, p. 36. Decizie, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2007/588/CE (JO L 220, 25.8.2007, p. 27).

(4)  JO L 306, 22.11.2003, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/104/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 352).


ANEXĂ

ANEXA I

Următoarele zone din Regatul Unit:

Marea Britanie

ANEXA II

Marea Britanie