|
ISSN 1830-3625 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 50 |
|
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
Comisie |
|
|
|
|
2007/593/CE |
|
|
|
* |
|
|
|
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE |
|
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 997/2007 AL COMISIEI
din 29 august 2007
de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia. |
|
(2) |
În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 30 august 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 august 2007.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 756/2007 (JO L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANEXĂ
la Regulamentul Comisiei din 29 august 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
(Cod NC) |
Codul țărilor terțe (1) |
Suma forfetară la import |
|
0702 00 00 |
MK |
15,7 |
|
TR |
85,9 |
|
|
XS |
28,3 |
|
|
ZZ |
43,3 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
134,7 |
|
ZZ |
134,7 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
83,4 |
|
ZZ |
83,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
55,6 |
|
UY |
40,4 |
|
|
ZA |
59,1 |
|
|
ZZ |
51,7 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
157,6 |
|
TR |
94,6 |
|
|
ZZ |
126,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
52,9 |
|
AU |
166,3 |
|
|
BR |
77,5 |
|
|
CL |
82,7 |
|
|
CN |
72,8 |
|
|
NZ |
91,3 |
|
|
US |
99,5 |
|
|
ZA |
87,0 |
|
|
ZZ |
91,3 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
46,9 |
|
TR |
129,5 |
|
|
ZA |
83,7 |
|
|
ZZ |
86,7 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
144,4 |
|
US |
222,5 |
|
|
ZZ |
183,5 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
41,3 |
|
IL |
89,0 |
|
|
MK |
44,8 |
|
|
TR |
78,6 |
|
|
ZZ |
63,4 |
|
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” reprezintă „alte origini”.
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 998/2007 AL COMISIEI
din 28 august 2007
de interzicere a pescuitului de cod în apele norvegiene din zonele ICES I și II de către navele care arborează pavilionul Franței
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire pentru anul 2007 a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru 2007. |
|
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru aceste stocuri, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestora, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2007 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de către navele menționate după data indicată.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 august 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
|
Nr. |
27 |
|
Stat membru |
Franța |
|
Stoc |
COD/1N2AB. |
|
Specie |
Cod (Gadus morhua) |
|
Zonă |
Apele norvegiene din zonele ICES I și II |
|
Dată |
24 iulie 2007 |
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 999/2007 AL COMISIEI
din 28 august 2007
de interzicere a pescuitului de ton roșu în Oceanul Atlantic la est de meridianul de 45° longitudine vestică și în Marea Mediterană de către navele care arborează pavilionul Italiei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire pentru anul 2007 a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru 2007. |
|
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru aceste stocuri, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestora, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2007 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în anexa respectivă, trebuie considerată epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de către navele menționate după data indicată.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 august 2007.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru pescuit și probleme maritime
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
(3) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
ANEXĂ
|
Nr. |
22 |
|
Stat membru |
Italia |
|
Stoc |
BFT/AE045W |
|
Specie |
Ton roșu (Thunnus thynnus) |
|
Zonă |
Oceanul Atlantic la est de meridianul 45° longitudine V și Marea Mediterană |
|
Dată |
24.7.2007 |
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/7 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1000/2007 AL COMISIEI
din 29 august 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 831/2002 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare, în ceea ce privește accesul la date confidențiale în scopuri științifice
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 322/97 al Consiliului din 17 februarie 1997 privind statisticile comunitare (1), în special articolul 20,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 831/2002 al Comisiei (2) determină, pentru a permite stabilirea concluziilor statistice în scopuri științifice, condițiile în care poate fi acordat accesul la datele confidențiale transmise autorității comunitare. Acesta prezintă categoriile de organisme pentru ai căror cercetători se poate acorda un astfel de acces, realizându-se o distincție între organisme direct admisibile și organisme admisibile ulterior emiterii avizului de către Comitetul pentru confidențialitatea statisticilor. Regulamentul prezintă, de asemenea, diversele anchete și surse de date la care acesta se aplică. |
|
(2) |
În mod frecvent, cercetările științifice sunt efectuate de unități sau departamente din cadrul institutelor naționale de statistică și al băncilor centrale naționale ale statelor membre, precum și din cadrul Băncii Centrale Europene (BCE). Organismele respective oferă garanții adecvate privind tratamentul confidențial și protecția datelor, cât și privind accesul în scopuri strict științifice. Prin urmare, acestea trebuie, de asemenea, să fie considerate organisme direct admisibile. |
|
(3) |
Există o cerere crescândă din partea cercetătorilor și a comunității științifice în general de a avea, în egală măsură, acces în scopuri științifice la date confidențiale rezultate din ancheta privind educația adulților (AES). AES acoperă informații referitoare la modele complexe de participare a adulților în procesul de educare și formare, la accesul la informații privind posibilitățile de studiu, precum și referitoare la un profil al participanților și al celor care nu participă (și anume mediul socioeconomic, motivația pentru a studia, obstacole, atitudini, autoevaluarea competențelor lingvistice și în domeniul TIC). Prin urmare, această anchetă trebuie adăugată în lista prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 831/2002. |
|
(4) |
Condițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 831/2002 au fost, de asemenea, făcute aplicabile accesului în scopuri științifice la date confidențiale provenind din statisticile comunitare referitoare la venit și la condițiile de viață (EU-SILC), prin Regulamentul (CE) nr. 1177/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 iunie 2003 privind statisticile comunitare referitoare la venit și la condițiile de viață (EU-SILC) (3). Cu toate acestea, EU-SILC nu este menționat în Regulamentul (CE) nr. 831/2002. În scopul clarității, EU-SILC trebuie, de asemenea, adăugat în lista prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 831/2002. |
|
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 831/2002 trebuie modificat în consecință. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru confidențialitatea statisticilor, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 831/2002 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Accesul la date confidențiale poate fi acordat de autoritatea comunitară cercetătorilor aparținând organismelor care se încadrează într-una dintre următoarele categorii:
|
|
2. |
La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Autoritatea comunitară poate acorda accesul, la sediul său, la date confidențiale obținute din următoarele anchete sau surse de date statistice:
Cu toate acestea, la cererea autorității naționale care a furnizat datele, accesul la aceste date nu se acordă pentru un proiect de cercetare specific.” |
|
3. |
La articolul 6, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Autoritatea comunitară poate pune la dispoziție seturi de microdate anonime obținute din următoarele anchete sau surse de date statistice:
Cu toate acestea, la cererea autorității naționale care a furnizat datele, accesul la aceste date nu se acordă pentru un proiect de cercetare specific.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 august 2007.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Membru al Comisiei
(1) JO L 52, 22.2.1997, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
(2) JO L 133, 18.5.2002, p. 7. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1104/2006 (JO L 197, 19.7.2006, p. 3).
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/9 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1001/2007 AL COMISIEI
din 29 august 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 800/1999 și a Regulamentului (CE) nr. 2090/2002 în ceea ce privește controalele efectuate în cadrul sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 18, precum și dispozițiile corespunzătoare ale altor regulamente privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor agricole,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 386/90 al Consiliului din 12 februarie 1990 privind controlul la exportul de produse agricole care beneficiază de restituiri sau de alte sume (2), în special articolul 6,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 800/1999 al Comisiei din 15 aprilie 1999 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole (3) prevede, în special, obligația prezentării anumitor documente justificative care să confirme că produsele pentru care se solicită restituiri la export au fost efectiv importate în aceeași stare într-o anumită țară terță, în cazul în care se aplică o restituire diferențiată pentru respectiva țară terță. Procedurile cu privire la o astfel de dovadă ar trebui simplificate, protejând totodată interesele financiare ale Comunității. Comisia și statele membre ar trebui să monitorizeze utilizarea procedurilor simplificate și să ia măsurile adecvate în situații de abuz. |
|
(2) |
În practică, țările terțe pentru care restituirile la export pentru un anumit produs sunt diferențiate, fiind mai mici decât valoarea medie sau egale cu zero, se situează în general în apropierea Comunității, în timp ce, în cazul țărilor situate mai departe de Comunitate, nivelurile restituirilor tind să fie stabilite la un nivel identic mai ridicat. În numeroase situații, exportatorii întâmpină dificultăți în obținerea dovezii de import în respectivele țări mai îndepărtate. |
|
(3) |
Țările pentru care s-au stabilit niveluri identice mai ridicate de restituire pot fi considerate „zonă de restituire îndepărtată” pentru produsul în cauză. Cu toate acestea, din respectiva zonă ar trebui excluse țările îndepărtate pentru care partea diferențiată a restituirii este mai mică decât media sau egală cu zero. De asemenea, din respectiva zonă ar trebui excluse toate țările pentru care există un risc real de deturnare a fluxului comercial sau toate țările pentru ale căror sectoare există un risc real de deturnare a fluxului comercial. |
|
(4) |
Atunci când se eliberează o declarație de export pentru o țară dintr-o zonă de restituire îndepărtată, iar exportul se realizează prin transportul maritim al containerelor, combinația dintre gestionarea comercială a containerelor, documentele de transport și modalitatea de transport relativ rigidă constituie o garanție rezonabilă a faptului că produsele au fost importate în țara terță în cauză. În această situație, dovada faptului că produsele au fost transportate și descărcate într-o țară din zona de restituire îndepărtată ar putea consta în combinarea unui document de transport în portul din țara de destinație sau în portul care deservește o țară fără ieșire la mare drept destinație și o declarație de descărcare. |
|
(5) |
În cazul în care un sistem informatizat de localizare și urmărire al unui transportator de containere îndeplinește standardele organizatorice de securitate prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 885/2006 al Comisiei din 21 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 în ceea ce privește autorizarea agențiilor de plăți și a altor entități, precum și lichidarea conturilor FEGA și FEADR (4) și oferă informații echivalente celor cuprinse în documentele de transport, statele membre pot decide să utilizeze respectivele informații ca dovadă a transportului către țara de destinație, în locul documentelor pe hârtie. |
|
(6) |
Articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 prevede scutiri limitate la 2 400 EUR și 12 000 EUR la componentele variabile ale restituirii, pentru destinațiile învecinate sau pentru cele îndepărtate. Se consideră a fi utilă prevederea unei noi scutiri pentru transportul maritim în containere către zonele de restituire îndepărtate, sub rezerva prezentării unui document de transport și a uneia dintre declarațiile de descărcare menționate la articolul 16 alineatul (2) litera (a), (b) sau (c). O astfel de scutire poate fi acordată numai în cazul în care se furnizează informații cu privire la descărcarea în portul situat în zona de restituire îndepărtată. Pentru a asigura fiabilitatea dovezii produse în temeiul unor astfel de scutiri, acestea ar trebui acordate sub forma unor autorizații revocabile. |
|
(7) |
Pentru a reduce riscul de substituție, toate mijloacele de transport sau toate pachetele ar trebui sigilate, mai puțin în cazuri excepționale în care produsele pot fi identificate prin alte mijloace, în conformitate cu articolele 340a și 357 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (5). Această cerință a fost prevăzută la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2090/2002 al Comisiei din 26 noiembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 386/90 al Consiliului privind controlul la export pentru produsele agricole care beneficiază de o restituire (6). Ținând seama de faptul că face parte din formalitățile aferente declarației de export și are un caracter general, respectiva cerință ar trebui eliminată din Regulamentul (CE) nr. 2090/2002, iar în Regulamentul (CE) nr. 800/1999 ar trebui inclusă o dispoziție similară. |
|
(8) |
Biroul vamal de ieșire are nevoie de informațiile din documentul de control T5 pentru a stabili dacă produsele prezentate pot face obiectul unui control de substituție în condițiile prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 2090/2002. Ținând seama de faptul că documentele de control T5 pot fi utilizate, de asemenea, pentru produse care nu pot face obiectul unor controale de substituție, la rubrica 107 din documentul de control T5 ar trebui să se menționeze dacă produsele sunt exportate cu drept de restituire. |
|
(9) |
Regulamentele (CE) nr. 800/1999 și (CE) nr. 2090/2002 ar trebui modificate în consecință. |
|
(10) |
Dispozițiile prezentului regulament cu privire la dovada sosirii la destinație ar trebui să se aplice în ceea ce privește cererile de restituire depuse de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. Ținând seama de faptul că prezentul regulament urmărește să simplifice gestionarea sistemului atât pentru operatori, cât și pentru statele membre, acesta ar trebui să se poată aplica, de asemenea, la cererea exportatorului, în ceea ce privește cererile de restituire depuse înainte de data menționată anterior, cu condiția ca termenul limită de depunere a dovezilor să nu fi expirat. |
|
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetelor de gestionare competente, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 800/1999 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 2 alineatul (1) se adaugă următoarele litere:
|
|
2. |
La articolul 5 se adaugă următorul alineat: „(8) Produsele pentru care se solicită restituiri la export sunt sigilate de către sau sub controlul biroului vamal de export. Articolul 340a și articolul 357 alineatele (2), (3) și (4) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se aplică mutatis mutandis.” |
|
3. |
La articolul 8 se adaugă următorul paragraf: „În cazul în care se solicită restituiri, rubrica 107 cuprinde una dintre mențiunile prevăzute în anexa XII.” |
|
4. |
La articolul 15, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În termen de 12 luni de la data acceptării declarației de export, produsele:
Cu toate acestea, se poate acorda o prelungire a acestui termen limită în conformitate cu articolul 49.” |
|
5. |
Articolul 16 se modifică după cum urmează:
|
|
6. |
Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 17 (1) Statele membre pot scuti exportatorii de la prezentarea dovezilor prevăzute la articolul 16, cu excepția documentului de transport sau a echivalentului său electronic menționat la articolul 16 alineatul (3), în ceea ce privește o declarație de export care conferă dreptul la o restituire, în cazul în care:
(2) Scutirea prevăzută la alineatul (1) litera (b) se aplică numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
La cererea exportatorului, în cazul transportului maritim al containerelor, un stat membru poate accepta ca dovada descărcării menționate la primul paragraf litera (c) să fie făcută prin prezentarea unor informații echivalente celor cuprinse în documentul de descărcare, în cazul în care sunt generate de un sistem informatic gestionat de o parte terță responsabilă cu transportul containerelor și descărcarea acestora la locul de destinație, cu condiția ca respectiva parte terță să fie specializată în astfel de operațiuni, iar statul membru să fi confirmat că securitatea sistemului informatic îndeplinește criteriile stabilite într-o versiune aplicabilă perioadei în cauză a unuia dintre standardele recunoscute pe plan internațional, prevăzute la punctul 3 litera B din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 885/2006. Dovada descărcării poate fi prezentată în conformitate cu dispozițiile primului paragraf litera (c) sau cu cele ale paragrafului al doilea fără ca exportatorul să trebuiască să demonstreze că a parcurs toate etapele necesare pentru obținerea documentului menționat la articolul 16 alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). (3) Eligibilitatea pentru scutirile menționate la alineatul (1) litera (a) este automată, cu excepția cazului în care se aplică alineatul (4). Eligibilitatea pentru scutirea menționată la alineatul (1) litera (b) se acordă pe o perioadă de trei ani, printr-o autorizație scrisă eliberată înainte de export, la solicitarea exportatorului. Exportatorii care utilizează respectivele autorizații menționează numărul autorizației în cererea de plată. (4) În cazul în care statul membru consideră că produsele pentru care exportatorul solicită o scutire în temeiul prezentului articol au fost exportate către o altă țară decât cea menționată în declarația de export sau, după caz, către o țară din afara zonei de restituire îndepărtate relevante pentru care s-a stabilit restituirea, sau în cazul în care exportatorul a divizat în mod artificial o operațiune de export cu scopul de a beneficia de o scutire, statul membru retrage de îndată dreptul de eligibilitate al exportatorului în cauză pentru orice scutire prevăzută la prezentul articol. Exportatorul în cauză nu mai este eligibil pentru nicio altă scutire în temeiul prezentului articol pe o perioadă de doi ani de la data retragerii dreptului. În cazul retragerii, dreptul de eligibilitate pentru restituiri la export pentru produsele în cauză încetează să mai existe, iar restituirile sunt rambursate, cu excepția cazului în care exportatorul poate furniza dovada prevăzută la articolul 16 pentru produsele în cauză. În afară de aceasta, dreptul de eligibilitate pentru restituiri la export încetează să mai existe pentru produsele care fac obiectul oricărei declarații de export realizate după data înfăptuirii acțiunii care a condus la retragerea dreptului de eligibilitate, iar restituirile sunt rambursate, cu excepția cazului în care exportatorul poate furniza dovada prevăzută la articolul 16 pentru produsele în cauză.” |
|
7. |
Titlul anexei IV se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA IV Lista țărilor terțe și a teritoriilor menționate la articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctele (i) și (ii)” |
|
8. |
Textul anexei la prezentul regulament se adaugă ca anexele XI și XII. |
Articolul 2
Articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 2090/2002 se elimină.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
La cererea exportatorului, articolul 1 punctele 1, 4, 5 și 6 se pot aplica în ceea ce privește cererile de restituire depuse înainte de data intrării în vigoare a prezentului regulament, cu condiția ca termenul limită stabilit la articolul 49 alineatul (2) sau, după caz, alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 să nu fi expirat.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 august 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 735/2007 (JO L 169, 29.6.2007, p. 6).
(2) JO L 42, 16.2.1990, p. 6. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 163/94 (JO L 24, 29.1.1994, p. 2).
(3) JO L 102, 17.4.1999, p. 11. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (JO L 365, 21.12.2006, p. 52).
(4) JO L 171, 23.6.2006, p. 90.
(5) JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).
(6) JO L 322, 27.11.2002, p. 4. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1847/2006 (JO L 355, 15.12.2006, p. 21).
ANEXĂ
„ANEXA XI
Produse și destinații excluse din zona de restituire îndepărtată
SECTORUL PRODUSELOR – DESTINAȚII EXCLUSE
Zahăr (*1)
Zahăr sau produse din sectorul zahărului din codurile NC 1701 11 90 , 1701 12 90 , 1701 91 00 1701 99 10 , 1701 99 90 , 1702 40 10 , 1702 60 10 , 1702 60 95 , 1702 90 30 , 1702 90 60 , 1702 90 71 , 1702 90 99 , 2106 90 30 , 2106 90 59 — Maroc, Algeria, Turcia, Siria, Liban
Cereale (*1)
NC 1001 — Federația Rusă, Moldova, Ucraina, Croația, Bosnia și Herțegovina, Albania, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Turcia, Siria, Liban, Israel, Egipt, Libia, Tunisia, Algeria, Maroc, Ceuta, Melilla.
NC 1003 — Toate destinațiile
NC 1004 — Islanda, Federația Rusă
Orez (*1)
NC 1006 — Toate destinațiile
Lapte și produse lactate (*1)
Toate produsele — Maroc, Algeria
Lapte și produse lactate din codurile NC 0401 30 , 0402 21 , 0402 29 , 0402 91 , 0402 99 , 0403 90 , 0404 90 , 0405 10 , 0405 20 , 0405 90 — Canada, Mexic, Turcia, Siria, Liban
0406 — Siria, Liban, Mexic
Carne de vită și mânzat
Toate produsele — Toate destinațiile
Vin
Toate produsele — Zona 3 și zona 4 din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 883/2001, Maroc, Algeria
Păsări de curte
Carne de pasăre — Toate destinațiile
Pui de o zi din codul NC 0105 11 — SUA, Canada, Mexic
Ouă (*1)
Ouă în coajă din codul 0407 00 30 9000 din nomenclatura restituirilor la export (NRE) Japonia, Rusia, China, Taiwan.
Ouă destinate incubației din nomenclatura restituirilor la export (NRE) 0407 00 11 9000; 0407 00 19 9000 — SUA, Canada, Mexic
„ANEXA XII
Intrări prevăzute la articolul 8
|
— |
în limba bulgară |
: |
Регламент (ЕО) № 800/1999 |
|
— |
în limba spaniolă |
: |
Reglamento (CE) no 800/1999 |
|
— |
în limba cehă |
: |
Nařízení (ES) č. 800/1999 |
|
— |
în limba daneză |
: |
Forordning (EF) nr. 800/1999 |
|
— |
în limba germană |
: |
Verordnung (EG) Nr. 800/1999 |
|
— |
în limba estonă |
: |
Määrus (EÜ) nr 800/1999 |
|
— |
în limba greacă |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999 |
|
— |
în limba engleză |
: |
Regulation (EC) No 800/1999 |
|
— |
în limba franceză |
: |
Règlement (CE) no 800/1999 |
|
— |
în limba italiană |
: |
Regolamento (CE) n. 800/1999 |
|
— |
în limba letonă |
: |
Regula (EK) Nr. 800/1999 |
|
— |
în limba lituaniană |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 800/1999 |
|
— |
în limba maghiară |
: |
800/1999/EK rendelet |
|
— |
în limba malteză |
: |
Regolament (KE) Nru 800/1999 |
|
— |
în limba olandeză |
: |
Verordening (EG) nr. 800/1999 |
|
— |
în limba polonă |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 800/1999 |
|
— |
în limba portugheză |
: |
Regulamento (CE) n.o 800/1999 |
|
— |
în limba română |
: |
Regulamentul (CE) nr. 800/1999 |
|
— |
în limba slovacă |
: |
Nariadenie (ES) č. 800/1999 |
|
— |
în limba slovenă |
: |
Uredba (ES) št. 800/1999 |
|
— |
în limba finlandeză |
: |
Asetus (EY) N:o 800/1999 |
|
— |
în limba suedeză |
: |
Förordning (EG) nr 800/1999 |
(*1) Altele decât cele sub forma produselor care nu sunt incluse în anexa I și care conțin produsul în cauză mai puțin de 90 % în greutate.
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/15 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1002/2007 AL COMISIEI
din 29 august 2007
de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2184/96 al Consiliului privind importurile în Comunitate de orez originar din Egipt și provenind din această țară
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2184/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind importurile în Comunitate de orez originar din Egipt și provenind din această țară (1), în special articolul 2,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a pieței orezului (2), în special articolul 10 alineatul (2) și articolul 13 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 196/97 al Comisiei din 31 ianuarie 1997 stabilește normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2184/96 al Consiliului privind importurile în Comunitate de orez originar din Egipt și provenind din această țară (3). De la intrarea acestuia în vigoare, au fost adoptate sau modificate regulamente orizontale sau sectoriale, în speță Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (4), Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 al Comisiei din 28 iulie 2003 de stabilire a normelor speciale de aplicare a regimului licențelor de import și de export în sectorul cerealelor și al orezului (5) și Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (6), iar regulamentele în cauză trebuie luate în considerare în baza contingentului deschis prin Regulamentul (CE) nr. 196/97. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 stabilește în special normele privind cererile de licențe de import, calitatea solicitantului, precum și eliberarea licențelor. Acest regulament se aplică fără a aduce atingere condițiilor suplimentare sau derogărilor prevăzute în regulamentele sectoriale. Din motive de claritate, este necesară, prin urmare, adaptarea modului de gestionare a contingentelor tarifare comunitare privind importurile de orez originar din Egipt, prin adoptarea unui nou regulament și prin abrogarea Regulamentului (CE) nr. 196/97. |
|
(3) |
Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2184/96 prevede deschiderea unui contingent tarifar global de 32 000 de tone de orez pe an de comercializare având codul NC 1006 , originar din Egipt. Taxa vamală aplicabilă este cea prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, în conformitate cu articolele 11-11d, redusă cu o valoare echivalentă cu 25 % din valoarea taxei respective. Luând în considerare aplicarea eventuală a diferitelor taxe vamale, este oportun să se stabilească condițiile de aplicare a reducerii de 25 %. |
|
(4) |
În scopul unei bune gestionări a contingentului în cauză, este necesar ca operatorii să fie autorizați să prezinte mai mult de o singură cerere de licență pe perioadă contingentară și să poată, prin urmare, deroga de la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006. Din același motiv, este necesar să se stabilească normele specifice aplicabile întocmirii cererilor de licențe, eliberării și perioadei de valabilitate ale acestora, comunicării informațiilor către Comisie, precum și măsurile administrative corespunzătoare, pentru a se garanta că volumul contingentului fixat nu este depășit. În orice caz, Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 limitează durata valabilității licențelor la ultima zi a perioadei de contingent tarifar. De asemenea, în scopul îmbunătățirii controalelor contingentului în cauză și pentru a simplifica gestionarea acestuia, este necesar să se prevadă ca depunerea cererilor de licență să se facă în mod săptămânal și să se fixeze valoarea garanției la un nivel adaptat riscurilor implicate. |
|
(5) |
Dispozițiile aplicabile documentului de transport și dovezii originii preferențiale, cu ocazia punerii în liberă circulație a produsului, sunt definite de protocolul IV la Decizia 2004/635/CE a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind încheierea unui Acord euro-mediteranean de constituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Arabă Egipt, pe de altă parte (7). Este necesar să se stabilească modalitățile de aplicare a acestor dispoziții în ceea ce privește contingentul în cauză. |
|
(6) |
Măsurile în cauză trebuie aplicate de la începutul anului de comercializare viitor, la 1 septembrie 2007. |
|
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cerealelor, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Contingentul tarifar anual prevăzut la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2184/96 se deschide în prima zi a fiecărui an de comercializare pentru o cantitate de 32 000 de tone de orez originar și provenind din Egipt, având codul NC 1006 .
Taxa vamală aplicabilă pentru importurile în cauză este, după caz, cea fixată în conformitate cu articolul 11, 11a, 11c sau 11d din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, redusă cu 25 %.
Contingentul poartă numărul de ordine 09.4094.
(2) Se aplică dispozițiile Regulamentelor (CE) nr. 1291/2000, (CE) nr. 1342/2003 și (CE) nr. 1301/2006, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel în prezentul regulament.
Articolul 2
(1) Cererea de licență de import vizează o cantitate de cel puțin 100 de tone și cel mult 1 000 de tone.
Fiecare cerere de licență indică o cantitate în kilograme, fără zecimale.
(2) Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, solicitantul poate prezenta mai mult de o singură cerere de licență pe perioadă contingentară. Cu toate acestea, solicitantul nu poate depune decât o singură cerere de licență pe săptămână pentru fiecare cod NC format din opt cifre.
(3) Cererile de licențe de import se depun la autoritățile competente din statele membre cel mai târziu în fiecare zi de vineri până la ora 13.00, ora Bruxelles-ului.
Articolul 3
(1) Cererea de licență și licența de import conțin următoarele mențiuni:
|
(a) |
la rubricile 7 și 8, cuvântul „Egipt” și mențiunea „da” marcată cu o cruce; |
|
(b) |
la rubrica 24, una dintre mențiunile care figurează în anexă. |
(2) Prin derogare de la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003, valoarea garanției aferentă licențelor de import este egală cu 25 % din taxa vamală calculată în conformitate cu articolul 11, 11a, 11c sau 11d din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 aplicabilă în ziua cererii.
Cu toate acestea, valoarea garanției nu poate fi inferioară valorilor prevăzute la articolul 12 litera (a) și, respectiv, la articolul 12 litera (a)a din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003, după caz.
(3) În cazul în care cantitățile solicitate în cursul unei săptămâni depășesc cantitatea disponibilă pentru care se aplică contingentul, Comisia stabilește, în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, cel târziu în a patra zi lucrătoare următoare ultimei zile de depunere a cererilor stabilite în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din prezentul regulament, coeficientul de atribuire a cantităților solicitate în cursul săptămânii respective și suspendă până la sfârșitul perioadei contingentare depunerea de noi cereri de licențe de import.
Cererile depuse în cadrul săptămânii în curs se consideră inadmisibile.
Statele membre autorizează operatorii să retragă, în termen de două zile lucrătoare de la data publicării regulamentului care stabilește coeficientul de atribuire, cererile pentru care cantitatea pentru care se eliberează licența este mai mică de 20 de tone.
(4) Licența de import se eliberează în a opta zi lucrătoare ulterioară ultimei zile de depunere a cererilor.
Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003, licențele de import sunt valabile începând cu data eliberării lor efective, în sensul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000, până la sfârșitul lunii următoare.
Articolul 4
Punerea în liberă circulație în cadrul contingentelor menționate la articolul 1 din prezentul regulament este condiționată de prezentarea unui document de transport și a unei dovezi a originii preferențiale, eliberate în Egipt și care se referă la lotul în cauză, în conformitate cu dispozițiile protocolului 4 la Acordul euro-mediteranean.
Articolul 5
Statele membre transmit Comisiei pe cale electronică:
|
(a) |
cel târziu în prima zi lucrătoare ulterioară ultimei zile de depunere a cererilor de licență, până la ora 18.00, ora Bruxelles-ului, informațiile privind cererile de licență de import prevăzute la articolul 11 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, incluzând cantitățile totale care fac obiectul cererilor respective, defalcate pe coduri NC formate din opt cifre; |
|
(b) |
cel târziu în a doua zi lucrătoare următoare zilei de eliberare a licențelor de import, informațiile privind licențele eliberate, prevăzute la articolul 11 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, incluzând cantitățile totale pentru care au fost eliberate cererile de import, precum și cantitățile pentru care au fost retrase cererile de import, în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) al treilea paragraf, defalcate pe coduri NC formate din opt cifre; |
|
(c) |
cel târziu în ultima zi a fiecărei luni, cantitățile totale puse efectiv în liberă circulație în baza contingentului în cauză pe parcursul penultimei luni, defalcate pe coduri NC formate din opt cifre. În cazul în care nicio cantitate nu a fost pusă în liberă circulație pe parcursul uneia dintre lunile respective, se trimite o notificare „nulă”. Cu toate acestea, notificarea nu mai este solicitată în a treia lună ulterioară datei limită de valabilitate a licențelor. |
Articolul 6
Regulamentul (CE) nr. 196/97 se abrogă.
Articolul 7
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 septembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 august 2007.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 292, 15.11.1996, p. 1.
(2) JO L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 797/2006 (JO L 144, 31.5.2006, p. 1).
(3) JO L 31, 1.2.1997, p. 53. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1996/2006 (JO L 398, 30.12.2006, p. 1).
(4) JO L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (JO L 365, 21.12.2006, p. 52).
(5) JO L 189, 29.7.2003, p. 12. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1996/2006.
(6) JO L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 289/2007 (JO L 78, 17.3.2007, p. 17).
ANEXĂ
Mențiuni indicate la articolul 3 alineatul (1) litera (b)
|
— |
în limba bulgară |
: |
Ставка на мито, намалена с 25 % (Регламент (ЕО) № 1002/2007) |
|
— |
în limba spaniolă |
: |
Derecho de aduana reducido en un 25 % [Reglamento (CE) no 1002/2007] |
|
— |
în limba cehă |
: |
Clo snížené o 25 % (nařízení (ES) č. 1002/2007) |
|
— |
în limba daneză |
: |
Told nedsat med 25 % (forordning (EF) nr. 1002/2007) |
|
— |
în limba germană |
: |
um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 1002/2007) |
|
— |
în limba estonă |
: |
25 % võrra vähendatud tollimaks (Määrus (EÜ) nr 1002/2007) |
|
— |
în limba greacă |
: |
Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1002/2007] |
|
— |
în limba engleză |
: |
Duty reduced by 25 % (Regulation (EC) No 1002/2007) |
|
— |
în limba franceză |
: |
Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 1002/2007] |
|
— |
în limba irlandeză |
: |
Laghdú 25 % ar dhleacht (Rialachán (CE) Uimh. 1002/2007) |
|
— |
în limba italiană |
: |
Dazio ridotto del 25 % [regolamento (CE) n. 1002/2007] |
|
— |
în limba letonă |
: |
Nodoklis, kas samazināts par 25 % (Regula (EK) Nr. 1002/2007) |
|
— |
în limba lituaniană |
: |
25 % sumažintas muitas (Reglamentas (EB) Nr. 1002/2007) |
|
— |
în limba maghiară |
: |
25 %-kal csökkentett vámtétel (1002/2007/EK rendelet) |
|
— |
în limba malteză |
: |
Dazju mnaqqas b’25 % (Regolament (KE) Nru 1002/2007) |
|
— |
în limba neerlandeză |
: |
Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 1002/2007) |
|
— |
în limba polonă |
: |
Opłata obniżona o 25 % (rozporządzenie (WE) nr 1002/2007) |
|
— |
în limba portugheză |
: |
Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o 1002/2007] |
|
— |
în limba română |
: |
Drept redus cu 25 % [Regulamentul (CE) nr. 1002/2007] |
|
— |
în limba slovacă |
: |
Clo znížené o 25 % [nariadenie (ES) č. 1002/2007] |
|
— |
în limba slovenă |
: |
Znižana dajatev za 25 % (Uredba (ES) št. 1002/2007) |
|
— |
în limba finlandeză |
: |
Tulli, jota on alennettu 25 % (asetus (EY) N:o 1002/2007) |
|
— |
în limba suedeză |
: |
Tullsatsen nedsatt med 25 % (förordning (EG) nr 1002/2007). |
DIRECTIVE
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/19 |
DIRECTIVA 2007/53/CE A COMISIEI
din 29 august 2007
de modificare a Directivei 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice, în scopul adaptării anexei III la progresul tehnic
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 76/768/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la produsele cosmetice (1), în special articolul 8 alineatul (2),
după consultarea Comitetului științific pentru produse destinate consumatorilor,
întrucât:
|
(1) |
Compușii fluorurați sunt în prezent enumerați în cadrul și fac obiectul restricțiilor și al condițiilor expuse în anexa III partea 1 la Directiva 76/768/CEE. Comitetul științific pentru produse destinate consumatorilor (CSPC) consideră că, dacă singura sursă de expunere la fluorură este o pastă de dinți având o concentrație de fluorură cuprinsă între 1 000-1 500 ppm, nu există motiv de îngrijorare privind dezvoltarea fluorozei la copiii sub șase ani, cu condiția ca o asemenea pastă de dinți să fie folosită în maniera recomandată. Prin urmare, numerele curente de la 26 la 43 și numerele curente 47 și 56 din anexa III partea 1 ar trebui modificate în consecință. |
|
(2) |
În consecință, este necesară modificarea Directivei 76/768/CEE. |
|
(3) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse cosmetice, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa III la Directiva 76/768/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, până la cel târziu 19 aprilie 2008, actele cu putere de lege, regulamentele și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor acte și un tabel de corespondență între aceste acte și prezenta directivă.
Statele membre aplică dispozițiile respective începând cu 19 ianuarie 2009.
Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării oficiale. Statele membre decid care va fi procedura pentru o astfel de trimitere.
(2) Statele membre comunică Comisiei textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 august 2007.
Pentru Comisie
Günter VERHEUGEN
Vicepreședinte
(1) JO L 262, 27.9.1976, p. 169. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/22/CE a Comisiei (JO L 101, 18.4.2007, p. 11).
ANEXĂ
La numerele curente de la 26 la 43 și la numerele curente 47 și 56 din anexa III partea 1 la Directiva 76/768/CEE, după fiecare mențiune ce figurează în coloana f se adaugă următorul text:
„În cazul pastei de dinți având o concentrație de fluor cuprinsă între 0,1 % și 0,15 %, dacă nu este prevăzută deja cu o etichetă care menționează că este contraindicată copiilor (de exemplu, «Produsul poate fi utilizat doar de către adulți.»), următoarea etichetare este obligatorie:
«Copii de șase ani sau mai mici. A se folosi sub supravegherea unui adult o cantitate de mărimea unei boabe de mazăre pentru a reduce riscul de ingerare. Dacă sunt utilizate suplimente de fluor din alte surse, vă rugăm să consultați medicul stomatolog sau medicul de familie.» ”
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/21 |
DIRECTIVA 2007/54/CE A COMISIEI
din 29 august 2007
de modificare a Directivei 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice, în scopul adaptării anexelor II și III la progresul tehnic
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 76/768/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la produsele cosmetice (1), în special articolul 8 alineatul (2),
după consultarea Comitetului științific pentru produse destinate consumatorilor,
întrucât:
|
(1) |
În urma publicării în 2001 a unui studiu științific intitulat „Use of permanent hair dyes and bladder cancer risk” (Utilizarea unor coloranți permanenți pentru păr și riscul apariției cancerului la vezica urinară), Comitetul științific pentru produse cosmetice și produse nealimentare, înlocuit cu Comitetul științific pentru produse destinate consumatorilor (CSPC) prin Decizia 2004/210/CE a Comisiei (2), a ajuns la concluzia că riscurile posibile sunt îngrijorătoare. Comitetul a recomandat Comisiei să ia noi măsuri pentru a controla utilizarea substanțelor colorante pentru păr. |
|
(2) |
Comitetul științific pentru produse destinate consumatorilor a recomandat, de asemenea, o strategie generală de evaluare a siguranței substanțelor colorante pentru păr, inclusiv cerințele pentru testarea posibilei genotoxicități/mutagenicități a substanțelor colorante pentru păr. |
|
(3) |
În urma avizelor emise de CSPC, Comisia împreună cu statele membre și părțile interesate au convenit asupra unei strategii generale de reglementare a substanțelor colorante pentru păr, conform căreia industria producătoare a fost invitată să prezinte dosare conținând date științifice privind substanțele colorante din vopselele de păr spre a fi evaluate de CSPC. |
|
(4) |
Substanțele pentru care nu se depun dosare de siguranță actualizate care să permită realizarea unei evaluări corespunzătoare a riscurilor trebuie incluse în anexa II. |
|
(5) |
Cu toate acestea, 4,4′-diaminodifenilmina și sărurile sale; 4-dietilamino-o-toluidina și sărurile sale; N,N-dietil-p-fenilendiamina și sărurile sale; N,N-dimetil-p-fenilendiamina și sărurile sale; și toluen-3,4-diamina și sărurile sale figurează în prezent cu numerele de referință 8 și 9 în anexa III partea 1, care sunt înregistrări generale. Prin urmare, acestea ar trebui eliminate în mod expres din înregistrările generale din anexa III și incluse în anexa II. Prin urmare, anexele respective ar trebui modificate în consecință. |
|
(6) |
Prin urmare, Directiva 76/768/CEE ar trebui modificată în consecință. |
|
(7) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse cosmetice, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexele II și III la Directiva 76/768/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică, cel târziu la 18 martie 2008, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Comisiei îi sunt comunicate de îndată de către statele membre textele respectivelor dispoziții, precum și un tabel de corespondență între aceste dispoziții și prezenta directivă.
Statele membre aplică aceste dispoziții începând cu 18 iunie 2008. Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 august 2007.
Pentru Comisie
Günter VERHEUGEN
Vicepreședinte
(1) JO L 262, 27.9.1976, p. 169. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/22/CE a Comisiei (JO L 101, 18.4.2007, p. 11).
ANEXĂ
Directiva 76/768/CEE se modifică după cum urmează:
|
1. |
În anexa II se adaugă următoarele numere de referință 1244-1328:
|
|
2. |
Anexa III se modifică după cum urmează:
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/28 |
DECIZIA COMISIEI
din 27 august 2007
privind alocarea către Irlanda și Regatul Unit de zile de pescuit suplimentare pe mare în cadrul unui proiect-pilot de consolidare a datelor în conformitate cu anexa IIA la Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului
[notificată cu numărul C(2007) 3983]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
(2007/593/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (1), în special punctele 11.4 și 11.5 din anexa IIA,
întrucât:
|
(1) |
Anexa IIA la Regulamentul (CE) nr. 41/2007 specifică, inter alia, numărul maxim de zile pe an în care o navă comunitară poate fi prezentă în marea Irlandei având la bord traule, năvoade daneze și unelte similare, cu excepția traulelor laterale. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 41/2007 permite Comisiei să aloce statelor membre 6 sau 12 zile suplimentare pe mare în marea Irlandei pe baza unui proiect-pilot de consolidare a datelor. |
|
(3) |
La 30 aprilie 2007, Irlanda și Regatul Unit au trimis o propunere comună privind un astfel de proiect. Propunerea a fost aprobată la 13 iunie 2007. |
|
(4) |
Luând în considerare proiectul-pilot de consolidare a datelor, trebuie să se aloce 6 sau 12 zile suplimentare în marea Irlandei navelor care arborează pavilionul Irlandei sau al Regatului Unit, în funcție de dimensiunea ochiului de plasă a uneltelor de pescuit aflate la bord, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În ceea ce privește navele care arborează pavilionul Irlandei sau al Regatului Unit și care participă la proiectul-pilot de consolidare a datelor prezentat la 30 aprilie 2007, numărul maxim de zile pe mare în zona prevăzută la punctul 2.1 litera (c) din anexa IIA la Regulamentul (CE) nr. 41/2007, conform tabelului din această anexă, va fi mărit astfel:
|
(a) |
cu 6 zile pentru navele care transportă la bord uneltele de pescuit prevăzute la punctele 4.1 litera (a) punctul (iv) și 4.1 litera (a) punctul (v) din anexa menționată anterior; |
|
(b) |
cu 12 zile pentru navele care transportă la bord uneltele de pescuit prevăzute la punctul 4.1 litera (a) din anexa IIA la Regulamentul (CE) nr. 41/2007, exceptând uneltele prevăzute la punctele 4.1 litera (a) punctul (iv) și 4.1 litera (a) punctul (v) din această anexă. |
Articolul 2
(1) În termen de șapte zile de la publicare prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Irlanda și Regatul Unit trebuie să trimită Comisiei o listă exhaustivă a navelor alese pentru a participa la proiectul-pilot de consolidare a datelor.
(2) Numai navele alese și care au participat până la terminarea proiectului-pilot de consolidare a datelor beneficiază de alocarea de zile suplimentare în conformitate cu articolul 1.
Articolul 3
În termen de două luni de la încheierea proiectului-pilot de consolidare a datelor, Irlanda și Regatul Unit trebuie să furnizeze Comisiei un raport cu privire la rezultatele proiectului-pilot de consolidare a datelor.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează Irlandei și Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.
Adoptată la Bruxelles, 27 august 2007.
Pentru Comisie
Joe BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 898/2007 al Comisiei (JO L 196, 28.7.2007, p. 22).
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE
|
30.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 226/30 |
REGULAMENTUL FINANCIAR APLICABIL EUROJUST
COLEGIUL EUROJUST,
având în vedere Decizia Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate, în special articolul 37,
având în vedere Decizia Comisiei de acordare a derogărilor cerute de Eurojust de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene,
întrucât:
|
(1) |
Eurojust are personalitate juridică și îi revine întreaga răspundere pentru întocmirea și executarea propriului buget. |
|
(2) |
Este necesar să se definească normele pentru întocmirea și executarea bugetului Eurojust, precum și normele care reglementează prezentarea și auditarea conturilor. |
|
(3) |
Este, de asemenea, necesar să se definească competențele și responsabilitățile Colegiului Eurojust, ale ordonatorului de credite, ale contabilului, ale administratorului conturilor de avans și ale auditorului intern. |
|
(4) |
Trebuie să se instituie sisteme de control eficace pentru a proteja interesele financiare ale Comunității Europene. |
|
(5) |
Din moment ce Eurojust este finanțat printr-o subvenție anuală de la bugetul comunitar, calendarul pentru întocmirea bugetului, prezentarea conturilor și acordarea descărcării de gestiune ar trebui aliniat la dispozițiile echivalente din Regulamentul financiar general. |
|
(6) |
Din același motiv, la atribuirea contractelor de achiziții publice și a subvențiilor, Eurojust trebuie să respecte aceleași cerințe ca și instituțiile Comunității; în acest sens, este suficientă o trimitere la dispozițiile relevante ale Regulamentului financiar general. |
|
(7) |
Regulamentul financiar trebuie să reflecte nevoile specifice ale Eurojust ca unitate de cooperare judiciară. Acesta ar trebui să țină pe deplin seama de operațiunile sensibile desfășurate de Eurojust, în special în legătură cu investigațiile și urmăririle judiciare. |
|
(8) |
Regulamentul financiar aplicabil bugetului Eurojust trebuie adoptat de Colegiu în unanimitate, după consultarea Comisiei. |
|
(9) |
Comisia este de acord cu prezentul regulament, inclusiv cu îndepărtarea de la Regulamentul financiar cadru, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
TITLUL I
OBIECTUL
Articolul 1
Prezentul regulament stabilește principalele principii și norme care reglementează întocmirea și execuția bugetului Eurojust.
Articolul 2
În sensul prezentului regulament:
|
1. |
„Decizia Eurojust” înseamnă Decizia 2002/187/JAI a Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate (1); |
|
2. |
„Eurojust” înseamnă unitatea de cooperare judiciară instituită prin Decizia Eurojust; |
|
3. |
„Colegiu” înseamnă unitatea prevăzută la articolul 10 alineatul (1) din Decizia Eurojust; |
|
4. |
„director administrativ” înseamnă persoana prevăzută la articolul 29 și articolul 36 alineatul (1) din Decizia Eurojust; |
|
5. |
„personal” înseamnă directorul administrativ, precum și personalul prevăzut la articolul 30 din Decizia Eurojust; |
|
6. |
„buget” înseamnă bugetul Eurojust prevăzut la articolul 34 din Decizia Eurojust; |
|
7. |
„autoritate bugetară” înseamnă Parlamentul European și Consiliul Uniunii Europene; |
|
8. |
„Regulamentul financiar general” înseamnă Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (2); |
|
9. |
„Regulamentul financiar cadru” înseamnă Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3); |
|
10. |
„normele de aplicare a Regulamentului financiar general” înseamnă normele de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 prevăzute în Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei (4); |
|
11. |
„normele financiare de aplicare ale Eurojust” înseamnă normele de aplicare a prezentului regulament financiar; |
|
12. |
„normele financiare ale Eurojust” înseamnă Decizia Eurojust, prezentul regulament financiar și normele financiare de aplicare ale Eurojust; |
|
13. |
„Statutul personalului” înseamnă reglementările aplicabile funcționarilor și celorlalți agenți ai Comunităților Europene. |
TITLUL II
PRINCIPIILE BUGETARE
Articolul 3
Întocmirea și executarea bugetului respectă principiile unității și exactității bugetare, anualității, echilibrului, unității de cont, universalității, specialității, bunei gestiuni financiare și transparenței, în conformitate cu prezentul regulament.
CAPITOLUL 1
Principiile unității și exactității bugetare
Articolul 4
Bugetul este un instrument care, pentru fiecare exercițiu financiar, prevede și autorizează veniturile și cheltuielile considerate necesare pentru aplicarea Deciziei Eurojust.
Articolul 5
Bugetul cuprinde:
|
(a) |
venituri proprii constând în redevențe, taxe și, fără a aduce atingere articolului 51, drepturi pe care Eurojust le poate primi pentru servicii suplimentare față de sarcinile ce-i sunt încredințate, precum și orice alte venituri; |
|
(b) |
venituri constituite din contribuții financiare ale statului membru gazdă; |
|
(c) |
o subvenție acordată de Comunitățile Europene; |
|
(d) |
venituri alocate pentru efectuarea unor cheltuieli specifice în conformitate cu articolul 19 alineatul (1); |
|
(e) |
cheltuielile Eurojust, inclusiv cheltuielile administrative. |
Articolul 6
(1) Nu se colectează venituri și nu se efectuează cheltuieli decât dacă sunt înregistrate într-o linie de buget.
(2) Un credit nu trebuie înregistrat în buget dacă nu are ca destinație o cheltuială considerată necesară.
(3) Nu poate fi angajată sau ordonanțată nicio cheltuială în plus față de creditele autorizate de buget.
CAPITOLUL 2
Principiul anualității
Articolul 7
Creditele înregistrate în buget se autorizează pentru un exercițiu financiar care începe la 1 ianuarie și se încheie la 31 decembrie.
Articolul 8
(1) Bugetul conține credite diferențiate și credite nediferențiate, formate din credite de angajament și credite de plată.
(2) Creditele de angajament acoperă costurile totale ale angajamentelor juridice asumate în cursul exercițiului financiar curent.
(3) Creditele de plată acoperă plățile efectuate pentru onorarea angajamentelor juridice asumate în cursul exercițiului financiar curent și/sau al exercițiilor financiare anterioare.
(4) Creditele administrative sunt credite nediferențiate. Cheltuielile administrative rezultate din contracte încheiate pentru perioade care depășesc durata exercițiului financiar, fie în conformitate cu practica locală, fie pentru furnizarea de echipamente, se contabilizează în bugetul exercițiului financiar în care sunt efectuate.
Articolul 9
(1) Veniturile Eurojust menționate la articolul 5 se înregistrează în contabilitate pentru exercițiul financiar pe baza sumelor colectate în cursul exercițiului financiar.
(2) Veniturile Eurojust dau naștere unor credite de plată în cuantum echivalent.
(3) Creditele autorizate în bugetul unui anumit exercițiu pot fi utilizate numai pentru acoperirea cheltuielilor angajate și plătite în exercițiul financiar în cauză și pentru acoperirea sumelor datorate pentru angajamente din exercițiile financiare anterioare.
(4) Angajamentele se înregistrează în contabilitate pe baza angajamentelor juridice asumate până la 31 decembrie.
(5) Plățile se înregistrează în contabilitatea unui exercițiu financiar pe baza plăților efectuate de contabil până cel târziu la data de 31 decembrie a exercițiului în cauză.
Articolul 10
(1) Creditele care nu au fost utilizate până la sfârșitul exercițiului financiar pentru care au fost înregistrate se anulează.
Cu toate acestea, ele pot fi reportate numai pentru exercițiul financiar următor, printr-o decizie adoptată de Colegiu până cel târziu la 15 februarie, în conformitate cu alineatele (2)-(7).
(2) Creditele pentru cheltuieli cu personalul nu se pot reporta.
(3) Pentru creditele de angajament ale creditelor diferențiate și ale creditelor nediferențiate neangajate până la închiderea exercițiului financiar se pot reporta sumele corespunzătoare creditelor de angajament pentru care au fost finalizate până la 31 decembrie cea mai mare parte a etapelor pregătitoare ale procedurii de angajare, care urmează să fie definită în normele financiare de aplicare ale Eurojust; sumele în cauză pot fi angajate până la data de 31 martie a exercițiului următor.
(4) Pentru creditele de plată ale creditelor diferențiate se pot reporta sumele necesare pentru acoperirea angajamentelor existente sau a angajamentelor legate de creditele de angajament reportate, dacă creditele prevăzute pentru liniile relevante din bugetul pentru exercițiul financiar următor nu acoperă nevoile. Eurojust utilizează mai întâi creditele autorizate pentru exercițiul financiar în curs și nu utilizează creditele reportate înainte de epuizarea primelor credite.
(5) Creditele nediferențiate care corespund unor obligații contractate în mod corespunzător la închiderea exercițiului financiar se reportează automat numai pentru exercițiul financiar următor.
(6) Creditele reportate care nu au fost angajate până la data de 31 martie a anului n+1 se anulează automat.
Creditele reportate în acest mod se identifică în contabilitate.
(7) Creditele disponibile la 31 decembrie provenind din veniturile alocate menționate la articolul 19 se reportează automat.
Se utilizează mai întâi creditele disponibile care corespund veniturilor alocate reportate.
Articolul 11
În cazul în care se deblochează sume ca urmare a neexecutării totale sau parțiale a acțiunilor pentru care fuseseră alocate, în orice exercițiu financiar ulterior celui în care creditele au fost angajate, creditele corespunzătoare se anulează.
Articolul 12
Creditele înregistrate în buget pot fi angajate cu efect de la 1 ianuarie, de îndată ce bugetul devine definitiv.
Articolul 13
(1) Începând cu data de 15 noiembrie a fiecărui an, cheltuielile administrative curente pot fi angajate în avans din creditele prevăzute pentru exercițiul financiar următor. Cu toate acestea, aceste angajamente nu pot depăși un sfert din creditele din linia bugetară corespunzătoare pentru exercițiul financiar în curs. Aceste angajamente nu se pot aplica unui nou tip de cheltuieli care nu au fost aprobate în principiu în ultimul buget adoptat în mod corespunzător.
(2) Cheltuielile care trebuie plătite în avans, de exemplu, chiriile, pot genera plăți începând de la 1 decembrie, fiind imputate din creditele pentru următorul exercițiu financiar.
Articolul 14
(1) În cazul în care bugetul nu a fost adoptat în forma sa finală la deschiderea exercițiului financiar, următoarele norme se aplică angajării și plății cheltuielilor care au putut fi înregistrate într-o anumită linie din buget în cadrul executării ultimului buget adoptat corespunzător.
(2) Se pot asuma angajamente pe capitole până la maximum un sfert din creditele totale autorizate în capitolul în cauză pentru exercițiul financiar anterior, plus o doisprezecime pentru fiecare lună care a trecut.
Plățile se pot efectua lunar pe capitole până la maximum o doisprezecime din creditele autorizate în capitolul în cauză pentru exercițiul financiar anterior.
Nu se poate depăși limita creditelor prevăzute în estimările de venituri și cheltuieli.
(3) La solicitarea directorului administrativ, în cazul în care este necesar pentru continuitatea acțiunilor Eurojust și pentru nevoile de gestiune, Colegiul poate să autorizeze simultan două sau mai multe doisprezecimi provizorii atât pentru angajamente, cât și pentru plăți, în plus față de cele puse în mod automat la dispoziție în temeiul alineatelor (1) și (2).
Doisprezecimile suplimentare se autorizează integral și nu sunt divizibile.
CAPITOLUL 3
Principiul echilibrului
Articolul 15
(1) Veniturile și creditele de plată din buget trebuie să se afle în echilibru.
(2) Creditele de angajament nu pot depăși cuantumul subvenției comunitare, la care se adaugă veniturile proprii și orice alte venituri menționate la articolul 5.
(3) Eurojust nu poate face împrumuturi.
(4) Fondurile plătite Eurojust constituie pentru bugetul acestuia o subvenție de echilibrare și se consideră prefinanțare în sensul articolului 81 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din Regulamentul financiar general.
Articolul 16
(1) Dacă soldul contului de rezultate în sensul articolului 81 este pozitiv, acesta se rambursează Comisiei până la concurența subvenției comunitare plătite în cursul exercițiului. Partea soldului care depășește cuantumul subvenției comunitare plătite în cursul exercițiului se înregistrează în bugetul exercițiului financiar următor ca venit.
Diferența dintre subvenția comunitară înregistrată în bugetul general și cea plătită efectiv organismului se anulează.
(2) Dacă soldul contului de rezultate prevăzut la articolul 81 este negativ, acesta se înregistrează în bugetul exercițiului financiar următor.
(3) Veniturile sau creditele de plată se înregistrează în buget în cursul procedurii bugetare utilizând procedura scrisorii rectificative sau, în cursul execuției bugetare, cu ajutorul unui buget rectificativ.
CAPITOLUL 4
Principiul unității de cont
Articolul 17
Bugetul se întocmește și se execută în euro, iar conturile se prezintă în euro.
Totuși, pentru fluxurile de numerar, contabilul și, în cazul conturilor de avans, administratorii conturilor de avans sunt autorizați să efectueze operațiuni în monede naționale în conformitate cu condițiile prevăzute în normele financiare de aplicare ale Eurojust.
CAPITOLUL 5
Principiul universalității
Articolul 18
Veniturile totale acoperă creditele totale de plată, sub rezerva articolului 19. Toate veniturile și cheltuielile se înregistrează integral fără a fi regularizate între ele, sub rezerva articolului 21.
Articolul 19
(1) Următoarele venituri se utilizează pentru finanțarea unor cheltuieli specifice:
|
(a) |
veniturile alocate pentru o anumită destinație, precum veniturile din fundații, subvenții, cadouri și moșteniri; |
|
(b) |
contribuțiile la activitățile Eurojust din partea statelor membre, a țărilor nemembre sau a diverselor organisme, în măsura în care se prevede astfel în acordul încheiat între Eurojust și statele membre, țările nemembre sau organismele în cauză. |
(2) Ansamblul veniturilor în sensul alineatului (1) acoperă toate cheltuielile directe și indirecte efectuate pentru activitatea sau destinația în cauză.
(3) Bugetul include linii pentru înregistrarea categoriilor de venituri alocate prevăzute la alineatul (1) și indică, în măsura posibilului, cuantumul acestora.
Articolul 20
(1) Directorul administrativ poate accepta orice donație în favoarea Eurojust, precum fundații, subvenții, cadouri și moșteniri.
(2) Acceptarea unor donații care pot implica obligații financiare face obiectul aprobării prealabile a Colegiului, care hotărăște în termen de două luni de la data la care i-a fost prezentată solicitarea. În cazul în care Colegiul nu ia o decizie în termenul menționat, donația se consideră acceptată.
Articolul 21
(1) Normele financiare de aplicare ale Eurojust precizează cazurile în care anumite venituri pot fi deduse din solicitări de plată, facturi sau situații de plată, care apoi sunt lichidate în suma netă.
Reducerile, rambursările și rabaturile la facturi și solicitări de plată nu se înregistrează ca venituri ale Eurojust.
(2) Costul bunurilor, al altor produse sau servicii furnizate Eurojust se impută bugetului cu suma totală fără taxe, dacă includ taxe rambursate:
|
(a) |
fie de statele membre în temeiul Protocolului privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene, de statul gazdă în temeiul acordului de sediu sau în temeiul altor acorduri relevante; |
|
(b) |
fie de către un stat membru sau o țară nemembră în temeiul altor acorduri relevante. |
Orice obligații fiscale naționale suportate temporar de Eurojust în temeiul primului paragraf se înregistrează într-un cont de așteptare până la rambursarea lor de către statul în cauză.
(3) Orice sold negativ se înregistrează în buget la capitolul cheltuieli.
(4) Se pot face regularizări cu privire la diferențele de curs de schimb apărute în execuția bugetară. Rezultatul final, profit sau pierdere, se înregistrează în soldul exercițiului.
CAPITOLUL 6
Principiul specialității
Articolul 22
Creditele se alocă integral unor destinații specifice pe titluri și capitole; capitolele sunt subîmpărțite în articole și posturi.
Articolul 23
(1) Directorul administrativ poate efectua transferuri de la un articol la altul în cadrul fiecărui capitol.
Directorul administrativ informează de îndată Colegiul cu privire la transferurile efectuate în temeiul primului paragraf.
(2) Directorul administrativ poate efectua transferuri de la un titlu la altul și de la un capitol la altul până la o limită totală de 10 % din creditele exercițiului financiar. Directorul administrativ informează de îndată Colegiul cu privire la transferurile efectuate între titluri și capitole. Peste limita de 10 % din credite, acesta poate propune Colegiului transferuri de credite de la un titlu la altul sau de la un capitol la altul în cadrul aceluiași titlu. Colegiul are la dispoziție o lună în care să se opună acestor transferuri; după acest termen, transferurile sunt considerate adoptate.
(3) Propunerile de transferuri și transferurile efectuate în temeiul prezentului articol sunt însoțite de documente justificative adecvate și detaliate care prezintă executarea creditelor și estimarea necesarului până la sfârșitul exercițiului financiar, atât pentru liniile bugetare care urmează să fie creditate, cât și pentru acelea din care se repartizează creditele.
Articolul 24
(1) Creditele pot fi transferate numai la linii din buget pentru care bugetul a autorizat credite sau care poartă o mențiune simbolică (p.m.).
(2) Creditele corespunzătoare veniturilor alocate pot fi transferate numai dacă sunt utilizate în scopul pentru care sunt alocate veniturile.
CAPITOLUL 7
Principiul bunei gestiuni financiare
Articolul 25
(1) Creditele bugetare se utilizează în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare, adică în conformitate cu principiile economiei, eficienței și eficacității.
(2) Principiul economiei prevede ca resursele utilizate de Eurojust pentru desfășurarea activităților sale să fie puse la dispoziție în timp util, în cantitatea și la calitatea corespunzătoare și la cel mai bun preț.
Principiul eficienței vizează cel mai bun raport între resursele utilizate și rezultatele obținute.
Principiul eficacității vizează îndeplinirea obiectivelor specifice stabilite și obținerea rezultatelor scontate.
(3) Pentru toate sectoarele de activitate incluse în buget se stabilesc obiective specifice, măsurabile, realizabile, relevante și datate. Realizarea acestor obiective se monitorizează prin indicatori de performanță pentru fiecare activitate, iar directorul administrativ transmite informații Colegiului în această privință. Aceste informații sunt furnizate anual și cel mai târziu în documentele care însoțesc proiectul preliminar de buget.
(4) Pentru a îmbunătăți procesul decizional, Eurojust procedează la evaluări ex ante și ex post ale programelor sau ale activităților. Aceste evaluări se aplică tuturor programelor și activităților care implică cheltuieli semnificative, iar rezultatele evaluării sunt comunicate Colegiului.
(5) Obiectivele și măsurile stabilite la alineatele (3) și (4) nu se aplică activităților legate de cauze concrete.
CAPITOLUL 8
Principiul transparenței
Articolul 26
(1) Bugetul se întocmește și se execută și conturile se prezintă în conformitate cu principiul transparenței.
(2) Bugetul și bugetele rectificative se publică, în forma finală în care au fost adoptate, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în termen de două luni de la adoptare.
TITLUL III
ÎNTOCMIREA ȘI STRUCTURA BUGETULUI
CAPITOLUL 1
Întocmirea bugetului
Articolul 27
(1) Bugetul se întocmește în conformitate cu Decizia Eurojust.
(2) În fiecare an, directorul administrativ întocmește și prezintă spre aprobare Colegiului un proiect de estimare a veniturilor și a cheltuielilor Eurojust pentru exercițiul financiar următor.
(3) Colegiul întocmește o estimare a veniturilor și a cheltuielilor Eurojust, inclusiv orientările generale subiacente acestei estimări, pe baza proiectului întocmit de către directorul administrativ. Colegiul înaintează Comisiei estimarea și orientările până cel târziu la 31 martie.
(4) Estimarea veniturilor și a cheltuielilor Eurojust cuprinde:
|
(a) |
un plan de încadrare care stabilește numărul de posturi permanente și temporare autorizate în limitele creditelor bugetare, pe grade și pe categorii; |
|
(b) |
în cazul creșterii numărului de posturi, o situație care justifică solicitarea de noi posturi; |
|
(c) |
o estimare trimestrială a plăților și a încasărilor în casă. |
(5) Pe baza estimării, Comisia propune în proiectul preliminar de buget general al Uniunii Europene cuantumul subvenției anuale, precum și posturile permanente și temporare, și prezintă această propunere autorității bugetare în conformitate cu articolul 272 din tratat.
(6) Autoritatea bugetară adoptă planul de încadrare al Eurojust și orice modificare ulterioară a acestuia, în conformitate cu articolul 32 alineatul (1).
(7) Înainte de începerea anului bugetar, Colegiul adoptă bugetul, inclusiv planul de încadrare definit la articolul 34 alineatul (1) teza a treia din Decizia Eurojust, pe baza subvenției anuale și a posturilor autorizate de către autoritatea bugetară în conformitate cu alineatul 6, adaptându-l în funcție de diferitele contribuții acordate Eurojust și de fondurile din alte surse.
Articolul 28
Orice modificare a bugetului, inclusiv a planului de încadrare, face obiectul unui buget rectificativ adoptat pe baza aceleiași proceduri ca și bugetul inițial, în conformitate cu dispozițiile Deciziei Eurojust și ale articolului 27.
CAPITOLUL 2
Structura și prezentarea bugetului
Articolul 29
Bugetul cuprinde o situație a veniturilor și o situație a cheltuielilor.
Articolul 30
În măsura în care se justifică prin natura activităților Eurojust, situația cheltuielilor trebuie să fie întocmită pe baza unui nomenclator care prevede o clasificare în funcție de destinații. Acest nomenclator este stabilit de Eurojust și trebuie să facă o distincție clară între creditele administrative și creditele de funcționare.
Articolul 31
Bugetul prezintă:
|
1. |
în situația veniturilor:
|
|
2. |
în situația cheltuielilor:
|
Articolul 32
(1) Planul de încadrare menționat la articolul 27 prezintă, în paralel cu numărul de posturi autorizate pentru exercițiul financiar, numărul autorizat pentru exercițiul anterior și numărul de posturi efectiv ocupate.
Acesta reprezintă limita absolută pentru Eurojust; nu se poate face nicio încadrare de personal peste limita stabilită. Totuși, cu excepția gradelor A*16, A*15, A*14 și A*13, Colegiul poate modifica planul de încadrare cu până la 10 % din posturile autorizate, cu următoarele două condiții:
|
(a) |
să nu fie afectat volumul creditelor pentru personal corespunzător unui exercițiu financiar complet; |
|
(b) |
să nu fie depășită limita numărului total de posturi autorizate de planul de încadrare. |
(2) Prin derogare de la alineatul (1) primul paragraf, efectele desfășurării de activități cu normă redusă, autorizate de autoritatea de desemnare în conformitate cu Statutul personalului, pot fi compensate prin alte încadrări de personal.
TITLUL IV
EXECUȚIA BUGETARĂ
CAPITOLUL 1
Dispoziții generale
Articolul 33
Directorul administrativ îndeplinește funcția de ordonator de credite. Acesta execută veniturile și cheltuielile bugetare în conformitate cu normele financiare ale Eurojust, pe propria răspundere și în limitele creditelor autorizate.
Articolul 34
(1) Directorul administrativ poate delega atribuțiile sale de execuție bugetară personalului Eurojust care intră sub incidența Statutului personalului, în conformitate cu condițiile prevăzute în normele financiare ale Eurojust. Cei astfel împuterniciți pot acționa numai în limitele atribuțiilor care le-au fost delegate în mod expres.
(2) Delegatul poate să subdelege atribuțiile primite în conformitate cu condițiile prevăzute în normele financiare de aplicare ale Eurojust. Pentru fiecare act de subdelegație este necesar acordul directorului administrativ.
Articolul 35
(1) Tuturor actorilor financiari, în sensul capitolului 2 din prezentul titlu, le este interzis să ia măsuri de execuție bugetară care pot genera un conflict între interesele proprii și cele ale Eurojust. Dacă survine un astfel de caz, actorul în cauză trebuie să se abțină de la astfel de măsuri și să prezinte situația autorității competente.
(2) Un conflict de interese survine în cazul în care exercitarea imparțială și obiectivă a funcțiilor unui actor în execuția bugetară sau ale unui auditor intern este compromisă din motive care implică familia, viața personală, afinitatea politică sau națională, interesul economic sau orice alt interes comun cu cel al beneficiarului.
(3) Autoritatea competentă menționată la alineatul (1) este superiorul direct al angajatului în cauză. În cazul în care angajatul este directorul administrativ, autoritatea competentă este Colegiul.
Articolul 36
(1) Bugetul este executat de directorul administrativ în departamentele aflate sub autoritatea sa.
(2) Sarcinile de expertiză tehnică și sarcinile administrative, pregătitoare și auxiliare care nu implică exercitarea autorității publice sau utilizarea competențelor discreționare de apreciere pot fi încredințate prin contract unor entități sau organisme externe din sectorul privat, în cazul în care acest lucru este indispensabil.
CAPITOLUL 2
Actorii financiari
Secțiunea 1 – Principiul separării sarcinilor
Articolul 37
Sarcinile ordonatorului de credite și cele ale contabilului sunt separate și incompatibile între ele.
Secțiunea 2 – Ordonatorul de credite
Articolul 38
(1) Ordonatorul de credite răspunde de execuția veniturilor și a cheltuielilor în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare și de asigurarea respectării cerințelor de legalitate și regularitate.
(2) Pentru executarea cheltuielilor, ordonatorul de credite face angajamente bugetare și angajamente juridice, lichidează cheltuieli, ordonanțează plăți și desfășoară activitățile prealabile executării creditelor.
(3) Execuția veniturilor include estimarea creanțelor, constatarea creanțelor de recuperat și emiterea ordinelor de recuperare. Această operațiune implică renunțarea la creanțele constatate, dacă este cazul.
(4) Ordonatorul de credite instituie standarde minime în conformitate cu normele financiare de aplicare ale Eurojust. Standardele minime sunt întocmite pe baza standardelor prevăzute de Comisie pentru departamentul propriu și ținând seama în mod corespunzător de riscurile asociate mediului de gestiune și naturii acțiunilor finanțate, de structura organizatorică și de procedurile interne de gestiune și de control adecvate pentru îndeplinirea sarcinilor sale, inclusiv, dacă este cazul, de verificările ex post.
Ordonatorul de credite instituie în cadrul departamentelor sale o funcție de expertiză și consiliere concepută să îl ajute să controleze riscurile implicate în activitățile sale.
(5) Înainte de autorizarea unei operațiuni, aspectele funcționale și financiare sunt verificate de alți membri ai personalului decât cel care a inițiat operațiunea. Inițierea și verificarea ex ante și ex post a unei operațiuni sunt funcții separate.
(6) Ordonatorul de credite păstrează documentele justificative pentru operațiunile desfășurate pentru o perioadă de cinci ani de la data deciziei de acordare a descărcării de gestiune pentru execuția bugetului.
Articolul 39
(1) Prin inițierea unei operațiuni, menționată la articolul 38 alineatul (5), se înțelege ansamblul operațiunilor de pregătire a adoptării actelor de execuție bugetară de către ordonatorii de credite competenți, menționați la articolele 33 și 34.
(2) Prin verificarea ex ante a unei operațiuni, menționată la articolul 38 alineatul (5), se înțelege ansamblul verificărilor ex ante efectuate de ordonatorul de credite competent pentru verificarea aspectelor funcționale și financiare.
(3) Fiecare operațiune face obiectul cel puțin al unei verificări ex ante. Scopul acestei verificări este de a constata dacă:
|
(a) |
cheltuielile sunt corecte și conforme cu dispozițiile relevante; |
|
(b) |
s-a aplicat principiul bunei gestiuni financiare menționat la articolul 25. |
(4) Scopul verificărilor ex post ale documentelor și, dacă este cazul, al verificărilor pe loc este de a verifica dacă operațiunile finanțate de la buget au fost executate corect și, în special, dacă au fost respectate criteriile menționate la alineatul (3). Aceste verificări pot fi organizate prin sondaj, utilizându-se analiza riscului.
(5) Funcționarii sau alți agenți responsabili cu verificările menționate la alineatele (2) și (4) sunt alții decât cei care execută sarcinile menționate la alineatul (1) și nu sunt subordonați ai acestora.
(6) Întregul personal responsabil cu verificarea gestiunii operațiunilor financiare trebuie să posede competențele profesionale necesare. Aceștia respectă un cod specific de standarde profesionale adoptat de Eurojust și bazat pe standardele stabilite de Comisie pentru propriile departamente.
Articolul 40
(1) Ordonatorul de credite raportează Colegiului cu privire la îndeplinirea sarcinilor sale sub forma unui raport anual de activitate (denumit în continuare „raportul ordonatorului de credite”), însoțit de informații financiare și de gestiune. Acest raport indică rezultatele operațiunilor sale în raport cu obiectivele stabilite pentru operațiunile nelegate de cauze concrete, riscurile asociate respectivelor operațiuni, utilizarea resurselor furnizate și funcționarea sistemului de control intern. Auditorul intern în sensul articolului 71 ia notă de raportul anual de activitate și de orice alte informații identificate.
(2) Până cel târziu la data de 15 iunie a fiecărui an, Colegiul trimite autorității bugetare și Curții de Conturi o analiză și o evaluare a raportului ordonatorului de credite pentru exercițiul financiar precedent. Analiza și evaluarea sunt incluse în raportul anual al Eurojust, în conformitate cu dispozițiile actelor constitutive.
Articolul 41
Orice membru al personalului implicat în gestiunea financiară și controlul tranzacțiilor care consideră că o decizie pe care trebuie să o aplice sau să o accepte la cererea superiorului său comportă nereguli sau este contrară principiilor bunei gestiuni financiare sau normelor profesionale pe care trebuie să le respecte informează în scris directorul administrativ și, în cazul în care acesta din urmă nu ia măsuri într-o perioadă rezonabilă, grupul menționat la articolul 47 alineatul (4) și Colegiul. În eventualitatea oricăror activități ilegale, de fraudă sau de corupție care pot dăuna intereselor Comunității, persoana în cauză informează autoritățile și organismele desemnate de legislația aplicabilă.
Articolul 42
În cazul în care atribuțiile privind execuția bugetară sunt delegate sau subdelegate în temeiul articolului 34, ordonatorilor de credite delegați sau subdelegați li se aplică mutatis mutandis dispozițiile articolului 38 alineatele (1), (2) și (3).
Secțiunea 3 – Contabilul
Articolul 43
(1) Colegiul numește un contabil, căruia i se aplică Statutul personalului și care răspunde în cadrul Eurojust de:
|
(a) |
executarea corectă a plăților, încasarea veniturilor și recuperarea creanțelor constatate; |
|
(b) |
pregătirea și prezentarea conturilor în conformitate cu titlul VII; |
|
(c) |
conducerea contabilității în conformitate cu titlul VII; |
|
(d) |
punerea în aplicare, în conformitate cu titlul VII, a normelor și a metodelor contabile, precum și a planului de conturi în conformitate cu dispozițiile adoptate de contabilul Comisiei; |
|
(e) |
instituirea și validarea sistemelor contabile și, dacă este cazul, validarea sistemelor instituite de ordonatorul de credite pentru furnizarea sau justificarea informațiilor contabile; |
|
(f) |
gestiunea trezoreriei. |
(2) Contabilul obține de la ordonatorul de credite, care le garantează fiabilitatea, toate informațiile necesare întocmirii conturilor care oferă o imagine reală a activelor Eurojust și a execuției bugetului.
(3) Sub rezerva alineatului (4) din prezentul articol și a articolului 44, contabilul este singurul împuternicit să gestioneze fonduri și alte active. El răspunde de păstrarea în siguranță a acestora.
(4) Dacă este indispensabil pentru îndeplinirea sarcinilor sale, contabilul poate să delege anumite sarcini unor subordonați care intră sub incidența Statutului personalului. În cazul în care intenționează să procedeze astfel, contabilul notifică în prealabil ordonatorul de credite.
(5) Actul de delegare stabilește sarcinile încredințate delegaților și drepturile și obligațiile acestora.
Secțiunea 4 – Administratorul conturilor de avans
Articolul 44
Dacă este indispensabil pentru plata unor sume mici și pentru colectarea altor venituri menționate la articolul 5, se pot constitui conturi de avans, care sunt alimentate de contabil și care se află în responsabilitatea administratorilor conturilor de avans desemnați de acesta.
Cuantumul maxim al fiecărei cheltuieli sau venit care poate să fie plătit de către administratorul conturilor de avans către terți nu poate să depășească o anumită sumă, care urmează să fie specificată în normele financiare de aplicare ale Eurojust pentru fiecare cheltuială sau venit.
CAPITOLUL 3
Răspunderea actorilor financiari
Secțiunea 1 – Norme generale
Articolul 45
(1) Fără a aduce atingere eventualelor măsuri disciplinare, ordonatorilor de credite delegați sau subdelegați li se poate retrage în orice moment, temporar sau definitiv, delegarea sau subdelegarea de către autoritatea care i-a numit.
Ordonatorul de credite își poate retrage în orice moment acordul pentru o subdelegare specifică.
(2) Fără a aduce atingere eventualelor măsuri disciplinare, contabilul poate fi suspendat din funcție în orice moment, temporar sau definitiv, de către Colegiu.
Colegiul numește un contabil interimar.
(3) Fără a aduce atingere eventualelor măsuri disciplinare, administratorii conturilor de avans pot fi suspendați din funcție în orice moment, temporar sau definitiv, de către contabil.
Articolul 46
(1) Dispozițiile prezentului capitol nu aduc atingere răspunderii penale pe care o pot angaja ordonatorul de credite și persoanele menționate la articolul 45 în conformitate cu legislația națională aplicabilă și cu dispozițiile în vigoare privind protecția intereselor financiare ale Comunităților și privind combaterea corupției care implică funcționari ai Comunităților sau funcționari ai statelor membre.
(2) Fiecare ordonator de credite, contabil sau administrator al conturilor de avans răspunde disciplinar și pecuniar în conformitate cu Statutul personalului, fără a aduce atingere articolelor 47, 48 și 49. În cazul unor activități ilegale, de fraudă sau corupție care pot dăuna intereselor Comunității, sunt sesizate autoritățile și organismele prevăzute de legislația aplicabilă.
Secțiunea 2 – Norme aplicabile ordonatorilor de credite delegați și subdelegați
Articolul 47
(1) Ordonatorul de credite răspunde pecuniar în conformitate cu Statutul personalului. În consecință, acestuia i se poate solicita să repare, integral sau parțial, orice prejudiciu suferit de Comunități ca urmare a comiterii de către acesta a unor greșeli grave în îndeplinirea sarcinilor sale sau în legătură cu acestea, în special dacă acesta constată creanțe de recuperat sau emite ordine de recuperare, angajează cheltuieli sau semnează un ordin de plată fără a respecta prezentul regulament financiar și normele financiare de aplicare ale Eurojust.
Aceleași dispoziții se aplică în cazul în care, datorită unor greșeli personale grave, ordonatorul de credite nu întocmește un document de constatare a unei creanțe, nu emite sau întârzie, fără justificare, să emită un ordin de recuperare sau nu emite ori întârzie să emită un ordin de plată, antrenând astfel răspunderea civilă a agenției față de terțe părți.
(2) Un ordonator de credite delegat sau subdelegat care consideră că o decizie care îi revine implică nereguli sau este contrară principiilor bunei gestiuni financiare informează în scris autoritatea de delegare. Dacă autoritatea de delegare dă în scris instrucțiuni motivate ordonatorului de credite delegat sau subdelegat de a aplica decizia în cauză, acesta din urmă trebuie să o aplice și nu poate fi ținut răspunzător.
(3) În cazul delegării, ordonatorul de credite continuă să fie răspunzător de eficacitatea sistemelor interne de gestiune și control instituite și de alegerea ordonatorului de credite delegat.
(4) Grupul instituit de Comisie pentru a stabili dacă a fost comisă o neregulă financiară și posibilele sale consecințe, în conformitate cu articolul 66 alineatul (4) din Regulamentul financiar general, poate exercita aceleași competențe față de Eurojust pe care le exercită față de departamentele Comisiei, în cazul în care Colegiul decide astfel.
În cazul în care nu decide astfel, Colegiul instituie un grup care funcționează în mod independent și care este specializat în acest domeniu.
Pe baza avizului grupului, directorul administrativ decide cu privire la inițierea procedurilor disciplinare sau a procedurilor pecuniare. În cazul în care detectează probleme sistemice, grupul transmite un raport cu recomandări ordonatorului de credite și auditorului intern al Comisiei. Dacă avizul implică directorul administrativ, grupul trimite raportul Colegiului și auditorului intern al Comisiei.
(5) Angajatului i se poate solicita să repare, parțial sau integral, prejudiciul suferit de Eurojust ca urmare a comiterii de către acesta a unor greșeli grave în îndeplinirea sarcinilor sale sau în legătură cu acestea, în conformitate cu Statutul personalului.
Autoritatea de desemnare adoptă o decizie motivată, după îndeplinirea formalităților prevăzute în Statutul personalului cu privire la măsurile disciplinare.
Secțiunea 3 – Norme aplicabile contabililor și administratorilor conturilor de avans
Articolul 48
Contabilul răspunde disciplinar și pecuniar, în condițiile prevăzute în Statutul personalului, în special atunci când:
|
(a) |
pierde sau deteriorează fonduri, active și documente aflate în păstrarea sa ori cauzează prin neglijență pierderea sau deteriorarea acestora; |
|
(b) |
modifică conturi bancare sau conturi poștale giro fără a notifica în prealabil ordonatorul de credite; |
|
(c) |
recuperează sau plătește sume care nu sunt în conformitate cu ordinele de recuperare sau de plată corespunzătoare; |
|
(d) |
nu colectează veniturile exigibile. |
Articolul 49
Administratorul conturilor de avans răspunde disciplinar și pecuniar, în condițiile prevăzute în Statutul personalului, în special atunci când:
|
(a) |
pierde sau deteriorează fonduri, active și documente aflate în păstrarea sa ori cauzează prin neglijență pierderea sau deteriorarea acestora; |
|
(b) |
nu poate să furnizeze documente justificative adecvate pentru plățile pe care le-a efectuat; |
|
(c) |
efectuează plăți către alte persoane decât cele îndreptățite; |
|
(d) |
nu colectează veniturile exigibile. |
CAPITOLUL 4
Operațiuni de venituri
Secțiunea 1 – Dispoziții generale
Articolul 50
Eurojust prezintă Comisiei solicitări pentru plata integrală sau parțială a subvenției comunitare, însoțite de o previziune a fluxurilor de numerar, în condițiile și la intervalele convenite cu Comisia.
Articolul 51
Fondurile plătite Eurojust de către Comisie în contul subvenției sunt purtătoare de dobândă în beneficiul bugetului general.
Secțiunea 2 – Estimarea creanțelor
Articolul 52
Pentru orice măsură sau situație care poate da naștere sau poate modifica o creanță a Eurojust, o primă estimare a creanțelor este efectuată de ordonatorul de credite competent.
Secțiunea 3 – Constatarea creanțelor
Articolul 53
(1) Constatarea unei creanțe este actul prin care ordonatorul de credite sau ordonatorul de credite delegat:
|
(a) |
verifică existența datoriei; |
|
(b) |
determină sau verifică realitatea și cuantumul datoriei; |
|
(c) |
verifică condițiile de exigibilitate a datoriei. |
(2) Creanța identificată ca fiind certă, lichidă și exigibilă trebuie constatată printr-un ordin de recuperare dat contabilului, însoțit de o notă de debit transmisă debitorului. Ambele documente sunt întocmite și transmise de ordonatorul de credite competent.
(3) Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute în normele, contractul sau acordul aplicabil, datoria care nu a fost rambursată la data scadenței prevăzută în nota de debit este purtătoare de dobândă, în conformitate cu normele de aplicare a Regulamentului financiar general.
(4) În cazuri justificate corespunzător, unele venituri curente pot face obiectul unei constatări provizorii.
Constatarea provizorie se referă la recuperarea mai multor sume individuale care, prin urmare, nu fac obiectul unei constatări individuale.
Înainte de sfârșitul exercițiului financiar, ordonatorul de credite operează modificarea sumelor constatate în mod provizoriu pentru ca acestea să corespundă creanțelor efectiv constatate.
Secțiunea 4 – Ordonanțarea recuperărilor
Articolul 54
Ordonanțarea recuperărilor este actul prin care ordonatorul de credite competent instruiește contabilul, prin emiterea unui ordin de recuperare, să recupereze o creanță pe care a constatat-o.
Secțiunea 5 – Recuperarea
Articolul 55
(1) Sumele plătite în mod necuvenit se recuperează.
(2) Contabilul se ocupă de ordinele de recuperare a creanțelor constatate corespunzător de ordonatorul de credite sau de ordonatorul de credite competent. Contabilul depune toate eforturile pentru a asigura încasarea veniturilor de către Eurojust și asigură protecția drepturilor acestuia.
(3) Dacă intenționează să renunțe la recuperarea unei creanțe constatate, ordonatorul de credite competent se asigură că renunțarea este corectă și respectă principiul bunei gestiuni financiare.
Renunțarea la recuperarea unei creanțe constatate se exprimă prin decizia motivată a ordonatorului de credite. Ordonatorul de credite nu poate delega decizia.
Decizia de renunțare menționează eforturile de recuperare, precum și elementele de drept și de fapt pe care se întemeiază.
(4) Ordonatorul de credite anulează o creanță constatată dacă descoperirea unei erori de drept sau de fapt arată că creanța nu fusese corect constatată. Anularea se exprimă prin decizia ordonatorului de credite competent și se motivează corespunzător.
(5) Ordonatorul de credite ajustează în plus sau în minus cuantumul unei creanțe constatate în cazul în care descoperirea unei erori de fapt determină modificarea cuantumului creanței, atât timp cât corecția nu determină abandonarea dreptului constatat în beneficiul Eurojust. Ajustarea se efectuează prin decizia ordonatorului de credite competent și se motivează corespunzător.
Articolul 56
(1) Recuperarea efectivă a sumei exigibile implică înregistrarea ei în contabilitate de către contabil și informarea ordonatorului de credit competent.
(2) Contabilul emite chitanță pentru toate plățile primite în casă.
Articolul 57
(1) În cazul în care recuperarea nu s-a efectuat până la scadența prevăzută în nota de debit, contabilul informează ordonatorul de credite competent și inițiază imediat procedura de recuperare prin orice mijloace legale, inclusiv, dacă este cazul, prin compensare și, în cazul în care acest lucru nu este posibil, prin executare silită.
(2) Contabilul recuperează sumele prin compensarea lor cu creanțele echivalente ale Eurojust asupra oricărui debitor care are, la rândul lui, asupra Eurojust o creanță certă, lichidă și exigibilă, cu condiția ca această compensare să fie posibilă din punct de vedere legal.
Articolul 58
În colaborare cu ordonatorul de credite competent, contabilul poate acorda o prelungire a termenului de plată numai la cererea scrisă și motivată corespunzător a debitorului și în cazul în care sunt îndeplinite următoarele două condiții:
|
(a) |
debitorul se angajează să plătească dobândă la rata specificată în normele de aplicare a Regulamentului financiar general pentru întreaga perioadă a prelungirii acordate, începând cu data scadenței inițiale; |
|
(b) |
pentru protecția drepturilor Eurojust, debitorul depune o garanție financiară care acoperă atât suma principală, cât și dobânda. |
Secțiunea 6 – Dispoziții specifice aplicabile redevențelor și taxelor
Articolul 59
În cazul în care Eurojust colectează redevențe și taxe menționate la articolul 5 litera (a), la începutul fiecărui exercițiu financiar se efectuează o estimare globală provizorie a redevențelor și a taxelor. Constatarea creanțelor și recuperarea se efectuează în conformitate cu articolele 53-58.
CAPITOLUL 5
Operațiuni de cheltuieli
Articolul 60
(1) Fiecare cheltuială se angajează, se lichidează, se ordonanțează și se plătește.
(2) Fiecare angajare a cheltuielilor este precedată de o decizie de finanțare. Dispozițiile menționate anterior nu se aplică activităților legate de cauze concrete.
(3) Programul de lucru al Eurojust este echivalent cu o decizie de finanțare pentru activitățile pe care le include, cu condiția ca acestea să fie clar identificate, iar criteriile subiacente să fie precis exprimate.
(4) Creditele administrative pot fi executate fără o decizie de finanțare prealabilă.
Secțiunea 1 – Angajarea cheltuielilor
Articolul 61
(1) Angajamentul bugetar este operațiunea de rezervare a creditelor necesare pentru acoperirea plăților ulterioare în vederea onorării unui angajament juridic.
(2) Angajamentul juridic este actul prin care ordonatorul de credite creează sau constată o obligație care determină o cheltuială bugetară.
(3) Angajamentul bugetar este individual dacă se cunosc beneficiarul și cuantumul cheltuielii.
(4) Angajamentul bugetar este global dacă cel puțin unul dintre elementele necesare identificării angajamentului individual este necunoscut.
(5) Angajamentul bugetar este provizoriu dacă este destinat acoperirii cheltuielilor administrative curente și dacă nu este cunoscut definitiv cuantumul sau beneficiarul final.
Angajamentul bugetar provizoriu este executat prin încheierea unuia sau a mai multor angajamente juridice individuale care dau naștere unui drept la plăți ulterioare sau, în cazuri excepționale privind cheltuielile cu gestionarea personalului, direct prin plăți.
Articolul 62
(1) Pentru orice măsură care poate genera o cheltuială bugetară, ordonatorul de credite competent trebuie să procedeze mai întâi la un angajament bugetar, înainte de a-și asuma o obligație juridică față de părți terțe.
(2) Angajamentele juridice individuale aferente angajamentelor bugetare individuale sau provizorii se încheie până la data de 31 decembrie a anului n.
La expirarea termenelor prevăzute la primul paragraf, soldul neutilizat al acestor angajamente bugetare este deblocat de ordonatorul de credite competent.
(3) Angajamentele juridice încheiate pentru acțiuni desfășurate pe parcursul a mai mult de un exercițiu financiar și angajamentele bugetare corespunzătoare au, cu excepția cazului cheltuielilor cu personalul, un termen limită de execuție stabilit în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare.
Orice părți ale acestor angajamente care nu au fost executate în termen de șase luni de la termenul limită de execuție se deblochează în conformitate cu articolul 11.
Articolul 63
La adoptarea unui angajament bugetar, ordonatorul de credite competent se asigură că:
|
(a) |
cheltuiala a fost contabilizată la postul corect din buget; |
|
(b) |
creditele sunt disponibile; |
|
(c) |
cheltuiala este conformă cu normele financiare ale Eurojust; |
|
(d) |
se respectă principiul bunei gestiuni financiare. |
Secțiunea 2 – Lichidarea cheltuielilor
Articolul 64
Lichidarea cheltuielilor este actul prin care ordonatorul de credite competent:
|
(a) |
verifică existența dreptului creditorului; |
|
(b) |
verifică condițiile de exigibilitate a creanței; |
|
(c) |
determină sau verifică realitatea și cuantumul creanței. |
Articolul 65
(1) Lichidarea unei cheltuieli se întemeiază pe documente justificative care atestă dreptul creditorului, pe baza situației serviciilor prestate, a bunurilor livrate sau a lucrărilor executate efectiv ori pe baza altor documente care justifică plata.
(2) Decizia de lichidare se exprimă prin semnarea unei mențiuni „bun de plată” de către ordonatorul de credite competent.
(3) În sistem neinformatizat, „bun de plată” ia forma unei ștampile care încorporează semnătura ordonatorului de credite competent. Într-un sistem informatizat, „bun de plată” ia forma validării prin utilizarea parolei personale a ordonatorului de credite competent.
Secțiunea 3 – Ordonanțarea cheltuielilor
Articolul 66
(1) Ordonanțarea cheltuielilor este actul prin care ordonatorul de credite competent, prin emiterea unui ordin de plată, instruiește contabilul să plătească o cheltuială pe care a lichidat-o.
(2) Ordinul de plată este datat și semnat de către ordonatorul de credite competent, apoi trimis contabilului. Documentele justificative sunt păstrate de ordonatorul de credite competent în conformitate cu articolul 38 alineatul (6).
(3) Dacă este cazul, ordinul de plată trimis contabilului este însoțit de un document care certifică înregistrarea bunurilor în inventarele menționate la articolul 90 alineatul (1).
Secțiunea 4 – Plata cheltuielilor
Articolul 67
(1) Plata se efectuează după ce se face dovada că acțiunea relevantă a fost efectuată în conformitate cu dispozițiile actului de bază în sensul articolului 49 din Regulamentul financiar general sau ale contractului ori ale acordului de subvenție și acoperă una dintre următoarele operațiuni:
|
(a) |
plata întregii sume datorate; |
|
(b) |
plata sumei datorate în oricare dintre următoarele moduri:
|
Prefinanțarea se contabilizează integral sau parțial la plățile intermediare.
Prefinanțarea totală și plățile intermediare se contabilizează la plata soldurilor.
(2) În contabilitate se face distincție între diferitele tipuri de plăți menționate la alineatul (1) la momentul efectuării acestora.
Articolul 68
Plata cheltuielilor este efectuată de contabil în limita fondurilor disponibile.
Secțiunea 5 – Termenele pentru operațiunile de cheltuieli
Articolul 69
Lichidarea, ordonanțarea și plata cheltuielilor trebuie să se efectueze în termenele și în conformitate cu dispozițiile prevăzute în normele de aplicare a Regulamentului financiar general.
CAPITOLUL 6
Sistemele informatice
Articolul 70
În cazul în care operațiunile de venituri și de cheltuieli sunt gestionate prin intermediul unor sisteme informatizate, documentele pot fi semnate printr-o procedură informatizată sau electronică.
CAPITOLUL 7
Auditorul intern
Articolul 71
Eurojust dispune de o funcție de audit intern. Auditorul intern este desemnat și își exercită atribuțiile în conformitate cu articolul 38 alineatele (2) și (3) din Decizia Eurojust.
Articolul 72
(1) Auditorul intern consiliază Eurojust în domeniul gestiunii riscurilor, prin emiterea de avize independente privind calitatea sistemelor de gestiune și control și de recomandări pentru îmbunătățirea condițiilor de executare a operațiunilor și pentru promovarea bunei gestiuni financiare.
Auditorul intern răspunde:
|
(a) |
de evaluarea adecvării și a eficacității sistemelor interne de gestiune și a performanțelor departamentelor în punerea în aplicare a programelor și a acțiunilor în raport cu riscurile asociate acestora; și |
|
(b) |
de evaluarea adecvării și a calității sistemelor interne de control aplicabile fiecărei operațiuni de execuție bugetară. |
(2) Auditorul intern își îndeplinește sarcinile cu privire toate activitățile și departamentele Eurojust. El beneficiază de acces complet și nelimitat la toate informațiile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
(3) Auditorul intern raportează Colegiului și directorului administrativ cu privire la constatările și recomandările sale. Aceștia asigură luarea de măsuri conform recomandărilor rezultate din lucrările de audit.
(4) Auditorul intern prezintă Eurojust un raport anual de audit intern care indică, inter alia, numărul și tipul de lucrări de audit realizate, recomandările formulate și acțiunile întreprinse ca urmare a acestor recomandări. Raportul anual menționează, de asemenea, orice probleme sistemice detectate de către grupul specializat instituit în temeiul articolului 66 alineatul (4) din Regulamentul financiar general.
(5) În fiecare an, Eurojust transmite autorității care acordă descărcarea de gestiune și Comisiei un raport rezumativ întocmit de directorul administrativ cu privire la numărul și tipul de lucrări de audit intern realizate de auditorul intern, recomandările formulate și acțiunile întreprinse ca urmare a acestor recomandări.
(6) Prezentul articol nu se aplică activităților și documentelor legate de cauze concrete.
Articolul 73
Răspunderea auditorului intern pentru acțiunile întreprinse în îndeplinirea sarcinilor sale se stabilește în normele financiare de aplicare ale Eurojust în conformitate cu articolul 87 din Regulamentul financiar general.
TITLUL V
ACHIZIȚIILE PUBLICE
Articolul 74
(1) În ceea ce privește achizițiile publice, se aplică dispozițiile relevante ale Regulamentului financiar general și normele de aplicare a acestuia.
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor menționate anterior, Eurojust este îndreptățit să participe la procedurile de achiziții publice sau să beneficieze de acestea, desfășurate de statul gazdă, de un organism comunitar sau de o organizație internațională, cu condiția ca acestea să aplice, în procedurile lor de achiziții publice, standarde care oferă garanții echivalente cu standardele acceptate la nivel internațional, în special cu privire la transparență, nediscriminare și prevenirea conflictelor de interese.
(3) Directorul administrativ este singurul împuternicit să recunoască echivalența garanțiilor cu standardele acceptate internațional.
TITLUL VI
SUBVENȚII ACORDATE DE EUROJUST
Articolul 75
În cazul în care Eurojust acordă subvenții autorităților publice pentru îndeplinirea sarcinilor Eurojust în conformitate cu articolul 3 din Decizia Eurojust sau pentru îndeplinirea sarcinilor Rețelei Judiciare Europene în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) litera (b) din Decizia Eurojust, se aplică principiile relevante prevăzute în Regulamentul financiar general.
TITLUL VII
PREZENTAREA CONTURILOR ȘI CONTABILITATEA
CAPITOLUL 1
Prezentarea conturilor
Articolul 76
Conturile anuale ale Eurojust cuprind:
|
(a) |
situațiile financiare ale Eurojust; |
|
(b) |
rapoartele privind execuția bugetului. Conturile Eurojust sunt însoțite de un raport privind gestiunea bugetară și financiară din timpul exercițiului. |
Articolul 77
Conturile trebuie să respecte normele, să fie exacte și complete și să prezinte o imagine reală și fidelă:
|
(a) |
în ceea ce privește situațiile financiare, a activelor și a pasivelor, a cheltuielilor și a veniturilor, a drepturilor și a obligațiilor care nu sunt prezentate ca active sau pasive și a fluxului de numerar; |
|
(b) |
în ceea ce privește rapoartele privind execuția bugetară, a operațiunilor de venituri și de cheltuieli. |
Articolul 78
Situațiile financiare se întocmesc în conformitate cu principiile contabile general acceptate specificate în normele de aplicare a Regulamentului financiar general, și anume:
|
(a) |
continuitatea activităților; |
|
(b) |
prudența; |
|
(c) |
permanența metodelor contabile; |
|
(d) |
comparabilitatea informațiilor; |
|
(e) |
importanța relativă; |
|
(f) |
necompensarea; |
|
(g) |
supremația realității asupra aparenței; |
|
(h) |
contabilitatea exercițiului. |
Articolul 79
(1) În conformitate cu principiul contabilității exercițiului, situațiile financiare prezintă cheltuielile și veniturile exercițiului financiar, indiferent de data plății sau a colectării.
(2) Valoarea activelor și a pasivelor se stabilește în conformitate cu normele de evaluare stabilite de metodele contabile prevăzute la articolul 132 din Regulamentul financiar general.
Articolul 80
(1) Situațiile financiare se prezintă în euro și cuprind:
|
(a) |
bilanțul și contul rezultatului economic, care reprezintă activele și pasivele și situația financiară, precum și rezultatul economic la data de 31 decembrie a exercițiului anterior; acestea sunt prezentate în conformitate cu structura stabilită de directiva Consiliului privind conturile anuale ale anumitor forme de societăți, dar ținând seama de natura specifică a activităților Eurojust; |
|
(b) |
tabelul fluxurilor de numerar, care prezintă sumele colectate și plătite în cursul exercițiului și situația finală de trezorerie; |
|
(c) |
situația modificărilor de capital, care prezintă detaliat majorările și reducerile din cursul exercițiului pentru fiecare element din conturile de capital. |
(2) Anexa la situațiile financiare completează și comentează informațiile prezentate în situațiile menționate la alineatul (1) și furnizează toate informațiile suplimentare prevăzute de practica contabilă acceptată la nivel internațional, în cazul în care aceste informații sunt relevante pentru activitățile Eurojust.
Articolul 81
Rapoartele privind execuția bugetară sunt prezentate în milioane de euro. Acestea cuprind:
|
(a) |
contul rezultatului bugetar, care prezintă toate operațiunile bugetare ale exercițiului pe venituri și cheltuieli; structura în care este prezentat este aceeași cu cea a bugetului; |
|
(b) |
anexa la contul rezultatului bugetar, care completează și comentează informațiile prezentate în cont. |
Articolul 82
Contabilul trimite contabilului Comisiei până cel târziu la data de 1 martie a exercițiului următor conturile provizorii ale Eurojust, însoțite de raportul privind gestiunea bugetară și financiară din cursul exercițiului, astfel încât contabilul Comisiei să poată consolida conturile în conformitate cu articolul 128 din Regulamentul financiar general.
Articolul 83
(1) Până la 15 iunie, Curtea de Conturi formulează observații cu privire la conturile provizorii ale Eurojust.
(2) La primirea observațiilor Curții de Conturi cu privire la conturile provizorii ale Eurojust, directorul administrativ întocmește conturile finale ale Eurojust, pe propria răspundere, și le trimite Colegiului, care emite un aviz cu privire la conturile în cauză.
(3) Directorul administrativ trimite conturile finale, însoțite de avizul Colegiului, contabilului Comisiei și Curții de Conturi, Parlamentului European și Consiliului, până la data de 1 iulie a exercițiului următor; în cazul în care observațiile Curții de conturi sunt primite după 15 iunie, documentele menționate anterior sunt trimise în termen de două săptămâni.
(4) Conturile finale se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la data de 31 octombrie a următorului exercițiu financiar.
(5) Directorul administrativ trimite Curții de Conturi un răspuns la observațiile făcute în cadrul raportului său anual până cel târziu la 30 septembrie.
CAPITOLUL 2
Contabilitatea
Secțiunea 1 – Dispoziții comune
Articolul 84
(1) Sistemul contabil al Eurojust este sistemul utilizat pentru organizarea informațiilor bugetare și financiare astfel încât cifrele să poate fi introduse, clasate și înregistrate.
(2) Contabilitatea este formată din contabilitatea generală și contabilitatea bugetară. Ambele contabilități sunt conduse în euro pe baza anului calendaristic.
(3) Cifrele din contabilitatea generală și contabilitatea bugetară sunt adoptate la închiderea exercițiului bugetar astfel încât să se poate întocmi conturile menționate în capitolul 1.
(4) Fără a aduce atingere alineatelor (2) și (3), ordonatorul de credite poate conduce o contabilitate analitică.
Articolul 85
Normele și metodele contabile și planul de conturi armonizat care urmează să fie aplicate de Eurojust sunt adoptate de contabilul Comisiei în conformitate cu articolul 133 din Regulamentul financiar general.
Secțiunea 2 – Contabilitatea generală
Articolul 86
Contabilitatea generală înregistrează, în ordine cronologică, utilizând metoda înregistrării în partidă dublă, toate evenimentele și operațiunile care afectează situația economică și financiară și activele și pasivele Eurojust.
Articolul 87
(1) Mișcările din conturi și soldurile se înregistrează în registre contabile.
(2) Toate înregistrările contabile, inclusiv modificările contabile, se bazează pe documente justificative, la care fac trimitere.
(3) Sistemul contabil trebuie să permită urmărirea tuturor înregistrărilor contabile.
Articolul 88
După încheierea exercițiului bugetar și până la data prezentării conturilor finale, contabilul Eurojust poate face orice modificări care, fără să implice plăți sau încasări pentru exercițiul în cauză, sunt necesare pentru o prezentare corectă și fidelă a conturilor în conformitate cu normele.
Secțiunea 3 – Contabilitatea bugetară
Articolul 89
(1) Contabilitatea bugetară prezintă o înregistrare detaliată a execuției bugetare.
(2) În sensul alineatului (1), contabilitatea bugetară înregistrează toate operațiunile bugetare de venituri și cheltuieli prevăzute în titlul IV din prezentul regulament.
CAPITOLUL 3
Inventarierea patrimoniului
Articolul 90
(1) Eurojust întocmește inventare cantitative și valorice ale tuturor imobilizărilor corporale, necorporale și financiare care constituie proprietatea Eurojust, în conformitate cu modelul întocmit de contabilul Comisiei.
Eurojust verifică dacă înregistrările din inventar corespund cu situația reală.
(2) Vânzarea de bunuri mobile face obiectul unei publicități adecvate.
TITLUL VIII
AUDITUL EXTERN ȘI DESCĂRCAREA DE GESTIUNE
CAPITOLUL 1
Auditul extern
Articolul 91
Curtea de Conturi verifică conturile Eurojust în conformitate cu articolul 248 din Tratatul CE.
Articolul 92
(1) Eurojust transmite Curții de Conturi bugetul, în forma finală în care a fost adoptat. Acesta informează Curtea de Conturi, cât mai curând posibil, cu privire la toate deciziile și actele adoptate în temeiul articolelor 10, 14, 19 și 23.
(2) Eurojust transmite Curții de Conturi normele financiare interne pe care le-a adoptat.
(3) Curtea de Conturi este informată cu privire la numirea ordonatorilor de credite, a contabililor și a administratorilor conturilor de avans, precum și cu privire la deciziile de delegare luate în temeiul articolului 34, articolului 43 alineatele (1) și (4) și articolului 44.
Articolul 93
Verificarea realizată de Curtea de Conturi este reglementată de articolele 139-144 din Regulamentul financiar general. Verificarea se exercită astfel încât să se asigure protecția datelor sensibile legate de cauze concrete.
CAPITOLUL 2
Descărcarea de gestiune
Articolul 94
(1) La recomandarea Consiliului, Parlamentul European aprobă, înaintea datei de 30 aprilie a exercițiului n + 2, descărcarea de gestiune a directorului administrativ pentru execuția bugetară a exercițiului n.
(2) Dacă nu poate fi respectată data prevăzută la alineatul (1), Parlamentul European sau Consiliul informează directorul administrativ cu privire la motivele amânării.
(3) Dacă Parlamentul European amână luarea deciziei de descărcare de gestiune, directorul administrativ face toate eforturile pentru a lua măsuri, cât mai curând posibil, pentru a înlătura sau a facilita înlăturarea obstacolelor din calea deciziei în cauză.
Articolul 95
(1) Decizia de descărcare de gestiune se referă la conturile tuturor veniturilor și cheltuielilor Eurojust, la soldul rezultat și la activele și pasivele Eurojust prezentate în situația financiară.
(2) În vederea acordării descărcării de gestiune, Parlamentul European examinează conturile și situațiile financiare ale Eurojust, după ce Consiliul a făcut deja acest lucru. De asemenea, Parlamentul European examinează raportul anual întocmit de Curtea de Conturi, însoțit de răspunsurile directorului administrativ al Eurojust, de rapoartele speciale relevante ale Curții de Conturi cu privire la exercițiul financiar în cauză și de declarația de asigurare a Curții de Conturi privind fiabilitatea conturilor, legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente.
(3) Directorul administrativ prezintă Parlamentului European, la cererea acestuia și în modul prevăzut la articolul 146 alineatul (3) din Regulamentul financiar general, orice informație necesară pentru buna derulare a procedurii de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar în cauză.
Articolul 96
(1) Directorul administrativ ia toate măsurile necesare pentru a da curs observațiilor care însoțesc decizia de descărcare de gestiune a Parlamentului European și comentariilor care însoțesc recomandarea de descărcare de gestiune adoptată de Consiliu, ținând seama de sarcinile Eurojust.
(2) La cererea Parlamentului European sau a Consiliului, directorul administrativ prezintă un raport privind măsurile luate în lumina acestor observații și comentarii. Directorul administrativ trimite Comisiei și Curții de Conturi o copie a raportului.
TITLUL IX
DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE
Articolul 97
(1) Articolul 40 și articolul 72 alineatul (5) se aplică prima dată pentru exercițiul bugetar 2003.
(2) Termenele menționate la articolul 83 se aplică prima dată pentru exercițiul bugetar 2005.
Pentru exercițiile anterioare, aceste termene sunt:
|
(a) |
15 septembrie pentru articolul 83 alineatul (3); |
|
(b) |
30 noiembrie pentru articolul 83 alineatul (4); |
|
(c) |
31 octombrie pentru articolul 83 alineatul (5). |
Articolul 98
Parlamentul European, Consiliul și Comisia sunt împuternicite să obțină informațiile sau explicațiile necesare privind probleme bugetare în domeniile lor de competență.
Articolul 99
În cazul în care este necesar, Colegiul adoptă norme de aplicare a regulamentului financiar al Eurojust, la propunerea directorului administrativ.
Articolul 100
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptat la Haga, 20 aprilie 2006.
Președintele Colegiului
M. G. KENNEDY
(1) JO L 63, 6.3.2002, p. 1. Decizie, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2003/659/JAI (JO L 245, 29.9.2003, p. 44).
(2) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.