ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 169

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
29 iunie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (CE) nr. 733/2007 al Consiliului din 22 februarie 2007 privind punerea în aplicare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT, de modificare și completare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 734/2007 al Consiliului din 11 iunie 2007 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1883/78 privind normele generale de finanțare a intervențiilor de către Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă, secțiunea Garantare

5

 

*

Regulamentul (CE) nr. 735/2007 al Consiliului din 11 iunie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1784/2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor

6

 

 

Regulamentul (CE) nr. 736/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

8

 

*

Regulamentul (CE) nr. 737/2007 al Comisiei din 27 iunie 2007 de prevedere a procedurii de reînnoire a înscrierii unui prim grup de substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și de stabilire a listei substanțelor în cauză ( 1 )

10

 

*

Regulamentul (CE) nr. 738/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de adaptare a obligațiilor de livrare pentru importul de zahăr din trestie de zahăr în cadrul Protocolului ACP și al Acordului cu India pentru perioada de livrare 2006/2007

19

 

*

Regulamentul (CE) nr. 739/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 493/2006 de stabilire a măsurilor tranzitorii în cadrul reformei organizării comune a pieței în sectorul zahărului

22

 

*

Regulamentul (CE) nr. 740/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1994/2006 privind deschiderea contingentelor tarifare comunitare pentru 2007 pentru animalele vii din speciile ovină și caprină și pentru carnea de animale din speciile ovină și caprină

24

 

 

Regulamentul (CE) nr. 741/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse lactate exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

27

 

 

Regulamentul (CE) nr. 742/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de neacordare a restituirii la export pentru unt în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 581/2004

30

 

 

Regulamentul (CE) nr. 743/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut în aceeași stare

31

 

 

Regulamentul (CE) nr. 744/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a restituirilor la export pentru siropuri și alte produse din sectorul zahărului exportate în aceeași stare

33

 

 

Regulamentul (CE) nr. 745/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 958/2006

35

 

 

Regulamentul (CE) nr. 746/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

36

 

 

Regulamentul (CE) nr. 747/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a restituirilor la exportul de furaje combinate pe bază de cereale

39

 

 

Regulamentul (CE) nr. 748/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 privind stabilirea restituirilor la producție în sectorul cerealelor

41

 

 

Regulamentul (CE) nr. 749/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse din sectorul cerealelor și orezului, exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

42

 

 

Regulamentul (CE) nr. 750/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a faptului că anumite limite privind eliberarea de licențe de import pentru produse din sectorul zahărului în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale nu mai sunt atinse

46

 

 

Regulamentul (CE) nr. 751/2007 al Comisiei din 28 iunie 2007 stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse din sectorul zahărului exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

47

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2007/40/CE a Comisiei din 28 iunie 2007 de modificare a Directivei 2001/32/CE de identificare a zonelor comunitare protejate expuse la anumite riscuri fitosanitare

49

 

*

Directiva 2007/41/CE a Comisiei din 28 iunie 2007 de modificare a unor anexe la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate

51

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Consiliu

 

 

2007/444/CE

 

*

Decizia Consiliului din 22 februarie 2007 privind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT

53

Acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei privind încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT

55

 

 

2007/445/CE

 

*

Decizia Consiliului din 28 iunie 2007 de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Deciziilor 2006/379/CE și 2006/1008/CE

58

 

 

Comisie

 

 

2007/446/CE

 

*

Decizia Comisiei din 21 iunie 2007 privind participarea Comisiei Comunităților Europene la Forumul internațional privind biocombustibilii

63

 

 

2007/447/CE

 

*

Decizia Comisiei din 26 iunie 2007 de modificare pentru a doua oară a Deciziei 2005/263/CE de autorizare a statelor membre să adopte, în conformitate cu Directiva 94/55/CE a Consiliului, anumite derogări cu privire la transportul rutier al mărfurilor periculoase [notificată cu numărul C(2007) 2587]  ( 1 )

64

 

 

III   Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

 

 

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

 

*

Poziția comună 2007/448/PESC a Consiliului din 28 iunie 2007 de actualizare a Poziției comune 2001/931/PESC privind aplicarea unor măsuri specifice pentru combaterea terorismului și de abrogare a Pozițiilor comune 2006/380/PESC și 2006/1011/PESC

69

 

*

Decizia 2007/449/PESC a Consiliului din 28 iunie 2007 de punere în aplicare a Poziției comune 2004/694/PESC privind noi măsuri în sprijinul punerii în aplicare efective a mandatului Tribunalului Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII)

75

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 733/2007 AL CONSILIULUI

din 22 februarie 2007

privind punerea în aplicare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT, de modificare și completare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (1) a stabilit o nomenclatură a mărfurilor, denumită în continuare „Nomenclatura Combinată”, și a fixat nivelurile convenționale ale taxelor vamale incluse în Tariful Vamal Comun.

(2)

Prin Decizia 2007/444/CE din 22 februarie 2007 privind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei privind încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT (2), Consiliul a aprobat, în numele Comunității, acordul în vederea finalizării negocierilor deschise în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT 1994.

(3)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 ar trebui prin urmare să fie modificat și completat corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, anexa 7 la secțiunea III a părții a treia (contingente tarifare OMC care se deschid de către autoritățile comunitare competente) se modifică cu contingentele tarifare și se completează cu volumele prevăzute în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 august 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 februarie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MÜNTEFERING


(1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 129/2007 (JO L 56, 23.2.2007, p. 1).

(2)  A se vedea pagina 53 din prezentul Jurnal Oficial.


ANEXĂ

Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, se consideră că formularea descrierii mărfurilor are numai o valoare indicativă, concesiile fiind determinate, în contextul prezentei anexe, de aria de cuprindere a codurilor NC, astfel cum sunt stabilite în momentul adoptării prezentului regulament. În cazul în care se indică „ex” în fața codurilor NC, concesiile se stabilesc atât pe baza aplicării codului NC, cât și pe baza descrierii aferente, luate împreună.

PARTEA A TREIA

Anexe tarifare

Codul NC

Descriere

Rata taxelor vamale

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

ex 0203 19 55

0203 19 59

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

ex 0203 29 55

0203 29 59

Părți de carne de porc domestic, proaspete, refrigerate sau congelate, dezosate sau nedezosate, exceptând mușchiul file, prezentat separat

Contingent tarifar alocat țării (Canada) de 4 624 tone, cu o taxă vamală aplicată în cadrul contingentului de 233-434 EUR/tonă

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

ex 0203 19 55

0203 19 59

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

ex 0203 29 55

0203 29 59

Părți de carne de porc domestic, proaspete, refrigerate sau congelate, dezosate sau nedezosate, exceptând mușchiul file, prezentat separat

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

ex 0203 19 55

ex 0203 29 55

Spinări și șunci dezosate de porc domestic, proaspete, refrigerate sau congelate

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

0207 11 10

0207 11 30

0207 11 90

0207 12 10

0207 12 90

Carcase de pui, proaspete, refrigerate sau congelate

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

0207 13 10

0207 13 20

0207 13 30

0207 13 40

0207 13 50

0207 13 60

0207 13 70

0207 14 20

0207 14 30

0207 14 40

0207 14 60

Bucăți de carne de pui, proaspete, refrigerate sau congelate

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

0207 14 10

Bucăți dezosate de carne de pasăre din specia Gallus domesticus, congelate

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

0207 24 10

0207 24 90

0207 25 10

0207 25 90

0207 26 10

0207 26 20

0207 26 30

0207 26 40

0207 26 50

0207 26 60

0207 26 70

0207 26 80

0207 27 30

0207 27 40

0207 27 50

0207 27 60

0207 27 70

Carne de curcan, proaspătă, refrigerată sau congelată

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

 

Bucăți de curcan, congelate

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

0207 27 10

Dezosate

0207 27 20

Jumătăți sau sferturi

0207 27 80

Altele

0402 10 19

Lapte praf degresat

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 1839/2006 al Consiliului (JO L 355, 15.12.2006, p. 1)

2204 29 65

2204 29 75

Vin din struguri proaspeți (exceptând vinul spumant și vinul de calitate produs în regiuni determinate) a cărui tărie alcoolică volumetrică nu depășește 13 % vol., în recipiente cu o capacitate de peste 2 litri

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 1839/2006 al Consiliului (JO L 355, 15.12.2006, p. 1)

2204 21 79

2204 21 80

Vin din struguri proaspeți (exceptând vinul spumant și vinul de calitate produs în regiuni determinate) a cărui tărie alcoolică volumetrică nu depășește 13 % vol., în recipiente cu o capacitate mai mică sau egală cu 2 litri

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 1839/2006 al Consiliului (JO L 355, 15.12.2006, p. 1)

2205 90 10

Vermut și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice, a căror tărie alcoolică volumetrică este mai mică sau egală cu 18 % vol., în recipiente cu o capacitate de peste 2 litri

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 1839/2006 al Consiliului (JO L 355, 15.12.2006, p. 1)

2008 20 11

2008 20 19

2008 20 31

2008 20 39

2008 20 71

2008 30 11

2008 30 19

2008 30 31

2008 30 39

2008 30 79

2008 40 11

2008 40 19

2008 40 21

2008 40 29

2008 40 31

2008 40 39

2008 50 11

2008 50 19

2008 50 31

2008 50 39

2008 50 51

2008 50 59

2008 50 71

2008 60 11

2008 60 19

2008 60 31

2008 60 39

2008 60 60

2008 70 11

2008 70 19

2008 70 31

2008 70 39

2008 70 51

2008 70 59

2008 80 11

2008 80 19

2008 80 31

2008 80 39

2008 80 70

Conserve de ananas, citrice, pere, caise, cireșe, piersici și căpșuni

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

1003 00

Orz

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

1001 90 99

Grâu moale

Suplimentare cu 853 tone a contingentului tarifar comunitar deja alocat Canadei, taxă vamală aplicată în cadrul contingentului de 12 EUR/tonă

1005 90 00

1005 10 90

Porumb

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

2309 10 13

2309 10 15

2309 10 19

2309 10 33

2309 10 39

2309 10 51

2309 10 53

2309 10 59

2309 10 70

Alimente pentru câini și pisici

Pusă în aplicare prin Regulamentul (CE) nr. 711/2006 al Consiliului (JO L 124, 11.5.2006, p. 1)

2309 90 31

2309 90 41

2309 90 51

2309 90 95

2309 90 99

Preparate de tipul celor utilizate în alimentația animală

Deschiderea unui contingent tarifar comunitar de 2 700 tone (erga omnes) cu o taxă vamală aplicată în cadrul contingentului de 7 %

Descrierea exactă a tarifelor CE 15 se aplică tuturor liniilor și contingentelor tarifare mai sus menționate.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/5


REGULAMENTUL (CE) NR. 734/2007 AL CONSILIULUI

din 11 iunie 2007

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1883/78 privind normele generale de finanțare a intervențiilor de către Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă, secțiunea Garantare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 alineatul (2) al treilea paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

În ceea ce privește măsurile de intervenție pentru care normele privind organizarea pieței nu au stabilit o sumă pe unitate, normele de bază pentru finanțarea comunitară au fost stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 1883/78 (2), în special în ceea ce privește metoda de stabilire a sumelor care urmează a fi finanțate, finanțarea cheltuielilor care rezultă din mobilizarea fondurilor necesare achiziționării de intervenție, valorificarea stocurilor de reportat de la un exercițiu financiar la altul și finanțarea cheltuielilor care rezultă din operațiunile materiale de stocare.

(2)

Articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 1883/78 prevede că cheltuielile cu dobânzile suportate de statele membre pentru mobilizarea fondurilor utilizate la cumpărarea produselor prin intervenție publică sunt finanțate de către Comunitate conform unui nivel uniform al dobânzii.

(3)

Într-un stat membru poate apărea situația în care finanțarea necesară pentru cumpărarea produselor agricole prin intervenție publică nu se poate realiza decât la niveluri ale dobânzilor considerabil mai ridicate decât nivelul uniform al dobânzii.

(4)

Atunci când, în astfel de cazuri, nivelul mediu al dobânzii în cursul celei de-a treia luni de la perioada de referință utilizată pentru stabilirea de către Comisie a nivelului uniform al dobânzii depășește dublul nivelului uniform al dobânzii pentru un stat membru dat, este necesar să se prevadă aplicarea unui mecanism corector. Cu toate acestea, acest nivel mediu al dobânzii trebuie suportat parțial de statul membru în cauză, pentru a-l stimula în căutarea celei mai puțin costisitoare metode de finanțare.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 1883/78 trebuie modificat în mod corespunzător.

(6)

Este necesar ca această modificare a normelor să se efectueze pentru exercițiile financiare 2007 și 2008 și să se aplice de la începutul exercițiului contabil curent,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 1883/78, paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„Prin derogare de la primul paragraf, în cazul în care nivelul mediu al dobânzii suportate de un stat membru în cursul celei de-a treia luni de la perioada de referință utilizată pentru stabilirea de către Comisie a nivelului uniform al dobânzii depășește dublul nivelului uniform al dobânzii, Comisia poate acoperi, pentru exercițiile financiare 2007 și 2008, în cadrul finanțării cheltuielilor cu dobânzile suportate de respectivul stat membru, valoarea corespunzătoare nivelului dobânzii suportate de statul membru, din care se scade nivelul uniform al dobânzii.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică cheltuielilor suportate începând cu 1 octombrie 2006.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 11 iunie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

H. SEEHOFER


(1)  Avizul Parlamentului European din 13 martie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 216, 5.8.1978, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 695/2005 (JO L 114, 4.5.2005, p. 1).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 735/2007 AL CONSILIULUI

din 11 iunie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1784/2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 alineatul (2) al treilea paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Măsurile privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor, adoptate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1784/2003 (2), cuprind, în cazul pieței interne, un regim de intervenție al cărui scop principal este de a stabiliza piețele și de a asigura un nivel de trai echitabil comunității agricole din acest sector.

(2)

Aplicarea acestui regim în cursul anilor de comercializare 2004/2005 și 2005/2006 a dus la apariția unor stocuri de intervenție substanțiale pentru porumb care, datorită localizării lor, se dovedesc deosebit de dificil de comercializat în Comunitate și pe piețele internaționale. De asemenea, porumbul este o cereală care nu este ușor de păstrat și care, datorită deteriorării progresive a calității, devine cu atât mai greu de comercializat cu cât durata stocării este mai îndelungată.

(3)

În cursul anului 2006 s-a constatat că, pe baza sistemului de intervenție aplicat până în prezent, nu mai este posibilă atingerea obiectivelor urmărite, în special în ceea ce privește poziția producătorilor de porumb din anumite regiuni ale Comunității. Într-adevăr, acest sistem a devenit în regiunile respective o alternativă la comercializarea directă a acestor produse pe piață, în ciuda faptului că prețul primit efectiv de acești producători pentru porumbul recoltat a fost adesea inferior prețului de intervenție.

(4)

În aceste împrejurări și în special în cazul porumbului, sistemul de intervenție nu mai corespunde scopului de siguranță pentru care a fost creat, ba chiar împiedică orientarea producției spre nevoile pieței.

(5)

Menținerea sistemului de intervenție în starea actuală antrenează riscul de creștere în continuare a stocurilor de intervenție pentru porumb, fără a aduce niciun beneficiu producătorilor interesați.

(6)

În consecință, se impune adoptarea unor măsuri adecvate pentru a garanta funcționarea corespunzătoare a pieței comunitare în sectorul cerealelor. În acest scop, plafonarea cantităților eligibile în vederea aplicării măsurilor de intervenție pentru porumb la o cantitate totală pentru Comunitate, fixată la 1 500 000 și, respectiv, 700 000 tone pentru anii de comercializare 2007/2008 și 2008/2009, precum și reducerea acestei cantități la 0 tone începând cu anul de comercializare 2009/2010 apare drept soluția optimă, ținând seama de faptele expuse anterior și de debușeele de pe piața internă și internațională aflate la dispoziția producătorilor.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 se adaugă următorul paragraf:

„Prin derogare de la dispozițiile primului paragraf, cantitățile de porumb achiziționate de agențiile de intervenție se limitează la următoarele cantități maxime:

1 500 000 tone pentru anul de comercializare 2007/2008;

700 000 tone pentru anul de comercializare 2008/2009;

0 tone începând cu anul de comercializare 2009/2010.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în cea de-a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică începând cu anul de comercializare 2007/2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 11 iunie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

H. SEEHOFER


(1)  Aviz emis la 24 mai 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/8


REGULAMENTUL (CE) NR. 736/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 386/2005 (JO L 62, 9.3.2005, p. 3).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

33,8

MK

39,3

TR

91,9

ZZ

55,0

0707 00 05

JO

159,1

TR

111,2

ZZ

135,2

0709 90 70

IL

42,1

TR

88,0

ZZ

65,1

0805 50 10

AR

57,4

ZA

62,3

ZZ

59,9

0808 10 80

AR

97,8

BR

84,6

CL

79,4

CN

89,8

CO

90,0

NZ

99,0

US

130,0

UY

51,0

ZA

96,9

ZZ

90,9

0809 10 00

TR

177,4

ZZ

177,4

0809 20 95

TR

286,0

US

525,9

ZZ

406,0

0809 40 05

IL

171,6

ZZ

171,6


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/10


REGULAMENTUL (CE) NR. 737/2007 AL COMISIEI

din 27 iunie 2007

de prevedere a procedurii de reînnoire a înscrierii unui prim grup de substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și de stabilire a listei substanțelor în cauză

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatele (1) și (5),

întrucât:

(1)

Directiva 91/414/CEE prevede ca înscrierea, la cerere, a unei substanțe să poată fi reînnoită o dată sau de mai multe ori pe o perioadă de până la 10 ani.

(2)

Comisia a primit o solicitare de la anumiți producători privind reînnoirea pentru cele 7 substanțe active incluse inițial în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(3)

Trebuie să fie prevăzută o procedură prin care toți producătorii interesați să aibă dreptul să informeze Comisia cu privire la interesul lor pentru obținerea înscrierii unei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(4)

Producătorilor care doresc să obțină reînnoirea înscrierii substanțelor active prevăzute în prezentul regulament li se cere să notifice statul membru raportor respectiv.

(5)

Numele și adresele producătorilor a căror notificare a fost considerată admisibilă trebuie publicate de Comisie pentru a se permite stabilirea de contacte în vederea prezentării dosarelor comune.

(6)

Este necesară precizarea relației dintre producători, statele membre, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, denumită în continuare „autoritatea”, și Comisie, precum și a obligațiilor fiecărei părți privind aplicarea procedurii.

(7)

Informațiile tehnice sau științifice privind o substanță activă, în special cele referitoare la efectele sale potențial periculoase sau la reziduurile acesteia, prezentate la termen de oricare altă parte interesată, trebuie luate în considerare în evaluări.

(8)

Informațiile transmise trebuie să conțină date noi relevante pentru substanța activă și noi evaluări ale riscului, pentru a reflecta orice modificări ale cerințelor referitoare la datele din anexele II și III la Directiva 91/414/CEE, precum și orice modificări aduse cunoștințelor științifice și tehnice de la data la care substanța activă a fost inclusă inițial în anexa I la Directiva 91/414/CEE, așa cum prevăd documentele de orientare ale serviciilor Comisiei și avizele relevante ale Comitetului științific pentru plante (CSP) sau ale autorității. Seria limitată de utilizări prezentată trebuie să reflecte modalitățile de utilizare reprezentative. Producătorul trebuie să demonstreze că, pe baza datelor furnizate, cerințele Directivei 91/414/CEE privind criteriile prevăzute la articolul 5 ale acesteia pot fi îndeplinite pentru unul sau mai multe preparate.

(9)

Statele membre raportoare trebuie să trimită autorității și Comisiei, în cel mai scurt timp, rapoarte cu propriile evaluări.

(10)

După caz, rapoartele de evaluare elaborate de statele membre raportoare pot să facă obiectul unei examinări de către experții altor state membre, în cadrul unui program coordonat de autoritate, înainte de a fi supuse spre evaluare Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

(11)

Normele de protecție a datelor prevăzute la articolul 13 din Directiva 91/414/CEE sunt destinate să încurajeze notificatorii în colectarea studiilor detaliate prevăzute la anexele II și III din directiva menționată anterior. Cu toate acestea, protecția datelor nu trebuie să fie extinsă în mod artificial prin producerea unor noi studii, care nu sunt necesare pentru deciderea reînnoirii unei substanțe active. În acest scop, notificatorilor li se cere să identifice în mod explicit care dintre studii sunt noi în comparație cu dosarul original utilizat pentru înscrierea inițială a substanței în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(12)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Domeniul de aplicare

Prezentul regulament stabilește procedura de reînnoire a înscrierii în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanțelor active enumerate la anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Definiție

În sensul prezentului regulament,

(a)

„producător” desemnează persoana care fabrică ea însăși substanța activă sau care încredințează fabricarea acesteia unei alte părți sau persoane desemnate de fabricant în calitate de reprezentant exclusiv în sensul respectării prezentului regulament;

(b)

„comitet” desemnează Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală menționat la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE;

(c)

„notificator” are sensul dat de articolul 4 alineatul (1) din prezentul regulament;

(d)

„dosar original”, în relație cu o substanță activă, desemnează dosarul pe baza căruia substanța activă a fost inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

Articolul 3

Autoritatea desemnată a statului membru

(1)   Fiecare stat membru desemnează una sau mai multe autorități care să îndeplinească obligațiile statelor membre în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament.

(2)   Autoritățile naționale enumerate în anexa II coordonează și asigură toate contactele necesare cu notificatorii, cu alte state membre, cu Comisia și cu autoritatea, în conformitate cu prezentul regulament.

Fiecare stat membru transmite Comisiei, autorității și autorității de coordonare desemnate în celelalte state membre modificările privind autoritatea națională de coordonare desemnată.

Articolul 4

Notificare

(1)   Producătorul care dorește să reînnoiască înscrierea în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanței active menționate în coloana A din anexa I la prezentul regulament sau orice variante ale acesteia, cum ar fi sărurile, esterii sau aminele, trimite o notificare, pentru fiecare substanță activă în parte, statului membru raportor specificat în coloana B din anexă și statului membru coraportor specificat în coloana C din anexa respectivă până la 6 octombrie 2007, cel târziu, potrivit modelului din anexa III. Un astfel de producător este denumit în continuare „notificatorul”.

O copie a notificării este trimisă Comisiei.

(2)   O notificare colectivă poate fi depusă de o asociație de producători desemnată de producători în sensul respectării prezentului regulament.

(3)   Un producător care nu a depus o notificare pentru substanța activă respectivă până la 6 octombrie 2007, cel târziu, sau a cărui notificare a fost respinsă ca nefiind admisibilă nu participă la restul procedurii decât împreună cu un alt producător care a depus o notificare admisibilă.

Articolul 5

Admisibilitatea notificărilor și date de publicare privind notificatorii

(1)   Pentru fiecare substanță activă, statul membru raportor examinează notificările prevăzute la articolul 4 alineatul (1) și, cel târziu la o lună de la data menționată în alineatul respectiv, evaluează admisibilitatea notificărilor primite, luând în considerare criteriile menționate în anexa IV. Statul membru raportor comunică rezultatele evaluării Comisiei, care decide, luând în considerare această evaluare, care dintre notificări sunt admisibile.

(2)   Comisia publică, pentru fiecare substanță activă, numele și adresa notificatorilor în cauză.

Articolul 6

Prezentarea datelor

(1)   Cel târziu la 31 august 2008, notificatorii în cauză prezintă următoarele documente statului membru raportor și statului membru coraportor:

(a)

atunci când este vorba de o notificare colectivă în conformitate cu articolului 4 alineatul (2), o copie a notificării și numele persoanei desemnate de producătorii implicați în calitate de responsabili cu dosarul colectiv și cu prelucrarea acestuia, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament;

(b)

orice date noi în raport cu dosarul original relevante pentru substanța activă și orice noi evaluări ale riscului, pentru a reflecta modificările aduse datelor cuprinse în cerințele din anexele II și III la Directiva 91/414/CEE sau orice modificări aduse cunoștințelor științifice și tehnice de la data la care substanța activă în cauză a fost înscrisă inițial în anexa I la Directiva 91/414/CEE;

(c)

o listă de verificări care să ateste caracterul complet al dosarului, indicând care sunt datele noi.

(2)   Acolo unde dosarul conține studii mai recente decât cele din dosarul original, notificatorul trebuie să explice, în cazul fiecărui studiu nou, de ce acesta este relevant.

(3)   Seria limitată de utilizări prezentate trebuie să reflecte modalitățile de utilizare reprezentative. Datele prezentate de notificator demonstrează că, pentru unul sau mai multe preparate, substanța activă îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE.

(4)   În cazul în care sunt prezentate mai multe notificări pentru o singură substanță activă din anexa I, notificatorii respectivi iau toate măsurile necesare pentru prezentarea colectivă a datelor. În cazul în care datele nu au fost prezentate colectiv de toți notificatorii respectivi, notificarea indică eforturile întreprinse și motivele neprezentării unor anumiți notificatori la prezentare. Pentru substanțele active prezentate de către mai mulți notificatori, notificatorii în cauză descriu în detaliu, pentru fiecare test implicând animale vertebrate, eforturile întreprinse în scopul evitării repetării testelor și, după caz, explică motivele care justifică repetarea unui test.

(5)   La solicitarea autorității sau a unui stat membru, notificatorul pune la dispoziție dosarul original și actualizările ulterioare prezentate cu ocazia primei înscrieri în anexa I din Directiva 91/414/CEE.

Articolul 7

Prezentarea ulterioară

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7 din Directiva 91/414/CEE, statul membru raportor nu acceptă prezentarea unor informații suplimentare după data de 31 august 2008.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), statul membru raportor poate cere informații suplimentare al căror termen de prezentare poate fi fixat până la data de 31 martie 2009, cel târziu. Statul membru raportor informează Comisia și autoritatea în legătură cu orice eventuală solicitare.

Informațiile care nu au fost solicitate sau care nu au fost prezentate până la 31 martie 2009 nu sunt luate în considerare.

(3)   Statul membru raportor informează Comisia și autoritatea privind cazurile în care primește informații de la notificator, pe care nu este obligat să le ia în considerare conform dispozițiilor prezentului articol.

Articolul 8

Încheierea participării

(1)   Atunci când un notificator decide să întrerupă participarea la procedura de înnoire pentru o substanță activă, acesta informează statul membru raportor, statul membru coraportor, Comisia și pe ceilalți notificatori ai substanței respective, indicând motivele sale.

În cazul în care notificatorul pune capăt participării sau nu își respectă obligațiile care îi revin în baza prezentului regulament, procedurile prevăzute la articolele 10-14 pentru dosarul său sunt suspendate. În special, în cazul în care notificatorul nu prezintă, acolo unde se solicită, dosarul menționat la articolul 6 alineatul (5), participarea acestuia va fi considerată ca încheiată.

(2)   Atunci când un notificator convine cu un alt producător ca acesta din urmă să îl înlocuiască în cadrul procedurii de înnoire, notificatorul respectiv și acest alt producător informează statul membru raportor, statul membru coraportor și Comisia printr-o declarație comună, prin care convin ca acest alt producător să îl înlocuiască pe notificatorul inițial în ceea ce privește îndeplinirea obligațiilor ce îi revin în baza dispozițiilor prezentului regulament. Ei informează simultan ceilalți notificatori ai substanței în cauză. În acest caz, acest alt producător poate răspunde de orice redevență restantă în conformitate cu regimul stabilit de statul membru raportor în vederea aplicării articolului 15.

Articolul 9

Prezentarea informațiilor de către terți

Orice persoană sau stat membru care dorește să prezinte statului membru raportor informații care ar putea contribui la evaluare, în special în privința efectelor potențial periculoase ale substanței active sau ale reziduurilor acesteia asupra sănătății oamenilor și animalelor și asupra mediului, trebuie să prezinte aceste informații până la 31 mai 2008, cel târziu.

Statul membru raportor prezintă fără întârziere autorității și notificatorului informațiile primite.

Notificatorul poate transmite observații privind informațiile prezentate statului membru raportor până la 31 august 2008, cel târziu.

Articolul 10

Evaluarea de către statul membru raportor

(1)   Statul membru raportor examinează noile date și evaluări de risc prezentate conform articolului 6 alineatul (1) și, acolo unde este necesar, informațiile din dosarul original, luând în considerare informațiile disponibile despre efectele potențial periculoase prezentate de către terți, precum și orice observații primite de notificator în conformitate cu articolul 9.

Statul membru raportor pregătește un raport de evaluare, prin consultarea statului membru coraportor, indicând, acolo unde este cazul, punctele cu care statul membru raportor nu a fost de acord.

Raportul include o recomandare privind decizia referitoare la înnoire. De asemenea, raportul determină dacă noile studii prevăzute la articolul 6 alineatul (2) sunt pertinente pentru evaluare.

Statul membru raportor transmite raportul de evaluare autorității și Comisiei până la 31 mai 2009, cel târziu. Raportul este prezentat în formatul recomandat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

(2)   Statul membru raportor poate consulta autoritatea și solicita celorlalte state membre informații tehnice sau științifice suplimentare.

Articolul 11

Accesul la raportul de evaluare

(1)   După primirea raportului de evaluare, autoritatea îl comunică celorlalte state membre și notificatorului (notificatorilor) pentru observații. Aceste observații sunt adresate autorității, care le reunește și le transmite Comisiei.

(2)   Autoritatea pune raportul de evaluare la dispoziția persoanelor interesate, la cerere, sau îl păstrează la dispoziția acestora pentru consultare, cu excepția elementelor care au fost recunoscute drept confidențiale în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE.

Articolul 12

Examinarea raportului de evaluare

(1)   Comisia examinează raportul de evaluare, recomandarea făcută de statul membru raportor și observațiile primite.

Comisia poate consulta autoritatea. Consultarea în cauză poate include, după caz, solicitarea de evaluare reciprocă a raportului de evaluare a statului membru raportor, sub forma concluziei raportului respectiv.

(2)   În cazurile în care Comisia consultă autoritatea, aceasta din urmă emite un răspuns la cel mult șase luni de la primirea raportului în cauză.

(3)   Comisia și autoritatea convin asupra unui calendar pentru prezentarea concluziilor, urmărind să faciliteze planificarea activităților. Comisia și autoritatea convin asupra formatului de prezentare a concluziilor autorității.

Articolul 13

Prezentarea unui proiect de directivă sau a unui proiect de decizie

(1)   Fără a aduce atingere unei eventuale propuneri de modificare a anexei Directivei 79/117/CEE a Consiliului (2), Comisia prezintă comitetului, la cel mult șase luni de la primirea raportului de evaluare sau a concluziilor autorității, un proiect de raport de reexaminare spre a fi finalizat la reuniunea acestuia.

Raportul este însoțit de unul dintre documentele următoare:

(a)

un proiect de directivă vizând reînnoirea înscrierii substanței active în cauză în anexa I la Directiva 91/414/CEE și enunțând, după caz, condițiile și restricțiile, inclusiv perioada, acestei înscrieri; sau

(b)

un proiect de decizie adresat statelor membre vizând retragerea autorizațiilor pentru produsele de protecție a plantelor conținând substanța activă în cauză și, prin urmare, înscrierea acestei substanțe în anexa I la Directiva 91/414/CEE nu se reînnoiește, indicând motivele.

(2)   Directiva sau decizia menționată la alineatul (1) se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

Articolul 14

Accesul la raportul de reexaminare

Acest raport de reexaminare, cu excepția capitolelor privind informațiile confidențiale din dosare, în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE, este pus la dispoziția persoanelor interesate pentru consultare.

Articolul 15

Taxe

(1)   Statele membre stabilesc un regim care prevede că notificatorii sunt obligați să achite o taxă pentru procesarea administrativă și pentru evaluarea notificărilor și a dosarelor aferente care au fost depuse în conformitate cu articolul 4 sau articolul 6 în toate cazurile în care statul membru a fost desemnat ca stat membru raportor sau ca stat membru coraportor.

(2)   Statele membre stabilesc o taxă fixă pentru evaluarea notificărilor.

(3)   În acest scop, statele membre raportoare și statele membre coraportoare:

(a)

solicită plata unei taxe care să corespundă pe cât posibil costurilor diferitelor proceduri asociate evaluării prezentării fiecărui dosar, introdus de un notificator sau, colectiv, de mai mulți notificatori interesați;

(b)

se asigură ca suma totală a taxei să fie stabilită într-o manieră transparentă, în așa fel încât ea să corespundă prețului real al examinării și procesării administrative a unei notificări și a unui dosar; cu toate acestea, statele membre pot stabili un barem fix de taxe, bazat pe costurile medii, în scopul calculării taxei totale;

(c)

se asigură ca taxa să fie percepută în conformitate cu instrucțiunile date de autorizația din fiecare stat membru specificat la anexa II și ca produsul acestei redevențe să fie utilizat pentru finanțarea în exclusivitate a costurilor reale suportate de statul membru raportor și de statul membru coraportor în cadrul evaluării și procesării administrative pentru notificările și dosarele pentru care acest stat membru este raportor sau coraportor sau pentru finanțarea acțiunilor generale legate de execuția obligațiilor ce îi revin în calitate de stat membru raportor sau de stat membru coraportor.

Articolul 16

Alte taxe, cotizații sau onorarii

Articolul 15 nu aduce atingere dreptului statelor membre de a menține sau de a introduce, în conformitate cu tratatul, taxe, cotizații sau taxe referitoare la omologarea, introducerea pe piață, utilizarea și controlul substanțelor active și al produselor de protecție a plantelor, altele decât taxa prevăzută la articolul 15.

Articolul 17

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 iunie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/31/CE a Comisiei (JO L 140, 1.6.2007, p. 44).

(2)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.


ANEXA I

Lista substanțelor active prevăzute la articolul 1, statele membre raportoare și statele membre coraportoare respective

A.

Substanță activă

B.

Statul membru raportor

C.

Statul membru coraportor

azoxistrobin

Regatul Unit

Republica Cehă

imazalil

Țările de Jos

Spania

kresoxim-metil

Belgia

Lituania

spiroxamina

Germania

Ungaria

azimsulfuron

Suedia

Slovenia

prohexadion-calciu

Franța

Slovacia

fluroxipir

Irlanda

Polonia


ANEXA II

Autoritățile de coordonare din statele membre

BELGIA

Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, Eurostation

Bloc II, 7e étage

Place Victor Horta 40 boîte 10

1060 Bruxelles

Belgia

REPUBLICA CEHĂ

State Phytosanitary Administration

Section PPP

Zemědělská 1a

613 00 BRNO

Republica Cehă

GERMANIA

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL) — Abteilung Pflanzenschutzmittel

Messeweg 11—12

38104 Braunschweig

Germania

IRLANDA

Pesticide Control Service

Department of Agriculture and Food

Backweston Campus

Youngs Cross

Celbridge

Co. Kildare

Irlanda

SPANIA

Ministerio de Agricultura, PESCA y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

c/Alfonso XII, 62

ES-28071 Madrid

Spania

FRANȚA

Ministère de l’agriculture et de la pêche

Bureau de la réglementation des produits antiparasitaires

251, rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

Franța

LITUANIA

State Plant Protection Service

Kalvarijų str. 62

09304 Vilnius

Lituania

UNGARIA

Central Agricultural Office

Directorate of Plant Protection, Soil Conservation and Agri-environment

Budaörsi ùt 141–145

H-1118 Budapest

Ungaria

ȚĂRILE DE JOS

College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

Postbus 217

6700 AE Wageningen

Țările de Jos

POLONIA

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Departament Hodowli i Ochrony Roślin

ul. Wspólna 30

00-930 Warszawa

Polonia

SLOVENIA

Ministry Of Agriculture Forestry and Food

PHYTOSANITARY ADMINISTRATION REPUBLIC OF SLOVENIA

Einspielerjeva 6

SI-1000 Ljubljana

Slovenia

SLOVACIA

Central Controlling and Testing Institute in Agriculture

Department of Registration of Pesticides

Matuskova 21

833 16 Bratislava

Slovacia

SUEDIA

Kemikalieinspektionen

P. O. Box 2

172 13 Sundbyberg

Suedia

REGATUL UNIT

Pesticides Safety Directorate

Mallard House

Kings Pool

3 Peasholme Green,

York YO1 7PX

Regatul Unit


ANEXA III

Notificarea unei substanțe active în conformitate cu articolul 4

Notificarea se efectuează în scris și se trimite prin scrisoare recomandată la Comisia Europeană, Direcția Generală Sănătate și Protecția Consumatorilor, unitatea E3, B-1049 Bruxelles, Belgia.

Notificarea se prezintă în conformitate cu următorul model.

MODEL

1.   Datele de identificare a notificatorului

1.1.

Numele și adresa producătorului, inclusiv numele și persoana fizică responsabilă cu notificarea și îndeplinirea unor obligații suplimentare care rezultă din prezentul regulament:

1.1.1.

(a)

Telefon:

(b)

Fax:

(c)

Adresă de e-mail:

1.1.2.

(a)

Persoane de contact:

(b)

Altă persoană de contact:

2.   Informații destinate să faciliteze identificarea

2.1.

Numele comun (propus sau acceptat de ISO), precizând, după caz, oricare dintre variantele substanței, cum ar fi sărurile, esterii sau aminele, produse de fabricant:

2.2.

Denumirea chimică (în conformitate cu nomenclatura IUPAC și CAS):

2.3.

CAS, CIPAC și numerele CEE (dacă sunt disponibile):

2.4.

Formula empirică și formula structurală, masa moleculară:

2.5.

Specificarea purității substanței active exprimate în g/kg sau g/l, după caz:

2.6.

Clasificarea și etichetarea substanței active în conformitate cu dispozițiile Directivei 67/548/CEE a Consiliului (1) (efecte asupra sănătății și mediului).

Notificatorul confirmă că informațiile menționate mai sus, prezentate la … (data), sunt autentice și corecte.

Semnătura (persoanei competente să reprezinte societatea menționată la punctul 1.1).


(1)  JO 196, 16.8.1967, p. 13. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/121/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 396, 30.12.2006, p. 850).


ANEXA IV

Criterii de admisibilitate a notificărilor specificate la articolul 4

O notificare este admisibilă în cazul în care următoarele condiții sunt îndeplinite:

1.

este prezentată în termenul prevăzut la articolul 4 alineatul (1);

2.

este introdusă de un notificator care este producătorul unei substanțe active enumerate la anexa I;

3.

este prezentată în formatul prevăzut la anexa III;

4.

taxa prevăzută la articolul 15 a fost achitată.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/19


REGULAMENTUL (CE) NR. 738/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de adaptare a obligațiilor de livrare pentru importul de zahăr din trestie de zahăr în cadrul Protocolului ACP și al Acordului cu India pentru perioada de livrare 2006/2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 31,

întrucât:

(1)

Articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, privind importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), prevede norme de aplicare pentru stabilirea obligațiilor de livrare pentru produsele scutite de taxe încadrate la codul NC 1701, exprimate în echivalent de zahăr alb, pentru importurile provenite din țările semnatare ale Protocolului ACP și ale Acordului cu India.

(2)

Aceste cantități au fost stabilite, pentru perioada de livrare 2006/2007, de Regulamentul (CE) nr. 81/2007 al Comisiei din 29 ianuarie 2007 de stabilire a normelor de aplicare pentru importul zahărului din trestie de zahăr în cadrul Protocolului ACP și al Acordului cu India pentru anii de comercializare 2006/2007 (3).

(3)

Articolul 7 alineatele (1) și (2) din Protocolul ACP stabilește norme pentru situațiile în care un stat semnatar al ACP nu reușește să livreze cantitatea convenită.

(4)

Autoritățile competente din Congo, Coasta de Fildeș, Kenya, Madagascar și Trinidad și Tobago au informat Comisia cu privire la faptul că nu vor putea furniza în totalitate cantitățile convenite și că nu doresc o perioadă suplimentară pentru livrare.

(5)

În consecință, după consultarea cu statele ACP în cauză, trebuie să se realizeze o realocare a cantităților lipsă pentru a fi livrate în cursul perioadei de livrare 2006/2007.

(6)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 81/2007 se abrogă, iar obligațiile de livrare pentru perioada de livrare 2006/2007 trebuie modificate în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) și alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006.

(7)

Articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 prevede faptul că alineatul (1) din articolul menționat anterior nu se aplică unei cantități realocate în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) sau (2) din Protocolul ACP. Cantitatea realocată în temeiul prezentului regulament trebuie, prin urmare, să fie importată înainte de 30 iunie 2007. Cu toate acestea, datorită deciziei târzii privind această realocare și luând în considerare timpul alocat pentru cererea de licențe de import, nu este posibilă respectarea acestui termen limită. În consecință, articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 trebuie să se aplice, de asemenea, cantității realocate în temeiul prezentului regulament.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obligațiile de livrare pentru importurile provenite din țările semnatare ale Protocolului ACP și ale Acordului cu India privind produsele încadrate la codul NC 1701, exprimate în tone de echivalent de zahăr alb, pentru perioada de livrare 2006/2007 pentru fiecare țară exportatoare vizată, se modifică în conformitate cu cele menționate în anexă.

Articolul 2

Prin derogare de la articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006, articolul 14 alineatul (1) din regulamentul menționat anterior se aplică cantității realocate în temeiul prezentului regulament și importate după 30 iunie 2007.

Articolul 3

Regulamentul (CE) nr. 81/2007 se abrogă.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 371/2007 (JO L 92, 3.4.2007, p. 6).

(3)  JO L 21, 30.1.2007, p. 3.


ANEXĂ

Obligațiile de livrare pentru importurile de zahăr preferențial provenite din țări semnatare ale Protocolului ACP și ale Acordului cu India pentru perioada de livrare 2006/2007, exprimate în tone de echivalent de zahăr alb

Țări semnatare ale Protocolului ACP/Acordului cu India

Obligații de livrare

2006/2007

Barbados

33 234,21

Belize

42 689,30

Congo

0,00

Coasta de Fildeș

520,00

Fiji

174 596,53

Guyana

167 302,91

India

10 208,11

Jamaica

121 412,96

Kenya

41,00

Madagascar

6 049,50

Malawi

27 983,19

Mauritius

488 343,91

Mozambic

10 488,04

Uganda

0,00

Kitts și Nevis

0,00

Surinam

0,00

Swaziland

126 304,79

Tanzania

10 270,00

Trinidad și Tobago

23 500,00

Zambia

12 085,21

Zimbabwe

36 231,46

Total

1 291 261,13


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/22


REGULAMENTUL (CE) NR. 739/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 493/2006 de stabilire a măsurilor tranzitorii în cadrul reformei organizării comune a pieței în sectorul zahărului

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 44,

întrucât:

(1)

Articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 definește anul de comercializare pentru produsele din sectorul zahărului ca fiind perioada care începe la 1 octombrie și se încheie la 30 septembrie anul următor. Cu toate acestea, anul de comercializare 2006/2007 începe la 1 iulie 2006 și se încheie la 30 septembrie 2007. În consecință acesta se extinde pe o perioadă de 15 luni și nu de 12 luni ca un an de comercializare obișnuit.

(2)

Având în vedere durata anului de comercializare 2006/2007, articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 493/2006 al Comisiei (2) prevede o cotă tranzitorie pentru izoglucoză, pentru a se asigura o alocare care să corespundă celei din anul de comercializare precedent.

(3)

Unele state membre alocă cote de zahăr întreprinderilor specializate în producerea zahărului prin extragere din melasă. Ca și în cazul izoglucozei, aceasta presupune o producție regulată pe întreaga durată a anului de comercializare. Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 cantitatea alocată pentru anul de comercializare 2006/2007 este egală cu cantitatea alocată pentru anul de comercializare 2005/2006. Pentru a se asigura corectitudinea față de producătorii de izoglucoză, trebuie să se acorde și acestor întreprinderi o cotă tranzitorie ținându-se seama de durata anului de comercializare 2006/2007.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 493/2006 ar trebui modificat în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 493/2006 se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce următorul alineat (3a):

„3a.   Pentru anul de comercializare 2006/2007, statele membre alocă fiecărei întreprinderi care primește cote de zahăr în temeiul anului de comercializare menționat mai sus în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, și care au utilizat această cotă exclusiv pentru producția de zahăr prin extragere din melasă, o cotă tranzitorie egală cu 25 % din cota menționată mai sus. Această cotă tranzitorie nu poate fi utilizată decât pentru producerea de zahăr prin extragere din melasă.”

2.

La alineatul (4), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Cotele tranzitorii prevăzute la alineatele (1), (2), (3) și (3a):”.

3.

Alineatul (6) se înlocuiește cu următoarele alineate (6) și (7):

„(6)   Statele membre comunică Comisiei:

(a)

înainte de 15 iulie 2006, defalcarea pe întreprindere a cotelor tranzitorii alocate în temeiul alineatelor (1), (2) și (3);

(b)

înainte de 30 iunie 2007, defalcarea pe întreprindere a cotelor tranzitorii alocate în temeiul alineatului (3a).

(7)   Statele membre pun în aplicare un sistem de control și iau toate măsurile necesare pentru a verifica producerea produselor menționate la alineatele (1), (2), (3) și (3a), asigurându-se în special că zahărul corespunde sfeclei de zahăr semănate înainte de 1 ianuarie 2006.

Statele membre comunică Comisiei, înainte de 31 decembrie 2007, măsurile de control luate și rezultatele acestora.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  JO L 89, 28.3.2006, p. 11. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 119/2007 (JO L 37, 9.2.2007, p. 3).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/24


REGULAMENTUL (CE) NR. 740/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1994/2006 privind deschiderea contingentelor tarifare comunitare pentru 2007 pentru animalele vii din speciile ovină și caprină și pentru carnea de animale din speciile ovină și caprină

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2529/2001 al Consiliului din 19 decembrie 2001 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cărnii de oaie și de capră (1), în special articolul 16 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1994/2006 (2) prevede deschiderea de contingente tarifare comunitare pentru animalele vii din speciile ovină și caprină și pentru carnea de animale din speciile ovină și caprină, pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 decembrie 2007.

(2)

Acordul sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Republica Islanda privind preferințele comerciale suplimentare pentru produsele agricole încheiat în temeiul articolului 19 din Acordul privind Spațiul Economic European (3), astfel cum a fost aprobat prin Decizia 2007/138/CE a Consiliului (4), prevede acordarea, pentru Islanda, a unei cantități contingentare tarifare anuale suplimentare de 500 de tone (greutate carcasă) de carne de oaie proaspătă, refrigerată, congelată sau afumată. Cu toate acestea, întrucât acordul se aplică începând cu 1 martie 2007, cantitatea anuală pentru 2007 ar trebui modificată în consecință.

(3)

Acordul prevede că deschiderea contingentului tarifar se va aplica începând cu 1 iulie, pentru nouă luni din 2007. Prin urmare, prezentul regulament ar trebui să se aplice începând cu 1 iulie 2007.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1994/2006 ar trebui modificat în consecință.

(5)

Dispozițiile prezentului regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de oaie și de capră,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1994/2006 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 iulie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 341, 22.12.2001, p. 3. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 413, 30.12.2006, p. 3, corectată in JO L 50, 19.2.2007, p. 5.

(3)  JO L 61, 28.2.2007, p. 29.

(4)  JO L 61, 28.2.2007, p. 28.


ANEXĂ

„ANEXĂ

CARNE DE OAIE ȘI DE CAPRĂ [în tone (t) echivalent greutate carcasă]

Contingente tarifare comunitare pentru 2007

Nr. grupului de țări

Coduri NC

Taxă ad valorem

%

Taxă specifică

EUR/100 kg

Număr de ordine conform principiului „primul sosit, primul servit”

Origine

Volum annual în tonede echivalent greutate carcasă

Animale vii

(coeficient = 0,47)

Carne dezosată de miel (1)

(coeficient = 1,67)

Carne dezosată de oaie și de capră (2)

(coeficient = 1,81)

Produse cu os și carcase

(coeficient = 1,00)

1

0204

zero

zero

09.2101

09.2102

09.2011

Argentina

23 000

09.2105

09.2106

09.2012

Australia

18 786

09.2109

09.2110

09.2013

Noua Zeelandă

227 854

09.2111

09.2112

09.2014

Uruguay

5 800

09.2115

09.2116

09.1922

Chile

5 800

09.2121

09.2122

09.0781

Norvegia

300

09.2125

09.2126

09.0693

Groenlanda

100

09.2129

09.2130

09.0690

Insulele Feroe

20

09.2131

09.2132

09.0227

Turcia

200

09.2171

09.2175

09.2015

Altele (3)

200

2

0204

0210 99 21

0210 99 29

0210 99 60

zero

zero

09.2119

09.2120

09.0790

Islanda

1 725

3

0104 10 30, 0104 10 80 și 0104 20 90.

Doar pentru speciile «altele decât ovinele domestice»:

ex 0204, ex 0210 99 21 et ex 0210 99 29.

zero

zero

09.2141

09.2145

09.2149

09.1622

State ACP

100

Doar pentru speciile «altele decât ovinele domestice»:

ex 0204, ex 0210 99 21 și ex 0210 99 29.

zero

65 % reducere a taxelor specifice

09.2161

09.2165

09.1626

State ACP

500

4

0104 10 30

0104 10 80

0104 20 90

10 %

zero

09.2181

09.2019

Erga omnes  (4)

92


(1)  Și carne de ied.

(2)  Și carne de capră, alta decât cea de ied.

(3)  Prin «altele» se înțelege aici toate originile, inclusiv statele ACP, dar cu excepția celorlalte țări menționate în prezentul tabel.

(4)  Prin «Erga omnes» se înțelege aici toate originile, inclusiv țările menționate în prezentul tabel.”


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/27


REGULAMENTUL (CE) NR. 741/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse lactate exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate (1), în special articolul 31 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 31 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 prevede că diferența dintre prețurile de pe piața internațională pentru produsele incluse în articolul 1 literele (a), (b), (c), (d), (e) și (g) din acest regulament și prețurile din cadrul Comunității poate fi acoperită printr-o restituire la export.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 al Comisiei din 30 iunie 2005 pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului privind sistemul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub forma unor bunuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat și criteriile pentru stabilirea sumelor acestor restituiri (2) precizează produsele pentru care trebuie stabilită o rată a restituirilor ce se aplică în cazul în care aceste mărfuri sunt exportate sub forma mărfurilor enumerate în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1255/1999.

(3)

În conformitate cu prevederile primului alineat al articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005, rata de restituire la 100 kg pentru fiecare dintre produsele de bază respective se stabilește lunar.

(4)

Cu toate acestea, în cazul anumitor produse lactate exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat, există riscul ca, în cazul în care sunt stabilite în avans rate de restituire ridicate, angajamentele asumate în privința acestor restituiri să poată fi compromise. Pentru evitarea acestui risc, este, prin urmare, necesar să fie luate măsuri asigurătorii corespunzătoare, dar fără a exclude totuși posibilitatea încheierii de contracte pe termen lung. Stabilirea unor rate de restituire specifice pentru stabilirea în avans a restituirii referitoare la aceste produse trebuie să asigure atingerea acestor două obiective.

(5)

Articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 prevede că, dacă a fost stabilită rata de restituire, trebuie avute în vedere, dacă este cazul, restituirile pentru producție, ajutoarele sau alte măsuri cu efect echivalent aplicabile în toate statele membre în conformitate cu regulamentul de organizare comună a pieței în sectorul în cauză în ceea ce privește produsele de bază enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 sau produsele asimilate acestora.

(6)

Articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 prevede plata unui ajutor acordat pentru laptele degresat produs în interiorul Comunității, transformat în cazeină, în cazul în care laptele respectiv și cazeina produsă din el îndeplinesc anumite condiții.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 al Comisiei din 9 noiembrie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de comercializare a smântânii, a untului și a untului concentrat pe piața comunitară (3) stabilește că untul și smântâna cu preț redus trebuie puse la dispoziția industriilor care produc anumite mărfuri.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Ratele de restituire aplicabile produselor de bază incluse în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 și în articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 și exportate sub forma mărfurilor enumerate în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 se stabilesc după cum se indică în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Heinz ZOUREK

Director general pentru întreprinderi și industrie


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 al Comisiei (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 172, 5.7.2005, p. 24. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 447/2007 (JO L 106, 24.4.2007, p. 31).

(3)  JO L 308, 25.11.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 96/2007 (JO L 25, 1.2.2007, p. 6).


ANEXĂ

Ratele de restituire aplicabile începând cu 29 iunie 2007 anumitor produse lactate exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat (1)

(EUR/100 kg)

Codul NC

Descriere

Rata de restituire

În caz de stabilire în avans a restituirilor

Altele

ex 0402 10 19

Lapte praf, granule sau alte forme solide, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu conținut de grăsimi, fără să depășească 1,5 % din greutate (PG 2):

 

 

(a)

Când sunt exportate mărfuri având codul NC 3501

(b)

Când sunt exportate alte mărfuri

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Lapte praf, granule sau alte forme solide, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu conținut de grăsimi, fără să depășească 26 % din greutate (PG 3):

 

 

(a)

Când sunt exportate mărfuri ce încorporează, în forma produselor asimilate cu PG 3, unt sau smântână cu preț redus obținute conform Regulamentului (CE) nr. 1898/2005

0,00

0,00

(b)

Când sunt exportate alte mărfuri

0,00

0,00

ex 0405 10

Unt cu conținut de grăsimi de 82 % din greutate (PG 6):

 

 

(a)

Când sunt exportate mărfuri conținând unt sau smântână cu preț redus produse, conform condițiilor prevăzute ên Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

0,00

0,00

(b)

Când sunt exportate mărfuri având codul NC 2106 90 98 cu conținut de grăsimi lactate de 40 % sau mai mult din greutate

0,00

0,00

(c)

Când sunt exportate alte mărfuri

0,00

0,00


(1)  Ratele stabilite în această anexă nu sunt aplicabile exporturilor către Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Sfântul Scaun (Orașul-stat Vatican), Liechtenstein, comunele Livigno și Campione d’Italia, Heligoland, Groenlanda, Insulele Faroe și Statele Unite ale Americii și către zonele din Republica Cipru asupra cărora Guvernul Republicii Cipru nu deține control efectiv, nici mărfurilor incluse în tabelele I și II din Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972, exportate către Confederația Elvețiană.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/30


REGULAMENTUL (CE) NR. 742/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de neacordare a restituirii la export pentru unt în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 581/2004

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 31 alineatul (3) al treilea paragraf,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 581/2004 al Comisiei din 26 martie 2004 de deschidere a unei licitații permanente pentru restituirile la export privind anumite tipuri de unt (2) prevede o licitație permanentă.

(2)

În conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 580/2004 al Comisiei din 26 martie 2004 de stabilire a unei licitații privind restituirile la export pentru anumite produse lactate (3) și după examinarea ofertelor primite ca urmare a cererii de ofertă, nu trebuie acordată restituirea pentru perioada de ofertare care se încheie la 26 iunie 2007.

(3)

Comitetul de gestionare a laptelui și a produselor lactate nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În cadrul licitației permanente deschise în temeiul Regulamentului (CE) nr. 581/2004 pentru perioada de ofertare care se încheie la 26 iunie 2007, nu se acordă nici o restituire la export pentru produsele și destinațiile menționate la articolul 1 alineatul (1) din regulamentul menționat mai sus.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 al Comisiei (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 90, 27.3.2004, p. 64. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 276/2007 (JO L 76, 16.3.2007, p. 16).

(3)  JO L 90, 27.3.2004, p. 58. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 128/2007 (JO L 41, 13.2.2007, p. 6).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/31


REGULAMENTUL (CE) NR. 743/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut în aceeași stare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragraful al doilea,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, diferența dintre prețurile de pe piața mondială ale produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din regulamentul menționat anterior și prețurile acestor produse pe piața comunitară poate fi acoperită printr-o restituire la export.

(2)

Având în vedere situația existentă în prezent pe piață în sectorul zahărului, restituirile la export trebuie stabilite în conformitate cu normele și cu anumite criterii prevăzute la articolele 32 și 33 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(3)

Articolul 33 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 prevede că restituirea poate fi diferențiată în funcție de destinații atunci când situația pieței mondiale sau cerințele specifice anumitor piețe justifică acest lucru.

(4)

Se pot acorda restituiri numai pentru produsele autorizate să circule liber în Comunitate și care îndeplinesc condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Produsele care beneficiază de restituirile la export prevăzute la articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și valorile acestor restituiri sunt specificate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).


ANEXĂ

Restituiri la export pentru zahărul alb și zahărul brut în aceeași stare, aplicabile începând cu 29 iunie 2007 (1)

Codul produsului

Destinația

Unitatea de măsură

Valoarea restituirii

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

30,45 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

30,45 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

30,45 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

30,45 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3311

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

33,11

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

33,11

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

33,11

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3311

NB: Destinațiile sunt definite după cum urmează:

S00

:

toate destinațiile, în afară de Albania, Croația, Bosnia-Herțegovina, Muntenegru, Serbia, Kosovo, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului), Liechtenstein, Livigno și Campione d’Italia, insula Helgoland, Groenlanda, Insulele Feroe și zonele din Republica Cipru în care guvernul Republicii Cipru nu deține control efectiv.


(1)  Ratele stabilite în prezenta anexă nu sunt aplicabile de la 1 februarie 2005, în conformitate cu Decizia 2005/45/CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole prelucrate (JO L 23, 26.1.2005, p. 17).

(2)  Prezenta valoare este aplicabilă zahărului brut cu un randament de 92 %. În cazul în care randamentul zahărului brut exportat nu este de 92 %, valoarea restituirii aplicabile se înmulțește, pentru fiecare operațiune de export în cauză, cu un factor de conversie obținut prin împărțirea la 92 a randamentului zahărului brut exportat, calculat în conformitate cu punctul III alineatul (3) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/33


REGULAMENTUL (CE) NR. 744/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de stabilire a restituirilor la export pentru siropuri și alte produse din sectorul zahărului exportate în aceeași stare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragraful al doilea,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, diferența dintre prețurile pe piața mondială ale produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) literele (c), (d) și (g) din regulamentul menționat anterior și prețurile acestor produse pe piața comunitară poate fi acoperită de o restituire la export.

(2)

Având în vedere situația existentă în prezent pe piață în sectorul zahărului, trebuie stabilite restituiri la export în conformitate cu normele și cu anumite criterii prevăzute la articolele 32 și 33 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(3)

Articolul 33 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 prevede că restituirea poate fi diferențiată în funcție de destinație atunci când acest lucru este justificat de situația pieței mondiale sau de exigențele specifice ale anumitor piețe.

(4)

Se pot acorda restituiri numai pentru produsele autorizate să circule liber în Comunitate și care îndeplinesc condițiile din Regulamentul (CE) nr. 951/2006 din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2).

(5)

Restituirile la export pot fi instituite pentru a acoperi disparitățile de competitivitate dintre exporturile din Comunitate și cele din țările terțe. Produsele comunitare exportate spre destinații apropiate și spre anumite țări terțe care acordă un tratament preferențial la import se găsesc în prezent într-o poziție concurențială foarte avantajoasă. În consecință, este necesară eliminarea restituirilor la export pentru aceste destinații.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Produsele care beneficiază de restituirile la export prevăzute la articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și valorile acestor restituiri sunt specificate în anexa la prezentul regulament numai dacă îndeplinesc condițiile cerute la alineatul (2) al prezentului articol.

(2)   Pentru a fi eligibile pentru o restituire în temeiul alineatului (1), produsele trebuie să îndeplinească cerințele pertinente stabilite la articolele 3 și 4 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 24. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2031/2006 (JO L 414, 30.12.2006, p. 43).


ANEXĂ

Restituiri la export pentru siropuri și alte produse din sectorul zahărului exportate în aceeași stare, aplicabile începând cu 29 iunie 2007 (1)

Codul produsului

Destinația

Unitatea de măsură

Valoarea restituirii

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg substanță uscată

33,11

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg substanță uscată

33,11

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3311

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg substanță uscată

33,11

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3311

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3311

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3311 (2)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg substanță uscată

33,11

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net

0,3311

NB: Destinațiile sunt definite după cum urmează:

S00

:

toate destinațiile, cu excepția Albaniei, Croației, Bosniei și Herțegovina, Muntenegrului, Serbiei, Kosovo, Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului), Liechtenstein, Livigno și Campione d’Italia, insula Helgoland, Groenlanda, Insulele Feroe și zonele din Republica Cipru în care guvernul Republicii Cipru nu deține control efectiv.


(1)  Ratele stabilite în prezenta anexă nu sunt aplicabile de la 1 februarie 2005 în conformitate cu Decizia 2005/45/CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea și aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de modificare a Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 în ceea ce privește dispozițiile aplicabile produselor agricole prelucrate (JO L 23, 26.1.2005, p. 17).

(2)  Valoarea de bază nu este aplicabilă produsului definit la punctul 2 din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 3513/92 al Comisiei (JO L 355, 5.12.1992, p. 12).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/35


REGULAMENTUL (CE) NR. 745/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de stabilire a valorii maxime a restituirii la exportul de zahăr alb în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 958/2006

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragrafele al doilea și al treilea litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 958/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 privind o licitație permanentă pentru anul de comercializare 2006/2007 în vederea stabilirii restituirilor la exportul de zahăr alb (2) prevede organizarea de licitații parțiale.

(2)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 958/2006 și ca urmare a examinării ofertelor depuse în cadrul licitației parțiale care se încheie la 28 iunie 2007, este necesar să se stabilească o valoare maximă a restituirii la export pentru licitația parțială în cauză.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru licitația parțială care se încheie la 28 iunie 2007 valoarea maximă a restituirii la export pentru produsul menționat la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 958/2006 se stabilește la 38,107 EUR/100 kg.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 247/2007 al Comisiei (JO L 69, 9.3.2007, p. 3).

(2)  JO L 175, 29.6.2006, p. 49. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 203/2007 (JO L 61, 28.2.2007, p. 3).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/36


REGULAMENTUL (CE) NR. 746/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a pieței orezului (2), în special articolul 14 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Conform articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 și articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, diferența dintre cotațiile sau prețurile produselor menționate la articolul 1 din aceste regulamente pe piața mondială și prețurile acestor produse în Comunitate poate fi acoperită de o restituire la export.

(2)

Conform articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, restituirile trebuie stabilite luând în considerare situația și perspectivele de evoluție în ceea ce privește disponibilitățile de cereale, orez și brizură de orez, precum și prețul acestora pe piața Comunității pe de o parte și, pe de altă parte, prețurile cerealelor, orezului, brizurii de orez și produselor din sectorul cerealelor pe piața mondială. Conform acelorași articole, este de asemenea important să se asigure o situație echilibrată și o dezvoltare naturală a prețurilor și comerțului pe piețele de cereale și orez și, în afară de aceasta, să se țină cont de aspectul economic al exporturilor prevăzute și de interesul de a evita perturbările pe piața Comunității.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1518/95 al Comisiei (3) privind sistemul de import și export de produse prelucrate din cereale și orez a definit, în articolul 2, criteriile specifice de care trebuie să se țină cont la calcularea restituirii pentru aceste produse.

(4)

Restituirea care urmează să fie acordată pentru anumite produse prelucrate trebuie diferențiată, după produs, în funcție de conținutul lor de cenușă, fibră crudă, tegument, proteine, grăsime sau amidon, acest conținut fiind un indicator foarte bun al cantității de produs de bază încorporată în mod real în produsul prelucrat.

(5)

În ceea ce privește rădăcinile de manioc și alte rădăcini și tuberculi tropicali, precum și făina obținută din acestea, aspectul economic al exporturilor care ar putea fi prevăzute, ținând cont în special de natura și originea acestor produse, nu necesită în prezent stabilirea unei restituiri la export. Pentru anumite produse prelucrate din cereale, importanța scăzută a participării Comunității la comerțul mondial nu face necesară în prezent stabilirea unei restituiri la export.

(6)

Situația pieței mondiale sau exigențele specifice ale anumitor piețe pot face necesară diferențierea restituirii pentru anumite produse, în funcție de destinația acestora.

(7)

Restituirea trebuie stabilită o dată pe lună. Ea poate fi modificată în acest interval.

(8)

Anumite produse prelucrate din porumb pot fi supuse unui tratament termic care riscă să ducă la acordarea unei restituiri care nu corespunde calității produsului. Trebuie precizat că aceste produse, care conțin amidon pregelatinizat, nu pot beneficia de restituiri la export.

(9)

Comitetul de gestionare a cerealelor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Restituirile la export pentru produsele menționate la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1518/95 sunt stabilite conform anexei la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  JO L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1549/2004 al Comisiei (JO L 280, 31.8.2004, p. 13).

(3)  JO L 147, 30.6.1995, p. 55. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2993/95 (JO L 312, 23.12.1995, p. 25).


ANEXĂ

la regulamentul Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul produselor prelucrate din cereale și orez

Codul produselor

Destinație

Unitatea de măsură

Valoarea restituirilor

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

8,96

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

7,68

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

7,68

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

11,52

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

8,96

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

7,68

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

7,68

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

10,24

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

8,32

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

9,60

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

7,36

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

1,60

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

10,24

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

10,24

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

10,24

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

10,24

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

10,03

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

7,68

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

10,03

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

7,68

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

7,68

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

10,03

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

7,68

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

10,51

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

7,30

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

7,68

NB: Codurile produselor, precum și codurile destinațiilor din seria „A” sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), astfel cum a fost modificat.

Codurile destinațiilor numerice sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 2081/2003 al Comisiei (JO L 313, 28.11.2003, p. 11).

Celelalte destinații sunt:

C10

:

Toate destinațiile.

C14

:

Toate destinațiile cu excepția Elveției și Liechtenstein-ului.


(1)  Nu se acordă restituiri produselor care au fost supuse unui tratament termic având ca rezultat progelatinizarea amidonului.

(2)  Restituirile se acordă în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2730/75 al Consiliului (JO L 281, 1.11.1975, p. 20), astfel cum a fost modificat.

NB: Codurile produselor, precum și codurile destinațiilor din seria „A” sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), astfel cum a fost modificat.

Codurile destinațiilor numerice sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 2081/2003 al Comisiei (JO L 313, 28.11.2003, p. 11).

Celelalte destinații sunt:

C10

:

Toate destinațiile.

C14

:

Toate destinațiile cu excepția Elveției și Liechtenstein-ului.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/39


REGULAMENTUL (CE) NR. 747/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de stabilire a restituirilor la exportul de furaje combinate pe bază de cereale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003, diferența dintre cotațiile sau prețurile de pe piața mondială ale produselor prevăzute la articolul 1 din regulamentul menționat anterior și prețurile acestor produse în Comunitate poate fi acoperită de o restituire la export.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1517/95 al Comisiei din 29 iunie 1995 privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1784/2003 în ceea ce privește regimul de import și de export aplicabil furajelor combinate pe bază de cereale și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1162/95 privind normele speciale de aplicare a regimului licențelor de import și de export în sectorul cerealelor și orezului (2) definește, la articolul 2, criteriile specifice de care trebuie să se țină seama la calcularea restituirii pentru aceste produse.

(3)

Acest calcul trebuie să țină seama și de conținutul de produse cerealiere. În vederea simplificării, restituirea trebuie plătită pentru două categorii de „produse cerealiere”, și anume pentru porumb, cereala utilizată cel mai des la fabricarea alimentelor combinate exportate, și pentru produsele pe bază de porumb, pe de o parte, precum și pentru „celelalte cereale”, pe de altă parte, acestea din urmă fiind produsele cerealiere eligibile, cu excepția porumbului și a produselor pe bază de porumb. Trebuie acordată o restituire pentru cantitatea de produse cerealiere conținută de furajele combinate.

(4)

În afară de aceasta, valoarea restituirii trebuie să țină seama și de posibilitățile și condițiile de vânzare a acestor produse pe piața mondială, de necesitatea evitării dereglărilor pe piața comunitară și de aspectul economic al exportului.

(5)

Situația actuală a pieței cerealelor, în special perspectivele privind aprovizionarea, duce la eliminarea restituirilor la export.

(6)

Comitetul de gestionare a cerealelor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Restituirile la exportul de furaje combinate reglementat de Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 și supus dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1517/95 sunt stabilite în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  JO L 147, 30.6.1995, p. 51.


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 28 iunie 2007 de stabilire a restituirilor aplicabile la exportul de furaje combinate pe bază de cereale

Codul produselor care beneficiază de restituirea la export:

 

2309 10 11 9000,

 

2309 10 13 9000,

 

2309 10 31 9000,

 

2309 10 33 9000,

 

2309 10 51 9000,

 

2309 10 53 9000,

 

2309 90 31 9000,

 

2309 90 33 9000,

 

2309 90 41 9000,

 

2309 90 43 9000,

 

2309 90 51 9000,

 

2309 90 53 9000.


Produse cerealiere

Destinație

Unitatea de măsură

Valoarea restituirilor

Porumb și produse pe bază de porumb:

Codurile NC 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10

C10

EUR/t

0,00

Produse cerealiere, cu excepția porumbului și a produselor pe bază de porumb

C10

EUR/t

0,00

NB: Codurile produselor, precum și codurile destinațiilor de serie „A” sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1), modificat.

C10

:

Toate destinațiile.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/41


REGULAMENTUL (CE) NR. 748/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

privind stabilirea restituirilor la producție în sectorul cerealelor

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 8 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 1722/93 al Comisiei din 30 iunie 1993 de stabilire a normelor de aplicare a regulamentelor (CEE) nr. 1766/92 și (CEE) nr. 1418/76 ale Consiliului privind restituirile la producție în sectorul cerealelor, respectiv al orezului (2), stabilește condițiile de acordare a restituirii la producție. Baza de calcul este stabilită la articolul 3 al acestui regulament. Restituirea astfel calculată, diferențiată, după caz, pentru feculele de cartofi, trebuie stabilită lunar și poate fi modificată în cazul în care prețurile porumbului și/sau grâului se schimbă în mod semnificativ.

(2)

Este necesar ca restituirile la producție stabilite de prezentul regulament să fie ajustate în funcție de coeficienții indicați în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 1722/93, în vederea stabilirii sumei exacte de plată.

(3)

Comitetul de gestionare a cerealelor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Restituirea la producție, per tonă de fecule, prevăzută la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1722/93 se stabilește la:

(a)

0,00 EUR/t pentru amidonul de porumb, de grâu, de orz și de ovăz;

(b)

0,00 EUR/t pentru feculele de cartofi.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  JO L 159, 1.7.1993, p. 112. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1950/2005 (JO L 312, 29.11.2005, p. 18).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/42


REGULAMENTUL (CE) NR. 749/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse din sectorul cerealelor și orezului, exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a pieței orezului (2), în special articolul 14 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 și articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 prevăd că diferența dintre cotațiile sau prețurile de pe piața mondială pentru produsele enumerate la articolul 1 al fiecăruia dintre aceste regulamente și prețurile din cadrul Comunității poate fi acoperită printr-o restituire la export.

(2)

Regulamentul nr. 1043/2005 al Comisiei din 30 iunie 2005 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului în ceea ce privește sistemul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat, precum și criteriile de stabilire a cuantumurilor sumelor respective (3) precizează produsele pentru care trebuie stabilită rata de restituire ce se va aplica în cazul în care aceste produse sunt exportate sub forma mărfurilor enumerate în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 sau în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, după caz.

(3)

În conformitate cu prevederile articolului 14 primul alineat din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005, rata de restituire la 100 kg pentru fiecare dintre produsele de bază respective se stabilește lunar.

(4)

Angajamentele asumate în privința restituirilor care pot fi acordate pentru exportul produselor agricole înglobate în anumite mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat pot fi compromise prin stabilirea în avans a unor rate ridicate de restituire. Este așadar necesar ca în asemenea situații să fie luate măsuri asigurătorii, fără a evita totuși încheierea de contracte pe termen lung. Stabilirea unor rate de restituire specifice pentru stabilirea în avans a restituirii este o măsură care asigură atingerea acestor variate obiective.

(5)

Având în vedere acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind exporturile pastelor făinoase către Statele Unite ale Americii, aprobată prin Decizia 87/482/CEE a Consiliului (4), este necesară diferențierea restituirilor pentru mărfurile care intră sub incidența codurilor NC 1902 11 00 și 1902 19 conform destinației lor.

(6)

Având în vedere articolul 15 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005, trebuie stabilită o rată redusă de restituire la export, având în vedere suma aplicabilă restituirii pentru producție, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1722/93 al Comisiei (5) pentru produsele de bază respective folosite în timpul perioadei respective de fabricare a mărfurilor.

(7)

Băuturile spirtoase sunt considerate mai puțin sensibile la prețul cerealelor utilizate pentru fabricarea lor. Cu toate acestea, Protocolul 19 la Actul de aderare a Regatului Unit al Marii Britanii, a Irlandei și a Danemarcei prevede că trebuie stabilite măsurile necesare pentru facilitarea folosirii cerealelor comunitare pentru fabricarea băuturilor spirtoase obținute din cereale. În consecință, este necesară adaptarea ratei de restituire aplicată cerealelor exportate sub formă de băuturi spirtoase.

(8)

Comitetul de gestionare a cerealelor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Ratele de restituire aplicabile produselor de bază enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 și în articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 sau în articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 și exportate sub forma mărfurilor enumerate în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1784/2003, respectiv în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1785/2003, vor fi stabilite după cum se indică în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Heinz ZOUREK

Director general pentru întreprinderi și industrie


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  OJ L 270, 21.10.2003, p. 96. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 797/2006 al Comisiei (JO L 144, 31.5.2006, p. 1).

(3)  JO L 172, 5.7.2005, p. 24. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 447/2007 (JO L 106, 24.4.2007, p. 31).

(4)  JO L 275, 29.9.1987, p. 36.

(5)  JO L 159, 1.7.1993, p. 112. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1584/2004 (JO L 280, 31.8.2004, p. 11).


ANEXĂ

Ratele de restituire aplicabile începând cu 29 iunie 2007 anumitor produse din sectorul cerealelor și orezului, exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat (1)

(EURO/100 kg)

Codul NC

Descrierea produselor (2)

Rata de restituire pe 100 kg de produs de bază

În caz de stabilire în avans a restituirilor

Altele

1001 10 00

Grâu dur:

 

 

– la exportul mărfurilor care fac obiectul codurilor NC 1902 11 și 1902 19 către Statele Unite ale Americii

– în alte cazuri

1001 90 99

Grâu comun sau borceag:

 

 

– la exportul mărfurilor care fac obiectul codurilor NC 1902 11 și 1902 19 către Statele Unite ale Americii

– în alte cazuri:

 

 

– – în cazul în care se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

– – la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– – în alte cazuri

1002 00 00

Secară

1003 00 90

Orz

 

 

– la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– în alte cazuri

1004 00 00

Ovăz

1005 90 00

Porumb utilizat sub formă de:

 

 

– amidon:

 

 

– – în cazul în care se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

0,640

0,640

– – la exportul mărfurilor care se încadrează în subpoziția 2208 (4)

– în alte cazuri

0,640

0,640

– glucoză, sirop de glucoză, maltodextrină, sirop de maltodextrină având codurile NC 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – când se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

0,480

0,480

– – la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– – în alte cazuri

0,480

0,480

– – la exportul mărfurilor care se încadrează în subpoziția 2208 (4)

– altele (inclusiv cele neprelucrate)

0,640

0,640

Amidon din cartofi având codul NC 1108 13 00 similar cu produsul obținut din porumb prelucrat:

 

 

– în cazul în care se aplică articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 (3)

0,640

0,640

– la exportul mărfurilor care se încadrează la subpoziția 2208 (4)

– în alte cazuri

0,640

0,640

ex 1006 30

Orez albit:

 

 

– cu bob rotund

– cu bob mediu

– cu bob lung

1006 40 00

Brizură de orez

1007 00 90

Sorg, cu excepția hibridului, destinat însămânțării


(1)  Ratele stabilite în această anexă nu sunt aplicabile mărfurilor incluse în tabelele I și II din Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 exportate către Confederația Elvețiană sau Principatul Liechtenstein.

(2)  În ceea ce privește produsele agricole obținute din prelucrarea produselor de bază și/sau produse asimilate, se aplică coeficienții stabiliți în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 al Comisiei.

(3)  Mărfurile respective intră sub incidența codului 3505 10 50.

(4)  Mărfurile prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 sau menționate la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2825/93 (JO L 258, 16.10.1993, p. 6).

(5)  Pentru siropurile având codurile NC 1702 30 99, 1702 40 90 și 1702 60 90, obținute din amestec de sirop de glucoză și fructoză, restituirea la export se referă numai la siropul de glucoză.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/46


REGULAMENTUL (CE) NR. 750/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

de stabilire a faptului că anumite limite privind eliberarea de licențe de import pentru produse din sectorul zahărului în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale nu mai sunt atinse

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, a normelor de aplicare pentru importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), în special articolul 5 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Contabilizarea menționată la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 a evidențiat faptul că sunt încă disponibile cantități de zahăr pentru obligațiile de livrare de zahăr preferențial stabilite în temeiul articolului 12 din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 având numerele de ordine 09.4332, 09.4335, 09.4336, 09.4338, 09.4341, 09.4343, 09.4346 și 09.4351.

(2)

În aceste condiții, Comisia trebuie să indice faptul că limitele menționate nu mai sunt atinse,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Limitele obligațiilor de livrare de zahăr preferențial având numerele de ordine 09.4332, 09.4335, 09.4336, 09.4338, 09.4341, 09.4343, 09.4346 și 09.4351 pentru perioada de livrare 2006-2007 nu mai sunt atinse.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2011/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2031/2006 (JO L 414, 30.12.2006, p. 43).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/47


REGULAMENTUL (CE) NR. 751/2007 AL COMISIEI

din 28 iunie 2007

stabilind ratele de restituire aplicabile anumitor produse din sectorul zahărului exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) litera (a) și alineatul (4),

întrucât:

(1)

Articolul 32 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 prevede că diferența dintre prețurile de pe piața internațională pentru produsele enumerate în articolul 1 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (g) din regulamentul menționat și prețurile din cadrul Comunității poate fi acoperită printr-o restituire la export în cazul în care aceste mărfuri sunt exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa VII la prezentul regulament.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1043/2005 al Comisiei din 30 iunie 2005 pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului privind sistemul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub forma unor bunuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat și criteriile pentru stabilirea sumelor acestor restituiri (2) precizează produsele pentru care trebuie stabilită o rată a restituirilor ce se aplică în cazul în care aceste mărfuri sunt exportate sub forma mărfurilor enumerate în anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(3)

În conformitate cu prevederile primului paragraf al articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1043/2005, rata restituirilor la 100 kg pentru fiecare dintre produsele de bază respective se stabilește lunar.

(4)

Articolul 32 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 stabilește că restituirea la export pentru un produs înglobat în anumite mărfuri nu poate fi mai mare decât restituirea aplicabilă acelui produs în cazul în care este exportat fără prelucrare suplimentară.

(5)

Restituirile stabilite prin prezentul regulament pot fi stabilite în avans datorită faptului că situația pieței peste câteva luni nu poate fi stabilită la momentul respectiv.

(6)

Angajamentele asumate în privința restituirilor care pot fi acordate pentru exportul produselor înglobate în anumite mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat pot fi compromise prin stabilirea în avans a unor rate ridicate de restituire. Este așadar necesar ca în asemenea situații să fie luate măsuri asigurătorii, fără a evita totuși încheierea de contracte pe termen lung. Stabilirea unor rate de restituire specifice pentru stabilirea în avans a restituirii este o măsură ce asigură atingerea acestor obiective.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Ratele de restituire aplicabile produselor de bază enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1043/2005, în articolul 1 alineatul (1) și în articolul 2 punctul 1 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și exportate sub formă de mărfuri incluse în anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 se stabilesc după cum se indică în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Heinz ZOUREK

Director general pentru întreprinderi și industrie


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1585/2006 al Comisiei (JO L 294, 25.10.2006, p. 19).

(2)  JO L 172, 5.7.2005, p. 24. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 447/2007 (JO L 106, 24.4.2007, p. 31).


ANEXĂ

Ratele de restituire aplicabile începând cu 29 iunie 2007 anumitor produse din sectorul zahărului exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat (1)

Codul NC

Descriere

Rata de restituire în EURO/100 kg

În caz de stabilire în avans a restituirilor

Altele

1701 99 10

Zahăr alb

33,11

33,11


(1)  Ratele stabilite în această anexă nu sunt aplicabile exporturilor către Albania, Croația, Bosnia și Herțegovina, Serbia, Muntenegru, Kosovo, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Sfântul Scaun (Orașul-stat Vatican), Liechtenstein, comunele Livigno și Campione d'Italia, Heligoland, Groenlanda, Insulele Faroe și către zonele din Republica Cipru asupra cărora Guvernul Republicii Cipru nu deține control efectiv, nici mărfurilor incluse în tabelele I și II din Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972 exportate către Confederația Elvețiană.


DIRECTIVE

29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/49


DIRECTIVA 2007/40/CE A COMISIEI

din 28 iunie 2007

de modificare a Directivei 2001/32/CE de identificare a zonelor comunitare protejate expuse la anumite riscuri fitosanitare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 2 alineatul (1) litera (h) primul paragraf,

având în vedere solicitările efectuate de către Republica Cehă, Danemarca, Franța și Italia,

după consultarea statelor membre interesate,

întrucât:

(1)

Directiva 2001/32/CE a Comisiei (2) prevede că anumite state membre sau anumite zone ale statelor membre au fost considerate ca fiind zone protejate cu privire la anumite organisme dăunătoare.

(2)

Danemarca a fost considerată ca fiind zonă protejată cu privire la Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. În urma rezultatelor sondajelor relevante efectuate în Danemarca, aceasta a prezentat informații care arată că protecția corespunzătoare a plantelor din Danemarca împotriva Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nu necesită menținerea statutului Danemarcei de zonă protejată împotriva acestui organism și a cerut retragerea statutului de zonă protejată împotriva Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. Prin urmare, Danemarca nu ar mai trebui să fie considerată zonă protejată cu privire la acest organism dăunător.

(3)

Din informațiile prezentate de Republica Cehă, Franța și Italia, Republica Cehă, regiunile Champagne-Ardenne, Lorraine și Alsace din Franța și regiunea Basilicata din Italia ar trebui considerate ca fiind zone protejate cu privire la Grapevine flavescence dorée MLO, dat fiind că acest agent patogen nu este prezent în aceste zone.

(4)

Prin urmare, Directiva 2001/32/CE trebuie modificată în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa la Directiva 2001/32/CE se modifică după cum urmează:

1.

Se șterge „Danemarca” la litera (c) punctul 01.

2.

Se adaugă litera (d) punctul 4, după cum urmează:

„4.

Grapevine flavescence dorée MLO

Republica Cehă (până la 31 martie 2009), regiunile Champagne-Ardenne, Lorraine și Alsace din Franța (până la 31 martie 2009), regiunea Basilicata din Italia (până la 31 martie 2009)”

Articolul 2

Statele membre adoptă și publică, până la cel târziu 31 octombrie 2007, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la textele acestor acte și la tabelul de corespondență între aceste acte și directiva.

Acestea pun în aplicare aceste dispoziții începând cu data de 1 noiembrie 2007.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării oficiale a acestora. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 169, 10.7.2000, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/35/CE (JO L 88, 25.3.2006, p. 9).

(2)  JO L 127, 9.5.2001, p. 38. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/36/CE (JO L 88, 25.3.2006, p. 13).


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/51


DIRECTIVA 2007/41/CE A COMISIEI

din 28 iunie 2007

de modificare a unor anexe la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 14 al doilea paragraf literele (c) și (d),

după consultarea statelor membre în cauză,

întrucât:

(1)

Directiva 2000/29/CE enumeră organismele care sunt dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și enunță anumite măsuri împotriva introducerii lor în statele membre din alte state membre sau țări terțe. Aceasta prevede, de asemenea, recunoașterea zonelor protejate de pe teritoriul Comunității.

(2)

Danemarca a fost recunoscută drept zonă protejată cu privire la Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. Ca urmare a rezultatelor sondajelor relevante realizate în Danemarca, aceasta a comunicat informații care indică faptul că o protecție fitosanitară adecvată a Danemarcei împotriva Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nu solicită menținerea statutului ei de zonă protejată împotriva organismului respectiv și a solicitat retragerea statutului său de zonă protejată împotriva Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. În consecință, Danemarca nu ar mai trebui să fie recunoscută ca zonă protejată împotriva organismului dăunător respectiv.

(3)

Din informațiile prezentate de Republica Cehă, Franța și Italia, Republica Cehă, regiunile Champagne-Ardenne, Lorraine și Alsace din Franța și regiunea Basilicata din Italia ar trebui recunoscute ca zone protejate cu privire la Grapevine flavescence dorée MLO, dat fiind că acest agent patogen nu este prezent în zonele menționate. Prin urmare, este necesară definirea cerințelor speciale în ce privește introducerea și mutarea materialului de înmulțire a viței-de-vie în zonele protejate respective.

(4)

Anexele II, IV și V la Directiva 2000/29/CE ar trebui modificate în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexele II, IV și V la Directiva 2000/29/CE sunt modificate în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre vor adopta și publica, până la 31 octombrie 2007 cel mai târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Acestea vor comunica imediat Comisiei conținutul dispozițiilor, precum și un tabel de corespondență între dispozițiile menționate și prezenta directivă.

Statele membre vor pune în aplicare dispozițiile menționate începând cu 1 noiembrie 2007.

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 28 iunie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 169, 10.7.2000, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/35/CE a Comisiei (JO L 88, 25.3.2006, p. 9).


ANEXĂ

1.

În anexa II partea B litera (c) punctul 0.1, „DK” se șterge din coloana din dreapta.

2.

În anexa II partea B litera (d), după punctul 1 se adaugă următorul punct:

„2.

Grapevine flavescence dorée MLO

Plante din specia Vitis L., cu excepția fructului și a semințelor.

CZ, FR (regiunile Champagne-Ardenne, Lorraine și Alsace), IT (Basilicata)”

3.

În anexa IV partea B punctul 6.3, „DK” se șterge din coloana din dreapta.

4.

În anexa IV partea B, după punctul 31 se adaugă următorul punct:

„32.

Plante din specia Vitis L., cu excepția fructului și a semințelor.

Fără a aduce atingere prevederilor aplicabile plantelor enumerate în anexa III partea A punctul 15, anexa IV partea A secțiunea II punctul 17 și anexa IV partea B punctul 21.1, constatarea oficială că:

(a)

plantele provin și au fost crescute într-un loc de producție dintr-o țară în care Grapevine flavescence dorée MLO nu s-a manifestat; sau

(b)

plantele provin și au fost crescute într-un loc de producție dintr-o zonă neafectată de Grapevine flavescence dorée MLO, stabilită de organizația națională pentru protecția plantelor în conformitate cu standardele internaționale relevante; sau

(c)

plantele provin și au fost crescute fie în Republica Cehă, Franța (regiunile Champagne-Ardenne, Lorraine și Alsace), fie în Italia (Basilicata); sau

(d)

plantele provin și au fost crescute într-un loc de producție unde:

(aa)

nu au fost observate simptome de Grapevine flavescence dorée MLO la plantele semincere de la începutul ultimelor două cicluri vegetale complete; și

(bb)

fie

(i)

nu au fost observate simptome de Grapevine flavescence dorée MLO la plantele din locul de producție; sau

(ii)

plantele au fost supuse unui tratament cu apă fierbinte la cel puțin 50 °C timp de 45 de minute pentru eliminarea prezenței Grapevine flavescence dorée MLO.”

CZ, FR (regiunile Champagne-Ardenne, Lorraine și Alsace), IT (Basilicata)

5.

În anexa V partea A.II punctul 1.3, textul este înlocuit cu:

„1.3.

Plantele, cu excepția fructului și a semințelor, din speciile Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L'Herit., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. și Vitis L.”


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Consiliu

29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/53


DECIZIA CONSILIULUI

din 22 februarie 2007

privind încheierea unui acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT

(2007/444/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

La 22 martie 2004, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu anumite alte state membre ale OMC, în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din Acordul General pentru Tarife și Comerț 1994 (GATT), în cursul procesului de aderare la Uniunea Europeană a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace.

(2)

Comisia a purtat negocieri în consultare cu comitetul înființat prin articolul 133 din tratat, în cadrul directivelor de negociere emise de Consiliu.

(3)

Comisia a finalizat negocierile pentru un acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT. Acordul ar trebui aprobat.

(4)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei (1),

DECIDE:

Articolul 1

Prin prezenta se aprobă, în numele Comunității, acordul între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT, referitor la retragerea concesiilor specifice în legătură cu retragerea listelor de angajamente ale Republicii Cehe, ale Republicii Estonia, ale Republicii Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungare, ale Republicii Malta, ale Republicii Polone, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovace în cadrul procesului de aderare la Uniunea Europeană.

Textul acordului este anexat prezentei decizii.

Articolul 2

Comisia adoptă normele detaliate pentru punerea în aplicare a acordului, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 3 alineatul (2) din prezenta decizie.

Articolul 3

(1)   Comisia este asistată de Comitetul de gestionare a cerealelor, înființat prin articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (2), sau de comitetul competent pentru produsul în cauză, înființat prin articolul corespunzător din regulamentul privind organizarea comună a piețelor pentru produsele respective.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește ca fiind de o lună.

(3)   Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.

Articolul 4

Prin prezenta, Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana/persoanele împuternicită(e) să semneze acordul menționat la articolul 1 cu scopul de a angaja Comunitatea.

Adoptată la Bruxelles, 22 februarie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MÜNTEFERING


(1)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).

(2)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78.


TRADUCERE

ACORD

între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei privind încheierea negocierilor în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT

CA URMARE a începerii negocierilor dintre Comunitățile Europene (CE) și Guvernul Canadei, în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din GATT 1994 pentru modificarea concesiilor prevăzute în listele de angajamente ale Republicii Cehe, ale Republicii Estonia, ale Republicii Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungaria, ale Republicii Malta, ale Republicii Polonia, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovacia în cadrul procesului de aderare la CE, și ca urmare a notificării înaintate OMC de către CE la 19 ianuarie 2004 în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT 1994,

COMUNITATEA EUROPEANĂ (CE)

și

GUVERNUL CANADEI (Canada),

împreună denumite în continuare „părțile”,

AU CONVENIT URMĂTOARELE:

1.

CE include pe lista sa de angajamente, valabilă pe teritoriul vamal al Comunităților Europene ale celor 25 de state membre (CE 25), concesiile care figurau pe lista CLX anterioară, pentru Comunitățile Europene ale celor 15 state membre (CE 15).

2.

În plus, CE include pe lista valabilă pe teritoriul vamal al CE 25 concesiile prevăzute în anexa la prezentul acord.

3.

Până la 1 august 2007, CE își reduce tarifele și recalculează contingentele tarifare conform dispozițiilor din anexă.

4.

Prezentul acord intră în vigoare la data la care Canada notifică încheierea procedurilor sale interne corespunzătoare, după semnarea acordului de către părți.

DREPT CARE subsemnații, autorizați corespunzător, au semnat prezentul acord.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și cinci iunie două mii șapte în două exemplare originale, în limbile engleză și franceză, fiecare dintre aceste versiuni fiind în egală măsură autentică.

Pentru Comunitatea Europeană

Pentru Guvernul Canadei

ANEXĂ

contingent tarifar alocat țării (Canada) de 4 624 de tone de carne de porc (poziții tarifare 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 15, ex 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, ex 0203 29 55 și 0203 29 59), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 233-434 EUR/t;

majorare cu 35 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru bucăți de carne de porc domestic (poziții tarifare 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 15, ex 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, ex 0203 29 55 și 0203 29 59), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 233-434 EUR/t;

majorare cu 1 265 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru șunci și spinări, dezosate și congelate (ex 0203 19 55 și ex 0203 29 55), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 250 EUR/t;

majorare cu 49 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru „carcase de pui, proaspete, refrigerate sau congelate” (poziții tarifare 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10, 0207 12 90), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 131-162 EUR/t;

majorare cu 4 070 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru „bucăți de carne de pui, proaspete, refrigerate sau congelate” (poziții tarifare 0207 13 10, 0207 13 20, 0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70, 0207 14 20, 0207 14 30, 0207 14 40, 0207 14 60), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 93-512 EUR/t;

majorare cu 1 605 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru „bucăți de carne de păsări de curte” (poziție tarifară 0207 14 10), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 795 EUR/t;

majorare cu 201 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru „carne de curcan, proaspătă, refrigerată sau congelată” (poziții tarifare 0207 24 10, 0207 24 90, 0207 25 10, 0207 25 90, 0207 26 10, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50, 0207 26 60, 0207 26 70, 0207 26 80, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 93-425 EUR/t;

majorare cu 2 485 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru „bucăți de carne de curcan, congelate” (poziții tarifare 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 80), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 0 %;

majorare cu 537 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru lapte praf degresat (poziție tarifară 0402 10 19), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 475 EUR/t;

deschiderea unui contingent tarifar de 20 000 hl (erga omnes) pentru vin (poziții tarifare 2204 29 65, 2204 29 75), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 8,0 EUR/hl;

deschiderea unui contingent tarifar de 40 000 hl (erga omnes) pentru vin (poziții tarifare 2204 21 79, 2204 21 80), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 10,0 EUR/hl;

deschiderea unui contingent tarifar de 13 810 hl (erga omnes) pentru vin (poziție tarifară 2205 90 10), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 7,0 EUR/hl;

deschiderea unui contingent tarifar de 2 838 tone (erga omnes) pentru conserve de ananas, citrice, pere, caise, cireșe, piersici și căpșuni (poziții tarifare 2008 20 11, 2008 20 19, 2008 20 31, 2008 20 39, 2008 20 71, 2008 30 11, 2008 30 19, 2008 30 31, 2008 30 39, 2008 30 79, 2008 40 11, 2008 40 19, 2008 40 21, 2008 40 29, 2008 40 31, 2008 40 39, 2008 50 11, 2008 50 19, 2008 50 31, 2008 50 39, 2008 50 51, 2008 50 59, 2008 50 71, 2008 60 11, 2008 60 19, 2008 60 31, 2008 60 39, 2008 60 60, 2008 70 11, 2008 70 19, 2008 70 31, 2008 70 39, 2008 70 51, 2008 70 59, 2008 80 11, 2008 80 19, 2008 80 31, 2008 80 39, 2008 80 70), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 20 %;

majorare cu 6 215 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru orz (poziție tarifară 1003 00), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 16 EUR/t;

suplimentare cu 853 tone a contingentului tarifar comunitar deja alocat Canadei pentru grâu moale (poziție tarifară 1001 90 99), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 12 EUR/t;

deschiderea unui contingent tarifar de 242 074 tone (erga omnes) pentru porumb (poziții tarifare 1005 90 00, 1005 10 90), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 0 %;

deschiderea unui contingent tarifar de 2 058 de tone (erga omnes) pentru alimente pentru câini și pisici (poziții tarifare 2309 10 13, 2309 10 15, 2309 10 19, 2309 10 33, 2309 10 39, 2309 10 51, 2309 10 53, 2309 10 59, 2309 10 70), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 7 %;

majorare cu 2 700 tone (erga omnes) a contingentului tarifar comunitar pentru preparate de tipul celor utilizate în alimentația animală (poziție tarifară 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 95, 2309 90 99), taxă vamală aplicată în cadrul contingentului tarifar de 7 %.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/58


DECIZIA CONSILIULUI

din 28 iunie 2007

de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Deciziilor 2006/379/CE și 2006/1008/CE

(2007/445/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (1), în special articolul 2 alineatul (3),

întrucât:

(1)

La 29 mai 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/379/CE de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (2), care stabilește o listă actualizată a persoanelor și a entităților cărora li se aplică regulamentul respectiv.

(2)

La 21 decembrie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/1008/CE de punere în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (3), care adaugă anumite alte persoane, grupuri și entități listei de persoane și entități cărora li se aplică regulamentul respectiv.

(3)

Consiliul a prezentat, pentru fiecare dintre persoanele, grupurile și entitățile pentru care acest lucru a fost posibil din punct de vedere practic, o expunere de motive în care se explică motivele pentru care au fost menționate în Deciziile 2006/379/CE și 2006/1008/CE.

(4)

Prin intermediul unei note publicate în Jurnalul Oficial al Uniuni Europene la 25 aprilie 2007 (4), Consiliul a informat persoanele, grupurile și entitățile menționate în Deciziile 2006/379/CE și 2006/1008/CE că intenționează să le păstreze pe listă. De asemenea, Consiliul a informat persoanele, grupurile și entitățile vizate că acestea au posibilitatea de a solicita expunerea de motive a Consiliului privitoare la includerea lor în listă (în cazul în care aceasta nu le fusese deja adusă la cunoștință).

(5)

Consiliul a reexaminat integral lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001, în conformitate cu obligația ce îi revine în acest sens în temeiul articolului 2 alineatul (3) din regulamentul respectiv. În acest sens, Consiliul a ținut cont de observațiile și documentele care i-au fost prezentate de către anumite persoane, grupuri și entități implicate.

(6)

În urma acestei reexaminări, Consiliul a concluzionat că persoanele, grupurile și entitățile enumerate în anexa la prezenta decizie au fost implicate în acte de terorism în sensul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului din 27 decembrie 2001 privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (5), că o decizie cu privire la acestea a fost adoptată de către o autoritate competentă în sensul articolului 1 alineatul (4) din respectiva poziție comună și că acestea ar trebui să facă în continuare obiectul măsurilor restrictive specifice prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.

(7)

Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 ar trebui să fie actualizată în consecință,

DECIDE:

Articolul 1

Lista prevăzută la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 se înlocuiește cu lista cuprinsă în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Deciziile 2006/379/CE și 2006/1008/CE se abrogă.

Articolul 3

Prezenta decizie produce efecte de la data publicării.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 28 iunie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GABRIEL


(1)  JO L 344, 28.12.2001, p. 70. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 144, 31.5.2006, p. 21.

(3)  JO L 379, 28.12.2006, p. 123.

(4)  JO C 90, 25.4.2007, p. 1.

(5)  JO L 344, 28.12.2001, p. 93.


ANEXĂ

Lista persoanelor, grupurilor și entităților menționate la articolul 1

1.   PERSOANE FIZICE:

1.

ABOU, Rabah Naami (cunoscut și sub numele de Naami Hamza; Mihoubi Faycal; Fellah Ahmed; Dafri Rèmi Lahdi), născut pe 1 februarie 1966 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

2.

ABOUD, Maisi (cunoscut și sub numele de Abderrahmanul Elvețian), născut pe 17 octombrie 1964 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

3.

AKHNIKH, Ismail (cunoscut și sub numele de SUHAIB; SOHAIB), născut pe 22 octombrie 1982 la Amsterdam (Olanda), pașaport (olandez) cu nr. NB0322935 (membru al „Hofstadgroep”)

4.

AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (cunoscut și sub numele de ABU OMRAN; AL-MUGHASSIL, Ahmed Ibrahim), născut pe 26 iunie 1967 la Qatif-Bab al Shamal, Arabia Saudită; cetățean saudit

5.

Al-Nasser, Abdelkarim Hussein Mohamed, născut la Al Ihsa, Arabia Saudită; cetățean saudit

6.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, născut pe 16 octombrie 1966 la Tarut, Arabia Saudită; cetățean saudit

7.

AOURAGHE, Zine Labidine (cunoscut și sub numele de Halifi Laarbi MOHAMED; Abed; Abid; ABU Ismail), născut pe 18 iulie 1978 la Nador (Maroc), pașaport (spaniol) cu nr. ESPP278036 (membru al „Hofstadgroep”)

8.

ARIOUA, Azzedine, născut pe 20 noiembrie 1960 la Constantine (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

9.

ARIOUA, Kamel (cunoscut și sub numele de Lamine Kamel), născut pe 18 august 1969 la Constantine (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

10.

ASLI, Mohamed (cunsocut și sub numele de Dahmane Mohamed), născut pe 13 mai 1975 la Ain Taya (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

11.

ASLI, Rabah, născut pe 13 mai 1975 la Ain Taya (ALgeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

12.

ATWA, Ali (cunoscut și sub numele de BOUSLIM, Ammar Mansour; SALIM, Hassan Rostom), Liban, născut în 1960 în Liban, cetățean libanez

13.

BOUGHABA, Mohamed Fahmi (cunsocut și sub numele de Mohammed Fahmi BOURABA; Mohammed Fahmi BURADA; Abu MOSAB), născut pe 6 decembrie 1981 la Al Hoceima (Maroc) (membru al „Hofstadgroep”)

14.

BOUYERI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Abu ZOBAIR; SOBIAR; Abu ZOUBAIR), născut pe 8 martie 1978 la Amsterdam (Olanda), (membru al „Hofstadgroep”)

15.

DARIB, Nourredine (cunoscut și sub numele de Carreto; Zitoun Mourad), născut pe 1 februarie 1972 în Algeria (membru al al-Takfir și al-Hijra)

16.

DJABALI, Abderrahmane (cunoscut și sub numele de Touil), născut pe 1 iunie 1970 în Algeria (membru al al-Takfir și al-Hijra)

17.

EL FATMI, Nouredine (cunoscut și sub numele de Nouriddin EL FATMI; Nouriddine EL FATMI, Noureddine EL FATMI, Abu AL KA'E KA'E; Abu QAE QAE; FOUAD; FZAD; Nabil EL FATMI; Ben MOHAMMED; Ben Mohand BEN LARBI; Ben Driss Muhand IBN LARBI; Abu TAHAR; EGGIE), născut pe 15 august 1982 la Midar (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. N829139 (membru al „Hofstadgroep”)

18.

EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (cunoscut și sub numele de AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali, EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), născut pe 10 iulie 1965 sau 11 iulie 1965 la El Dibabiya, Arabia Saudită; cetățean saudit

19.

EL MORABIT, Mohamed, născut pe 24 ianuarie 1981 la Al Hoceima (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. K789742 (membru al „Hofstadgroep”)

20.

ETTOUMI, Youssef (cunoscut și sub numele de Youssef TOUMI), născut pe 20 octombrie 1977 la Amsterdam (Olanda), carte de identitate (Olanda) cu nr. LNB4576246 (membru al „Hofstadgroep”)

21.

FAHAS, Sofiane Yacine, născut pe 10 septembrie 1971 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

22.

HAMDI, Ahmed (cunsocut și sub numele de Abu IBRAHIM), născut pe data de 5 septembrie 1978 la Beni Said (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. K728658 (membru al „Hofstadgroep”)

23.

IZZ-AL-DIN, Hasan (cunoscut și sub numele de GARBAYA, Ahmed, SA-ID, SALWWAN, Samir), născut în anul 1963 în Liban, cetățean libanez

24.

LASSASSI, Saber (cunoscut și sub numele de Mimiche), născut pe 30 noiembrie 1970 la Constantine (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

25.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (cunoscut și sub numele de ALI, Salem; BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; HENIN, Ashraf Refaat Nabith; WADOOD, Khalid Adbul), născut pe 14 aprilie 1965 sau 1 martie 1964 în Pakistan, pașaport cu nr. 488555

26.

MOKTARI, Fateh (cunoscut și sub numele de Ferdi Omar), născut pe 26 decembrie 1974 la Hussein Dey (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

27.

MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (cunoscut și sub numele de MUGHNIYAH, Imad Fayiz), ofițer cu experiență (senior officer) al serviciilor de informații ale HIZBALLAH, născut pe 7 decembrie 1962 la Tayr Dibba, Liban, pașaport cu nr. 432298 (Liban)

28.

NOUARA, Farid, născut pe 25 noiembrie 1973 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

29.

RESSOUS, Hoari (cunsocut și sub numele de Hallasa Farid), născut pe 11 septembrie 1968 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

30.

SEDKAOUI, Noureddine (cunoscut și sub numele de Nounou), născut pe 23 iunie 1963 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

31.

SELMANI, Abdelghani (cunoscut și sub numele de Gano), născut pe 14 iunie 1974 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

32.

SENOUCI, Sofiane, născut pe 15 aprilie 1971 la Hussein Dey (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

33.

SISON, Jose Maria (cunoscut și sub numele de Armando Liwanag, Joma, responsabil de Partidul Comunist din Filipine inclusiv NPA) născut pe 8 februarie 1939 la Cabugao, Filipine

34.

TINGUALI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Mouh di Kouba), născut pe 21 aprilie 1964 la Blida (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

35.

WALTERS, Jason Theodore James (cunoscut și sub numele de Abdullah; David), născut pe 6 martie 1985 la Amersfoort (Olanda), pașaport (Olanda) cu nr. NE8146378 (membru al „Hofstadgroep”)

2.   GRUPĂRI ȘI ENTITĂȚI

1.

Organizația Abu Nidal (OAN), (cunoscută și sub denumirea de Consiliul Revoluționar Fatah, Brigadele Revoluționare Arabe, Septembrie Negru și Organizația Revoluționară a Musulmanilor Socialiști)

2.

Brigada Martirilor Al-Aqsa

3.

Al-Aqsa e.V.

4.

Al-Takfir și Al-Hijra

5.

Aum Shinrikyo (cunoscută și sub denumirea de AUM, AUM Adevărul Suprem, Aleph)

6.

Babbar Khalsa

7.

Partidul Comunist din Filipine, inclusiv Noua Armată Populară (NAP), Filipine, care are legături cu Sison Jose Maria C. (cunoscut și sub numele de Armando Liwanag, Joma, responsabil de Partidul Comunist din Filipine inclusiv NPA)

8.

Gama'a al-Islamiyya (Grupul Islamic), (cunoscută și sub denumirea de Al-Gama'a al- Islamiyya, GI)

9.

Marele Front Islamic de Est al Războinicilor (IBDA-C)

10.

Hamas (inclusiv Hamas-Izz al-Din al-Qassem)

11.

Hizbul Mujahideen (HM)

12.

Hofstadgroep

13.

Fundația Pământul Sfânt pentru Ajutor și Dezvoltare

14.

Federația Internațională a Tineretului Sikh (FITS)

15.

Kahane Chai (Kach)

16.

Forța Khalistan Zindabad (KZF)

17.

Partidul Muncitoresc din Kurdistan (PKK) (cunoscut și sub denumirea de KADEK; KONGRA-GEL)

18.

Tigrii Eliberării din Tamil Eelam (TITE)

19.

Organizația Mujahedinilor-e Khalq (MEK sau MKO) [cu excluderea „Consiliului Național pentru Rezistență din Iran” (CNRI)] [cunoscută și sub denumirea de Armata Națională de Eliberare din Iran (ANE, aripa militantă a MEK), Mujahedinii Populari din Iran (MPI), Societatea Studenților Musulmani Iranieni]

20.

Armata de Eliberare Națională (Ejercito de Liberacion Nacional)

21.

Frontul pentru Eliberarea Palestinei (FEP)

22.

Jihadul Islamic Palestinian (JIP)

23.

Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei (FPEP)

24.

Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei – Comandamentul General (cunoscut și sub denumirea de FPEP – Comandamentul General)

25.

Forțele Armate Revoluționare din Columbia (FARC)

26.

Armata/Frontul/Partidul de Eliberare Revoluționară Populară (DHKP/C) [cunoscută și sub denumirea de Devrimci Sol (Stânga Revoluționară), Dev Sol]

27.

Cărarea Luminoasă (CL) (Sendero Luminoso)

28.

Stichting Al Aqsa (cunoscută și sub denumirea de Stichting Al Aqsa Olanda, Al Aqsa Olanda)

29.

TAK – Teyrbazen Azadiya Kurdistan, cunoscută și sub denumirea de Șoimii Eliberării din Kurdistan, Vulturii Eiberării din Kurdistan

30.

Forțele Unite de Auto-Apărare/Grupul din Colombia (AUC) (Autodefensas Unidas de Colombia)


Comisie

29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/63


DECIZIA COMISIEI

din 21 iunie 2007

privind participarea Comisiei Comunităților Europene la Forumul internațional privind biocombustibilii

(2007/446/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

întrucât:

(1)

Comunitatea Europeană și-a propus ca obiective în domeniul energetic sporirea siguranței alimentării și atingerea unui nivel durabil al producției și consumului de energie, inclusiv reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră din consumul său de energie. Politica comunitară privind biocombustibilii urmează aceste două obiective.

(2)

În contextul cooperării sale internaționale cu alți parteneri, Comisia s-a angajat activ în dialogurile privind energia și alte forme de cooperare în materie de energie.

(3)

Brazilia a inițiat Forumul Internațional privind Biocombustibilii în scopul promovării pieței internaționale a biocombustibililor durabili, al schimbului de experiență și al deschiderii unei cooperări mai strânse în materie de standarde și coduri pentru facilitarea comercializării biocombustibililor și sporirea cooperării în domeniul cercetării. Forumul Internațional privind Biocombustibilii va avea în prima fază 6 participanți (Guvernele Braziliei, Statelor Unite, Indiei, Chinei, Africii de Sud și Comisia Europeană).

(4)

Președintele Braziliei a invitat Comisia Europeană să participe la Forumul Internațional privind Biocombustibilii, la data de 10 iulie 2006, printr-o scrisoare adresată președintelui Barroso.

(5)

Prin participarea sa, Comisia va putea coordona mai bine activitățile relevante, inclusiv activitatea de cercetare, cu cele ale altor țări dezvoltate sau în curs de dezvoltare.

(6)

Forumul Internațional privind Biocombustibilii nu derulează proiecte personale și nu solicită contribuții financiare pentru bugetul comun,

DECIDE:

Articolul 1

Comisia Comunităților Europene (denumită în continuare „Comisia”) participă la Forumul Internațional privind Biocombustibilii în calitate de membru.

Articolul 2

Comisarul pentru energie sau reprezentantul desemnat de acesta este împuternicit să semneze în numele Comisiei Declarația Forumului Internațional privind Biocombustibilii și să reprezinte Comisia în faza de pregătire a acesteia.

Adoptată la Bruxelles, 21 iunie 2007.

Pentru Comisie

Andris PIEBALGS

Membru al Comisiei


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/64


DECIZIA COMISIEI

din 26 iunie 2007

de modificare pentru a doua oară a Deciziei 2005/263/CE de autorizare a statelor membre să adopte, în conformitate cu Directiva 94/55/CE a Consiliului, anumite derogări cu privire la transportul rutier al mărfurilor periculoase

[notificată cu numărul C(2007) 2587]

(Numai textele în limbile daneză, engleză, finlandeză, portugheză și suedeză sunt autentice)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/447/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 94/55/CE a Consiliului din 21 noiembrie 1994 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind transportul rutier de mărfuri periculoase (1), în special articolul 6 alineatul (9),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 6 alineatul (9) din Directiva 94/55/CE, statele membre trebuie să comunice, în avans, Comisiei derogările lor, pentru prima dată până la 31 decembrie 2002 sau în cel mult doi ani de la ultima dată de aplicare a versiunilor modificate ale anexelor la directivă.

(2)

Prin Decizia 2005/263/CE din 4 martie 2005 de autorizare a statelor membre să adopte, în conformitate cu Directiva 94/55/CE, anumite derogări cu privire la transportul rutier al mărfurilor periculoase (2), Comisia a autorizat statele membre să adopte derogările enumerate în anexele I și II la decizia în cauză.

(3)

Directiva 2006/89/CE a adaptat pentru a șasea oară anexele A și B la Directiva 94/55/CE. În temeiul directivei menționate anterior, statele membre trebuie să adopte legislația națională necesară cel târziu la 1 iulie 2007, ultima dată de aplicare prevăzută la articolul 6 alineatul (9) din Directiva 94/55/CE fiind 30 iunie 2007.

(4)

Danemarca, Finlanda, Irlanda, Portugalia și Regatul Unit au comunicat Comisiei, până la 31 decembrie 2006, dorința lor de a adopta noi derogări și de a modifica derogările existente în anexele I și II la Decizia 2005/263/CE. Comisia a examinat notificările pentru a verifica respectarea condițiilor stabilite la articolul 6 alineatul (9) din Directiva 94/55/CE și le-a aprobat. Prin urmare, statele membre respective ar trebui să fie autorizate să adopte derogările respective.

(5)

În consecință, este necesară modificarea anexelor la Decizia 2005/263/CE.

(6)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru transportul mărfurilor periculoase instituit prin articolul 9 din Directiva 94/55/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2005/263/CE se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta decizie.

2.

Anexa II se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Regatului Danemarcei, Irlandei, Republicii Portugheze, Republicii Finlanda și Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.

Adoptată la Bruxelles, 26 iunie 2007.

Pentru Comisie

Jacques BARROT

Vicepreședinte


(1)  JO L 319, 12.12.1994, p. 7. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/89/CE a Comisiei (JO L 305, 4.11.2006, p. 4).

(2)  JO L 85, 2.4.2005, p. 58. Decizie, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2005/903/CE (JO L 328, 15.12.2005, p. 62).


ANEXA I

Derogări pentru statele membre privind anumite mărfuri periculoase în cantități mici

În anexa I la Decizia 2005/263/CE următoarele derogări se citesc după cum urmează:

DANEMARCA

RO-SQ 2.1 (modificat)

Obiect: Transportul rutier de ambalaje sau articole care conțin deșeuri sau reziduuri de mărfuri periculoase colectate de la gospodării și anumite întreprinderi în vederea eliminării.

Trimitere la anexa la directivă: Părțile 2 și 3, punctele 4.1, 5.2, 5.4 și 8.2.

Conținutul anexei la directivă: Principii pentru clasificare, dispoziții speciale, dispoziții privind ambalarea, dispoziții de marcare și etichetare, document de transport și formare.

Trimitere la legislația internă: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk. 3.

Conținutul legislației interne: Ambalajele și articolele interioare care conțin deșeuri sau reziduuri de mărfuri periculoase colectate de la gospodării și de la anumite întreprinderi se pot ambala împreună în anumite ambalaje exterioare. Conținutul fiecărui ambalaj interior și/sau al fiecărui ambalaj exterior nu trebuie să depășească limitele de masă sau de volum fixate. Derogări de la dispozițiile referitoare la clasificare, ambalare, marcare și etichetare, documentare și formare.

Observații: Nu este posibilă realizarea unei clasificări precise și aplicarea tuturor dispozițiilor ADR în cazul în care deșeurile sau cantitățile reziduale de mărfuri periculoase se colectează din gospodării și din anumite întreprinderi în scopul eliminării. Deșeurile sunt păstrate de obicei în ambalajele vândute în comerțul cu amănuntul.

IRLANDA

RO-SQ 7.4 (modificat)

Obiect: Exceptarea de la anumite dispoziții ADR privind ambalarea, marcarea și etichetarea unor cantități mici (sub limitele fixate la punctul 1.1.3.6) de articole pirotehnice expirate având codurile de clasificare 1.3G, 1.4G și 1.4S din clasa 1 din ADR, care poartă numerele de identificare pentru substanțele respective ONU 0092, ONU 0093, ONU 0191, ONU 0195, ONU 0197, ONU 0240, ONU 0312, ONU 0403, ONU 0404 sau ONU 0453, transportate până la cazărmile militare cele mai apropiate în vederea eliminării.

Trimitere la anexa la directivă: 1.1.3.6, 4.1, 5.2 și 6.1.

Conținutul anexei la directivă: Eliminarea materialelor pirotehnice expirate.

Conținutul legislației interne: Dispozițiile ADR privind ambalarea, marcarea și etichetarea unor articole pirotehnice expirate care poartă numerele de identificare ONU 0092, ONU 0093, ONU 0403 sau ONU 0404, transportate până la cazărmile militare cele mai apropiate nu sunt aplicabile, decât cu condiția respectării dispozițiilor generale ADR privind ambalarea și includerii informațiilor suplimentare în documentul de transport. Această exceptare se aplică doar transportului local, până la cazărmile militare cele mai apropiate, a unor cantități mici de materiale pirotehnice expirate în vederea eliminării în siguranță.

Trimitere la legislația internă: Regulation 82(10) of the Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 2004.

Observații: Transportul unor cantități mici de rachete de semnalizare marine expirate, în special de la proprietarii de ambarcațiuni de agrement și furnizorii de echipamente pentru nave, până la cazărmile militare în vederea eliminării lor în siguranță a creat dificultăți, în special cu privire la cerințele de ambalare. Derogarea se aplică unor cantități mici (inferioare celor specificate la punctul 1.1.3.6) în cadrul transportului local.

REGATUL UNIT

RO-SQ 15.4 (modificat)

Obiect: Exonerare de la aplicarea cerinței pentru vehiculele care transportă materiale cu nivel scăzut de radioactivitate de a avea la bord echipamente de stingere a incendiilor (E4).

Trimitere la anexa la directivă: 8.1.4.

Conținutul anexei la directivă: Cerința ca vehiculele să poarte la bord echipamente de stingere a incendiilor.

Trimitere la legislația internă: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002 Regulation 5(4)(d).

Conținutul legislației interne: Elimină cerința de a purta stingătoare de incendiu atunci când se transportă numai ambalaje exceptate (ONU 2908, 2909, 2910 și 2911).

Restricționează cerința de a transporta doar un număr mic de pachete.

Observații: Transportul echipamentului de stingere a incendiilor este în practică irelevant pentru transportul substanțelor cu numerele ONU 2908, 2909, 2910 și 2911, care sunt transportate deseori în vehicule mici.

RO-SQ 15.11 (modificat)

Obiect: Alternativă la aplicarea de plăci portocalii pentru transportul în cantități mici de materiale radioactive în vehicule mici.

Trimitere la anexa la directivă: 5.3.2.

Conținutul anexei la directivă: Cerința privind aplicarea plăcilor portocalii pe vehiculele mici care transportă materiale radioactive.

Trimitere la legislația internă: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002, Regulation 5(4)(d).

Conținutul legislației interne: Permite orice derogare aprobată în conformitate cu această procedură. Derogarea solicitată este:

Vehiculul trebuie să fie:


ANEXA II

Derogări pentru statele membre privind transportul local limitat la teritoriul lor

În anexa II la Decizia 2005/263/CE se adaugă următoarele derogări:

DANEMARCA

RO-LT 2.2

Obiect: Adoptarea RO-LT 14.6

Trimitere la legislația internă: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, în versiunea modificată

RO-LT 2.3

Obiect: Adoptarea RO-LT 15.1

Trimitere la legislația internă: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, în versiunea modificată.

PORTUGALIA

RO-LT 12.1

Obiect: Documentație de transport pentru ONU 1965

Trimitere la anexa la directivă: 5.4.1.

Conținutul anexei la directivă: Cerințe referitoare la documentația de transport.

Trimitere la legislația internă: Despacho DGTT 7560/2004, de 16 de Abril de 2004, ao abrigo do n.o 1 do artigo 5.o do Decreto-Lei n.o 267-A/2003, de 27 de Outubro.

Conținutul legislației interne: Denumirea corectă pentru expediție care trebuie indicată în documentul de transport, astfel cum este prevăzut la secțiunea 5.4.1 din RPE (Regulamento Nacional de Transporte de Mercadorias Perigosas por Estrada), pentru gazele butan și propan din comerț, prevăzute la rubrica colectivă „ONU 1965 hidrocarburi gazoase, lichefiate, n.o.s.”, transportate în butelii, poate fi înlocuită cu alte denumiri comerciale, după cum urmează:

„ONU 1965 Butan” în cazul amestecurilor A, A01, A02 și A0, descrise în subsecțiunea 2.2.2.3 din RPE, transportate în butelii;

„ONU 1965 Propan” în cazul amestecului C, descris în subsecțiunea 2.2.2.3 din RPE, transportat în butelii.

Observații: Se recunoaște importanța unei completări mai ușoare a documentelor de transport pentru mărfuri periculoase de către operatorii economici, cu condiția ca siguranța acestor operații să nu fie afectată.

RO-LT 12.2

Obiect: Documentația de transport pentru cisterne și containere goale necurățate.

Trimitere la anexa la directivă: 5.4.1.

Conținutul anexei la directivă: Cerințe referitoare la documentația de transport.

Trimitere la legislația internă: Despacho DGTT 15162/2004, de 28 de Julho de 2004, ao abrigo do n.o 1 do artigo 5.o do Decreto-Lei n.o 267-A/2003, de 27 de Outubro.

Conținutul legislației interne: Pentru călătoriile dus-întors ale cisternelor și containerelor goale în care au fost transportate mărfuri periculoase, documentul de transport menționat în secțiunea 5.4.1 a RPE poate fi înlocuit cu documentul de transport eliberat pentru călătoria imediat anterioară, efectuată pentru livrarea mărfurilor.

Observații: Obligația ca transportul cisternelor și al containerelor goale care au conținut mărfuri periculoase să fie însoțite de un document de transport în conformitate cu RPE creează, în anumite cazuri, dificultăți practice, care pot fi minimalizate fără a aduce atingere siguranței.

FINLANDA

RO-LT 13.4

Obiect: Adoptarea RO-LT 14.10

Trimitere la legislația internă: Urmează să se precizeze în legislația viitoare.

REGATUL UNIT

RO-LT 15.3

Obiect: Adoptarea RO-LT 14.12

Trimitere la legislația internă: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2007 Part 1.

RO-LT 15.4

Obiect: Colectarea de baterii uzate pentru eliminare sau reciclare.

Trimitere la anexa la directivă: Anexele A și B.

Conținutul anexei la directivă: Dispoziția specială 636

Trimitere la legislația internă: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment 2007 part 1.

Conținutul legislației interne: Permite următoarele condiții alternative pentru dispoziția specială 636 din capitolul 3.3:

Bateriile de litiu uzate (ONU 3090 și ONU 3091), colectate și prezentate la transport în vederea eliminării între punctul de colectare de la consumator și instalația de prelucrare intermediară, precum și alte baterii care nu conțin litiu (ONU 2800 și ONU 3028), nu intră sub incidența celorlalte dispoziții ADR în cazul în care îndeplinesc următoarele condiții:

acestea sunt ambalate în butoaie IH2 sau cutii 4H2, corespunzând nivelului de performanță al grupului de ambalare II pentru solide;

fiecare ambalaj conține maximum 5 % baterii cu litiu și cu litiu-ion;

masa brută maximă a fiecărui ambalaj nu depășește 25 kg;

cantitatea totală de ambalaje pe unitatea de transport nu depășește 333 kg;

nicio altă marfă periculoasă nu poate fi transportată.

Observații: Punctele de colectare de la consumatori sunt, în general, în puncte de vânzare cu amănuntul și este dificil de format un public larg să trieze și să ambaleze bateriile uzate în conformitate cu ADR. Sistemul britanic ar funcționa conform orientărilor stabilite în Programul de acțiune privind deșeurile și resursele al Regatului Unit și ar implica furnizarea de ambalaje conforme cu prevederile din ADR și a instrucțiunilor corespunzătoare.


III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE

ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE

29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/69


POZIȚIA COMUNĂ 2007/448/PESC A CONSILIULUI

din 28 iunie 2007

de actualizare a Poziției comune 2001/931/PESC privind aplicarea unor măsuri specifice pentru combaterea terorismului și de abrogare a Pozițiilor comune 2006/380/PESC și 2006/1011/PESC

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 15 și 34,

întrucât:

(1)

La 27 decembrie 2001, Consiliul a adoptat Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (1).

(2)

La 29 mai 2006, Consiliul a adoptat Poziția comună 2006/380/PESC de actualizare a Poziției comune 2001/931/PESC (2).

(3)

La 21 decembrie 2006, Consiliul a adoptat Poziția comună 2006/1011/PESC de punere în aplicare a Poziției comune 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (3), adăugând anumite alte persoane, grupuri și entități pe lista celor cărora li se aplică Poziția comună 2001/931/PESC.

(4)

Consiliul a efectuat o revizuire completă a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Pozițiile comune 2006/380/PESC și 2006/1011/PESC, în conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din Poziția comună 2001/931/PESC.

(5)

În urma acestei revizuiri, Consiliul a concluzionat că persoanele, grupurile și entitățile enumerate în anexa la prezenta poziție comună au fost implicate în acte de terorism în sensul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului, că s-a luat o decizie cu privire la acestea de către o autoritate competentă în sensul articolului 1 alineatul (4) din poziția comună respectivă și că acestea ar trebui să fie supuse în continuare măsurilor restrictive specifice prevăzute în respectiva poziție comună.

(6)

De asemenea, Consiliul a constatat că un alt grup a fost implicat în acte de terorism în sensul Poziției comune 2001/931/PESC și că, prin urmare, acest grup ar trebui să fie adăugat pe lista de mai jos a persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică poziția comună respectivă.

(7)

Consiliul a constatat că anumite alte grupuri nu mai îndeplinesc criteriile prevăzute în Poziția comună 2001/931/PESC și că aceste grupuri ar trebui eliminate din lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică respectiva poziție comună.

(8)

Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Poziția comună 2001/931/PESC ar trebui să fie actualizată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ:

Articolul 1

Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Poziția comună 2001/931/PESC este prevăzută în anexa la prezenta poziție comună.

Articolul 2

Pozițiile comune 2006/380/PESC și 2006/1011/PESC se abrogă.

Articolul 3

Prezenta poziție comună produce efecte de la data adoptării.

Articolul 4

Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 28 iunie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GABRIEL


(1)  JO L 344, 28.12.2001, p. 93.

(2)  JO L 144, 31.5.2006, p. 25.

(3)  JO L 379, 28.12.2006, p. 129.


ANEXĂ

Lista persoanelor fizice, grupărilor și entităților la care face referire articolul 1 (1)

1.   PERSOANE FIZICE:

1.

ABOU, Rabah Naami (cunoscut și sub numele de Naami Hamza; Mihoubi Faycal; Fellah Ahmed; Dafri Rèmi Lahdi), născut pe 1 februarie 1966 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

2.

ABOUD, Maisi (cunoscut și sub numele de Abderrahmanul Elvețian), născut pe 17 octombrie 1964 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

3.

AKHNIKH, Ismail (cunsocut și sub numele de SUHAIB; SOHAIB), născut pe 22 octombrie 1982 la Amsterdam (Olanda), pașaport (olandez) cu nr. NB0322935 (membru al „Hofstadgroep”)

4.

* ALBERDI URANGA, Itziar (activist E.T.A.) născut pe 7 octombrie 1963 la Durango (Biscay), carte de identitate cu nr. 78.865.693

5.

* ALBISU IRIARTE, Miguel (activist E.T.A.; membru al Gestoras Pro-amnistia) născut pe 7 iunie 1961 la San Sebastian (Guipuzcoa), carte de identitate cu numărul 15.954.596

6.

AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (cunoscut și sub numele de ABU OMRAN; AL-MUGHASSIL, Ahmed Ibrahim), născut pe 26 iunie 1967 la Qatif-Bab al Shamal, Arabia Saudită; cetățean saudit

7.

Al-Nasser, Abdelkarim Hussein Mohamed, născut la Al Ihsa, Arabia Saudită; cetățean saudit

8.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, născut pe 16 octombrie 1966 la Tarut, Arabia Saudită; cetățean saudit

9.

AOURAGHE, Zine Labidine (cunoscut și sub numele de Halifi Laarbi MOHAMED; Abed; Abid; ABU Ismail), născut pe 18 iulie 1978 la Nador (Maroc), pașaport (spaniol) cu nr. ESPP278036 (membru al „Hofstadgroep”)

10.

* APAOLAZA SANCHO, Ivan (activist E.T.A.; membru al K. Madrid) născut pe 10 noiembrie 1971 la Beasain (Guipuzcoa), carte de identitate cu nr. 44.129.178

11.

ARIOUA, Azzedine, născut pe 20 noiembrie 1960 la Constantine (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

12.

ARIOUA, Kamel (cunoscut și sub numele de Lamine Kamel), născut pe 18 august 1969 la Constantine (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

13.

ASLI, Mohamed (cunsocut și sub numele de Dahmane Mohamed), născut pe 13 mai 1975 la Ain Taya (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

14.

ASLI, Rabah, născut pe 13 mai 1975 la Ain Taya (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

15.

* ARZALIUS TAPIA, Eusebio (activist E.T.A.) născut pe 8 noiembrie 1957 la Regil (Guipuzcoa), carte de identitate cu nr. 15.927.207

16.

ATWA, Ali (cunoscut și sub numele de BOUSLIM, Ammar Mansour; SALIM, Hassan Rostom), Liban, născut în 1960 în Liban, cetățean libanez

17.

BOUGHABA, Mohamed Fahmi (cunsocut și sub numele de Mohammed Fahmi BOURABA; Mohammed Fahmi BURADA; Abu MOSAB), născut pe 6 decembrie 1981 la Al Hoceima (Maroc) (membru al „Hofstadgroep”)

18.

BOUYERI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Abu ZOBAIR; SOBIAR; Abu ZOUBAIR), născut pe 8 martie 1978 la Amsterdam (Olanda), (membru al „Hofstadgroep”)

19.

DARIB, Nourredine (cunoscut și sub numele de Carreto; Zitoun Mourad), născut pe 1 februarie 1972 în Algeria (membru al al-Takfir și al-Hijra)

20.

DJABALI, Abderrahmane (cunoscut și sub numele de Touil), născut pe 1 iunie 1970 în Algeria (membru al al-Takfir și al-Hijra)

21.

* ECHEBERRIA SIMARRO, Leire (activist E.T.A.) născut pe 20 decembrie 1977 la Basauri (Bizcay), carte de identitate cu nr. 45.625.646

22.

* ECHEGARAY ACHIRICA, Alfonso (activist E.T.A.) născut pe 10 ianuarie 1958 la Plencia (Bizcay), carte de identitate cu nr. 16.027.051

23.

EL FATMI, Nouredine (cunoscut și sub numele de Nouriddin EL FATMI; Nouriddine EL FATMI, Noureddine EL FATMI, Abu AL KA'E KA'E; Abu QAE QAE; FOUAD; FZAD; Nabil EL FATMI; Ben MOHAMMED; Ben Mohand BEN LARBI; Ben Driss Muhand IBN LARBI; Abu TAHAR; EGGIE), născut pe 15 august 1982 la Midar (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. N829139 (membru al „Hofstadgroep”)

24.

EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (cunoscut și sub numele de AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali, EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), născut pe 10 iulie 1965 sau 11 iulie 1965 la El Dibabiya, Arabia Saudită; cetățean saudit

25.

EL MORABIT, Mohamed, născut pe 24 ianuarie 1981 la Al Hoceima (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. K789742 (membru al „Hofstadgroep”)

26.

ETTOUMI, Youssef (cunoscut și sub numele de Youssef TOUMI), născut pe 20 octombrie 1977 la Amsterdam (Olanda), carte de identitate (Olanda) cu nr. LNB4576246 (membru al „Hofstadgroep”)

27.

FAHAS, Sofiane Yacine, născut pe 10 septembrie 1971 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

28.

* GOGEASCOECHEA ARRONATEGUI, Eneko (activist E.T.A.), născut pe 29 aprilie 1967 la Guernica (Biscay), carte de identitate cu nr. 44.556.097

29.

HAMDI, Ahmed (cunsocut și sub numele de Abu IBRAHIM), născut pe data de 5 septembrie 1978 la Beni Said (Maroc), pașaport (Maroc) cu nr. K728658 (membru al „Hofstadgroep”)

30.

* IPARRAGUIRRE GUENECHEA, Ma Soledad (activist E.T.A.) născut pe 25 aprilie 1961 la Escoriaza (Navarra), carte de identitate cu nr. 16.255.819

31.

* IZTUETA BARANDICA, Enrique (activist E.T.A.) născut pe 30 iulie 1955 la Santurce (Biscay), carte de identitate cu nr. 14.929.950

32.

IZZ-AL-DIN, Hasan (cunoscut și sub numele de GARBAYA, Ahmed, SA-ID, SALWWAN, Samir), Liban, născut în anul 1963 în Liban, cetățean libanez

33.

LASSASSI, Saber (cunoscut și sub numele de Mimiche), născut pe 30 noiembrie 1970 la Constantine (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

34.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (cunoscut și sub numele de ALI, Salem; BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; HENIN, Ashraf Refaat Nabith; WADOOD, Khalid Adbul), născut pe 14 aprilie 1965 sau 1 martie 1964 în Pakistan, pașaport cu nr. 488555

35.

MOKTARI, Fateh (cunoscut și sub numele de Ferdi Omar), născut pe 26 decembrie 1974 la Hussein Dey (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

36.

* MORCILLO TORRES, Gracia (activist E.T.A.; membru al Kas/Ekin) născut pe 15 martie 1967 la San Sebastián (Guipúzcoa), carte de identitate cu nr. 72.439.052

37.

MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (cunoscut și sub numele de MUGHNIYAH, Imad Fayiz), ofițer cu experiență (senior officer) al serviciilor de informații ale HIZBALLAH, născut pe 7 decembrie 1962 la Tayr Dibba, Liban, pașaport cu nr. 432298 (Liban)

38.

* NARVÁEZ GOÑI, Juan Jesús (activist E.T.A.) născut pe 23 februarie 1961 la Pamplona (Navarra), carte de identitate cu nr. 15.841.101

39.

NOUARA, Farid, născut pe 25 noiembrie 1973 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

40.

* ORBE SEVILLANO, Zigor (activist E.T.A.; membru al Jarrai/Haika/Segi) născut pe 22 septembrie 1975 la Basauri (Biscay), carte de identitate cu nr. 45.622.851

41.

* PALACIOS ALDAY, Gorka (activist E.T.A.; membru al K. Madrid), născut pe 17 octombrie 1974 la Baracaldo (Biscay), carte de identitate cu nr. 30.654.356

42.

* PEREZ ARAMBURU, Jon Iñaki (activist E.T.A.; membru al Jarrai/Haika/Segi) născut pe 18 septembrie 1964 la San Sebastián (Guipúzcoa), carte de identitate cu nr. 15.976.521

43.

* QUINTANA ZORROZUA, Asier (activist E.T.A.; membru al K. Madrid), născut pe 27 februarie 1968 la Bilbao (Biscay), carte de identitate cu nr. 30.609.430

44.

RESSOUS, Hoari (cunsocut și sub numele de Hallasa Farid), născut pe 11 septembrie 1968 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

45.

* RUBENACH ROIG, Juan Luis (activist E.T.A.; membru al K. Madrid), născut pe 18 septembrie 1963 la Bilbao (Biscay), carte de identitate cu nr. 18.197.545

46.

SEDKAOUI, Noureddine (cunoscut și sub numele de Nounou), născut pe 23 iunie 1963 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

47.

SELMANI, Abdelghani (cunoscut și sub numele de Gano), născut pe 14 iunie 1974 la Alger (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

48.

SENOUCI, Sofiane, născut pe 15 aprilie 1971 la Hussein Dey (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

49.

SISON, Jose Maria (cunoscut și sub numele de Armando Liwanag, Joma, responsabil de Partidul Comunist din Filipine inclusiv NPA) născut pe 8 februarie 1939 la Cabugao, Filipine

50.

TINGUALI, Mohammed (cunoscut și sub numele de Mouh di Kouba), născut pe 21 aprilie 1964 la Blida (Algeria) (membru al al-Takfir și al-Hijra)

51.

* URANGA ARTOLA, Kemen (activist E.T.A.; membru al Herri Batasuna/E.H/Batasuna) născut pe 25 mai 1969 la Ondarroa (Biscay), carte de identitate cu nr. 30.627.290

52.

* VALLEJO FRANCO, Iñigo (activist E.T.A.) născut pe 21 mai 1976 la Bilbao (Biscay), carte de identitate cu nr. 29.036.694

53.

* VILA MICHELENA, Fermín (activist E.T.A.; membru al Kas/Ekin) născut pe 12 martie 1970 la Irún (Guipúzcoa), carte de identitate cu nr. 15.254.214

54.

WALTERS, Jason Theodore James (cunoscut și sub numele de Abdullah; David), născut pe 6 martie 1985 la Amersfoort (Olanda), pașaport (Olanda) cu nr. NE8146378 (membru al „Hofstadgroep”)

2.   GRUPĂRI ȘI ENTITĂȚI

1.

Organizația Abu Nidal (OAN), (cunoscută și sub denumirea de Consiliul Revoluționar Fatah, Brigadele Revoluționare Arabe, Septembrie Negru și Organizația Revoluționară a Musulmanilor Socialiști)

2.

Brigada Martirilor Al-Aqsa

3.

Al-Aqsa e.V.

4.

Al-Takfir și Al-Hijra

5.

* Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini – Occasionalmente Spettacolare (Cooperativa Artizanală Foc și Chestiuni Similare – Ocazional Spectaculor)

6.

* Nuclei Armati per il Comunismo (Unitățile Armate pentru Comunism)

7.

Aum Shinrikyo (cunoscută și sub denumirea de AUM, AUM Adevărul Suprem, Aleph)

8.

Babbar Khalsa

9.

* CCCCC – Cellula Contro Capitale, Carcere i suoi Carcerieri e le sue Celle (Celula Împotriva Capitalului, Închisorii, Gardienilor și a Celulelor de închisoare)

10.

Partidul Comunist din Filipine, inclusiv Noua Armată Populară (NAP), Filipine, care are legături cu Sison Jose Maria C. (cunoscut și sub numele de Armando Liwanag, Joma, responsabil de Partidul Comunist din Filipine inclusiv NPA)

11.

* Armata Republicană Irlandeză pentru Continuitate (ARIC)

12.

* „EPANASTATIKOS AGONAS” – luptă revoluționară

13.

* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Pământul Basc și Libertatea (E.T.A.) (Următoarele organizații fac parte din grupul terorist E.T.A.: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (cunoscută și sub denumirea de Herri Batasuna, Euskal Herritarrok)

14.

Gama'a al-Islamiyya (Grupul Islamic), (cunoscută și sub denumirea de Al-Gama'a al-Islamiyya, GI)

15.

Marele Front Islamic de Est al Războinicilor (IBDA-C)

16.

* Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Grupurile de Rezistență Antifascistă Întâi Octombrie (G.R.A.P.O.)

17.

Hamas (inclusiv Hamas-Izz al-Din al-Qassem)

18.

Hizbul Mujahideen (HM)

19.

Hofstadgroep

20.

Fundația Pământul Sfânt pentru Ajutor și Dezvoltare

21.

Federația Internațională a Tineretului Sikh (FITS)

22.

* Solidarietà Internazionale (Solidaritatea Internațională)

23.

Kahane Chai (Kach)

24.

Forța Khalistan Zindabad (KZF)

25.

Partidul Muncitoresc din Kurdistan (PKK) (cunoscut și sub denumirea de KADEK; KONGRA-GEL)

26.

Tigrii Eliberării din Tamil Eelam (TITE)

27.

* Forța Voluntarilor Loiali (FVL)

28.

Organizația Mujahedinilor-e Khalq (MEK sau MKO) [cu excluderea „Consiliului Național pentru Rezistență din Iran” (CNRI)] [cunoscută și sub denumirea de Armata Națională de Eliberare din Iran (ANE, aripa militantă a MEK), Mujahedinii Populari din Iran (MPI), Societatea Studenților Musulmani Iranieni]

29.

Armata de Eliberare Națională (Ejercito de Liberacion Nacional)

30.

* Voluntarii Portocalii (VP)

31.

Frontul pentru Eliberarea Palestinei (FEP)

32.

Jihadul Islamic Palestinian (JIP)

33.

Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei (FPEP)

34.

Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei – Comandamentul General (cunoscut și sub denumirea de FPEP – Comandamentul General)

35.

* Real IRA

36.

* Brigate Rosse per la Costruzione del Partito Comunista Combattente (Brigăzile Roșii pentru Construcția Partidului Comunist Luptător)

37.

* Apărătorii cu Mâna Roșie (AMR)

38.

Forțele Armate Revoluționare din Columbia (FARC)

39.

* Revolutionary Nuclei/Epanastatiki Pirines

40.

* Organizația Revoluționară 17 Noiembrie/Dekati Evdomi Noemvri

41.

Armata/Frontul/Partidul de Eliberare Revoluționară Populară (DHKP/C) [cunoscută și sub denumirea de Devrimci Sol (Stânga Revoluționară), Dev Sol]

42.

Cărarea Luminoasă (CL) (Sendero Luminoso)

43.

Stichting Al Aqsa (cunoscută și sub denumirea de Stichting Al Aqsa Olanda, Al Aqsa Olanda)

44.

TAK – Teyrbazen Azadiya Kurdistan, cunoscută și sub denumirea de Șoimii Eliberării din Kurdistan, Vulturii Eiberării din Kurdistan

45.

* Brigata XX Luglio (Brigada Douăzeci Iulie)

46.

* Asociația pentru Apărare Ulster/Luptătorii pentru Libertate Ulster (AAU/LLU)

47.

Forțele Unite de Auto-Apărare/Grupul din Colombia (AUC) (Autodefensas Unidas de Colombia)

48.

* F.A.I. – Federazione Anarchica Informale (Federația Anarhică Neoficială)


(1)  Persoanele, grupările și entitățile marcate cu un * fac doar obiectul aplicării articolului 4 din Poziția Comună 2001/931/PESC.


29.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/75


DECIZIA 2007/449/PESC A CONSILIULUI

din 28 iunie 2007

de punere în aplicare a Poziției comune 2004/694/PESC privind noi măsuri în sprijinul punerii în aplicare efective a mandatului Tribunalului Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Poziția comună 2004/694/PESC a Consiliului (1), în special articolul 2 coroborat cu articolul 23 alineatul (2) a doua liniuță din Tratatul privind Uniunea Europeană,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Poziția comună 2004/694/PESC, Consiliul a adoptat măsuri în vederea înghețării tuturor fondurilor și resurselor economice aparținând persoanelor fizice enumerate în anexa la respectiva poziție comună, care fuseseră puse sub acuzare de către TPII.

(2)

Ca urmare a transferului dlui Zdravko TOLIMIR și al dlui Vlastimir DJORDJEVIC în custodia TPII la 1 iunie 2007, numele acestora ar trebui eliminate de pe listă.

(3)

Mai mult, ar trebui furnizate motive referitor la persoanele care continuă să fie incluse pe listă.

(4)

Este prin urmare necesară adaptarea corespunzătoare a listei prevăzute în anexa la Poziția comună 2004/694/PESC,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa la Poziția comună 2004/694/PESC se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 28 iunie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GABRIEL


(1)  JO L 315, 14.10.2004, p. 52. Poziție comună, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/484/PESC (JO L 189, 12.7.2006, p. 25) și prelungită prin Poziția comună 2006/671/PESC (JO L 275, 6.10.2006, p. 66).


ANEXĂ

Lista persoanelor menționate la articolul 1

 

Persoană

Motiv

1.

Numele: HADZIC Goran (sex masculin)

Data nașterii: 7.9.1958

Locul nașterii: Vinkovci, Croația

Resortisant al Serbiei

pus sub acuzare de către TPII și aflat încă în libertate

Act de acuzare: 4 iunie 2004

Cauza nr.: IT-04-75

2.

Numele: KARADZIC Radovan (sex masculin)

Data nașterii: 19.6.1945

Locul nașterii: Petnjica, localitatea Savnik, Muntenegru

Resortisant al Bosniei și Herțegovinei

pus sub acuzare de către TPII și aflat încă în libertate

Act de acuzare inițial: 25 iulie 1995; al doilea act de acuzare: 16 noiembrie 1995; act de acuzare modificat: 31 mai 2000

Cauza nr.: IT-95-5/18

3.

Numele: MLADIC Ratko (sex masculin)

Data nașterii: 12.3.1948

Locul nașterii: Bozanovici, localitatea Kalinovik, Bosnia și Herțegovina

Resortisant al Bosniei și Herțegovinei

pus sub acuzare de către TPII și aflat încă în libertate

Act de acuzare inițial: 25 iulie 1995; al doilea act de acuzare: 16 noiembrie 1995; act de acuzare modificat: 8 noiembrie 2002

Cauza nr.: IT-95-5/18

4.

Numele: ZUPLJANIN Stojan (sex masculin)

Data nașterii: 22.9.1951

Locul nașterii: Kotor Varos, Bosnia și Herțegovina

Resortisant al Bosniei și Herțegovinei

pus sub acuzare de către TPII și aflat încă în libertate

Act de acuzare inițial: 17 decembrie 1999; al doilea act de acuzare: 6 octombrie 2004

Cauza nr.: IT-99-36-1