ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 91

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
31 martie 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 360/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

 

Regulamentul (CE) nr. 361/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de stabilire a taxelor la import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 aprilie 2007

3

 

 

Regulamentul (CE) nr. 362/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de stabilire a prețurilor minime de vânzare pentru unt pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

6

 

 

Regulamentul (CE) nr. 363/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de stabilire a valorilor maxime ale ajutorului pentru smântână, pentru unt și pentru unt concentrat pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

8

 

 

Regulamentul (CE) nr. 364/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de stabilire a sumei maxime a ajutorului pentru untul concentrat pentru cea de-a 28-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

10

 

 

Regulamentul (CE) nr. 365/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de stabilire a prețului minim de vânzare pentru unt pentru a 60-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2771/1999

11

 

 

Regulamentul (CE) nr. 366/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor la import suplimentare pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1002/2006 pentru anul de comercializare 2006/2007

12

 

*

Regulamentul (CE) nr. 367/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2131/93 de stabilire a procedurii și a condițiilor pentru vânzarea cerealelor păstrate de organismele de intervenție

14

 

 

Regulamentul (CE) nr. 368/2007 al Comisiei din 30 martie 2007 privind eliberarea licențelor de export din sistemul B în sectorul fructelor și legumelor (mere)

16

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2007/19/CE a Comisiei din 30 martie 2007 de modificare a Directivei 2002/72/CE privind materialele și obiectele din material plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare și a Directivei 85/572/CEE a Consiliului de stabilire a listei de simulanți utilizați pentru testarea migrării constituenților materialelor și obiectelor din material plastic care vin în contact cu produsele alimentare ( 1 )

17

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2007/204/CE

 

*

Decizia Comisiei din 26 septembrie 2006 privind ajutorul de stat C 42/2005 (fostă NN 66/2005, fostă N 195/2005), pusă în aplicare de Republica Slovacă pentru Konas s.r.o. [notificată cu numărul C(2006) 4205]  ( 1 )

37

 

 

2007/205/CE

 

*

Decizia Comisiei din 22 martie 2007 de stabilire a unui model comun pentru primul raport al statelor membre privind punerea în aplicare a Directivei 2004/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind limitarea emisiilor de compuși organici volatili [notificată cu numărul C(2007) 1236]  ( 1 )

48

 

 

2007/206/CE

 

*

Decizia Comisiei din 29 martie 2007 privind începerea activității Consiliului consultativ regional pentru flota pentru pescuitul în larg în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului

52

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 360/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 martie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 386/2005 (JO L 62, 9.3.2005, p. 3).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 30 martie 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

IL

171,2

MA

101,6

SN

320,6

TN

175,4

TR

159,0

ZZ

185,6

0707 00 05

JO

171,8

MA

102,4

TR

116,2

ZZ

130,1

0709 90 70

MA

58,2

TR

109,3

ZZ

83,8

0709 90 80

EG

242,2

IL

80,8

ZZ

161,5

0805 10 20

CU

38,6

EG

38,5

IL

41,9

MA

44,7

TN

54,1

TR

40,7

ZZ

43,1

0805 50 10

IL

62,2

TR

52,4

ZZ

57,3

0808 10 80

AR

77,6

BR

75,4

CA

101,7

CL

88,3

CN

55,8

NZ

123,6

US

110,8

UY

68,1

ZA

81,5

ZZ

87,0

0808 20 50

AR

69,5

CL

78,2

CN

54,5

ZA

76,8

ZZ

69,8


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 361/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de stabilire a taxelor la import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 aprilie 2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei din 28 iunie 1996 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului în ceea ce privește taxele de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului stipulează că, pentru produsele având codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâul comun de calitate superioară), 1002, ex 1005, cu excepția hibrizilor pentru sămânță și ex 1007, cu excepția hibrizilor destinați însămânțării, taxa la import este egală cu prețul de intervenție valabil pentru aceste produse la import, majorată cu 55 %, din care se deduce prețul la import CIF aplicabil expedierii în cauză. Cu toate acestea, această taxă nu poate depăși valoarea taxelor din Tariful Vamal Comun.

(2)

Articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului stipulează că, în scopul calculării taxei la import menționate la alineatul (2) din articolul de mai sus, aceasta se stabilește periodic pentru produsele în cauză în funcție de prețurile CIF reprezentative la import.

(3)

În temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei, prețul folosit pentru calcularea taxei la import pentru produsele având codurile NC 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (grâu comun de calitate superioară), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 și 1007 00 90 este prețul CIF reprezentativ la import, stabilit zilnic, în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 4 din regulamentul menționat anterior.

(4)

Este necesar să se stabilească taxele la import pentru perioada începând cu 1 aprilie 2007, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând cu 1 aprilie 2007, taxele la import în sectorul cerealelor menționate la articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului se stabilesc în anexa I la prezentul regulament în baza elementelor care figurează în anexa II.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 1 aprilie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  JO L 161, 29.6.1996, p. 125. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1816/2005 (JO L 292, 8.11.2005, p. 5).


ANEXA I

Taxe la import pentru produsele prevăzute la articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 aplicabile de la 1 aprilie 2007

Cod NC

Descrierea mărfurilor

Taxa la import (1)

(în EUR/t)

1001 10 00

GRÂU dur de calitate superioară

0,00

de calitate medie

0,00

de calitate inferioară

0,00

1001 90 91

GRÂU comun, pentru sămânță

0,00

ex 1001 90 99

GRÂU comun de calitate superioară, altul decât pentru sămânță

0,00

1002 00 00

SECARĂ

0,00

1005 10 90

PORUMB pentru sămânță, altul decât hibrid

5,51

1005 90 00

PORUMB, altul decât pentru sămânță (2)

5,51

1007 00 90

SORG cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânțării

0,00


(1)  Pentru mărfurile care intră în Comunitate prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul de Suez, importatorul poate beneficia, în aplicarea articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei, de o reducere a taxelor, în valoare de:

3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află la Marea Mediterană,

2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, Estonia, Irlanda, Letonia, Lituania, Polonia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice.

(2)  Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR/t atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 2 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96 al Comisiei.


ANEXA II

Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I

Perioada cuprinsă între 16-29 martie 2007

1.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

(EUR/t)

 

Grâu comun (1)

Porumb

Grâu dur de calitate superioară

Grâu dur de calitate medie (2)

Grâu dur de calitate inferioară (3)

Orz

Bursa

Minneapolis

Chicago

Cotația

152,25

117,98

Prețul FOB USA

180,60

170,60

150,60

152,43

Primă pentru Golf

26,80

6,98

Primă pentru Marile Lacuri

2.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96:

Taxă de navlu: Golful Mexic–Rotterdam:

30,84 EUR/t

Taxă de navlu: Marile Lacuri–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Primă pozitivă încorporată de 14 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(2)  Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].

(3)  Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/96].


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 362/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de stabilire a prețurilor minime de vânzare pentru unt pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 al Comisiei din 9 noiembrie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de comercializare a smântânii, untului și a untului concentrat pe piața comunitară (2), organismele de intervenție vând prin licitație anumite cantități de unt de intervenție pe care le dețin și acordă un ajutor pentru smântână, unt și unt concentrat. Articolul 25 din regulamentul menționat anterior prevede că, ținând seama de ofertele primite pentru fiecare licitație specială, se stabilește un preț minim de vânzare al untului, precum și o valoare maximă a ajutorului pentru smântâna, pentru untul și pentru untul concentrat care pot fi diferențiate în funcție de destinație, de conținutul de grăsime al untului și de procedura de încorporare. Valoarea garanției de prelucrare prevăzute la articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 trebuie stabilită în consecință.

(2)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, prețurile minime de vânzare ale untului de intervenție, precum și valoarea garanției de prelucrare, menționate la articolele 25 și 28 din regulamentul menționat anterior se stabilesc după cum se indică în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 martie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director General pentru Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 308, 25.11.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2107/2005 (JO L 337, 22.12.2005, p. 20).


ANEXĂ

Prețuri de minime vânzare ale untului de intervenție și valoarea garanției de prelucrare pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formule

A

B

Proceduri de încorporare

Cu marcatori

Fără marcatori

Cu marcatori

Fără marcatori

Preț de vânzare minim

Unt ≥ 82 %

În aceeași stare

Concentrat

Garanție de prelucrare

În aceeași stare

Concentrat


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/8


REGULAMENTUL (CE) NR. 363/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de stabilire a valorilor maxime ale ajutorului pentru smântână, pentru unt și pentru unt concentrat pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 al Comisiei din 9 noiembrie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de comercializare a smântânii, a untului și a untului concentrat pe piața comunitară (2), organismele de intervenție vând, prin licitație, anumite cantități de unt de intervenție pe care le dețin și acordă un ajutor pentru smântână, pentru unt și pentru unt concentrat. Articolul 25 din regulamentul menționat anterior prevede că, ținând seama de ofertele primite pentru fiecare licitație specială, se stabilește un preț de vânzare minim al untului, precum și o valoare maximă a ajutorului pentru smântâna, pentru untul și pentru untul concentrat care pot fi diferențiate în funcție de destinație, de conținutul de grăsime a untului și de procedura de încorporare. Valoarea garanției de prelucrare menționate la articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 trebuie stabilită în consecință.

(2)

Comitetul de gestionare a laptelui și a produselor lactate nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, valoarea maximă a ajutoarelor, precum și valoarea garanției de prelucrare, menționate la articolele 25 și 28 din regulamentul menționat anterior, se stabilesc după cum se indică în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 martie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 308, 25.11.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2107/2005 (JO L 337, 22.12.2005, p. 20).


ANEXĂ

Valoarea maximă a ajutorului pentru smântână, pentru unt și pentru unt concentrat și valoarea garanției de prelucrare pentru a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formulă

A

B

Procedură de încorporare

Cu marcatori

Fără marcatori

Cu marcatori

Fără marcatori

Valoarea maximă a ajutorului

Unt ≥ 82 %

11,5

8

10

Unt < 82 %

7,7

Unt concentrat

Smântână

Garanție de prelucrare

Unt

13

11

Unt concentrat

Smântână


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/10


REGULAMENTUL (CE) NR. 364/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de stabilire a sumei maxime a ajutorului pentru untul concentrat pentru cea de-a 28-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 al Comisiei din 9 noiembrie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de comercializare a smântânii, untului și a untului concentrat (2) pe piața comunitară, organismele de intervenție acordă, prin licitație permanentă, un ajutor pentru untul concentrat. Articolul 54 din regulamentul menționat anterior prevede că, ținând seama de ofertele primite pentru fiecare licitație specială, se stabilește o valoare maximă a ajutorului pentru untul concentrat cu un conținut minim de grăsime de 96 %.

(2)

Trebuie să se stabilească garanția de destinație menționată la articolul 53 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 în vederea asigurării luării în primire a untului concentrat de către sectorul comerțului cu amănuntul.

(3)

Având în vedere ofertele primite, este necesar să se stabilească valoarea maximă a ajutorului la un nivel corespunzător și să se determine în consecință garanția de destinație.

(4)

Comitetul de gestionare a laptelui și a produselor lactate nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru cea de-a 28-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, valoarea maximă a ajutorului pentru untul concentrat cu un conținut minim de grăsime de 96 %, menționat la articolul 47 alineatul (1) din regulamentul menționat anterior, se stabilește la 12,00 EUR/100 kg.

Garanția de destinație prevăzută la articolul 53 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 se stabilește la 13 EUR/100 kg.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 martie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 308, 25.11.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2107/2005 (JO L 337, 22.12.2005, p. 20).


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/11


REGULAMENTUL (CE) NR. 365/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de stabilire a prețului minim de vânzare pentru unt pentru a 60-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2771/1999

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și al produselor lactate (1), în special articolul 10 litera (c),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (CE) nr. 2771/1999 al Comisiei din 16 decembrie 1999 privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind măsurile de intervenție pe piața untului și smântânii (2), organismele de intervenție au pus în vânzare prin licitație permanentă anumite cantități de unt pe care le dețineau.

(2)

În funcție de ofertele primite ca răspuns la fiecare licitație specială, se stabilește un preț minim de vânzare sau se decide să nu se dea curs ofertelor, în conformitate cu articolul 24a din Regulamentul (CE) nr. 2771/1999.

(3)

Luând în considerare ofertele primite, trebuie stabilit un preț minim de vânzare.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru a 60-a licitație specială lansată în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2771/1999, pentru care termenul de depunere a ofertelor a expirat la 27 martie 2007, prețul minim de vânzare a untului este stabilit la 243,05 EUR/100 kg.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 martie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 al Comisiei (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 333, 24.12.1999, p. 11. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1802/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 3).


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/12


REGULAMENTUL (CE) NR. 366/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor la import suplimentare pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1002/2006 pentru anul de comercializare 2006/2007

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36,

întrucât:

(1)

Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2006/2007 au fost stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1002/2006 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 331/2007 al Comisiei (4).

(2)

Datele de care dispune în prezent Comisia duc la modificarea valorilor respective, în conformitate cu regulile și normele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 951/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1002/2006 pentru anul de comercializare 2006/2007, sunt modificate și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 martie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2011/2006 (JO L 384, 29.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 24. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2031/2006 (JO L 414, 30.12.2006, p. 43).

(3)  JO L 179, 1.7.2006, p. 36.

(4)  JO L 88, 29.3.2007, p. 14.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare la importul de zahăr alb, zahăr brut și produse având codul NC 1702 90 99 aplicabile începând cu 31 martie 2007

(EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ la 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare la 100 kg net din produsul în cauză

1701 11 10 (1)

20,09

6,26

1701 11 90 (1)

20,09

11,88

1701 12 10 (1)

20,09

6,07

1701 12 90 (1)

20,09

11,37

1701 91 00 (2)

25,25

12,73

1701 99 10 (2)

25,25

8,09

1701 99 90 (2)

25,25

8,09

1702 90 99 (3)

0,25

0,40


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită în anexa I punctul III la Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului (JO L 58, 28.2.2006, p. 1).

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită în anexa I punctul II la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/14


REGULAMENTUL (CE) NR. 367/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2131/93 de stabilire a procedurii și a condițiilor pentru vânzarea cerealelor păstrate de organismele de intervenție

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (1), în special articolul 6 și articolul 24 al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 al Comisiei (2) definește noțiunea de invitație de participare la licitație, precum și condițiile de atribuire aferente. Pentru evitarea oricăror ambiguități privind atribuirea contractului, este necesar să se precizeze condițiile respective.

(2)

Articolul 2 alineatul (1) al treilea paragraf și articolul 7 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 prevăd o perioadă de cel puțin opt zile între data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a deciziilor de inițiere a invitațiilor de participare la licitație pentru vânzarea pe piața Comunității sau la export și data limită a primului termen de depunere a ofertelor. Articolul 12 alineatul (1) din respectivul regulament prevede același termen între data publicării notificării privind invitația de participare la licitație și data limită a primului termen de depunere a ofertelor. Aceste termene par astăzi a fi prea lungi, având în vedere progresul în comunicarea și punerea la dispoziție a informațiilor pe cale electronică, fiind, prin urmare, necesară reducerea termenelor menționate.

(3)

Articolul 3 din Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 precizează regulile minime aplicabile publicității aferente notificării privind invitația de participare la licitație și stabilește anumite reguli generale aplicabile invitațiilor permanente de participare la licitație, indiferent de destinația produselor. Din motive de claritate, aceste reguli ar trebui să se reia în titlul III privind dispozițiile generale și finale din regulamentul menționat.

(4)

Articolul 10 din Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 specifică informațiile care trebuie comunicate Comisiei după depunerea ofertelor, precum și condițiile de acceptare a acestora, în special în ceea ce privește prețul. Din motive de eficiență a gestionării, ar trebui să se prevadă identificarea lotului pentru care se face oferta și să se precizeze situațiile în care stabilirea prețului minim de vânzare nu trebuie să afecteze celelalte exporturi.

(5)

Articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 prevede dispoziții generale referitoare la notificarea privind invitația de participare la licitație. Din motive de claritate, în acest articol ar trebui să se reia dispozițiile eliminate de la articolul 3.

(6)

Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 trebuie modificat în consecință.

(7)

Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 conține mențiuni în toate limbile comunitare. În conformitate cu Regulamentul nr. 1 al Consiliului din 6 octombrie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunității Economice Europene (3), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 920/2005 (4), irlandeza este una dintre limbile oficiale ale Comunității de la 1 ianuarie 2007. Prin urmare, mențiunile respective trebuie să includă versiunea în limba irlandeză.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cerealelor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 2131/93 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În sensul prezentului regulament, invitația de participare la licitație înseamnă concurența între părți interesate, ca răspuns la o cerere de ofertă, contractul fiind atribuit, pentru fiecare lot în parte, ofertantului care a depus oferta cea mai favorabilă dintre ofertele conforme cu dispozițiile prezentului regulament și al cărei preț oferit este cel puțin egal cu prețul minim de vânzare stabilit de Comisie în conformitate cu articolul 10 alineatul (2).”

2.

La articolul 2 alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Între data publicării și data limită a primului termen de depunere a ofertelor trebuie să treacă o perioadă de cel puțin șase zile.”

3.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

Organismele de intervenție întocmesc și fac publice notificările privind invitațiile de participare la licitație în conformitate cu dispozițiile articolului 12.”

4.

La articolul 7 alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Între data publicării și data limită a primului termen de depunere a ofertelor trebuie să treacă o perioadă de cel puțin șase zile.”

5.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

(1)   La expirarea fiecărui termen de depunere a ofertelor, statul membru interesat înaintează Comisiei o listă de oferte, fără nume, indicând pentru fiecare ofertă în parte, în special numărul lotului, cantitatea oferită, prețul oferit, precum și creșterile și reducerile de preț care se aplică.

(2)   În conformitate cu procedura menționată la articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1784/2003, Comisia stabilește prețul minim de vânzare sau decide să nu dea curs ofertelor primite.

(3)   În ceea ce privește invitațiile de participare la licitație pentru export, prețul minim de vânzare se stabilește la un nivel care să nu afecteze celelalte exporturi.”

6.

Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 12

(1)   Cu cel puțin patru zile înainte de data limită a primului termen de depunere a ofertelor, organismele de intervenție dau publicității o notificare privind invitația de participare la licitație care prevede:

(a)

clauzele și condițiile de vânzare suplimentare, compatibile cu dispozițiile din prezentul regulament;

(b)

principalele caracteristici fizice și tehnologice ale diferitelor loturi, constatate în momentul achiziționării de către organismul de intervenție sau cu ocazia controalelor efectuate ulterior;

(c)

locurile de depozitare, precum și numele și adresa administratorului depozitului.

(2)   Organismele de intervenție se asigură că notificarea privind invitația de participare la licitație este făcută public în mod corespunzător, în special prin afișarea acesteia la sediul lor și prin difuzarea acesteia pe site-urile lor internet sau pe site-ul internet al ministerului de resort. În cazul invitațiilor permanente de participare la licitație, organismele de intervenție precizează în notificare datele limită de depunere a ofertelor pentru fiecare invitație parțială de participare la licitație.

(3)   În notificările privind invitațiile de participare la licitație se precizează cantitățile minime care trebuie cuprinse în oferte.

(4)   Notificările privind invitațiile de participare la licitație, precum și toate modificările aduse acestora se transmit Comisiei înainte de expirarea primului termen a depunere a ofertelor.”

7.

În anexă, după mențiunea în limba franceză, se inserează următoarea liniuță:

„—   în irlandeză: Onnmhairiú gránach ar muir, Airteagal 17a de Rialachán (CEE) 2131/93”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1154/2005 al Comisiei (JO L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)  JO L 191, 31.7.1993, p. 76. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1996/2006 (JO L 398, 30.12.2006, p. 1).

(3)  JO 17, 6.10.1958, p. 385/58.

(4)  JO L 156, 18.6.2005, p. 3.


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/16


REGULAMENTUL (CE) NR. 368/2007 AL COMISIEI

din 30 martie 2007

privind eliberarea licențelor de export din sistemul B în sectorul fructelor și legumelor (mere)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a piețelor în sectorul fructelor și legumelor (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1961/2001 al Comisiei din 8 octombrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2200/96 al Consiliului privind restituirile la export în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 6 alineatul (6),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 134/2007 al Comisiei (3) stabilește cantitățile indicative pentru care pot fi eliberate licențe de export din sistemul B.

(2)

Ținând seama de informațiile de care dispune Comisia la data curentă, cantitățile indicative prevăzute pentru perioada de export în curs pentru mere riscă să fie depășite în viitorul apropiat. Această depășire ar prejudicia buna funcționare a regimului de restituiri la export în sectorul fructelor și legumelor.

(3)

În scopul de a remedia această situație, trebuie să se respingă cererile de licențe din sistemul B pentru merele exportate după data de 30 martie 2007 și până la sfârșitul perioadei de export în curs,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru mere se resping cererile de licențe de export din sistemul B, depuse în temeiul articolului 1 din Regulamentul (CE) nr. 134/2007, pentru care a fost acceptată declarația de export de produse după data de 30 martie și înainte de 1 iulie 2007.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 31 martie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 47/2003 al Comisiei (JO L 7, 11.1.2003, p. 64).

(2)  JO L 268, 9.10.2001, p. 8. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 386/2005 (JO L 62, 9.3.2005, p. 3).

(3)  JO L 42, 14.2.2007, p. 16. Rectificare JO L 52, 21.2.2007, p. 12.


DIRECTIVE

31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/17


DIRECTIVA 2007/19/CE A COMISIEI

din 30 martie 2007

de modificare a Directivei 2002/72/CE privind materialele și obiectele din material plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare și a Directivei 85/572/CEE a Consiliului de stabilire a listei de simulanți utilizați pentru testarea migrării constituenților materialelor și obiectelor din material plastic care vin în contact cu produsele alimentare

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare și de abrogare a Directivelor 80/590/CEE și 89/109/CEE (1), în special articolul 5 alineatul (2),

după consultarea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară („denumită în continuare autoritatea”),

întrucât:

(1)

Directiva 2002/72/CE a Comisiei (2) este o directivă specifică în sensul Regulamentului-cadru (CE) nr. 1935/2004 de armonizare a normelor privind materialele plastice și obiectele din material plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare.

(2)

Directiva 2002/72/CE a Comisiei stabilește o listă a substanțelor autorizate pentru producția acelor materiale și obiecte respective, în special aditivii și monomerii, restricțiile privind utilizările lor, normele privind etichetarea, precum și informații pentru consumatori sau pentru agenți economici din sectorul alimentar privind asigurarea utilizării corecte a materialelor și a obiectelor respective.

(3)

Informațiile de care dispune Comisia demonstrează că plastifianții folosiți, de exemplu, în garniturile de etanșare a capacelor din clorură de polivinil (PVC), pot să ajungă în alimentele grase în cantități care pot să pună în pericol sănătatea umană sau să cauzeze o schimbare inacceptabilă a compoziției alimentelor respective. Va trebui, așadar, să se clarifice chiar dacă fac parte din capace de metal, că garniturile intră sub incidența Directivei 2002/72/CE. De asemenea, ar trebui să se elaboreze norme specifice în ceea ce privește utilizarea aditivilor pentru producția garniturilor respective. Ar trebui să se țină seama de faptul că producătorii capacelor trebuie să dispună de termenul suficient pentru a putea să se adapteze la dispozițiile Directivei 2002/72/CE. În special, ținându-se seama de perioada necesară pregătirii unei cereri pentru evaluarea aditivilor specifici utilizați pentru producția garniturilor de etanșare, nu se poate organiza încă un program pentru evaluarea lor. Prin urmare, într-o primă etapă, lista de aditivi autorizați care va fi adoptată pe viitor pentru materialele și obiectele din plastic nu ar trebui să se aplice producției de garnituri de etanșare, astfel încât utilizarea altor aditivi să rămână posibilă în funcție de legislația națională. Situația respectivă trebuie reevaluată într-o etapă ulterioară.

(4)

Pe baza informațiilor noi legate de evaluarea riscurilor substanțelor evaluate de autoritate și de nevoia de adaptare la progresele tehnice și la normele actuale de calculare a migrării, Directiva 2002/72/CE ar trebui actualizată. Din motive de claritate, ar trebui introduse definițiile termenilor tehnici.

(5)

Normele privind migrarea generală și cea specifică trebuie să se bazeze pe același principiu și, prin urmare, trebuie aliniate.

(6)

Ar trebui introduse norme specifice pentru îmbunătățirea protecției sugarilor, deoarece sugarii ingerează mai multe alimente în raport cu greutatea lor corporală decât adulții.

(7)

Verificarea respectării limitelor de migrare specifice (LMS) ale simulantului D pentru aditivii enumerați în anexa III secțiunea B la Directiva 2002/72/CE ar trebui aplicată în același timp cu celelalte dispoziții de calculare a migrării introduse în prezenta directivă pentru o mai bună estimare a expunerii reale a consumatorului la aditivii respectivi. Prin urmare, data limită de aplicare a verificării menționate anterior a respectării limitelor ar trebui extinsă.

(8)

Statutul aditivilor care acționează ca facilitatori ai polimerizării (PPA) ar trebui clarificat. PPA care funcționează și ca aditivi trebuie evaluați și incluși în lista viitoare a aditivilor autorizați. Unii dintre aceștia sunt deja incluși în lista incompletă de aditivi. În ceea ce privește aditivii care acționează numai ca PPA și care nu trebuie să figureze în articolul final, ar trebui să se precizeze că utilizarea lor va fi posibilă în funcție de legislația națională, chiar și după adoptarea listei aditivilor autorizați. Situația respectivă trebuie reevaluată într-o etapă ulterioară.

(9)

Studiile au dovedit că azodicarbonamida se descompune în semicarbazidă pe parcursul procesării la temperaturi înalte. În 2003, autoritatea a fost rugată să adune date și să evalueze riscurile prezentate de prezența semicarbazidei în alimente. Până la obținerea informațiilor respective și în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (3), utilizarea azodicarbonamidei la materialele plastice și obiectele din material plastic s-a suspendat prin Directiva 2004/1/CE a Comisiei (4). În avizul său din 21 iunie 2005, autoritatea (5) a concluzionat că carcinogenicitatea semicarbazidei nu este periculoasă pentru sănătatea umană în concentrațiile care se găsesc în alimente, dacă sursa de semicarbazidă din azodicarbonamidă este eliminată. Prin urmare, trebuie să se mențină interdicția de utilizare a azodicarbonamidei în materialele plastice și obiectele din material plastic.

(10)

Ar trebui introdus conceptul barierei funcționale din plastic, și anume prezența unei bariere în materialele sau obiectele din plastic care previne sau reduce migrarea din spatele barierei respective în alimente. Numai sticla și anumite metale pot să asigure o blocare completă a migrării. Plasticul reprezintă o barieră parțial funcțională cu proprietăți și o eficiență care trebuie evaluate și care pot să faciliteze reducerea migrării substanțelor sub anumite LMS sau sub o limită de detecție. În spatele unei bariere funcționale din plastic se pot utiliza substanțe neautorizate, dacă acestea îndeplinesc anumite criterii și migrarea lor este menținută sub o anumită limită dată de detecție. Ținând seama de alimentele pentru sugari și alte persoane care sunt în mod special susceptibile, precum și de dificultățile tipului respectiv de analiză afectat de o toleranță analitică mare, trebuie să se stabilească un nivel maxim de 0,01 mg/kg dintr-o substanță neautorizată printr-o barieră funcțională din plastic, pentru alimente sau simulanți de alimente.

(11)

Articolul 9 din Directiva 2002/72/CE prevede că materialele și obiectele trebuie să fie însoțite de o declarație în scris care să ateste că respectă normele care li se aplică. În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) literele (h) și (i) din Regulamentul (CE) nr. 1935/2004, pentru a consolida coordonarea și responsabilitatea furnizorilor, în cadrul fiecărei etape a producției, inclusiv pentru substanțele folosite ca materii prime, persoanele responsabile ar trebui să documenteze respectarea normelor relevante într-o declarație care să fie pusă la dispoziția clienților lor. Mai mult, în fiecare etapă a producției, documentația justificativă pentru declarație trebuie menținută la dispoziția autorităților de aplicare a legii.

(12)

Articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 prevede ca agentul economic din sectorul alimentar să verifice dacă alimentele respectă normele care li se aplică. În acest scop, sub rezerva obligației de confidențialitate, agenții economici din sectorul alimentar trebuie să aibă acces la informațiile relevante care să le permită să se asigure că migrarea pentru produsele alimentare din materiale și obiecte respectă specificațiile și restricțiile stabilite de legislație în materie alimentară.

(13)

Respectarea articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 pentru substanțele care nu se găsesc în lista din anexele II și III la Directiva 2002/72/CE, cum sunt impuritățile sau produșii de reacție menționați la punctul 3 din anexa II și punctul 3 din anexa III la Directiva 2002/72/CE, ar trebui reevaluată de agentul economic în cauză, în conformitate cu principiile științifice recunoscute la nivel internațional.

(14)

Pentru o estimare mai bună a expunerii consumatorului, în testarea migrării ar trebui introdus un nou coeficient de reducere, numit coeficientul de reducere a grăsimii (CRG). Până acum, expunerea la substanțele care migrează, în special în alimentele grase (substanțele lipofile), se baza pe presupunerea generală că o persoană ingerează zilnic 1 kg de alimente. Cu toate acestea, o persoană ingerează cel mult 200 de grame de grăsime zilnic. Acest fapt trebuie luat în considerare prin corectarea specifică a CRG aplicabil substanțelor lipofile, în conformitate cu avizul Comitetului științific privind alimentele (SCF) (6) și avizul autorității (7).

(15)

Pe baza noilor informații legate de evaluarea de riscuri ale monomerilor și ale altor substanțe folosite ca materii prime evaluate de autoritate (8), anumiți monomeri admiși la nivel național, precum și o serie de monomeri noi ar trebui incluși în lista de substanțe autorizate a Comunității. Pentru altele, restricțiile și/sau specificații deja stabilite la nivelul Comunității ar trebui modificate pe bază de noi informații disponibile.

(16)

Lista incompletă a aditivilor care se pot folosi în producția materialelor și a obiectelor din plastic ar trebui modificată pentru a include alți aditivi evaluați de autoritate. Pentru anumiți aditivi, restricțiile și/sau specificațiile deja stabilite la nivelul Comunității ar trebui modificate pe baza acelor noi evaluări disponibile.

(17)

Directiva 2005/79/CE a Comisiei (9) a introdus schimbări ale restricțiilor și/sau ale specificațiilor substanței cu nr. de referință 35760 în secțiunea A în locul secțiunii B a anexei III la Directiva 2002/72/CE și a substanței cu nr. de referință 67180 în secțiunea B în locul secțiunii A ale anexei. Pe lângă aceasta, pentru substanțele cu nr. de referință 43480, 45200, 81760 și 88640, indicația privind restricțiile și/sau specificațiile din anexa III la Directiva 2002/72/CE este ambiguă. Prin urmare, pentru asigurarea siguranței legale, trebuie ca substanțele cu nr. de referință 35760 și 67180 să fie enumerate în secțiunea adecvată a listei de aditivi și să se reintroducă restricțiile și specificațiile pentru substanțele cu nr. de referință 43480, 45200, 81760 și 88640.

(18)

S-a demonstrat că apa distilată utilizată în prezent nu este un simulant adecvat pentru anumite produse din lapte. Aceasta ar trebui înlocuită cu 50 % etanol, care simulează mai bine caracterul gras al produselor respective.

(19)

Uleiul de soia epoxidat (ESBO) se utilizează ca plastifiant în garniturile de etanșare. Având în vedere avizul autorității adoptat la 16 martie 2006 (10) privind expunerea adulților la ESBO folosit în materialele care intră în contact cu alimentele, este adecvat să se stabilească o dată limită mai apropiată pentru ca garniturile de etanșare să respecte restricțiile ESBO și ale produselor sale de substituție stabilite în Directiva 2002/72/CE. Aceeași dată limită ar trebui să se aplice și interzicerii utilizării azodicarbonamidei.

(20)

Anumiți ftalați se folosesc ca plastifianți în garnituri și în orice alte obiecte din plastic. În avizele sale privind anumiți ftalați (11), publicate în septembrie 2005, autoritatea a stabilit doze zilnice tolerabile (DZT) pentru anumiți ftalați și a estimat că expunerea persoanelor la anumiți ftalați este apropiată de DZT. Prin urmare, trebuie să se stabilească o dată limită mai apropiată pentru ca materialele și obiectele din plastic să respecte restricțiile stabilite în Directiva 2002/72/CE pentru substanțele respective.

(21)

Directiva 85/572/CEE a Consiliului (12) și Directiva 2002/72/CE trebuie amendate în consecință.

(22)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 2002/72/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește după cum urmează:

„2.   Prezenta directivă se aplică materialelor și obiectelor următoare care, în stadiul de produs final, ar trebui să vină în contact sau să fie puse în contact cu alimente și care au scopul respectiv (denumite în continuare «obiecte și materiale din plastic»):

(a)

materialelor, obiectelor și părților acestora care sunt fabricate exclusiv din plastic;

(b)

materialelor și obiectelor din mai multe straturi din plastic;

(c)

straturilor din plastic și straturilor de protecție din plastic care formează garnituri de etanșare care împreună sunt compuse dintr-unul sau mai multe straturi din diferite tipuri de materiale.”;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește după cum urmează:

„(4)   Fără a aduce atingere alineatului (2) litera (c), prezenta directivă nu se aplică materialelor și obiectelor compuse din două sau mai multe straturi, dintre care unul sau mai multe nu sunt fabricate exclusiv din plastic, chiar dacă stratul destinat să vină în contact direct cu alimentele este fabricat exclusiv din plastic.”

2.

Se inserează următorul articol 1a:

„Articolul 1a

În sensul prezentei directive următoarele definiții sunt valabile:

(a)

«material și/sau obiect din mai multe straturi de plastic» se referă la un material și/sau un obiect care sunt alcătuite din două sau mai multe straturi de material, fiecare conținând exclusiv material plastic, care sunt îmbinate cu adezivi sau prin orice alte procedee.

(b)

«bariera funcțională din plastic» se referă la o barieră care constă într-unul sau mai multe straturi de plastic care asigură că materialul și/sau obiectul finit sunt în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European si al Consiliului (13) și cu prezenta directivă;

(c)

«alimente negrase» se referă la alimentele pentru care simulanții pentru migrare, alții decât simulantul D, sunt prevăzuți în Directiva 85/572/CEE.

3.

Articolul 2 se înlocuiește după cum urmează:

„Articolul 2

(1)   Materialele și obiectele din plastic nu își transferă componentele în alimente în cantități mai mari de 60 miligrame de component pus în libertate pe kilogram de aliment sau de simulant de aliment (mg/kg) (limita migrării globale).

Cu toate acestea, limita respectivă este de 10 miligrame pe decimetru pătrat din suprafața materialului sau a obiectului (mg/dm2) în următoarele cazuri:

(a)

pentru obiecte care sunt recipiente sau sunt comparabile cu recipientele sau care se pot umple, cu o capacitate de minimum 500 mililitri (ml) și maximum 10 litri (l);

(b)

foi, folii sau alte obiecte sau materiale care nu pot fi umplute sau pentru care practic nu este posibilă estimarea relației dintre suprafața obiectului sau a materialului respectiv și cantitatea cu care acesta este în contact.

(2)   Pentru materialele și obiectele care sunt destinate pentru a veni în contact sau care sunt deja în contact cu alimente pentru sugari și copii, în conformitate cu Directivele 91/321/CEE (14) și 96/5/CE ale Comisiei (15), limita migrării globale este întotdeauna de 60 mg/kg.

4.

La articolul 4 alineatul (2), data „1 iulie 2006” se înlocuiește cu data „1 aprilie 2008”.

5.

Se inserează următoarele articole 4c, 4d și 4e:

„Articolul 4c

În ceea ce privește utilizarea aditivilor pentru producția de straturi sau învelișuri de etanșare din plastic menționați la articolul 1 alineatul (2) litera (c), se aplică următoarele norme:

(a)

aditivilor menționați în anexa III, restricțiile și/sau specificațiile de utilizare menționate în anexa respectivă le sunt aplicabile fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (2);

(b)

prin derogare de la articolul 4 alineatul (1) și articolul 4a alineatele (1) și (5), aditivii care nu sunt enumerați în anexa III pot fi folosiți în continuare, până la o revizuire ulterioară, în funcție de legislația națională;

(c)

prin derogare de la articolul 4b, statele membre pot continua să autorizeze aditivi pentru producția de straturi și învelișuri de etanșare din plastic menționați la articolul 1 alineatul (2) litera (c) la nivel național.

Articolul 4d

În ceea ce privește aditivii care acționează exclusiv drept catalizatori ai polimerizării, care nu trebuie să rămână în produsul finit (denumiți în continuare «PPA»), pentru producția materialelor și a obiectelor din plastic, se aplică următoarele norme:

(a)

PPA enumerați în anexa III, restricțiile și/sau specificațiile privind utilizarea lor stabilite în anexa respectivă le sunt aplicabile fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (2);

(b)

prin derogare de la articolul 4 alineatul (1) și articolul 4a alineatele (1) și (5), PPA care nu sunt enumerați în anexa III pot fi folosiți în continuare, până la o revizuire ulterioară, în funcție de legislația națională;

(c)

prin derogare de la articolul 4b, statele membre pot continua să autorizeze PPA la nivel național.

Articolul 4e

Utilizarea azodicarbonamidei, nr. de referință 36640 (nr. CAS 000123-77-3), în producția materialelor și a obiectelor din plastic se interzice.”

6.

Alineatul (2) din articolul 5a se înlocuiește după cum urmează:

„(2)   În etapele de comercializare, altele decât cea de comerț cu amănuntul, materialele și obiectele din plastic care sunt destinate să vină în contact cu alimente care conțin aditivii menționați la alineatul (1) sunt însoțite de o declarație în scris care conține informațiile menționate la articolul 9.”

7.

La articolul 7 se adaugă următorul paragraf:

„Pentru materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact sau care sunt deja în contact cu alimente pentru sugari și copii mici, astfel cum sunt definite în Directivele 91/321/CEE și 96/5/CE, LMS se aplică întotdeauna ca mg/kg.”

8.

Se inserează următorul articol 7a:

„Articolul 7a

(1)   În cazul în care un material sau un obiect din plastic este alcătuit din mai multe straturi, compoziția fiecărui strat de plastic este conformă cu prezenta directivă.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), un strat care nu este în contact direct cu alimentul și este separat de aliment printr-o barieră funcțională din plastic poate, dacă materialul sau obiectul finit trebuie să respecte limitele specifice și generale de migrare specificate în prezenta directivă:

(a)

să nu respecte restricțiile și specificațiile prezentei directive; și/sau

(b)

să fie fabricat din substanțe altele decât cele incluse în prezenta directivă sau în lista națională privind materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu alimentele.

(3)   Migrarea substanțelor prevăzute la alineatul 2 litera (b) în alimente sau în simulanți nu poate să depășească 0,01 mg/kg, măsurate cu siguranță statistică printr-o metodă de analiză, în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (CE) 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (16). Limita respectivă se exprimă întotdeauna ca o concentrație în alimente sau simulanți. Aceasta se aplică la un grup de compuși, în cazul în care compușii sunt înrudiți structural sau toxicologic, în special izomeri sau compuși din același grup funcțional, și include transferul posibil de compensare.

(4)   Substanțele menționate la alineatul (2) litera (b) nu sunt incluse în una dintre următoarele categorii:

(a)

substanțele «cancerigene», «mutagene» sau «toxice pentru ciclul reproductiv», suspecte sau dovedite, enumerate în anexa I la Directiva 67/548/CEE a Consiliului (17);

(b)

substanțele «cancerigene», «mutagene» sau t«oxice pentru ciclul reproductiv», clasificate în conformitate cu criteriul de autoresponsabilitate în conformitate cu normele din anexa VI la Directiva 67/548/CEE.

9.

La articolul 8 se adaugă următorul alineat (5):

„(5)   Fără a aduce atingere alineatului (1), pentru ftalații (nr. de referință 74640, 74880, 74560, 75100, 75105) enumerați în anexa III secțiunea B, verificarea LMS se efectuează numai în simulanții de alimente. Cu toate acestea, verificarea LMS se poate efectua în alimente, în cazul în care alimentele respective nu au fost în contact cu materialul sau obiectul în cauză și au fost pretestate pentru ftalați, iar nivelul nu este semnificativ din punct de vedere statistic sau este mai mare sau egal cu limita cuantificării.”

10.

Articolul 9 se înlocuiește după cum urmează:

„Articolul 9

(1)   În etapele de comercializare, altele decât cea de comerț cu amănuntul, materialele și obiectele din plastic, precum și substanțele care sunt destinate să fie incluse în producția materialelor și obiectelor respective sunt însoțite de o declarație în scris, în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1935/2004.

(2)   Declarația prevăzută este eliberată de agentul economic și conține informațiile menționate în anexa VIa.

(3)   Agentul economic pune la dispoziția autorităților competente, la cerere, documentația adecvată, care demonstrează că materialele și obiectele, precum și substanțele care sunt destinate să fie incluse în producția materialelor și a obiectelor respective respectă cerințele prezentei directive. Documentația respectivă conține condițiile și rezultatele testelor, ale calculelor, alte analize și probe ale siguranței sau argumente care să demonstreze respectarea cerințelor respective.”

11.

Anexele I, II și III se modifică în conformitate cu anexele I, II și III la prezenta directivă.

12.

Textul anexei IV la prezenta directivă se inserează ca anexa IVa.

13.

Anexele V și VI se modifică în conformitate cu anexele V și VI la prezenta directivă.

14.

Se inserează anexa VIa, în conformitate cu anexa VII la prezenta directivă.

Articolul 2

Anexa la Directiva 85/572/CEE se modifică în conformitate cu anexa VIII la prezenta directivă.

Articolul 3

(1)   Statele membre adoptă și publică, până la 1 aprilie 2008 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru respectarea prezentei directive. Acestea comunică Comisiei textele dispozițiilor respective, precum și un tabel de corespondență a acestora cu prezenta directivă.

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale.

Statele membre aplică dispozițiile respective, astfel încât:

(a)

să permită comerțul și utilizarea materialelor și a obiectelor din plastic care sunt destinate să vină în contact cu alimente, prevăzute în Directiva 2002/72/CE, astfel cum a fost modificată prin prezenta directivă, de la 1 aprilie 2008;

(b)

să interzică producția și importurile în Comunitate a capacelor cu garnituri de etanșare care nu respectă restricțiile și specificațiile nr. de referință 30340; 30401; 36640; 56800; 76815; 76866; 88640 și 93760, prevăzute în Directiva 2002/72/CE, astfel cum a fost modificată prin prezenta directivă, de la 1 iunie 2008;

(c)

să interzică producția și importurile în Comunitate a materialelor și a obiectelor din plastic care sunt destinate să vină în contact cu alimentele care nu respectă restricțiile și specificațiile pentru ftalați nr. de referință 74560; 74640; 74880; 75100; 75105 prevăzute în Directiva 2002/72/CE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin prezenta directivă, de la 1 iunie 2008;

(d)

fără a aduce atingere literelor (b) și (c), să interzică producția și importurile în Comunitate a materialelor și a obiectelor din plastic care sunt destinate să vină în contact cu alimentele și care nu respectă dispozițiile Directivei 2002/72/CE, astfel cum a fost modificată prin prezenta directivă, de la 1 aprilie 2009.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 30 martie 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 338, 13.11.2004, p. 4.

(2)  JO L 220, 15.8.2002, p. 18. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2005/79/CE (JO L 302, 19.11.2005, p. 35).

(3)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 575/2006 al Comisiei (JO L 100, 8.4.2006, p. 3).

(4)  JO L 7, 13.1.2004, p. 45.

(5)  Jurnalul AESA (2005) 219, 1-36.

(6)  SCF opinion of 4 December 2002 on the introduction of a Fat (Consumption) Reduction Factor (FRF) in the estimation of the exposure to a migrant from food contact materials.

http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/out149_en.pdf

(7)  Avizul Panelului științific pentru aditivii alimentari, ajutoare de proces și materiale care vin în contact cu alimentele (AFC) la cererea Comisiei în ceea ce privește introducerea coeficientului de reducere legat de conținutul de grăsimi pentru sugari și copii, Jurnalul AESA (2004) 103, 1-8.

(8)  Jurnalul AESA (2005) 218, 1-9.

Jurnalul AESA (2005) 248, 1-16.

Jurnalul AESA (2005) 273, 1-26.

Jurnalul AESA (2006) 316-318, 1-10.

Jurnalul AESA (2006) 395-401, 1-21.

(9)  JO L 302, 19.11.2005, p. 35.

(10)  Jurnalul AESA (2006) 332, 1-9.

(11)  Jurnalul AESA (2005) 244, 1-18.

Jurnalul AESA (2005) 245, 1-14.

Jurnalul AESA (2005) 243, 1-20.

Jurnalul AESA (2005) 242, 1-17.

Jurnalul AESA (2005) 241, 1-14.

(12)  JO L 372, 31.12.1985, p. 14.

(13)  JO L 338, 13.11.2004, p. 4.”

(14)  JO L 175, 4.7.1991, p. 35.

(15)  JO L 49, 28.2.1996, p. 17.”

(16)  JO L 165, 30.4.2004, p. 1.

(17)  JO 196, 16.8.1967, p. 1.”


ANEXA I

Anexa I la Directiva 2002/72/CE se modifică după cum urmează:

1.

Sunt inserate următoarele puncte 2a și 2b:

2a.   Corecția migrării specifice în alimente care conțin mai mult de 20 % grăsime prin coeficientul de reducere a grăsimii (CRG):

«Coeficientul de reducere a grăsimii» (CRG) este un coeficient între 1 și 5 cu care se împarte migrarea măsurată a substanțelor lipofile într-un aliment gras sau un simulant D și substituenții acestuia înainte de a se efectua comparația cu limitele de migrare specifice.

Norme generale

Substanțele considerate «lipofile» în sensul aplicării CRG sunt enumerate în anexa IVa. Migrarea specifică a substanțelor lipofile în mg/kg (M) se corectează cu variabila CRG, de la 1 la 5 (MCRG). Următoarele ecuații se aplică înainte de a se efectua comparația cu limita legală:

MCRG = M/CRG

și

CRG = (g de grăsime în aliment/kg de aliment)/200 = (% grăsime × 5)/100

Corectarea cu CRG nu este aplicabilă în următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care materialul sau obiectul este deja sau este destinat să vină în contact cu alimente care conțin mai puțin de 20 % grăsime;

(b)

în cazul în care materialul sau obiectul este deja sau este destinat să vină în contact cu alimente pentru sugari și copii mici, astfel cum se definește în Directivele 91/321/CEE și 96/5/CE;

(c)

pentru substanțele din listele Comunității din anexele II și III care au o restricție în coloana 4 LMS = ND sau pentru substanțele care nu se găsesc în liste, folosite în spatele unei bariere funcționale din plastic cu o limită de migrare de 0,01 mg/kg;

(d)

pentru materialele și obiectele pentru care, practic, nu este posibilă estimarea relației între aria suprafeței și cantitatea din aliment care se află în contact cu aceasta, de exemplu, din cauza formei sau a utilizării lor, iar migrarea se calculează folosindu-se coeficientul convențional de conversie arie/volum de 6 dm2/kg.

Corecția cu CRG este aplicabilă în anumite condiții în următorul caz:

Pentru recipiente și alte obiecte care se pot umple cu o capacitate mai mică de 500 mililitri sau mai mare de 10 litri și pentru foi și folii care vin în contact cu alimente care conțin mai mult de 20 % grăsime, migrarea se calculează fie ca o concentrație în aliment sau în simulantul de aliment (mg/kg) și se corectează cu CRG, fie se recalculează ca mg/dm2, fără a se aplica CRG. În cazul în care una dintre cele două valori este mai mică de LMS, materialul sau obiectul este considerat conform.

Aplicarea CRG nu determină o migrare specifică care depășește limita migrației globale.

2b.   Corecția migrării specifice în simulantul de alimente D:

Migrarea specifică a substanțelor lipofile în simulantul D și substituenții săi se corectează cu următorii coeficienți:

(a)

coeficientul de reducere menționat la punctul 3 al anexei la Directiva 85/572/CEE, denumit în continuare coeficient de reducere al simulantului D (CRD).

CRD poate să nu fie aplicabil în cazul în care migrarea specifică în simulantul D este mai mare de 80 % din conținutul substanței în materialul sau obiectul finit (de exemplu, folii subțiri). Probele științifice sau experimentale (de exemplu, testarea cu alimentele cele mai importante) este necesară pentru a se determina dacă CRD este aplicabil. CRD nu se aplică nici substanțelor de pe listele Comunității care au o restricție în coloana 4 LMS = ND și nici substanțelor care nu se găsesc pe liste folosite în spatele unei bariere funcționale din plastic cu o limită de migrare de 0,01 mg/kg;

(b)

CRG este aplicabil migrării în simulanți, dacă conținutul de grăsime al alimentului este cunoscut și cerințele menționate la punctul 2a sunt îndeplinite;

(c)

coeficientul total de reducere (CTR) este coeficientul cu valoarea maximă 5 cu care se împarte o migrare specifică măsurată în simulantul D sau într-un substitut al acestuia înainte de comparația cu limita legală. Acesta se obține prin înmulțirea CRD cu CRG, în cazul în care ambii factori sunt aplicabili.”

(2)

Se inserează următorul punct 5a:

5a.   Capsule pentru sticle, capace, garnituri de etanșare, chituri și alte obiecte similare de etanșare:

(a)

în cazul în care se cunoaște utilizarea posibilă a obiectelor respective, acestea se testează prin aplicarea la containerele cărora le sunt destinate în condițiile de închidere care corespund utilizării lor normale sau posibile. Se presupune că obiectele respective sunt în contact cu cantitatea de alimente care umple recipientul. Rezultatele se exprimă în mg/kg sau mg/dm2, în conformitate cu normele prevăzute la articolele 2 și 7, ținându-se seama de toată suprafața de contact a obiectului de etanșare și a recipientului;

(b)

în cazul în care utilizarea posibilă a obiectelor respective este necunoscută, obiectele respective se testează în cadrul unui test separat, iar rezultatele se exprimă ca mg/obiect. Valoarea obținută se adună, după caz, cu valoarea cantității migrate din recipientul pentru care va fi folosită.”


ANEXA II

Anexa II la Directiva 2002/72/CE se modifică după cum urmează:

1.

Secțiunea A se modifică după cum urmează:

(a)

se inserează următorii monomeri și alte materii prime, în ordinea numerică adecvată:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„15267

000080-08-0

Sulfonat de 4,4′-diaminodifenil

LMS = 5 mg/kg

21970

000923-02-4

N-Metilolmetacrilamidă

LMS =0,05 mg/kg

24886

046728-75-0

Acid 5-Sulfoisoftalic, sare de monolitiu

LMS = 5 mg/kg și pentru litiu

LMS(T)= 0,6 mg/kg (8) (exprimat ca litiu)”

(b)

pentru următorii monomeri și alte materii prime, conținutul coloanei 4 „Restricții și/sau specificații” se înlocuiește după cum urmează:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„12786

000919-30-2

3-Aminopropiltrietoxisilan

Conținutul rezidual extractabil al 3-Aminopropiltrietoxisilan trebuie să fie mai mic de 3 mg/kg din aditiv atunci când se utilizează pentru tratarea suprafețelor reactive ale aditivilor anorganici și LMS = 0,05 mg/kg atunci când se folosește pentru tratarea suprafețelor materialelor și ale obiectelor.

16450

000646-06-0

1,3-Dioxolan

LMS = 5 mg/kg

25900

000110-88-3

Trioxan

LMS = 5 mg/kg”

2.

La secțiunea B se șterg următorii monomeri și materii prime:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„21970

000923-02-4

N-Metilolmetacrilamidă”

 


ANEXA III

Anexa III la Directiva 2002/72/CE se modifică după cum urmează:

1.

Secțiunea A se modifică după cum urmează:

(a)

se inserează următorii aditivi și alte materii prime, în ordinea numerică adecvată:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„38885

002725-22-6

2,4-Bis(2,4-dimetilfenil)-6-(2-hidroxi-4-n-octiloxifenil)-1,3,5-triazină

LMS= 0,05 mg/kg. Numai pentru alimente apoase.

42080

001333-86-4

Negru de fum

În conformitate cu specificațiile prevăzute în anexa V.

45705

166412-78-8

Acid 1,2-ciclohexanedicarboxilic, ester de diisononil

 

62020

007620-77-1

Acid 12-Hidroxistearic, sare de litiu

LMS(T) = 0,6 mg/kg (8) (exprimat ca litiu)

67180

Amestec din (50 % w/w) esterul n-decil n-octil al acidului ftalic, (25 % w/w) esterul di-n-decil al acidului ftalic, (25 % w/w) esterul di-n-octil al acidului ftalic.

LMS = 5 mg/kg (1)

71960

003825-26-1

Acid perfluorooctanoic, sare de amoniu

Se utilizează numai în obiecte cu mai multe utilizări, sinterizate la temperaturi înalte.

74560

000085-68-7

Ester benzil butil al acidului ftalic

A se utiliza numai ca:

(a)

plastifiant în materiale și obiecte cu mai multe utilizări;

(b)

plastifiant în materiale și obiecte de unică folosință care intră în contact cu alimente fără grăsime, cu excepția formulelor de început și de continuare, astfel cum sunt definite în Directiva 91/321/CEE, și a produselor, în conformitate cu Directiva 96/5/CE;

(c)

agent tehnic de suport în concentrații de până la 0,1 % din produsul finit.

LMS = 30 mg/kg de simulant de aliment.

74640

000117-81-7

Ester bis(2-etilhexil) al acidului ftalic

A se utiliza numai ca:

(a)

plastifiant în materiale și obiecte cu mai multe utilizări care intră în contact cu alimente fără grăsime;

(b)

agent tehnic de suport în concentrații de până la 0,1 % din produsul finit.

LMS = 1,5 mg/kg de simulant de aliment.

74880

000084-74-2

Ester dibutil al acidului ftalic

A se utiliza numai ca:

(a)

plastifiant în materiale și obiecte cu mai multe utilizări care intră în contact cu alimente fără grăsime;

(b)

agent tehnic de suport în poliolefine în concentrații de până la 0,05 % din produsul finit.

LMS = 0,3 mg/kg de simulant de aliment.

75100

068515-48-0

028553-12-0

Diesteri cu alcooli primari saturați cu catene ramificate C8-C10, cu mai mult de 60 % C9 ai acidului ftalic.

A se utiliza numai ca:

(a)

plastifiant în materiale și obiecte cu mai multe utilizări;

(b)

plastifiant în materiale și obiecte de unică folosință care intră în contact cu alimente fără grăsime, cu excepția formulelor de început și de continuare, astfel cum sunt definite în Directiva 91/321/CEE, și a produselor, în conformitate cu Directiva 96/5/CE;

(c)

agent tehnic de suport în concentrații de până la 0,1 % din produsul finit.

LMS(T) = 9 mg/kg de simulant de aliment (42).

75105

068515-49-1

026761-40-0

Diesteri cu alcooli primari saturați cu catene ramificate C9-C11, cu mai mult de 90 % C10 ai acidului ftalic.

A se utiliza numai ca:

(a)

plastifiant în materiale și obiecte cu mai multe utilizări;

(b)

plastifiant în materiale și obiecte de unică folosință care intră în contact cu alimente fără grăsime, cu excepția formulelor de început și de continuare, astfel cum sunt definite în Directiva 91/321/CEE, și a produselor, în conformitate cu Directiva 96/5/CE;

(c)

agent tehnic de suport în concentrații de până la 0,1 % din produsul finit.

LMS(T) = 9 mg/kg de simulant de aliment (42).

79920

009003-11-6

106392-12-5

Poli(etilen propilen)glicol

 

81500

9003-39-8

Polivinilpirolidonă

În conformitate cu specificațiile menționate în anexa V.

93760

000077-90-7

Tri-n-butil acetil citrat

 

95020

6846-50-0

2,2,4-Trimetil-1,3-pentanediol diisobutirat

LMS = 5 mg/kg aliment. A se utiliza numai în mănușile de unică folosință.

95420

745070-61-5

1,3,5-tris(2,2-dimetilpropanamido)benzen

LMS = 0,05 mg/kg aliment.”

(b)

pentru următorii aditivi, inserările în coloanele 3 „Nume” și 4 „Restricții și/sau specificații” se înlocuiesc după cum urmează:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„43480

064365-11-3

Cărbune, activat

În conformitate cu specificațiile menționate în anexa V.

45200

001335-23-5

Iodură de cupru

LMS(T) = 5 mg/kg (7) (exprimat ca cupru) și LMS = 1 mg/kg (11) (exprimat ca iod)

76845

031831-53-5

Poliester de1,4-butanediol cu caprolactonă

Restricțiile pentru nr. de referință 14260 și nr. de referință 13720 se respectă.

În conformitate cu specificațiile menționate în anexa V.

81760

Pudre, fulgi și fibre din alamă, bronz, cupru, oțel inoxidabil, cositor și aliaje de cupru, cositor și fier

LMS(T) = 5 mg/kg (7) (exprimat ca cupru);

LMS = 48 mg/kg (exprimat ca fier)

88640

008013-07-8

Ulei de soia, epoxidat

LMS = 60 mg/kg. Cu toate acestea, în cazul garniturilor de etanșare din PVC folosite pentru borcanele de sticlă care conțin formulele de început și de continuare, astfel cum sunt definite în Directiva 91/321/CEE, sau care conțin alimente prelucrate pe bază de cereale și alimente pentru sugari și copii mici, astfel cum sunt definite în Directiva 96/5/CE, LMS este de 30 mg/kg.

În conformitate cu specificațiile menționate în anexa V.”

(c)

se elimină următorul aditiv:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„35760

001309-64-4

Trioxid de antimoniu

LMS = 0,04 mg/kg (39) (exprimat ca antimoniu)”

2.

Secțiunea B se modifică după cum urmează:

(a)

se inserează următorii aditivi în ordinea numerică adecvată:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„35760

001309-64-4

Trioxid de antimoniu

LMS = 0,04 mg/kg (39) (exprimat ca antimoniu)

47500

153250-52-3

N,N′-Diciclohexil-2,6-naftalină dicarboxamid

LMS = 5 mg/kg

72081/10

Ceruri rafinate, derivate din materii prime din petrol sau hidrocarburi sintetice (hidrogenate)

LMS = 5 mg/kg (1) și în conformitate cu specificațiile menționate în anexa V

93970

Triciclodecanedimetanol bis(hexahidroftalat)

LMS = 0,05 mg/kg”

(b)

pentru următorii aditivi, inserările în coloanele 3 „Nume” și 4 „Restricții și/sau specificații” se înlocuiesc după cum urmează:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„47600

084030-61-5

Bis(izooctil mercaptoacetat) de di-n-dodecilstaniu

LMS(T) = 0,05 mg/kg aliment (41) (ca sumă a mono-n-dodeciltin tris(isooctil mercaptoacetat), di-n- dodeciltin bis(isooctil mercaptoacetat), triclorură de mono-dodeciltin și diclorură de di-dodeciltin) exprimată ca suma clorurii de mono- și di-dodeciltin

67360

067649-65-4

Tris(izooctil mercaptoacetat) de mono-n-dodecilstaniu

LMS(T) = 0,05 mg/kg aliment (41) (ca sumă a mono-n-dodeciltin tris(isooctil mercaptoacetat), di-n- dodeciltin bis(isooctil mercaptoacetat), triclorură de mono-dodeciltin și diclorură de di-dodeciltin) exprimată ca suma clorurii de mono- și di-dodeciltin”

(c)

se elimină următorii aditivi:

Nr. de referință

Nr. CAS

Nume

Restricții și/sau specificații

(1)

(2)

(3)

(4)

„67180

Amestec de (50 % greutate/greutate) n-decil n-octil ester al acidului ftalic, (25 % greutate/greutate) di-n-decil ester al acidului ftalic, (25 % greutate/greutate) di-n-octil ester al acidului ftalic

LMS = 5 mg/kg (1)

76681

Policiclopentadienă, hidrogenată

LMS = 5 mg/kg (1)”


ANEXA IV

„ANEXA IVa

SUBSTANȚE LIPOFILE CĂRORA LI SE APLICĂ CRG

Nr. REF

Nr. CAS

Nume

31520

061167-58-6

Acid acrilic, ester 2-terț-butil-6-(3-terț-butil-2-hidroxi-5-metilbenzil)-4-metilfenilic al …

31530

123968-25-2

Acid acrilic, ester 2,4-di-terț-pentil-6-[1-(3,5-di-terț-pentil-2-hidroxifenil)etil]fenilic al …

31920

000103-23-1

Acid adipic, ester bis(2-etilhexilic) al …

38240

000119-61-9

Benzofenonă

38515

001533-45-5

4,4′-Bis(2-benzoxazolil)stilben

38560

007128-64-5

2,5-Bis(5-terț-butil-2-benzoxazolil)tiofen

38700

063397-60-4

Bis(2-carbobutoxietil)staniu-bis(izooctil mercaptoacetat)

38800

032687-78-8

N,N′-Bis[3-(3,5-di-terț-butil-4-hidroxifenil)propionil] hidrazidă

38810

080693-00-1

Bis(2,6-di-terț-butil-4-metilfenil)pentaeritritol difosfit

38820

026741-53-7

Difosfit de bis (2,4-di-terț-butilfenil)pentaeritritol

38840

154862-43-8

Difosfit de bis(2,4-dicumilfenil)pentaeritritol

39060

035958-30-6

1,1-Bis(2-hidroxi-3,5-di-terț-butilfenil)etan

39925

129228-21-3

3,3-Bis(metoximetil)-2,5-dimetilhexan

40000

000991-84-4

2,4-Bis(octilmercapto)-6-(4-hidroxi-3,5-di-terț-butilanilino)-1,3,5-triazină

40020

110553-27-0

2,4-Bis(octiltiometil)-6-metilfenol

40800

013003-12-8

4,4′-Butiliden-bis(6-terț-butil-3-metilfenil-ditridecil fosfit)

42000

063438-80-2

Tris(izooctil mercaptoacetat) de (2-carbobutoxietil)staniu

45450

068610-51-5

p-Cresol-diciclopentadien-izobutilenă, copolimer al …

45705

166412-78-8

Ester de diisononil al acidului 1,2-ciclohexanedicarboxilic

46720

004130-42-1

2,6-Di-terț-butil-4-etilfenol

47540

027458-90-8

Disulfură de di-terț-dodecil

47600

084030-61-5

Bis(izooctil mercaptoacetat) de di-n-dodecilstaniu

48800

000097-23-4

2,2′-Dihidroxi-5,5′-diclorodifenilmetan

48880

000131-53-3

2,2′-Dihidroxi-4-metoxibenzofenonă

49485

134701-20-5

2,4-Dimetil-6-(1-metilpentadecil)fenol

49840

002500-88-1

Disulfură de dioctadecil

51680

000102-08-9

N,N′-difeniltiouree

52320

052047-59-3

2-(4-Dodecilfenil)indol

53200

023949-66-8

2-Etoxi-2′-etiloxanilidă

54300

118337-09-0

Fluorofosfonit de 2,2′-etilidenbis(4,6-di-terț-butilfenil)

59120

023128-74-7

1,6-Hexametilen-bis[3-(3,5-di-terț-butil-4-hidroxifenil) propionamidă]

59200

035074-77-2

1,6-Hexametilen-bis[3-(3,5-di-terț-butil-4-hidroxifenil) propionat]

60320

070321-86-7

2-[2-Hidroxi-3,5-bis(1,1-dimetilbenzil)fenil]benzotriazol

60400

003896-11-5

2-(2′-Hidroxi-3′-terț-butil-5′-metilfenil)-5-clorobenzotriazol

60480

003864-99-1

2-(2′-Hidroxi-3,5′-di-terț-butilfenil)-5-clorobenzotriazol

61280

003293-97-8

2-Hidroxi-4-n-hexiloxibenzofenonă

61360

000131-57-7

2-Hidroxi-4-metoxibenzofenonă

61600

001843-05-6

2-Hidroxi-4-n-octiloxibenzofenonă

66360

085209-91-2

Fosfat de 2,2′-metilen bis(4,6-di-terț-butilfenil)sodiu

66400

000088-24-4

2,2′-Metilen bis(4-etil-6-terț-butilfenol)

66480

000119-47-1

2,2′-Metilen bis(4-metil-6-terț-butilfenol)

66560

004066-02-8

2,2′-Metilenbis(4-metil-6-ciclohexilfenol)

66580

000077-62-3

2,2′-Metilenbis[4-metil-6-(1-metilciclohexil)fenol]

68145

080410-33-9

2,2′,2′′-Nitrilo[fosfit de trietil-tris(3,3′,5,5′-tetra-terț-butil-1,1′-bifenil-2,2′-diil)]

68320

002082-79-3

Octadecil-3-(3,5-di-terț-butil-4-hidroxifenil)propionat

68400

010094-45-8

Octadecilerucamidă

69840

016260-09-6

Oleilpalmitamidă

71670

178671-58-4

Pentaeritritol tetrakis (2-ciano-3,3-difenilacrilat)

72081/10

Ceruri rafinate, derivate din materii prime din petrol sau hidrocarburi sintetice (hidrogenate)

72160

000948-65-2

2-Fenilindol

72800

001241-94-7

Acid fosforic, ester difenil 2-etilhexilic

73160

Acid fosforic, esteri mono și di-n-alchil (C16 și C18) ai ...

74010

145650-60-8

Acid fosforos, ester bis(2,4-di-terț-butil-6-metilfenil) etilic al …

74400

Acid fosforos, ester tris(nonil și/sau dinonilfenilic) al …

76866

Poliesterii 1,2-propandiol și/sau 1,3- și/sau 1,4-butandiol și/sau polipropilenglicol cu acid adipic, sau care se termină în acid acetic sau în acizii grași C12-C18 sau în n-octanol și/sau n-decanol

77440

Diricinoleat de polietilenglicol

78320

009004-97-1

Monoricinoleat de polietilenglicol

81200

071878-19-8

Poli{6-[(1,1,3,3-tetrametilbutil)amino]-1,3,5-triazină-2,4-diil}[(2,2,6,6-tetrametil-4-piperidil)-imino]hexametilen[2,2,6,6-tetrametil-4-piperidil)imino]

83599

068442-12-6

Produsele de reacție ale esterului 2-mercaptoetil al acidului oleic cu diclorodimetilstaniu, sulfură de sodiu și triclorometilstaniu

83700

000141-22-0

Acid ricinoleic

84800

000087-18-3

Acid salicilic, ester 4-terț-butilfenilic al …

92320

Eter tetradecil-polietilenglicol (EO = 3-8) al acidului glicolic

92560

038613-77-3

Difosfonit de tetrakis(2,4-di-terț-butil-fenil)-4,4′-bifenililen

92700

078301-43-6

2,2,4,4-Tetrametil-20-(2,3-epoxipropil)-7-oxa-3,20-diazadispiro-(5,1,11,2)-heneicosan-21-onă, polimer de …

92800

000096-69-5

4,4′-Tiobis(6-terț-butil-3-metilfenol)

92880

041484-35-9

Tiodietanol bis[3-(3,5-di-terț-butil-4-hidroxifenil) propionat]

93120

000123-28-4

Acid tiodipropionic, ester didodecilic al …

93280

000693-36-7

Acid tiodipropionic, ester dioctadecilic al …

95270

161717-32-4

Fosfit de 2,4,6-tris(terț-butil)fenil-2-butil-2-etil-1,3-propandiol

95280

040601-76-1

1,3,5-Tris(4-terț-butil-3-hidroxi-2,6-dimetilbenzil)-1,3,5-triazină-2,4,6(1H,3H,5H)-trionă

95360

027676-62-6

1,3,5-Tris(3,5-di-terț-butil-4-hidroxibenzil)-1,3,5-triazină-2,4,6(1H,3H,5H)-trionă

95600

001843-03-4

1,1,3-Tris(2-metil-4-hidroxi-5-terț-butilfenil)butan”


ANEXA V

Anexa V la Directiva 2002/72/CE se modifică după cum urmează:

1.

Partea A se modifică după cum urmează:

„Partea A:   Specificații generale

Materialele și obiectele din plastic nu elimină amine aromatice primare în cantități detectabile (DL = 0,01 mg/kg de aliment sau simulant de aliment). Migrarea aminelor primare aromatice enumerate în liste în anexele II și III este exclusă de la prezenta restricție.”

2.

La partea B, se inserează următoarele specificații noi, în ordinea numerică adecvată:

Nr. de referință

ALTE SPECIFICAȚII

„42080

Negru de fum

Specificații:

Substanțe extractabile din toluen: maximum 0,1 %, determinate în conformitate cu metoda ISO 6209.

Absorbția UV a extractului de ciclohexan la 386 nm: < 0,02 AU pentru o celulă de 1 cm sau < 0,1 AU pentru o celulă de 5 cm, determinat în conformitate cu o metodă recunoscută de analiză.

Conținutul de benzo(a)piren: max 0,25 mg/kg de negru de fum.

Nivelul maxim de utilizare a negrului de fum în polimer: 2,5 % w/w.

72081/10

Ceruri rafinate, derivate din materii prime din petrol sau hidrocarburi sintetice (hidrogenate)

Specificații:

Cerurile rafinate, derivate din materii prime din petrol sau hidrocarburi sintetice hidrogenate sunt produse prin polimerizarea catalitică sau termică a dienelor și a olefinelor din tipurile de alchene de aril alipatice, aliciclice și/sau monobenzenoide din distilate de petrol descompuse, cu un punct de fierbere mai mic de 220 °C, precum și monomerii puri din distilatele respective, urmate de distilare, hidrogenare și prelucrare ulterioară.

Proprietăți:

 

Viscozitate: > 3 Pa.s la 120 °C.

 

Punct de înmuiere: > 95 °C, astfel cum este determinat prin Metoda ASTM E 28-67.

 

Indice de brom: < 40 (ASTM D1159).

 

Culoarea unei soluții de 50 % în toluen < 11 pe scara Gardner.

 

Monomeri aromatici reziduali ≤ 50 ppm.

76845

Poliester al 1,4-butandiol cu caprolactonă

Fracțiunea MW < 1 000 este mai mică de 0,5 % (w/w).

81500

Polivinilpirolidonă

Substanța respectă criteriile de puritate stabilite în Directiva 96/77/CE a Comisiei (1).

88640

Uleiul de soia (epoxidat)

Oxiran < 8 %, indice de iod < 6.


(1)  JO L 339, 30.12.1996, p. 1.”


ANEXA VI

Anexa VI la Directiva 2002/72/CE se modifică după cum urmează:

1.

Nota 8 se înlocuiește după cum urmează:

„(8)

LMS(T) în acest caz specific înseamnă că restricția nu este depășită de suma nivelurilor de migrare ale următoarelor substanțe menționate ca nr. de referință: 24886, 38000, 42400, 62020, 64320, 66350, 67896, 73040, 85760, 85840, 85920 și 95725.”

2.

Se adaugă următoarele note 41 și 42:

„(41)

LMS(T) în acest caz specific înseamnă că restricția nu este depășită de suma nivelurilor de migrare ale următoarelor substanțe menționate ca nr. de referință: 47600, 67360.

(42)

LMS(T) în acest caz specific înseamnă că restricția nu este depășită de suma nivelurilor de migrare ale următoarelor substanțe menționate ca nr. de referință: 75100 și 75105.”


ANEXA VII

„ANEXA VIa

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE

Declarația scrisă menționată la articolul 9 conține următoarele informații:

1.

identitatea și adresa agentului economic care fabrică sau importă materialele sau obiectele din plastic sau materiile prime destinate producției materialelor sau a obiectelor respective;

2.

identitatea materialelor, a obiectelor sau a substanțelor destinate producției materialelor sau a obiectelor respective;

3.

data completării declarației;

4.

confirmarea faptului că materialele sau obiectele din plastic îndeplinesc cerințele relevante ale prezentei directive și ale Regulamentului (CE) nr. 1935/2004;

5.

informații adecvate privind materiile prime folosite pentru care există restricții și/sau specificații în conformitate cu prezenta directivă pentru a permite agenților economici din aval să asigure conformitatea cu restricțiile respective;

6.

informații adecvate privind materiile prime care fac obiectul unei restricții în alimente, obținute prin date experimentale sau calcule teoretice privind nivelul migrării lor specifice, și, după caz, criteriile lor de puritate în conformitate cu Directivele 95/31/CE, 95/45/CE și 96/77/CE, pentru a permite utilizatorului materialelor și al obiectelor respective să respecte dispozițiile comunitare sau, în lipsa lor, dispozițiile naționale aplicabile alimentelor;

7.

specificațiile privind utilizarea materialului sau a obiectului, cum sunt:

(i)

tipul sau tipurile de alimente cu care este destinat să vină în contact;

(ii)

perioada de timp și temperatura tratării și depozitării în contact cu alimentul respectiv;

(iii)

relația ariei suprafeței de contact cu volumul utilizat pentru stabilirea conformității materialului sau a obiectului;

8.

atunci când se folosește o barieră funcțională din plastic într-un material sau obiect fabricat din mai multe straturi de plastic, confirmarea faptului că materialul sau obiectul respectiv respectă cerințele menționate la articolul 7a alineatele (2), (3) și (4) din prezenta directivă.

Declarația scrisă permite o identificare ușoară a materialelor, a obiectelor sau a materiilor prime pentru care este eliberată și se actualizează atunci când schimbările substanțiale ale producției cauzează schimbări ale migrării sau atunci când devin disponibile date științifice noi.”


ANEXA VIII

Anexa la Directiva 85/572/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Punctul 3 se înlocuiește după cum urmează:

„3.

Atunci când «X» este urmat de o linie oblică și de o cifră, rezultatul testelor de migrare trebuie împărțit cu cifra indicată. În cazul anumitor tipuri de alimente grase, cifra respectivă, cunoscută ca «coeficientul de reducere al simulantului D” (CRD), se folosește pentru a se ține seama de capacitatea sporită de extracție a simulantului față de aliment.”

2.

Se inserează următorul punct 4a:

„4a.

Atunci când litera (b) apare în paranteze după «X», testul indicat se efectuează cu etanol 50 % (v/v).”

3.

În tabel, secțiunea 07 se înlocuiește după cum urmează:

„07

Produse din lapte

 

 

 

 

07.01

Lapte:

 

 

 

 

 

A.

Integral

 

 

 

X(b)

 

B.

Parțial deshidratat

 

 

 

X(b)

 

C.

Degresat sau parțial degresat

 

 

 

X(b)

 

D.

Deshidratat

 

 

 

 

07.02

Lapte fermentat, cum sunt iaurtul, zara și produsele similare

 

X

 

X(b)

07.03

Smântână și smântână acră

 

X(a)

 

X(b)

07.04

Brânzeturi:

 

 

 

 

 

A.

Roată de brânză cu crustă necomestibilă

 

 

 

 

 

B.

Toate celelalte

X(a)

X(a)

 

X/3*

07.05

Cheag

 

 

 

 

 

A.

Sub formă lichidă sau vâscoasă

X(a)

X(a)

 

 

 

B.

Praf sau deshidratat”

 

 

 

 


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/37


DECIZIA COMISIEI

din 26 septembrie 2006

privind ajutorul de stat C 42/2005 (fostă NN 66/2005, fostă N 195/2005), pusă în aplicare de Republica Slovacă pentru Konas s.r.o.

[notificată cu numărul C(2006) 4205]

(Numai versiunea în limba slovacă este autentică)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/204/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 88 alineatul (2) primul paragraf,

solicitându-le părților interesate să-și prezinte observațiile (1) în temeiul dispoziției menționate mai sus și având în vedere observațiile acestora,

întrucât:

I.   PROCEDURA

(1)

Prin scrisoarea din 11 aprilie 2005, cu confirmarea de primire din 19 aprilie 2005, Slovacia a notificat Comisia asupra faptului că intenționează să acorde un ajutor de restructurare societății Konas s.r.o. Aceasta a furnizat informații suplimentare prin scrisoarea din 30 iunie 2005, cu confirmarea de primire din 12 iulie 2005, și prin scrisoarea din 5 septembrie 2005, cu confirmarea de primire din 8 septembrie 2005, ca răspuns la scrisorile Comisiei din 31 mai 2005 și, respectiv, din 28 iulie 2005.

(2)

În acest schimb de scrisori a devenit evident faptul că ajutorul în cauză a fost pus în aplicare prin nerespectarea dispozițiilor articolului 88 alineatul (3) din Tratatul CE. Prin urmare, ajutorul a fost clasificat ca ajutor ilicit, fiindu-i atribuit un nou număr de caz, NN 66/2005.

(3)

Prin scrisoarea din 9 noiembrie 2005, Comisia a informat Slovacia că a decis începerea procedurii prevăzute la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE privind ajutorul în cauză.

(4)

Decizia Comisiei de inițiere a procedurii prevăzute la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2). Comisia a invitat părțile interesate să-și prezinte observațiile privind această măsură.

(5)

Autoritățile slovace și-au prezentat observațiile prin scrisoarea din 13 decembrie 2005, cu confirmarea de primire din 20 decembrie 2005. Slovacia a prezentat informații suplimentare prin scrisoarea din 3 ianuarie 2006, cu confirmarea de primire din 10 ianuarie 2006. Comisia a primit observațiile uneia dintre părțile interesate (beneficiarul) prin scrisoarea din 30 noiembrie 2005, cu confirmarea de primire din 6 decembrie 2005. Aceasta le-a transmis Slovaciei, acordându-i posibilitatea de a reacționa; Slovacia a reacționat prin trimiterea propriilor observații prin scrisoarea din 9 martie 2006, cu confirmarea de primire din 15 martie 2006.

II.   DESCRIEREA DETALIATĂ A AJUTORULUI

1.   Întreprinderea relevantă

(6)

Beneficiarul susținerii financiare este societatea Konas s.r.o. (denumită în continuare „Konas”), fabricant de mașini și de echipamente care operează, în principal, pe patru segmente: scule de formare și matrițe pentru presă, mașini-unelte speciale, scuturi de protecție și alte produse pentru construcția de mașini mecanice. Compania se află într-o regiune eligibilă pentru acordarea ajutorului regional în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (a) din Tratatul CE.

(7)

Conform informațiilor furnizate de către autoritățile slovace, o serie de concurenți interni și de concurenți din Uniunii Europene operează în toate aceste segmente. Societatea întrevede posibilitatea de export pe segmentul scule de formare.

(8)

Konas are un număr de 37 de angajați. Cifra de afaceri înregistrată de societate în anul 2004 a fost de 19 milioane SKK (500 000 EUR) (3) și de 15 milioane SKK (395 000 EUR) în primele trei trimestre ale anului 2005. Conform autorităților slovace, beneficiarul întrunește criteriile de clasificare ca mică întreprindere.

2.   Legislația națională aplicabilă

(9)

Măsura în cauză include o prescriere a impozitului restant de către Administrația Financiară din Lučenec („administrația financiară”) în baza unui acord cunoscut sub denumirea de concordat. Această procedură este guvernată de Legea nr. 328/91 privind falimentul și concordatele („Legea falimentului”).

(10)

Concordatul cu creditorii („concordat” sau „procedura de concordat”) este o procedură desfășurată sub supravegherea instanței, care, la fel ca procedura de faliment, are ca scop stabilirea situației financiare a societăților cu datorii (4). În conformitate cu procedura de faliment, societatea își încetează existența, și, fie activele sale sunt vândute unui nou proprietar, fie societatea este lichidată. Spre deosebire de procedura de faliment, în conformitate cu procedura de concordat, societatea cu datorii continuă să-și desfășoare activitatea fără schimbarea proprietarului.

(11)

Procedura de concordat este inițiată de către societatea cu datorii. Scopul acesteia este stabilirea unui acord cu creditorii („acord”), prin care se stipulează că respectiva societate își achită partea datoriei, iar restul este prescris. Acordul trebuie aprobat de către instanța de supraveghere.

(12)

Creditorii cu creanțe asigurate, de exemplu, prin intermediul unei ipoteci, acționează în calitate de creditori individuali. Pentru ca propunerea de concordat să fie acceptată, toți creditorii individuali trebuie să voteze în favoarea propunerii, în timp ce, în cazul celorlalți creditori, este suficientă majoritatea calificată. Creditorii individuali votează în mod individual și au dreptul să se opună propunerii.

(13)

Creditorii individuali dețin o poziție privilegiată și în procedura de faliment. Încasările obținute din vânzarea activelor asigurate în cadrul procedurii de faliment trebuie utilizate în exclusivitate pentru satisfacerea revendicărilor creditorilor individuali. În cazul în care revendicările creditorilor individuali nu pot fi satisfăcute din această vânzare, sumele restante sunt incluse într-un al doilea grup, împreună cu revendicările celorlalți creditori. În al doilea grup, revendicările creditorilor sunt satisfăcute în mod proporțional.

(14)

În temeiul Legii falimentului, compania care depune o cerere de concordat trebuie să depună la instanța de supraveghere o listă cu măsurile pentru reorganizarea sa și pentru finanțarea continuă a activității sale, după concordat.

(15)

Legea nr. 511/92 privind administrarea impozitelor și a taxelor și modificările aduse sistemului autorităților financiare locale („Legea privind administrarea impozitelor”) guvernează procedura de executare fiscală, scopul acesteia fiind satisfacerea revendicărilor de plată a impozitelor către stat prin vânzarea directă a bunului imobiliar, a bunurilor mobile sau a firmei, ca întreg.

3.   Măsura contestată

(16)

Konas a solicitat instanței de supraveghere să inițieze o procedură de concordat la 15 iulie 2003, ceea ce instanța a și făcut prin decizia din 25 martie 2004. Creditorii s-au reunit la8 iunie 2004 și au fost de acord cu restructurarea revendicărilor lor, astfel cum au fost propuse de către societatea Konas. Instanța a confirmat acordul creditorilor prin decizia din 25 iunie 2004, care a intrat în vigoare la 2 august 2004. Instanța a încheiat în mod formal procedura de concordat prin decizia din 20 octombrie 2004. În orice caz, ar trebui menționat faptul că administrația financiară a suspendat prescrierea în așteptarea începerii procedurii înaintate Comisiei.

(17)

Creditorii au stabilit de comun acord cu societatea Konas următorul concordat: 13,3 % din datorie va fi achitată de către Konas în termen de 90 de zile de la data intrării în vigoare a acordului creditorilor, iar restul de 86,7 % din datorie va fi șters de către creditori. Revendicările tuturor creditorilor au fost tratate în condiții de egalitate. Revendicările administrației financiare incluse în procedura de concordat erau în valoare de 11 223 459 SKK (295 000 EUR) și TVA inclusă cumulată în perioada cuprinsă între al treilea trimestru al anului 1995 și sfârșitul anului 1997 și în mai multe luni ale anilor 1998 și 1999. Administrația financiară, în calitate de creditor public unic, a fost de acord să prescrie suma de 9 730 739 SKK (256 000 EUR). Sumele actuale datorate fiecărui creditor sunt prezentate în tabelul următor:

Tabelul 1

Concordatul privind sumele datorate de Konas [în SKK]

Creditor

Suma datorată înaintea concordatului

Suma datorată după concordat (5)

Suma prescrisă

Public

Administrația financiară

11 223 459

1 492 720

9 730 739

Altul

4 creditori

827 437

110 049

717 388

Total

 

12 050 896

1 602 769

10 448 127

(18)

Autoritățile slovace au confirmat faptul că, în conformitate cu concordatul, în ceea ce privește creditorii săi publici și privați, Konas și-a îndeplinit obligațiile în termenul-limită stipulat în acordul creditorilor.

(19)

În procedura de concordat, administrația financiară a acționat în calitate de creditor individual și, în consecință, a votat separat în favoarea concordatului. Poziția privilegiată a administrației financiare se datorează faptului că creanțele sale incluse în procedura de concordat, în valoare de 10 147 939 SKK (267 051 EUR), au fost asigurate printr-o ipotecă asupra activelor Konas. Toți ceilalți creditori au votat în favoarea concordatului propus. Creanțele lor au fost creanțe comerciale neasigurate în niciun fel.

4.   Restructurarea

(20)

Împreună cu cererea sa de inițiere a procedurii de concordat adresată instanței de supraveghere, Konas a depus, de asemenea, un plan în două părți, care include: (a) o analiză financiară a societății și măsuri organizatorice și (b) măsuri pentru restabilirea stabilității financiare a societății.

(21)

În plan, societatea a descris mai întâi situația sa financiară, susținând că, deși încă avea datorii, situația sa financiară s-a stabilizat în anii premergători revendicării de concordat. Apoi a declarat că creanțele sale pe termen scurt și sumele în numerar sunt suficiente pentru acoperirea datoriei rămase de achitat în baza concordatului. Societatea a descris măsurile organizatorice luate, după cum urmează: crearea de rezerve pentru o sumă egală cu cea datorată rămasă de achitat pe baza concordatului; administrarea fluxului de numerar în timpul procedurii de concordat în vederea evitării cheltuielilor ineficiente, în special pentru energie și materiale; plata regulată a impozitelor și a altor obligații publice; intensificarea activităților de marketing; creșterea vânzărilor către majoritatea clienților profitabili; revizuirea forței de muncă; nivel; limitarea cheltuielilor în scopuri sociale în timpul procedurii de concordat; o mai bună utilizare a uzinei existente; și reducerea consumului de energie și a costurilor.

(22)

Costurile restructurării financiare au fost în valoare de 12 050 896 SKK (317 000 EUR), datoria pe care Konas a restructurat-o prin intermediul concordatului. În planul său, Konas a propus să finanțeze datoria rămasă de achitat în valoare de 1 602 769 SKK (42 000 EUR) prin creanțele pe termen scurt (1 323 259 SKK sau 35 000 EUR) și sumele în numerar disponibile (2 246 419 SKK sau 59 000 EUR).

(23)

Conform autorităților slovace, între 1998 și 2000, administrația financiară a emis opt ordine de executare în exercitarea puterilor sale în temeiul Legii privind administrarea impozitelor. În aprilie 2004, administrația financiară a elaborat o listă cu datoriile Konas restante la data inițierii procedurii de concordat.

(24)

Autoritățile slovace au confirmat că, în așteptarea începerii procedurii înaintate Comisiei Europene, acestea au suspendat prescrierea datoriei stabilite în temeiul procedurii de concordat.

III.   DECIZIA DE INIȚIERE A PROCEDURII PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 88 ALINEATUL (2) DIN TRATATUL CE

(25)

În decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE, Comisia și-a exprimat îndoiala că prescrierea contestată nu a conținut niciun element de ajutor de stat. În mod specific, aceasta a considerat că, în procedura de concordat, administrația financiară a avut un comportament care nu a respectat testul creditorului economiei de piață. În particular, aceasta a constatat că administrația financiară s-a aflat într-o situație diferită din punct de vedere legal de cea a celorlalți creditori, deoarece revendicările sale erau asigurate și a avut posibilitatea de a iniția procedura de executare fiscală. Aceasta a pus sub semnul întrebării faptul că aplicarea procedurii de concordat a dus la cel mai bun rezultat posibil pentru stat, în calitate de creditor al Konas, în comparație cu procedura de faliment sau de executare fiscală.

(26)

Comisia a avut suspiciuni în ceea ce privește compatibilitatea cu piața comună a ajutorului contestat, considerat ajutor de restructurare. Aceasta a avut suspiciuni în legătură cu faptul că cele două condiții principale au fost îndeplinite: existența unui plan de restructurare care să asigure o întoarcere la fiabilitate pe termen lung într-o perioadă rezonabilă de timp și limitarea ajutorului la minimul necesar.

IV.   OBSERVAȚII ALE PĂRȚILOR INTERESATE

(27)

În legătură cu faptele cazului, beneficiarul a declarat că valoarea contabilă a activelor gajate în favoarea administrației financiare a fost de 3 254 000 SKK la 31 decembrie 2003 și de 3 001 000 SKK la 31 decembrie 2004. Activele în cauză reprezentau singurele bunuri imobiliare deținute de beneficiar; tot procesul de producție era desfășurat în această clădire.

(28)

În observațiile sale, beneficiarul a declarat că, în conformitate cu legislația din Slovacia în vigoare la data concordatului, prezenta măsură nu reprezenta o măsură de ajutor de stat, ci un act de acord voluntar încheiat cu creditorii. În cazul în care Comisia va decide contrariul, Konas va fi discriminată, în comparație cu alte cazuri în care societățile au solicitat un concordat înaintea aderării Slovaciei la UE și prescrierea datoriei rezultate nu a fost considerată ajutor de stat. Beneficiarul adaugă că, chiar și după aderare, legislația națională nu era aliniată la legislația UE și, prin urmare, oricât de informat ar fi fost, nu ar fi putut să știe că stabilirea unui concordat cu creditorii săi implică îndeplinirea unor condiții suplimentare.

(29)

Beneficiarul a mai declarat că impozitul datorat cumulat provine în principal din legislația neclară.

(30)

Beneficiarul susține că evaluarea de către administrația financiară a situației Konas a depășit cele incluse în planul depus instanței în procedura de concordat.

V.   OBSERVAȚII DIN PARTEA REPUBLICII SLOVACE

(31)

În răspunsul la deschiderea investigației formale, autoritățile slovace au declarat că ajutorul de stat va fi acordat numai în cazul în care impozitele restante vor fi prescrise în conturile statului.

(32)

Autoritățile slovace au declarat că, atunci când a fost de acord cu concordatul propus de Konas, administrația financiară a luat în considerare următorii factori, sugerându-se că unii dintre aceștia vor fi luați în considerare de un creditor al economiei de piață. Primul factor, valoarea contabilă a bunului imobiliar gajat, a fost, la data stabilirii concordatului, de numai 3,2 milioane SKK, deși creanțele asigurate erau în valoare de 10,1 milioane SKK. Al doilea factor, procedura de faliment, tinde să fie foarte lungă, iar vânzarea activelor în regiunea în cauză este foarte problematică. În ceea ce privește statisticile, încasările obținute în urma falimentului de către autoritățile fiscale între 1997-2005 se estimează că ating în medie numai 7 %. Al treilea factor, administrația financiară a luat în considerare impactul lichidării Konas asupra ratei șomajului din regiunea respectivă (în jur de 40 % la data stabilirii concordatului), având în vedere nu numai surplusul de personal angajat în cadrul Konas, dar și personalul din cadrul altei societăți din regiune care depinde de Konas și care are un număr de 400 de angajați. Și ultimul factor, administrația financiară, a luat în considerare veniturile viitoare estimate din impozite.

(33)

În ceea ce privește procedura de executare fiscală, autoritățile slovace au confirmat că între 1998 și 2000, administrația financiară a emis opt ordine de executare împotriva Konas și a redus datoria fiscală a societății cu 8 106 672,42 SKK la suma de 11 223 459 SKK, care a fost inclusă în procedura de concordat în anul 2004. Din 2001, Konas și-a achitat toate impozitele în mod regulat și la timp.

(34)

Autoritățile slovace nu contestă faptul că măsura actuală reprezintă un ajutor de stat. Acestea afirmă că acest ajutor este compatibil cu piața comună, dacă este considerat ajutor de restructurare.

(35)

Autoritățile slovace nu contestă concluzia Comisiei că prescrierea datoriei în temeiul procedurii de concordat nu a fost condiționată de punerea în aplicare a planului prezentat de Konas instanței de supraveghere, în conformitate cu Legea falimentului. Oricum, autoritățile slovace au trimis Comisiei un document din ianuarie 2005, intitulat „Evaluarea societății la data stabilirii concordatului” („evaluarea”), care a fost elaborat de Konas și depus la administrația financiară. Autoritățile slovace susțin că această evaluare a societății ar permite Comisiei să estimeze dacă ajutorul a fost limitat la minimul strict necesar.

(36)

Evaluarea descrie mai întâi activitatea Konas de la înființare, în anul 1992, și include informații privind cifra de afaceri și rezultatele de exploatare între 1993-2003.

(37)

Conform evaluării, motivul dificultăților întâmpinate de Konas a fost factorul ridicat de risc legat de lansarea producției în 1993, pe care volumul producției nu a putut să îl acopere. Între 1994 și 1996, Konas a acumulat datorii, în special față de administrația financiară, care, pe atunci, erau colectate parțial prin executare și parțial reportate până la eventuala achitare parțială și prescrierea parțială în temeiul procedurii de concordat.

(38)

Evaluarea include apoi o analiză scurtă de piață în care este examinat mediul concurențial pe toate segmentele în care Konas este activă (6). Aceasta descrie poziția și prospectele Konas pe fiecare dintre aceste segmente și stabilește că se înregistrează o creștere potențială în producția de scule, scuturi de protecție și alte produse pentru construcția de mașini. În contrast, aceasta propune reducerea producției de mașini-unelte speciale și a producției pe scară restrânsă de produse la comandă (producția de piese de schimb indisponibile, reparații de urgență). Aceste prospecte pentru o cerere mai mare de produse ale societății au la bază dezvoltarea industriei de automobile în Slovacia și semnele clare ale unui interes sporit din partea societăților din UE, susținut de aderarea Slovaciei la UE. Konas se consideră competitivă din punct de vedere al cunoștințelor de specialitate pe care le posedă în ceea ce privește tehnologiile care au potențial de dezvoltare.

(39)

Evaluarea descrie în continuare capacitatea Konas ca fiind subutilizată, o problemă care ar trebui abordată prin investiția în mașina de frezat computerizată. Măsurile care trebuie adoptate între 2004-2008 sunt prezentate în tabelul următor, împreună cu restructurarea financiară asumată.

Tabelul 2

Măsuri de restructurare conform evaluării [în SKK]

Măsura

Punere în aplicare

Cost

Finanțare

Marketing

 

2005

500 000

Resurse Konas

Dezvoltarea tehnologiilor

Tăiere fire

2004

1 500 000

Resurse Konas

Frezare NC

2006

4 000 000

Împrumut

Aprindere

2007

2 500 000

Împrumut

Strunjire NC

2008

1 500 000

Împrumut

Organizare

Sistem IT de management al clienților

2005

500 000

Resurse Konas

Formarea lucrătorilor tineri

 

2007

500 000

Resurse Konas

Restructurare financiară

Achitarea datoriei

2004

1 602 769

Resurse Konas, numerar

Prescriere

2004

 

 

de către stat

 

9 730 739

Resurse stat

de către alți creditori

 

717 388

Resurse externe

Total

 

 

23 050 896

 

(40)

În final, evaluarea conține o previziune a rezultatelor de exploatare ale societății Konas pentru perioada 2005-2009, arătând că măsurile prezentate mai sus ar trebui să contribuie la obținerea unei profitabilități mai ridicate. Cifra de afaceri ar trebui să crească cu 10 % pe an, începând cu anul 2005.

(41)

Conform autorităților slovace, evaluarea datează din ianuarie 2005. Este evident că evaluarea a fost elaborată în vederea evaluării situației Konas înainte de concordat și în vederea analizării prospectelor sale după concordat.

(42)

În ceea ce privește problema dacă ajutorul a fost limitat la minimul necesar, autoritățile slovace au confirmat că la 31 martie 2004 Konas dispunea de suma de 3,9 milioane SKK în numerar, sumă necesară pentru acoperirea salariilor (730 000 SKK), a obligațiilor față de creditorii participanți la concordat (1 602 769 SKK) și a taxelor pentru procedura de concordat (140 000 SKK).

VI.   EVALUARE

1.   Competența Comisiei

(43)

Deoarece unele dintre evenimentele relevante din cazul de față au avut loc înainte de aderarea Republicii Slovace la Uniunea Europeană la 1 mai 2004, Comisia trebuie să stabilească mai întâi dacă este de competența sa să acționeze în ceea ce privește măsura contestată.

(44)

Măsurile care au intrat în vigoare înainte de aderare și care nu mai sunt aplicabile după aderare nu pot fi examinate de către Comisie în temeiul procedurii cunoscute sub numele de procedura mecanismului interimar, prevăzută la anexa IV punctul 3 din Tratatul de Aderare din 2003, sau în temeiul procedurilor prezentate la articolul 88 din Tratatul CE. Nici Tratatul de Aderare din 2003 și nici Tratatul CE nu solicită sau împuternicește Comisia să revizuiască astfel de măsuri.

(45)

Oricum, măsurile intrate în vigoare după aderare intră în aria de competență a Comisiei în temeiul Tratatului CE. Pentru a stabili momentul în care o anumită măsură a intrat în vigoare, criteriul relevant este legea valabilă prin care autoritatea națională competentă se obligă să acorde ajutorul (7).

(46)

Decizia autorității competente de prescriere a unor revendicări de plată a fost luată la 8 iunie 2004, când administrația financiară a fost de acord cu concordatul propus de Konas, adică după aderare.

(47)

În consecință, nu se mai ridică problema dacă măsura este aplicabilă după aderare.

(48)

Prin urmare, Comisia constată că ține de competența sa să evalueze măsura contestată în conformitate cu articolul 88 din Tratatul CE.

2.   Ajutorul de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din Tratatul CE

(49)

Articolul 87 alineatul (1) din Tratatul CE stipulează că orice ajutor acordat de către un stat membru sau din resursele statului, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența favorizând anumite întreprinderi sau producerea anumitor bunuri și care afectează comerțul dintre statele membre, este incompatibil cu piața comună.

(50)

Prescrierea unei datorii față de o autoritate publică, cum ar fi administrația financiară, implică resursele statului. Deoarece favorizează o întreprindere individuală, măsura este selectivă. Societatea activează în producția de mașini și echipamente industriale, un sector în care se desfășoară comerțul între statele membre.

(51)

În decizia de inițiere a procedurii prevăzute la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE, Comisia a ridicat problema dacă măsura a denaturat sau a amenințat să denatureze concurența prin conferirea unui avantaj beneficiarului, avantaj pe care, în mod normal, acesta nu l-ar putea obține pe piață. Altfel spus, Comisia are suspiciuni în ceea ce privește faptul dacă statul s-a comportat ca un creditor al economiei de piață în relația cu Konas.

(52)

S-a stabilit că acordul conține aceleași condiții de concordat asupra datoriei atât pentru creditorii privați, cât și pentru administrația financiară: 13,3 % din datorie trebuia achitată creditorilor în perioada stabilită, o cerință pe care beneficiarul a respectat-o. Restul de 86,7 % se va prescrie.

(53)

Oricum, înaintea încheierii concordatului, administrația financiară se afla într-o poziție mai avantajoasă din punct de vedere legal și economic decât creditorii privați. Prin urmare, este necesară examinarea detaliată a faptului dacă administrația financiară a făcut uz de toate mijloacele de care dispunea pentru a obține achitarea părții celei mai mari din creanțele sale, așa cum ar fi făcut un creditor al economiei de piață.

(54)

Autoritățile slovace declară că, în opinia lor, măsura reprezintă un ajutor de stat. Acestea confirmă că, la data concordatului, problema ajutorului de stat nu a fost pur și simplu luată în considerare. Beneficiarul, la rândul său, susține că măsura este un act de înțelegere voluntară între creditori și nu reprezintă un ajutor de stat.

(55)

Comisia nu poate accepta argumentul că procedura de concordat și procedura pentru acordarea ajutorului de stat nu se pot suprapune (8). Nu scopul sau forma acțiunii din partea statului, ci rezultatul este cel care determină dacă o anumită acțiune care implică resursele statului conferă unei companii un avantaj pe care altfel aceasta nu ar fi putut să îl obțină pe piață.

(56)

În mod similar, Comisia nu poate accepta argumentul beneficiarului că, oricât de informată ar fi fost, societatea nu ar fi putut să știe că prescrierea ar putea reprezenta un ajutor de stat. Normele UE privind ajutorul de stat au fost aplicabile în Slovacia sub forma Legii ajutorului de stat nr. 231/1999. În răspunsul lor la observațiile beneficiarului, autoritățile slovace subliniază în mod just că stabilirea faptului dacă măsura în cauză a reprezentat un ajutor de stat nu era responsabilitatea administrației financiare, ci ținea de competența Oficiului pentru Ajutorul de Stat, înainte de aderare, și de cea a Comisiei, după aderare.

(57)

Suspiciunile Comisiei precizate în decizia de inițiere a procedurii prevăzute la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE referitoare la faptul dacă a fost respectat testul creditorului economiei de piață nu au fost eliminate.

(58)

În primul rând, administrația financiară, spre deosebire de creditorii privați, a avut dreptul să inițieze executarea fiscală din proprie inițiativă prin vânzarea bunului imobil, a echipamentelor și a companiei ca întreg.

(59)

De fapt, administrația financiară a recurs într-o serie de ocazii la acest instrument legal pentru a-și recupera sumele datorate de Konas (a se vedea considerentul 33) și datoria Konas față de administrația financiară a fost redusă în mod considerabil între 1998 și 2000. În răspunsul lor la decizia de inițiere a procedurii prevăzute la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE, autoritățile slovace au declarat că administrația financiară nu a mai emis alte ordine de executare după 2001, deoarece Konas și-a îndeplinit obligațiile fiscale cu regularitate și la timp. Dar nu este clar care este motivul pentru care administrația financiară a suspendat executarea fiscală în ceea ce privește datoria pe care Konas o avea înainte de 2001. Această datorie din anii precedenți a fost inclusă în final în procedura de concordat în 2003.

(60)

În plus, Comisia notează că, în conformitate cu informațiile furnizate de către autoritățile slovace în observațiile asupra deciziei de inițiere a procedurii prevăzute la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE, valoarea contabilă a bunului imobil gajat (3,2 milioane SKK) nu corespundea cu nivelul creanțelor asigurate prin acest gaj (10,1 milioane SKK). Acest lucru înseamnă că garanțiile solicitate de către stat au fost insuficiente.

(61)

Este stabilit ca precedent juridic că absența continuă a aplicării de către stat a obligațiilor care rezultă din legislația privind impozitele și protecția socială poate, în sine, crea un avantaj prin diminuarea răspunderii pe care beneficiarul ar trebui să o suporte în mod normal (9). Într-adevăr, se pare că neaplicarea de către administrația financiară a obligațiilor fiscale ale Konas, combinată cu garanția evident insuficientă pentru creanțele statului pentru o perioadă de doi ani (2001-2002), au reprezentat un ajutor de stat. Deoarece aceste evenimente au avut loc înainte de data aderării și nu au fost aplicabile după această dată, nu ține de competența Comisiei să evalueze compatibilitatea acțiunii în cauză cu piața comună. În orice caz, dacă o neaplicare înaintea acestei date a reprezentat un ajutor de stat, nu se mai poate face referire la principiul creditorului economiei de piață odată ce datoria este prescrisă ulterior (parțial).

(62)

În temeiul procedurii de executare fiscală, administrația financiară poate vinde în mod direct activele (creanțele și alte active pe termen scurt, activele mobile și activele imobile) ale debitorului. La data stabilirii concordatului, beneficiarul deținea în numerar suma de 3,9 milioane SKK (10). Numai valoarea sumei în numerar deținută de beneficiar ar fi depășit suma obținută de administrația financiară de pe urma concordatului (1,5 milioane SKK). În plus, beneficiarul deținea creanțe pe termen scurt cu o valoare contabilă de 1,4 milioane SKK și bunuri imobiliare cu o valoare contabilă de 3 milioane SKK.

(63)

În ultimul rând, spre deosebire de procedurile de faliment, executarea fiscală nu ar fi implicat taxe administrative. Deoarece este o procedură care este inițiată și controlată de către însăși administrația financiară, se poate presupune că aceasta ar fi fost desfășurată în mod rapid.

(64)

Comisia nu deține informații suficiente pentru a putea evalua care ar fi fost câștigul obținut din vânzarea activelor în baza procedurilor de faliment în cazul lichidării beneficiarului. Din informațiile pe care Comisia le deține, nici Konas și nici administrația financiară nu au luat în considerare opțiunea falimentului, și din acest motiv nu au fost făcute calcule în acest sens.

(65)

Prin urmare, Comisia concluzionează că, cel puțin, prin executarea fiscală asupra bunurilor beneficiarului s-ar fi obținut o sumă mai mare decât cea obținută din concordat.

(66)

În final, Comisia notează că este stabilit ca precedent juridic (11) faptul că factorii socio-economici, cum ar fi locurile de muncă din regiune și veniturile viitoare estimate din impozite sunt excluși din testul creditorului economiei de piață. Administrația financiară nu poate fi comparată cu un partener comercial, de exemplu, un furnizor care este creditor al beneficiarului. Este important de notat faptul că creanțele unui furnizor și cele ale statului sunt fundamental diferite ca natură. Deoarece relația dintre furnizor și firma insolvabilă are o bază contractuală, în mod excepțional furnizorul poate avea de suferit de pe urma pierderii partenerului de afaceri. În cazul în care societatea insolvabilă ar fi fost lichidată, furnizorul ar fi trebuit să găsească un nou client sau să încheie un contract cu noul proprietar. Cu cât dependența furnizorului de societatea insolvabilă este mai mare, cu atât riscul implicat este mai ridicat. În contrast, relația dintre stat și societatea insolvabilă se bazează pe legea publică și, prin urmare, nu depinde de voința părților. Orice nou proprietar care a preluat activele societății lichidate ar fi obligat în mod automat să plătească impozitele. În plus, statul nu depinde niciodată de un singur contribuabil. În ultimul rând, și cel mai important, la perceperea impozitelor statul nu urmărește obținerea profitului și nu desfășoară o activitate comercială sau acționează pe bază de considerente comerciale. Așadar, analogia cu un partener de afaceri nu este bine fondată.

(67)

În consecință, Comisia decide că pierderea impozitelor viitoare nu poate fi luată în considerare la aplicarea principiului creditorului economiei de piață.

(68)

Pe baza evidențelor de mai sus, Comisia stabilește că, în cazul de față, testul creditorului economiei de piață nu a fost îndeplinit și statul a acordat beneficiarului un avantaj pe care acesta nu ar fi putut să îl obțină pe piață.

(69)

Prin urmare, Comisia deduce că măsura în cauză reprezintă un ajutor de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din Tratatul CE.

(70)

Ajutorul de stat acordat beneficiarului include suma datoriei prescrise de către administrația financiară în baza procedurii de concordat, care este în valoare de 9 730 739 SKK (256 000 EUR).

3.   Compatibilitatea ajutorului: derogare în temeiul articolului 87 alineatul (3) din Tratatul CE

(71)

Obiectivul primar al măsurii este de a susține o societate aflată în dificultate. În astfel de situații, este posibilă aplicarea scutirii stipulate la articolul 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE, cu condiția ca următoarele condiții să fie îndeplinite; pe baza scutirii, ajutorul de stat poate fi acordat pentru a facilita dezvoltarea anumitor activități economice, cu condiția ca acesta să nu denatureze condițiile de comercializare în detrimentul interesului comun.

(72)

Ajutorul pentru restructurare și salvare pentru societățile falimentare este în prezent guvernat de Orientările comunitare privind ajutorul de stat pentru salvarea și restructurarea societăților aflate în dificultate (12) („noile orientări”), care înlocuiesc textul anterior adoptat în anul 1999 (13) („orientările din anul 1999”).

(73)

În temeiul dispozițiilor tranzitorii, noile orientări se aplică în cazul evaluării oricărui ajutor de restructurare sau salvare acordat fără autorizația Comisiei (ajutor ilicit), dacă o parte din ajutor sau întregul ajutor este acordat după 1 octombrie 2004, data publicării noilor orientări în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (punctul 104 primul paragraf). Ajutorul acordat în mod ilegal înainte de 1 octombrie 2004 se va evalua pe baza orientărilor aplicabile în momentul acordării acestuia (punctul 104 al doilea paragraf).

(74)

Comisia notează că aprobarea de către administrația financiară a concordatului a fost dată la 8 iunie 2004 și a intrat în vigoare la 2 august 2004. Prin urmare, ajutorul a fost acordat în mod ilegal înainte de 1 octombrie 2004. Acest lucru înseamnă că orientările aplicabile sunt orientările din 1999, în vigoare la data acordării ajutorului.

(75)

Comisia ia cunoștință de faptul că beneficiarul este o întreprindere mică în sensul Regulamentului (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în cazul ajutorului de stat pentru întreprinderi mici și mijlocii (14).

3.1.   Eligibilitatea societății

(76)

În conformitate cu punctul 5 litera (c) din orientările din 1999, o societate este considerată în dificultate dacă întrunește criteriile prevăzute în legea națională pentru a fi supusă procedurilor colective de insolvență.

(77)

Beneficiarul a fost parte într-o procedură de concordat, care este una dintre opțiunile disponibile societăților insolvabile în temeiul Legii falimentului. Beneficiarul este deci eligibil pentru acordarea ajutorului de restructurare.

3.2.   Ajutorul de restructurare

(78)

În decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE, Comisia și-a manifestat îndoiala că ajutorul ar fi compatibil, ca ajutor de restructurare, în sensul orientărilor din 1999 pentru motivele descrise în partea III de mai sus.

3.2.1.   Reîntoarcerea la viabilitatea pe termen lung

(79)

Conform orientărilor din anul 1999, acordarea ajutorului de restructurare trebuie să fie legată și condiționată de implementarea unui plan de restructurare fezabil și coerent pentru restabilirea fiabilității societății pe termen lung. Statul membru își asumă acest plan, care trebuie aprobat de către Comisie. Eșecul societății de a pune în aplicare acest plan este considerat o utilizare neadecvată a ajutorului.

(80)

În esență, planul de restructurare trebuie să fie astfel încât să dea posibilitatea beneficiarului să-și restabilească viabilitatea pe termen lung într-o perioadă rezonabilă de timp și pe baza unor premise realiste în ceea ce privește condițiile de exploatare viitoare. Acesta trebuie să descrie circumstanțele care au dus la dificultățile întâmpinate de beneficiar și să identifice măsurile adecvate pentru abordarea acestor dificultăți. Măsurile de restructurare nu pot fi limitate la ajutorul financiar destinat acoperirii datoriilor și pierderilor fără a aborda motivele care stau la baza acestor dificultăți.

(81)

În decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE, Comisia și-a manifestat îndoiala că decizia administrației financiare de prescriere a datoriei Konas a fost condiționată de implementarea unui plan de restructurare de tipul celui descris la considerentul 80. Aceste îndoieli nu au fost eliminate. Din punct de vedere formal, administrația financiară, în calitate de autoritate care acordă ajutorul, nu avea obligația sau competența să evalueze lista măsurilor depuse de Konas la instanța de supraveghere (a se vedea considerentul 20 și considerentele următoare) în baza procedurii de concordat sau să condiționeze prescrierea creanțelor sale de punerea în aplicare monitorizată corespunzător a acestor măsuri. Nu există nicio legătură directă între acordarea ajutorului de către administrația financiară și măsurile propuse de către beneficiar. În consecință, Comisia stabilește că prima condiție formală nu a fost îndeplinită.

(82)

În orice caz, după deschiderea procedurii formale de investigație, autoritățile slovace au depus o evaluare a companiei, conform celor descrise la considerentul 35 și la considerentele următoare. Evaluarea abordează în mod clar situația Konas la data încheierii concordatului cu creditorii săi. Aceasta descrie circumstanțele care au condus la dificultățile întâmpinate de către beneficiar și identifică măsurile pentru abordarea acestor dificultăți.

(83)

Restructurarea nu este limitată la restructurarea datoriei. Beneficiarul intenționează să efectueze investiții în tehnologii noi și IT și să pună în aplicare măsurile pentru viitor în domeniul instruirii și al marketingului. Evaluarea analizează poziția și prospectele Konas pe segmentele specifice de piață în care aceasta este activă.

(84)

Spre deosebire de lista măsurilor depusă la în baza procedurii de concordat, evaluarea conține elementele necesare planului de restructurare prevăzut în orientările din 1999. Comisia consideră că evaluarea este în mod esențial un plan de restructurare în perioada 2004-2008; acesta are ca scop restabilirea viabilității pe termen lung a Konas și este adecvat din punct de vedere al dimensiunii beneficiarului. Restructurarea financiară sub forma concordatului încheiat cu creditorii reprezintă primul pas în această restructurare. Problema principală a Konas a fost datoria contractată în a doua jumătate a anilor 1990. Din anul 2001, Konas și-a achitat obligațiile financiare curente în temeiul legii publice în mod corect și la timp. Comisia nu are niciun motiv să conteste capacitatea societății Konas de a-și restabili fiabilitatea pe termen lung după punerea în aplicare a măsurilor incluse în evaluare, inclusiv restructurarea datoriei.

(85)

Comisia notează că, din punct de vedere formal, evaluarea nu s-a produs decât după ce concordatul a fost asigurat. Cu toate acestea, este evident că evaluarea a avut legătură directă cu procedura de concordat. Aceasta a fost depusă la administrația financiară înainte de notificarea Comisiei asupra măsurii, în momentul în care autoritățile slovace au considerat că aceasta ar reprezenta un ajutor de stat numai dacă creanțele fiscale ar fi prescrise din conturile statului. Cu toate acestea, rămâne problema că ajutorul nu a fost din punct de vedere formal condiționat de punerea în aplicare a planului de către administrația financiară în calitate de autoritate care acordă ajutorul.

(86)

Comisia consideră că, printr-o excepție în acest caz particular, acest defect formal poate fi remediat. Această excepție este justificată în primul rând în temeiul punctului 55 din orientările din 1999, care stipulează că aceste condiții pentru acordarea ajutorului de restructurare pot fi aplicate într-un sens nu atât de strict în cazul societăților mici, cum este cea a beneficiarului. În al doilea rând, excepția este permisă, deoarece, chiar dacă ajutorul fusese deja acordat, acesta nu a fost plătit beneficiarului (prescrierea datoriei necesită un act administrativ suplimentar din partea administrației financiare; a se vedea considerentul 16). În consecință, în conformitate cu articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (15), Comisia a decis să anexeze următoarele condiții la prezenta decizie.

(87)

În primul rând, autoritățile slovace trebuie să se asigure că evaluarea este pusă în aplicare în mod corespunzător. În al doilea rând, acestea trebuie să informeze Comisia în legătură cu modalitatea prin care se vor asigura că evaluarea este pusă în aplicare. În ultimul rând, acestea nu vor plăti ajutorul (adică prescrierea creanțelor în conturile administrației financiare) până când nu au notificat Comisia în legătură cu angajamentul lor de a se asigura că evaluarea este pusă în aplicare și asupra modalității prin care intenționează să facă acest lucru.

3.2.2.   Ajutorul limitat la strictul minim

(88)

În aplicarea punctului 40 din orientările din 1999, suma și intensitatea ajutorului trebuie limitate la strictul minim necesar pentru a permite ca restructurarea să fie întreprinsă în baza resurselor financiare existente ale beneficiarului. Beneficiarul trebuie să aibă o contribuție semnificativă la restructurare din resursele proprii.

(89)

În decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE, Comisia și-a manifestat îndoiala că acest criteriu a fost îndeplinit. Aceste îndoieli au fost eliminate în baza informațiilor privind restructurarea beneficiarului, incluse în evaluare.

(90)

Conform evaluării, costurile de restructurare sunt în valoare de 23 050 896 SKK. Restructurarea a fost finanțată parțial prin contribuția în numerar a Konas (plata datoriei de 1 602 769 SKK neachitată după concordat) și parțial din împrumuturile bancare fără elemente de ajutor de stat, în valoare totală de 8 milioane SKK. Aceste contribuții sunt în mod clar din resursele proprii ale beneficiarului și din resurse externe fără elemente de ajutor de stat și acoperă aproximativ 42 % din costurile de restructurare. Comisia nu trebuie să determine dacă alte resurse de finanțare pentru restructurare aparținând Konas (descrise în cadrul evaluării ca fiind „resurse Konas”, a se vedea tabelul 2 de la considerentul 39) constituie o contribuție reală și actuală la costurile de restructurare.

(91)

Orientările din 1999 nu conțin valori-limită atunci când contribuția proprie a beneficiarului este considerată ca fiind semnificativă.

(92)

Având în vedere practica sa în aplicarea orientărilor din 1999 și modificarea politicii sale în acest sens în vederea introducerii valorilor-limită în aplicarea noilor orientări (16), Comisia consideră că această contribuție de 42 % poate fi considerată semnificativă și că ajutorul a fost limitat la minimul necesar.

3.2.3.   Limitarea denaturării concurenței

(93)

În scopul asigurării caracterului complet, Comisia notează că, în conformitate cu punctul 55 din orientările din 1999, acordarea ajutorului de restructurare micilor întreprinderi nu are în mod normal legătură cu măsurile compensatorii. Denaturarea concurenței cauzată de ajutorul în cauză este limitată și, prin urmare, măsurile compensatorii nu sunt necesare.

VII.   CONCLUZIE

(94)

Comisia constată că Republica Slovacă a acordat în mod ilegal prescrierea datoriei fiscale a Konas, încălcând articolul 88 alineatul (3) din Tratatul CE. Cu toate acestea, acest ajutor este compatibil cu piața comună, dacă este considerat ajutor de restructurare, cu condiția ca plata acestuia să fie condiționată de implementarea planului de restructurare,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Ajutorul de stat pe care Republica Slovacă l-a acordat societății Konas, în valoare de 9 730 739 SKK, este compatibil cu piața comună, sub rezerva condițiilor stabilite în articolul 2.

Articolul 2

(1)   Republica Slovacă va lua toate măsurile necesare pentru a se asigura că planul de restructurare al societății Konas este pus în aplicare în mod corespunzător.

(2)   Autoritățile slovace vor informa Comisia asupra modalității prin care se vor asigura că planul de restructurare este pus în aplicare.

(3)   Acestea nu vor acorda ajutorul până când nu au informat Comisia asupra angajamentului de a se asigura că planul de restructurare este pus în aplicare și asupra modalității prin care intenționează să facă acest lucru.

Articolul 3

Republica Slovacă va informa Comisia, în termen de două luni de la transmiterea prezentei decizii, asupra măsurilor întreprinse în vederea respectării deciziei.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează Republicii Slovace.

Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2006.

Pentru Comisie

Neelie KROES

Membru al Comisiei


(1)  JO C 323, 20.12.2005, p. 25.

(2)  A se vedea nota de subsol 1.

(3)  Cursul de schimb utilizat este aproximativ (1 EUR = 38 SKK), iar cifrele în euro sunt incluse numai în scop informativ.

(4)  O societate devine datornică, dacă are mai mulți creditori și nu poate să-și îndeplinească obligațiile în termen de 30 de zile de la data scadenței.

(5)  Suma pe care Konas este obligată să o restituie creditorilor săi.

(6)  Autoritățile slovace au furnizat deja Comisiei aceste informații, înainte ca aceasta să adopte decizia de inițiere a procedurii formale de investigație (a se vedea considerentul 4 din prezenta decizie).

(7)  Cazul T-109/01 Fleuren Compost împotriva Comisiei [2004] ECR II 127, alineatul (74).

(8)  Cazul T-152/99, Hamsa împotriva Comisiei, p. 158: articolul 87 alineatul (1) din Tratatul CE nu face distincția între măsurile de intervenție a statului prin referire la cauzele sau scopurile acestora, ci le definește în legătură cu efectele lor.

(9)  Cazul C-256/97, DM Transport.

(10)  Bilanțul contabil din 24 martie 2004, cu o zi înainte ca instanța de supraveghere să emită decizia prin care se permite inițierea procedurii de concordat.

(11)  A se vedea mutatis mutandis Cazurile C-278/92, C-279/92 și C-280/92, Spania împotriva Comisiei, p. 21 și 22; Cazul T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, p. 106-108.

(12)  JO C 244, 1.10.2004, p. 2.

(13)  JO C 288, 9.10.1999, p. 2.

(14)  JO L 10, 13.1.2001, p. 33. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1976/2006 (JO L 368, 23.12.2006, p. 85).

(15)  JO L 83, 27.3.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(16)  Valoarea-limită pentru micile întreprinderi, în conformitate cu noile orientări, este de minimum 25 %.


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/48


DECIZIA COMISIEI

din 22 martie 2007

de stabilire a unui model comun pentru primul raport al statelor membre privind punerea în aplicare a Directivei 2004/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind limitarea emisiilor de compuși organici volatili

[notificată cu numărul C(2007) 1236]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/205/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2004/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind limitarea emisiilor de compuși organici volatili cauzate de utilizarea de solvenți organici în anumite vopsele și lacuri și în produsele de refinisare a vehiculelor și de modificare a Directivei 1999/13/CE (1), în special articolul 7,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Directiva 2004/42/CE, statele membre trebuie să elaboreze programe de supraveghere pentru a verifica respectarea dispozițiilor din directiva menționată anterior și pentru a raporta rezultatele programelor lor de supraveghere și categoriile și cantitățile de produse pentru care s-au acordat licențe în temeiul articolului 3 alineatul (3) din directiva menționată anterior, pe baza unui model comun propus de Comisie.

(2)

În conformitate cu articolul 7 din Directiva 2004/42/CE coroborat cu anexa I la aceasta, statele membre pregătesc și prezintă Comisiei primul raport privind punerea în aplicare a directivei menționate anterior până la 30 iunie 2008 cel târziu.

(3)

În consecință, trebuie să se stabilească un model comun pentru acest prim raport care să acopere perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2007.

(4)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 12 alineatul (2) din Directiva 2004/42/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În scopul întocmirii raportului ce trebuie prezentat Comisiei în conformitate cu articolul 7 din Directiva 2004/42/CE și care va acoperi perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2007, statele membre folosesc modelul stabilit în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 22 martie 2007.

Pentru Comisie

Stavros DIMAS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 143, 30.4.2004, p. 87.


ANEXĂ

MODEL COMUN PENTRU PREZENTAREA PRIMULUI RAPORT PRIVIND PUNEREA ÎN APLICARE A DIRECTIVEI 2004/42/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI PENTRU PERIOADA 1 IANUARIE 2007-31 DECEMBRIE 2007

1.   Informații generale și dispoziții administrative

1.1.

Autoritatea responsabilă cu prezentul raport:

Nume

 

Adresă

 

Persoană de contact

 

E-mail

 

Telefon

 

1.2.

În cadrul punerii în aplicare a Directivei 2004/42/CE, indicați autoritatea sau autoritățile desemnate în conformitate cu articolul 5 din directiva menționată anterior responsabile cu:

(1)

elaborarea, coordonarea și gestionarea programului de supraveghere (la nivel național);

(2)

efectuarea inspecțiilor și a controalelor pe teren (la nivel regional și/sau local);

(3)

aplicarea dispozițiilor din directiva menționată anterior în cazul unor nerespectări.

2.   Program de supraveghere (articolul 6 din Directiva 2004/42/CE)

2.1.

Dacă există o versiune scrisă a programului național de supraveghere, anexați o copie a acestuia la raport.

2.2.

Descrieți pe scurt programul elaborat în vederea supravegherii și a verificării respectării dispozițiilor din Directiva 2004/42/CE, în special cu privire la următoarele elemente:

(1)

valorile limită pentru COV stabilite în anexa II la directiva menționată anterior;

(2)

cerințele de etichetare specificate la articolul 4 din directiva menționată anterior.

2.3.

Indicați dacă se efectuează inspecții la următorii agenți:

(1)

fabricanți de produse care intră sub incidența Directivei 2004/42/CE;

(2)

importatori de produse care intră sub incidența Directivei 2004/42/CE;

(3)

comercianți cu ridicata sau cu amănuntul, utilizatori finali profesioniști ai produselor reglementate sau alți agenți, inclusiv cei care utilizează instalații de refinisare a vehiculelor care nu mai intră sub incidența Directivei 1999/13/CE a Consiliului (1).

Dacă aceste inspecții se efectuează, descrieți pe scurt:

(1)

tipurile de inspecții efectuate (vizite la fața locului, analizarea mostrelor și a produselor, verificarea stocurilor și a datelor privind vânzările, controlarea etichetelor, altele);

(2)

frecvența inspecțiilor efectuate (inspecții anuale sistematice, inspecții limitate la principalii producători/importatori, inspecții aleatorii, altele).

2.4.

Indicați numărul întreprinderilor implicate în producerea și distribuirea produselor inspectate în 2007 și, dacă este posibil, numărul inspecțiilor programate pentru 2008, de preferință prin completarea tabelului următor. Dacă există date în acest sens, furnizați, de asemenea, o estimare a numărului total al participanților implicați în producerea și distribuirea produselor și cantitățile totale din produsele respective (produse și distribuite în 2007 în statul membru respectiv):

Tipul de agent

Numărul total al agenților existenți

Numărul agenților inspectați în 2007

Cantitățile totale din produsele care intră sub incidența Directivei 2004/42/CE

(kg)

Inspecții programate pentru 2008

Fabricanți

 

 

 

 

Importatori

 

 

 

 

Alții

 

 

 

 

2.5.

Cum verifică autoritățile competente că s-au respectat dispozițiile în domeniu, folosindu-se de metodele de măsurare de referință descrise în anexa III la Directiva 2004/42/CE?

2.6.

Dacă în punerea în aplicare a Directivei 2004/42/CE sunt implicate mai multe autorități (a se vedea punctul 1.2 de mai sus), indicați măsurile luate în scopul punerii în aplicare într-un mod cât mai uniform a directivei menționate anterior pe întreg teritoriul.

2.7.

Care sunt reglementările privind sancțiunile care se aplică în cazul încălcării dispozițiilor naționale adoptate în conformitate cu articolul 10 din Directiva 2004/42/CE?

2.8.

Dacă este posibil, furnizați, de asemenea, o estimare a numărului total al persoanelor implicate în acțiunile de supraveghere și control, calificările acestora, precum și o estimare a costurilor de supraveghere în euro pe an (personal, mostre și analiză, controlarea etichetelor, punerea în aplicare, alte costuri).

3.   Principalele rezultate ale programului de supraveghere din 2007 (articolul 7 din Directiva 2004/42/CE)

3.1.

În comparație cu numărul total de controale efectuate, câte cazuri de nerespectare (în %) a valorilor limită pentru COV din anexa II la Directiva 2004/42/CE au fost identificate în 2007? Dacă este posibil, indicați:

(1)

categoriile produsului respectiv în conformitate cu această anexă;

(2)

cantitățile din produsele care nu respectă aceste valori limită.

3.2.

În comparație cu numărul total de controale efectuate, câte cazuri de nerespectare (în %) a cerințelor de etichetare specificate în articolul 4 din Directiva 2004/42/CE au fost identificate în 2007? Dacă este posibil, faceți diferența între următoarele categorii:

(1)

produse care nu respectă cerințele de etichetare și nici cele privind conținutul de COV:

(2)

produse care respectă cerințele privind conținutul de COV, dar care nu respectă cerințele de etichetare:

3.3.

În caz de nerespectare, ce măsuri au fost luate ulterior în vederea asigurării respectării Directivei 2004/42/CE?

4.   Derogări acordate în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2004/42/CE

4.1.

Cum s-a stabilit regimul de derogări prevăzut la articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2004/42/CE?

4.2.

Ce sistem de control a fost stabilit pentru a se asigura că produsele cărora li se aplică derogările de la articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2004/42/CE nu sunt vândute sau utilizate în instalații care nu sunt autorizate sau înregistrate în conformitate cu articolul 3 sau 4 din Directiva 1999/13/CE?

4.3.

Dacă există date în acest sens, prezentați o estimare a cantității de produse cărora li se aplică regimul de derogare (conform clasificării din anexa 1 la Directiva 2004/42/CE) în 2007.

5.   Licențe individuale acordate în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Directiva 2004/42/CE

5.1.

Ați utilizat posibilitatea de a acorda licențe individuale prevăzută la articolul 3 alineatul (3) din Directiva 2004/42/CE?

5.2.

În cazul unui răspuns afirmativ, descrieți pe scurt modul de funcționare a sistemului stabilit pentru acordarea licențelor individuale:

(1)

Care sunt autoritățile responsabile cu emiterea licențelor individuale?

(2)

Care sunt autoritățile responsabile cu desemnarea clădirilor și/sau a vehiculelor de epocă cu valoare istorică și culturală specială?

(3)

Care sunt criteriile de stabilire a valorii istorice și culturale speciale?

(4)

Dacă este posibil, prezentați, de asemenea, o estimare a numărului total al clădirilor și/sau al vehiculelor de epocă desemnate de către autoritățile competente ca având o valoare istorică și culturală specială.

(5)

Cum se garantează că produsele respective sunt

(a)

vândute numai în cantități „strict limitate”?;

(b)

utilizate numai în scopul restaurării și al întreținerii clădirilor și/sau al vehiculelor desemnate?

(6)

Descrieți categoriile și cantitățile de produse pentru care s-au acordat licențe în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Directiva 2004/42/CE, de preferat prin completarea tabelului următor:

Categorii

Corespondență cu anexa I la Directiva 2004/42/CE

Cantitățile de produse „gata de utilizat” pentru care s-a acordat o licență (kg)

Categoria 1

 

 

Categoria 2 etc.

 

 

6.   Alte informații pertinente

6.1.

Care au fost principalele dificultăți întâlnite în elaborarea și punerea în aplicare a programului de supraveghere, inclusiv probleme privind punerea în aplicare a directivei sau probleme administrative întâlnite în punerea în aplicare a unui program de supraveghere concret? Cum au fost depășite aceste dificultăți?

6.2.

Prezentați orice comentarii, sugestii sau informații suplimentare pertinente cu privire la punerea în aplicare a Directivei 2004/42/CE.


(1)  JO L 85, 29.3.1999, p. 1.


31.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 91/52


DECIZIA COMISIEI

din 29 martie 2007

privind începerea activității Consiliului consultativ regional pentru flota pentru pescuitul în larg în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului

(2007/206/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia 2004/585/CE a Consiliului din 19 iulie 2004 de instituire a consiliilor consultative regionale în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 3 alineatul (3),

având în vedere recomandarea transmisă de Spania la 7 noiembrie 2006 în numele Danemarcei, Germaniei, Estoniei, Spaniei, Franței, Irlandei, Italiei, Lituaniei, Țărilor de Jos, Poloniei, Portugaliei și Regatului Unit,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (2) și Decizia 2004/585/CE stabilesc cadrul pentru instituirea și funcționarea consiliilor consultative regionale.

(2)

Articolul 2 din Decizia 2004/585/CE prevede instituirea unui consiliu consultativ regional care să reglementeze flota pentru pescuitul în larg în toate apele necomunitare.

(3)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Decizia 2004/585/CE, reprezentanții sectorului pescuitului și ai altor grupuri de interese au depus o cerere privind începerea activității acestui consiliu consultativ regional în Danemarca, Germania, Estonia, Spania, Franța, Irlanda, Italia, Lituania, Țările de Jos, Polonia, Portugalia și Regatul Unit.

(4)

În conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2004/585/CE, statele membre interesate au stabilit dacă cererea privind Consiliul consultativ regional pentru flota pentru pescuitul în larg este conformă cu dispozițiile stabilite în decizia menționată anterior. La 7 noiembrie 2006, statele membre interesate au transmis Comisiei o recomandare cu privire la acest consiliu consultativ regional.

(5)

Comisia a evaluat cererea părților interesate și recomandarea sus-menționată în conformitate cu dispozițiile Deciziei 2004/585/CE și în lumina obiectivelor și a principiilor politicii comune în domeniul pescuitului și consideră că Consiliul consultativ regional pentru flota pentru pescuitul în larg este pregătit să își înceapă activitatea,

DECIDE:

Articol unic

Consiliul consultativ regional pentru flota pentru pescuitul în larg, instituit prin articolul 2 alineatul (1) litera (g) din Decizia 2004/585/CE, își începe activitatea la 30 martie 2007.

Adoptată la Bruxelles, 29 martie 2007.

Pentru Comisie

Joe BORG

Membru al Comisiei


(1)  JO L 256, 3.8.2004, p. 17.

(2)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.