ISSN 1977-1029 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 65 |
Cuprins |
Pagina |
|
|
||
|
PARLAMENTUL EUROPEAN
|
|
I Rezoluții, recomandări și avize |
|
|
REZOLUŢII |
|
|
Parlamentul European |
|
|
Joi, 11 noiembrie 2021 |
|
2022/C 205/01 |
||
2022/C 205/02 |
||
2022/C 205/03 |
||
2022/C 205/04 |
||
2022/C 205/05 |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Parlamentul European |
|
|
Joi, 11 noiembrie 2021 |
|
2022/C 205/06 |
||
2022/C 205/07 |
||
2022/C 205/08 |
|
III Acte pregătitoare |
|
|
Parlamentul European |
|
|
Joi, 11 noiembrie 2021 |
|
2022/C 205/09 |
||
2022/C 205/10 |
||
2022/C 205/11 |
||
2022/C 205/12 |
||
2022/C 205/13 |
Legenda simbolurilor utilizate
(Procedura indicată se bazează pe temeiul juridic propus în proiectul de act.) Amendamentele Parlamentului: părțile noi de text sunt evidențiate prin caractere cursive aldine. Părțile de text eliminate sunt indicate prin simbolul ▌ sau sunt tăiate. Înlocuirile sunt semnalate prin evidențierea cu caractere cursive aldine a textului nou și prin eliminarea sau tăierea textului înlocuit. |
RO |
|
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/1 |
PARLAMENTUL EUROPEAN
SESIUNEA 2021-2022
Ședința din 11 noiembrie 2021
TEXTE ADOPTATE
I Rezoluții, recomandări și avize
REZOLUŢII
Parlamentul European
Joi, 11 noiembrie 2021
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/2 |
P9_TA(2021)0451
Consolidarea democrației și a libertății și pluralismului mass-mediei în UE
Rezoluția Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la consolidarea democrației și a libertății și pluralismului mass-mediei în UE: recurgerea nejustificată la acțiuni de drept civil și penal pentru a reduce la tăcere jurnaliștii, ONG-urile și societatea civilă (2021/2036(INI))
(2022/C 205/01)
Parlamentul European,
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), în special articolul 2, articolul 3, articolul 4 alineatul (3) și articolele 5, 6, 7 și 19, |
— |
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), în special articolul 70, articolul 81, articolul 82, articolul 114 și articolul 352, |
— |
având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene („Carta”), în special articolele 11, 12, 15, 20, 47, 48 și 54, |
— |
având în vedere Protocolul nr. 1 privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană și Protocolul nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității, anexate la TUE și la TFUE, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 864/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 iulie 2007 privind legea aplicabilă obligațiilor necontractuale (Roma II) (1), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1215/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2012 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (Bruxelles I) (2), |
— |
având în vedere Directiva (UE) 2019/1937 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2019 privind protecția persoanelor care raportează încălcări ale dreptului Uniunii (3), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/692 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a programului „Cetățeni, egalitate, drepturi și valori” și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1381/2013 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 390/2014 al Consiliului (4), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/693 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a programului Justiție și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1382/2013 (5), |
— |
având în vedere jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene, |
— |
având în vedere comunicarea intitulată „Programul de lucru al Comisiei pentru 2021 – O Uniune a vitalității într-o lume fragilă” (COM(2020)0690), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei intitulată „Planul de acțiune pentru democrația europeană” (COM(2020)0790), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 5 martie 2020 intitulată „O Uniune a egalității: Strategia privind egalitatea de gen 2020-2025” (COM(2020)0152), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 30 septembrie 2020 intitulată „Raportul din 2020 privind statul de drept – Situația statului de drept în Uniunea Europeană” (COM(2020)0580) și cele 27 de capitole de țară privind statul de drept în statele membre, care însoțesc comunicarea (SWD(2020)0300-0326), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 12 noiembrie 2020 intitulată „O Uniune a egalității: Strategia privind egalitatea pentru persoanele LGBTIQ 2020-2025” (COM(2020)0698), |
— |
având în vedere recomandarea Comisiei privind garantarea protecției, a siguranței și a capacitării jurnaliștilor și a celorlalți profesioniști din domeniul mass-mediei în Uniunea Europeană (C/2021/6650), |
— |
având în vedere acțiunilor ulterioare ale Comisiei în urma rezoluției Parlamentului European din 3 mai 2018 referitoare la pluralismul și libertatea mass-mediei în Uniunea Europeană, |
— |
având în vedere raportul Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene intitulat „Provocările cu care se confruntă organizațiile societății civile care activează în domeniul drepturilor omului în UE”, publicat la 17 ianuarie 2018, buletinele privind implicațiile pandemiei de COVID-19 asupra drepturilor fundamentale în UE, publicate în 2020, precum și celelalte rapoarte, date și instrumente ale agenției, în special Sistemul de informații al Uniunii Europene privind drepturile fundamentale (EFRIS), |
— |
având în vedere Declarația universală a drepturilor omului, în special articolul 19, |
— |
având în vedere alte instrumente ale ONU privind protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale și recomandările și rapoartele evaluării periodice universale a ONU, precum și jurisprudența organismelor ONU însărcinate cu apărarea drepturilor omului și procedurile speciale ale Consiliului pentru Drepturile Omului, |
— |
având în vedere Declarația ONU privind apărătorii drepturilor omului din 8 martie 1999, |
— |
având în vedere nota de informare a raportorului special al ONU privind dreptul la libertatea de întrunire pașnică și de asociere referitoare la SLAPP și la dreptul la libertatea de întrunire pașnică și de asociere, |
— |
având în vedere Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Carta socială europeană, jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului și a Comitetului european pentru drepturile sociale și convențiile, recomandările, rezoluțiile, avizele și rapoartele Adunării Parlamentare a Consiliului Europei, ale Comitetului de miniștri, ale comisarului pentru drepturile omului, ale Comisiei Europene împotriva Rasismului și Intoleranței, ale Comitetului director pentru combaterea discriminării, diversitate și includere, ale Comisiei de la Veneția și ale altor organisme ale Consiliului Europei, |
— |
având în vedere declarația Consiliului Europei din 4 iulie 2012 referitoare la oportunitatea întocmirii unor norme internaționale privind alegerea unei instanțe mai favorabile în cauzele de defăimare („turismul de calomnie”), pentru a asigura libertatea de exprimare, |
— |
având în vedere Recomandarea Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei, adresată statelor membre la 13 aprilie 2016, privind protecția jurnalismului și siguranța jurnaliștilor și a altor actori din domeniul mass-mediei (CM/Rec(2016)4[1]), |
— |
având în vedere recomandarea [CM/Rec(2018)11] din 28 noiembrie 2018 a Consiliului Europei privind necesitatea de a proteja și a promova cu mai multă fermitate spațiul societății civile în Europa, |
— |
având în vedere recomandarea [CM/Rec(2018)1] din 7 martie 2018 a Consiliului Europei către statele membre privind pluralismul mass-mediei și transparența proprietății asupra mass-mediei, |
— |
având în vedere rezoluția Conferinței Ministeriale a Consiliului Europei din 11 iunie 2021 referitoare la siguranța jurnaliștilor, |
— |
având în vedere articolul din 27 octombrie 2020 al comisarului pentru drepturile omului al Consiliului Europei, intitulat „Comentariu referitor la drepturile omului: Este timpul să acționăm împotriva SLAPP”, |
— |
având în vedere raportul anual pe 2021 al organizațiilor partenere la Platforma Consiliului Europei pentru promovarea protecției jurnalismului și a siguranței jurnaliștilor, |
— |
având în vedere recomandările și rapoartele Biroului pentru Instituții Democratice și Drepturile Omului, ale reprezentantului pentru libertatea mass-mediei și ale altor organisme ale Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE), |
— |
având în vedere studiul rețelei EU-CITZEN intitulat „SLAPP in the EU context” (SLAPP în contextul UE) din 29 mai 2020 (6), |
— |
având în vedere solicitarea unei directive anti-SLAPP de către o coaliție de organizații neguvernamentale (7), |
— |
având în vedere studiul intitulat „The Use of SLAPPs to Silence Journalists, NGOs and Civil Society” (Utilizarea SLAPP pentru reducerea la tăcere a jurnaliștilor, a ONG-urilor și a societății civile) din iunie 2021, comandat de Departamentul tematic al Parlamentului European la cererea Comisiei pentru afaceri juridice, |
— |
având în vedere nota sa de informare din 23 aprilie 2020 intitulată „Valoarea adăugată europeană a unui mecanism al UE pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale – evaluare preliminară”, |
— |
având în vedere rezoluția sa din 21 mai 2013 referitoare la Carta UE: norme standard pentru libertatea mass-mediei în UE (8), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 25 octombrie 2016 conținând recomandări adresate Comisiei referitoare la crearea unui mecanism al UE pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale (9), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 19 aprilie 2018 referitoare la necesitatea instituirii unui instrument pentru valori europene, destinat sprijinirii organizațiilor societății civile care promovează valorile fundamentale ale Uniunii Europene la nivel local și național (10), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 19 aprilie 2018 referitoare la protecția jurnaliștilor de investigație din Europa: cazul jurnalistului slovac Ján Kuciak și al Martinei Kušnírová (11), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 3 mai 2018 referitoare la pluralismul și libertatea mass-mediei în Uniunea Europeană (12), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 14 noiembrie 2018 referitoare la necesitatea unui mecanism cuprinzător la nivelul UE pentru protejarea democrației, a statului de drept și a drepturilor fundamentale (13), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 13 februarie 2019 referitoare la regresul drepturilor femeii și al egalității de gen în UE (14), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 28 martie 2019 referitoare la situația statului de drept și lupta împotriva corupției în UE, în special în Malta și Slovacia (15), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 18 decembrie 2019 referitoare la statul de drept în Malta, după recentele dezvăluiri privind asasinarea jurnalistei Daphne Caruana Galizia (16), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 15 ianuarie 2020 referitoare la Raportul anual pe 2018 privind drepturile omului și democrația în lume și politica Uniunii Europene în această privință (17), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 7 octombrie 2020 referitoare la instituirea unui mecanism al UE pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale (18), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 25 noiembrie 2020 referitoare la consolidarea libertății mass-mediei: protejarea jurnaliștilor în Europa, discursurile de incitare la ură, dezinformarea și rolul platformelor (19), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 26 noiembrie 2020 referitoare la Situația drepturilor fundamentale în Uniunea Europeană – Raport anual pe 2018-2019 (20), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 17 decembrie 2020 referitoare la cadrul financiar multianual 2021-2027, acordul interinstituțional, Instrumentul de redresare al UE și Regulamentul privind statul de drept (21), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 11 martie 2021 referitoare la declararea UE ca zonă de libertate a persoanelor LGBTIQ (22), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 25 martie 2021 referitoare la aplicarea Regulamentului (UE, Euratom) 2020/2092: mecanismul de condiționalitate bazat pe statul de drept (23), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 29 aprilie 2021 referitoare la asasinarea jurnalistei Daphne Caruana Galizia și statul de drept în Malta (24), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 19 mai 2021 referitoare la efectele schimbărilor climatice asupra drepturilor omului și rolul activiștilor de mediu în această chestiune (25), |
— |
având în vedere articolul 54 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere deliberările comune ale Comisiei pentru afaceri juridice și Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne, desfășurate în conformitate cu articolul 58 din Regulamentul de procedură, |
— |
având în vedere avizul Comisiei pentru cultură și educație, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice și al Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A9-0292/2021), |
A. |
întrucât dreptul la libertatea de exprimare, la informație și la participarea publicului se numără printre pietrele de temelie ale democrației; întrucât libertatea de exprimare este indispensabilă pentru concretizarea principiilor transparenței și responsabilității; întrucât participarea publică a unei persoane fizice sau juridice implicate într-o chestiune de interes public poate lua diverse forme; întrucât participarea publicului poate include exercitarea online și offline a controlului public și diseminarea de informații publice, precum comunicări jurnalistice, publicații sau opere, inclusiv conținut editorial, comunicări, publicații sau opere cu caracter politic, științific, academic, artistic, de comentariu sau satiric, inclusiv atunci când persoanele vizate sunt, printre altele, persoane expuse controlului public, în contextul unor interese mai largi în cadrul unei discuții deschise cu privire la chestiuni politice; întrucât publicațiile care contribuie la dezbaterile privind chestiuni de interes public sau de interes general se bucură de un nivel de protecție mai mare; întrucât limitele criticii acceptabile sunt mai laxe pentru personalitățile publice, în special pentru politicieni și funcționari ai statului; |
B. |
întrucât jurnalismul imparțial, profesional și responsabil, precum și accesul la surse de informare pluraliste reprezintă piloni-cheie ai democrației; întrucât informațiile, rapoartele, opiniile, afirmațiile, argumentele și alte declarații din partea societății civile sunt esențiale pentru funcționarea optimă a oricărei democrații; întrucât restrângerea spațiului societății civile în unele țări a devenit o problemă tot mai îngrijorătoare și poate avea un impact negativ asupra democrațiilor; întrucât jurnalismul independent și de înaltă calitate și organizațiile societății civile joacă un rol esențial în calitate de gardieni ai democrației și ai statului de drept, trăgând puterea la răspundere și combătând dezinformarea și răspândirea de informații greșite, precum și ingerințele politice și manipulările externe; |
C. |
întrucât, în ultimii ani, jurnaliști și actori din domeniul mass-mediei din Europa și din afara ei sunt tot mai des amenințați, atacați fizic și asasinați din cauza activității lor, în special atunci când aceasta vizează abuzul de putere, corupția, încălcări ale drepturilor fundamentale și activități infracționale; subliniază că exercitarea efectivă a libertății de exprimare necesită o serie de măsuri pozitive pentru protecția jurnaliștilor, inclusiv protecția vieții și investigarea asasinatelor, precum și protecția eficace a surselor lor; observă că aceste amenințări nu au doar un caracter violent, ci că intimidarea jurnaliștilor se realizează și prin presiuni de natură juridică, politică, socioculturală și economică; |
D. |
întrucât dreptul la libertatea de exprimare este un drept fundamental care trebuie exercitat cu simț al datoriei și responsabilitate, ținând cont de dreptul fundamental al persoanelor de a obține informații imparțiale, precum și respectând dreptul fundamental al unei persoane de a-și proteja reputația (26) și viața privată; întrucât, în cazul unui conflict între aceste drepturi, toate părțile trebuie să aibă acces la instanțe dacă situația nu se soluționează amiabil; |
E. |
întrucât acțiunile strategice în justiție împotriva mobilizării publice (SLAPP) sunt procese sau alte acțiuni în justiție (de exemplu, ordine judecătorești, înghețarea activelor) inițiate de persoane fizice și de entități, dar și de funcționari publici, organisme publice și entități controlate public, care vizează o persoană fizică sau mai multe ori un grup sau mai multe și care utilizează o gamă largă de temeiuri juridice majoritar din dreptul civil și penal, precum și amenințările cu astfel de acțiuni, în scopul de a împiedica investigațiile și relatările despre încălcări ale dreptului Uniunii și ale dreptului intern, despre corupție sau despre alte practici abuzive sau de a bloca în alt mod participarea publicului; întrucât acest lucru are un impact direct și dăunător asupra participării democratice, a rezilienței și dialogului societal și contravine valorilor consacrate la articolul 2 din TUE; |
F. |
întrucât participarea publicului include, dar nu se limitează la, investigarea, aducerea în discuție, relatarea sau expunerea în alt mod a unor chestiuni de interes public, printre altele, practici care amenință drepturile și libertățile fundamentale, democrația, statul de drept sau buna guvernanță, precum și implicarea în acțiuni de susținere și promovare prin exercitarea libertăților civile, cum sunt libertatea de asociere, libertatea de întrunire pașnică, libertatea de exprimare și liberul acces la informațiile de interes public; |
G. |
întrucât victimele SLAPP sunt cel mai adesea acționate în justiție pentru exprimarea unor puncte de vedere critice cu privire la comportamentul unor persoane fizice și entități private, precum și al unor funcționari publici, organisme publice și entități controlate public, ori pentru denunțarea faptelor ilegale comise de acestea, prin forme de exprimare online ori offline, sau ca represalii pentru implicarea lor în campanii, procese, acțiuni sau proteste; întrucât SLAPP implică de obicei revendicări lipsite de orice valoare juridică, sunt în mod vădit nefondate și sunt caracterizate de un dezechilibru între puteri și de abuzarea unor drepturi sau procese de către reclamant, care formulează cereri exagerate în chestiuni în care pârâtul își exercită un drept protejat prin lege, reclamantul utilizând, prin urmare, procesul judiciar în alte scopuri decât acela de a-și exercita în mod autentic un drept; |
H. |
întrucât, potrivit unor organizații ale societății civile, cadre universitare, practicieni în domeniul dreptului și victime care lucrează pe acest subiect, SLAPP devin tot mai sofisticate și mai eficace, una dintre tehnicile utilizate constând în inițierea de procese multiple împotriva aceleiași persoane sau pe același subiect, ceea ce înseamnă că toate aceste procese trebuie să fie abordate simultan și în paralel de aceeași persoană, care trebuie să se apere, ceea ce crește costurile în mod disproporționat; întrucât SLAPP se bazează frecvent pe acuze de defăimare, insultă sau calomnie, care constituie în continuare infracțiuni în majoritatea statelor membre, iar victimele SLAPP ajung să se confrunte cu acuzații în materie penală în timp ce simultan sunt acționate în justiție pentru răspunderea civilă care se presupune că ar decurge din aceleași comportamente; întrucât SLAPP încalcă adesea dreptul la apărare al victimelor, recunoscut de Cartă, ceea ce le-ar putea afecta, de asemenea, dreptul la un proces echitabil și prezumția de nevinovăție; |
I. |
întrucât lipsa unei abordări juridice și judiciare consecvente și cuprinzătoare în cadrul Uniunii nu permite recunoașterea rapidă și abordarea eficientă a proceselor SLAPP; întrucât nivelul de protecție împotriva proceselor SLAPP rămâne foarte fragmentat în rândul statelor membre, afectând securitatea juridică și dreptul victimelor SLAPP de a beneficia de o cale de atac eficientă; întrucât una dintre principalele provocări ale elaborării legislației anti-SLAPP constă în modul de a aborda cererile abuzive fără a aduce atingere drepturilor reclamanților care derivă din constituțiile statelor membre și din obligațiile care le revin în temeiul Cartei drepturilor fundamentale a UE și al Convenției europene a drepturilor omului; |
J. |
întrucât dovezile arată că SLAPP au devenit o practică tot mai răspândită, după cum o demonstrează numeroase cazuri din întreaga Uniune, printre care cazul tulburător al jurnalistei de investigație Daphne Caruana Galizia, împotriva căreia se pare că existau pe rol, la 16 octombrie 2017, dată la care a fost asasinată, faptă condamnată cu fermitate, 47 de procese civile și penale de defăimare (care au dus la înghețarea activelor sale), în mai multe jurisdicții, iar moștenitorii ei continuă să se confrunte cu ele; întrucât alte cazuri ilustrative și alarmante împotriva unor jurnaliști independenți și a mass-mediei independente includ Realtid Media, care a fost amenințată în mod repetat cu un proces într-o altă jurisdicție decât cea în care a avut loc relatarea în cauză, precum și Gazeta Wyborcza, care continuă să fie acționată în justiție în mod regulat de o serie de entități publice și funcționari publici; |
K. |
întrucât SLAPP sunt utilizate frecvent de autoritățile publice sau de interpușii acestora, cum ar fi canale mass-media finanțate de stat, ONG-uri finanțate de stat sau întreprinderi deținute de stat; |
L. |
întrucât SLAPP pot fi un instrument pentru a reduce pluralismul mass-mediei la nivelul sistemic, prin exercitarea unui efect de intimidare asupra mass-mediei independente; întrucât SLAPP sunt inițiate în mod deliberat cu intenția ca litigiul să fie costisitor, de lungă durată și complicat pentru pârâți, inclusiv prin faptul că îi intimidează și le consumă resursele financiare și psihologice; întrucât SLAPP au un impact negativ nu doar asupra victimelor, ci și asupra familiilor lor și asupra participării mai largi a publicului; |
M. |
întrucât trimiterea la victimele și țintele SLAPP se referă la jurnaliști, editori și organizații mass-media, cadre universitare, ONG-uri, societatea civilă și alți actori implicați în participarea publicului, cum ar fi cei care activează în domeniul drepturilor omului și al mediului; |
N. |
întrucât SLAPP din Uniune au adesea un caracter transfrontalier, ceea ce duce la întârzieri în informare sau la informări incomplete, astfel cum s-a întâmplat în multe cazuri, adesea legate de drepturile omului sau protecția mediului, fraudă financiară și/sau corupție, în care acestea constituie o încercare clară de a întârzia publicarea informațiilor prin stoparea sau discreditarea activității jurnaliștilor individuali și a entităților editoriale, privând astfel cetățenii de dreptul lor la informare și având un impact asupra pluralismului, libertății și diversității mass-mediei; întrucât „câinii de pază” din Uniune pot fi afectați de SLAPP și de amenințări cu SLAPP și din partea unor actori din țări terțe și în fața instanțelor judecătorești din țări terțe; |
O. |
întrucât cauzele SLAPP de la nivel intern sunt utilizate într-o măsură tot mai mare în statele membre, în scopul de a limita libertatea de exprimare și dreptul la informare, producând un efect de intimidare asupra victimelor SLAPP, deoarece se bazează pe epuizarea psihologică și financiară a celor pe care îi vizează pentru a-i forța să renunțe la expunerea chestiunilor de interes public; |
P. |
întrucât faptul că în toate statele membre lipsește o legislație directă privind SLAPP alături de existența în acest context a unor dispoziții naționale privind defăimarea adeseori ambigue și cu sferă largă de aplicare, precum și a unor sancțiuni aspre, inclusiv cu caracter penal, contribuie în mod considerabil la creșterea numărului acestor procese abuzive și la intimidarea ulterioară a celor vizați de ele; |
Q. |
întrucât incriminarea jurnaliștilor pentru activitatea lor este o problemă deosebit de gravă; întrucât defăimarea continuă să fie considerată infracțiune în legislația din 23 de state membre, în pofida apelurilor repetate la abolirea acesteia adresate de mai multe organizații, printre care ONU, Consiliul Europei și OSCE, precum și de ONG-uri prestigioase cum ar fi Index on Censorship, Institutul Internațional de Presă și Comitetul pentru protecția jurnaliștilor; |
R. |
întrucât măsurile legislative fără caracter obligatoriu sunt o măsură suplimentară de sprijin bine-venită pentru a însoți o propunere legislativă și revizuirea anumitor acte de drept internațional privat aflate în vigoare în prezent, dar singure acestea nu asigură protecție judiciară deplină; |
S. |
întrucât sensibilizarea cu privire la SLAPP joacă un rol esențial pentru ca atât publicul, cât și practicienii în domeniul dreptului, în special judecătorii și avocații, să devină conștienți de această problemă; |
T. |
întrucât, atunci când procesele SLAPP sunt intentate de funcționari publici, organisme publice sau entități controlate de stat, cum ar fi întreprinderile de stat, acestea devin un instrument de exercitare a puterii politice, iar prejudiciile aduse victimelor SLAPP pot fi și mai mari, |
Efectele asupra drepturilor fundamentale și a statului de drept
1. |
subliniază că SLAPP sunt abuzive, constituie un atac direct la adresa exercitării drepturilor și libertăților fundamentale și vizează să reducă la tăcere diversitatea opiniilor și a reflecțiilor publice critice, inclusiv prin autocenzura practicată de jurnaliști; subliniază că drepturile fundamentale și democrația sunt legate de respectarea statului de drept și că subminarea libertății mass-mediei și a participării publice democratice, inclusiv a libertății de exprimare, de informare, de întrunire și de asociere, amenință valorile Uniunii, astfel cum sunt consacrate la articolul 2 din TUE; consideră că SLAPP sunt îngrijorătoare în special dacă sunt finanțate direct sau indirect din bugetele de stat și dacă sunt combinate cu alte măsuri indirecte și directe ale statului împotriva canalelor mass-media independente, a jurnalismului independent și a societății civile; salută faptul că raportul Comisiei din 2020 privind statul de drept include procesele SLAPP în evaluarea sa privind libertatea și pluralismul mass-mediei în întreaga Uniune și că atrage atenția asupra măsurilor concrete și a celor mai bune practici de contracarare a acestora; solicită ca viitoarele rapoarte anuale să includă o evaluare aprofundată a cadrului juridic privind mass-media și, în special, jurnalismul de investigație, și să analizeze mai în detaliu provocările cu care se confruntă jurnaliștii și societatea civilă și efectul de intimidare pe care SLAPP îl pot avea asupra acestor actori; subliniază că procesele SLAPP reprezintă o amenințare la adresa unei mass-medii libere și pluraliste; invită Comisia să publice și recomandări specifice fiecărei țări și să evalueze progresele înregistrate în acest sens, inclusiv pentru aspectele legate de situația libertății mass-mediei în statele membre; |
2. |
își exprimă preocuparea cu privire la restrângerea spațiului societății civile și la amenințarea la adresa jurnaliștilor care comunică cu privire la chestiuni importante de interes public și care sunt critici la adresa membrilor puternici ai societății, precum și cu privire la utilizarea tot mai frecventă a SLAPP ca modalitate de a reduce la tăcere și a intimida victimele SLAPP; încurajează statele membre să includă educația în domeniul mass-mediei și gândirea critică în programele naționale de învățământ și să colaboreze îndeaproape cu jurnaliștii în această privință, la toate nivelurile societății, în special cu publicul tânăr și cu persoanele vulnerabile la dezinformare, la informare greșită și la manipulare; salută introducerea unor noi acțiuni de consolidare a libertății mass-mediei, a jurnalismului de calitate și a educației în domeniul mass-mediei în cadrul componentei transsectoriale a programului „Europa creativă”; |
3. |
reamintește că obligația statelor membre de a facilita exercitarea drepturilor la libertatea de exprimare, de întrunire pașnică și de asociere include datoria de a crea și a menține un mediu favorabil pentru participarea publicului și pentru „câinii de pază” publici; insistă că este important ca toți actorii implicați în participarea publicului să poată acționa liber, fără teama că pot fi amenințați, intimidați sau supuși la acte de violență; subliniază că statele membre trebuie, de asemenea, să garanteze dreptul jurnaliștilor de a-și proteja sursele; |
Efectele asupra pieței interne
4. |
subliniază că participarea publicului are, de asemenea, un rol important de jucat în buna funcționare a pieței interne, precum și în punerea în aplicare a legislației și politicilor Uniunii, deoarece adeseori prin participarea publicului îi devin cunoscute acestuia încălcări ale dreptului Uniunii, inclusiv încălcări ale drepturilor fundamentale, acte de corupție și alte practici abuzive care amenință buna funcționare a pieței interne; subliniază că sunt esențiale măsuri de protecție împotriva practicii constând în intentarea de procese SLAPP pentru a reduce riscurile pe care această practică abuzivă le prezintă pentru asigurarea respectării dreptului UE și a politicilor sale; |
5. |
subliniază că utilizarea proceselor SLAPP are un impact negativ asupra exercitării libertăților pe piața internă de către persoanele fizice și organizațiile care se implică în participarea publicului și care sunt vulnerabile la astfel de acuze, deoarece lipsa unui nivel egal de protecție împotriva acestor acuze în statele membre le poate descuraja de la a-și desfășura cu încredere activitatea pe întreg teritoriul Uniunii; subliniază, de asemenea, că procesele SLAPP sau amenințarea cu SLAPP contravin exercitării efective a libertății de stabilire și a liberei circulații a serviciilor, deoarece au un efect de intimidare în special asupra jurnaliștilor, care ar putea să practice autocenzura în loc să relateze despre chestiuni de interes public din alte state membre, întrucât riscă să se confrunte apoi cu SLAPP în sisteme juridice diferite și necunoscute; |
6. |
atrage atenția că pluralismul și diversitatea mass-mediei sunt în pericol atunci când însăși existența furnizorilor mass-media de mici dimensiuni este afectată de amenințarea deliberată cu solicitarea unor daune disproporționate de către reclamanți prin intermediul turismului de calomnie; |
7. |
consideră, în acest sens, că prin contribuția la asigurarea respectării dreptului Uniunii și prin menținerea funcționării eficace a sistemelor juridice naționale și a spațiului comun de cooperare judiciară, protecția împotriva proceselor SLAPP ar contribui în mod substanțial la buna funcționare a pieței interne; |
Efectele asupra sistemelor de justiție
8. |
subliniază că SLAPP nu doar subminează grav dreptul de acces efectiv la justiție al victimelor SLAPP și, astfel, statul de drept, dar reprezintă și o utilizare abuzivă a sistemelor judiciare și a cadrelor juridice ale statelor membre, în special deoarece afectează capacitatea statelor membre de a aborda cu succes provocările comune actuale prezentate în tabloul de bord privind justiția, cum ar fi durata lungă a procedurilor și calitatea sistemelor de justiție, precum și administrarea volumului de cauze și întârzierile în soluționarea cauzelor; reamintește că un sistem de justiție care funcționează corespunzător și este independent emite hotărâri fără întârzieri nejustificate și gestionează resursele judiciare astfel încât să maximizeze eficiența și că acest lucru este posibil numai dacă judecătorii și organismele judiciare își îndeplinesc responsabilitățile cu independență deplină și într-un mod imparțial și nu sunt împovărați cu soluționarea unor cereri care sunt ulterior respinse ca fiind abuzive și lipsite de valoare juridică; consideră că respingerea rapidă a proceselor SLAPP s-ar putea baza pe criterii obiective, cum ar fi numărul și natura plângerilor sau a acțiunilor în justiție introduse de reclamant, alegerea jurisdicției și a legii aplicabile cauzei sau existența unui dezechilibru clar și excesiv de putere între reclamant și pârât; subliniază, prin urmare, că procesele SLAPP împiedică în mod grav accesul efectiv la justiție, subminând eventual dreptul la un proces echitabil; |
9. |
subliniază că independența justiției este parte integrantă a procesului decizional judiciar și o cerință care decurge din principiul protecției jurisdicționale efective consacrat la articolul 19 din TUE; este preocupat de eforturile unor guverne ale statelor membre de a slăbi separarea puterilor și independența sistemului judiciar, precum și de a utiliza SLAPP pentru a reduce la tăcere vocile critice; |
10. |
subliniază că independența, calitatea și eficiența sistemelor judiciare naționale sunt esențiale pentru ca justiția să își poată face treaba; subliniază că disponibilitatea asistenței juridice și nivelul cheltuielilor de judecată pot avea un impact major asupra accesului la justiție; subliniază că Carta are aceeași valoare juridică precum tratatele; observă că, potrivit orientărilor Curții de Justiție a Uniunii Europene, Carta este aplicabilă autorităților judiciare ale statelor membre doar atunci când acestea pun în aplicare legislația Uniunii, dar că este important, totuși, să se țină întotdeauna cont de drepturile consacrate în Cartă, în scopul de a promova o cultură juridică, judiciară și a statului de drept comună; |
Discursurile de incitare la ură
11. |
subliniază că, în ultimii ani, discursurile de incitare la ură și discriminarea în mass-media, atât online, cât și offline, au devenit din ce în ce mai răspândite împotriva jurnaliștilor, a ONG-urilor, a cadrelor universitare, a apărătorilor drepturilor și a altor actori ai societății civile, inclusiv împotriva celor care militează pentru drepturile persoanelor LGBTIQ, pentru aspectele legate de egalitatea de gen, religie sau credință, fapt care amenință libertatea mass-mediei, libertatea de exprimare și de adunare, precum și siguranța publică; reamintește că discursul de incitare la ură în mediul online poate incita la violență în mediul offline; reamintește că este necesar să se promoveze codul de conduită al Comisiei privind combaterea discursurilor ilegale de incitare la ură în mediul online; subliniază că jurnalistele se confruntă cu aceleași presiuni precum colegii lor în probleme legate de conținut, dar sunt mai des victime ale unor acte de violență și hărțuire sexuală; |
12. |
subliniază importanța unor standarde europene comune și a unei abordări coordonate pentru combaterea discursurilor de incitare la ură, în special în mediul online; |
Situația actuală din Uniunea Europeană
13. |
subliniază că SLAPP sunt adesea lipsite de valoare, neserioase sau bazate pe afirmații exagerate și că nu sunt inițiate în scopul obținerii unui rezultat judiciar favorabil, ci mai degrabă pentru a intimida, a discredita profesional, a hărțui, a epuiza, a exercita presiuni psihologice sau a consuma resursele financiare ale celor pe care îi vizează, cu obiectivul final de a-i șantaja și de a-i obliga la tăcere prin însăși procedura judiciară; subliniază că SLAPP nu doar creează o sarcină financiară, ci au și consecințe psihologice negative pentru cei vizați, precum și pentru membrii familiilor lor, agravate de faptul că aceștia din urmă pot chiar să moștenească procedurile abuzive respective în cazul în care pârâtul decedează; subliniază că SLAPP au un puternic efect de intimidare, care duce la autocenzură, la suprimarea participării la viața democratică și, de asemenea, descurajează alte persoane să relateze despre chestiuni similare, să intre în aceste profesii sau să desfășoare activități conexe pertinente; |
14. |
subliniază că justițiabilii care recurg la SLAPP deseori utilizează și abuzează de legile penale privind defăimarea, de procesele civile pentru calomnie, de protejarea reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, cum ar fi drepturile de autor; observă totuși că sunt utilizate abuziv și diferite alte instrumente pentru a împiedica participarea publicului, cum ar fi sancțiunile la locul de muncă (concedierea), acuzațiile penale de fraudă fiscală, procedurile de audit fiscal și abuzul de norme privind protecția datelor; |
15. |
regretă profund că unii jurnaliști au plătit cu viața pentru simplul fapt că și-au făcut meseria și că au fost gardienii democrațiilor noastre; |
16. |
subliniază că un dezechilibru de putere între reclamant și pârât, îndeosebi în ceea ce privește resursele financiare, precum și daunele mari și imprevizibile cerute în cauzele cum sunt cele pentru calomnie reprezintă o trăsătură comună a SLAPP; |
17. |
subliniază, în acest sens, că niciun stat membru nu dispune de legislație privind garanții minime care să protejeze persoanele fizice de la a deveni victime ale SLAPP și să asigure respectarea drepturilor lor fundamentale în statele membre; subliniază că independența judiciară este crucială pentru a împiedica membrii guvernelor, entitățile publice și autoritățile publice să reușească să intenteze procese SLAPP împotriva persoanelor fizice și a organizațiilor care participă în mod legal la dezbaterea publică; remarcă, în acest sens, necesitatea unor măsuri concrete pentru crearea și menținerea unui mediu sigur pentru jurnaliști și lucrătorii din domeniul mass-mediei; invită statele membre să garanteze pluralismul mass-mediei și să asigure transparența în ceea ce privește proprietatea asupra mass-mediei; invită Comisia și statele membre să elaboreze un cadru juridic ambițios, solid și complet în viitoarea sa lege privind libertatea mass-mediei; recunoaște că digitalizarea a schimbat profund peisajul mediatic; invită toate statele membre să transpună rapid în practică Directiva 2010/13/UE privind coordonarea anumitor dispoziții stabilite prin acte cu putere de lege sau acte administrative în cadrul statelor membre cu privire la furnizarea de servicii mass-media audiovizuale (Directiva serviciilor mass-media audiovizuale) (27), astfel cum a fost revizuită în 2018, cu toate dispozițiile acesteia; salută înființarea Grupului autorităților europene de reglementare în domeniul serviciilor mass-media audiovizuale (ERGA) și încurajează cooperarea între organismele de reglementare din domeniul audiovizualului în cadrul pieței interne, precum și cu alte organisme de reglementare competente pentru activitățile de difuzare de știri online; |
18. |
este la curent cu faptul că în prezent victimele sau victimele potențiale ale proceselor SLAPP sunt ajutate atât financiar, cât și psihologic doar de colegii lor care s-au confruntat cu procese similare sau care au cunoștințe despre caracterul și procedura proceselor SLAPP, pentru a putea să înțeleagă și posibil chiar să conteste procesul care le-a fost intentat; consideră însă că un astfel de ajutor, deși lăudabil, este insuficient și că trebuie luate măsuri suplimentare; |
19. |
laudă activitatea importantă și utilă a societății civile în sensibilizarea cu privire la efectele dăunătoare ale SLAPP, precum și sprijinul pe care aceasta îl acordă victimelor și țintelor potențiale ale SLAPP; |
20. |
este alarmat de faptul că pandemia de COVID-19 a avut un impact asupra întregului sector al mass-mediei, în special printr-o scădere a veniturilor și prin deteriorarea condițiilor de muncă pentru jurnaliști, ceea ce le-ar putea spori vulnerabilitatea în fața SLAPP; avertizează că unele guverne s-au folosit de situația de urgență provocată de coronavirus ca scuză pentru a pune în aplicare măsuri restrictive care limitează libertatea de exprimare; |
SLAPP la nivel mondial
21. |
regretă că niciun stat membru nu a adoptat până în prezent o legislație specifică pentru a oferi protecție împotriva SLAPP; constată însă că legislația anti-SLAPP este deosebit de bine dezvoltată în unele state federale ale Statelor Unite, în Australia și în Canada; încurajează Comisia să analizeze cele mai bune practici anti-SLAPP aplicate în prezent în afara UE, care ar putea constitui o sursă valoroasă de inspirație pentru măsurile legislative și nelegislative ale Uniunii în această privință; subliniază importanța unei abordări comune la nivelul Uniunii, care să se angajeze la redactarea celei mai ambițioase legislații și la aplicarea celor mai bune practici existente în prezent, pentru a descuraja utilizarea SLAPP în Uniune; |
Nevoia de acțiuni legislative
22. |
este de acord cu numeroasele organizații ale societății civile, cu cadrele universitare, cu practicienii din domeniul dreptului și cu victimele care subliniază necesitatea unei acțiuni legislative împotriva problemei din ce în ce mai mari pe care o reprezintă SLAPP; solicită, prin urmare, ca Regulamentele Bruxelles I și Roma II să fie modificate de urgență pentru a împiedica „turismul de calomnie” sau „alegerea unei instanțe mai favorabile”, stabilind că instanța competentă și legea aplicabilă plângerilor penale sau cauzelor civile în ceea ce privește defăimarea, prejudiciul de imagine și protecția propriei reputații ar trebui să fie, în principiu, cele de la locul în care pârâtul își are reședința obișnuită; inclusiv introducerea unei norme uniforme și predictibile privind legea aplicabilă pentru defăimare; solicită Comisiei să prezinte de urgență propuneri legislative obligatorii la nivelul Uniunii privind garanții comune și efective pentru victimele SLAPP în întreaga Uniune, inclusiv prin intermediul unei directive care să stabilească standarde minime pentru protejarea împotriva SLAPP, respectând drepturile și principiile consacrate în Cartă; susține că, fără o astfel de acțiune legislativă, SLAPP vor continua să amenințe democrația, statul de drept și drepturile fundamentale la libertatea de exprimare, de asociere, de întrunire pașnică și de informare în Uniune; este preocupat de faptul că, dacă măsurile vizează doar acțiunile în justiție referitoare la defăimare, se poate face uz în continuare de acțiuni bazate pe alte materii civile sau proceduri penale, la inițiativa reclamanților cu reședința în Uniune sau în afara acesteia; |
Temei juridic
23. |
afirmă că măsurile legislative la nivelul Uniunii ar putea să se întemeieze pe articolul 81 din TFUE (pentru acțiunile civile transfrontaliere) și pe articolul 82 din TFUE (pentru procesele penale) și, separat, pe articolul 114 din TFUE, pentru a proteja participarea publicului în vederea asigurării bunei funcționări a pieței interne, permițând scoaterea la iveală a actelor de corupție și a altor practici abuzive; afirmă că ultima măsură ar putea aborda, de asemenea, procesele SLAPP, înțelese drept procese utilizate în scopuri altele decât afirmarea sau exercitarea sinceră a unui drept și care încearcă să împiedice investigațiile și relatările despre încălcări ale dreptului Uniunii printr-o abordare similară cu cea care a condus la adoptarea Directivei (UE) 2019/1937 („Directiva privind avertizorii de integritate”); este de părere că temeiurile juridice menționate anterior ar putea aborda demersurile SLAPP care iau atât forma unor procese penale, cât și pe cea a unor procese civile, chiar dacă prin intermediul unor instrumente legislative separate; solicită garanții eficace împotriva SLAPP în întreaga Uniune, pe baza acestor propuneri ale Comisiei, alături de acțiuni întreprinse de statele membre pentru ca aceste garanții să se aplice și cazurilor interne; |
Norme generale de protecție și justiția civilă
24. |
consideră că este esențial să se adopte o măsură legislativă care să protejeze rolul victimelor SLAPP în prevenirea, relatarea despre și denunțarea încălcărilor dreptului Uniunii și în asigurarea funcționării corespunzătoare a pieței interne și a respectării pe deplin a drepturilor fundamentale; îndeamnă Comisia să prezinte o propunere legislativă care să stabilească garanții comune pentru persoanele care investighează și relatează sau dezvăluie în alt mod aceste chestiuni de interes public; |
25. |
îndeamnă Comisia să prezinte o propunere de măsură pentru a aborda cazurile SLAPP, cum ar fi norme pentru respingerea anticipată a SLAPP și a altor acțiuni în justiție menite să împiedice participarea publicului, care ar trebui să includă sancțiuni adecvate, cum ar fi sancțiuni civile sau amenzi administrative, luarea în considerare a motivelor abuzive, chiar dacă procesul sau acțiunea nu este respinsă, costurile și daunele suferite de victimă (economice, reputaționale, psihologice sau de altă natură); subliniază că modalitățile de respingere rapidă ar trebui să țină seama de provocările cu care se confruntă victimele SLAPP, în special prin solicitarea ca reclamantul să justifice motivul pentru care acțiunea nu este abuzivă, prin alocarea costurilor judiciare ale procedurilor către reclamant și prin acordarea de sprijin juridic și financiar pârâtului; încurajează ferm statele membre să aplice astfel de garanții procedurale civile și în procesele SLAPP de la nivel național, nu doar în cele transfrontaliere; invită Comisia să abordeze și motivele care duc la alegerea unei instanțe mai favorabile și la turismul de calomnie în cadrul viitoarei reexaminări a Regulamentelor Bruxelles I și Roma II, ținând cont și de activitatea desfășurată la Conferința de Drept Internațional Privat de la Haga; în fine, invită Comisia să crească sensibilizarea în rândul judecătorilor și al procurorilor din întreaga Uniune cu privire la SLAPP, inclusiv prin furnizarea de informații despre necesitatea respingerii rapide a unor astfel de procese, precum și despre punerea în aplicare în mod adecvat a jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului privind defăimarea; |
26. |
reamintește că principiul autorității de lucru judecat împiedică inițiatorii SLAPP să introducă alte acțiuni referitoare la aceleași fapte și împotriva acelorași părți; consideră că instanțele ar trebui să țină cont în mod corespunzător de faptul că o parte a inițiat anterior SLAPP (chiar și atunci când faptele și părțile nu sunt identice, dar sunt similare și/sau conectate) când examinează argumentele privind cauzele SLAPP; |
27. |
consideră că orice revizuire a normelor aplicabile din Regulamentul Bruxelles I ar trebui să se reflecte în mod corespunzător într-o revizuire echivalentă a Convenției de la Lugano, pentru a asigura o aplicare coerentă a normelor internaționale privind jurisdicția în materie civilă și comercială în afara Uniunii și acolo unde sunt vizați cetățeni ai Uniunii; |
Justiția penală
28. |
îndeamnă Comisia să abordeze gravitatea SLAPP introduse prin proceduri penale, prezentând o propunere de măsuri în scopul de a asigura că defăimarea, insulta și calomnia, care constituie infracțiuni penale în majoritatea statelor membre, nu pot fi utilizate pentru SLAPP prin urmărirea penală publică sau privată; subliniază solicitările Consiliului Europei și ale OSCE privind dezincriminarea defăimării; invită Comisia să abordeze SLAPP drept procese care sunt utilizate în alte scopuri decât afirmarea sau exercitarea veritabilă a unui drept; constată că pârâții se confruntă adesea cu acuzații penale și, în același timp, sunt acționați în justiție pentru răspunderea civilă care se presupune că ar decurge din același comportament și invită Comisia să introducă garanții procedurale comune minime împotriva SLAPP combinate; |
29. |
reamintește că, în temeiul articolului 47 din Cartă, conceptul de egalitate a armelor între părțile din procedurile administrative, civile și penale este inerent dreptului la un proces echitabil și se află în centrul acestuia; este preocupat că dezechilibrul de putere și de resurse între părțile din cauzele SLAPP subminează egalitatea armelor și, prin urmare, dreptul la un proces echitabil; |
Interesul legitim al reclamanților
30. |
declară că un proces corespunzător și rapid, precum și protecția echilibrată a drepturilor legitime, cum ar fi dreptul de a-și apăra reputația, care decurg din dreptul Uniunii trebuie să fie asigurate de instanțele statelor membre și nu pot fi puse în pericol, inclusiv drepturile care sunt invocate în mod obișnuit în procesele abuzive; subliniază, prin urmare, că măsurile anti-SLAPP nu ar trebui să aducă atingere acțiunilor legitime intentate în fața instanțelor judecătorești și dreptului reclamanților de a avea acces la justiție; susține, în același timp că este necesar să se prevină orice utilizare abuzivă a sistemelor de justiție și a acestor drepturi într-un mod vădit contrar intenției legiuitorilor atunci când aceștia le conferă persoanelor fizice sau juridice în scopul de a garanta dreptul la un proces echitabil; consideră că, în acest scop, sunt necesare garanții nu numai pentru a proteja victimele SLAPP, ci și pentru a preveni și a sancționa utilizarea abuzivă a măsurilor împotriva SLAPP, de pildă în cazurile în care guverne autoritare instrumentalizează clauze anti-SLAPP pentru a-și proteja ONG-urile organizate de guvern împotriva proceselor legitime de defăimare; observă că prevenirea unor astfel de abuzuri este necesară, în egală măsură, pentru aplicarea corectă și uniformă a dreptului Uniunii, protejând astfel eficacitatea acestuia; |
Posibile măsuri fără caracter obligatoriu
31. |
subliniază că este necesar de urgență un fond solid pentru sprijinirea victimelor SLAPP și a organizațiilor care le susțin, cu condiția ca fondurile să fie utilizate în mod direct pentru a achita cheltuielile juridice sau pentru a furniza asistență juridică și sprijin psihologic; subliniază că este important ca victimele și potențialele victime ale SLAPP să dispună de informații simple și accesibile cu privire la acest tip de cauze, de asistență juridică și de sprijin, inclusiv sprijin psihologic pentru victime și membrii familiilor lor; |
32. |
consideră că sprijinirea organismelor independente care pot audia plângeri și pot oferi asistență potențialelor victime ale SLAPP, precum și formarea adecvată a judecătorilor și avocaților pot contribui în mod substanțial la consolidarea cunoștințelor și a capacităților de depistare și gestionare a SLAPP ca procese folosite în scopuri altele decât afirmarea sau exercitarea veritabilă a unui drept, precum și a amenințării pe care o reprezintă SLAPP; |
33. |
consideră că este necesar să se colecteze date privind cauzele SLAPP și să se crească gradul de conștientizare cu privire la caracterul și efectele negative ale acestora; |
34. |
salută recomandarea Comisiei privind asigurarea protecției, a siguranței și a capacitării jurnaliștilor și a altor profesioniști din domeniul mass-mediei în Uniunea Europeană (C/2021/6650); observă că lucrătorii independenți, în special jurnaliștii tineri și lucrătorii din domeniul mass-media aflați la începutul carierei, sunt utilizați tot mai des pentru a relata despre zone cu risc ridicat și zone de conflict; este preocupat de condițiile de muncă precare și de condițiile de siguranță tot mai deficitare în care își desfășoară activitatea lucrătorii independenți din zonele cu risc ridicat și din zonele de conflict; face apel la statele membre să pună pe deplin în aplicare recomandările Consiliului Europei privind protecția jurnalismului și siguranța jurnaliștilor și a altor actori media; |
Complementaritatea cu alte instrumente și politici
35. |
consideră că noile măsuri legislative și nelegislative anti-SLAPP ar trebui să completeze alte instrumente și politici ale UE; salută strategia Uniunii de combatere a criminalității organizate pentru perioada 2021-2025 și solicită intensificarea eforturilor în acest sens; constată că măsurile legislative și instrumentele juridice neobligatorii nu pot fi eficace în statele membre în care există preocupări legate de independența sistemului judiciar sau de lupta împotriva corupției; reiterează, în acest sens, nevoia critică a unui mecanism al UE pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale, astfel cum a fost propus de Parlament; |
36. |
reamintește importanța Regulamentului (UE, Euratom) 2020/2092 privind un regim general de condiționalitate pentru protecția bugetului Uniunii, care se aplică tuturor creditelor de angajament și de plată începând din 1 ianuarie 2021; subliniază că interesele financiare ale Uniunii trebuie protejate în conformitate cu valorile și angajamentele UE și că Comisia ar trebui să utilizeze mecanismul de condiționalitate dacă statele membre nu reușesc să protejeze aceste valori; laudă, în acest context, activitatea importantă a jurnaliștilor de investigație în denunțarea cazurilor de abuzuri în utilizarea fondurilor UE și subliniază că este important ca jurnaliștii să își poată exercita profesia fără a fi împiedicați prin SLAPP; |
37. |
subliniază că măsurile luate la nivelul Uniunii pentru combaterea SLAPP ar trebui să fie complementare și coerente cu alte instrumente disponibile, cum ar fi mecanismul de protecție a democrației, a statului de drept și a drepturilor fundamentale, politicile de combatere a corupției și programele financiare actuale de sprijinire a societății civile și a sistemelor de justiție; |
38. |
subliniază că combaterea corupției este esențială pentru apărarea democrației, a drepturilor fundamentale și a statului de drept, întrucât corupția, care poate lua numeroase forme, ne subminează valorile și buna funcționare a statelor și facilitează criminalitatea organizată; |
39. |
invită Comisia să consolideze, în cadrul mecanismului anual pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale, dialogul periodic, incluziv și structurat cu autoritățile naționale, cu ONG-urile, cu asociațiile profesionale și cu alte părți interesate pentru a proteja și a sprijini jurnaliștii, precum și alți reprezentanți ai societății civile care sunt expuși riscului SLAPP, de urmărirea penală sau de hărțuire; |
o
o o
40. |
invită Comisia să prezinte propuneri pe baza anexei la prezenta rezoluție; |
41. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO L 199, 31.7.2007, p. 40.
(2) JO L 351, 20.12.2012, p. 1.
(3) JO L 305, 26.11.2019, p. 17.
(5) JO L 156, 5.5.2021, p. 21.
(6) https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/ad-hoc-literature-review-analysis-key-elements-slapp_en.pdf
(7) https://rsf.org/en/news/rsf-and-60-other-organisations-call-eu-anti-slapp-directive
(8) JO C 55, 12.2.2016, p. 33.
(9) JO C 215, 19.6.2018, p. 162.
(10) JO C 390, 18.11.2019, p. 117.
(11) JO C 390, 18.11.2019, p. 111.
(12) JO C 41, 6.2.2020, p. 64.
(13) JO C 363, 28.10.2020, p. 45.
(14) JO C 449, 23.12.2020, p. 102.
(15) JO C 108, 26.3.2021, p. 107.
(16) JO C 255, 29.6.2021, p. 22.
(17) JO C 388, 13.11.2020, p. 100.
(18) JO C 395, 29.9.2021, p. 2.
(19) JO C 425, 20.10.2021, p. 28.
(20) JO C 425, 20.10.2021, p. 107.
(21) JO C 445, 29.10.2021, p. 15 .
(22) Texte adoptate, P9_TA(2021)0089.
(23) Texte adoptate, P9_TA(2021)0103.
(24) Texte adoptate, P9_TA(2021)0148.
(25) Texte adoptate, P9_TA(2021)0245.
(26) Articolul 10 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale.
ANEXĂ
1. Un pachet de instrumente juridice neobligatorii și obligatorii
Măsuri legislative – un pachet care abordează SLAPP, inclusiv mecanisme de respingere rapidă , ar trebui să includă propuneri:
— |
de norme generale care să asigure protecție împotriva SLAPP; legislație specifică care să stabilească standarde minime comune privind măsuri de sprijin și măsuri disuasive care oferă protecție împotriva SLAPP; |
— |
care să abordeze îndeosebi aspecte legate de justiția civilă; pe care statele membre sunt încurajate ferm să le aplice și cauzelor SLAPP interne, și dreptului internațional privat, inclusiv cooperarea judiciară și alegerea unei instanțe mai favorabile; |
— |
care să abordeze îndeosebi aspecte legate de justiția penală. |
Măsuri fără caracter legislativ – acest pachet ar trebui să includă, de asemenea:
— |
formarea adecvată a judecătorilor și a practicienilor din domeniul dreptului în ceea ce privește SLAPP; |
— |
evaluarea interacțiunii dintre diferite domenii de drept, cum ar fi legile naționale privind mass-media și legile constituționale în acest context; |
— |
un fond specific al Uniunii pentru a oferi sprijin victimelor SLAPP și membrilor familiilor acestora, inclusiv sub formă de asistență financiară, asistență juridică și sprijin psihologic; |
— |
sprijin pentru organismele independente (cum ar fi avocații poporului) în măsură să trateze plângerile persoanelor amenințate sau implicate în procese SLAPP și să le ofere asistență, precum și pentru organismele de autoreglementare din domeniul mass-media; |
— |
un registru al Uniunii cu hotărârile judecătorești pertinente, accesibil publicului; |
— |
un „ghișeu unic”/un centru de sprijin susținut de rețele naționale specifice ale avocaților, practicienilor în domeniul dreptului și psihologilor specializați, pe care victimele SLAPP să le poată contacta și unde să poată beneficia de îndrumare și de acces ușor la informații despre SLAPP și de sprijin împotriva SLAPP, printre altele sub formă de „prim ajutor”, asistență juridică, sprijin financiar și psihologic, inclusiv prin intermediul rețelelor de schimb reciproc. |
2. Norme generale
O propunere legislativă privind o măsură de protecție generală ar avea dublul scop de a proteja, în conformitate cu drepturile fundamentale și cu principiile recunoscute în special de Cartă, persoanele care investighează, relatează despre sau dezvăluie în alt fel chestiuni de interes public legate de încălcări ale dreptului Uniunii, inclusiv practici abuzive care nu par a fi ilegale, dar care încalcă obiectul sau scopul legii, și de a proteja buna funcționare a pieței interne.
Măsura legislativă ar trebui să prevadă, de asemenea:
(a) |
o definiție clară a SLAPP, inclusiv definiția participării publicului într-o chestiune de interes public; |
(b) |
norme privind confidențialitatea investigațiilor și a relatărilor, inclusiv a surselor informațiilor; |
(c) |
norme privind interzicerea represaliilor și sancțiuni eficace și disuasive împotriva acțiunilor SLAPP; |
(d) |
norme de prevenire a utilizării abuzive a măsurilor prevăzute împotriva SLAPP; |
(e) |
măsuri de sprijin care includ:
|
(f) |
măsuri eficace de protecție împotriva represaliilor care decurg din dezechilibrele de putere dintre părți și care permit repararea eventualelor daune suferite. |
3. Procedura civilă
O propunere legislativă privind o măsură de procedură civilă aplicabilă în cauzele SLAPP, pe care statele membre sunt ferm încurajate să o aplice și cauzelor interne, ar trebui să dezvolte cooperarea judiciară în materie civilă prin stabilirea unor norme comune privind SLAPP care decurg din acțiunile de drept civil și să includă:
(a) |
obligația reclamantului în cauzele privind participarea publicului de a specifica și a prezenta o justificare a motivului pentru care acțiunea nu este abuzivă; |
(b) |
respingerea sumară de către instanțe a proceselor abuzive, cât mai devreme posibil, fie din oficiu, fie în urma unei cereri din partea pârâtului întemeiată pe dreptul acestuia de a depune o cerere de respingere rapidă; |
(c) |
obligația instanțelor de a lua în considerare elementul abuziv în orice hotărâre definitivă; |
(d) |
posibilitatea ca terții să intervină și să se subroge în drepturile și obligațiile pârâtului în conformitate cu dreptul de procedură intern; |
(e) |
obligația instanțelor de a lua în considerare interesul public și echilibrul resurselor financiare dintre părți atunci când evaluează costurile și acordă despăgubiri; |
(f) |
mijloace de protecție a victimelor împotriva SLAPP introduse în afara Uniunii; |
(g) |
dreptul la plata integrală a cheltuielilor de judecată; |
(h) |
dreptul la despăgubiri pentru daune materiale sau morale, inclusiv daune economice, daune aduse reputației, daune psihologice sau daune de altă natură suferite; |
(i) |
norme privind prevenirea continuării procedurilor abuzive de către o parte care a intentat un proces SLAPP în legătură cu aceleași fapte, și anume prin luarea în considerare a acestei circumstanțe atunci când se examinează o nouă cauză. |
O propunere a Comisiei, menită să asigure securitatea juridică și predictibilitatea, elaborată în urma studierii instrumentelor de drept internațional privat, ar trebui să stabilească:
(a) |
o reformare a Regulamentului Bruxelles I cu o normă explicită conform căreia, în cazul acțiunilor în defăimare sau al altor cereri întemeiate pe dreptul civil și comercial care pot constitui un SLAPP, reședința obișnuită a pârâtului ar trebui să fie singurul for, ținând cont în mod corespunzător de cauzele în care victimele defăimării sunt persoane private; |
(b) |
că legea aplicabilă este legea locului către care este direcționată o publicație sau, în cazul în care acest loc nu poate fi identificat, locul controlului editorial sau al activității relevante în ceea ce privește participarea publicului. |
4. Procedura penală
O propunere legislativă privind aspectele de drept penal ale SLAPP ar trebui:
(a) |
să precizeze că atunci când defăimarea, insulta și calomnia constituie o ofensă, ele nu pot fi utilizate pentru SLAPP, în special prin intermediul unor acțiuni penale private; |
(b) |
să specifice dispoziții pentru a proteja drepturile persoanelor fizice, astfel încât acțiunea penală să nu poată fi utilizată pentru a reduce la tăcere victimele SLAPP; |
(c) |
să înlesnească recunoașterea reciprocă a hotărârilor judecătorești și a deciziilor judiciare, precum și cooperarea polițienească și judiciară în materie penală; |
(d) |
să stabilească garanții procedurale comune minime pentru a proteja inculpații care se confruntă cu SLAPP pe baza unor acuzații penale combinate cu acțiuni în răspundere civilă care ar decurge din același comportament. |
Aceste măsuri ar trebui să fie complementare activităților actuale ale Comisiei, legislației deja adoptate și inițiativelor viitoare.
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/17 |
P9_TA(2021)0452
Spațiul european al educației: o abordare globală comună
Rezoluția Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la Spațiul european al educației: o abordare comună și cuprinzătoare (2020/2243(INI))
(2022/C 205/02)
Parlamentul European,
— |
având în vedere articolele 165 și 166 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere articolul 5 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană și Protocolul nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității, |
— |
având în vedere articolul 14 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, |
— |
având în vedere primul principiu din Pilonul european al drepturilor sociale, |
— |
având în vedere Agenda 2030 a ONU pentru dezvoltare durabilă și în special obiectivul 4 de dezvoltare durabilă al ONU, |
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 30 septembrie 2020 referitoare la crearea unui Spațiu european al educației până în 2025 (COM(2020)0625), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 30 septembrie 2020 intitulată „Planul de acțiune pentru educația digitală 2021-2027: reforma sistemelor de educație și formare în era digitală (COM(2020)0624), |
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 1 iulie 2020 privind Agenda pentru competențe în Europa în vederea obținerii unei competitivități durabile, a echității sociale și a rezilienței (COM(2020)0274), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 22 mai 2018 intitulată „Construirea unei Europe mai puternice: rolul politicilor în domeniul tineretului, educației și culturii” (COM(2018)0268), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 14 noiembrie 2017, intitulată „Consolidarea identității europene prin educație și cultură” (COM(2017)0673), |
— |
având în vedere rezoluția Consiliului din 26 februarie 2021 privind un cadru strategic pentru cooperarea europeană în domeniul educației și formării în perspectiva realizării și dezvoltării în continuare a spațiului european al educației (2021-2030) (1), |
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 17 mai 2021 privind echitatea și incluziunea în educație și formare în vederea promovării succesului educațional pentru toți (2) și privind Inițiativa privind universitățile europene – Crearea unei legături între învățământul superior, cercetare, inovare și societate: pregătirea terenului pentru o nouă dimensiune a învățământului superior european (3), |
— |
având în vedere concluziile Consiliului din 12 mai 2009 privind un cadru strategic pentru cooperarea europeană în domeniul educației și formării profesionale („ET 2020”) (4), |
— |
având în vedere recomandările Consiliului din 22 mai 2018 privind promovarea valorilor comune, a educației favorabile incluziunii și a dimensiunii europene a predării (5) și privind competențele-cheie pentru învățarea pe tot parcursul vieții (6), cele din 26 noiembrie 2018 privind promovarea recunoașterii reciproce automate a calificărilor dobândite în cadrul învățământului superior și a celor dobândite ca urmare a absolvirii unui ciclu secundar superior de învățământ și formare, precum și a rezultatelor perioadelor de învățare petrecute în străinătate (7), cele din 22 mai 2019 privind sisteme de înaltă calitate de educație și îngrijire timpurie a copiilor (8) și privind o abordare cuprinzătoare a predării și învățării limbilor (9) și cele din 20 decembrie 2012 privind validarea învățării non-formale și informale (10), |
— |
având în vedere Declarația de la Paris din 17 martie 2015 privind promovarea cetățeniei și valorilor comune ale libertății, toleranței și nediscriminării prin educație, |
— |
având în vedere raportul Eurydice din 24 martie 2021 intitulat „Profesorii din Europa: carierele, evoluția și starea de bine”, precum și studiile publicate de Departamentul tematic pentru politici structurale și de coeziune din cadrul Direcției Generale Politici Interne: în octombrie 2020, „Către o educație europeană – perspective critice asupra provocărilor viitoare” și în mai 2021, „Educația și tineretul în Europa de după COVID-19 – Efectele crizei și recomandări de politici”, |
— |
având în vedere studiul publicat în februarie 2021 de Departamentul tematic pentru politici structurale și de coeziune din cadrul Direcției Generale Politici Interne, intitulat „Realizarea Spațiului european al educației: situația actuală, provocări și perspective”, |
— |
având în vedere studiul publicat în mai 2018 de Departamentul tematic pentru politici structurale și de coeziune din cadrul Direcției Generale Politici Interne, intitulat „Identitatea europeană”, |
— |
având în vedere Rezoluția sa din 25 martie 2021 referitoare la conturarea politicii în domeniul educației digitale (11), |
— |
având în vedere Rezoluția sa din 11 decembrie 2018 referitoare la educație în era digitală: dificultăți, șanse și învățăminte pentru elaborarea politicilor UE (12), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 12 iunie 2018 referitoare la modernizarea educației în UE (13), |
— |
având în vedere avizul Comitetului European al Regiunilor din 19 martie 2021 privind realizarea Spațiului european al educației până în 2025 (14), |
— |
având în vedere articolul 57 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru cultură și educație (A9-0291/2021), |
A. |
întrucât orice persoană are dreptul la educație, precum și la acces la formare profesională și formare continuă; |
B. |
întrucât procesul de integrare europeană, piața unică a UE și alte politici ale Uniunii au contribuit – deși într-o manieră fragmentată – la dezvoltarea naturală a unui spațiu educațional european, fundamentat istoric pe tradițiile umanismului, drepturilor fundamentale și valorilor europene; |
C. |
întrucât obiectivul final este crearea unui Spațiu european al educației (SEE)de la bază la vârf, cu obiective comune de politică europeană, care să garanteze o educație de calitate, incluzivă și accesibilă, să consolideze schimbul de bune practici și să asigure un cadru eficient pentru mobilitatea europeană, pentru care este necesară eliminarea obstacolelor existente, utilizarea instrumentelor europene și susținerea evoluției politicilor la nivel național și european, pentru ca sistemele de învățământ să fie capabile să facă față crizei climatice, iar transformarea ecologică și cea digitală să fie o reușită; |
D. |
întrucât educația trebuie înțeleasă în sens larg ca un proces permanent, pe tot parcursul vieții, de la învățământul preșcolar la cel universitar, incluzând educația și formarea profesională (EFP) și formele de învățare informală și non-formală, al cărui scop este dobândirea unor competențe interdisciplinare care să le permită tuturor dezvoltarea potențialului personal și profesional, participarea deplină în societate și tranziția reușită către piața muncii; |
E. |
întrucât problemele cu care se confruntă UE și statele sale membre în prezent, printre care competitivitatea scăzută, schimbările climatice, transformarea digitală a societății, diversele forme de extremism și populism, dezinformarea, subminarea educației bazate pe dovezi și exacerbarea inegalităților deja existente în urma pandemiei de COVID-19, impun probabil o reacție europeană adecvată și concertată; |
F. |
întrucât întregul sector al educației a fost afectat de pandemie, iar diferențele de infrastructură, expertiză și acces la resurse educaționale dintre statele membre și din interiorul lor, precum și dintre diversele niveluri și tipuri de educație, au devenit și mai pronunțate în timpul pandemiei de COVID-19, în principal ca urmare a creșterii inegalităților, inclusiv a faptului că persoanele care provin din medii dezavantajate socioeconomic nu au acces la infrastructură informatică, ceea ce are un impact negativ asupra accesului la educație; |
G. |
întrucât educația în persoană rămâne esențială atât pentru dezvoltarea intelectuală, cât și pentru dezvoltarea personală a cursanților; |
H. |
întrucât Parlamentul a propus statelor membre să acorde prioritate investițiilor în educație și formare, de exemplu prin alocarea a cel puțin 10 % din bugetele lor naționale pentru redresare și reziliență politicilor corespunzătoare, și a solicitat un buget mult mai mare pentru programul Erasmus+, considerând cheltuielile pentru educație nu sunt simple cheltuieli, ci o investiție în viitorul nostru comun (15), pentru a crea o societate mai sustenabilă, mai digitală și mai coezivă social; întrucât Parlamentul a solicitat ca investițiile în educație și formare să reprezinte o parte substanțială a instrumentului NextGenerationEU al Comisiei; |
I. |
întrucât investițiile de calitate în educație au o rentabilitate mai mare, însă doar creșterea cheltuielilor nu va aduce neapărat rezultatele dorite; întrucât rata medie de rentabilitate a educației private la nivel mondial în sectorul privat rămâne ridicată și stabilă de-a lungul deceniilor (16); |
J. |
întrucât este nevoie de o mai bună recunoaștere a profesiei didactice, care trece printr-o criză, de profesori și formatori motivați și competenți, precum și de o mai mare continuitate a perfecționării; întrucât există diferențe considerabile între statele membre în ceea ce privește educația inițială și integrarea în muncă, condițiile de muncă, remunerarea, evaluarea, cariera și dezvoltarea profesională continuă a cadrelor didactice; întrucât, în 2018, doar 40,9 % dintre cadrele didactice din UE au fost mobile cel puțin o dată ca student, profesor sau ambele (17); |
K. |
întrucât s-au înregistrat progrese în crearea unui Spațiu european al învățământului superior (SEIS), ca urmare a eforturilor pe termen lung ale Procesului de la Bologna, precum și în utilizarea sa ca referință pentru a învăța din experiența implementării; întrucât trebuie promovate universitățile europene, deoarece contribuie la excelența europeană și la rolul geopolitic al UE; |
L. |
întrucât există o lipsă de recunoaștere a EFP ca o cale a alegerii și a excelenței, la același nivel cu alte parcursuri educaționale; întrucât există încă multe obstacole în calea mobilității cursanților, inclusiv a mobilității pe termen lung a ucenicilor, deși s-au realizat progrese în cadrul procesului de la Copenhaga; |
M. |
întrucât statele membre nu au îndeplinit pe deplin obiectivele și criteriile de referință ale cadrului Educație și formare profesională 2020, în special obiectivele de asigurare a unei educații echitabile și de calitate, de reducere a ratei abandonului școlar prematur și de reducere sub pragul de 15 % a proporției de tineri cu vârsta de 15 ani cu rezultate insuficiente la citire, matematică și științe, |
N. |
întrucât colectarea de date și statistici de bună calitate privind educația și formarea sunt două dintre condițiile necesare pentru a înțelege mai bine provocările din acest domeniu și divergențele existente în interiorul Uniunii, precum și pentru a contribui la soluționarea lor; întrucât educația digitală și competențele digitale adecvate ar trebui privite ca parte a unei educații orientate spre viitor și nu ca un subset al metodelor de învățare și predare actuale sau ca o alternativă la acestea, subliniind, în același timp, importanța învățării în persoană; întrucât mult peste o treime dintre europeni (42 %) nu dispun nici măcar de competențe digitale de bază, existând disparități semnificative în interiorul statelor membre și între acestea; |
O. |
întrucât Agenda pentru competențe urmărește ca 70 % dintre persoanele cu vârsta între 16 și 74 de ani să dispună de competențe digitale de bază până în 2025, o creștere medie de două puncte procentuale pe an, față de creșterea anuală de 0,75 puncte procentuale între 2015 și 2019; |
P. |
întrucât SEE oferă o oportunitate importantă pentru intensificarea cooperării internaționale; |
Necesitatea unui Spațiu european al educației (SEE)
1. |
subliniază importanța unei educații de calitate, abordabile financiar și incluzive, care să fie accesibilă tuturor pe tot parcursul vieții și consideră că inițiativa SEE ar trebui să ofere cursanților din UE oportunități mai multe și mai bune de a studia, de a se forma, de a desfășura activități de cercetare și de a lucra oriunde s-ar afla, de a crește mobilitatea în scop educațional, de a facilita un dialog susținut și de substanță cu actorii importanți și de a cultiva un mediu în care competențele, calificările, diplomele și titlurile sunt recunoscute și valorificate în întreaga Europă; |
2. |
subliniază că rata de revenire în sistemul de educație rămâne foarte ridicată și, prin urmare, un nivel mai ridicat de educație și formare este în general strâns corelat cu creșterea economică și societală, cu o egalitate mai mare și cu standarde de viață mai bune pentru toți și, la nivel individual, cu oportunități profesionale și personale mai extinse; subliniază, prin urmare, importanța inestimabilă a educației, formării și învățării, care ar trebui să fie accesibile tuturor, ca unul dintre aspectele de o importanță vitală pentru stimularea progresului societal și a unei creșterii economice sustenabile; consideră că SEE poate și trebuie să joace un rol fără precedent în îmbunătățirea accesului la educație și a calității acesteia în întreaga Uniune; |
3. |
subliniază rolul SEE în facilitarea unui flux mai mare și mai bun de cursanți, profesori și cunoștințe, promovând sentimentul apartenenței europene și al conștiinței civice, garantând drepturi și valori și oferind oportunități echitabile și egale; subliniază potențialul Europei de a deveni o adevărată putere educațională, valorificând bogăția diversității noastre și făcând schimb de bune practici pentru a contracara provocările existente și viitoare; |
4. |
consideră că educația și cultura sunt esențiale pentru evoluția și binele personal și social, pentru a promova cetățenia europeană, pentru a îmbunătăți coeziunea socială, pentru a stimula crearea de locuri de muncă și pentru a crește prosperitatea economică și socială europeană în mod echitabil și sustenabil, precum și pentru a face din UE un actor competitiv și rezilient la nivel mondial, mai întreprinzător în conducerea tranziției ecologice și a celei digitale; |
5. |
solicită valorificarea numeroaselor oportunități de „valoare adăugată europeană” oferite de educație, în special prin intermediul mobilității și al schimbului de bune practici, programele Erasmus+ și Corpul european de solidaritate având aici un rol deosebit de important; |
6. |
solicită o dimensiune geopolitică mai clară și mai puternică a SEE, pentru a permite Uniunii să-și utilizeze strategic puterea educațională cu vecinii și partenerii săi cei mai apropiați; |
Corelarea abordării instituționale cu cea a actorilor implicați
7. |
ia act de varietatea de viziuni și abordări asupra SEE, care exprimă dorința comună de a da un nou impuls proiectului european; consideră că educația este o piatră de temelie pentru realizarea proiectului european, rolul UE fiind axat, printre altele, pe sprijinirea și coordonarea statelor membre în schimbul de bune practici, încurajarea standardelor comune și eliminarea lacunelor existente, în timp ce conținutul educațional și metodele de predare rămân o competență națională; subliniază necesitatea unei colaborări mai intense în domeniul educației în Europa și în afara acesteia, pentru a găsi perspective și soluții comune la provocările comune; |
8. |
apreciază eforturile Comisiei de a promova SEE, remarcând totodată necesitatea unei abordări mai holistice, care impune o cooperare și o coordonare de substanță între toți actorii și o gamă variată de părți interesate, inclusiv comunitatea educațională și de formare, asociațiile de părinți, partenerii sociali, sindicatele, organizațiile de tineret, lucrătorii pentru tineret și societatea civilă; solicită o mai mare deschidere față de ideile noi, pentru ca SEE să poată continua să evolueze și să servească drept stimulent pentru parteneriate mai numeroase și mai puternice, inclusiv între sectorul public și cel privat, precum și pentru sinergii între actori; |
9. |
salută răspunsul Consiliului la propunerile Comisiei, în special accentul pus pe importanța EFP și a oportunităților de învățare pe tot parcursul vieții, care trebuie să fie abordabile ca preț și accesibile tuturor, în special în regiunile ultraperiferice ale UE; |
10. |
salută angajamentul Comisiei de a realiză SEE până în 2025; atrage atenția asupra faptului că propunerile Comisiei încă sunt mai degrabă un plan strategic decât o foaie de parcurs politică concretă; sugerează, prin urmare, stabilirea unor priorități clare pe termen mediu și lung, cu obiective realizabile și termene pentru acțiunile care ar trebui programate, inclusiv cu rezultate intermediare clar definite, care vor constitui diferitele elemente constitutive ale unui veritabil SEE fără întârzieri inutile, ținând seama, în același timp, de capacitățile bugetare ale statelor membre; |
11. |
subliniază că se impune de urgență o strategie comună pentru aplicare și o foaie de parcurs care să includă instituțiile UE, statele membre și toți actorii din domeniu, inclusiv autoritățile locale și regionale și societatea civilă, în care să fie definite responsabilitățile și oportunitățile fiecăruia; insistă asupra faptului că SEE ar trebui să fie clar, accesibil și să reflecte toate nivelurile de guvernare; |
Transformarea viziunii în realitate: priorități strategice comune și obiective la nivelul UE
12. |
subliniază potențialul utilizării instrumentelor de coordonare a politicilor europene pentru a atinge obiectivele comune ale SEE, printre care metoda deschisă de coordonare și Semestrul european; reamintește rolul Semestrului european în reușita implementării politicilor UE în domeniul educației, recunoscând totodată că acesta a fost conceput inițial ca un instrument de coordonare a politicilor economice în întreaga UE, pentru a se asigura că guvernele respectă responsabilitatea fiscală; |
13. |
solicită tuturor instituțiilor UE și statelor membre să convină asupra unei viziuni unice și a unor priorități, obiective și criterii de referință comune pentru SEE, ținând totodată cont de diversitatea din Europa; |
14. |
subliniază că este important ca libertatea academică și autonomia pedagogică să fie stipulate ca principii de bază ale SEE; |
15. |
încurajează utilizarea sinergiilor între SEE, Spațiul european de cercetare și Spațiul european al învățământului superior, precum și între diferitele programe ale Uniunii; solicită consolidarea programelor Erasmus+, Orizont Europa, Europa creativă, Corpul european de solidaritate, Europa digitală și „Cetățeni, egalitate, drepturi și valori”, în beneficiul tuturor cadrelor didactice, al lucrătorilor din domeniul educației, al furnizorilor de educație, al lucrătorilor pentru tineret și al tuturor cursanților; |
16. |
subliniază că incluziunea trebuie să fie un element central al SEE și o condiție necesară pentru asigurarea unei educații de calitate pentru toți; subliniază că nimeni nu ar trebui lăsat în urmă, că fiecare cursant are talente și că diferențele individuale ar trebui apreciate și valorizate; subliniază că se poate progresa în atingerea obiectivelor comune numai printr-o abordare mai cuprinzătoare; |
17. |
subliniază importanța plasării cursantului în centrul procesului de învățare; subliniază că trebuie adoptată o perspectivă potrivită în ceea ce privește grupurile vulnerabile, inclusiv persoanele cu orice fel de dizabilități sau diferențe de învățare, cum ar fi cele din spectrul autismului sau cele cu potențial ridicat, precum și că trebuie promovată o abordare a SEE care să implice toate aspectele școlii; invită Comisia să consulte toți actorii de sector, cum ar fi asociațiile studențești, experții în sprijin pedagogic, îngrijitorii pentru cursanții cu nevoi speciale, etc., în special în dezvoltarea universităților europene și a centrelor de excelență profesională; |
18. |
salută călduros obiectivele noului cadru strategic al UE pentru învățarea pe tot parcursul vieții și formarea profesională, care a făcut obiectul Rezoluției Consiliului din 19 februarie 2021 privind un cadru strategic pentru cooperarea europeană în domeniul educației, precum și cele cinci priorități strategice identificate în acesta, în special propunerile specifice de a transforma uceniciile pe tot parcursul vieții și mobilitatea într-o realitate pentru toți; |
19. |
subliniază importanța îmbunătățirii condițiilor de muncă și necesitatea ca profesorii și educatorii să fie remunerați corespunzător pentru activitatea lor; invită insistent statele membre ca, în cooperare cu Comisia, să investească în educația inițială a cadrelor didactice și a formatorilor, în special prin includerea unei dimensiuni europene și a mobilității transnaționale în programele lor de învățământ, să cultive competențele și motivația în profesia educațională, să consolideze recunoașterea valorii pe care educatorii o aduc societății și să crească autonomia pedagogică; subliniază importanța profesionalizării lucrătorilor din domeniul educației și îngrijirii copiilor preșcolari, pentru a le recunoaște și aprecia corespunzător munca, care este indispensabilă pentru educația copiilor; |
20. |
invită insistent statele membre să promoveze educația în domeniul media și al informației, gândirea critică și o cultură a toleranței în toate etapele procesului de învățare, ca o prioritate și un instrument esențial pentru a oferi cetățenilor europeni responsabili competențele de care au nevoie pentru a contracara valul tot mai mare de dezinformare și pentru a face față provocărilor secolului XXI; |
21. |
solicită un cadru comun pentru dezvoltarea competențelor digitale; subliniază necesitatea unui sistem comun de recunoaștere, validare și certificare a competențelor, calificărilor și acreditărilor digitale, pentru a reduce lacunele în materie de competențe digitale în întreaga Europă și pentru ca toți cursanții, în special copiii, să aibă acces la echipamentele digitale de bază; |
22. |
subliniază că trebuie asigurată digitalizarea universităților din UE și își reiterează apelul pentru crearea unei platforme universitare europene online; solicită UE să recunoască conectivitatea și infrastructura digitală drept un drept derivat din dreptul fundamental la educație; |
23. |
salută schimbările recente din cadrul Platformei electronice pentru educația adulților în Europa și invită Agenția Executivă Europeană pentru Educație și Cultură să evalueze modalitățile de creștere în continuare a vizibilității, de continuare a dezvoltării și de consolidare a impactului comunității de învățare în rândul adulților; |
24. |
susține utilizarea unor indicatori cantitativi și a unor criterii de referință, ținând seama în mod corespunzător de diferențele dintre statele membre și din interiorul acestora, pentru a permite compararea și monitorizarea continuă a progreselor realizate de statele membre în direcția îndeplinirii obiectivelor comune și pentru a stimula noi acțiuni de politică; reafirmă, în același timp, necesitatea unor indicatori și criterii de referință calitativi suplimentari și atrage atenția asupra inconvenientelor unor obiective pe termen mediu prea ambițioase; |
25. |
subliniază că trebuie îmbunătățită calitatea și trebuie crescută frecvența activităților necesare de colectare a datelor, precum și că este necesară o monitorizare activă a indicatorilor și a criteriilor de referință relevante, cum ar fi obiectivul stabilit de Agenda pentru competențe în Europa de a atinge un nivel de 50 % din populația adultă care participă la activități de învățare; cere insistent Comisiei și statelor membre să atingă obiective ambițioase, de exemplu în privința proporției elevilor cu rezultate slabe și a ratei abandonului școlar timpuriu, prin reducerea primului criteriu de referință de la 15 % la 10 %, iar a celui de-al doilea, de la 10 % la 5 %; |
26. |
cere UE să colaboreze mai strâns cu alte organizații și instituții, cum ar fi UNESCO și Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică și solicită o utilizare și o susținere activă a cercetărilor și studiilor din domeniul educației, pentru a ajuta statele membre să vadă cum trebuie să-și reformeze politicile; solicită insistent Comisiei și statelor membre să dezvolte o cercetare comună și participativă în domeniul educației, cu o linie bugetară și un mandat bine definite, în limitele permise de competențele UE; |
27. |
invită statele membre și Comisia să asigure finanțarea necesară pentru înființarea, realizarea și dezvoltarea SEE, precum și pentru crearea unui instrument financiar special în cadrul financiar multianual 2028-2034, în vederea continuării dezvoltării SEE și a facilitării recunoașterii reciproce a calificărilor; solicită din nou să se aloce cel puțin 10 % din finanțarea din cadrul Mecanismului de redresare și reziliență educației, inclusiv educației digitale, și cere statelor membre să majoreze substanțial cheltuielile publice în domeniul educației, peste media UE (4,7 % din PIB în 2019); |
28. |
încurajează Comisia și statele membre să creeze strategii de atenuare a dezastrelor pentru sectorul educației, în parteneriat și în consultare cu toți actorii din domeniu, și insistă asupra importanței unei acțiuni europene concertate în perioade de criză, cum ar fi pandemia de COVID-19; |
Măsuri și considerații sectoriale
29. |
subliniază importanța învățării limbilor străine, în special a limbii engleze; subliniază că statele membre trebuie să ia măsuri pentru a sprijini dezvoltarea competențelor lingvistice la toate nivelurile, în special în învățământul primar și secundar, să-și însușească obiectivul de „plurilingvism” al Consiliului Europei și să atingă scopul ca toți elevii să aibă cunoștințe suficiente în cel puțin alte două limbi oficiale ale UE și ale statelor sale membre la sfârșitul ciclului secundar inferior; |
30. |
solicită Comisiei să creeze instrumente care să permită statelor membre să aplice recomandarea Consiliului privind o abordare cuprinzătoare a predării și învățării limbilor și să monitorizeze progresele realizate; invită statele membre să colecteze date comparabile privind învățarea limbilor străine; solicită Comisiei să ofere sprijin financiar școlilor în care se predau limbi europene, în special limbile materne ale cetățenilor UE care trăiesc în alte țări UE; |
31. |
subliniază necesitatea de a promova cercetarea și inovarea în educație; subliniază importanța SEE în promovarea înțelegerii, studierii și cercetării tehnologiilor de vârf, cum ar fi inteligența artificială (IA) și robotica, astfel încât să crească gradul de conștientizare cu privire la oportunitățile și provocările asociate în mediile educaționale, inclusiv prin intermediul unor programe de studii universitare specializate în toate statele membre; este preocupat de faptul că UE, în ansamblul său, nu dispune de o ofertă suficientă de programe universitare specializate în IA; |
32. |
salută inițiativa centrelor europene de excelență profesională care oferă o structură pentru acest sector la nivel european; solicită crearea unui spațiu european al formării profesionale ca parte integrantă a SEE; invită Comisia și statele membre să depună eforturi în vederea creării unui statut european al uceniciilor; subliniază, în acest sens, necesitatea ca unele state membre să ia măsuri în privința lipsei de atractivitate și prestigiu al EFP și al sistemelor de învățământ dual; subliniază că sistemele de EFP trebuie să devină și mai centrate pe cursanți și să se adapteze la lumea muncii în schimbare; reiterează importanța recunoașterii EFP și invită statele membre să urmeze corespunzător și integral recomandarea Consiliului în această privință și Agenda pentru competențe în Europa; subliniază importanța creării unor parcursuri de învățare flexibile și modulare, pentru a le permite cursanților să combine și să valorifice diferite experiențe și oportunități de învățare; |
33. |
subliniază importanța acțiunii Comisiei și a statelor membre în domeniul învățământului superior, de exemplu în intensificarea Procesului Bologna, în extinderea dimensiunii internaționale a SEE și introducerea legitimației europene de student, de exemplu prin fructificarea sinergiilor oferite de actualele programe ale UE; |
34. |
cere ca SEE să reprezinte un reper în recunoașterea diplomelor și calificărilor în întreaga UE și invită Comisia și statele membre să faciliteze extinderea recunoașterii reciproce automate a rezultatelor învățării și a perioadelor de studiu în străinătate, inclusiv în EFP și prin micro-certificate europene; |
35. |
subliniază rolul important al învățării non-formale și informale și al voluntariatului, precum și necesitatea de a le recunoaște rezultatele; invită Comisia și statele membre să promoveze competențele nespecializate în UE; |
36. |
încurajează statele membre să aplice recomandarea Consiliului din 2018 privind competențele esențiale pentru învățarea pe tot parcursul vieții, pentru a progresa în toate cele opt domenii-cheie, cum ar fi oportunitățile pentru tinerii cursanți de a dobândi cel puțin o experiență antreprenorială practică în timpul școlii, și să îmbunătățească astfel recunoașterea competențelor dobândite prin învățarea non-formală și informală, în vederea creșterii flexibilității parcursurilor de învățare pentru cursanții de toate vârstele; solicită crearea unui cadru european pentru competențele civice și sociale, care să valorizeze, să promoveze și să recunoască beneficiile unor practici precum mentoratul și supervizarea activităților pentru tineret; |
37. |
subliniază că, în urma pandemiei de COVID-19, învățarea de la distanță a devenit o parte a realității pentru mulți cursanți; subliniază că, în învățământul primar și secundar, învățarea de la distanță trebuie să rămână o soluție de ultimă instanță și să fie complementară învățării față în față, care este esențială pentru predarea unor competențe sociale valoroase; subliniază că, într-o abordare modernă, mixtă, învățarea în cazul elevilor de vârstă școlară trebuie să aibă loc preponderent în sala de clasă și sub îndrumarea profesorului, care, din motive pedagogice, poate alege să combine diferite instrumente, digitale (inclusiv online) sau nedigitale, ca parte a sarcinilor de învățare (18); |
38. |
invită statele membre să promoveze educația legată de schimbările climatice și tranziția ecologică și să-i cultive pe elevi în privința Pactului Verde; |
39. |
invită Comisia și statele membre să elimine disparitatea de gen în educație, inclusiv în educația și carierele din știință, tehnologie, inginerie, arte și matematică (STIAM), să combată stereotipurile de gen și discriminarea și să elimine comportamentele agresive în viața reală și online, precum și alte forme de hărțuire, discriminare și abateri violente, astfel încât să îmbunătățească diversitatea culturală, etnică și de gen prin crearea și schimbul de bune practici în întreaga Europă; |
40. |
felicită președinția portugheză a Consiliului pentru angajamentul de a lansa o platformă online cu scopul de a înlesni schimbul de date între statele membre cu privire la problemele legate de șomaj în rândul tinerilor provocate de pandemie; |
41. |
reiterează importanța cursurilor online deschise și în masă (MOOC) ca element necesar pentru a promova perfecționarea și recalificarea forței de muncă într-un mod interactiv și accesibil; consideră că SEE ar trebui să promoveze răspândirea și dezvoltarea MOOC și să reflecte aceste obiective în abordarea europeană a micro-certificatelor; |
42. |
ia act de faptul că până acum nu s-a convenit asupra unei definiții unice a termenului de „micro-certificate”; consideră, prin urmare, că trebuie definite standarde uniforme la nivelul UE pentru a promova efectiv recunoașterea reciprocă a acestora între statele membre, precum și pentru ca angajatorii să poată avea încredere în valoarea lor; |
Cadrul legislativ
43. |
invită Comisia și statele membre să introducă, până la sfârșitul lui 2022, un cadru strategic concret pentru Spațiul european al educației pentru 2030, inclusiv un mecanism solid de coordonare, monitorizare și evaluare, în conformitate cu obiectivul de dezvoltare durabilă nr. 4 al ONU de a „asigura o educație de calitate incluzivă și echitabilă și de a promova oportunități de învățare pe tot parcursul vieții pentru toți” și cu primul principiu al Pilonului european al drepturilor sociale; apreciază propunerea de a înființa un comitet director pentru SEE, care va constitui baza unui cadru de guvernanță structurat și sistematic; evidențiază rolul Conferinței privind viitorul Europei pentru discutarea modalităților de a surmonta provocările cu care se confruntă educația europeană și de a face politicile să evolueze; |
44. |
invită insistent Comisia și statele membre să precizeze tipul de participare cerut la nivel statal și la alte niveluri de guvernare, inclusiv al autorităților locale și regionale, precum și instituțiilor UE, și să conceapă mecanisme eficiente pe mai multe niveluri, care să respecte principiul subsidiarității și, în același timp, să genereze valoare adăugată europeană; |
45. |
solicită să se clarifice nivelul de implicare așteptat din partea actorilor, a sectoarelor educației care au fost subreprezentate până acum și a reprezentanților relevanți ai societății civile; subliniază că cadrul de guvernanță ar trebui să implice toți actorii importanți din toate domeniile învățării, inclusiv lucrătorii și organizațiile pentru tineret și asociațiile de părinți; |
46. |
invită Comisia să instituie o platformă SEE ca portal public interactiv pentru a ajuta statele membre și părțile interesate să facă schimb de informații și să promoveze cooperarea și schimbul de bune practici; consideră că o astfel de platformă ar trebui finanțată corespunzător și ar trebui să fie disponibilă în toate limbile oficiale ale UE; |
47. |
subliniază că recensămintele europene, colectarea de date și studiile privind nevoile teritoriale și practicile educaționale din Uniune reprezintă o prioritate majoră pentru statele membre și sistemele lor de învățământ; |
Către o dimensiune europeană mai largă a educației
48. |
subliniază necesitatea unei dimensiuni europene a educației, prin includerea unei perspective europene mai largi și distincte în programele de învățământ și de formare a cadrelor didactice, cuprinzându-i pe toți profesorii, formatorii și cursanții, atât din organizațiile de educație formală și non-formală, cât și din sectorul EFP, inclusiv cu sprijinul acțiunilor „Jean Monnet” și al academiilor de profesori; propune ca aceste academii să fie denumite „Academii de profesori Comenius”; susține crearea unui cadru comun pentru formarea și dezvoltarea calificărilor cadrelor didactice în toate statele membre; |
49. |
subliniază că elevilor trebuie să li se ofere cunoștințe extinse despre istoria și patrimoniului cultural, material și imaterial, al Europei, precum și că trebuie promovată o memorie europeană și o conștiință istorică critică, bazate pe valorile fundamentale pe care se întemeiază UE; invită Comisia, statele membre și Consiliul Europei să coopereze în ceea ce privește educația despre istoria și patrimoniul cultural european în întreaga UE și subliniază necesitatea unor fonduri și inițiative speciale pentru a intensifica cercetarea istoriei europene, precum și pentru a promova istoria publică, ținând seama de natura complexă a istoriei continentului nostru; |
50. |
solicită Comisiei și statelor membre să creeze un cadru comun al învățării despre UE la toate nivelurile potrivite și în toate domeniile educației; subliniază că elevii trebuie familiarizați cu procesul de integrare europeană, cu instituțiile și politicile UE, cu drepturile care decurg din cetățenia UE și cu modalitățile de participare activă la procesele democratice ale UE; |
51. |
invită Comisia și statele membre să elaboreze o strategie europeană cuprinzătoare și un cadru comun pentru educația civică cu dimensiune europeană, inclusiv învățarea valorilor europene – cum ar fi demnitatea umană, democrația, statul de drept, drepturile omului și egalitatea – pentru a încuraja schimbul de bune practici și dezvoltarea unor materiale și abordări pedagogice comune; solicită Comisiei, în acest sens, să analizeze posibilitatea înființării unui grup operativ pentru educația civică, care să coordoneze această sarcină și să îmbunătățească accesul la educația civică europeană, pentru a promova o cultură civică europeană și un sentiment de apartenență europeană, care să completeze celelalte dimensiuni – locală, regională, națională și globală; |
o
o o
52. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(2) JO C 221, 10.6.2021, p. 3.
(3) JO C 221, 10.6.2021, p. 14.
(4) JO C 119, 28.5.2009, p. 2.
(7) JO C 444, 10.12.2018, p. 1.
(9) JO C 189, 5.6.2019, p. 15.
(10) JO C 398, 22.12.2012, p. 1.
(11) Texte adoptate, P9_TA(2021)0095.
(12) JO C 388, 13.11.2020, p. 2.
(13) JO C 28, 27.1.2020, p. 8.
(14) JO C 175, 7.5.2021, p. 6.
(15) Rezoluția Parlamentului European din 25 martie 2021 referitoare la definirea politicii în domeniul educației digitale.
(16) Psacharopoulos, G., Patrinos, H. A., „Returns to Investment in Education: A Decennial Review of the Global Literature” (Rentabilitatea investițiilor în educație: sinteză decenală a literaturii la nivel mondial), Grupul Băncii Mondiale, aprilie 2018.
(17) Raportul Eurydice din 24 martie 2021 intitulat „Profesorii din Europa: carierele, evoluția și starea de bine”.
(18) A se vedea propunerea Comisiei din 5 august 2021 de Recomandare a Consiliului privind învățarea mixtă pentru un învățământ primar și secundar de înaltă calitate și favorabil incluziunii (COM(2021)0455).
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/26 |
P9_TA(2021)0453
Un plan de acțiune privind proprietatea intelectuală care să sprijine redresarea și reziliența UE
Rezoluția Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la un plan de acțiune privind proprietatea intelectuală care să sprijine redresarea și reziliența UE (2021/2007(INI))
(2022/C 205/03)
Parlamentul European,
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 25 noiembrie 2020 referitoare la strategia farmaceutică pentru Europa (COM(2020)0761), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 19 februarie 2020 intitulată „O strategie europeană privind datele” (COM(2020)0066), |
— |
având în vedere comunicarea Comisiei din 25 noiembrie 2020 intitulată „Valorificarea la maximum a potențialului inovator al UE – Un plan de acțiune privind proprietatea intelectuală care să sprijine redresarea și reziliența UE” (COM(2020)0760), |
— |
având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „Carta”), în special articolul 17 alineatul (2), |
— |
având în vedere Acordul privind Curtea Unică în materie de Brevete (1), |
— |
având în vedere Acordul OMC din 1995 privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate intelectuală (Acordul TRIPS), |
— |
având în vedere Actul de la Geneva al Acordului de la Lisabona privind denumirile de origine și indicațiile geografice al Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale (OMPI), care a intrat în vigoare la 26 februarie 2020 (2), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 februarie 2021 de instituire a Mecanismului de redresare și reziliență (3), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/933 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 469/2009 privind certificatul suplimentar de protecție pentru medicamente (4), |
— |
având în vedere Directiva (UE) 2019/790 a Parlamentului European și a Consiliului din 17 aprilie 2019 privind dreptul de autor și drepturile conexe pe piața unică digitală și de modificare a Directivelor 96/9/CE și 2001/29/CE (5), |
— |
având în vedere Directiva 2004/27/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de modificare a Directivei 2001/83/CE de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (6), |
— |
având în vedere Directiva 2004/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind respectarea drepturilor de proprietate intelectuală (7), |
— |
având în vedere Directiva 98/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1998 privind protecția juridică a desenelor și modelelor industriale (8), |
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 6/2002 al Consiliului din 12 decembrie 2001 privind desenele sau modelele industriale comunitare (9), |
— |
având în vedere raportul din 2009 al Comisiei privind investigația sectorului farmaceutic, |
— |
având în vedere raportul comun al OEB și al EUIPO din februarie 2021 de analiză la nivelul companiilor privind drepturile de proprietate intelectuală și performanța companiilor în Uniunea Europeană, |
— |
având în vedere evaluarea legislației UE privind protecția desenelor și modelelor industriale, efectuată de Comisie, |
— |
având în vedere concluziile Consiliului privind stabilirea priorităților UE pentru combaterea criminalității organizate și grave pentru EMPACT 2022-2025, |
— |
având în vedere analiza aprofundată comandată de Parlamentul European intitulată „Standard Essential Patents and the Internet of Things” (Brevete esențiale pentru standarde și internetul obiectelor) din ianuarie 2019, |
— |
având în vedere rezoluția sa din 9 iunie 2015 intitulată „Către un nou consens privind asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală: un plan de acțiune al UE” (10), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 20 octombrie 2020 referitoare la drepturile de proprietate intelectuală pentru dezvoltarea tehnologiilor din domeniul inteligenței artificiale (11), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 19 mai 2021 conținând recomandări adresate Comisiei privind provocările cu care se confruntă organizatorii de evenimente sportive în mediul digital (12), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 6 octombrie 2015 privind posibilitatea de a extinde protecția indicațiilor geografice ale Uniunii Europene la produsele neagricole (13), |
— |
având în vedere rezoluția sa din 10 iulie 2020 referitoare la strategia UE post-COVID-19 în domeniul sănătății publice (14), |
— |
având în vedere articolul 54 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere avizul Comisiei pentru dezvoltare, avizul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor, avizul Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală și avizul Comisiei pentru cultură și educație, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A9-0284/2021), |
A. |
întrucât protecția și aplicarea echilibrată a drepturilor de proprietate intelectuală (DPI) sunt foarte importante pentru economia europeană, precum și pentru redresarea și reziliența UE, în special în urma pandemiei de COVID-19; |
B. |
întrucât pandemia de COVID-19 a demonstrat importanța politicilor de protecție a proprietății intelectuale, deoarece a ilustrat necesitatea unor măsuri eficace de combatere a penuriei de vaccinuri împotriva COVID-19, a amenințat mijloacele de subzistență și a dus la o pierdere existențială de venituri pentru lucrătorii din sectoarele culturale și creative; |
C. |
întrucât investițiile în active necorporale au fost semnificativ mai puțin afectate de criza economică din 2008, demonstrând astfel potențialul activelor de PI de a crea stabilitate și creștere economică, precum și o corelație pozitivă între proprietatea asupra DPI și calitatea și stabilitatea ocupării forței de muncă; întrucât studiile arată că întreprinderile care utilizează DPI se dezvoltă mai rapid, sunt mai rezistente la recesiunile economice, măresc valoarea întreprinderilor și își consolidează poziția pe piața unică; întrucât aceste fapte indică, de asemenea, importanța stimulării și sprijinirii IMM-urilor în ceea ce privește protejarea și deținerea DPI; |
D. |
întrucât înregistrările de PI au crescut ușor în primele luni ale lui 2021 față de aceeași perioadă din 2020; întrucât o redresare economică sustenabilă și digitală după pandemia de COVID-19 s-ar putea baza pe DPI; întrucât, în perioada pandemiei actuale de COVID-19, sistemul de alertă rapidă pentru produsele periculoase („RAPEX”) a înregistrat în premieră un număr de alerte alarmant de mare; |
E. |
întrucât înregistrările de proprietate intelectuală (PI) sunt în continuă creștere, iar piața unică rămâne fragmentată din cauza diferențelor existente între legislațiile naționale; întrucât sunt necesare în continuare proceduri naționale paralele de validare și de soluționare a litigiilor pentru brevetele europene; întrucât mai există lacune, în special în ceea ce privește punerea în aplicare, care pot împiedica dezvoltarea companiilor, în special a microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri), pot limita accesul consumatorilor la produse inovatoare și sigure și pot împiedica soluționarea provocărilor sociale prin inovare; |
F. |
întrucât industriile bazate pe cunoaștere sunt surse de creștere și prosperitate; întrucât, între 2012 și 2016, acestea au generat aproape 30 % din totalul locurilor de muncă și aproape 45 % din totalul activității economice (PIB) în UE, astfel cum se arată în raportul de analiză la nivel de industrie din 2019 al Oficiului European de Brevete (OEB) și al Oficiului UE pentru Proprietate Intelectuală (EUIPO) (15); întrucât industriile care folosesc intens DPI reprezintă 93 % din totalul exporturilor de bunuri ale UE către restul lumii; |
G. |
întrucât PI este un drept fundamental, în conformitate cu articolul 17 din Cartă; |
H. |
întrucât evoluția și progresul industriilor bazate pe cunoaștere depind într-o măsură semnificativă de reglementările din domeniul DPI, în special de asigurarea unei protecții efective printr-o legislație eficientă privind brevetele, mărcile, desenele și modelele industriale, drepturile de autor și drepturile conexe, indicațiile geografice și protecția soiurilor de plante, precum și printr-o aplicare adecvată și armonizată a normelor din domeniul protecției secretelor comerciale; |
I. |
întrucât sistemele de PI contribuie la dezvoltarea de noi medicamente, iar stimulentele pentru PI sunt importante pentru asigurarea accesului efectiv la medicamente la prețuri accesibile; întrucât noile medicamente trebuie să respecte dreptul internațional al drepturilor omului, dreptul internațional public și cerințele de sănătate publică; |
J. |
întrucât inovatorii europeni sunt lideri în domeniul tehnologiilor ecologice, dețin o mare parte din brevetele ecologice și portofolii solide de PI în tehnologii precum adaptarea la schimbările climatice, captarea și stocarea dioxidului de carbon, tratarea apei și a deșeurilor; |
K. |
întrucât ar trebui promovate valorificarea și implementarea cercetării și dezvoltării în Europa, după cum arată faptul că, în domeniul IA, doar o mică parte a solicitanților de brevete la nivel mondial sunt europeni, deși un procent semnificativ de publicații de nivel înalt dedicate IA provin din Europa, |
Generalități
1. |
sprijină Comisia în urmărirea obiectivelor planului său de acțiune privind PI din noiembrie 2020, întrucât o protecție solidă, echilibrată și robustă a DPI la nivel național, european și internațional, care permite rentabilitatea investițiilor, este deosebit de importantă pentru redresarea economică și socială în urma pandemiei de COVID-19 și a altor crize globale și pentru reziliența pe termen lung la acestea, astfel încât UE să poată răspunde crizelor într-un mod agil și în conformitate cu principiile Regulamentului (UE) 2021/241 de instituire a Mecanismului de redresare și reziliență (16) și să garanteze securitatea juridică și conformitatea cu legislația europeană, precum și să permită crearea unei economii sustenabile, digitale și competitive la nivel mondial în Europa, în care inovarea să contribuie, de asemenea, la binele comun al societății; |
2. |
recunoaște că protecția DPI încurajează activitatea creativă, inventivă și inovatoare, oferind astfel unui număr cât mai mare de persoane beneficiul acestei activități; constată că această activitate le permite inventatorilor, inovatorilor și autorilor să obțină compensații pentru eforturile lor creative; invită Comisia să sprijine în continuare capacitatea de inovare a companiilor europene pe baza unui regim cuprinzător privind PI, astfel încât să se mențină o protecție eficace pentru investițiile lor în cercetare și dezvoltare, să se asigure un profit echitabil prin acordarea de licențe, să se dezvolte mai departe standarde tehnologice deschise care să sprijine concurența și libertatea de alegere și să se asigure participarea industriei UE la dezvoltarea tehnologiilor esențiale la nivel global; |
IMM-urile și protecția PI
3. |
subliniază că DPI prezintă numeroase avantaje pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) și pentru microîntreprinderi; subliniază că industriile care folosesc intens DPI oferă locuri de muncă de calitate mai bună, cu condiții de muncă mai bune și remunerații mai mari; ia act de faptul că IMM-urile care dețin DPI generează venituri mai mari cu până la 68 % per angajat și plătesc salarii cu 20 % mai mari decât IMM-urile care nu dețin aceste drepturi; este, prin urmare, preocupat de faptul că multe IMM-uri întâmpină dificultăți în a-și stabili propria strategie privind PI și în a-și gestiona DPI; salută, prin urmare, voucherele pentru PI, prediagnoza de PI (IP Scan) și alte inițiative ale Comisiei și EUIPO de sprijinire a procedurilor simple de înregistrare și a taxelor administrative reduse pentru microîntreprinderi și IMM-uri și pentru a le ajuta să își valorifice la maximum PI; solicită Comisiei, Oficiului European de Brevete (OEB) și EUIPO să ia în considerare extinderea acestor inițiative la toate tipurile de active PI și să identifice măsuri suplimentare de promovare a beneficiilor înregistrării DPI pentru dezvoltarea activităților IMM-urilor; |
4. |
este convins că sprijinul pentru IMM-uri, inclusiv măsurile financiare și nefinanciare, este modalitatea potrivită de a le oferi mai multe cunoștințe și un acces mai bun la DPI și că instrumentele financiare și juridice ale Uniunii sunt extrem de importante în această privință; invită, prin urmare, Comisia și EUIPO să continue punerea în aplicare a măsurilor de sprijinire a gestionării PI pentru IMM-uri și microîntreprinderi pe parcursul redresării economice, inclusiv prin asigurarea accesului la un ghișeu unic de informații și servicii conexe, precum și la consiliere cu privire la PI; subliniază că acest sprijin va contribui la impulsionarea și promovarea tuturor inițiativelor naționale și regionale ale membrilor Rețelei Uniunii Europene pentru proprietate intelectuală (EUIPN); |
5. |
este preocupat de faptul că, deși activele necorporale reprezintă unele dintre cele mai valoroase active, doar câteva IMM-uri europene sunt conștiente de acest lucru și beneficiază de drepturile lor de PI atunci când încearcă să obțină finanțare; salută, astfel, anunțul privind înființarea Centrului european de informare privind PI, una dintre numeroasele măsuri care va garanta că Europa fructifică cunoștințele valoroase pe care companiile noastre le creează, le dezvoltă și le partajează în mod constant și că acestea dispun de instrumentele și informațiile necesare sau gestionează aceste active într-un mod mai dinamic; subliniază că modelele de utilitate oferă o protecție rapidă și cu costuri reduse pentru invențiile tehnice și sunt foarte atractive pentru IMM-uri; încurajează, prin urmare, statele membre care nu oferă încă acest instrument să îl instituie și invită Comisia să ia în considerare posibilitatea de a introduce protecția modelului de utilitate la nivelul UE, care în prezent nu este disponibilă; |
Pachetul privind brevetul unitar
6. |
subliniază că pachetul privind brevetul unitar (UPP), care include brevetul european cu efect unitar (brevetul unitar) și Curtea Unică în materie de Brevete, urmărește ca protecția brevetelor să fie mai eficientă, iar soluționarea litigiilor în întreaga Europă să fie ușor de înțeles, evitându-se procedurile paralele în mai multe state membre, și mai puțin costisitoare, prin reducerea cheltuielilor de judecată, precum și mai accesibilă și eficientă, îmbunătățind astfel securitatea juridică; solicită, prin urmare, statelor membre participante care nu au făcut încă acest lucru să încheie ratificarea Protocolului la Acordul privind Curtea Unică în materie de Brevete privind aplicarea provizorie (PPA), cât mai curând posibil, sau să declare prin alte mijloace că sunt obligate să respecte PPA pentru a permite intrarea rapidă în funcțiune a UPP; |
7. |
subliniază că brevetul unitar este o opțiune suplimentară față de brevetele naționale și încurajează statele membre care nu participă încă la cooperarea consolidată pentru crearea unei protecții unitare prin brevet și/sau care nu au aderat încă la Acordul UPC să continue procesul care va conduce la o participare deplină; reamintește că IMM-urile inovatoare beneficiază de un sistem european de brevete coerent și subliniază că Acordul privind UPC și Regulamentul său de procedură reprezintă o soluție atent echilibrată, care reflectă principiile fundamentale ale Uniunii privind proporționalitatea, flexibilitatea, corectitudinea și echitatea; ia act de reducerile de taxe și de rambursarea taxelor pentru IMM-uri în cadrul Regulamentului de procedură al UPC; |
8. |
salută instituirea unui sistem de soluționare alternativă a litigiilor în cadrul ghișeului unic în temeiul articolului 35 din Acordul UPC, care nu interferează cu sistemele naționale actuale, astfel încât dreptul părților la justiție să nu fie subminat; solicită statelor membre să permită instituirea rapidă a centrului de arbitraj și mediere în materie de brevete și invită Comisia să evalueze dacă centrul ar putea, pe termen mediu sau lung, să soluționeze toate litigiile în materie de PI; salută eforturile statelor membre de a găsi soluții adecvate pentru a face față efectelor Brexitului; |
Certificatele suplimentare de protecție
9. |
subliniază că regimul certificatelor suplimentare de protecție (CSP) în cadrul UE, deși are o mare relevanță practică, suferă de pe urma punerii în aplicare fragmentate în statele membre; îndeamnă Comisia să elaboreze orientări pentru statele membre și să reducă fragmentarea, chiar prin propuneri legislative pe baza unei evaluări exhaustive a impactului; |
10. |
recunoaște că UPP nu prevede un titlu CSP unitar și invită statele membre să sprijine instituirea unui astfel de titlu ca o extindere logică a protecției prin brevet unitar; |
11. |
solicită Comisiei, în absența unui titlu unitar de CSP, să asigure coerența dintre viitorul brevet unitar și actualele regimuri CSP din cadrul UE, clarificând faptul că CSP naționale pot fi acordate de oficiile naționale de brevete pe baza unui brevet unitar; |
12. |
salută faptul că Comisia dorește să evalueze impactul potențial al unei propuneri de CSP unitar; ia act de faptul că introducerea unui titlu de CSP unitar cu condiție suspensivă în funcție de decizia oficială la nivel național ar putea avea loc chiar înainte de intrarea în vigoare a brevetului unitar și sugerează, prin urmare, să se ia în considerare extinderea mandatului OEB, astfel încât examinarea cererilor de CSP să poată fi efectuată pe baza unor norme unitare; |
13. |
subliniază că ineficiențele procedurilor de acordare a CSP împiedică inovatorii și producătorii în detrimentul accesului echitabil al pacienților la tratamente și că este esențial să se asigure condiții de concurență echitabile pentru producătorii de medicamente generice și biosimilare din Uniune; subliniază, prin urmare, că trebuie combătute în mod eficace abuzurile legate de cererile de brevete divizionare și de corelarea brevetelor; reamintește că inovarea ar trebui să răspundă celor mai urgente nevoi ale societății și că, în acest context, ar trebui promovată aprovizionarea la timp cu medicamente, inclusiv medicamente generice și biosimilare, precum și accesibilitatea și disponibilitatea rapidă; subliniază că o posibilă revizuire a așa-numitei excepții Bolar, care permite efectuarea de teste asupra produselor brevetate pentru a sprijini cererile de autorizație de introducere pe piață pentru medicamente generice și biosimilare, fără a fi considerate încălcări ale drepturilor de brevet sau ale CSP pentru medicamente, precum și intrarea efectivă și imediată pe piață după expirarea drepturilor de brevet și a CSP-urilor, pot avea loc numai după o evaluare cuprinzătoare a impactului; |
14. |
subliniază rolul important jucat de investițiile publice în cercetare și dezvoltare și invită Comisia și statele membre să se asigure că rezultatele cercetării și dezvoltării finanțate din bani publici în sectorul farmaceutic sunt transparente, astfel încât condițiile de brevetare și de acordare a licențelor să garanteze că investițiile publice aduc beneficii pentru sănătatea publică; |
Brevetele esențiale pentru un standard
15. |
recunoaște că informațiile privind existența, domeniul de aplicare și relevanța brevetelor esențiale pentru un standard (BES) sunt importante pentru negocierile echitabile privind acordarea licențelor, permițând utilizatorului potențial de standarde să identifice amploarea expunerii sale la BES și la posibili licențiatori; ia act de faptul că, deși în majoritatea cazurilor au loc negocieri de bună-credință între părțile interesate, BES sunt adesea contestate; sugerează Comisiei să analizeze posibilitatea unor stimulente pentru negocieri care să evite litigiile, deoarece astfel s-ar evita costurile conexe ale rezolvării litigiilor și s-ar diminua alte probleme conexe; |
16. |
subliniază că multe cereri de brevete declarate ca fiind potențial esențiale de organizațiile de dezvoltare standard în cursul procesului de stabilire a standardelor ar putea să nu fie, în cele din urmă, esențiale pentru un standard, astfel cum a fost adoptat definitiv sau după acordarea brevetului, și că un mecanism de control adecvat, total independent și transparent ar mări transparența și securitatea juridică; salută, în acest sens, studiul-pilot pentru evaluarea caracterului esențial al BES (17); |
17. |
solicită Comisiei să investigheze în continuare, împreună cu actorii relevanți, cerințele pentru un sistem independent, neutru și transparent de verificări ale caracterului esențial efectuate de terți, identificând cererea, evaluând impactul și definind rolul pe care l-ar putea juca în acest context resurse precum tehnologiile emergente, cum ar fi IA și tehnologiile conexe și/sau expertiza tehnică, și să utilizeze cunoștințele dobândite ca o contribuție la inițiativa legislativă privind BES preconizată pentru începutul anului 2022, pe baza unor evaluări de impact adecvate; |
18. |
recunoaște importanța unui sistem echilibrat de acordare a licențelor pentru BES și insistă asupra importanței unor norme stabile, eficiente și echitabile în acest sens; subliniază că „termeni corecți, rezonabili și non-discriminatorii” (FRAND) sunt termeni juridici vagi care presupun insecuritate juridică și invită Comisia să monitorizeze evoluțiile din sector și să ofere mai multă claritate cu privire la diverse aspecte ale FRAND, precum și jurisprudența, inclusiv prin desemnarea unui observator (un centru de competență) în acest sens; reamintește solicitarea anterioară a Parlamentului adresată Comisiei de a publica rapoarte anuale care să ateste cazurile reale de nerespectare a FRAND și așa-numitele „hold-up” și „hold-out” în materie de brevete; |
19. |
subliniază importanța creșterii transparenței bazelor de date ale organizațiilor de standardizare și face apel la acestea să își actualizeze sistemul de declarare și bazele de date; subliniază, în acest context, articolul 9 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1257/2012 (18), care prevede că OEB are sarcina de a primi și de a înregistra angajamentele de acordare a licențelor asumate de titularul unui brevet unitar în cadrul organismelor internaționale de standardizare; invită Comisia să continue să observe comportamentul companiilor din țări terțe în cadrul organismelor internaționale de standardizare care, împreună cu deciziile recente ale instanțelor străine, creează un dezavantaj semnificativ pentru companiile europene, subminând competitivitatea pieței europene; |
20. |
constată că transparența este importantă și că trebuie să se furnizeze în mod proactiv informațiile necesare în prealabil, iar licențele pentru brevetele esențiale pentru un standard să fie acordate în condiții FRAND, în așa fel încât să se asigure un rezultat corect al negocierilor de bună-credință dintre părți; subliniază că întrebarea dacă titularul BES poate alege nivelul de acordare a licențelor în cadrul unui lanț de aprovizionare sau dacă orice companie în lanțul valoric trebuie să aibă acces la o licență nu este încă clarificată și, prin urmare, solicită Comisiei să coopereze cu părțile interesate relevante pentru a găsi un mod de a aborda această chestiune și pentru a o soluționa; |
21. |
subliniază valoarea inițiativelor voluntare existente conduse de industrie pentru a facilita acordarea de licențe pentru BES pentru internetul obiectelor, cum ar fi grupurile de licențe, care reunesc marea majoritate a dezvoltatorilor europeni și internaționali de tehnologie celulară; |
Indicații geografice
22. |
reamintește că aproximativ 3 300 de produse sunt protejate de UE ca indicații geografice (IG) și că valoarea anuală a tuturor acestor produse a crescut la peste 75 de miliarde EUR și, prin urmare, salută inițiativele și acțiunile menite să consolideze, să modernizeze, să raționalizeze și să consolideze mai bine sistemul IG pentru produsele agricole, alimentare, vinuri și băuturi spirtoase, pentru a-l face mai precis și mai eficient, deoarece acestea contribuie la crearea și protejarea locurilor de muncă de calitate, la promovarea sustenabilității sociale, ecologice și economice în zonele rurale și la promovarea diversității culturale europene; |
23. |
consideră că problema supraîncărcării administrative a producătorilor în legătură cu înregistrarea, modificarea și gestionarea unui caiet de sarcini al IG și al specialităților tradiționale garantate (STG) ar trebui să se afle în centrul viitoarelor discuții; reamintește că procedurile de modificare a caietelor de sarcini pentru IG au fost simplificate și raționalizate pentru produsele vitivinicole și agroalimentare în contextul revizuirii reformei politicii agricole comune și că această abordare ar trebui consolidată în viitor; |
24. |
reamintește că semințele obținute pe propria exploatație agricolă reprezintă, conform estimărilor, peste 80 % din necesarul total de semințe al fermierilor în unele țări africane; solicită UE să sprijine regimurile DPI care consolidează dezvoltarea de soiuri de semințe adaptate la nivel local și de semințe obținute pe propria exploatație agricolă, în conformitate cu dispozițiile Tratatului internațional privind resursele fitogenetice pentru alimentație și agricultură (ITPGRFA), precum și cu articolul 19 din Declarația ONU privind drepturile agricultorilor și ale altor persoane care lucrează în zonele rurale; |
25. |
consideră că este esențial să se protejeze DPI într-un mod care să promoveze cercetarea și inovarea, în special cu scopul de a introduce soiuri agricole mai reziliente pentru a face față schimbărilor climatice, pentru a obține modele agricole sustenabile și agroecologice care protejează resursele naturale și respectă potențialul materialului de reproducere și eterogen neprotejat în sectorul ecologic; subliniază că protecția drepturilor privind soiurile de plante este esențială și necesită un sistem de protecție solid și executoriu în UE și subliniază, prin urmare, rolul important al sistemelor comunitare de protecție a soiurilor de plante și al Uniunii Internaționale pentru Protecția Noilor Soiuri de Plante; subliniază că DPI trebuie să îmbunătățească și securitatea alimentară și reziliența și competitivitatea modelului agroalimentar al UE; |
26. |
subliniază că ar trebui depuse eforturi suplimentare pentru a mări transparența în ceea ce privește statutul și brevetabilitatea materialului biologic; evidențiază că amelioratorilor ar trebui să li se acorde un acces adecvat la informațiile privind materialul biologic pe care îl vor utiliza în procesul de ameliorare a plantelor; subliniază că Comisia ar trebui să pună în aplicare noi modalități de consultare și de schimb eficient de informații; se opune oricărei brevetări de animale vii; |
27. |
consideră că recunoașterea IG pentru produsele neagricole este relevantă pentru prioritățile programelor UE în curs de elaborare, inclusiv cele ale strategiei industriale, prin dezvoltarea lanțurilor scurte de aprovizionare, precum și pentru Pactul verde, prin promovarea produselor fabricate la nivel local, cu o mai mare trasabilitate și transparență în ceea ce privește originea produselor și procesele de fabricație utilizate; |
28. |
sprijină Comisia în inițiativa sa de a stabili, pe baza unei evaluări a impactului aprofundate, o protecție sui generis eficientă și transparentă la nivelul UE a indicațiilor geografice (IG) pentru produsele neagricole, care identifică un produs ca fiind originar de pe teritoriul unui stat membru sau dintr-o regiune sau localitate de pe acest teritoriu, atunci când o anumită calitate, reputație sau o altă caracteristică a produsului poate fi atribuită în mod esențial originii sale geografice, pentru a se alinia, printre altele, la Actul de la Geneva al Acordului de la Lisabona privind denumirile de origine și indicațiile geografice, pe care UE l-a semnat și care include posibilitatea de a proteja IG atât pentru produsele agricole, cât și pentru cele neagricole; se așteaptă ca Comisia să propună acte legislative în acest sens cât mai curând posibil și cel târziu la sfârșitul anului 2021; |
29. |
subliniază că introducerea unui sistem sui generis de protecție a IG pentru produsele neagricole la nivelul UE ar trebui să vizeze crearea de beneficii pentru consumatori, facilitând cunoașterea indicațiilor privind autenticitatea produselor, să aibă un impact economic pozitiv asupra microîntreprinderilor și IMM-urilor, încurajând competitivitatea, precum și un impact general asupra ocupării forței de muncă, dezvoltării și turismului în zonele rurale și în zonele mai puțin dezvoltate, ceea ce ar putea contribui, în special, la redresarea UE după criza provocată de pandemia de COVID-19; consideră că o astfel de protecție sui generis a indicațiilor geografice pentru produsele neagricole ar facilita, de asemenea, accesul pe piețele țărilor terțe prin intermediul acordurilor comerciale ale UE; consideră însă că sistemul trebuie să prevadă garanțiile necesare, inclusiv mecanisme eficace și transparente de aplicare și de opoziție; |
30. |
ia act de faptul că actuala protecție a mărcii comunitare nu le permite producătorilor să certifice legătura dintre calitate și originea geografică și că unele state membre au instituit deja sisteme naționale sui generis de protecție a IG pentru produsele neagricole, în lipsa unui sistem armonizat de protecție creându-se fragmentare pe piață și insecuritate juridică, generând, de asemenea, efecte în detrimentul producătorilor; consideră că protecția armonizată la nivelul Uniunii ar crea securitatea juridică necesară pentru toți actorii și ar garanta totodată prevenirea încălcării DPI pentru produsele fabricate și artizanale, astfel încât UE să își poată proteja mai bine interesele la nivel internațional; |
31. |
sugerează ca EUIPO să fie însărcinat cu crearea unui registru al indicațiilor geografice pentru produsele neagricole, în scopul de a asigura o examinare și o protecție uniformă a acestora în întreaga Uniune; |
Revizuirea legislației UE privind protecția desenelor și modelelor industriale
32. |
subliniază că actualul sistem de protecție a desenelor și modelelor industriale la nivelul UE a fost înființat în urmă cu 20 de ani și ar trebui revizuit; salută, prin urmare, disponibilitatea Comisiei de a moderniza legislația Uniunii privind protecția desenelor și modelelor industriale pentru a sprijini mai bine tranziția către economia digitală, sustenabilă și ecologică; invită Comisia, pe de o parte, să actualizeze procedura de înregistrare pentru a permite ca noile forme de proiectare, cum ar fi interfețele grafice cu utilizatorul, desenele, fonturile și pictogramele virtuale și animate, precum și cele relevante în urma noilor evoluții și tehnologii să fie protejate într-un mod ușor și mai puțin împovărător și, pe de altă parte, să armonizeze în continuare procedurile de aplicare și de invalidare în statele membre; |
33. |
observă că protecția desenelor și modelelor industriale pentru piesele utilizate la repararea produselor complexe este doar parțial armonizată; subliniază că unele state membre au introdus deja în legislația lor o „excepție privind piesele de schimb” sau „clauza privind repararea”, permițând ca piesele componente ale produselor complexe să fie fabricate și vândute fără a încălca DPI; constată că acest lucru creează fragmentare pe piața internă și insecuritate juridică; invită, prin urmare, Comisia să includă o „clauză privind repararea” în viitoarea sa propunere, care va contribui la sprijinirea tranziției către o economie mai sustenabilă și mai ecologică și va evita denaturări ale concurenței; |
34. |
consideră că sistemul UE de protecție a desenelor și modelelor industriale ar trebui să fie aliniat la sistemul de mărci UE pentru a permite titularilor de desene sau modele industriale să împiedice intrarea pe teritoriul vamal al UE a unor produse care încalcă un model industrial, deoarece drepturile aferente mărcilor comerciale sunt executorii pentru bunurile care le încalcă și tranzitează prin UE, în timp ce cele aferente desenelor sau modelelor industriale nu sunt; invită Comisia să elimine această lacună în revizuirea legislației privind desenele și modelele industriale și să permită proprietarilor de mărci să oprească proiectarea de produse contrafăcute care tranzitează UE; |
35. |
este convins că protecția desenelor și modelelor industriale ar trebui să fie oferită în mod uniform pentru întreaga piață unică și sugerează Comisiei să reflecteze la alinierea Directivei privind desenele și modelele industriale și a Regulamentului privind desenele și modelele industriale comunitare pentru a crea o mai mare certitudine juridică; |
Combaterea încălcărilor DPI
36. |
subliniază că produsele contrafăcute, cum ar fi, de pildă, medicamentele contrafăcute sau echipamentele sau măștile personale de protecție contrafăcute în contextul unor crize sanitare ca pandemia de COVID-19 reprezintă o amenințare gravă la adresa sănătății și securității cetățenilor UE și pot afecta grav sănătatea publică; argumentează că, deși activitățile de supraveghere a pieței urmăresc să protejeze interesele generale ale populației, iar produsele contrafăcute au legătură cu protecția drepturilor private de proprietate intelectuală, există o legătură strânsă între produsele contrafăcute și riscurile pentru sănătatea și siguranța consumatorilor; |
37. |
subliniază că, în 2016, până la 6,8 % din importurile UE, având o valoare de 121 de miliarde EUR, au fost produse contrafăcute și că prezența acestora pe piața unică a determinat, pentru intervalul 2013-2017, pierderi directe de vânzări în valoare de 50 de miliarde EUR și pierderi directe de locuri de muncă de ordinul a 416 000 de locuri de muncă pe an (19); evidențiază că încălcarea DPI implică un nivel scăzut de risc atât în ceea ce privește probabilitatea de depistare, cât și în ceea ce privește pedepsele, în cazul depistării; îndeamnă statele membre, împreună cu Comisia, autoritățile vamale, Agenția UE pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol), Interpol și autoritățile de aplicare a legii să coordoneze strategiile și să elaboreze sancțiuni eficace și disuasive, în special pentru a limita cantitatea de produse periculoase puse la dispoziția publicului și pentru a combate contrafacerea și pirateria, în special atunci când acestea sunt legate de criminalitatea organizată; |
38. |
regretă utilizarea semnificativă a internetului pentru a distribui produse contrafăcute, conținut și servicii care încalcă DPI, având consecințe negative semnificative pentru industria prelucrătoare a UE, precum și pentru sectoarele creativ, cultural și sportiv; salută propunerea Comisiei de act legislativ privind serviciile digitale; subliniază că principiul „cunoaște-ți clientul” și sistemul de notificatori de încredere ar contribui enorm la combaterea contrafacerii și că IA și tehnologia blockchain ar putea juca un rol important în combaterea bunurilor contrafăcute și piratate disponibile online, contribuind totodată la o mai bună aplicare a DPI în întregul lanț de aprovizionare; sprijină, prin urmare, utilizarea noilor tehnologii pentru combaterea încălcărilor DPI și salută publicațiile Observatorului EUIPO bazate pe dovezi, care vizează acest aspect; |
39. |
recunoaște că tehnologiile blockchain prezintă un potențial ridicat pentru înregistrarea și protecția DPI; subliniază că sistemele blockchain pot contribui la securizarea lanțului de aprovizionare, asigurând trasabilitatea, siguranța și securizarea tuturor etapelor împotriva pericolelor de contrafacere la fiecare nivel al lanțului de aprovizionare; observă că este necesar ca oficiile pentru proprietate intelectuală (OPI) să adopte standarde tehnice pentru soluțiile lor blockchain care să le promoveze interoperabilitatea, în special în ceea ce privește înregistrarea DPI; subliniază că IA și tehnologiile conexe folosite pentru procedura de înregistrare pentru acordarea DPI nu pot înlocui analiza umană, efectuată de la caz la caz, pentru a asigura calitatea și corectitudinea deciziilor; |
40. |
subliniază legătura dintre infracțiunile privind PI și crima organizată și formele grave de criminalitate internațională; salută, prin urmare, decizia Consiliului de a reintroduce încălcările DPI pe lista priorităților UE în materie de criminalitate în cadrul Platformei multidisciplinare europene împotriva amenințărilor infracționale (EMPACT) pentru următorul ciclu 2022-2025 și solicită Consiliului să le mențină pe lista respectivă și să consolideze cooperarea transfrontalieră dintre autoritățile naționale, EUIPO, Europol, Agenția UE pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF); |
41. |
salută intenția Comisiei de a crea un set de instrumente al UE împotriva contrafacerii pentru a îmbunătăți cooperarea între titularii de drepturi, autoritățile publice, autoritățile responsabile cu asigurarea respectării legii la nivel național și la nivelul UE și intermediari, prin clarificarea în continuare a rolurilor și responsabilităților, cu scopul de a facilita schimbul efectiv de informații și date între actorii-cheie, promovând folosirea noilor instrumente și abordarea activităților de contrafacere; invită Comisia să ia măsuri concrete pentru a monitoriza încălcările intenționate ale DPI, inclusiv în cazurile în care încălcarea este utilizată cu rea-credință ca strategie comercială deliberată, și să insiste pentru intensificarea controlului și a cooperării transfrontaliere între agențiile vamale ca parte a luptei împotriva importului de produse contrafăcute; invită Comisia să ia în considerare crearea unui set de instrumente similare la nivelul UE pentru combaterea altor încălcări ale DPI; |
42. |
subliniază că, pentru a schimba atitudinea favorabilă față de consumul de bunuri și servicii care încalcă DPI, ar fi necesară și educația pe termen lung în școli privind proprietatea intelectuală; invită, prin urmare, statele membre să coopereze cu EUIPO pentru a lansa campanii de sensibilizare, inclusiv în domeniul imprimării 3D; reamintește că tehnologia de imprimare 3D poate ridica unele probleme juridice specifice în ceea ce privește toate domeniile dreptului proprietății intelectuale, cum ar fi drepturile de autor, brevetele, desenele, mărcile comerciale tridimensionale și indicațiile geografice; |
43. |
invită Comisia să continue să protejeze DPI și să promoveze respectarea DPI în țările din afara UE, inclusiv printr-o creștere a finanțării pentru programe specifice de cooperare tehnică ale UE și consolidarea capacităților, cum ar fi cele trei programe de cooperare în curs privind proprietatea intelectuală cu China, Asia de Sud-Est și America Latină și parteneriatul comun cu continentul african, pentru a promova o mai bună generare și gestionare a PI, precum și prin sprijinirea regimurilor de proprietate intelectuală care consolidează dezvoltarea agricolă locală; încurajează, în acest context, Comisia, pe baza experienței UE, să asiste factorii de decizie și autoritățile de aplicare a legii și să le ofere cunoștințe și orientări pentru a-și îmbunătăți capacitatea de combatere a încălcărilor DPI și să promoveze soluții fezabile, care ar putea reduce în mod semnificativ costurile și ar putea simplifica procedurile de obținere, menținere și aplicare a protecției DPI, precum și să ofere informații titularilor de drepturi cu privire la natura schimbătoare a peisajului infracțional și la furnizarea de bunuri contrafăcute; |
Noi provocări pentru procesul de elaborare a politicilor privind PI
44. |
subliniază că protecția drepturilor de proprietate intelectuală legate de tehnologiile IA este importantă și ar trebui avută în vedere în mod corespunzător și că, deși normele actuale privind protecția invențiilor implementate de calculator prin brevete pot acoperi tehnologiile IA, sunt necesare criterii clare pentru protecția invențiilor create cu ajutorul tehnologiilor de IA; solicită, prin urmare, Comisiei, în cooperare cu OEB și cu EUIPO, să ofere securitate juridică cu privire la acest subiect și să urmărească îndeaproape această chestiune la nivel internațional în cadrul OMPI; |
45. |
încurajează statele membre să transpună fără întârziere dispozițiile Directivei privind drepturile de autor într-un mod care să reflecte acordul la care au ajuns colegiuitorii pentru a îmbunătăți protecția pe care o oferă, precum și să permită excepții, cum ar fi accesul la educația online și patrimoniul cultural digitalizat; invită Comisia să monitorizeze contractele de preluare pentru a asigura remunerarea echitabilă a creatorilor pe baza drepturilor de copyright sau de autor; subliniază că lipsa de armonizare a normelor privind calitatea de autor și drepturile de proprietate rezultate din drepturile de autor poate conduce la soluții naționale divergente în ceea ce privește operele asistate de IA; |
46. |
subliniază că, în pofida unui nivel ridicat de armonizare a drepturilor de proprietate intelectuală în întreaga Europă, lipsește în continuare o aplicare transfrontalieră eficientă a acestor drepturi în UE; |
47. |
salută anunțul Comisiei că va revizui Directiva privind bazele de date pentru a facilita accesul la date și utilizarea acestora, protejând, în același timp, interesele legitime; subliniază că încă există bariere inutile care împiedică cercetarea și că trebuie dezvoltate în continuare spații de date solide pentru a permite cercetătorilor să găsească soluții științifice, inclusiv în condiții de constrângeri de timp excepționale; scoate în evidență, în acest sens, rolul limitărilor și excepțiilor de la drepturile exclusive; |
48. |
regretă că studiul Comisiei din 2016 privind agregatorii de brevete din Europa (20) nu a oferit un răspuns clar la întrebarea dacă modelele de afaceri ale unora dintre agregatorii de brevete, care constau în achiziționarea de brevete de la terți și în încercarea de a genera venituri prin revendicarea acestora împotriva presupușilor contravenienți prin utilizarea abuzivă a asimetriilor în materie de litigii, abuzează de lacunele din legislația existentă și, prin urmare, constituie o problemă care ar trebui soluționată; încurajează Comisia să monitorizeze în continuare această chestiune și să realizeze un studiu aprofundat corespunzător; |
49. |
salută eforturile tuturor statelor membre de a se asigura că instanțele iau în considerare principiul proporționalității atunci când soluționează cauzele de încetare; |
50. |
constată că protecția DPI este esențială pentru stimularea cercetării și a producției de produse și procese inovatoare, inclusiv de medicamente noi, dar este convins că, pentru a combate urgențele sanitare globale, a aborda accesibilitatea anumitor produse medicale și a permite intervenții vitale în interesul public, punerea în comun voluntară a brevetelor, acordarea de licențe obligatorii și flexibilitățile prevăzute în Acordul TRIPS al OMC sunt importante; invită, prin urmare, Comisia să analizeze și să exploreze opțiunile posibile pentru a asigura eficacitatea și o mai bună coordonare a licențelor obligatorii în UE, ținând seama de cazurile în care acestea au fost utilizate în Uniune, de motivele utilizării lor, de condițiile în care au fost acordate, de consecințele lor economice și de măsura în care au obținut efectul dorit; |
51. |
subliniază că este esențială o distribuție mai echitabilă a vaccinurilor în întreaga lume pentru a combate în mod eficace răspândirea bolii COVID-19 și a mutațiilor sale, precum și că este necesar să se sprijine accesul mondial la vaccinurile împotriva COVID-19; observă că lipsa accesului la vaccinuri la prețuri accesibile reprezintă în continuare o provocare majoră în țările în curs de dezvoltare; sprijină, prin urmare, Comisia și statele membre în eforturile lor de a încuraja țările terțe să ridice interdicțiile actuale la export și să intensifice donarea de vaccinuri; invită Comisia și statele membre să își intensifice în continuare eforturile de sprijinire a transferului de tehnologie și a acordării de licențe voluntare pentru DPI, în scopul de a îmbunătăți accesul global la produse medicale legate de COVID-19 la prețuri accesibile, de a aborda constrângerile de producție și deficitele de aprovizionare la nivel mondial și, astfel, de a trata bolile infecțioase endemice sau pandemice ale populației lumii; |
52. |
salută faptul că țările cel mai puțin dezvoltate beneficiază deja de o derogare, acordată până la 1 ianuarie 2033, în ceea ce privește punerea în aplicare a dispozițiilor TRIPS privind produsele farmaceutice; îndeamnă, prin urmare, Comisia ca, în cooperare cu OMC, să își respecte promisiunea de a se angaja în negocieri active și constructive, pe baza textului, la nivelul OMC, pentru a acționa în vederea stimulării și sprijinirii extinderii capacităților de producție de vaccinuri în țările în curs de dezvoltare și a stimulării punerii în comun voluntare și rapide a DPI în perioade de criză, precum și a acordurilor de licență voluntare, și să lanseze un dialog pe tema obstacolelor actuale din calea acordării voluntare de licențe și a modului în care pot fi depășite acestea; |
53. |
sugerează instituirea unui coordonator PI la nivel european pentru a asigura o abordare holistică și coordonată a politicii UE în materie de proprietate intelectuală și pentru a consolida cooperarea dintre diferitele autorități naționale în materie de proprietate intelectuală, direcțiile generale ale Comisiei și alte organisme responsabile cu DPI, cum ar fi OEB, EUIPO, OMPI și alți actori relevanți ai societății civile; coordonatorul PI ar putea promova în continuare lupta împotriva încălcărilor DPI la cel mai înalt nivel politic și ar putea prelua alte sarcini legate de DPI, dacă este necesar; |
54. |
susține ideea potrivit căreia este necesară promovarea unei mai bune gestionări a proprietății intelectuale în comunitatea de cercetare și inovare pentru a materializa cercetarea excelentă a Europei în domeniul inovării, care este benefică pentru cetățenii și întreprinderile sale; subliniază că, în acest context, PI finanțată din fonduri publice trebuie folosită în mod echitabil și eficient și că rezultatele obținute cu ajutorul fondurilor UE ar trebui folosite pentru a îmbunătăți economia UE pentru toți; |
55. |
reamintește că industriile care folosesc intens DPI generează cea mai mare parte a activităților comerciale ale UE și că este, de asemenea, esențial să se protejeze și să se asigure respectarea DPI în țările terțe; salută angajamentul Comisiei de a viza asigurarea unei protecții solide a PI în viitoarele acorduri de liber schimb; invită Comisia să solicite ca aplicarea DPI să fie abordată în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) și al OMPI; |
56. |
reamintește că una dintre principalele provocări cu care se confruntă țările în curs de dezvoltare este de a urca în lanțul valoric global prin diversificare economică, ceea ce necesită norme comerciale echitabile și favorabile dezvoltării la nivel mondial; |
57. |
încurajează țările în curs de dezvoltare să consolideze lanțurile valorice regionale și comerțul intraregional și investițiile în sănătate și în domenii conexe, în special prin eforturi colective de cercetare și dezvoltare în cercetarea medicală și prin punerea în comun a resurselor la nivel regional; constată cu preocupare că, potrivit alertei privind comerțul mondial, până la 21 martie 2020, 54 de guverne introduseseră restricții la exporturile de consumabile medicale esențiale de la începutul acelui an; subliniază că pactele comerciale regionale ar trebui utilizate pentru a preveni interzicerea exporturilor de produse esențiale în perioadele de penurie la nivel mondial și regional, cum este cazul crizei actuale provocate de pandemie; |
o
o o
58. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO C 175, 20.6.2013, p. 1.
(3) JO L 57, 18.2.2021, p. 17.
(4) JO L 153, 11.6.2019, p. 1.
(5) JO L 130, 17.5.2019, p. 92.
(6) JO L 136, 30.4.2004, p. 34.
(7) JO L 157, 30.4.2004, p. 45.
(8) JO L 289, 28.10.1998, p. 28.
(10) JO C 407, 4.11.2016, p. 25.
(11) JO C 404, 6.10.2021, p. 129.
(12) Texte adoptate, P9_TA(2021)0236.
(13) JO C 349, 17.10.2017, p. 2.
(14) JO C 371, 15.9.2021, p. 102.
(15) OEB-EUIPO, IPR-intensive industries and economic performances in the EU: Industry-level analysis report (Industriile care folosesc intens DPI și performanțele economice din UE: raport de analiză la nivel de industrie), ediția a treia, septembrie 2019.
(16) JO L 57, 18.2.2021, p. 17.
(17) Centrul Comun de Cercetare al Comisiei Europene, Pilot study for Essentiality Assessment of Standard Essential Patents, (Studiu-pilot pentru evaluarea caracterului esențial al brevetelor esențiale pentru un standard), 2020.
(18) Regulamentul (UE) nr. 1257/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2012 de punere în aplicare a unei cooperări consolidate în domeniul creării unei protecții unitare prin brevet (JO L 361, 31.12.2012, p. 1).
(19) EUIPO, 2020 Status Report on IPR infringement: average annual figures, 2013-2017 (Raport privind situația încălcărilor DPI în 2020: cifre anuale medii, 2013-2017).
(20) Centrul Comun de Cercetare al Comisiei Europene, Patent Assertion Entities in Europe: Their impact on innovation and knowledge transfer in ICT markets (Agregatorii de brevete din Europa: Impactul lor asupra inovării și a transferului de cunoștințe pe piețele TIC), 2016.
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/37 |
P9_TA(2021)0454
Statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene
Rezoluția Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la aplicarea Regulamentului (UE, Euratom) nr. 1141/2014 privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (2021/2018(INI))
(2022/C 205/04)
Parlamentul European,
— |
având în vedere articolul 2 și articolul 10 alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), |
— |
având în vedere articolele 224 și 325 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (1), (denumit în continuare „Regulamentul”), modificat prin Regulamentul (UE, Euratom) 2018/673 a Parlamentului European și a Consiliului din 3 mai 2018 (2) și prin Regulamentul (UE, Euratom) 2019/493 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 martie 2019 (3), în special articolul 38 alineatul (1), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (4) (Regulamentul Financiar), |
— |
după consultarea Autorității pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene (denumită în continuare „Autoritatea”) și a rapoartelor sale anuale de activitate, |
— |
având în vedere raportul Secretarului General al Parlamentului European adresat Biroului la 19 aprilie 2021 privind finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene la nivel european, |
— |
având în vedere articolul 54 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere avizul Comisiei pentru control bugetar, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri constituționale (A9-0294/2021), |
A. |
întrucât partidele și fundațiile politice puternice la nivelul UE sunt esențiale pentru dezvoltarea unei sfere publice cu adevărat europene; |
B. |
întrucât partidele politice europene ar trebui să joace un rol mai important în procesul electoral european și să contribuie la formarea conștiinței politice a UE și la exprimarea voinței cetățenilor UE; întrucât diversitatea politică este esențială pentru discursul public și pentru exprimarea alegerilor cetățenilor; |
C. |
întrucât partidele nu pot fi considerate entități nepartizane în cursul competiției politice și întrucât finanțarea lor nu poate fi redusă la cheltuieli apolitice; |
D. |
întrucât în mandatul fundațiilor politice europene sunt incluse sensibilizarea politică și contribuția la dezbaterea privind chestiunile de politică ale UE și procesul de integrare europeană și, în acest cadru, acestea dezvoltă oferte care nu se adresează exclusiv membrilor sau alegătorilor unui anumit partid, ci sunt deschise tuturor în aceleași condiții; |
E. |
întrucât partidele și fundațiile politice europene ar trebui să coopereze cu partidele lor naționale membre și partenerii lor naționali, pentru a le sprijini în aducerea Uniunii și a politicilor sale mai aproape de cetățeni și pentru a consolida legitimitatea democratică; |
F. |
întrucât partidele politice europene ar trebui să coopereze cu structurile lor omoloage corespunzătoare la nivel național pentru a facilita participarea interactivă la chestiunile legate de UE; |
G. |
întrucât, pentru a continua să cunoască și să exprime voința cetățenilor Uniunii, este esențial ca rolul și funcționarea partidelor și fundațiilor politice europene să nu se limiteze la chestiuni de relevanță exclusiv europeană la nivelul Uniunii; întrucât acestor partide și fundații politice europene ar trebui să li se permită să își utilizeze fondurile pentru a finanța orice activitate care contribuie la informarea cetățenilor UE și la creșterea gradului de conștientizare cu privire la aspectele legate de politicile UE; |
H. |
întrucât existența unor mijloace financiare suficiente este o condiție prealabilă pentru ca partidele politice și fundațiile europene să își îndeplinească sarcinile, iar primirea de fonduri publice de la bugetul Uniunii ar trebui condiționată de o transparență și responsabilitate depline; |
I. |
întrucât partidele politice și fundațiile europene pot juca un rol în promovarea politicilor UE în ceea ce privește țările vecine în cadrul politicii externe și de securitate comune și ca parte a relațiilor externe ale Uniunii; întrucât acestea ar trebui, prin urmare, să fie deschise participării partidelor sau persoanelor fizice din aceste țări și să li se permită să primească contribuții din partea acestora, cu condiția să se asigure transparența deplină și respectarea deplină a articolului 325 din TFUE și a normelor Uniunii privind combaterea fraudei și a corupției; |
J. |
întrucât ar trebui să fie posibil ca partidele și fundațiile politice europene să aibă categorii suplimentare de venituri, altele decât contribuțiile și donațiile; |
K. |
întrucât o aliniere a ratei de cofinanțare pentru partidele politice europene la nivelul impus fundațiilor politice ar preveni acumularea de datorii; |
L. |
întrucât sistemul de control administrativ al cheltuielilor ar trebui ar trebui să fie simplificat, cu respectarea transparenței și a utilizării corespunzătoare a fondurilor publice, și ar trebui să se renunțe la cerința de a prezenta conturi în conformitate cu Standardele internaționale de raportare financiară, care nu corespunde naturii partidelor și fundațiilor politice europene și reprezintă o sarcină inutilă, costisitoare și care necesită mult timp; |
M. |
întrucât o aliniere a perioadei de reportare pentru fundațiile politice europene la cerințele impuse partidelor politice ar evita un audit de al doilea nivel și, prin urmare, ar reduce în mod semnificativ sarcina administrativă a fundațiilor; |
Evaluarea aplicării regulamentului
1. |
reamintește că Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 privind statutul și finanțarea partidelor și fundațiilor politice europene constituie cadrul juridic care stabilește drepturile și obligațiile acestora; subliniază că finanțarea acordată în temeiul regulamentului face parte din bugetul general al Uniunii Europene și, prin urmare, ar trebui să fie executată în conformitate cu Regulamentul financiar, cu accent pe principiul general al bunei gestiuni financiare; |
2. |
observă că 2018 a fost primul an de punere în aplicare a regulamentului; salută raportul anual de activitate pe 2019 prezentat de Autoritate; ia act de principalele activități și provocări întâmpinate în cursul anului 2019; observă că Autoritatea a efectuat prima sa evaluare a conturilor partidelor și fundațiilor europene în contextul alegerilor europene din 2019, asigurând conformitatea cu regulamentul, în timp ce Direcția Generală Finanțe a Parlamentului European asigură conformitatea cu Regulamentul financiar; salută faptul că Autoritatea nu a trebuit să impună sancțiuni niciunui partid politic european sau niciunei fundații politice europene în 2019; ia act de faptul că, în plus, Autoritatea a intervenit în procedurile în fața Tribunalului Uniunii Europene și a luat legătura cu statele membre pentru a crea o rețea de puncte de contact naționale și autorități pentru protecția datelor; |
3. |
reamintește că articolul 38 din regulamentul impune Parlamentului să adopte un raport referitor la aplicarea regulamentului până la sfârșitul anului 2021, iar Comisiei să prezinte un raport pe aceeași temă la șase luni după aceea, care trebuie însoțit de o propunere legislativă de modificare a regulamentului; constată că foaia de parcurs a Comisiei include înăsprirea normelor financiare și de punere în aplicare, reducerea sarcinii administrative, creșterea transparenței și consolidarea reprezentării electorale reale a cetățenilor Uniunii; subliniază, de asemenea, importanța abordării riscului de ingerință străină și de încălcare a normelor privind protecția datelor; |
4. |
salută anunțul Comisiei privind un nou Plan de acțiune pentru democrația europeană, inclusiv o propunere legislativă care vizează asigurarea unei transparențe mai mari în ceea ce privește publicitatea politică plătită și o revizuire a legislației privind finanțarea partidelor și fundațiilor politice europene; își reiterează propunerea de modificare a regulamentului, astfel cum a fost exprimată în rezoluția sa din 26 noiembrie 2020 referitoare la bilanțul alegerilor europene (5), în ceea ce privește participarea la alegerile europene, transparența finanțării și interzicerea donațiilor din partea organismelor publice și private din țări terțe; |
5. |
recunoaște că regulamentul a îmbunătățit statutul partidelor și fundațiilor politice europene în comparație cu cadrul juridic anterior stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 2004/2003 (6), în special prin recunoașterea faptului că aceste entități au personalitate juridică la nivelul Uniunii și prin instituirea unei Autorități independente; |
6. |
recunoaște rolul Autorității, care și-a asumat sarcinile care i-au fost încredințate în temeiul regulamentului; |
7. |
constată, cu toate acestea, că o serie de obstacole administrative și politice împiedică în continuare partidele și fundațiile politice europene să își valorifice pe deplin potențialul de actori activi și vizibili ai democrației europene, atât la nivel european, cât și în statele membre ale UE; |
8. |
subliniază importanța înregistrării partidelor și fundațiilor politice europene, întrucât aceasta impune respectarea tuturor condițiilor regulamentului, în special respectarea valorilor Uniunii consacrate la articolul 2 din TUE, respectare care condiționează eligibilitatea pentru finanțare de la bugetul Uniunii, accentuând totodată necesitatea de a asigura o transparență deplină; |
9. |
consideră, în acest sens, că regulamentul ar trebui modificat pentru a clarifica faptul că respectarea valorilor fundamentale ale UE ar trebui să se aplice atât partidului politic european în sine, cât și partidelor sale membre. |
10. |
salută consolidarea dispozițiilor privind monitorizarea respectării de către partidele și fundațiile politice europene a valorilor fundamentale ale Uniunii și a procedurii de tratare a încălcărilor, inclusiv a sancțiunilor și a recuperării fondurilor; |
11. |
consideră că ultima modificare a regulamentului, care a introdus sancțiuni pentru încălcarea normelor privind protecția datelor, a fost un prim pas util, dar ar trebui consolidată în continuare; |
12. |
consideră că sistemul actual de verificare a respectării normelor privind utilizarea contribuțiilor și a granturilor trebuie îmbunătățit în ceea ce privește claritatea, eficiența și rapiditatea; |
13. |
consideră că a supune partidele și fundațiile politice europene la norme ale UE și norme naționale, care sunt definite în instrumente juridice diferite, reprezintă o sursă de confuzie și de incertitudine juridică; propune, prin urmare, armonizarea în continuare și consolidarea normelor care reglementează partidele și fundațiile politice din UE pentru a asigura un cadru juridic european cuprinzător pentru partidele și fundațiile politice europene, abordând în special condițiile privind înregistrarea, structura și operațiunile, vizibilitatea și transparența, precum și sancțiunile; |
14. |
subliniază că finanțarea partidelor și fundațiilor politice europene trebuie să fie transparentă, să facă obiectul articolului 325 din TFUE, nu trebuie să permită niciun abuz și trebuie să sprijine exclusiv programele și activitățile politice în conformitate cu principiile fondatoare ale Uniunii exprimate la articolul 2 din TUE; |
Probleme identificate
15. |
reamintește că regulamentul impune partidelor naționale membre să afișeze pe site-urile lor „într-un mod foarte vizibil și ușor de utilizat” logoul, programul politic și linkul partidului lor european de afiliere, ca o condiție pentru accesarea fondurilor de către un partid politic european; este preocupat de faptul că, potrivit proiectului Logos al European Democracy Consulting, partidele naționale membre, în mod covârșitor, nu pun în aplicare în mod corespunzător cerința de afișare prevăzută în regulament, doar 15 % dintre partidele membre afișând logoul într-un mod clar și ușor de utilizat; |
16. |
subliniază că este necesar ca definiția finanțării indirecte acordate de partidele și fundațiile politice europene omologilor și membrilor naționali să fie mai precisă și mai simplă, pentru a nu împiedica cooperarea acestora, necesară în promovarea și explicarea politicilor UE, precum și angajamentul lor față de cetățenii Uniunii; |
17. |
subliniază că interdicția de a finanța campaniile pentru referendumuri pe teme legate de UE contravine scopului partidelor și fundațiilor politice europene; |
18. |
subliniază că finanțarea partidelor și fundațiilor politice europene este legată în mod inerent de criteriile de înregistrare enumerate în regulament; recunoaște necesitatea de a se asigura că criteriile de înregistrare și de aderare prevăd o reprezentare autentică și incluzivă a partidelor politice active la nivelul UE, evitând, în același timp, obstacolele în calea reprezentării democratice a partidelor politice mai mici la același nivel; reamintește dezbaterile care au avut loc în cadrul Comisiei pentru afaceri constituționale a Parlamentului cu privire la pragul de înregistrare și de sprijinire a cetățenilor; observă că, în urma Brexitului, este tot mai necesar să se revizuiască diferitele categorii de apartenență la partide și perceperea de cotizații; sugerează, prin urmare, o revizuire a cerințelor de înregistrare și a criteriilor de reprezentare, inclusiv o reflecție asupra afilierii directe a cetățenilor; |
19. |
regretă interpretarea restrictivă a conceptului de apartenență stabilită de jurisprudență, lipsa unor definiții clare ale modalităților de aderare la partidele politice europene și lipsa unor niveluri diferențiate de afiliere la fundațiile politice europene în regulament, care nu permit flexibilitate în organizarea internă a partidelor și fundațiilor politice europene, în special în ceea ce privește membrii asociați și partenerii fundațiilor politice europene, inclusiv cei din fostele state membre și din alte țări europene; este îngrijorat de faptul că această interpretare restrictivă are efectul de a împiedica, fără un motiv întemeiat, partidele politice europene să primească contribuții financiare din partea unor astfel de membri; consideră că modalitățile de aderare și afiliere la fundațiile politice europene, precum și parteneriatele de cercetare cu acestea ar trebui, de asemenea, clarificate; |
20. |
consideră că interzicerea apartenenței la mai multe partide și la mai multe fundații ar trebui clarificată și extinsă; |
21. |
subliniază că categoriile de venituri sunt definite prea restrictiv în regulament și, în special, că nu iau în considerare alte resurse proprii obținute în mod legal; |
22. |
subliniază că nivelul de cofinanțare impus, în special partidelor politice europene, s-a dovedit a fi foarte dificil de atins; |
23. |
consideră că cerința ca conturile partidelor și fundațiilor politice europene să fie constituite atât în conformitate cu standardele naționale de audit ale statului membru în care își au sediul, cât și în conformitate cu standardele internaționale de raportare financiară nu aduce nicio valoare adăugată și implică costuri inutile și întârzieri; |
24. |
regretă faptul că o concepție defectuoasă în regulament limitează posibilitatea partidelor politice europene de a-și îndeplini cu adevărat rolul de partide politice moderne care conectează cetățenii la sistemul politic, deoarece cetățenii nu le cunosc din cauza numărului limitat de membri individuali, a rolului limitat în influențarea procesului de elaborare a politicilor sau în stabilirea programelor publice și, prin urmare, nu suscită nici pe departe același nivel de mobilizare a activiștilor de care sunt capabile partidele naționale și regionale; |
25. |
subliniază că Autoritatea are competențe limitate pentru a verifica dacă un partid politic european sau o fundație politică europeană încalcă valorile comune ale UE și că, până în prezent, nu a declanșat niciodată procedura complexă de conformitate cu valorile; solicită consolidarea înființării Autorității pentru a putea monitoriza mai bine toate criteriile prevăzute în regulament, inclusiv respectarea valorilor Uniunii și a guvernanței democratice a partidelor politice europene și respectarea normelor relevante și punerea în aplicare a sancțiunilor, precum și pentru a asigura autonomia și neutralitatea deplină a acesteia; |
26. |
constată cu îngrijorare că mai multe partide politice transnaționale existente, active în politica UE și reprezentate în Parlamentul European, nu sunt autorizate să se înregistreze oficial ca partide politice europene din cauza cerințelor enumerate în regulament, ceea ce împiedică reprezentarea democratică a partidelor politice mai mici la nivelul UE; |
Propuneri de îmbunătățiri
27. |
consideră că ar trebui stabilit un set clar de norme și condiții pentru organizarea și cofinanțarea în comun a activităților privind chestiunile legate de UE de către partidele și fundațiile politice europene și membrii acestora; consideră că, pentru astfel de activități comune, ar trebui să se solicite afișarea logoului partidului politic european alături de cel al partidului național membru; |
28. |
subliniază că nicio normă nu ar trebui să împiedice participarea reprezentanților și a membrilor personalului partidelor politice la evenimente ale fundațiilor politice europene, fapt justificat prin însăși natura lor; |
29. |
invită Comisia să prevadă cerințe clare și orientări detaliate referitoare la vizibilitatea partidului politic european de afiliere pentru a asigura punerea în aplicare a articolului 18 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul privind afișarea logourilor partidelor politice europene alături de logourile partidelor naționale sau regionale; |
30. |
subliniază că prima evaluare a conturilor a identificat posibile îmbunătățiri, în special în ceea ce privește nivelul de detaliere și comparabilitatea informațiilor solicitate, furnizate de partidele și fundațiile europene; salută introducerea, în 2020, a unor modele pentru a facilita procesul; observă că, în 2019, majoritatea resurselor financiare ale partidelor și fundațiilor politice europene au fost alocate costurilor legate de personal, reuniuni și colectarea de informații; |
31. |
consideră că buna gestiune financiară și transparența necesită norme stricte de definire a eligibilității cheltuielilor; solicită crearea unor dispoziții explicite pentru activitățile organizate cu organizații internaționale mai mari și parteneri din afara UE, precum și a unor norme detaliate privind costurile legate de personal și de reuniuni, în special în ceea ce privește plafoanele și procedurile de licitație; |
32. |
solicită ridicarea interdicției de a finanța campanii pentru referendumuri pentru a permite partidelor politice europene să finanțeze campanii pentru referendumuri legate de punerea în aplicare a TUE sau a TFUE; |
33. |
insistă ca diferitele categorii de membri pentru partide, fundații și parteneriate de cercetare cu fundațiile să fie recunoscute, ca afilierea membrilor din statele membre ale Consiliului Europei și din alte țări europene să fie permisă, să se creeze o categorie de parteneri de cercetare pentru fundații și ca partidele și fundațiile politice europene să fie autorizate să colecteze în mod legal cotizații de membru pe baza unui ordin general de contribuție aplicabil în mod egal tuturor membrilor lor; |
34. |
subliniază necesitatea unei definiții a membrilor pentru a avea securitate juridică în ceea ce privește diferitele forme de afiliere, relația lor cu partidul politic european la care aderă și cerințele pe care trebuie să le îndeplinească; |
35. |
propune ca domeniul de aplicare al interdicției privind apartenența la mai multe partide să fie extins la membrii parlamentelor și adunărilor naționale și regionale; |
36. |
sprijină crearea de noi categorii de venituri, pentru a acoperi toate sursele de venit ale partidelor și fundațiilor politice și nu doar contribuțiile și donațiile, cum ar fi crearea unei noi categorii privind „alte resurse proprii”, care să includă contribuții din activități comune, vânzări de publicații, taxe de participare la conferințe sau ateliere sau alte activități direct legate de acțiunea politică; |
37. |
susține reducerea ratei necesare a resurselor proprii pentru partidele politice la 5 % în loc de 10 %, pentru a o alinia la rata aplicabilă fundațiilor; |
38. |
susține extinderea perioadei de reportare pentru fundații la întregul an următor (N+1), aliniind-o la perioada aplicabilă partidelor; |
39. |
solicită eliminarea obligației partidelor și fundațiilor politice europene de a-și prezenta situațiile financiare anuale pe baza standardelor internaționale de raportare financiară, pe lângă principiile contabile general acceptate; |
40. |
reamintește rolul altor organisme de control financiar în cadrul mandatelor lor respective, și anume Curtea de Conturi Europeană, Oficiul European de Luptă Antifraudă și Parchetul European; ia act, în contextul auditului și controlului, de importanța prezentării cheltuielilor partidelor politice europene nu numai unui sistem de audit intern și deciziei membrilor acestora, ci și unui auditor extern, autorităților publice și controlului public; |
41. |
propune ca cheltuielile partidelor și fundațiilor politice europene să facă obiectul unui mecanism de autocontrol, însoțit de un sistem de audit intern, care să facă obiectul supravegherii de către un auditor extern și de către Curtea de Conturi Europeană, precum și al supravegherii publice; |
42. |
recomandă folosirea unui calendar armonizat în materie de raportare și controale efectuate de partidele politice din UE, de Autoritate și, respectiv, de Parlament, cu scopul de a evita necesitatea de a recalcula sumele finale ale finanțării, ținând seama, în același timp, de termenele impuse de normele relevante; |
43. |
pledează pentru creșterea transparenței finanțării partidelor și fundațiilor politice europene prin crearea unei obligații pentru Parlament de a publica situațiile financiare anuale pe care le primește în mod ușor de consultat; subliniază că informațiile referitoare la înregistrarea și situația financiară a partidelor și fundațiilor politice europene ar trebui, în cea mai mare măsură posibilă, puse la dispoziția publicului în mod complet și actualizat; |
44. |
consideră că informațiile publicate de Parlament și de Autoritate ar trebui prezentate într-un format deschis și prelucrabil automat, într-un mod ușor de utilizat; |
45. |
este de părere că o monitorizare mai strictă de către Autoritate a donațiilor agregate raportate însumând peste 3 000 EUR ar face ca influențele externe substanțiale/semnificative asupra partidelor politice europene să fie mai transparente; consideră că Autoritatea ar trebui să își concentreze controlul asupra cazurilor în care constată creșteri semnificative și bruște ale numărului total de donații cu valoare mică; |
46. |
consideră, de asemenea, că, pentru a consolida transparența finanțării, donațiile din partea aceluiași donator către un partid politic european, partidele sale naționale membre și substructurile lor regionale ar trebui să facă obiectul publicării de către Autoritate; consideră, de asemenea că, până cel târziu la începerea exercițiului financiar 2027, trebuie să existe instrumente adecvate pentru a se asigura că nu se fac donații către entități independente din punct de vedere juridic care fac parte din același partid politic european pentru a eluda normele în materie de transparență, care împreună, ar depăși limitele de transparență; |
47. |
recomandă ca, până în anul calendaristic 2027, să se garanteze că orice donație efectuată de un donator către un partid politic european este egală, în temeiul dreptului fiscal, cu donațiile făcute partidelor politice naționale de la țara de reședință respectivă a donatorului; |
48. |
sprijină ideea creșterii importanței resurselor proprii ale partidelor politice europene atunci când se calculează suma finanțată de Uniune; |
49. |
consideră, din motive de securitate juridică și claritate, că toate dispozițiile aplicabile partidelor și fundațiilor politice europene, inclusiv cele care fac în prezent parte din Regulamentul financiar, ar trebui reunite într-un singur act juridic al Uniunii, și anume Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014; |
50. |
consideră că normele privind eligibilitatea cheltuielilor sunt prea stricte și că partidele și fundațiile politice și europene ar trebui să aibă posibilitatea de a finanța orice activitate care nu este organizată ca un eveniment intern, ci este deschisă și publicului larg și care contribuie la creșterea conștiinței politice europene și la exprimarea voinței cetățenilor Uniunii; |
51. |
propune crearea unui statut juridic autentic și a unei personalități juridice la nivelul UE pentru partidele și fundațiile politice europene prin stabilirea unor condiții minime pentru structura și funcționarea partidelor și fundațiilor politice europene, făcându-le, în același timp, mai independente de legislația națională; |
52. |
subliniază, în special, necesitatea de a include măsuri pentru a se asigura că partidele politice europene nu sunt clasificate ca entități juridice străine în temeiul legislației naționale din statele membre; |
53. |
insistă asupra faptului că partidele politice europene și membrii lor trebuie să aibă o structură democratică și să respecte valorile pe care este întemeiată Uniunea și să respecte procedurile democratice și transparența în selectarea liderilor lor de partid și a candidaților la alegeri, precum și să organizeze un vot democratic pentru adoptarea normelor lor interne și a programului lor politic; |
54. |
îndeamnă Comisia să revizuiască regulamentul în vederea actualizării normelor de înregistrare, finanțare, desfășurare de campanii politice și electorale și afiliere, astfel încât partidele politice europene să reprezinte vocea cetățenilor în politica UE și elaborarea politicilor UE și să aducă cetățenii UE mai aproape de procesul decizional european; |
55. |
solicită, în special, revizuirea regulamentului pentru a facilita condițiile de înregistrare în temeiul articolului 3 și a deschide statutul de membru tuturor cetățenilor UE, pentru a asigura o reprezentare mai incluzivă a partidelor politice active la nivelul UE; |
56. |
este de părere că statutul hibrid al Autorității ar trebui clarificat și structura sa ar trebui redefinită și că ar trebui să se prevadă, de asemenea, posibilitatea unui recurs administrativ împotriva deciziilor Autorității, având în vedere că, în temeiul regulamentului actual, reclamanții nu pot face recurs decât la Curtea de Justiție a Uniunii Europene; |
57. |
propune să se facă o distincție clară între radierea înregistrării ca măsură de ultimă instanță și sancțiunile financiare și să se consolideze coerența regimului de sancțiuni financiare; |
58. |
consideră că trebuie consolidate coerența și securitatea juridică a anumitor dispoziții ale regulamentului, că trebuie dezvoltate și clarificate în continuare motivele de radiere a înregistrării, că este necesar un set comun de norme privind publicarea, intrarea în vigoare și efectele deciziilor de radiere a înregistrării și că normele privind recuperarea trebuie clarificate; |
59. |
consideră că este necesar să se asigure compatibilitatea normelor de finanțare ale partidelor politice europene și ale fundațiilor acestora cu o campanie pentru o circumscripție electorală paneuropeană la alegerile europene; |
60. |
recomandă Comisiei să consolideze dispozițiile privind protecția datelor, incluzând trimiteri la infracțiunile definite la articolele 3-6 din Directiva 2013/40/UE privind atacurile împotriva sistemelor informatice (7); salută faptul că Autoritatea a instituit o rețea de autorități naționale de protecție a datelor, pentru ca noua procedură de verificare să devină pe deplin operațională. |
61. |
invită Comisia să țină seama în mod corespunzător de aceste propuneri atunci când elaborează și prezintă propunerea sa de regulament de modificare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 1141/2014; |
o
o o
62. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei. |
(1) JO L 317, 4.11.2014, p. 1.
(2) JO L 114 I, 4.5.2018, p. 1.
(3) JO L 85 I, 27.3.2019, p. 7.
(4) JO L 193, 30.7.2018, p. 1.
(5) JO C 425, 20.10.2021, p. 98.
(6) Regulamentul (CE) nr. 2004/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind statutul partidelor politice la nivel european și normele privind finanțarea acestora (JO L 297, 15.11.2003, p. 1).
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/44 |
P9_TA(2021)0455
Un an de la interzicerea de facto a avortului în Polonia
Rezoluția Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la împlinirea unui an de la interzicerea de facto a avortului în Polonia (2021/2925(RSP))
(2022/C 205/05)
Parlamentul European,
— |
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), în special articolul 2 și articolul 7 alineatul (1), |
— |
având în vedere Convenția europeană a drepturilor omului (CEDO) din 4 noiembrie 1950 și jurisprudența aferentă a Curții Europene a Drepturilor Omului (CtEDO), |
— |
având în vedere Declarația universală a drepturilor omului, în special articolele 18 și 19, |
— |
având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene („Carta”), în special articolele 1, 2, 3, 6, 7, 10, 11, 21, 23, 35 și 45, |
— |
având în vedere Constituția Republicii Polone, |
— |
având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile economice, sociale și culturale al ONU din 16 decembrie 1966 și Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice al ONU din 16 decembrie 1966, |
— |
având în vedere Convenția ONU asupra eliminării tuturor formelor de discriminare față de femei din 18 decembrie 1979 și Recomandările sale generale privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei nr. 21 (1994), nr. 24 (1999), nr. 28 (2010), nr. 33 (2015) și nr. 35 (2017), |
— |
având în vedere Platforma de acțiune de la Beijing și rezultatele conferințelor sale de revizuire, |
— |
având în vedere Conferința internațională privind populația și dezvoltarea (CIPD) de la Cairo din 1994, Programul său de acțiune și rezultatele conferințelor sale de revizuire, în special Summitul de la Nairobi privind CIPD+25 și angajamentele sale de a depune eforturi pentru obiectivul „trei zerouri” – zero nevoi nesatisfăcute de informații și servicii de planificare familială, zero decese materne care pot fi prevenite și zero acte de violență sexuală și de gen și practici nocive împotriva femeilor și fetelor, |
— |
având în vedere Obiectivele de dezvoltare durabilă ale ONU, convenite în 2015, în special obiectivele 3 și 5, |
— |
având în vedere Planul de acțiune al Organizației Mondiale a Sănătății pentru sănătatea sexuală și a reproducerii: către realizarea Agendei 2030 pentru dezvoltare durabilă în Europa – să nu lăsăm pe nimeni în urmă, |
— |
având în vedere Convenția ONU împotriva torturii și a altor pedepse și tratamente crude, inumane sau degradante din 10 decembrie 1984, |
— |
având în vedere Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (Convenția de la Istanbul), care a intrat în vigoare la 1 august 2014, |
— |
având în vedere Rezoluția sa din 28 noiembrie 2019 referitoare la aderarea UE la Convenția de la Istanbul și la alte măsuri de combatere a violenței de gen (1), |
— |
având în vedere documentul tematic al comisarului pentru drepturile omului al Consiliului Europei din 4 decembrie 2017, intitulat „Sănătatea și drepturile sexuale și reproductive ale femeilor în Europa”, |
— |
având în vedere Orientările tehnice internaționale privind educația sexuală ale UNESCO din 2018, |
— |
având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Polonia, în special cea din 15 noiembrie 2017, referitoare la situația statului de drept și a democrației în Polonia (2) și cea din 17 septembrie 2020, referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind constatarea unui risc clar de încălcare gravă de către Republica Polonă a statului de drept (3), |
— |
având în vedere cele patru proceduri în constatarea neîndeplinirii obligațiilor inițiate de Comisie împotriva Poloniei în legătură cu reforma sistemului judiciar polonez și propunerea de decizie a Consiliului din 20 decembrie 2017 privind constatarea unui risc clar de încălcare gravă de către Republica Polonă a statului de drept (COM(2017)0835), |
— |
având în vedere Rezoluția sa din 1 martie 2018 referitoare la decizia Comisiei de a activa articolul 7 alineatul (1) din TUE în ceea ce privește situația din Polonia (4), |
— |
având în vedere Rezoluția sa din 14 noiembrie 2019 referitoare la incriminarea educației sexuale în Polonia (5), |
— |
având în vedere Rezoluția sa din 13 februarie 2019 referitoare la regresul drepturilor femeii și al egalității de gen în UE (6), |
— |
având în vedere Rezoluția sa din 26 noiembrie 2020 referitoare la interzicerea de facto a dreptului la avort în Polonia (7), |
— |
având în vedere în special Rezoluția sa din 24 iunie 2021 referitoare la situația sănătății sexuale și reproductive și a drepturilor aferente în UE, în contextul sănătății femeilor (8), |
— |
având în vedere Atlasul european al politicilor privind avortul din 2021, care clasifică 52 de țări și teritorii europene, acordând scoruri pentru cadrele lor juridice care permit accesul la îngrijiri în condiții de siguranță în caz de avort, |
— |
având în vedere în special Rezoluția sa din 16 septembrie 2021 referitoare la libertatea media și continuarea deteriorării statului de drept în Polonia (9) și Rezoluția sa din 21 octombrie 2021 referitoare la criza statului de drept din Polonia și la supremația dreptului UE (10), |
— |
având în vedere articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură, |
A. |
întrucât Uniunea se întemeiază pe valorile respectării demnității umane, libertății, democrației, egalității, justiției, statului de drept, drepturilor omului și nediscriminării, așa cum se prevede la articolul 2 din TUE; întrucât toate statele membre și-au asumat, în cadrul dreptului internațional și al tratatelor UE, obligații și sarcini legate de respectarea, garantarea și realizarea drepturilor fundamentale; |
B. |
întrucât, în conformitate cu Carta, Convenția europeană a drepturilor omului și jurisprudența CEDO, precum și cu jurisprudența organismelor ONU instituite prin tratate, sănătatea sexuală și reproductivă și drepturile aferente (SSRD) sunt legate de mai multe drepturi ale omului, cum ar fi dreptul la viață, dreptul de acces la asistență medicală, dreptul la a nu fi supus unor tratamente inumane sau degradante și dreptul la respectarea integrității corporale, a vieții private și a autonomiei personale; întrucât aceste drepturi fundamentale sunt consacrate și în Constituția Poloniei; întrucât statele membre sunt obligate prin lege să respecte și să protejeze drepturile omului în conformitate cu constituțiile lor, cu tratatele și Carta UE și cu dreptul internațional; |
C. |
întrucât întârzierea sau refuzul accesului la avort constituie o formă de violență de gen; întrucât accesul la asistență medicală pentru avort este esențial pentru egalitatea socială și economică; întrucât mai multe organisme din domeniul drepturilor omului (11) au afirmat că refuzul avortului în condiții de siguranță poate reprezenta tortură sau tratament crud, inuman și degradant, iar avorturile în condiții inadecvate, care provoacă moartea, în contextul interzicerii avortului, ar trebui înțelese ca „ucideri arbitrare pe criterii de gen, ale căror victime sunt doar femeile, ca urmare a discriminării, definite în lege”; |
D. |
întrucât, în urmă cu un an, la 22 octombrie 2020, Tribunalul Constituțional nelegitim al Poloniei a declarat neconstituțională dispoziția din Legea din 1993 privind planificarea familială, protecția fetusului uman și condițiile de întrerupere a sarcinii, care permitea avortul în cazurile în care un test prenatal sau alte considerații medicale indicau o probabilitate ridicată de apariție unei malformații grave și ireversibile a fetusului sau a unei boli incurabile care îi amenință viața; întrucât acest lucru a implicat o interdicție de facto a avortului, deoarece marea majoritate a avorturilor legale efectuate în Polonia se bazau pe motivul menționat mai sus; |
E. |
întrucât erodarea statului de drept în Polonia a condus la încălcări ale drepturilor omului, inclusiv ale SSRD; întrucât interzicerea de facto a avortului în Polonia este un atac clar la adresa statului de drept și a drepturilor fundamentale și restricționează realizarea SSRD în Polonia, urmând numeroaselor atacuri împotriva statului de drept din ultimii ani; |
F. |
întrucât Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei și-a exprimat în repetate rânduri îngrijorarea cu privire la faptul că Polonia nu a executat hotărârile CEDO timp de peste 13 ani în mai multe cauze (12) în care Curtea constatase că Polonia încălca drepturile omului ca urmare a faptului că nu asigura în practică accesul la avort legal; |
G. |
întrucât încercările anterioare de a restricționa SSRD au fost inițial oprite în 2016, apoi în 2018 și 2020, ca urmare a opoziției masive a cetățenilor polonezi, exprimate prin marșurile din „vinerile negre”, susținute puternic de deputați în Parlamentul European din diferite grupuri politice; |
H. |
întrucât, ca răspuns la hotărârea care restricționează și mai mult accesul la avort, au avut loc din nou proteste fără precedent în Polonia, inclusiv în orașe mici și satele, precum și în întreaga lume, și au fost organizate noi proteste în octombrie 2021, în peste 20 de orașe din Polonia, pentru a marca un an de la introducerea interdicției de facto; întrucât protestele au început cu opoziția împotriva restricției grave care submina dreptul fundamental al femeilor poloneze la SSRD, dar au evoluat în proteste împotriva altor încălcări ale statului de drept și împotriva guvernului responsabil de aceste încălcări; întrucât utilizarea excesivă și disproporționată a forței împotriva protestatarilor de către forțele de ordine este un fapt demonstrat; |
I. |
întrucât, în pofida demonstrațiilor de o amploare fără precedent, hotărârea a fost publicată oficial la 27 ianuarie 2021 și, prin urmare, interdicția de facto a avortului a devenit o realitate pentru femeile din Polonia, conducând la multiplicarea avorturilor în condiții nesigure și forțând femeile să călătorească pentru a încerca să avorteze în străinătate, subminându-le astfel sănătatea, drepturile, autonomia și integritatea sexuală și corporală și punându-le viața în pericol; |
J. |
întrucât o femeie însărcinată în vârstă de 30 de ani, pe nume Izabela, a murit din cauza șocului septic la 22 septembrie 2021, deoarece medicii săi nu au efectuat un avort care i-ar fi salvat viața, așteptând în schimb moartea fătului din cauza restricțiilor privind avorturile legale și a efectului de descurajare al acestora asupra medicilor din Polonia; întrucât moartea ei a declanșat proteste în mai multe orașe poloneze și pe platformele de comunicare socială sub sloganul „Niciuna în plus”; |
K. |
întrucât, potrivit relatărilor din presă, o altă femeie pe nume Anna, care se afla în luna a cincea de sarcină, a murit din cauza șocului septic la 14 iunie 2021, după ce medicii au forțat-o să nască un copil mort, în ciuda suspiciunii de septicemie; |
L. |
întrucât, de la pronunțarea hotărârii, multe poloneze au fost obligate să solicite ajutor prin inițiative precum „Avort fără frontiere” și organizații cu sediul în alte state membre, pentru a avea acces la SSRD, în special la servicii de avort; întrucât organizarea procedurilor de avort se bazează pe responsabilitatea organizațiilor pentru drepturile femeilor și a unor grupuri informale și depinde de banii obținuți din donații; |
M. |
întrucât, în ultimele 12 luni, grupurile organizației „Avort fără frontiere” au ajutat 34 000 de femei (13) din Polonia să aibă acces la avort; întrucât acestea reprezintă doar o mică parte din numărul total de poloneze care au nevoie de sprijin pentru a avea acces la servicii medicale de avort; |
N. |
întrucât, ca urmare a restricțiilor prin lege și a stigmatizării, nu există suficiente date fiabile privind incidența avorturilor în multe state membre, și nici privind contextul în care se desfășoară avorturile; întrucât datele exacte, actualizate periodic și anonime privind avortul din toate statele membre sunt esențiale pentru înțelegerea nevoilor în materie de SSRD și pentru garantarea drepturilor femeilor; |
O. |
întrucât, potrivit datelor colectate de Federația pentru femei și planificare familială (FEDERA), în ultimele 10 luni doar 300 de femei au avut acces la servicii de avort în spitalele poloneze, din cauza unei amenințări pentru viață și sănătate; întrucât hotărârea stigmatizează și mai mult SSRD și afectează disproporționat femeile și persoanele însărcinate care nu dispun de mijloacele financiare necesare pentru a plăti un avort medical sau avortul în străinătate, precum și pe cele care nu au acces la tehnologiile informației; |
P. |
întrucât, de teama litigiilor, doar câteva spitale din Polonia practică avorturi; întrucât femeile adesea nu fac apel la serviciile lor de teama unor proceduri și consultări greoaie și întârziate în mod intenționat; întrucât calea de acces la dreptul la avort legal pe motive de sănătate mintală este din ce în ce mai frecventă tentată de femeile care se confruntă cu probleme grave de sănătate mintală ca urmare a faptului că nu primesc asistență instituțională din partea statului pentru a avea acces la servicii legale de avort în Polonia; întrucât, în iulie 2021, CEDO și-a anunțat intenția de a trata plângerile femeilor poloneze referitoare la încălcări ale drepturilor lor garantate prin Convenția europeană a drepturilor omului (14); |
Q. |
întrucât, conform Atlasului european al contracepției din 2020 (15), chiar și înaintea hotărârii, Polonia avea una dintre politicile cele mai restrictive în ceea ce privește accesul la mijloace contraceptive, la planificare familială, la consiliere și la acces online la informații; întrucât Polonia este una dintre puținele țări în care este nevoie de rețetă pentru a obține contracepție de urgență, iar medicii refuză adesea să o dea, invocându-și convingerile personale; |
R. |
întrucât, conform Codului penal polonez, orice persoană care întrerupe sarcina unei alte persoane sau care ajută sau asistă o persoană gravidă să-și întrerupă sarcina, încălcând dispozițiile legii, este pasibilă de răspundere penală, inclusiv de închisoare; întrucât, ca urmare a dispozițiilor legale în vigoare, a stigmatizării sociale, a fricii și a presiunii din partea colegilor și a autorităților medicale, medicii din Polonia preferă să nu fie asociați cu procedurile de avort, cea ce se întâmpla chiar și atunci când avortul era încă legal; întrucât, pe lângă clauza de conștiință, invocată adesea, unii medici creează și alte obstacole nereglementare, cum ar fi examinări medicale și consultații inutile la psihologi sau alți specialiști, sau limitează drepturile femeilor de a accede la informații și teste prenatale, care ar trebui garantate tuturor în cadrul sistemului de sănătate publică; întrucât convingerile personale ale unei persoane referitoare la avort nu pot interfera cu dreptul pacientei de a avea un acces total la asistență medicală și la serviciile prevăzute de lege; |
S. |
întrucât accesul la îngrijiri ginecologice în Polonia este foarte limitat și, în unele regiuni, aproape imposibil, ceea ce conduce la un număr mare de sarcini nedorite, la o sănătate reproductivă precară, la o incidență ridicată a cancerului de col uterin și la un acces insuficient la contracepție; întrucât, potrivit Biroului Suprem de Audit, în 2018, doar 2 % dintre femeile însărcinate care locuiesc în zonele rurale din Polonia au făcut toate testele standard necesare în timpul sarcinii; întrucât accesul persoanelor LGBTI+ la servicii de sănătate sexuală și reproductivă este foarte limitat, la fel și drepturile lor; întrucât persoanele transgen și cele care nu se încadrează în clasificarea binară care necesită îngrijiri ginecologice sunt discriminate în structurile medicale și adesea li se refuză accesul la îngrijiri; întrucât educația sexuală și relațională adaptată vârstei în școlile poloneze nu este nici obligatorie, nici cuprinzătoare, nici bazată pe dovezi, și întrucât se încearcă interzicerea totală a acesteia; |
T. |
întrucât a crescut numărul amenințărilor îngrijorătoare și al campaniilor de incitare la ură împotriva apărătorilor drepturilor omului în cazul femeilor din Polonia pentru faptul că susțin drepturile femeilor, dreptul la avort și mișcarea „Greva femeilor”, care a fost în fruntea protestelor în masă împotriva restricțiilor privind accesul la avort legal; întrucât aceste amenințări amintesc agravarea riscurilor pentru apărătorii drepturilor fundamentale ale femeilor din această țară; |
U. |
întrucât apărătorii drepturilor omului în cazul femeilor au colectat semnături pentru un proiect de lege, ca parte a inițiativei civice pregătite de FEDERA, intitulată „Legalitatea avortului – fără compromisuri”, care urmărește eliminarea interzicerii avortului și întreruperea în siguranță a sarcinii până la a 12-a săptămână fără ca pacientei să i se ceară un motiv și, în cazuri excepționale, și după a 12-a săptămână; întrucât, în septembrie 2021, Fundația „Dreptul la viață” a prezentat Parlamentului polon un proiect de lege intitulat „Stop avort 2021” (Stop Aborcji), care ar interzice complet accesul la avort și l-ar încadra penal, cu sancțiuni de până la 25 ani de închisoare; |
V. |
întrucât actele Parlamentului polonez privind Curtea Constituțională adoptate la 22 decembrie 2015 și la 22 iulie 2016, precum și pachetul de trei acte adoptate la sfârșitul anului 2016 au subminat grav independența și legitimitatea Curții Constituționale; întrucât actele din 22 decembrie 2015 și din 22 iulie 2016 au fost declarate neconstituționale de Curtea Constituțională la 9 martie și, respectiv, la 11 august 2016; întrucât aceste hotărâri nu au fost nici publicate, nici puse în aplicare la momentul respectiv de autoritățile poloneze; întrucât constituționalitatea legilor poloneze nu mai poate fi garantată efectiv în Polonia de la intrarea în vigoare a modificărilor legislative menționate anterior (16) și, prin urmare, legalitatea hotărârii din 22 octombrie 2020 este discutabilă; |
W. |
întrucât la 7 octombrie 2021 aceeași „Curte Constituțională” nelegitimă și-a prezentat hotărârea în cauza K 3/21, adoptată cu două opinii contrare, cu privire la cererea inițiată de prim-ministrul polonez la 29 martie 2021, prin care se constată incompatibilitatea dispozițiilor TUE cu Constituția Poloniei din mai multe motive; întrucât această hotărâre constituie un atac împotriva comunității europene de valori și legi în ansamblul său, subminând supremația dreptului UE ca unul dintre principiile sale fundamentale, în concordanță cu jurisprudența consacrată a Curții de Justiție a Uniunii Europene; |
X. |
întrucât hotărârea din 22 octombrie 2020 anulează drepturile dobândite ale femeilor poloneze, întrucât, înainte de punerea sa în aplicare, avortul în Polonia era legal în trei cazuri, ceea ce înseamnă că femeile poloneze se află într-o situație juridică mai precară în prezent decât în momentul aderării Poloniei la UE, în 2004; subliniază că Curtea Constituțională nu a pus sub semnul întrebării constituționalitatea celor trei excepții existente până când guvernul condus de PiS nu a preluat controlul asupra curții și, în sensul mai larg, asupra sistemului judiciar; |
Y. |
întrucât o organizație fundamentalistă, Ordo Iuris, care are legături strânse cu coaliția aflată la guvernare, este una din forțele din spatele campaniilor care subminează drepturile omului și egalitatea de gen în Polonia, inclusiv din spatele încercărilor de a interzice avortul, solicită retragerea Poloniei din Convenția de la Istanbul și crearea unor „zone fără persoane LGBTI”; întrucât valorile culturale și religioase din Polonia sunt astfel folosite abuziv ca motive pentru a împiedica exercitarea deplină a drepturilor femeilor, a egalității femeilor și a dreptului lor de a decide în legătură cu propriul corp; |
Z. |
întrucât Comisia de la Veneția a Consiliului Europei, CEDO, Parlamentul și Comisia și-au exprimat profunda îngrijorare cu privire la statul de drept, inclusiv legitimitatea, independența și eficacitatea Curții Constituționale; întrucât Comisia a declanșat o procedură în temeiul articolului 7 alineatul (1) ca urmare a reformelor din 2015 ale sistemului judiciar din Polonia, |
1. |
își reiterează condamnarea fermă a hotărârii nelegitime a Curții Constituționale din 22 octombrie 2020, care impune o interdicție aproape totală a avortului și a acestui atac flagrant asupra SRHR din Polonia; invită guvernul polonez să garanteze rapid și pe deplin accesul la serviciile de avort și furnizarea acestora, să ofere servicii de avort sigure, legale, gratuite și de înaltă calitate și să le facă accesibile pentru toate femeile și fetele; invită autoritățile poloneze să respecte, să pună în practică și să promoveze drepturile femeilor la viață, sănătate și egalitate, precum și dreptul lor de a nu fi expuse la discriminare, violență și tortură sau la tratamente crude, inumane și degradante; |
2. |
regretă profund absența, în cursul anului, a oricărei inițiative sau propuneri vizând ridicarea interdicției de facto a avortului și a numeroaselor restricții privind accesul la SRHR în țară; reiterează faptul că interdicția de facto a avortului pune în pericol sănătatea și viața femeilor și că a provocat deja cel puțin moartea unei femei; reamintește că accesul universal la asistență medicală și SRHR sunt drepturi fundamentale ale omului; |
3. |
își exprimă solidaritatea cu femeile și activiștii polonezi, precum și cu persoanele și organizațiile curajoase care continuă să ajute femeile să aibă acces la servicii de avort atunci când au nevoie de acestea, întrucât este corpul lor și alegerea lor; regretă profund intrarea în vigoare a hotărârii, în ciuda demonstrațiilor în masă în favoarea accesului legal la avort; sprijină toate femeile și apărătorii drepturilor omului care continuă să protesteze neobosit împotriva acestor restricții grave asupra libertăților și drepturilor lor fundamentale; ia act de faptul că protestatarii solicită nu numai anularea hotărârii nelegitime a Curții Constituționale, ci și dreptul la acces liber, legal și sigur la avort și respectarea autonomiei și integrității corporale; subliniază manifestările de susținere și interes pentru cauza protestatarilor polonezi din numeroase state membre și din întreaga lume; |
4. |
subliniază că restricționarea sau interzicerea dreptului la avort nu reduce în niciun fel nevoia de avort, ci are drept rezultat faptul că femeile sunt obligate să recurgă la avorturi nesigure, să călătorească în străinătate pentru a obține avorturi sau să își ducă sarcina la termen împotriva voinței lor, inclusiv în cazurile de malformații mortale sau grave ale fătului; subliniază, de asemenea, că acest lucru reprezintă o încălcare a drepturilor omului și o formă de violență bazată pe gen care afectează drepturile femeilor și fetelor la viață, integritate fizică și mentală, egalitate, nediscriminare și sănătate; |
5. |
este profund îngrijorat de faptul că mii de femei trebuie să călătorească pentru a avea acces la un serviciu medical esențial ca avortul; subliniază că serviciile transfrontaliere de avort nu reprezintă o opțiune viabilă, în special pentru persoanele care trăiesc în sărăcie, care se confruntă cu discriminare intersecțională și se află în situații vulnerabile; este preocupat de faptul că deplasările în străinătate pun în pericol sănătatea, viața și bunăstarea femeilor; accentuează importanța îngrijirii în perioada de după avort, în special pentru femeile care se confruntă cu complicații în urma unui avort incomplet sau care nu a avut loc în condiții de siguranță; |
6. |
condamnă cu fermitate toate propunerile legislative sau restricțiile care vizează interzicerea, incriminarea și limitarea în continuare a accesului la avort legal și în condiții de siguranță în Polonia; reamintește Parlamentului polonez și autorităților poloneze că măsurile de restricționare a SRHR contravin principiului non-regresului din dreptul internațional al drepturilor omului și le îndeamnă să asigure realizarea deplină a SRHR; |
7. |
condamnă mediul din ce în ce mai ostil și violent pentru apărătorii drepturilor fundamentale ale femeilor din Polonia și invită autoritățile poloneze să garanteze dreptul apărătorilor drepturilor fundamentale ale femeilor de a se exprima public, inclusiv atunci când se opun politicii guvernamentale, fără a se teme de repercusiuni sau amenințări; invită autoritățile poloneze să protejeze de urgență apărătorii drepturilor fundamentale ale femeilor care au fost vizați, să investigheze amenințările la adresa acestora și să tragă la răspundere persoanele responsabile; îndeamnă guvernul polonez să combată campaniile abuzive de dezinformare îndreptate împotriva apărătorilor drepturilor fundamentale ale femeilor; subliniază că mulți apărători ai drepturilor fundamentale ale femeilor din Polonia se confruntă în prezent cu acuzații penale pentru rolul lor în protestele împotriva legii, ca urmare a restricțiilor legate de COVID-19 la momentul respectiv; îndeamnă guvernul polonez să se abțină de la a formula acuzații penale motivate politic împotriva apărătorilor drepturilor fundamentale ale femeilor; |
8. |
condamnă ferm utilizarea excesivă și disproporționată a forței și a violenței împotriva protestatarilor, inclusiv a activiștilor și organizațiilor pentru drepturile femeilor, de către autoritățile de aplicare a legii și actorii nestatali precum grupările naționaliste de extremă dreaptă; invită autoritățile poloneze să se asigure că cei care îi atacă pe protestatari sunt trași la răspundere pentru faptele lor; |
9. |
condamnă retorica ostilă folosită de funcționarii guvernamentali polonezi împotriva apărătorilor drepturilor fundamentale ale femeilor și a altor critici ai politicilor guvernamentale și îndeamnă Comisia să abordeze acest aspect și să sprijine activiștii atât din punct de vedere politic, cât și financiar; |
10. |
invită guvernul polonez să asigure participarea femeilor și fetelor la elaborarea legilor și politicilor care le afectează viața, inclusiv privind SRHR și avortul, și să aibă acces la justiție și la căi de atac atunci când le sunt încălcate drepturile; |
11. |
invită Consiliul și Comisia să asigure o finanțare adecvată pentru organizațiile societății civile de la nivel național și local, pentru a promova sprijinul de bază pentru democrație, statul de drept și drepturile fundamentale în statele membre, inclusiv în Polonia; îndeamnă Comisia să ofere sprijin imediat și direct pentru programele și organizațiile societății civile poloneze care urmăresc să asigure protejarea SRHR; invită Comisia și statele membre să sprijine acțiunile de sensibilizare și cursurile de formare privind SRHR prin programe de finanțare; salută sprijinul oferit de anumite state membre pentru sprijinirea organizațiilor societății civile care ajută femeile poloneze să își pună în practică SRHR și îi încurajează pe alții să facă același lucru; invită statele membre să coopereze mai eficient pentru a facilita accesul transfrontalier la avort, de exemplu acordând femeilor poloneze acces la avort gratuit și în condiții de siguranță în cadrul sistemelor naționale de sănătate; |
12. |
insistă asupra faptului că efectuarea unui avort nu ar trebui să fie inclusă în codul penal în niciun fel, mod sau formă, deoarece acest lucru are un efect de descurajare asupra medicilor care, în consecință, se abțin de la furnizarea de servicii de sănătate sexuală și reproductivă de teama sancțiunilor penale și, prin urmare, limitează asistența medicală disponibilă pentru femei și fete; este alarmat de faptul că, din cauza acestei situații, medicii tind să acorde prioritate mai degrabă salvării fătului decât a vieții femeii; invită guvernul polonez să se asigure că „nicio femeie în plus” nu moare în Polonia din cauza acestei legi restrictive și să dezincrimineze complet avortul și să elimine din dreptul penal orice element legat de avort, pentru a se asigura că medicii sunt de acord să efectueze avorturi în practică în limitele legale ale legislației naționale și să se asigure că informațiile pe care le furnizează cu privire la accesul la avort și la alte drepturi sexuale și reproductive sunt imparțiale și bazate pe dovezi; |
13. |
reamintește că excesul nejustificat de restricții asupra accesului la avort în condiții de siguranță care rezultă din hotărârea menționată a Curții Constituționale nelegitime nu protejează drepturile și demnitatea intrinsece și inalienabile a femeilor, întrucât încalcă Carta, Convenția europeană a drepturilor omului, jurisprudența CEDO, numeroase convenții internaționale la care Polonia este parte semnatară și Constituția Republicii Polone; își reiterează apelul adresat autorităților poloneze de a pune pe deplin în aplicare hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului în cauzele împotriva Poloniei, în care a hotărât că restricționarea accesului la avortul legal încalcă drepturile fundamentale ale femeilor; |
14. |
subliniază că accesul neîngrădit și în timp util la servicii de sănătate reproductivă și respectarea autonomiei reproductive a femeilor și a deciziilor lor sunt esențiale pentru protejarea drepturilor fundamentale ale femeilor și a egalității de gen; subliniază că experții ONU (17) au subliniat că „drepturile femeilor sunt drepturi fundamentale care nu pot fi subordonate considerentelor culturale, religioase sau politice” și că „influența ingerințelor motivate ideologic și religios în chestiunile de sănătate publică a fost deosebit de dăunătoare pentru sănătatea și bunăstarea femeilor și a fetelor”; |
15. |
este profund îngrijorat de utilizarea clauzei de conștiință, care reprezintă refuzul asistenței medicale pe baza convingerilor personale; regretă că, în urma modificării „Legii privind profesiile de medici și stomatologi”, medicii și unitățile medicale nu sunt obligate să indice o unitate sau un practician alternativ în cazul în care refuză avortul și alte servicii SRH din cauza convingerilor personale; ia act de faptul că, în urma hotărârii Curții Constituționale nelegitime din 22 octombrie 2020, utilizarea practică a clauzei de conștiință este limitată în sine ca urmare a lipsei accesului la avort din cauza stării fătului; regretă faptul că modul în care această clauză este încadrată în legislația poloneză nu prevede nicio procedură de recurs împotriva utilizării abuzive a clauzei de conștiință; regretă faptul că ginecologii o invocă frecvent în mod incorect atunci când li se solicită să prescrie contraceptive, limitând astfel, de fapt, accesul la contracepție în Polonia; observă că acest mecanism de refuz al asistenței medicale pe baza convingerilor personale împiedică și accesul la screeningul prenatal, ceea ce nu este numai o încălcare a dreptului la informații cu privire la starea fătului, ci, de asemenea, împiedică tratarea cu succes fie în timpul sarcinii, fie imediat după aceea; invită guvernul polonez să reglementeze refuzurile furnizorilor de servicii medicale de a presta servicii de sănătate sexuală și reproductivă într-un mod care să nu împiedice accesul la SRHR și îndeamnă guvernul polonez să adopte reformele necesare pentru a introduce obligația de a trimite un pacient la un practician alternativ și o procedură de apel împotriva utilizării abuzive a clauzei de conștiință; |
16. |
îndeamnă autoritățile poloneze să abroge legea care limitează accesul la pilula contraceptivă de urgență și să finanțeze, să dezvolte și să promoveze întreaga gamă de contraceptive, inclusiv contracepția masculină; |
17. |
condamnă folosirea abuzivă de către guvernul polonez a sistemului judiciar și a competențelor sale legislative pentru a instrumentaliza și politiza viața și sănătatea femeilor și a persoanelor LGBTI +, conducând atât la oprimarea acestora, cât și la discriminarea acestora; |
18. |
își reiterează profunda îngrijorare exprimată în rezoluțiile sale cu privire la încercările de incriminare a diseminării educației sexuale și relaționale în Polonia și invită Comisia și statele membre, inclusiv Polonia, să se asigure că elevii de toate vârstele și orientările sexuale beneficiază de o educație sexuală și relațională cuprinzătoare, adecvată vârstei și bazată pe dovezi, care este esențială pentru dezvoltarea competențelor tinerilor pentru a forma relații sănătoase, egale, relevante și sigure, fără discriminare, coerciție și violență; subliniază că numai educația, informarea, accesul universal la contracepție, eradicarea violenței sexuale și responsabilitatea comună pentru contracepție a femeilor și bărbaților pot reduce dezinformarea și numărul sarcinilor nedorite; |
19. |
condamnă cu fermitate decizia ministrului polonez al justiției de a începe oficial retragerea Poloniei din Convenția de la Istanbul, care, în sine, reprezintă deja și, dacă este dusă la bun sfârșit, ar reprezenta în continuare un regres serios în ceea ce privește egalitatea de gen, drepturile femeilor și lupta împotriva violenței bazate pe gen; îndeamnă autoritățile poloneze să anuleze această decizie și să asigure punerea în aplicare efectivă și practică a Convenției; invită Consiliul să finalizeze de urgență ratificarea de către UE a Convenției de la Istanbul; |
20. |
reamintește că drepturile femeilor sunt drepturi fundamentale și că instituțiile UE și statele membre au obligația legală de a le susține și de a le proteja în conformitate cu tratatele și cu Carta, precum și cu dreptul internațional; |
21. |
invită Consiliul să abordeze această chestiune, precum și alte acuzații de încălcare a drepturilor fundamentale în Polonia, extinzând aria audierilor pe care le realizează privind situația din Polonia, în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din TUE; |
22. |
invită guvernul polonez să respecte hotărârea CEDO, care declară ilegală componența Curții Constituționale (18); își reiterează apelul adresat Comisiei de a efectua o evaluare aprofundată a componenței Curții Constituționale nelegitime; subliniază că hotărârea privind avortul este un nou exemplu de acaparare de către puterea politică a sistemului judiciar și de prăbușire sistemică a statului de drept în Polonia și că instituțiile UE au obligația de a acționa în consecință; |
23. |
invită Comisia să sprijine statele membre în garantarea accesului universal la SRHR, inclusiv accesul la avort legal și în condiții de siguranță pentru toți cetățenii; |
24. |
invită Comisia și Consiliul să protejeze dreptul la sănătate și să se asigure că femeile și fetele din Polonia nu sunt lăsate în urmă, prin luarea de măsuri decisive și contracararea oricăror propuneri legislative sau restricții privind accesul la serviciile de asistență medicală provenind din Polonia, inclusiv la serviciile de avort; |
25. |
invită comisarii pentru sănătate și siguranță alimentară, pentru egalitate și democrație și demografie să faciliteze și să promoveze protecția SRHR în Polonia, ca parte esențială a realizării dreptului la sănătate, siguranță și egalitate de gen; |
26. |
invită Comisia să ia măsuri concrete pentru a proteja SRHR în UE în mod mai general, începând cu desemnarea unui trimis special al UE privind SRHR și cu adăugarea unui capitol special privind situația actuală a SRHR în Raportul anual al UE privind drepturile omului și democrația; |
27. |
invită Comisia să adopte orientări pentru statele membre cu scopul de a asigura accesul egal la bunuri și servicii legate de SRHR, în conformitate cu legislația UE și cu jurisprudența CEDO; |
28. |
reamintește Comisiei că ar trebui să propună o directivă cuprinzătoare privind prevenirea și combaterea violenței bazate pe gen sub toate formele sale, inclusiv a încălcărilor SRHR; |
29. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Comisiei și Consiliului, președintelui, guvernului și parlamentului Poloniei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre. |
(1) JO C 232, 16.6.2021, p. 48.
(2) JO C 356, 4.10.2018, p. 44.
(3) JO C 385, 22.9.2021, p. 317.
(4) JO C 129, 5.4.2019, p. 13.
(5) JO C 208, 1.6.2021, p. 24.
(6) JO C 449, 23.12.2020, p. 102.
(7) JO C 425, 20.10.2021, p. 147.
(8) Texte adoptate, P9_TA(2021)0314.
(9) Texte adoptate, P9_TA(2021)0395.
(10) Texte adoptate, P9_TA(2021)0439.
(11) Comisia pentru eliminarea discriminării împotriva femeilor, Comisia pentru drepturile omului, Raportorul special privind tortura și alte forme de tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante și Raportorul special privind execuțiile extrajudiciare, sumare sau arbitrare (Seria informativă privind sănătatea sexuală și reproductivă și drepturile aferente a Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului – Avortul, 2020).
(12) Tysiąc v. Polonia (2007), R.R. v. Polonia (2011), și P. și S. v. Polonia (2012).
(13) https://www.asn.org.uk/press-release-abortion-without-borders-helps-more-than-17000-with-abortion-in-six-months-after-polish-constitutional-court-ruling/
(14) https://en.federa.org.pl/womens-collective-complaint-in-the-echr/
(15) https://www.epfweb.org/european-contraception-atlas#:~:text=On%2012%20November%202020%2C%20MEPs,on%20access%20to%20modern%20contraception
(16) Avizul Comisiei de la Veneția din 14 și 15 octombrie 2016 referitor la Legea privind Curtea Constituțională, punctul 128; Comitetul ONU pentru Drepturile Omului, Observații finale cu privire la cel de al șaptelea raport periodic al Poloniei, 23 noiembrie 2016, punctele 7 și 8; Recomandarea (UE) 2017/1520 a Comisiei din 26 iulie 2017 privind statul de drept în Polonia (JO L 228, 2.9.2017, p. 19).
(17) Grupul de lucru privind discriminarea femeilor și a fetelor, 14 septembrie 2021, document disponibil la: https://www.ohchr.org/FR/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=27457&LangID=E
(18) CAUZA XERO FLOR w POLSCE sp. z o.o. / POLONIA, disponibilă la: https://hudoc.echr.coe.int/eng?i=001-210065
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Parlamentul European
Joi, 11 noiembrie 2021
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/53 |
P9_TA(2021)0443
Cerere de ridicare a imunității lui Fulvio Martusciello
Decizia Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 privind cererea de ridicare a imunității lui Fulvio Martusciello (2021/2049(IMM))
(2022/C 205/06)
Parlamentul European,
— |
având în vedere cererea de ridicare a imunității lui Fulvio Martusciello, transmisă la 31 martie 2021 de către Serviciul public federal pentru Afaceri externe al Regatului Belgiei și comunicată în plen la 26 aprilie 2021, |
— |
în urma audierii lui Fulvio Martusciello în conformitate cu articolul 9 alineatul (6) din Regulamentul de procedură, |
— |
având în vedere articolele 8 și 9 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, precum și articolul 6 alineatul (2) din Actul din 20 septembrie 1976 privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct, |
— |
având în vedere hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene din 21 octombrie 2008, 19 martie 2010, 6 septembrie 2011, 17 ianuarie 2013 și 19 decembrie 2019 (1), |
— |
având în vedere articolul 5 alineatul (2), articolul 6 alineatul (1) și articolul 9 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A9-0302/2021), |
A. |
întrucât procurorul general de la Parchetul de pe lângă Curtea de apel din Bruxelles a depus o cerere de ridicare a imunității lui Fulvio Martusciello, deputat ales în Parlamentul European din partea Italiei, în legătură cu o infracțiune de exces de viteză, o încălcare a articolului 11.2 alineatul (1) primul paragraf din decretul regal din 1 decembrie 1975 de stabilire a regulamentului general privind poliția rutieră și utilizarea drumurilor publice și a articolului 29 alineatul (3) din legea din 16 martie 1968 privind poliția rutieră; |
B. |
întrucât, la 25 noiembrie 2020, în cadrul unei acțiuni de „viteză”, poliția rutieră a interceptat un vehicul pe autostrada E411 la viteza măsurată cu tahimetrul cu radiolocație de 179 km/h, într-un loc în care viteza maximă admisă este de 120 km/h; |
C. |
întrucât conducătorul acestui vehicul a fost identificat de poliție ca fiind Fulvio Martusciello, care a informat că este deputat în Parlamentul European; întrucât Fulvio Martusciello, ca răspuns la o copie a procesului-verbal trimis la 15 decembrie 2020 de procurorul Regelui din Brabantul Valon, prin care i se solicita să prezinte eventuale observații, nu a contestat excesul de viteză; |
D. |
întrucât, pe de o parte, Parlamentul nu poate fi echivalat cu un tribunal și, pe de altă parte, în contextul unei proceduri de ridicare a imunității, deputatul în cauză nu poate fi considerat drept „acuzat” (2); |
E. |
întrucât presupusa infracțiune nu are o legătură directă sau evidentă cu exercitarea de către Fulvio Martusciello a îndatoririlor sale de deputat în Parlamentul European și nu constituie opinii sau voturi exprimate în cadrul îndatoririlor sale de deputat în Parlamentul European în sensul articolului 8 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene; |
F. |
întrucât articolul 9 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene prevede că: „Pe durata sesiunilor Parlamentului European, membrii acestuia beneficiază:
Imunitatea este valabilă inclusiv pe perioada deplasării la locul reuniunii Parlamentului European, cât și la întoarcere. Imunitatea nu poate fi invocată în caz de flagrant delict și nici nu poate constitui o piedică pentru Parlamentul European de a ridica imunitatea unuia dintre membri.”; |
G. |
întrucât, în acest caz, Parlamentul nu a găsit nicio dovadă de fumus persecutionis, și anume elemente de fapt care să indice faptul că intenția care stă la baza procedurii juridice ar putea fi dăunarea activității politice a unui deputat în calitatea sa de deputat în Parlamentul European; |
1.
hotărăște să ridice imunitatea lui Fulvio Martusciello;
2.
îi încredințează Președintelui sarcina de a transmite imediat prezenta decizie, precum și raportul comisiei competente, autorității competente a Regatului Belgiei și lui Fulvio Martusciello.
(1) Hotărârea Curții de Justiție din 21 octombrie 2008, Marra/De Gregorio și Clemente, pronunțată în cauzele conexe C-200/07 și C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579, hotărârea Tribunalului din 19 martie 2010, Gollnisch/Parlamentul, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102, hotărârea Curții de Justiție din 6 septembrie 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543, hotărârea Tribunalului din 17 ianuarie 2013, Gollnisch/Parlamentul, pronunțată în cauzele conexe T-346/11 și T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; hotărârea Curții de Justiție din 19 decembrie 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2019, Briois/Parlamentul, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/55 |
P9_TA(2021)0444
Cerere de ridicare a imunității lui Harald Vilimsky
Decizia Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 privind cererea de ridicare a imunității lui Harald Vilimsky (2021/2073(IMM))
(2022/C 205/07)
Parlamentul European,
— |
având în vedere cererea de ridicare a imunității lui Harald Vilimsky, prezentată de Parchetul din Viena și transmisă la 7 mai 2021 de către șeful Reprezentanței Permanente a Austriei pe lângă UE în cadrul procedurilor penale și anunțată în plen la 20 mai 2021, |
— |
în urma audierii lui Harald Vilimsky, în conformitate cu articolul 9 alineatul (6) din Regulamentul de procedură, |
— |
având în vedere articolele 8 și 9 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, precum și articolul 6 alineatul (2) din Actul din 20 septembrie 1976 privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct, |
— |
având în vedere hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene din 21 octombrie 2008, 19 martie 2010, 6 septembrie 2011, 17 ianuarie 2013 și 19 decembrie 2019 (1), |
— |
având în vedere articolul 57 alineatele (2) și (3) din Constituția Austriei, |
— |
având în vedere articolul 5 alineatul (2), articolul 6 alineatul (1) și articolul 9 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A9-0303/2021), |
A. |
întrucât Parchetul din Viena a solicitat ridicarea imunității lui Harald Vilimsky, deputat în Parlamentul European, pentru a iniția procedura de urmărire penală în legătură cu săvârșirea infracțiunii de deturnare de fonduri în temeiul articolului 153 alineatele (1) și (3), primul caz, a infracțiunii de instigare la deturnare de fonduri în temeiul articolului 12, a doua ipoteză, și respectiv al articolului 133 alineatele (1) și (2), primul caz, și a infracțiunii de utilizare abuzivă de fonduri în temeiul articolului 153b alineatele (1), (2) și (3) din Codul penal austriac; |
B. |
întrucât Harald Vilimsky a ocupat funcția de responsabil financiar al grupului Partidului Libertății din Austria (FPÖ) în Adunarea Națională în perioada 27 octombrie 2006 – 23 octombrie 2019; întrucât el a fost ales în Parlamentul European în urma alegerilor pentru Parlamentul European din mai 2019; |
C. |
întrucât se presupune că, de la 1 octombrie 2011 până la 13 august 2019, Harald Vilimsky ar fi abuzat de autoritatea sa pentru a utiliza conturile bancare aparținând grupului parlamentar al FPÖ din Adunarea Națională a Austriei, organizând plata unor facturi prin transferuri regulate din contul grupului FPÖ din Adunarea Națională pentru servicii de telefonie mobilă utilizate în scopuri exclusiv private de către un terț, ceea ce a dus la o pierdere financiară pentru grupul FPÖ din Adunarea Națională; |
D. |
întrucât se presupune că el a utilizat fondurile acordate grupului FPÖ din Adunarea Națională în alte scopuri decât cele definite la articolul 1 din Legea din 1985 privind finanțarea grupurilor parlamentare austriece (KlubFG) și întrucât se presupune că a făcut acest lucru știind foarte bine că serviciile plătite nu aveau legătură cu partidul; |
E. |
întrucât presupusa infracțiune nu are drept obiect opinii sau voturi exprimate în exercitarea îndatoririlor deputatului respectiv în Parlamentul European, în sensul articolului 8 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene; |
F. |
întrucât articolul 9 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene stipulează că deputații în Parlamentul European beneficiază, pe teritoriul național, de imunitățile recunoscute deputaților parlamentului propriei țări; |
G. |
întrucât în articolul 57 alineatele (2) și (3) din Constituția Austriei se prevăd următoarele: „2. Deputații în Consiliul Național pot fi arestați pentru o infracțiune penală doar cu aprobarea Consiliului Național, cu excepția cazului în care sunt surprinși în flagrant delict. De asemenea, efectuarea de percheziții la domiciliul deputaților în Consiliul Național necesită acordul Consiliului Național. 3. În caz contrar, deputații în Consiliul Național pot fi urmăriți penal în mod oficial numai pentru comiterea unei fapte pasibile de pedeapsă, cu acordul Consiliului Național, în cazul în care, în mod evident, aceasta nu are nicio legătură cu activitatea oficială a deputatului în cauză. Cu toate acestea, agenția (autoritatea) trebuie să solicite o decizie a Consiliului Național cu privire la existența unei astfel de legături în cazul în care deputatul în cauză sau o treime dintre membrii comisiei permanente [însărcinate] cu aceste chestiuni o solicită. În cazul unei astfel de cereri, orice acțiune oficială de urmărire penală trebuie să înceteze imediat sau să i se pună capăt.”; |
H. |
întrucât, pe de o parte, Parlamentul nu poate fi echivalat cu un tribunal și, pe de altă parte, în contextul unei proceduri de ridicare a imunității, deputatul în cauză nu poate fi considerat drept „acuzat” (2); |
I. |
întrucât scopul imunității parlamentare este acela de a proteja Parlamentul și pe deputații săi de proceduri judiciare inițiate în legătură cu activități desfășurate în exercitarea funcțiilor lor parlamentare și care nu pot fi disociate de aceste funcții; |
J. |
întrucât, în acest caz, Parlamentul nu a găsit nicio dovadă de fumus persecutionis, și anume elemente de fapt care să indice faptul că intenția care stă la baza procedurii juridice ar putea fi să dăuneze activității politice a unui deputat și, prin urmare, a Parlamentului European; |
1.
hotărăște să îi ridice imunitatea lui Harald Vilimsky;
2.
îi încredințează Președintelui sarcina de a transmite imediat prezenta decizie, precum și raportul comisiei competente autorităților competente ale Republicii Austria și lui Harald Vilimsky.
(1) Hotărârea Curții de Justiție din 21 octombrie 2008, Marra/De Gregorio și Clemente, pronunțată în cauzele conexe C 200/07 și C-201/07, EU:C:2008:579; Hotărârea Tribunalului din 19 martie 2010, Gollnisch/Parlamentul, T-42/06, EU:T:2010:102; Hotărârea Curții de Justiție din 6 septembrie 2011, Patriciello, C 163/10, EU:C:2011:543; Hotărârea Tribunalului din 17 ianuarie 2013, Gollnisch/Parlamentul, pronunțată în cauzele conexe T-346/11 și T-347/11, EU:T:2013:23; Hotărârea Curții de Justiție din 19 decembrie 2019, Junqueras Vies, C-502/19, EU:C:2019:1115.
(2) Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2019, Briois/Parlamentul, T-214/18, EU:T:2019:266.
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/57 |
P9_TA(2021)0445
Cerere de ridicare a imunității lui Nils Ušakovs
Decizia Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 privind cererea de ridicare a imunității lui Nils Ušakovs (2020/2239(IMM))
(2022/C 205/08)
Parlamentul European,
— |
având în vedere cererea de ridicare a imunității lui Nils Ušakovs din data de 23 octombrie 2020 înaintată de procurorul general al Republicii Letonia în legătură cu procedurile penale care urmează să fie inițiate în Republica Letonia și anunțată în plen la 13 noiembrie 2020, |
— |
în urma audierii lui Nils Ušakovs, în conformitate cu articolul 9 alineatul (6) din Regulamentul de procedură, |
— |
având în vedere articolele 8 și 9 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, precum și articolul 6 alineatul (2) din Actul din 20 septembrie 1976 privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct, |
— |
având în vedere hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene din 21 octombrie 2008, 19 martie 2010, 6 septembrie 2011, 17 ianuarie 2013 și 19 decembrie 2019 (1), |
— |
având în vedere articolele 29 și 30 din Constituția Letoniei, |
— |
având în vedere articolul 5 alineatul (2), articolul 6 alineatul (1) și articolul 9 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A9-0304/2021), |
A. |
întrucât procurorul de la Secția pentru investigarea cauzelor deosebit de grave din cadrul Departamentului de justiție penală al Parchetului General de la Riga a solicitat ridicarea imunității lui Nils Ušakovs, deputat în Parlamentul European, pentru a iniția proceduri penale împotriva lui în legătură cu încălcarea interdicției de circulație a dispozitivelor modificate pentru operațiuni clandestine speciale; |
B. |
întrucât, la 30 ianuarie 2019, în timpul unei percheziții autorizate a biroului ocupat de Nils Ušakovs în calitate de președinte al Consiliului municipal Riga, în cadrul altor proceduri penale, s-a găsit un dispozitiv destinat, în principal, utilizării ca mijloc clandestin de înregistrare video și audio clandestină, special conceput și utilizat pentru operațiuni clandestine speciale; |
C. |
întrucât, prin păstrarea dispozitivului în biroul său de la sediul Consiliului municipal Riga, dl Ušakovs ar fi încălcat interdicția prevăzută la articolul 51 alineatul (1) din Legea privind circulația produselor strategice, care nu permite persoanelor fizice să achiziționeze sau să dețină echipamente, dispozitive sau instrumente sau componente ale acestora care au fost special concepute sau modificate pentru operațiunile clandestine speciale care figurează pe lista națională a produselor și serviciilor strategice a Republicii Letonia; întrucât se presupune că dl Ušakovs, prin acțiunile sale, a comis o infracțiune în temeiul articolul 2371 alineatul (2) din Codul penal leton; |
D. |
întrucât Nils Ušakovs a fost ales în Parlamentul European în urma alegerilor pentru Parlamentul European din mai 2019; |
E. |
întrucât presupusa infracțiune nu are legătură cu opiniile sau voturile exprimate de Nils Ušakovs în exercitarea funcțiilor sale, în conformitate cu articolul 8 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene; |
F. |
întrucât articolul 9 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene stipulează că deputații în Parlamentul European beneficiază, pe teritoriul național, de imunitățile recunoscute deputaților parlamentului propriei țări; |
G. |
întrucât în articolul 29 și în articolul 30 din Constituția Letoniei se prevăd următoarele: „Articolul 29 Membrii Saeima nu sunt arestați și nu li se percheziționează spațiile, iar libertatea lor personală nu poate fi restricționată în niciun fel fără consimțământul Saeima. (…) Articolul 30 Fără acordul Saeima, urmărirea penală a unui membru al său nu poate fi inițiată.”; |
H. |
întrucât, pe de o parte, Parlamentul nu poate fi echivalat cu un tribunal și, pe de altă parte, în contextul unei proceduri de ridicare a imunității, deputatul în cauză nu poate fi considerat drept „acuzat” (2); |
I. |
întrucât scopul imunității parlamentare este acela de a proteja Parlamentul și pe deputații săi de proceduri judiciare inițiate în legătură cu activități desfășurate în exercitarea funcțiilor lor parlamentare și care nu pot fi disociate de aceste funcții; |
J. |
întrucât, în acest caz, Parlamentul nu a găsit nicio dovadă de fumus persecutionis, și anume elemente de fapt care să indice faptul că intenția care stă la baza procedurii juridice ar putea fi să dăuneze activității politice a unui deputat și, prin urmare, a Parlamentului European; |
1.
hotărăște să ridice imunitatea lui Nils Ušakovs;
2.
încredințează Președintelui sarcina de a transmite imediat prezenta decizie, precum și raportul comisiei competente autorităților competente ale Republicii Letonia și lui Nils Ušakovs.
(1) Hotărârea Curții de Justiție din 21 octombrie 2008, Marra/De Gregorio și Clemente, pronunțată în cauzele conexe C 200/07 și C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; hotărârea Tribunalului din 19 martie 2010, Gollnisch/Parlamentul, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102, hotărârea Curții de Justiție din 6 septembrie 2011, Patriciello, C 163/10, ECLI: EU:C:2011:543; hotărârea Tribunalului din 17 ianuarie 2013, Gollnisch/Parlamentul, pronunțată în cauzele conexe T-346/11 și T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; hotărârea Curții de Justiție din 19 decembrie 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
(2) Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2019, Briois/Parlamentul, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.
III Acte pregătitoare
Parlamentul European
Joi, 11 noiembrie 2021
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/59 |
P9_TA(2021)0446
Prezentarea, de către anumite întreprinderi și sucursale, de informații privind impozitul pe profit ***II
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la poziția în primă lectură a Consiliului în vederea adoptării Directivei Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2013/34/UE în ceea ce privește prezentarea, de către anumite întreprinderi și sucursale, de informații privind impozitul pe profit (09722/1/2021 – C9-0371/2021 – 2016/0107(COD))
(Procedura legislativă ordinară: a doua lectură)
(2022/C 205/09)
Parlamentul European,
— |
având în vedere poziția în primă lectură a Consiliului (09722/1/2021 – C9-0371/2021), |
— |
având în vedere expunerea de motive a Consiliului privind poziția sa în primă lectură, |
— |
având în vedere avizele motivate prezentate de către Parlamentul Național al Irlandei și Parlamentul Suediei în cadrul Protocolului nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității și proporționalității, în care se susține că proiectul de act legislativ nu respectă principiul subsidiarității, |
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 21 septembrie 2016 (1), |
— |
având în vedere poziția sa în primă lectură (2) referitoare la propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2016)0198), |
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (7) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisiile competente în temeiul articolului 74 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere articolul 67 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru afaceri economice și monetare și a Comisiei pentru afaceri juridice (A9-0305/2021), |
1. |
aprobă poziția Consiliului în primă lectură; |
2. |
constată că actul este adoptat în conformitate cu poziția Consiliului; |
3. |
încredințează Președintelui sarcina de a semna actul împreună cu Președintele Consiliului, în conformitate cu articolul 297 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene; |
4. |
încredințează Secretarului General sarcina de a semna actul, după ce s-a verificat îndeplinirea corespunzătoare a tuturor procedurilor, și de a asigura, în acord cu Secretarul General al Consiliului, publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene; |
5. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului. |
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/61 |
P9_TA(2021)0447
Parteneriatul european în domeniul metrologiei ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind participarea Uniunii la Parteneriatul european în domeniul metrologiei, derulat în comun de mai multe state membre (COM(2021)0089 – C9-0083/2021 – 2021/0049(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2022/C 205/10)
Parlamentul European,
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2021)0089), |
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2), articolul 185 și articolul 188 al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată Parlamentului de către Comisie (C9-0083/2021), |
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1), |
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 74 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 8 octombrie 2021, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A9-0242/2021), |
1.
adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare;
2.
ia act de declarația Comisiei anexată la prezenta rezoluție;
3.
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea;
4.
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.
P9_TC1-COD(2021)0049
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 noiembrie 2021 în vederea adoptării Deciziei (UE) 2021/… a Parlamentului European și a Consiliului privind participarea Uniunii la Parteneriatul european în domeniul metrologiei, derulat în comun de mai multe state membre
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Decizia (UE) 2021/2084.)
ANEXĂ LA REZOLUȚIA LEGISLATIVĂ
DECLARAȚIA COMISIEI
Pentru a ajuta statele membre să consolideze sinergiile dintre Orizont Europa și politica de coeziune, Comisia va elabora orientări axate pe oportunitățile oferite de finanțarea alternativă, combinată și cumulativă și de transferul de resurse.
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/63 |
P9_TA(2021)0448
Agenția pentru Azil a Uniunii Europene ***I
Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 11 noiembrie 2021 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind Agenția pentru Azil a Uniunii Europene și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 439/2010 (COM(2016)0271 – C8-0174/2016 – 2016/0131(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2022/C 205/11)
Parlamentul European,
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2016)0271) și modificările aduse propunerii (COM(2018)0633), |
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 78 alineatele (1) și (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0174/2016), |
— |
având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere acordul provizoriu aprobat de comisia competentă în temeiul articolului 74 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură și angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 30 iunie 2021, de a aproba poziția Parlamentului în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere avizele Comisiei pentru afaceri externe și Comisiei pentru bugete, |
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0392/2016), |
1.
adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;
2.
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea;
3.
încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.
P9_TC1-COD(2016)0131
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 noiembrie 2021 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2021/… al Parlamentului European și al Consiliului privind Agenția Uniunii Europene pentru Azil și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 439/2010
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2021/2303.)
20.5.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/64 |
P9_TA(2021)0449
Amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate ***I
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 14 septembrie și la 11 noiembrie 2021 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate și de abrogare a Deciziei nr. 1082/2013/UE (COM(2020)0727 – C9-0367/2020 – 2020/0322(COD)) (1)
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
(2022/C 205/12)
Amendamentul 1
Propunere de regulament
Considerentul 1 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentele 2 și 244
Propunere de regulament
Considerentul 2
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 245
Propunere de regulament
Considerentul 2 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 246
Propunere de regulament
Considerentul 2 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 3
Propunere de regulament
Considerentul 3
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 247
Propunere de regulament
Considerentul 3 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 4
Propunere de regulament
Considerentul 4 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 5
Propunere de regulament
Considerentul 5
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 242
Propunere de regulament
Considerentul 5 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 6
Propunere de regulament
Considerentul 6
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 7
Propunere de regulament
Considerentul 7
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 8
Propunere de regulament
Considerentul 8
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 9
Propunere de regulament
Considerentul 8 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 10
Propunere de regulament
Considerentul 8 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 11
Propunere de regulament
Considerentul 8 c (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentele 12 și 248
Propunere de regulament
Considerentul 8 d (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 13
Propunere de regulament
Considerentul 8 e (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 14
Propunere de regulament
Considerentul 8 f (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentele 15 și 249
Propunere de regulament
Considerentul 9
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 16
Propunere de regulament
Considerentul 9 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 17
Propunere de regulament
Considerentul 9 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 18
Propunere de regulament
Considerentul 9 c (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 19
Propunere de regulament
Considerentul 9 d (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 20
Propunere de regulament
Considerentul 9 e (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 21
Propunere de regulament
Considerentul 9 f (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 22
Propunere de regulament
Considerentul 9 g (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 23
Propunere de regulament
Considerentul 9 h (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 24
Propunere de regulament
Considerentul 10
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentele 25 și 250
Propunere de regulament
Considerentul 11
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 26
Propunere de regulament
Considerentul 12
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentele 27 și 251
Propunere de regulament
Considerentul 12 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 28
Propunere de regulament
Considerentul 13
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 29
Propunere de regulament
Considerentul 14
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentele 30 și 252
Propunere de regulament
Considerentul 14 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 31
Propunere de regulament
Considerentul 14 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 32
Propunere de regulament
Considerentul 15 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 33
Propunere de regulament
Considerentul 16 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 34
Propunere de regulament
Considerentul 17
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentele 35 și 253
Propunere de regulament
Considerentul 18
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 36
Propunere de regulament
Considerentul 20
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 37
Propunere de regulament
Considerentul 21
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 38
Propunere de regulament
Considerentul 22
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 39
Propunere de regulament
Considerentul 25
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 40
Propunere de regulament
Considerentul 28
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 41
Propunere de regulament
Considerentul 28 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 42
Propunere de regulament
Articolul 1 – alineatul 1 – litera c
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 254
Propunere de regulament
Articolul 1 – alineatul 1 – litera c a (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 43
Propunere de regulament
Articolul 1 – alineatul 2 – litera ba (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 44
Propunere de regulament
Articolul 1 – alineatul 3
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
3. Punerea în aplicare a prezentului regulament beneficiază de finanțare din programele și instrumentele relevante ale Uniunii. |
3. În acord cu abordările „O singură sănătate” și „Sănătatea în toate politicile”, punerea în aplicare a prezentului regulament beneficiază de finanțare din programele și instrumentele relevante ale Uniunii. Cadrul consolidat de sănătate al Uniunii care vizează combaterea amenințărilor transfrontaliere grave pentru sănătate funcționează în sinergie și complementaritate cu alte politici și fonduri ale Uniunii, cum ar fi acțiunile puse în aplicare prin programul „UE pentru sănătate”, fondurile structurale și de investiții europene, programul Orizont Europa, programul Europa digitală, rezerva rescEU, Fondul social european Plus (FSE+), Instrumentul de sprijin de urgență și Programul privind piața unică. |
Amendamentul 45
Propunere de regulament
Articolul 1 – alineatul 3 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3a. Prezentul regulament asigură că, în cazul unor viitoare situații de urgență în materie de sănătate, detectarea și tratamentul altor boli grave și intervențiile medicale aferente nu vor fi întrerupte. |
Amendamentul 46
Propunere de regulament
Articolul 1 – alineatul 3 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3b. Prezentul regulament este pus în aplicare cu respectarea deplină a demnității și a drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor. |
Amendamentul 243
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 1 – litera a – punctul i
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 47
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 2
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
2. Prezentul regulament se aplică totodată supravegherii epidemiologice a bolilor transmisibile și a problemelor de sănătate speciale conexe. |
2. Prezentul regulament se aplică totodată supravegherii epidemiologice a bolilor transmisibile , monitorizării impactului acestor boli asupra bolilor netransmisibile majore și a problemelor de sănătate speciale conexe , precum sănătatea mintală, și a impactului amânării screeningului, diagnosticării, monitorizării, tratamentului și îngrijirii pentru alte boli și afecțiuni . |
Amendamentul 48
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 3 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
3a. Prezentul regulament promovează punerea în aplicare a Regulamentului sanitar internațional, reduce sarcina administrativă și dublarea resurselor și consolidează lacunele evidențiate de pandemia de COVID-19 în ceea ce privește prevenirea amenințărilor la adresa sănătății publice, pregătirea pentru acestea și răspunsul la acestea. |
Amendamentul 49
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 4
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
4. În situații de urgență excepționale, un stat membru sau Comisia poate solicita coordonarea răspunsului în cadrul CSS, în conformitate cu articolul 21, în cazul amenințărilor transfrontaliere pentru sănătate, altele decât cele care intră sub incidența articolului 2 alineatul (1), dacă se consideră că măsurile de sănătate publică luate anterior se dovedesc insuficiente pentru a asigura un nivel ridicat de protecție a sănătății umane. |
4. În situații de urgență excepționale, un stat membru sau Comisia poate solicita coordonarea răspunsului în cadrul CSS, în conformitate cu articolul 21, în cazul amenințărilor transfrontaliere grave pentru sănătate, altele decât cele care intră sub incidența articolului 2 alineatul (1) , în special în ceea ce privește bolile netransmisibile majore , dacă se consideră că măsurile de sănătate publică luate anterior se dovedesc insuficiente pentru a asigura un nivel ridicat de protecție a sănătății umane. |
Amendamentul 50
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 5
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
5. Comisia, în colaborare cu statele membre, asigură coordonarea și informarea reciprocă între mecanismele și structurile instituite în temeiul prezentului regulament și mecanismele și structurile similare instituite la nivelul Uniunii sau în temeiul Tratatului Euratom ale căror activități sunt relevante pentru planificarea pregătirii și răspunsului la amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate, monitorizarea, alerta precoce cu privire la acestea și combaterea lor. |
5. Comisia, în colaborare cu statele membre, asigură coordonarea și informarea reciprocă între mecanismele și structurile instituite în temeiul prezentului regulament și mecanismele și structurile similare instituite la nivel internațional, la nivelul Uniunii sau în temeiul Tratatului Euratom ale căror activități sunt relevante pentru planificarea pregătirii și răspunsului la amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate, monitorizarea, alerta precoce cu privire la acestea și combaterea lor. |
Amendamentul 51
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 6
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
6. Statele membre își păstrează dreptul de a menține sau a introduce mecanisme, proceduri și măsuri suplimentare pentru sistemele lor naționale în domeniile reglementate de prezentul regulament, inclusiv modalități prevăzute în acorduri sau convenții bilaterale sau multilaterale existente sau viitoare, cu condiția ca astfel de mecanisme, proceduri și măsuri suplimentare să nu aducă atingere aplicării prezentului regulament. |
6. Statele membre își păstrează dreptul de a menține sau a introduce mecanisme, proceduri și măsuri suplimentare pentru sistemele lor naționale în domeniile reglementate de prezentul regulament, inclusiv modalități prevăzute în acorduri sau convenții bilaterale sau multilaterale existente sau viitoare, cu condiția ca astfel de mecanisme, proceduri și măsuri suplimentare să nu aducă atingere aplicării prezentului regulament. Uniunea solicită instituirea unei convenții-cadru a OMS privind pregătirea și răspunsul în caz de pandemie. Convenția respectivă va fi elaborată în așa fel încât să faciliteze punerea în aplicare a Regulamentului sanitar internațional (2005) (1a) și să remedieze deficiențele regulamentului respectiv, identificate în timpul crizei provocate de pandemia de COVID-19. |
Amendamentul 52
Propunere de regulament
Articolul 2 – alineatul 6 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
6a. Prezentul regulament se aplică, de asemenea, după caz, autorităților competente regionale, sistemelor și programelor din domeniile reglementate de regulament. |
Amendamentul 255
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul - 1 (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 53
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 3
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 54
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 4
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 55
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 5 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 56
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 5 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 57
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 7 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 58
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 8
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 59
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 8 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 60
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 8 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 61
Propunere de regulament
Articolul 3 – paragraful 1 – punctul 8 c (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 62
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 1 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1a. Reprezentanți ai agențiilor competente ale Uniunii participă la reuniunile CSS în calitate de observatori. |
Amendamentul 63
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – litera b
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 64
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – litera c
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 65
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 2 – litera da (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 66
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 4
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
4. CSS este prezidat de un reprezentant al Comisiei. CSS se întrunește la intervale regulate și ori de câte ori o cere situația, la solicitarea Comisiei sau a unui stat membru. |
4. CSS este prezidat de un reprezentant al Comisiei care nu are drept de vot . CSS se întrunește la intervale regulate și ori de câte ori o cere situația, la solicitarea Comisiei sau a unui stat membru. |
Amendamentul 67
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 5 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5a. Membrii CSS și ai Comisiei asigură o consultare riguroasă cu agențiile competente ale Uniunii, cu experții în sănătate publică, cu organizațiile internaționale și cu părțile interesate, inclusiv cu personalul medical. |
Amendamentul 68
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 7 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
7a. Parlamentul European desemnează reprezentanți care să participe la Comitetul pentru securitate sanitară (CSS) în calitate de observatori. |
Amendamentul 69
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 7 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
7b. Lista membrilor CSS, atât la nivel politic, cât și tehnic se publică pe site-urile web ale Comisiei și Consiliului. Membrii Comitetului nu trebuie să aibă interese financiare sau de altă natură care le-ar putea afecta imparțialitatea. Aceștia acționează în interesul public și în mod independent și prezintă o declarație anuală a intereselor lor financiare. Toate interesele directe care ar putea să aibă legătură cu sectorul medical sau cu alt sector relevant sunt înscrise într-un registru ținut de Comisie și care este accesibil publicului la cerere. |
Amendamentul 70
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 7 c (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
7c. Regulamentul de procedură, orientările, ordinile de zi și procesele-verbale ale reuniunilor CSS se publică pe portalul web al Comisiei. |
Amendamentul 256
Propunere de regulament
Articolul 4 – alineatul 7 d (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
7d. CSS acționează în cooperare cu consiliul HERA instituit în temeiul Deciziei Comisiei din 16 septembrie 2021 de instituire a Autorității pentru Pregătire și Răspuns în caz de Urgență Sanitară și Consiliul de criză în domeniul sănătății (HCB) care urmează să fie instituit în temeiul unui regulament al Consiliului privind un cadru de măsuri pentru asigurarea furnizării de contramăsuri medicale relevante în situații de criză în cazul unei urgențe de sănătate publică la nivelul Uniunii. Coordonarea dintre aceste organisme asigură participarea tuturor părților interesate relevante, inclusiv a organizațiilor personalului medical, a asociațiilor pacienților și a actorilor din industrie și din lanțul de aprovizionare care au o experiență recunoscută în discipline legate de CSS, HCB și activitatea HERA. Dispozițiile referitoare la conflictul de interese și transparență, astfel cum sunt prevăzute la alineatele (7b) și (7c), se aplică și în cazul acestui alineat. Comisia invită un reprezentant al Parlamentului European să devină membru activ al HCB. |
Amendamentul 71
Propunere de regulament
Capitolul II – titlu
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Amendamentul 72
Propunere de regulament
Articolul 5 – titlu
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Planul de pregătire și răspuns al Uniunii |
Planul de prevenire, pregătire și răspuns al Uniunii |
Amendamentul 73
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 1
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. Comisia, în colaborare cu statele membre și cu agențiile competente ale Uniunii, elaborează un plan pentru situații de criză sanitară și pandemii la nivelul Uniunii (denumit în continuare „planul Uniunii de pregătire și răspuns”) pentru a promova un răspuns eficace și coordonat la amenințările transfrontaliere pentru sănătate la nivelul Uniunii. |
1. Comisia, în colaborare cu statele membre și cu agențiile competente ale Uniunii și ținând cont de cadrul OMS , elaborează un plan pentru situații de criză sanitară și pandemii la nivelul Uniunii (denumit în continuare „planul Uniunii de prevenire, pregătire și răspuns”) pentru a promova un răspuns eficace și coordonat la amenințările transfrontaliere pentru sănătate la nivelul Uniunii. |
Amendamentul 74
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 2
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
2. Planul Uniunii de pregătire și răspuns vine în completarea planurilor naționale de pregătire și răspuns elaborate în conformitate cu articolul 6. |
2. Planul Uniunii de prevenire, pregătire și răspuns vine în completarea planurilor naționale de pregătire și răspuns elaborate în conformitate cu articolul 6. |
Amendamentul 75
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – partea introductivă
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
3. Planul Uniunii de pregătire și răspuns cuprinde, în special, mecanisme de guvernanță, capacități și resurse în ceea ce privește: |
3. Planul Uniunii de prevenire, pregătire și răspuns cuprinde, în special, mecanisme de guvernanță, capacități și resurse în ceea ce privește: |
Amendamentul 257
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera a
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 258
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera b
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 76
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera c
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 77
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera e
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 78
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera fa (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 79
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera fb (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 259
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera f c (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 80
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera ga (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 81
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera gb (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 82
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera gc (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 83
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera gd (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 84
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 3 – litera ge (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 85
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 4
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
4. Planul Uniunii de pregătire și răspuns cuprinde elemente privind capacitatea de pregătire la nivel interregional pentru a stabili măsuri coerente, multisectoriale și transfrontaliere de sănătate publică, având în vedere cu precădere aspecte precum capacitățile de testare, depistare a contacților, laboratoare și tratament specializat sau terapie intensivă în regiunile învecinate. Planurile prevăd mijloace de pregătire și răspuns în vederea abordării situației cetățenilor care prezintă riscuri mai ridicate. |
4. Planul Uniunii de prevenire, pregătire și răspuns cuprinde planuri privind capacitatea de pregătire la nivel transfrontalier și interregional pentru a stabili măsuri coerente, multisectoriale și transfrontaliere de sănătate publică, având în vedere cu precădere aspecte precum capacitățile de testare, depistare a contacților, laboratoare , formarea personalului medical și tratament specializat sau terapie intensivă în regiunile învecinate. Planurile prevăd mijloace de pregătire și răspuns în vederea abordării situației cetățenilor care prezintă riscuri mai ridicate. |
Amendamentul 86
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 4 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
4a. Planul de pregătire și răspuns al Uniunii prevede și măsuri pentru a asigura funcționarea normală a pieței unice în cazul apariției unor amenințări transfrontaliere grave pentru sănătate. |
Amendamentul 87
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 5
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
5. Pentru a asigura funcționarea planului Uniunii de pregătire și răspuns, Comisia efectuează simulări de criză, exerciții, evaluări în timpul și după finalizarea acțiunilor împreună cu statele membre și actualizează planul, dacă este necesar. |
5. Pentru a asigura funcționarea planului Uniunii de prevenire, pregătire și răspuns, Comisia efectuează simulări de criză, exerciții, evaluări în timpul și după finalizarea acțiunilor împreună cu statele membre și actualizează planul, dacă este necesar. Planul de prevenire, pregătire și răspuns ia în considerare datele sistemelor de sănătate și datele relevante care vor fi colectate la nivel național sau regional. |
Amendamentul 88
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 5 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5a. Pentru a răspunde la urgențele de sănătate publică, Comisia Europeană poate emite recomandări, pe baza datelor provenite de la sistemele de sănătate ale Uniunii, cu privire la resursele minime necesare raportate, printre altele, la populația fiecărui stat membru în parte, în vederea asigurării unei acoperiri universale de bază cu servicii de sănătate de calitate adecvată, inclusiv cu privire la opțiunea de a pune în comun resursele la nivelul Uniunii. |
Amendamentul 89
Propunere de regulament
Articolul 5 – alineatul 5 b (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
5b. Revizuirile și eventualele ajustări ulterioare ale planului sunt publicate pentru a spori transparența procesului de planificare a prevenirii, pregătirii și răspunsului. |
Amendamentul 90
Propunere de regulament
Articolul 6 – titlu
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Planurile naționale de pregătire și răspuns |
Planurile naționale de prevenire, pregătire și răspuns |
Amendamentele 91 și 260
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 1
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. La elaborarea planurilor naționale de pregătire și răspuns, fiecare stat membru se consultă cu Comisia pentru a asigura coerența cu planul Uniunii de pregătire și răspuns și informează fără întârziere Comisia și CSS cu privire la orice revizuire substanțială a planului național. |
1. La elaborarea planurilor naționale de prevenire, pregătire și răspuns, fiecare stat membru se consultă cu organizațiile pacienților, organizațiile personalului medical, părțile interesate din industrie și lanțul de aprovizionare și partenerii sociali naționali, se coordonează cu Comisia , în special cu HERA, pentru a asigura coerența cu planul Uniunii de prevenire, pregătire și răspuns , care este în conformitate cu mecanismele de guvernanță, capacitățile și resursele menționate la articolul 5 alineatul (3), inclusiv în ceea ce privește cerințele privind stocurile naționale și gestionarea rezervelor strategice ale Uniunii, și informează fără întârziere Comisia , HCB și CSS cu privire la orice revizuire substanțială a planului național. |
Amendamentul 92
Propunere de regulament
Articolul 6 – alineatul 1 a (nou)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
|
1a. Planurile naționale de prevenire, pregătire și răspuns includ mecanisme de guvernanță și informații despre capacitățile și resursele menționate la articolul 5 alineatul (3). |
Amendamentul 93
Propunere de regulament
Articolul 7 – titlu
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Raportarea cu privire la planificarea pregătirii și a răspunsului |
Raportarea cu privire la planificarea prevenirii, pregătirii și a răspunsului |
Amendamentele 94 și 261
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 1
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
1. Statele membre prezintă Comisiei până la sfârșitul lunii noiembrie 2021 și, ulterior, o dată la 2 ani, un raport privind planificarea pregătirii și a răspunsului și punerea în aplicare la nivel național. |
1. Statele membre prezintă Comisiei și agențiilor și organismelor relevante ale Uniunii, în termen de 6 luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament și, ulterior, o dată la 2 ani, un raport actualizat privind planificarea prevenirii, pregătirii și a răspunsului și punerea în aplicare la nivel național și, după caz, la nivel regional și la nivel transfrontalier . |
Amendamentul 95
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – partea introductivă
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
Raportul vizează următoarele: |
Raportul este succint, bazat pe indicatori comuni, oferă o imagine de ansamblu asupra acțiunilor puse în aplicare în statele membre și vizează următoarele: |
Amendamentul 96
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera a
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 97
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera aa (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 98
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera ab (nouă)
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||
|
|
Amendamentul 99
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera b
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 100
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera b – punctul i
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 101
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera b – punctul ii
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|
Amendamentul 102
Propunere de regulament
Articolul 7 – alineatul 1 – paragraful 2 – litera b – punctul iii
Textul propus de Comisie |
Amendamentul |
||||
|
|