ISSN 1977-1029 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 61 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2018/C 113/01 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8694 – Hochtief/Abertis) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/1 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.8694 – Hochtief/Abertis)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 113/01)
La 6 februarie 2018, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32018M8694. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/2 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
26 martie 2018
(2018/C 113/02)
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,2411 |
JPY |
yen japonez |
130,47 |
DKK |
coroana daneză |
7,4482 |
GBP |
lira sterlină |
0,87248 |
SEK |
coroana suedeză |
10,1868 |
CHF |
franc elvețian |
1,1739 |
ISK |
coroana islandeză |
121,90 |
NOK |
coroana norvegiană |
9,5613 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
25,446 |
HUF |
forint maghiar |
312,73 |
PLN |
zlot polonez |
4,2300 |
RON |
leu românesc nou |
4,6593 |
TRY |
lira turcească |
4,9464 |
AUD |
dolar australian |
1,6048 |
CAD |
dolar canadian |
1,5997 |
HKD |
dolar Hong Kong |
9,7384 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,7029 |
SGD |
dolar Singapore |
1,6274 |
KRW |
won sud-coreean |
1 336,99 |
ZAR |
rand sud-african |
14,4937 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
7,7924 |
HRK |
kuna croată |
7,4420 |
IDR |
rupia indoneziană |
17 045,27 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,8425 |
PHP |
peso Filipine |
64,820 |
RUB |
rubla rusească |
70,6897 |
THB |
baht thailandez |
38,660 |
BRL |
real brazilian |
4,0932 |
MXN |
peso mexican |
22,8777 |
INR |
rupie indiană |
80,5105 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/3 |
Comunicarea Comisiei în cadrul implementării Directivei 89/686/CEE a Consiliului privind armonizarea legislativă a statelor membre referitoare la echipamentele individuale de protecție
(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul legislației Uniunii în materie de armonizare)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 113/03)
În conformitate cu dispoziția tranzitorie de la articolul 47 din Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind echipamentele individuale de protecție și de abrogare a Directivei 89/686/CEE a Consiliului (1), statele membre nu împiedică punerea la dispoziție pe piață a produselor care fac obiectul Directivei 89/686/CEE a Consiliului (2) care sunt în conformitate cu directiva respectivă și care au fost introduse pe piață înainte de 21 aprilie 2019. În consecință, standardele armonizate ale căror referințe au fost publicate în temeiul Directivei 89/686/CEE, astfel cum au fost menționate în coloana 2 din prezenta Comunicare a Comisiei, oferă în continuare o prezumpție de conformitate numai cu directiva respectivă și numai până la 20 aprilie 2019. Prezumpția de conformitate în temeiul Directivei 89/686/CEE va înceta de la 21 aprilie 2019.
OES (3) |
Referința și titlul standardului (și documentul de referință) |
Prima publicare în JO |
Referința standardului înlocuit |
Data încetării prezumției de conformitate a standardului înlocuit Nota 1 |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||||||
CEN |
EN 132:1998 Aparate de protecție respiratorie. Definiții de termeni și pictograme |
4.6.1999 |
EN 132:1990 Nota 2.1 |
30.6.1999 |
||||||||
CEN |
EN 133:2001 Aparate de protecție respiratorie. Clasificare |
10.8.2002 |
EN 133:1990 Nota 2.1 |
10.8.2002 |
||||||||
CEN |
EN 134:1998 Aparate de protecție respiratorie. Nomenclatorul componentelor |
13.6.1998 |
EN 134:1990 Nota 2.1 |
31.7.1998 |
||||||||
CEN |
EN 135:1998 Aparate de protecție respiratorie. Lista termenilor echivalenți |
4.6.1999 |
EN 135:1990 Nota 2.1 |
30.6.1999 |
||||||||
CEN |
EN 136:1998 Aparate de protecție respiratorie. Mască completă. Cerințe, încercări, marcare |
13.6.1998 |
EN 136:1989 EN 136-10:1992 Nota 2.1 |
31.7.1998 |
||||||||
|
EN 136:1998/AC:2003 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 137:2006 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie autonome cu circuit deschis, cu aer comprimat, cu mască completă. Cerințe, încercări, marcare |
23.11.2007 |
EN 137:1993 Nota 2.1 |
23.11.2007 |
||||||||
CEN |
EN 138:1994 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie cu aer liber cu mască completă, semi-mască sau ansamblu muștiuc. Cerințe, încercări, marcare |
16.12.1994 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 140:1998 Aparate de protecție respiratorie. Semimăști și sferturi de măști. Cerințe, încercări, marcare |
6.11.1998 |
EN 140:1989 Nota 2.1 |
31.3.1999 |
||||||||
|
EN 140:1998/AC:1999 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 142:2002 Aparate de protecție respiratorie. Ansambluri tip muștiuc. Condiții, încercări, marcare |
10.4.2003 |
EN 142:1989 Nota 2.1 |
10.4.2003 |
||||||||
CEN |
EN 143:2000 Aparate de protecție respiratorie. Filtre de particule. Cerințe, încercări, marcare |
24.1.2001 |
EN 143:1990 Nota 2.1 |
24.1.2001 |
||||||||
|
EN 143:2000/A1:2006 |
21.12.2006 |
Nota 3 |
21.12.2006 |
||||||||
|
EN 143:2000/AC:2005 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 144-1:2000 Aparate de protecție respiratorie. Robinete pentru butelii de gaz. Partea 1: Racorduri cu cap filetat |
24.1.2001 |
EN 144-1:1991 Nota 2.1 |
24.1.2001 |
||||||||
|
EN 144-1:2000/A1:2003 |
21.2.2004 |
Nota 3 |
21.2.2004 |
||||||||
|
EN 144-1:2000/A2:2005 |
6.10.2005 |
Nota 3 |
31.12.2005 |
||||||||
CEN |
EN 144-2:1998 Aparate de protecție respiratorie. Robinete pentru butelii de gaz. Partea 2: Racorduri de ieșire |
4.6.1999 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 144-3:2003 Aparate de protecție respiratorie. Robinete pentru butelii de gaz. Partea 3: Racorduri de ieșire pentru gaze de plonjare nitrox și oxigen |
21.2.2004 |
|
|
||||||||
|
EN 144-3:2003/AC:2003 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 145:1997 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante, autonome cu circuit închis, tipul cu oxigen comprimat sau cu oxigen-azot comprimat. Cerințe, încercări, marcare |
19.2.1998 |
EN 145:1988 EN 145-2:1992 Nota 2.1 |
28.2.1998 |
||||||||
|
EN 145:1997/A1:2000 |
24.1.2001 |
Nota 3 |
24.1.2001 |
||||||||
CEN |
EN 148-1:1999 Aparate de protecție respiratorie. Filete pentru piese faciale. Racord cu filet standardizat |
4.6.1999 |
EN 148-1:1987 Nota 2.1 |
31.8.1999 |
||||||||
CEN |
EN 148-2:1999 Aparate de protecție respiratorie. Filete pentru piese faciale. Partea 2: Racord cu filet central |
4.6.1999 |
EN 148-2:1987 Nota 2.1 |
31.8.1999 |
||||||||
CEN |
EN 148-3:1999 Aparate de protecție respiratorie. Filete pentru piese faciale. Partea 3: Racord cu filet M 45x3 |
4.6.1999 |
EN 148-3:1992 Nota 2.1 |
31.8.1999 |
||||||||
CEN |
EN 149:2001+A1:2009 Aparate de protecție respiratorie. Semi-măști filtrante împotriva particulelor. Cerințe, încercări, marcare |
6.5.2010 |
EN 149:2001 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 166:2001 Protecție individuală a ochilor. Specificații |
10.8.2002 |
EN 166:1995 Nota 2.1 |
10.8.2002 |
||||||||
CEN |
EN 167:2001 Protecție individuală a ochilor. Metode de încercare optice |
10.8.2002 |
EN 167:1995 Nota 2.1 |
10.8.2002 |
||||||||
CEN |
EN 168:2001 Protecție individuală a ochilor. Metode de încercare, altele decât cele optice |
10.8.2002 |
EN 168:1995 Nota 2.1 |
10.8.2002 |
||||||||
CEN |
EN 169:2002 Protecție individuală a ochilor. Filtre pentru sudură și tehnici conexe. Cerințe referitoare la factor de transmisie și utilizare recomandată |
28.8.2003 |
EN 169:1992 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 170:2002 Protecție individuală a ochilor. Filtre pentru ultraviolet. Cerințe referitoare la factorul de transmisie și utilizarea recomandată |
28.8.2003 |
EN 170:1992 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 171:2002 Protecție individuală a ochilor. Filtre pentru infraroșu. Cerințe referitoare la factorul de transmisie și utilizare recomandată |
10.4.2003 |
EN 171:1992 Nota 2.1 |
10.4.2003 |
||||||||
CEN |
EN 172:1994 Protecție individuală a ochilor. Filtre de protecție împotriva radiațiilor solare, pentru utilizare industrială |
15.5.1996 |
|
|
||||||||
|
EN 172:1994/A2:2001 |
10.8.2002 |
Nota 3 |
10.8.2002 |
||||||||
|
EN 172:1994/A1:2000 |
4.7.2000 |
Nota 3 |
31.10.2000 |
||||||||
CEN |
EN 174:2001 Protecție individuală a ochilor. Ochelari-mască pentru schi alpin |
21.12.2001 |
EN 174:1996 Nota 2.1 |
21.12.2001 |
||||||||
CEN |
EN 175:1997 Protecție individuală. Echipament de protecție a ochilor și a feței pentru sudare și tehnici conexe |
19.2.1998 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 207:2017 Protecție individuală a ochilor. Filtre și protectori ai ochilor împotriva radiațiilor laser (protectori ai ochilor pentru laser) |
13.10.2017 |
EN 207:2009 Nota 2.1 |
30.10.2017 |
||||||||
CEN |
EN 208:2009 Protecție individuală a ochilor. Protectori ai ochilor pentru lucrări de reglare pe lasere și sisteme laser (protecție a ochilor pentru reglare laser) |
6.5.2010 |
EN 208:1998 Nota 2.1 |
30.6.2010 |
||||||||
CEN |
EN 250:2014 Aparate respiratorii. Aparate de scufundare autonome cu aer comprimat și circuit deschis. Cerințe, încercări, marcare |
12.12.2014 |
EN 250:2000 Nota 2.1 |
31.12.2014 |
||||||||
CEN |
EN 269:1994 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie cu aducție de aer proaspăt cu asistență motorizată, cu cagula. Cerințe, încercări, marcare |
16.12.1994 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 342:2017 Îmbrăcăminte de protecție. Ansambluri și articole de îmbrăcăminte de protecție împotriva frigului |
Aceasta este prima publicare |
EN 342:2004 Nota 2.1 |
31.5.2018 |
||||||||
CEN |
EN 343:2003+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva ploii |
8.3.2008 |
EN 343:2003 Nota 2.1 |
8.3.2008 |
||||||||
|
EN 343:2003+A1:2007/AC:2009 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 348:1992 Îmbrăcăminte de protecție. Metode de încercare. Determinarea comportării materialelor la contactul cu stropi mici de metal topit |
23.12.1993 |
|
|
||||||||
|
EN 348:1992/AC:1993 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-1:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe generale. Partea 1: Antifoane externe |
28.8.2003 |
EN 352-1:1993 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 352-2:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe generale. Partea 2: Antifoane interne |
28.8.2003 |
EN 352-2:1993 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 352-3:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe generale. Partea 3: Antifoane externe montate pe o cască de protecție utilizată în industrie |
28.8.2003 |
EN 352-3:1996 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 352-4:2001 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 4: Antifoane externe cu atenuare dependentă de nivel |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
|
EN 352-4:2001/A1:2005 |
19.4.2006 |
Nota 3 |
30.4.2006 |
||||||||
CEN |
EN 352-5:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 5: Antifoane externe cu reducere activă a zgomotului |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
|
EN 352-5:2002/A1:2005 |
6.5.2010 |
Nota 3 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 352-6:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 6: Antifoane externe cu comunicare audio |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-7:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 7: Antifoane interne cu atenuare dependentă de nivel |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-8:2008 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 8: Căști audio de divertisment |
28.1.2009 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 353-1:2014+A1:2017 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Opritoare de cădere cu alunecare cu suport de ancorare. Partea 1: Opritoare de cădere cu alunecare cu suport de ancorare rigid |
Aceasta este prima publicare |
EN 353-1:2014 Nota 2.1 |
30.6.2018 |
||||||||
CEN |
EN 353-2:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Partea 2: Opritoare de cădere cu alunecare pe suport de ancorare flexibil |
28.8.2003 |
EN 353-2:1992 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 354:2010 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Mijloace de legătură |
9.7.2011 |
EN 354:2002 Nota 2.1 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN 355:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Absorbitoare de energie |
28.8.2003 |
EN 355:1992 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 358:1999 Echipament individual de protecție pentru poziționare în timpul lucrului și prevenirea căderilor de la înălțime. Centuri de poziționare în timpul lucrului și limitare a deplasării și mijloace de legătură pentru poziționare în timpul lucrului |
21.12.2001 |
EN 358:1992 Nota 2.1 |
21.12.2001 |
||||||||
CEN |
EN 360:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Opritoare de cădere retractabile |
28.8.2003 |
EN 360:1992 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 361:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Centuri complexe |
28.8.2003 |
EN 361:1992 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 362:2004 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Piese de legătură |
6.10.2005 |
EN 362:1992 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN 363:2008 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Sisteme de protecție individuală împotriva căderilor de la înălțime |
20.6.2008 |
EN 363:2002 Nota 2.1 |
31.8.2008 |
||||||||
CEN |
EN 364:1992 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Metode de încercare |
23.12.1993 |
|
|
||||||||
|
EN 364:1992/AC:1993 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 365:2004 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Cerințe generale pentru instrucțiuni de utilizare, întreținere, verificare periodică, reparare, marcare și ambalare |
6.10.2005 |
EN 365:1992 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
|
EN 365:2004/AC:2006 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 374-1:2016 Mănuși de protecție împotriva produselor chimice periculoase și a microorganismelor. Partea 1: Terminologie și cerințe de performanță pentru riscurile chimice (ISO 374-1:2016) |
12.4.2017 |
EN 374-1:2003 Nota 2.1 |
31.5.2017 |
||||||||
CEN |
EN 374-2:2003 Mănuși de protecție împotriva produselor chimice și microorganismelor. Partea 2: Determinarea rezistentei la penetrare |
6.10.2005 |
EN 374-2:1994 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN 374-3:2003 Mănuși de protecție împotriva produselor chimice și microorganismelor. Partea 3: Determinarea rezistenței la permeația produselor chimice |
6.10.2005 |
EN 374-3:1994 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
|
EN 374-3:2003/AC:2006 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 374-4:2013 Mănuși de protecție împotriva produselor chimice și microorganismelor. Partea 4: Determinarea rezistenței la degradare cu produse chimice |
11.4.2014 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 374-5:2016 Mănuși de protecție împotriva produselor chimice periculoase și a microorganismelor. Partea 5: Terminologie și cerințe de performanță pentru riscurile datorate microorganismelor (ISO 374-5:2016) |
12.4.2017 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 379:2003+A1:2009 Protecție individuală a ochilor. Filtre de sudură automate |
6.5.2010 |
EN 379:2003 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 381-1:1993 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 1: Banc de încercare pentru încercările la tăiere de către un ferăstrău cu lanț |
23.12.1993 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-2:1995 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 2: Metode de încercare pentru protectori ai piciorului |
12.1.1996 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-3:1996 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 3: Metode de încercare pentru încălțăminte |
10.10.1996 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-4:1999 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 4: Metode de încercare pentru mănușile de protecție împotriva ferăstrăului cu lanț |
16.3.2000 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-5:1995 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 5: Cerințe pentru protectori ai piciorului |
12.1.1996 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-7:1999 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 7: Cerințe pentru mănușile de protecție împotriva ferăstrăului cu lanț |
16.3.2000 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-8:1997 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 8: Metode de încercare a ghetrelor de protecție la utilizarea ferăstrăului cu lanț |
18.10.1997 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-9:1997 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 9: Cerințe pentru ghetrele de protecție pentru utilizarea ferăstrăului cu lanț |
18.10.1997 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-10:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 10: Metode de încercare pentru haine de protecție |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-11:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 11: Cerințe pentru haine de protecție |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 388:2016 Mănuși de protecție împotriva riscurilor mecanice |
12.4.2017 |
EN 388:2003 Nota 2.1 |
31.5.2017 |
||||||||
CEN |
EN 397:2012+A1:2012 Căști de protecție pentru uz industrial |
20.12.2012 |
EN 397:2012 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 402:2003 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie autonome cu circuit deschis cu aer comprimat, cu supapă la cerere, cu mască completă sau ansamblu muștiuc, pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
21.2.2004 |
EN 402:1993 Nota 2.1 |
21.2.2004 |
||||||||
CEN |
EN 403:2004 Aparate de protecție respiratorie pentru evacuare. Aparate filtrante cu cagulă pentru evacuarea din incendiu. Cerințe, încercări, marcare |
6.10.2005 |
EN 403:1993 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN 404:2005 Aparate de protecție respiratorie pentru evacuare. Aparat de auto-salvare cu ansamblu muștiuc cu filtru pentru monoxid de carbon |
6.10.2005 |
EN 404:1993 Nota 2.1 |
2.12.2005 |
||||||||
CEN |
EN 405:2001+A1:2009 Aparate de protecție respiratorie. Semimăști filtrante cu supape împotriva gazelor sau împotriva gazelor și particulelor. Cerințe, încercări, marcare |
6.5.2010 |
EN 405:2001 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 407:2004 Mănuși de protecție împotriva riscurilor termice (căldură și/sau foc) |
6.10.2005 |
EN 407:1994 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN 420:2003+A1:2009 Mănuși de protecție. Cerințe generale și metode de încercare |
6.5.2010 |
EN 420:2003 Nota 2.1 |
31.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 421:2010 Mănuși de protecție împotriva radiațiilor ionizante și contaminării radioactive |
9.7.2011 |
EN 421:1994 Nota 2.1 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN 443:2008 Căști pentru lupta împotriva incendiilor în clădiri și în alte structuri |
20.6.2008 |
EN 443:1997 Nota 2.1 |
31.8.2008 |
||||||||
CEN |
EN 458:2004 Protectori individuali împotriva zgomotului. Recomandări pentru selecționare, utilizare, îngrijire și întreținere. Ghid |
6.10.2005 |
EN 458:1993 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN 464:1994 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor lichide și gazoase inclusiv aerosolilor lichizi și particulelor solide. Metodă de încercare: Determinarea etanșeității combinezoanelor etanșe la gaz (încercare la presiune internă) |
16.12.1994 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 469:2005 Îmbrăcăminte de protecție pentru pompieri. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție pentru lupta împotriva incendiilor |
19.4.2006 |
EN 469:1995 Nota 2.1 |
30.6.2006 |
||||||||
|
EN 469:2005/AC:2006 |
|
|
|
||||||||
|
EN 469:2005/A1:2006 |
23.11.2007 |
Nota 3 |
23.11.2007 |
||||||||
CEN |
EN 510:1993 Cerințe pentru îmbrăcămintea de protecție folosită acolo unde există riscul de agățare de părți mobile |
16.12.1994 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 511:2006 Mănuși de protecție împotriva frigului |
21.12.2006 |
EN 511:1994 Nota 2.1 |
21.12.2006 |
||||||||
CEN |
EN 530:2010 Rezistența la abraziune a materialului îmbrăcămintei de protecție. Metode de încercare |
9.7.2011 |
EN 530:1994 Nota 2.1 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN 564:2014 Echipament pentru alpinism și escaladare. Cordelină. Cerințe de securitate și metode de încercare |
11.12.2015 |
EN 564:2006 Nota 2.1 |
31.1.2016 |
||||||||
CEN |
EN 565:2017 Echipament pentru alpinism și escaladă. Chingă. Cerințe de securitate și metode de încercare |
15.12.2017 |
EN 565:2006 Nota 2.1 |
28.2.2018 |
||||||||
CEN |
EN 566:2017 Echipament pentru alpinism și escaladare. Bucle de prindere. Cerințe de securitate și metode de încercare |
13.10.2017 |
EN 566:2006 Nota 2.1 |
30.10.2017 |
||||||||
CEN |
EN 567:2013 Echipament pentru alpinism și escaladare. Dispozitiv de blocare. Cerințe de securitate și metode de încercare |
28.6.2013 |
EN 567:1997 Nota 2.1 |
30.9.2013 |
||||||||
CEN |
EN 568:2015 Echipament pentru alpinism și escaladare. Dispozitive de ancorare în gheață. Cerințe de securitate și metode de încercare |
9.9.2016 |
EN 568:2007 Nota 2.1 |
9.9.2016 |
||||||||
CEN |
EN 569:2007 Echipament pentru alpinism și escaladare. Pitoane. Cerințe de securitate și metode de încercare |
8.3.2008 |
EN 569:1997 Nota 2.1 |
8.3.2008 |
||||||||
CEN |
EN 659:2003+A1:2008 Mănuși de protecție pentru pompieri |
20.6.2008 |
EN 659:2003 Nota 2.1 |
30.9.2008 |
||||||||
|
EN 659:2003+A1:2008/AC:2009 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 795:2012 Echipament de protecție individuală împotriva căderilor de la înălțime. Dispozitive de ancorare |
11.12.2015 |
EN 795:1996 Nota 2.1 |
9.9.2016 |
||||||||
Avertizare: Această publicare nu cuprinde echipamentele descrise în:
În ceea ce privește tipurile A, C și D, această publicație nu vizează nici clauzele 4.5, 5.2.2, 6, 7, nici anexele A și ZA. În consecință, în ceea ce privește echipamentul menționat mai sus, nu există nicio prezumție de conformitate cu dispozițiile Directivei 89/686/CEE, deoarece acesta nu a fost considerat a fi EIP. |
||||||||||||
CEN |
EN 812:2012 Căști de protecție de tip ușor |
20.12.2012 |
EN 812:1997 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 813:2008 Echipament individual de protecție pentru prevenirea căderilor de la înălțime. Centura scaun |
28.1.2009 |
EN 813:1997 Nota 2.1 |
28.2.2009 |
||||||||
CEN |
EN 863:1995 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți mecanice. Metodă de încercare: Rezistența la perforație |
15.5.1996 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 892:2012+A1:2016 Echipament pentru alpinism și escaladă. Corzi dinamice pentru alpinism și escaladă. Cerințe de securitate și metode de încercare |
12.4.2017 |
EN 892:2012 Nota 2.1 |
31.5.2017 |
||||||||
CEN |
EN 893:2010 Echipament pentru alpinism și escaladare. Crampoane. Cerințe de securitate și metode de încercare |
9.7.2011 |
EN 893:1999 Nota 2.1 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN 943-1:2015 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor periculoase solide, lichide și gazoase, inclusiv aerosoli lichizi și de particule solide. Partea 1: Cerințe de performanță pentru costume de protecție chimică tip 1 (etanșe la gaze) |
9.9.2016 |
EN 943-1:2002 Nota 2.1 |
9.9.2016 |
||||||||
CEN |
EN 943-2:2002 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice solide și gazoase, inclusiv aerosoli lichizi și particule solide. Partea 2: Cerințe de performanță pentru combinezoanele de protecție chimică etanșe la gaze (Tip 1) destinate echipelor de salvare (ET) |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 958:2017 Echipament pentru alpinism și escaladare. Absorbitoare de energie utilizate în Via Ferrata. Cerințe de securitate și metode de încercare |
13.10.2017 |
EN 958:2006+A1:2010 Nota 2.1 |
13.10.2017 |
||||||||
CEN |
EN 960:2006 Mulaje de capete utilizate la încercările căștilor de protecție |
21.12.2006 |
EN 960:1994 Nota 2.1 |
31.12.2006 |
||||||||
CEN |
EN 966:2012+A1:2012 Căști pentru sporturi aviatice |
20.12.2012 |
EN 966:2012 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 1073-1:1998 Îmbrăcăminte de protecție împotriva contaminării radioactive. Partea 1: Cerințe și metode de încercare pentru îmbrăcămintea de protecție ventilată, împotriva contaminării cu particule radioactive |
6.11.1998 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1073-2:2002 Îmbrăcăminte de protecție împotriva contaminării radioactive. Partea 2: Cerințe și metode de încercare pentru îmbrăcămintea de protecție neventilată împotriva contaminării radioactive sub formă de particule |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1077:2007 Căști pentru utilizatorii de schiuri alpine și de plăci pentru zăpadă |
8.3.2008 |
EN 1077:1996 Nota 2.1 |
8.3.2008 |
||||||||
CEN |
EN 1078:2012+A1:2012 Căști pentru bicicliști și pentru utilizatori de skateboard și de patine cu role |
20.12.2012 |
EN 1078:2012 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 1080:2013 Căști de protecție împotriva șocurilor, pentru copii mici |
28.6.2013 |
EN 1080:1997 Nota 2.1 |
31.8.2013 |
||||||||
CEN |
EN 1082-1:1996 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși și protectori pentru brațe împotriva tăierii și lovirii cu cuțite de mână. Partea 1: Mănuși de zale și protectori pentru brațe |
14.6.1997 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1082-2:2000 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși și protectori pentru brațe împotriva tăierilor și loviturilor cuțitelor de mână. Partea 2: Mănuși și protectori pentru brațe din materiale altele decât zale |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1082-3:2000 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși și protectori pentru brațe împotriva tăierilor și loviturilor cuțitelor de mână. Partea 3: Încercare la tăiere prin impact pentru țesături, piele și alte materiale |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1146:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu circuit deschis cu aer comprimat cu cagulă pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
19.4.2006 |
EN 1146:1997 Nota 2.1 |
30.4.2006 |
||||||||
CEN |
EN 1149-1:2006 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți electrostatice. Partea 1: Metodă de încercare pentru măsurarea rezistivității de suprafață |
21.12.2006 |
EN 1149-1:1995 Nota 2.1 |
31.12.2006 |
||||||||
CEN |
EN 1149-2:1997 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți electrostatice. Partea 2: Metoda de încercare pentru măsurarea rezistenței electrice la traversarea materialelor (rezistență verticală) |
19.2.1998 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1149-3:2004 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți electrostatice. Partea 3: Metodă de încercare pentru măsurarea capacității de disipare a sarcinilor |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1149-5:2008 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți electrostatice. Partea 5: Cerințe de performanță pentru materiale și cerințe de proiectare |
20.6.2008 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1150:1999 Îmbrăcăminte de protecție. Îmbrăcăminte avertizoare pentru utilizări neprofesionale. Metode de încercare și cerințe |
4.6.1999 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1385:2012 Căști de protecție utilizate la caiac-canoe și pentru sporturi practicate pe cursuri de apă repezi |
20.12.2012 |
EN 1385:1997 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 1486:2007 Îmbrăcăminte de protecție pentru pompieri. Metode de încercare și cerințe pentru îmbrăcămintea reflectorizantă pentru operațiile speciale de luptă împotriva incendiului |
8.3.2008 |
EN 1486:1996 Nota 2.1 |
30.4.2008 |
||||||||
CEN |
EN 1497:2007 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Centuri pentru salvare |
8.3.2008 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1621-1:2012 Îmbrăcăminte de protecție împotriva șocurilor mecanice pentru motocicliști. Partea 1: Protectori împotriva șocurilor pentru încheieturile membrelor motocicliștilor. Cerințe și metode de încercare |
13.3.2013 |
EN 1621-1:1997 Nota 2.1 |
30.6.2013 |
||||||||
CEN |
EN 1621-2:2014 Îmbrăcăminte de protecție împotriva șocurilor mecanice pentru motocicliști. Partea 2: Protectori dorsali. Cerințe și metode de încercare |
12.12.2014 |
EN 1621-2:2003 Nota 2.1 |
31.12.2014 |
||||||||
CEN |
EN 1731:2006 Protecție individuală a ochilor. Protectori ai ochilor și feței, de tip sită |
23.11.2007 |
EN 1731:1997 Nota 2.1 |
23.11.2007 |
||||||||
CEN |
EN 1809:2014+A1:2016 Echipament de scufundare. Dispozitive gonflabile pentru echilibrare. Cerințe funcționale și de securitate, metode de încercare |
9.9.2016 |
EN 1809:2014 Nota 2.1 |
30.9.2016 |
||||||||
CEN |
EN 1827:1999+A1:2009 Aparate de protecție respiratorie. Semi-măști fără supape de inspirație și cu filtre demontabile, împotriva gazelor, împotriva gazelor și particulelor sau numai împotriva particulelor. Cerințe, încercări, marcare |
6.5.2010 |
EN 1827:1999 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 1868:1997 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Lista termenilor echivalenți |
18.10.1997 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1891:1998 Echipament individual de protecție pentru prevenirea căderilor de la înălțime. Corzi cu miez cu coeficient redus de alungire |
6.11.1998 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1938:2010 Protecția individuală a ochilor. Ochelari-mască pentru utilizatorii de motociclete și motorete |
9.7.2011 |
EN 1938:1998 Nota 2.1 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 4869-2:1995 Acustică. Protectori individuali împotriva zgomotului. Partea 2: Estimarea nivelurilor de presiune acustică ponderate A în cazul utilizării protectorilor individuali împotriva zgomotului (ISO 4869-2:1994) |
15.5.1996 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 4869-2:1995/AC:2007 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 4869-3:2007 Acustică. Protectori individuali împotriva zgomotului. Partea 3: Măsurarea pierderii prin inserție a antifoanelor externe utilizând un dispozitiv de încercare acustică (ISO 4869-3:2007) |
8.3.2008 |
EN 24869-3:1993 Nota 2.1 |
8.3.2008 |
||||||||
CEN |
EN ISO 6529:2001 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva produselor chimice. Determinarea rezistenței la permeația lichidelor și gazelor a materialelor utilizate pentru confecționarea îmbrăcămintei de protecție (ISO 6529:2001) |
6.10.2005 |
EN 369:1993 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN ISO 6530:2005 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva substanțelor chimice lichide. Metoda de încercare a rezistenței materialelor la penetrarea de către lichide (ISO 6530:2005) |
6.10.2005 |
EN 368:1992 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN ISO 6942:2002 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva căldurii și a focului. Metodă de încercare: Evaluarea materialelor și a ansamblurilor de materiale expuse la o sursă de căldura radiantă (ISO 6942:2002) |
28.8.2003 |
EN 366:1993 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN ISO 9151:2016 Îmbrăcăminte de protecție împotriva căldurii și flăcărilor. Determinarea transmisiei căldurii la expunerea la flacără (ISO 9151:2016, Corrected version 2017-03) |
12.4.2017 |
EN 367:1992 Nota 2.1 |
30.6.2017 |
||||||||
CEN |
EN ISO 9185:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Evaluarea rezistenței materialelor la împroșcarea cu metal topit (ISO 9185:2007) |
8.3.2008 |
EN 373:1993 Nota 2.1 |
8.3.2008 |
||||||||
CEN |
EN ISO 10256:2003 Protecție pentru cap și față pentru utilizare la hochei pe gheață (ISO 10256:2003) |
6.10.2005 |
EN 967:1996 Nota 2.1 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN ISO 10819:2013 Vibrații și șocuri mecanice. Vibrații mână-braț. Măsurarea și evaluarea factorului de transmitere a vibrațiilor de la mănușă la palmă (ISO 10819:2013) |
13.12.2013 |
EN ISO 10819:1996 Nota 2.1 |
13.12.2013 |
||||||||
CEN |
EN ISO 10862:2009 Nave mici. Sistem de deconectare rapidă pentru harnașamente trapez (ISO 10862:2009) |
6.5.2010 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 11611:2015 Îmbrăcăminte de protecție utilizată la sudare și procedee conexe (ISO 11611:2015) |
11.12.2015 |
EN ISO 11611:2007 Nota 2.1 |
31.1.2016 |
||||||||
CEN |
EN ISO 11612:2015 Îmbrăcăminte de protecție. Îmbrăcăminte de protecție împotriva căldurii și a flăcărilor. Cerințe de performanță minimale (ISO 11612:2015) |
11.12.2015 |
EN ISO 11612:2008 Nota 2.1 |
31.1.2016 |
||||||||
CEN |
EN 12021:2014 Aparate de protecție respiratorie. Gaz comprimat pentru aparat de protecție respiratorie |
12.12.2014 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12083:1998 Aparate de protecție respiratorie. Filtre cu furtunuri respiratorii (filtre nemontate pe mască). Filtre împotriva particulelor, filtre împotriva gazelor și filtre combinate. Cerințe, încercări, marcare |
4.7.2000 |
|
|
||||||||
|
EN 12083:1998/AC:2000 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12127-1:2015 Îmbrăcăminte de protecție împotriva căldurii și a focului. Determinarea transmisiei termice de contact prin îmbrăcăminte sau materialele constituente. Partea 1: Căldură de contact produsă de un cilindru de încălzire (ISO 12127-1:2015) |
9.9.2016 |
EN 702:1994 Nota 2.1 |
9.9.2016 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12127-2:2007 Îmbrăcăminte de protecție împotriva căldurii și a focului. Determinarea transmisiei termice de contact prin îmbrăcămintea de protecție sau materialele sale constituente. Partea 2: Metoda de încercare care utilizează căldura de contact produsă prin căderea unor mici cilindri (ISO 12127-2:2007) |
8.3.2008 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12270:2013 Echipament pentru alpinism și escaladare. Nuci pentru alpinism. Cerințe de securitate și metode de încercare |
11.4.2014 |
EN 12270:1998 Nota 2.1 |
31.5.2014 |
||||||||
CEN |
EN 12275:2013 Echipament pentru alpinism și escaladă. Piese de legătură. Cerințe de securitate și metode de încercare |
13.12.2013 |
EN 12275:1998 Nota 2.1 |
13.12.2013 |
||||||||
CEN |
EN 12276:2013 Echipament pentru alpinism și escaladare. Ancore mecanice. Cerințe de securitate și metode de încercare |
11.4.2014 |
EN 12276:1998 Nota 2.1 |
31.5.2014 |
||||||||
CEN |
EN 12277:2015 Echipament pentru alpinism și escaladare. Centură complexă. Cerințe de securitate și metode de încercare |
12.4.2017 |
EN 12277:2007 Nota 2.1 |
31.5.2017 |
||||||||
CEN |
EN 12278:2007 Echipament de alpinism și escaladare. Scripeți. Cerințe de securitate și metode de încercare |
23.11.2007 |
EN 12278:1998 Nota 2.1 |
30.11.2007 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12311:2013 Echipament individual de protecție. Metode de încercare pentru ochelari de soare și echipamente asociate (ISO 12311:2013, Corrected version2014-08-15) |
13.12.2013 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12312-1:2013 Protecția ochilor și a feței. Ochelari de soare și articole asociate. Partea 1: Ochelari de soare pentru uz general (ISO 12312-1:2013) |
13.12.2013 |
EN 1836:2005+A1:2007 Nota 2.3 |
28.2.2015 |
||||||||
|
EN ISO 12312-1:2013/A1:2015 |
15.12.2017 |
Nota 3 |
15.12.2017 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12312-2:2015 Protecția ochilor și a feței. Ochelari de soare și articole asociate. Partea 2: Filtre pentru observarea directă a soarelui (ISO 12312-2:2015) |
11.12.2015 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12401:2009 Nave mici. Centuri de securitate și suporturi de asigurare pentru punte. Cerințe de securitate și metode de încercare (ISO 12401:2009) |
6.5.2010 |
EN 1095:1998 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-2:2006 Echipament individual de plutire. Partea 2: Veste de salvare, nivel de performanță 275. Cerințe de securitate (ISO 12402-2:2006) |
21.12.2006 |
EN 399:1993 Nota 2.1 |
31.3.2007 |
||||||||
|
EN ISO 12402-2:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Nota 3 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-3:2006 Echipament individual de plutire. Partea 3: Veste de salvare, nivel de performanță 150. Cerințe de securitate (ISO 12402-3:2006) |
21.12.2006 |
EN 396:1993 Nota 2.1 |
31.3.2007 |
||||||||
|
EN ISO 12402-3:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Nota 3 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-4:2006 Echipament individual de plutire. Partea 4: Veste de salvare, nivel de performanță 100. Cerințe de securitate (ISO 12402-4:2006) |
21.12.2006 |
EN 395:1993 Nota 2.1 |
31.3.2007 |
||||||||
|
EN ISO 12402-4:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Nota 3 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-5:2006 Echipament individual de plutire. Partea 5: Echipament ajutător de plutire (nivel 50). Cerințe de securitate (ISO 12402-5:2006) |
21.12.2006 |
EN 393:1993 Nota 2.1 |
31.3.2007 |
||||||||
|
EN ISO 12402-5:2006/AC:2006 |
|
|
|
||||||||
|
EN ISO 12402-5:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Nota 3 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-6:2006 Echipament individual de plutire. Partea 6: Veste de salvare și echipament ajutător de plutire pentru utilizări speciale. Cerințe de securitate și metode de încercare complementare (ISO 12402-6:2006) |
21.12.2006 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 12402-6:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Nota 3 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-8:2006 Echipament individual de plutire. Partea 8: Accesorii. Cerințe de securitate și metode de încercare (ISO 12402-8:2006) |
2.8.2006 |
EN 394:1993 Nota 2.1 |
31.8.2006 |
||||||||
|
EN ISO 12402-8:2006/A1:2011 |
11.11.2011 |
Nota 3 |
11.11.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-9:2006 Echipament individual de plutire. Partea 9: Metode de încercare (ISO 12402-9:2006) |
21.12.2006 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 12402-9:2006/A1:2011 |
11.11.2011 |
Nota 3 |
11.11.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-10:2006 Echipament individual de plutire. Partea 10: Alegerea și aplicațiile echipamentului individual de plutire și ale altor echipamente relevante (ISO 12402-10:2006) |
2.8.2006 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12477:2001 Mănuși de protecție pentru sudori |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
|
EN 12477:2001/A1:2005 |
6.10.2005 |
Nota 3 |
31.12.2005 |
||||||||
CEN |
EN 12492:2012 Echipament de alpinism și escaladă. Căști pentru alpiniști. Cerințe de securitate și metode de încercare |
20.12.2012 |
EN 12492:2000 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 12628:1999 Accesorii de plonjare. Echipamente combinate ajutătoare pentru plutire și salvare. Cerințe funcționale și de securitate, metode de încercare |
4.7.2000 |
|
|
||||||||
|
EN 12628:1999/AC:2000 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 12841:2006 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Sistem de acces cu corzi. Dispozitive de reglare a corzii |
21.12.2006 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12941:1998 Aparate de protecție respiratorie. Aparate filtrante cu ventilație asistată, cu cască sau cagulă. Cerințe, încercări, marcare |
4.6.1999 |
EN 146:1991 Nota 2.1 |
4.6.1999 |
||||||||
|
EN 12941:1998/A1:2003 |
6.10.2005 |
Nota 3 |
6.10.2005 |
||||||||
|
EN 12941:1998/A2:2008 |
5.6.2009 |
Nota 3 |
5.6.2009 |
||||||||
CEN |
EN 12942:1998 Aparate de protecție respiratorie. Aparate filtrante cu ventilație asistată, cu măști complete, semi-măști sau sferturi de mască. Cerințe, încercări, marcare |
4.6.1999 |
EN 147:1991 Nota 2.1 |
4.6.1999 |
||||||||
|
EN 12942:1998/A1:2002 |
28.8.2003 |
Nota 3 |
28.8.2003 |
||||||||
|
EN 12942:1998/A2:2008 |
5.6.2009 |
Nota 3 |
5.6.2009 |
||||||||
CEN |
EN 13034:2005+A1:2009 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție chimică care prezintă o protecție limitată împotriva produselor chimice lichide (echipamente de tip 6 și tip PB [6]) |
6.5.2010 |
EN 13034:2005 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 13061:2009 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori de tibie pentru jucătorii de fotbal. Cerințe și metode de încercare |
6.5.2010 |
EN 13061:2001 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 13087-1:2000 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 1: Condiții și condiționare |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
|
EN 13087-1:2000/A1:2001 |
10.8.2002 |
Nota 3 |
10.8.2002 |
||||||||
CEN |
EN 13087-2:2012 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 2: Absorbția șocurilor |
20.12.2012 |
EN 13087-2:2000 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 13087-3:2000 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 3: Rezistență la penetrație |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
|
EN 13087-3:2000/A1:2001 |
10.8.2002 |
Nota 3 |
10.8.2002 |
||||||||
CEN |
EN 13087-4:2012 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 4: Eficiența sistemului de retenție |
20.12.2012 |
EN 13087-4:2000 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 13087-5:2012 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 5: Rezistența sistemului de retenție |
20.12.2012 |
EN 13087-5:2000 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 13087-6:2012 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 6: Câmp vizual |
20.12.2012 |
EN 13087-6:2000 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 13087-7:2000 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 7: Rezistență la flacără |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
|
EN 13087-7:2000/A1:2001 |
10.8.2002 |
Nota 3 |
10.8.2002 |
||||||||
CEN |
EN 13087-8:2000 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 8: Proprietăți electrice |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
|
EN 13087-8:2000/A1:2005 |
6.10.2005 |
Nota 3 |
6.10.2005 |
||||||||
CEN |
EN 13087-10:2012 Căști de protecție. Metode de încercare. Partea 10: Rezistență la căldură radiantă |
20.12.2012 |
EN 13087-10:2000 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 13089:2011 Echipament pentru alpinism și escaladare. Piolet. Cerințe de securitate și metode de încercare |
9.7.2011 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13138-1:2008 Echipament ajutător de plutire pentru învățarea înotului. Partea 1: Cerințe de securitate și metode de încercare pentru dispozitive ajutătoare la plutire purtate pe corp |
5.6.2009 |
EN 13138-1:2003 Nota 2.1 |
5.6.2009 |
||||||||
CEN |
EN 13158:2009 Îmbrăcăminte de protecție. Haine, veste de protecție și protectori ai umerilor pentru sporturi ecvestre: pentru călăreți, pentru personalul care lucrează cu caii și pentru conducătorii de atelaje. Cerințe și metode de încercare |
6.5.2010 |
EN 13158:2000 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 13178:2000 Protecție individuală a ochilor. Protectori ai ochilor destinați utilizatorilor de snowmobile |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13274-1:2001 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 1: Determinarea fugii spre interior și a fugii totale spre interior |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13274-2:2001 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 2: Încercări practice de performanță |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13274-3:2001 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 3: Determinarea rezistenței respiratorii |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13274-4:2001 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 4: Încercări la flacără |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13274-5:2001 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 5: Condiții climatice |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13274-6:2001 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 6: Determinarea conținutului de dioxid de carbon în aerul inhalat |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13274-7:2008 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 7: Determinarea penetrației filtrelor de particule |
20.6.2008 |
EN 13274-7:2002 Nota 2.1 |
31.7.2008 |
||||||||
CEN |
EN 13274-8:2002 Aparate de protecție respiratorie. Metode de încercare. Partea 8: Determinarea colmatării cu pulbere de dolomită |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-1:2000 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 1: Cerințe și metode de încercare generale |
24.2.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-2:2000 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 2: Cerințe și metode de încercare suplimentare referitoare la protectori pentru genunchi, protectori de tibie și protectori de antebraț |
24.2.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-3:2013 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 3: Cerințe și metode de încercare suplimentare pentru protectori ai bustului |
11.4.2014 |
EN 13277-3:2000 Nota 2.1 |
30.6.2014 |
||||||||
CEN |
EN 13277-4:2001 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 4: Cerințe suplimentare și metode de încercare privind protectori ai capului |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
|
EN 13277-4:2001/A1:2007 |
23.11.2007 |
Nota 3 |
31.12.2007 |
||||||||
CEN |
EN 13277-5:2002 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 5: Cerințe suplimentare și metode de încercare pentru protectorii genitali și protectorii abdominali |
10.8.2002 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-6:2003 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 6: Cerințe suplimentare și metode de încercare pentru protectori de piept pentru femei |
21.2.2004 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-7:2009 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 7: Cerințe și metode de încercare suplimentare pentru protectori pentru mână și picior |
6.5.2010 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-8:2017 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 8: Cerințe și metode de încercare suplimentare pentru protectori pentru față la karate |
Aceasta este prima publicare |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13287:2012 Echipament de protecție individuală. Încălțăminte. Metoda de încercare pentru rezistența la alunecare (ISO 13287:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 13287:2007 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 13356:2001 Accesorii de vizualizare pentru uz neprofesional. Metode de încercare și cerințe |
21.12.2001 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13484:2012 Căști pentru utilizatorii de sănii |
20.12.2012 |
EN 13484:2001 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN ISO 13506-1:2017 Îmbrăcăminte de protecție împotriva căldurii și flăcării. Partea 1: Metodă de încercare pentru îmbrăcăminte completă. Măsurarea energiei transferate folosind un manechin instrumentat (ISO 13506-1:2017) |
15.12.2017 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13546:2002+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori ai mâinii, brațului, pieptului, abdomenului, gambei, piciorului și organelor genitale pentru portarii de hochei pe iarbă și protectori ai tibiei pentru jucătorii de hochei pe iarbă. Cerințe și metode de încercare |
23.11.2007 |
EN 13546:2002 Nota 2.1 |
31.12.2007 |
||||||||
CEN |
EN 13567:2002+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori ai mâinii, brațului, pieptului, abdomenului, gambei, organelor genitale și feței pentru scrimeri. Cerințe și metode de încercare |
23.11.2007 |
EN 13567:2002 Nota 2.1 |
31.12.2007 |
||||||||
CEN |
EN 13594:2015 Mănuși de protecție pentru motocicliști. Cerințe și metode de încercare |
11.12.2015 |
EN 13594:2002 Nota 2.1 |
31.8.2017 |
||||||||
CEN |
EN 13595-1:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru motocicliști profesioniști. Haine, pantaloni și combinezoane sau combinații din două piese. Partea 1: Cerințe generale |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13595-2:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru motocicliști profesioniști. Haine, pantaloni și combinezoane sau combinații din două piese. Partea 2: Metodă de încercare pentru determinarea rezistenței la abraziune prin impact |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13595-3:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru motocicliști profesioniști. Haine, pantaloni și combinezoane sau combinații din două piese. Partea 3: Metode de încercare pentru determinarea rezistenței la pleznire |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13595-4:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru motocicliști profesioniști. Haine, pantaloni și combinezoane sau combinații din două piese. Partea 4: Metoda de încercare pentru determinarea rezistenței la tăiere prin impact |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13634:2017 Încălțăminte de protecție pentru motocicliști. Cerințe și metode de încercare |
Aceasta este prima publicare |
EN 13634:2010 Nota 2.1 |
30.6.2018 |
||||||||
CEN |
EN ISO 13688:2013 Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe generale (ISO 13688:2013) |
13.12.2013 |
EN 340:2003 Nota 2.1 |
31.1.2014 |
||||||||
CEN |
EN 13781:2012 Căști de protecție pentru conducătorii și pasagerii snowmobilelor și boburilor |
20.12.2012 |
EN 13781:2001 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 13794:2002 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante, autonome, cu circuit închis pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
28.8.2003 |
EN 400:1993 EN 401:1993 EN 1061:1996 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 13819-1:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Încercare. Partea 1: Metode de încercări fizice |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13819-2:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Încercare. Partea 2: Metode de încercări acustice |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13832-1:2006 Încălțăminte de protecție împotriva produselor chimice. Partea 1: Terminologie și metode de încercare |
21.12.2006 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13832-2:2006 Încălțăminte de protecție împotriva produselor chimice. Partea 2: Cerințe pentru încălțămintea rezistentă la produse chimice în condiții de laborator |
21.12.2006 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13832-3:2006 Încălțăminte de protecție împotriva produselor chimice. Partea 3: Cerințe pentru încălțămintea de protecție cu rezistență mare la produse chimice în condiții de laborator |
21.12.2006 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13911:2017 Îmbrăcăminte de protecție pentru pompieri. Cerințe și metode de încercare pentru cagule de protecție împotriva focului pentru pompieri |
15.12.2017 |
EN 13911:2004 Nota 2.1 |
28.2.2018 |
||||||||
CEN |
EN 13921:2007 Echipament individual de protecție. Principii ergonomice |
23.11.2007 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13949:2003 Echipament respiratoriu. Aparate de scufundare autonome cu circuit deschis pentru utilizare cu Nitrox și oxigen comprimat. Cerințe, încercare, marcare |
21.2.2004 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13982-1:2004 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizare împotriva particulelor solide. Partea 1: Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție împotriva substanțelor chimice, care asigură protecție întregului corp împotriva particulelor solide transportate de aer (îmbrăcăminte tip 5) (ISO 13982-1:2004) |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 13982-1:2004/A1:2010 |
9.7.2011 |
Nota 3 |
9.7.2011 |
||||||||
CEN |
EN ISO 13982-2:2004 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizare împotriva particulelor solide. Partea 2: Metodă de încercare pentru determinarea fugii spre interiorul costumului a aerosolilor de particule fine (ISO 13982-2:2004) |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13995:2000 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți mecanice. Metodă de încercare pentru determinarea rezistenței la perforare și sfâșiere dinamică (ISO 13995:2000) |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13997:1999 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți mecanice. Determinarea rezistenței materialelor la tăiere cu obiecte tăioase (ISO 13997:1999) |
4.7.2000 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 13997:1999/AC:2000 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13998:2003 Îmbrăcăminte de protecție. Șorturi, pantaloni și haine de protecție împotriva tăierilor și loviturilor cuțitului de mâna (ISO 13998:2003) |
28.8.2003 |
EN 412:1993 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN 14021:2003 Apărători împotriva impactului cu pietre pentru motociclism pe teren accidentat destinate a proteja motocicliștii de pietre și alte obiecte mici. Cerințe și metode de încercare |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14052:2012+A1:2012 Căști de protecție de înaltă performanță pentru industrie |
20.12.2012 |
EN 14052:2012 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 14058:2017 Îmbrăcăminte de protecție. Articole de îmbrăcăminte de protecție utilizate în medii cu temperaturi scăzute |
Aceasta este prima publicare |
EN 14058:2004 Nota 2.1 |
31.5.2018 |
||||||||
CEN |
EN ISO 14116:2015 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva flăcărilor. Materiale, ansambluri de materiale și îmbrăcăminte cu propagare limitată a flăcării (ISO 14116:2015) |
11.12.2015 |
EN ISO 14116:2008 Nota 2.1 |
31.1.2016 |
||||||||
CEN |
EN 14120:2003+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori pentru încheietura mâinii, palmă, genunchi și cot, pentru utilizatorii de echipament de sport cu role. Cerințe și metode de încercare |
23.11.2007 |
EN 14120:2003 Nota 2.1 |
31.12.2007 |
||||||||
CEN |
EN 14126:2003 Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe de performanță și metode de încercare pentru îmbrăcăminte de protecție împotriva agenților infecțioși |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
|
EN 14126:2003/AC:2004 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 14143:2013 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de scufundare autonome cu reciclarea gazului |
13.12.2013 |
EN 14143:2003 Nota 2.1 |
31.1.2014 |
||||||||
CEN |
EN 14225-1:2017 Îmbrăcăminte pentru scufundare. Costume izoterme. Partea 1: Cerințe și metode de încercare |
Aceasta este prima publicare |
EN 14225-1:2005 Nota 2.1 |
30.6.2018 |
||||||||
CEN |
EN 14225-2:2017 Îmbrăcăminte pentru scufundare. Partea 2: Costume etanșe. Cerințe și metode de încercare |
Aceasta este prima publicare |
EN 14225-2:2005 Nota 2.1 |
30.6.2018 |
||||||||
CEN |
EN 14225-3:2017 Îmbrăcăminte pentru scufundare. Partea 3: Îmbrăcăminte cu sisteme active de încălzire sau de răcire (ansambluri). Cerințe și metode de încercare |
Aceasta este prima publicare |
EN 14225-3:2005 Nota 2.1 |
30.6.2018 |
||||||||
CEN |
EN 14225-4:2005 Îmbrăcăminte pentru scufundare. Partea 4: Îmbrăcăminte pentru scufundare la presiune atmosferică. Cerințe referitoare la factorul uman și metode de încercare |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14325:2004 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice. Metode de încercare și clasificarea performanțelor materialelor, cusăturilor, legăturilor și ansamblurilor îmbrăcămintei de protecție chimică |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14328:2005 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși și protectori ai brațelor împotriva tăierilor cu cuțite electrice. Cerințe și metode de încercare |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14360:2004 Îmbrăcăminte de protecție împotriva ploii. Metodă de încercare pentru îmbrăcăminte de gata. Impact la precipitații puternice |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14387:2004+A1:2008 Aparate de protecție respiratorie. Filtre împotriva gazelor și filtre combinate. Cerințe, încercări, marcare |
20.6.2008 |
EN 14387:2004 Nota 2.1 |
31.7.2008 |
||||||||
CEN |
EN 14404:2004+A1:2010 Echipament individual de protecție. Protecția genunchiului pentru lucrări în genunchi |
6.5.2010 |
EN 14404:2004 Nota 2.1 |
31.7.2010 |
||||||||
CEN |
EN 14435:2004 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu circuit deschis, cu aer comprimat cu semi-mască proiectate exclusiv pentru utilizare la presiune pozitivă. Cerințe, încercări, marcare |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14458:2004 Echipamente de protecție a ochilor. Ecrane faciale și viziere pentru căști pentru pompieri și de protecție de înaltă performanță pentru industrie, utilizate de pompieri, serviciile de ambulanță și de urgență |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 14460:1999 Protecție împotriva căldurii și focului. Îmbrăcăminte de protecție pentru piloții de automobile. Cerințe de performanță și metode de încercare (ISO 14460:1999) |
16.3.2000 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 14460:1999/AC:1999 |
|
|
|
||||||||
|
EN ISO 14460:1999/A1:2002 |
10.8.2002 |
Nota 3 |
30.9.2002 |
||||||||
CEN |
EN 14529:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu circuit deschis, cu aer comprimat, cu semimască cu supapă la cerere la prima inspirație, cu presiune pozitivă, numai pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
19.4.2006 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14593-1:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu aducție de aer comprimat cu supapă la cerere. Partea 1: Aparat cu mască completă. Cerințe, încercări, marcare |
6.10.2005 |
EN 139:1994 Nota 2.1 |
2.12.2005 |
||||||||
CEN |
EN 14593-2:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante cu aducție de aer comprimat cu supapă la cerere. Partea 2: Aparat cu semi-mască cu presiune pozitivă. Cerințe, încercări, marcare |
6.10.2005 |
EN 139:1994 Nota 2.1 |
2.12.2005 |
||||||||
|
EN 14593-2:2005/AC:2005 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 14594:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante cu aducție de aer comprimat cu debit continuu. Cerințe, încercări, marcare |
6.10.2005 |
EN 139:1994 EN 270:1994 EN 271:1995 EN 1835:1999 EN 12419:1999 Nota 2.1 |
2.12.2005 |
||||||||
|
EN 14594:2005/AC:2005 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 14605:2005+A1:2009 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice lichide. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea ale cărei elemente de legătură sunt etanșe la lichide (Tip 3) sau la pulverizări (Tip 4), inclusiv articole de îmbrăcăminte care protejează numai anumite părți ale corpului (Tip PB [3] și PB [4]) |
6.5.2010 |
EN 14605:2005 Nota 2.1 |
6.5.2010 |
||||||||
CEN |
EN 14786:2006 Îmbrăcăminte de protecție. Determinarea rezistenței la penetrarea de către substanțe chimice lichide pulverizate, emulsii și dispersii. Încercarea la pulverizare |
21.12.2006 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 14877:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru operații de proiectare a abrazivilor granulari (ISO 14877:2002) |
28.8.2003 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 15025:2002 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva căldurii și flăcărilor. Metoda de încercare pentru propagarea limitată a flăcării (ISO 15025:2000) |
28.8.2003 |
EN 532:1994 Nota 2.1 |
28.8.2003 |
||||||||
CEN |
EN ISO 15027-1:2012 Costume de protecție termică în caz de imersie. Partea 1: Costume pentru purtare permanentă, cerințe care includ securitatea (ISO 15027-1:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 15027-1:2002 Nota 2.1 |
31.5.2013 |
||||||||
CEN |
EN ISO 15027-2:2012 Costume de protecție termică în caz de imersie. Partea 2: Costume purtate în caz de urgență, cerințe care includ securitatea (ISO 15027-2:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 15027-2:2002 Nota 2.1 |
31.5.2013 |
||||||||
CEN |
EN ISO 15027-3:2012 Costume de protecție termică în caz de imersie. Partea 3: Metode de încercare (ISO 15027-3:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 15027-3:2002 Nota 2.1 |
31.5.2013 |
||||||||
CEN |
EN 15090:2012 Încălțăminte pentru pompieri |
20.12.2012 |
EN 15090:2006 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN 15151-1:2012 Echipament pentru alpinism și escaladare. Dispozitive de frânare. Partea 1: Dispozitive de frânare cu blocare asistată manual, cerințe de securitate și metode de încercare |
20.12.2012 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 15333-1:2008 Echipament respiratoriu. Aparate de scufundare cu alimentare de gaz comprimat de la suprafață, tip ombilical, cu circuit deschis. Partea 1: Aparat la cerere |
20.6.2008 |
|
|
||||||||
|
EN 15333-1:2008/AC:2009 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 15333-2:2009 Echipament respiratoriu. Aparate de scufundare cu alimentare de gaz comprimat de la suprafață, tip ombilical, cu circuit deschis. Partea 2: Aparat cu debit continuu |
6.5.2010 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 15613:2008 Genunchiere și cotiere de protecție pentru sporturi de sală. Cerințe de securitate și metode de încercare |
5.6.2009 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 15614:2007 Îmbrăcăminte de protecție pentru pompieri. Metode de încercare de laborator și cerințe de performanță pentru îmbrăcăminte purtată în lupta contra focului în spații deschise |
23.11.2007 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 15831:2004 Îmbrăcăminte. Efecte fiziologice. Măsurarea izolației termice cu autorul unui manechin termic (ISO 15831:2004) |
6.10.2005 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16027:2011 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși cu efect de protecție pentru portarii echipelor de fotbal |
16.2.2012 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16350:2014 Mănuși de protecție. Proprietăți electrostatice |
12.12.2014 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16473:2014 Căști pentru pompieri. Căști pentru operațiuni tehnice de salvare |
11.12.2015 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16689:2017 Îmbrăcăminte de protecție pentru pompieri. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție pentru situații de urgență |
13.10.2017 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16716:2017 Echipament pentru alpinism și escaladare. Sisteme airbag în caz de avalanșă. Cerințe de securitate și metode de încercare |
13.10.2017 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 17249:2013 Încălțăminte de securitate rezistentă la tăiere cu ferăstrău cu lanț (ISO 17249:2013) |
11.4.2014 |
EN ISO 17249:2004 Nota 2.1 |
30.11.2015 |
||||||||
|
EN ISO 17249:2013/AC:2014 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 17491-3:2008 Îmbrăcăminte de protecție. Metode de încercare pentru îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice. Partea 3: Determinarea rezistenței la penetrare cu jet de lichid (încercare la jet) (ISO 17491-3:2008) |
28.1.2009 |
EN 463:1994 Nota 2.1 |
28.2.2009 |
||||||||
CEN |
EN ISO 17491-4:2008 Îmbrăcăminte de protecție. Metode de încercare pentru îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice. Partea 4: Determinarea rezistenței la penetrare prin pulverizarea unui lichid (încercare la ceață) (ISO 17491-4:2008) |
28.1.2009 |
EN 468:1994 Nota 2.1 |
28.2.2009 |
||||||||
CEN |
EN ISO 19918:2017 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva produselor chimice. Măsurarea permeației cumulative prin materiale a substanțelor chimice cu presiune redusă a vaporilor (ISO 19918:2017) |
Aceasta este prima publicare |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 20344:2011 Echipament individual de protecție. Metode de încercare pentru încălțăminte (ISO 20344:2011) |
16.2.2012 |
EN ISO 20344:2004 Nota 2.1 |
30.6.2012 |
||||||||
CEN |
EN ISO 20345:2011 Echipament individual de protecție. Încălțăminte de securitate (ISO 20345:2011) |
16.2.2012 |
EN ISO 20345:2004 Nota 2.1 |
30.6.2013 |
||||||||
CEN |
EN ISO 20346:2014 Echipament individual de protecție. Încălțăminte de protecție (ISO 20346:2014) |
12.12.2014 |
EN ISO 20346:2004 Nota 2.1 |
31.12.2014 |
||||||||
CEN |
EN ISO 20347:2012 Echipament individual de protecție. Încălțăminte de lucru (ISO 20347:2012) |
20.12.2012 |
EN ISO 20347:2004 Nota 2.1 |
30.4.2013 |
||||||||
CEN |
EN ISO 20349-1:2017 Echipament de protecție individual. Încălțăminte de protecție împotriva riscurilor în turnare și sudare. Partea 1: Cerințe și metode de încercare pentru protecție împotriva riscurilor în turnare (ISO 20349-1:2017) |
15.12.2017 |
EN ISO 20349:2010 Nota 2.1 |
20.4.2019 |
||||||||
CEN |
EN ISO 20349-2:2017 Echipament de protecție individual. Încălțăminte de protecție împotriva riscurilor în turnare și sudare. Partea 2: Cerințe și metode de încercare pentru protecție împotriva riscurilor în sudare (ISO 20349-2:2017) |
15.12.2017 |
EN ISO 20349:2010 Nota 2.1 |
31.3.2018 |
||||||||
CEN |
EN ISO 20471:2013 Îmbrăcăminte de mare vizibilitate. Metode de încercare și cerințe (ISO 20471:2013, Corrected version2013-06-01) |
28.6.2013 |
EN 471:2003+A1:2007 Nota 2.1 |
30.9.2013 |
||||||||
|
EN ISO 20471:2013/A1:2016 |
12.4.2017 |
Nota 3 |
31.5.2017 |
||||||||
CEN |
EN 24869-1:1992 Acustică. Protectori individuali împotriva zgomotului. Metodă subiectivă de măsurare a atenuării acustice |
16.12.1994 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 27065:2017 Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție purtată de operatorii care aplică pesticide lichide și pentru lucrătorii expuși la pesticidele aplicate (ISO 27065:2017) |
Aceasta este prima publicare |
|
|
||||||||
Cenelec |
EN 50286:1999 Îmbrăcăminte electroizolantă de protecție pentru instalații de joasă tensiune |
16.3.2000 |
|
|
||||||||
Cenelec |
EN 50321:1999 Încălțăminte electroizolantă pentru lucrări în instalații de joasă tensiune |
16.3.2000 |
|
|
||||||||
Cenelec |
EN 50365:2002 Căști electroizolante pentru utilizare în instalații de joasă tensiune |
10.4.2003 |
|
|
||||||||
Cenelec |
EN 60743:2001 Lucrări sub tensiune. Terminologie pentru scule, echipamente și dispozitive IEC 60743:2001 |
10.4.2003 |
EN 60743:1996 Nota 2.1 |
1.12.2004 |
||||||||
|
EN 60743:2001/A1:2008 IEC 60743:2001/A1:2008 |
9.7.2011 |
Nota 3 |
9.7.2011 |
||||||||
Cenelec |
EN 60895:2003 Lucrări sub tensiune. Îmbrăcăminte conductoare pentru utilizare la tensiuni nominale până la 800 kV în curent alternativ și ± 600 kV în curent continuu IEC IEC 60895:2002 (Modificat) |
6.10.2005 |
EN 60895:1996 Nota 2.1 |
1.7.2006 |
||||||||
Cenelec |
EN 60903:2003 Lucrări sub tensiune. Mănuși de material electroizolant IEC IEC 60903:2002 (Modificat) |
6.10.2005 |
EN 50237:1997 EN 60903:1992 + A11:1997 Nota 2.1 |
1.7.2006 |
||||||||
Cenelec |
EN 60984:1992 Protectori electroizolanți pentru brațe pentru lucrări sub tensiune IEC 60984:1990 (Modificat) |
4.6.1999 |
|
|
||||||||
|
EN 60984:1992/A11:1997 |
4.6.1999 |
Nota 3 |
4.6.1999 |
||||||||
|
EN 60984:1992/A1:2002 IEC 60984:1990/A1:2002 |
10.4.2003 |
Nota 3 |
6.10.2005 |
Nota 1: |
În general, data încetării prezumției de conformitate va fi data retragerii („dow”), stabilită de Organismul european de standardizare, însă se atrage atenția utilizatorilor acestor standarde asupra faptului că, în anumite cazuri excepționale, aceasta poate fi diferită. |
Nota 2.1: |
Standardul nou (sau amendamentul acestuia) are același domeniu de aplicare ca și standardul înlocuit. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
Nota 2.2: |
Standardul nou are un domeniu de aplicare mai larg decât standardul înlocuit. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
Nota 2.3: |
Standardul nou are un domeniu de aplicare mai restrâns decât standardul înlocuit. La data precizată, standardul (parțial) înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii pentru acele produse sau servicii care cad sub incidența domeniului de aplicare a noului standard. Prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii pentru produsele sau serviciile care rămân în același domeniu de aplicare a standardului (parțial) înlocuit, dar care nu intră în domeniul de aplicare a standardului nou, nu este afectată. |
Nota 3: |
În cazul amendamentelor, standardul de referință este EN CCCCC:YYYY, amendamentele sale anterioare, dacă există, și noul amendament citat. Prin urmare, standardul înlocuit se compune din EN CCCCC:YYYY și amendamentele sale anterioare, dacă există, însă fără noul amendament citat. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
NOTĂ:
— |
Se pot obține informații privind disponibilitatea standardelor fie de la Organismul european de standardizare, fie de la organismele naționale de standardizare, o listă a cărora se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (4). |
— |
Standardele sunt adoptate de către organismele europene de standardizare în limba engleză (CEN și Cenelec le publică, de asemenea, în franceză și germană). Ulterior, titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicare în Jurnalul Oficial. |
— |
Trimiterile la rectificarea „[…]/AC:YYYY” se publică numai cu titlu informativ. O rectificare elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui standard, astfel cum a fost adoptat de un organism de standardizare european. |
— |
Publicarea referințelor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu implică faptul că standardele sunt disponibile în toate limbile oficiale ale Uniunii Europene. |
— |
Această listă înlocuiește toate listele publicate anterior în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
— |
Mai multe informații privind standardele armonizate și alte standarde europene se pot găsi pe internet, la adresa: http://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) JO L 81, 31.3.2016, p. 51.
(2) JO L 399, 30.12.1989, p. 18.
(3) ESO: Organismul european de standardizare:
— |
CEN: Rue de la Science 23, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tel. +32 25500811; fax +32 2 5500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Rue de la Science, 23, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, tel. +33 492 944200; fax +33 493654716, (http://www.etsi.eu) |
(4) JO C 338, 27.9.2014, p. 31.
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/41 |
Comunicarea Comisiei în cadrul punerii în aplicare a Regulamentului (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al Consiliului privind echipamentele individuale de protecție și de abrogare a Directivei 89/686/CEE a Consiliului
(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul legislației Uniunii în materie de armonizare)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 113/04)
Aceasta este prima listă de trimiteri la standardele armonizate publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al Consiliului (1).
OES (2) |
Referința și titlul standardului (și documentul de referință) |
Data de începere a prezumției de conformitate Nota 0 |
Referința standardului înlocuit |
Data încetării prezumției de conformitate a standardului înlocuit Nota 1 |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||||||
CEN |
EN 136:1998 Aparate de protecție respiratorie. Mască completă. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 136:1998/AC:2003 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 137:2006 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie autonome cu circuit deschis, cu aer comprimat, cu mască completă. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 140:1998 Aparate de protecție respiratorie. Semimăști și sferturi de măști. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 140:1998/AC:1999 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 142:2002 Aparate de protecție respiratorie. Ansambluri tip muștiuc. Condiții, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 143:2000 Aparate de protecție respiratorie. Filtre de particule. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 143:2000/AC:2005 |
|
|
|
||||||||
|
EN 143:2000/A1:2006 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 144-1:2000 Aparate de protecție respiratorie. Robinete pentru butelii de gaz. Partea 1: Racorduri cu cap filetat |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 144-1:2000/A1:2003 |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 144-1:2000/A2:2005 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 144-2:1998 Aparate de protecție respiratorie. Robinete pentru butelii de gaz. Partea 2: Racorduri de ieșire |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 144-3:2003 Aparate de protecție respiratorie. Robinete pentru butelii de gaz. Partea 3: Racorduri de ieșire pentru gaze de plonjare nitrox și oxigen |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 144-3:2003/AC:2003 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 145:1997 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante, autonome cu circuit închis, tipul cu oxigen comprimat sau cu oxigen-azot comprimat. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 145:1997/A1:2000 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 148-1:1999 Aparate de protecție respiratorie. Filete pentru piese faciale. Racord cu filet standardizat |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 148-2:1999 Aparate de protecție respiratorie. Filete pentru piese faciale. Partea 2: Racord cu filet central |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 148-3:1999 Aparate de protecție respiratorie. Filete pentru piese faciale. Partea 3: Racord cu filet M 45 x 3 |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 149:2001+A1:2009 Aparate de protecție respiratorie. Semi-măști filtrante împotriva particulelor. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 166:2001 Protecție individuală a ochilor. Specificații |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 169:2002 Protecție individuală a ochilor. Filtre pentru sudură și tehnici conexe. Cerințe referitoare la factor de transmisie și utilizare recomandată |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 170:2002 Protecție individuală a ochilor. Filtre pentru ultraviolet. Cerințe referitoare la factorul de transmisie și utilizarea recomandată |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 172:1994 Protecție individuală a ochilor. Filtre de protecție împotriva radiațiilor solare, pentru utilizare industrială |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 172:1994/A1:2000 |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 172:1994/A2:2001 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 174:2001 Protecție individuală a ochilor. Ochelari-mască pentru schi alpin |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 175:1997 Protecție individuală. Echipament de protecție a ochilor și a feței pentru sudare și tehnici conexe |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 207:2017 Protecție individuală a ochilor. Filtre și protectori ai ochilor împotriva radiațiilor laser (protectori ai ochilor pentru laser) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 208:2009 Protecție individuală a ochilor. Protectori ai ochilor pentru lucrări de reglare pe lasere și sisteme laser (protecție a ochilor pentru reglare laser) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 250:2014 Aparate respiratorii. Aparate de scufundare autonome cu aer comprimat și circuit deschis. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 342:2017 Îmbrăcăminte de protecție. Ansambluri și articole de îmbrăcăminte de protecție împotriva frigului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 343:2003+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protecție împotriva ploii |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 343:2003+A1:2007/AC:2009 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-1:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe generale. Partea 1: Antifoane externe |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-2:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe generale. Partea 2: Antifoane interne |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-3:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe generale. Partea 3: Antifoane externe montate pe o cască de protecție utilizată în industrie |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-4:2001 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 4: Antifoane externe cu atenuare dependentă de nivel |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 352-4:2001/A1:2005 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 352-5:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 5: Antifoane externe cu reducere activă a zgomotului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 352-5:2002/A1:2005 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 352-6:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 6: Antifoane externe cu comunicare audio |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-7:2002 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 7: Antifoane interne cu atenuare dependentă de nivel |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 352-8:2008 Protectori individuali împotriva zgomotului. Cerințe de securitate și de încercare. Partea 8: Căști audio de divertisment |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 353-1:2014+A1:2017 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Opritoare de cădere cu alunecare cu suport de ancorare. Partea 1: Opritoare de cădere cu alunecare cu suport de ancorare rigid |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 353-2:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Partea 2: Opritoare de cădere cu alunecare pe suport de ancorare flexibil |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 354:2010 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Mijloace de legătură |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 355:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Absorbitoare de energie |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 358:1999 Echipament individual de protecție pentru poziționare în timpul lucrului și prevenirea căderilor de la înălțime. Centuri de poziționare în timpul lucrului și limitare a deplasării și mijloace de legătură pentru poziționare în timpul lucrului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 360:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Opritoare de cădere retractabile |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 361:2002 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Centuri complexe |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 362:2004 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Piese de legătură |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 365:2004 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Cerințe generale pentru instrucțiuni de utilizare, întreținere, verificare periodică, reparare, marcare și ambalare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 365:2004/AC:2006 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 374-1:2016 Mănuși de protecție împotriva produselor chimice periculoase și a microorganismelor. Partea 1: Terminologie și cerințe de performanță pentru riscurile chimice (ISO 374-1:2016) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 374-5:2016 Mănuși de protecție împotriva produselor chimice periculoase și a microorganismelor. Partea 5: Terminologie și cerințe de performanță pentru riscurile datorate microorganismelor (ISO 374-5:2016) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 379:2003+A1:2009 Protecție individuală a ochilor. Filtre de sudură automate |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-5:1995 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 5: Cerințe pentru protectori ai piciorului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-7:1999 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 7: Cerințe pentru mănușile de protecție împotriva ferăstrăului cu lanț |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-9:1997 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 9: Cerințe pentru ghetrele de protecție pentru utilizarea ferăstrăului cu lanț |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 381-11:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizatorii ferăstrăului cu lanț ținut cu mâna. Partea 11: Cerințe pentru haine de protecție |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 388:2016 Mănuși de protecție împotriva riscurilor mecanice |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 397:2012+A1:2012 Căști de protecție pentru uz industrial |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 402:2003 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie autonome cu circuit deschis cu aer comprimat, cu supapă la cerere, cu mască completă sau ansamblu muștiuc, pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 403:2004 Aparate de protecție respiratorie pentru evacuare. Aparate filtrante cu cagulă pentru evacuarea din incendiu. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 404:2005 Aparate de protecție respiratorie pentru evacuare. Aparat de auto-salvare cu ansamblu muștiuc cu filtru pentru monoxid de carbon |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 405:2001+A1:2009 Aparate de protecție respiratorie. Semimăști filtrante cu supape împotriva gazelor sau împotriva gazelor și particulelor. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 407:2004 Mănuși de protecție împotriva riscurilor termice (căldură și/sau foc) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 420:2003+A1:2009 Mănuși de protecție. Cerințe generale și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 421:2010 Mănuși de protecție împotriva radiațiilor ionizante și contaminării radioactive |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 443:2008 Căști pentru lupta împotriva incendiilor în clădiri și în alte structuri |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 469:2005 Îmbrăcăminte de protecție pentru pompieri. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție pentru lupta împotriva incendiilor |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 469:2005/A1:2006 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
|
EN 469:2005/AC:2006 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 511:2006 Mănuși de protecție împotriva frigului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 564:2014 Echipament pentru alpinism și escaladare. Cordelină. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 565:2017 Echipament pentru alpinism și escaladă. Chingă. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 566:2017 Echipament pentru alpinism și escaladare. Bucle de prindere. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 567:2013 Echipament pentru alpinism și escaladare. Dispozitiv de blocare. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 568:2015 Echipament pentru alpinism și escaladare. Dispozitive de ancorare în gheață. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 569:2007 Echipament pentru alpinism și escaladare. Pitoane. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 659:2003+A1:2008 Mănuși de protecție pentru pompieri |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 659:2003+A1:2008/AC:2009 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 795:2012 Echipament de protecție individuală împotriva căderilor de la înălțime. Dispozitive de ancorare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
Avertizare: Această publicare nu cuprinde echipamentele descrise în:
În ceea ce privește tipurile A, C și D, această publicație nu vizează nici clauzele 4.5, 5.2.2, 6, 7, nici anexele A și ZA. În consecință, în ceea ce privește echipamentul menționat mai sus, nu există nicio prezumție de conformitate cu dispozițiile Regulamentului (UE) 2016/425, deoarece acesta nu a fost considerat a fi EIP. |
||||||||||||
CEN |
EN 812:2012 Căști de protecție de tip ușor |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 813:2008 Echipament individual de protecție pentru prevenirea căderilor de la înălțime. Centura scaun |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 943-1:2015 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor periculoase solide, lichide și gazoase, inclusiv aerosoli lichizi și de particule solide. Partea 1: Cerințe de performanță pentru costume de protecție chimică tip 1 (etanșe la gaze) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 958:2017 Echipament pentru alpinism și escaladare. Absorbitoare de energie utilizate în Via Ferrata. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 966:2012+A1:2012 Căști pentru sporturi aviatice |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1073-2:2002 Îmbrăcăminte de protecție împotriva contaminării radioactive. Partea 2: Cerințe și metode de încercare pentru îmbrăcămintea de protecție neventilată împotriva contaminării radioactive sub formă de particule |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1077:2007 Căști pentru utilizatorii de schiuri alpine și de plăci pentru zăpadă |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1078:2012+A1:2012 Căști pentru bicicliști și pentru utilizatori de skateboard și de patine cu role |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1080:2013 Căști de protecție împotriva șocurilor, pentru copii mici |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1082-1:1996 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși și protectori pentru brațe împotriva tăierii și lovirii cu cuțite de mână. Partea 1: Mănuși de zale și protectori pentru brațe |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1082-2:2000 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși și protectori pentru brațe împotriva tăierilor și loviturilor cuțitelor de mână. Partea 2: Mănuși și protectori pentru brațe din materiale altele decât zale |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1146:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu circuit deschis cu aer comprimat cu cagulă pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1149-5:2008 Îmbrăcăminte de protecție. Proprietăți electrostatice. Partea 5: Cerințe de performanță pentru materiale și cerințe de proiectare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1150:1999 Îmbrăcăminte de protecție. Îmbrăcăminte avertizoare pentru utilizări neprofesionale. Metode de încercare și cerințe |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1385:2012 Căști de protecție utilizate la caiac-canoe și pentru sporturi practicate pe cursuri de apă repezi |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1486:2007 Îmbrăcăminte de protecție pentru pompieri. Metode de încercare și cerințe pentru îmbrăcămintea reflectorizantă pentru operațiile speciale de luptă împotriva incendiului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1497:2007 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Centuri pentru salvare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1731:2006 Protecție individuală a ochilor. Protectori ai ochilor și feței, de tip sită |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1827:1999+A1:2009 Aparate de protecție respiratorie. Semi-măști fără supape de inspirație și cu filtre demontabile, împotriva gazelor, împotriva gazelor și particulelor sau numai împotriva particulelor. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1891:1998 Echipament individual de protecție pentru prevenirea căderilor de la înălțime. Corzi cu miez cu coeficient redus de alungire |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 1938:2010 Protecția individuală a ochilor. Ochelari-mască pentru utilizatorii de motociclete și motorete |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 10819:2013 Vibrații și șocuri mecanice. Vibrații mână-braț. Măsurarea și evaluarea factorului de transmitere a vibrațiilor de la mănușă la palmă (ISO 10819:2013) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 10862:2009 Nave mici. Sistem de deconectare rapidă pentru harnașamente trapez (ISO 10862:2009) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12021:2014 Aparate de protecție respiratorie. Gaz comprimat pentru aparat de protecție respiratorie |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12083:1998 Aparate de protecție respiratorie. Filtre cu furtunuri respiratorii (filtre nemontate pe mască). Filtre împotriva particulelor, filtre împotriva gazelor și filtre combinate. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 12083:1998/AC:2000 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 12270:2013 Echipament pentru alpinism și escaladare. Nuci pentru alpinism. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12275:2013 Echipament pentru alpinism și escaladă. Piese de legătură. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12276:2013 Echipament pentru alpinism și escaladare. Ancore mecanice. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12277:2015 Echipament pentru alpinism și escaladare. Centură complexă. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12278:2007 Echipament de alpinism și escaladare. Scripeți. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12312-1:2013 Protecția ochilor și a feței. Ochelari de soare și articole asociate. Partea 1: Ochelari de soare pentru uz general (ISO 12312-1:2013) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 12312-1:2013/A1:2015 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12312-2:2015 Protecția ochilor și a feței. Ochelari de soare și articole asociate. Partea 2: Filtre pentru observarea directă a soarelui (ISO 12312-2:2015) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12401:2009 Nave mici. Centuri de securitate și suporturi de asigurare pentru punte. Cerințe de securitate și metode de încercare (ISO 12401:2009) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-5:2006 Echipament individual de plutire. Partea 5: Echipament ajutător de plutire (nivel 50). Cerințe de securitate (ISO 12402-5:2006) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 12402-5:2006/AC:2006 |
|
|
|
||||||||
|
EN ISO 12402-5:2006/A1:2010 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-6:2006 Echipament individual de plutire. Partea 6: Veste de salvare și echipament ajutător de plutire pentru utilizări speciale. Cerințe de securitate și metode de încercare complementare (ISO 12402-6:2006) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 12402-6:2006/A1:2010 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN ISO 12402-8:2006 Echipament individual de plutire. Partea 8: Accesorii. Cerințe de securitate și metode de încercare (ISO 12402-8:2006) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 12402-8:2006/A1:2011 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 12477:2001 Mănuși de protecție pentru sudori |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 12477:2001/A1:2005 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 12492:2012 Echipament de alpinism și escaladă. Căști pentru alpiniști. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12841:2006 Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Sistem de acces cu corzi. Dispozitive de reglare a corzii |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 12941:1998 Aparate de protecție respiratorie. Aparate filtrante cu ventilație asistată, cu cască sau cagulă. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 12941:1998/A1:2003 |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 12941:1998/A2:2008 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 12942:1998 Aparate de protecție respiratorie. Aparate filtrante cu ventilație asistată, cu măști complete, semi-măști sau sferturi de mască. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 12942:1998/A1:2002 |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 12942:1998/A2:2008 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 13034:2005+A1:2009 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție chimică care prezintă o protecție limitată împotriva produselor chimice lichide (echipamente de tip 6 și tip PB [6]) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13061:2009 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori de tibie pentru jucătorii de fotbal. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13158:2009 Îmbrăcăminte de protecție. Haine, veste de protecție și protectori ai umerilor pentru sporturi ecvestre: pentru călăreți, pentru personalul care lucrează cu caii și pentru conducătorii de atelaje. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13178:2000 Protecție individuală a ochilor. Protectori ai ochilor destinați utilizatorilor de snowmobile |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-1:2000 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 1: Cerințe și metode de încercare generale |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-2:2000 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 2: Cerințe și metode de încercare suplimentare referitoare la protectori pentru genunchi, protectori de tibie și protectori de antebraț |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-3:2013 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 3: Cerințe și metode de încercare suplimentare pentru protectori ai bustului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-4:2001 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 4: Cerințe suplimentare și metode de încercare privind protectori ai capului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 13277-4:2001/A1:2007 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN 13277-5:2002 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 5: Cerințe suplimentare și metode de încercare pentru protectorii genitali și protectorii abdominali |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-6:2003 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 6: Cerințe suplimentare și metode de încercare pentru protectori de piept pentru femei |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-7:2009 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 7: Cerințe și metode de încercare suplimentare pentru protectori pentru mână și picior |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13277-8:2017 Echipament de protecție pentru artele marțiale. Partea 8: Cerințe și metode de încercare suplimentare pentru protectori pentru față la karate |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13356:2001 Accesorii de vizualizare pentru uz neprofesional. Metode de încercare și cerințe |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13484:2012 Căști pentru utilizatorii de sănii |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13546:2002+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori ai mâinii, brațului, pieptului, abdomenului, gambei, piciorului și organelor genitale pentru portarii de hochei pe iarbă și protectori ai tibiei pentru jucătorii de hochei pe iarbă. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13567:2002+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori ai mâinii, brațului, pieptului, abdomenului, gambei, organelor genitale și feței pentru scrimeri. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13594:2015 Mănuși de protecție pentru motocicliști. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13595-1:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru motocicliști profesioniști. Haine, pantaloni și combinezoane sau combinații din două piese. Partea 1: Cerințe generale |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13595-3:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru motocicliști profesioniști. Haine, pantaloni și combinezoane sau combinații din două piese. Partea 3: Metode de încercare pentru determinarea rezistenței la pleznire |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13634:2017 Încălțăminte de protecție pentru motocicliști. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13688:2013 Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe generale (ISO 13688:2013) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13781:2012 Căști de protecție pentru conducătorii și pasagerii snowmobilelor și boburilor |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13794:2002 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante, autonome, cu circuit închis pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13832-2:2006 Încălțăminte de protecție împotriva produselor chimice. Partea 2: Cerințe pentru încălțămintea rezistentă la produse chimice în condiții de laborator |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13832-3:2006 Încălțăminte de protecție împotriva produselor chimice. Partea 3: Cerințe pentru încălțămintea de protecție cu rezistență mare la produse chimice în condiții de laborator |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 13949:2003 Echipament respiratoriu. Aparate de scufundare autonome cu circuit deschis pentru utilizare cu Nitrox și oxigen comprimat. Cerințe, încercare, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13982-1:2004 Îmbrăcăminte de protecție pentru utilizare împotriva particulelor solide. Partea 1: Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție împotriva substanțelor chimice, care asigură protecție întregului corp împotriva particulelor solide transportate de aer (îmbrăcăminte tip 5) (ISO 13982-1:2004) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 13982-1:2004/A1:2010 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN ISO 13998:2003 Îmbrăcăminte de protecție. Șorturi, pantaloni și haine de protecție împotriva tăierilor și loviturilor cuțitului de mâna (ISO 13998:2003) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14021:2003 Apărători împotriva impactului cu pietre pentru motociclism pe teren accidentat destinate a proteja motocicliștii de pietre și alte obiecte mici. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14052:2012+A1:2012 Căști de protecție de înaltă performanță pentru industrie |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14058:2017 Îmbrăcăminte de protecție. Articole de îmbrăcăminte de protecție utilizate în medii cu temperaturi scăzute |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14120:2003+A1:2007 Îmbrăcăminte de protecție. Protectori pentru încheietura mâinii, palmă, genunchi și cot, pentru utilizatorii de echipament de sport cu role. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14126:2003 Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe de performanță și metode de încercare pentru îmbrăcăminte de protecție împotriva agenților infecțioși |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 14126:2003/AC:2004 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 14143:2013 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de scufundare autonome cu reciclarea gazului |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14225-1:2017 Îmbrăcăminte pentru scufundare. Costume izoterme. Partea 1: Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14225-2:2017 Îmbrăcăminte pentru scufundare. Partea 2: Costume etanșe. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14225-3:2017 Îmbrăcăminte pentru scufundare. Partea 3: Îmbrăcăminte cu sisteme active de încălzire sau de răcire (ansambluri). Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14328:2005 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși și protectori ai brațelor împotriva tăierilor cu cuțite electrice. Cerințe și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14387:2004+A1:2008 Aparate de protecție respiratorie. Filtre împotriva gazelor și filtre combinate. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14435:2004 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu circuit deschis, cu aer comprimat cu semi-mască proiectate exclusiv pentru utilizare la presiune pozitivă. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 14460:1999 Protecție împotriva căldurii și focului. Îmbrăcăminte de protecție pentru piloții de automobile. Cerințe de performanță și metode de încercare (ISO 14460:1999) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 14460:1999/A1:2002 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
|
EN ISO 14460:1999/AC:1999 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 14529:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu circuit deschis, cu aer comprimat, cu semimască cu supapă la cerere la prima inspirație, cu presiune pozitivă, numai pentru evacuare. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14593-1:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante autonome cu aducție de aer comprimat cu supapă la cerere. Partea 1: Aparat cu mască completă. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 14594:2005 Aparate de protecție respiratorie. Aparate de protecție respiratorie izolante cu aducție de aer comprimat cu debit continuu. Cerințe, încercări, marcare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 14594:2005/AC:2005 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 14605:2005+A1:2009 Îmbrăcăminte de protecție împotriva produselor chimice lichide. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea ale cărei elemente de legătură sunt etanșe la lichide (Tip 3) sau la pulverizări (Tip 4), inclusiv articole de îmbrăcăminte care protejează numai anumite părți ale corpului (Tip PB [3] și PB [4]) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 14877:2002 Îmbrăcăminte de protecție pentru operații de proiectare a abrazivilor granulari (ISO 14877:2002) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 15027-1:2012 Costume de protecție termică în caz de imersie. Partea 1: Costume pentru purtare permanentă, cerințe care includ securitatea (ISO 15027-1:2012) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 15027-2:2012 Costume de protecție termică în caz de imersie. Partea 2: Costume purtate în caz de urgență, cerințe care includ securitatea (ISO 15027-2:2012) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 15090:2012 Încălțăminte pentru pompieri |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 15151-1:2012 Echipament pentru alpinism și escaladare. Dispozitive de frânare. Partea 1: Dispozitive de frânare cu blocare asistată manual, cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 15333-1:2008 Echipament respiratoriu. Aparate de scufundare cu alimentare de gaz comprimat de la suprafață, tip ombilical, cu circuit deschis. Partea 1: Aparat la cerere |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN 15333-1:2008/AC:2009 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN 15333-2:2009 Echipament respiratoriu. Aparate de scufundare cu alimentare de gaz comprimat de la suprafață, tip ombilical, cu circuit deschis. Partea 2: Aparat cu debit continuu |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 15613:2008 Genunchiere și cotiere de protecție pentru sporturi de sală. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16027:2011 Îmbrăcăminte de protecție. Mănuși cu efect de protecție pentru portarii echipelor de fotbal |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16350:2014 Mănuși de protecție. Proprietăți electrostatice |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16473:2014 Căști pentru pompieri. Căști pentru operațiuni tehnice de salvare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN 16716:2017 Echipament pentru alpinism și escaladare. Sisteme airbag în caz de avalanșă. Cerințe de securitate și metode de încercare |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 17249:2013 Încălțăminte de securitate rezistentă la tăiere cu ferăstrău cu lanț (ISO 17249:2013) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 17249:2013/AC:2014 |
|
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 20345:2011 Echipament individual de protecție. Încălțăminte de securitate (ISO 20345:2011) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 20346:2014 Echipament individual de protecție. Încălțăminte de protecție (ISO 20346:2014) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 20347:2012 Echipament individual de protecție. Încălțăminte de lucru (ISO 20347:2012) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
CEN |
EN ISO 20471:2013 Îmbrăcăminte de mare vizibilitate. Metode de încercare și cerințe (ISO 20471:2013, Corrected version 2013-06-01) |
21.4.2018 |
|
|
||||||||
|
EN ISO 20471:2013/A1:2016 |
21.4.2018 |
Nota 3 |
|
||||||||
CEN |
EN ISO 27065:2017 Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe de performanță pentru îmbrăcămintea de protecție purtată de operatorii care aplică pesticide lichide și pentru lucrătorii expuși la pesticidele aplicate (ISO 27065:2017) |
21.4.2018 |
|
|
Nota 0: |
Aceasta este data de la care conformitatea cu standardul armonizat sau cu părți ale acestuia conferă prezumția de conformitate cu cerințele relevante din legislația Uniunii |
Nota 1: |
În general, data încetării prezumției de conformitate va fi data retragerii („dow”), stabilită de Organismul european de standardizare, însă se atrage atenția utilizatorilor acestor standarde asupra faptului că, în anumite cazuri excepționale, aceasta poate fi diferită. |
Nota 2.1: |
Standardul nou (sau amendamentul acestuia) are același domeniu de aplicare ca și standardul înlocuit. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
Nota 2.2: |
Standardul nou are un domeniu de aplicare mai larg decât standardul înlocuit. La data precizată, standardul înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii. |
Nota 2.3: |
Standardul nou are un domeniu de aplicare mai restrâns decât standardul înlocuit. La data precizată, standardul (parțial) înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii pentru acele produse sau servicii care cad sub incidența domeniului de aplicare a noului standard. Prezumția de conformitate cu cerințele esențiale sau cu alte cerințe ale legislației corespunzătoare a Uniunii pentru produsele sau serviciile care rămân în același domeniu de aplicare a standardului (parțial) înlocuit, dar care nu intră în domeniul de aplicare a standardului nou, nu este afectată. |
Nota 3: |
În cazul amendamentelor, standardul de referință este EN CCCCC:YYYY, amendamentele sale anterioare, dacă există, și noul amendament citat. |
NOTĂ:
— |
Se pot obține informații privind disponibilitatea standardelor fie de la Organismul european de standardizare, fie de la organismele naționale de standardizare, o listă a cărora se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (3). |
— |
Standardele sunt adoptate de către organismele europene de standardizare în limba engleză (CEN și Cenelec le publică, de asemenea, în franceză și germană). Ulterior, titlurile standardelor sunt traduse în toate celelalte limbi oficiale ale Uniunii Europene solicitate de către organismele naționale pentru standardizare. Comisia Europeană nu este responsabilă de corectitudinea titlurilor care au fost prezentate pentru publicare în Jurnalul Oficial. |
— |
Trimiterile la Corrigenda „…/AC:YYYY” se publică numai cu titlu informativ. Un corrigendum elimină erorile de tipărire, lingvistice sau similare din textul unui standard și se poate referi la una sau la mai multe versiuni lingvistice (engleză, franceză și/sau germană) ale unui standard, astfel cum a fost adoptat de un organism de standardizare european. |
— |
Publicarea referințelor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu implică faptul că standardele sunt disponibile în toate limbile oficiale ale Uniunii Europene. |
— |
Comisia Europeană asigură actualizarea acestei liste. |
— |
Mai multe informații privind standardele armonizate și alte standarde europene se pot găsi pe internet, la adresa: http://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) JO L 81, 31.3.2016, p. 51.
(2) ESO: Organismul european de standardizare:
— |
CEN: Rue de la Science 23, 1040 Bruxelles, Belgia. Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Rue de la Science, 23, 1040 Bruxelles, Belgia. Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, Franța. Tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(3) JO C 338, 27.9.2014, p. 31.
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/65 |
Avizul Comitetului consultativ în materie de concentrări economice emis în cadrul reuniunii din 21 septembrie 2016 referitor la un proiect de decizie privind cazul M.7801 – Wabtec/Faiveley Transport
Raportor: Estonia
(2018/C 113/05)
Concentrare
1. |
Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia tranzacția notificată constituie o concentrare în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice. |
2. |
Comitetul consultativ este de acord cu Comisia asupra faptului că tranzacția notificată are o dimensiune europeană în înțelesul articolului 1 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice. |
Piețe relevante
3. |
Comitetul consultativ este de acord cu definițiile pe care Comisia le-a dat piețelor relevante ale produsului și piețelor geografice în proiectul de decizie. |
4. |
În special, Comitetul consultativ este de acord cu concluziile Comisiei conform cărora:
|
Evaluarea din punctul de vedere al concurenței
5. |
Comitetul consultativ este de acord cu Comisia cu privire faptul că este adecvat să se realizeze o evaluare a piețelor de echipamente de material rulant la nivelul producătorilor de echipamente originale, cu excepția componentelor care necesită o înlocuire regulată (de exemplu materialele de fricțiune și discurile de frână), pentru care se justifică o evaluare separată la nivelul pieței independente post-vânzare. |
6. |
Comitetul consultativ este de acord cu Comisia că tranzacția propusă, astfel cum a fost notificată inițial de partea care a efectuat notificarea, este susceptibilă să ridice obstacole semnificative în calea concurenței efective de pe piața internă sau pe o parte substanțială a acesteia, în special ca urmare a creării sau consolidării unei poziții dominante în ceea ce privește:
|
7. |
Comitetul consultativ este de acord cu Comisia că tranzacția notificată nu ar ridica obstacole semnificative în calea concurenței efective în ceea ce privește nicio altă piață relevantă vizată de tranzacția propusă. |
Angajamente
8. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia angajamentele sunt suficiente pentru a înlătura preocupările în materie de concurență ridicate de tranzacția propusă în ceea ce privește:
|
Compatibilitatea cu piața internă și cu Acordul privind SEE
9. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia, sub rezerva respectării integrale a angajamentelor, tranzacția propusă nu este susceptibilă să ridice obstacole semnificative în calea concurenței efective de pe piața internă sau de pe o parte semnificativă a acesteia. |
10. |
Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia tranzacția propusă ar trebui declarată compatibilă cu piața internă și cu Acordul privind SEE, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și cu articolul 57 din Acordul privind SEE. |
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/67 |
Raport final al consilierului-auditor (1)
Cazul M.7801 – Wabtec/Faiveley Transport
(2018/C 113/06)
1. |
La 4 aprilie 2016, Comisia Europeană („Comisia”) a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul privind concentrările economice (2), o notificare a unei tranzacții propuse („tranzacția propusă”) prin care întreprinderea Westinghouse Air Brake Technologies Corporation („Wabtec”) intenționează să dobândească controlul unic indirect asupra întregii întreprinderi Faiveley Transport S.A. („Faiveley”), prin achiziționare de acțiuni. Wabtec este denumită în continuare „partea care a efectuat notificarea”, iar Wabtec și Faiveley sunt denumite împreună „părțile”. |
2. |
La 12 mai 2016, Comisia a adoptat o decizie de inițiere a procedurilor în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice, constatând că tranzacția propusă generează îndoieli grave privind compatibilitatea sa cu piața internă și cu funcționarea Acordului privind SEE în ceea ce privește piețele sistemelor complete de frânare pneumatică și ale subsistemelor acestora (frânele pentru boghiuri și comenzile frânelor pneumatice), precum și piețele pantografelor, ale discurilor de frână și ale materialelor de fricțiune. |
3. |
La 17 iunie 2016, Comisia a adoptat o decizie în temeiul articolului 10 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice, prin care a prelungit cu 20 de zile termenul celei de a doua etape a examinării tranzacției propuse și termenul de adoptare a deciziei finale, cu acordul părții care a efectuat notificarea. |
4. |
La 8 iulie 2016, termenul menționat anterior a fost suspendat, în conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice și cu articolul 9 din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului privind concentrările economice (3). Suspendarea s-a încheiat la 13 iulie 2016. |
5. |
La 25 iulie 2016, partea care a efectuat notificarea a prezentat Comisiei angajamente („primele angajamente”), iar Comisia a lansat un test de piață pentru a evalua dacă aceste prime angajamente erau adecvate pentru a răspunde preocupărilor în materie de concurență care au fost menținute în cea de a doua etapă a examinării privind piețele producției și furnizării de plăcuțe și blocuri de frână sinterizate pe piața independentă postvânzare din SEE. |
6. |
La 16 august 2016, partea care a efectuat notificarea a prezentat Comisiei angajamente revizuite („angajamentele finale”), după primirea observațiilor formulate de Comisie în urma evaluării primelor angajamente și a rezultatelor testului de piață. |
7. |
Nicio persoană nu a solicitat să fie audiată ca parte terță interesată în cadrul prezentei proceduri. |
8. |
Comisia nu a emis o comunicare privind obiecțiile în temeiul articolului 13 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului privind concentrările economice. Nu a existat nicio audiere oficială în conformitate cu articolul 14 din regulamentul respectiv. |
9. |
În proiectul de decizie se declară că tranzacția propusă este compatibilă cu piața internă și cu Acordul privind SEE, sub rezerva respectării depline de către partea care a efectuat notificarea a angajamentelor finale, care apar sub formă de condiții și obligații anexate la proiectul de decizie. |
10. |
În temeiul articolului 16 din Decizia 2011/695/UE, am examinat dacă proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiile cu privire la care părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere. Am ajuns la o concluzie afirmativă. |
11. |
Nu am primit nicio altă cerere procedurală sau plângere în cursul prezentei proceduri și, în ansamblu, consider că exercitarea efectivă a drepturilor procedurale a fost respectată. |
Bruxelles, 22 septembrie 2016.
Joos STRAGIER
(1) În temeiul articolelor 16 și 17 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei Europene din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 275, 20.10.2011, p. 29) („Decizia 2011/695/UE”).
(2) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO L 24, 29.1.2004, p. 1) („Regulamentul privind concentrările economice”).
(3) Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO L 133, 30.4.2004, p. 1) („Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului privind concentrările economice”).
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/68 |
Rezumatul Deciziei Comisiei
din 4 octombrie 2016
de declarare a compatibilității unei concentrări cu piața internă și cu funcționarea Acordului privind SEE
(Cazul M.7801 – Wabtec/Faiveley Transport)
[notificat cu numărul C(2016) 6325]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2018/C 113/07)
La 4 octombrie 2016, Comisia a adoptat o decizie într-un caz privind o concentrare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (Regulamentul privind concentrările economice) (1), în special al articolului 8 alineatul (2) din regulament. O versiune neconfidențială a textului integral al deciziei, după caz sub forma unei versiuni provizorii, este disponibilă în limba engleză pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență, la următoarea adresă: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
I. PĂRȚILE
1. |
Westinghouse Air Brake Technologies Corporation („Wabtec”) este o întreprindere internațională cu sediul în SUA, care produce și furnizează echipamente feroviare și prestează servicii în sectorul feroviar. Aceasta este liderul de piață de pe continentul american. |
2. |
Faiveley Transport S.A. („Faiveley”) este o întreprindere cu sediul în Franța, care produce și furnizează sisteme și servicii integrate pentru sectorul feroviar. Activitățile sale se axează pe piața europeană. |
3. |
Wabtec este denumită în continuare „partea care a efectuat notificarea”, iar Wabtec și Faiveley sunt denumite împreună „părțile”. |
II. TRANZACȚIA
4. |
Tranzacția constă în dobândirea de către întreprinderea Wabtec, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, a controlului unic indirect asupra întregii întreprinderi Faiveley, prin achiziționare de acțiuni („tranzacția”). |
III. DIMENSIUNEA EUROPEANĂ
5. |
Părțile au o cifră de afaceri combinată la nivel mondial de peste 2 500 de milioane EUR (2) (Wabtec: 2 292 de milioane EUR; Faiveley: 1 048 de milioane EUR). Cifra de afaceri agregată combinată a întreprinderilor în cauză depășește 100 de milioane EUR, iar cifra de afaceri agregată a fiecăreia depășește 25 de milioane EUR în fiecare dintre următoarele țări: Germania, Franța, Italia și Regatul Unit. Fiecare dintre întreprinderile în cauză are o cifră de afaceri la nivelul Uniunii de peste 100 de milioane EUR (Wabtec: […] milioane EUR; Faiveley: […] milioane EUR), dar nu realizează mai mult de două treimi din cifra lor de afaceri agregată la nivelul Uniuni în unul și același stat membru. |
6. |
Prin urmare, concentrarea are o dimensiune europeană, în temeiul articolului 1 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice. |
IV. PROCEDURA
7. |
La 4 aprilie 2016, Comisia a primit notificarea privind acest caz. |
8. |
La 12 mai 2016, Comisia a adoptat, în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice, o decizie de deschidere a procedurii. |
9. |
La 17 iunie 2016, Comisia a adoptat, în temeiul articolului 10 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice, o decizie prin care a prelungit termenul de adoptare a deciziei finale cu 20 zile, cu acordul părții care a efectuat notificarea. |
10. |
La 8 iulie 2016, termenul de adoptare a deciziei finale a fost suspendat în conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice și cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei (3) de punere în aplicare a Regulamentului privind concentrările economice. Suspendarea s-a încheiat la 13 iulie 2016. |
11. |
La 25 iulie 2016, partea care a efectuat notificarea a prezentat Comisiei o serie de angajamente („angajamentele inițiale”). |
12. |
La 25 iulie 2016, Comisia a lansat un test de piață prin care să evalueze dacă primele angajamente erau adecvate pentru a răspunde preocupărilor în materie de concurență identificate de Comisie. |
13. |
La 16 august 2016, partea care a efectuat notificarea a prezentat Comisiei angajamente revizuite („angajamentele finale”). |
V. PIEȚELE RELEVANTE ALE PRODUSULUI (4)
(a) Piața de echipamente originale și piața independentă post-vânzare
14. |
În industria feroviară, schimburile comerciale au loc în general la două niveluri: (i) vânzările către producătorii de echipamente originale (original equipment manufacturers – OEM), care includ atât producătorii de material rulant, cât și producătorii de subsisteme; (ii) vânzările de pe piața independentă post-vânzare (independent aftermarket – IAM) către operatorii feroviari. |
15. |
În conformitate cu constatările dintr-un caz anterior (5), Comisia a concluzionat că, întrucât IAM urmează și reflectă în mare măsură situația de pe piața OEM, este adecvat ca piețele sistemelor și subsistemelor feroviare să fie evaluate la nivelul OEM. Pe de altă parte, pentru componentele care necesită o înlocuire regulată pe durata de viață a unui tren (de exemplu materialele de fricțiune și discurile de frână), Comisia a evaluat nivelul IAM în mod separat. |
(b) Sistemele de frânare cu fricțiune pneumatice și subsistemele acestora
16. |
Există diferite soluții tehnice pentru încetinirea sau oprirea unui tren, de exemplu frânele cu fricțiune, frânele magnetice și frânele dinamice. Numai frânele cu fricțiune sunt relevante pentru evaluarea tranzacției. |
17. |
În conformitate cu constatările dintr-un caz anterior (6), Comisia a concluzionat că fabricarea și furnizarea de sisteme complete de frânare cu fricțiune pentru vehiculele feroviare constituie o piață distinctă (față de alte tipuri de frâne) și că se poate face o distincție între sisteme pneumatice și sisteme hidraulice. |
18. |
Comisia a concluzionat, de asemenea, că piața sistemelor complete de frânare cu fricțiune este probabil diferențiată cel puțin între sisteme controlate electronic („electropneumatice”) și sisteme care nu sunt controlate electronic, precum și că nu se poate exclude posibilitatea unei diferențieri suplimentare în funcție de tipul de material rulant (de mare viteză, regional, subteran etc.). Comisia nu a formulat însă o concluzie în această privință, întrucât rezultatul evaluării din punctul de vedere al concurenței a rămas același pentru toate alternativele. |
19. |
În plus, Comisia a ajuns la concluzia că există piețe separate pentru subsistemele sistemelor de frânare cu fricțiune pneumatice: (i) frânele de boghiu; (ii) comenzile de frână; și (iii) unitățile de alimentare cu aer. Comisia a observat de asemenea că, pentru comenzile de frână, ar fi aplicabile considerații similare cu cele din cazul sistemelor complete de frânare cu fricțiune pneumatice, făcându-se distincție între comenzi de frână electronice și neelectronice. În ceea ce privește frânele de boghiu, frânele cu disc (7) și frânele cu saboți (8) constituie probabil piețe separate. Comisia nu s-a pronunțat însă cu privire la definiția exactă a piețelor produselor, întrucât rezultatul evaluării din punctul de vedere al concurenței a rămas același pentru toate alternativele. |
(c) Pantografele și patinele de contact
20. |
Pantograful este echipamentul utilizat pentru a transfera curentul electric de la liniile aeriene (cu suspensie catenară) către un vehicul care circulă pe șine (9). În partea superioară a armăturii pantografului este plasată o patină de contact care asigură contactul efectiv cu linia catenară. |
21. |
Comisia a concluzionat că fie piața relevantă ar trebui să fie constituită din fabricarea și furnizarea de pantografe pentru toate tipurile de material rulant, fie să se realizeze o segmentare a pieței în funcție de tipul de material rulant. Ancheta de piață a indicat că în special pantografele pentru trenurile de mare viteză ar putea constitui o piață distinctă (de exemplu, față de pantografele pentru ramele electrice care circulă pe linii principale sau regionale). Comisia nu a formulat însă o concluzie în această privință, întrucât rezultatul evaluării din punctul de vedere al concurenței a rămas același pentru toate alternativele. |
22. |
De asemenea, Comisia a concluzionat că există o piață distinctă pentru patinele de contact. |
(d) Materialele de fricțiune
23. |
Sistemele de frânare cu fricțiune determină încetinirea sau oprirea unui tren prin conversia energiei cinetice în energie termică. Materialele de fricțiune sunt componente esențiale ale acestor sisteme de frânare, care sunt apăsate pe discul de frână sau pe suprafața de rulare a roții și asigură astfel fricțiunea necesară pentru conversia energiei. |
24. |
Există două categorii principale de materiale de fricțiune pentru trenuri, în funcție de compoziție: organice și sinterizate (10). De asemenea, acestea pot avea două forme principale: plăcuțe de frână pentru frânele cu disc (apăsate pe discul de frână) și saboți de frână pentru frânele cu saboți (apăsați direct pe suprafața de rulare a roții). |
25. |
Comisia a concluzionat că există piețe separate de produse pentru: (i) plăcuțele de frână organice; (ii) plăcuțele de frână sinterizate; (iii) saboții de frână organici; și (iv) saboții de frână sinterizați. Fiecare dintre aceste piețe ar trebui segmentată, la rândul ei, între vânzările OEM și IAM. Comisia nu a stabilit dacă piața plăcuțelor sinterizate ar trebui segmentată la rândul ei între plăcuțe rigide și plăcuțe flexibile, precum și între pucuri și plăcuțe. |
(e) Discurile de frână
26. |
Discurile de frână sunt componente ale frânelor de boghiu mecanice. Plăcuțele de frână sunt apăsate pe discurile de frână și determină conversia energiei cinetice în energie termică pentru a încetini sau a opri trenul. |
27. |
Comisia a concluzionat că discurile de frână constituie o piață distinctă. Piața ar trebui, de asemenea, segmentată între vânzările OEM și IAM. |
VI. PIEȚELE GEOGRAFICE RELEVANTE
28. |
Comisia a concluzionat că piețele geografice relevante pentru toate produsele vizate de tranzacție cuprind întregul SEE. |
VII. EVALUARE
(a) Obstacol semnificativ în calea concurenței efective
29. |
Comisia a ajuns la concluzia că tranzacția ar împiedica în mod semnificativ concurența efectivă pe următoarele piețe:
|
30. |
Concurența efectivă de pe piețele respective ar fi împiedicată în mod semnificativ de tranzacție din următoarele motive principale. |
31. |
În primul rând, cotele de piață combinate ale părților ar fi ridicate: [60-70] % pentru plăcuțele sinterizate, cu o creștere de [10-20] puncte procentuale, și [90-100] % pentru saboți, cu o creștere de [0-5] puncte procentuale. Concurenții rămași pe piață ar fi puțini – în practică doar Federal Mogul și Knorr-Bremse – și semnificativ mai mici. În plus, vânzările întreprinderii Knorr-Bremse provin parțial din materiale sinterizate achiziționate de aceasta de la întreprinderea Wabtec. |
32. |
În al doilea rând, părțile sunt concurenți apropiați. Acestea sunt adesea furnizori autorizați pentru aceleași flote de material rulant și se află în concurență strânsă pentru proiecte majore. De exemplu, părțile au prezentat recent numeroase serii de prețuri din ce în ce mai scăzute una împotriva celeilalte, în cadrul unei licitații organizate de operatorul feroviar francez SNCF pentru furnizarea de plăcuțe de frână sinterizate pentru flota sa de trenuri de mare viteză (TGV). |
33. |
În al treilea rând, furnizorii de materiale de fricțiune organice nu exercită o presiune importantă asupra furnizorilor de materiale sinterizate. Trecerea de la materiale sinterizate la materiale organice sau invers este rară și problematică din punct de vedere tehnic. |
34. |
În al patrulea rând, barierele la intrarea pe piață sunt ridicate. Dezvoltarea de materiale de fricțiune sinterizate necesită investiții semnificative și, întrucât produsele reprezintă componente de siguranță esențiale ale trenurilor, acestea fac obiectul unor cerințe stricte de reglementare. Intrarea pe piață a unor noi concurenți ulterior tranzacției pare puțin probabilă. |
35. |
În al cincilea rând, mai mulți participanți pe piață – inclusiv operatori feroviari, producători de material rulant, concurenți din sectorul materialelor de fricțiune și un concurent din sectorul sistemelor de frânare – și-au exprimat preocuparea. Aceștia au susținut că tranzacția ar determina reducerea concurenței și creșterea prețurilor pe aceste piețe. |
(b) Niciun obstacol semnificativ în calea concurenței efective
Sistemele complete de frânare cu fricțiune
36. |
Activitățile părților în sectorul sistemelor complete de frânare cu fricțiune se suprapun numai dacă se evaluează potențialul segment al vagoanelor de marfă/sistemelor de frânare cu fricțiune pneumatice (neelectrice). Cu toate acestea, cota de piață combinată rămâne sub 20 % și, prin urmare, piețele nu ar fi afectate. |
37. |
În ceea ce privește aplicațiile destinate transportului de călători, cererea din SEE se referă la sistemele de frânare electropneumatice, care au devenit standardul de facto pentru toate proiectele noi de material rulant destinat transportului de călători. Activitățile părților nu se suprapun în privința acestor sisteme de frânare în SEE, întrucât Wabtec nu dispune de tipul de comandă de frână electronică cerut pe piața din SEE și, prin urmare, nu poate oferi astfel de sisteme (11). |
38. |
După prima etapă a anchetei, Comisia și-a exprimat preocupările referitoare la posibilitatea ca Wabtec să devină un nou actor pe piața sistemelor complete de frânare cu fricțiune (electro)pneumatice, piață al cărei lider clar este în prezent Knorr-Bremse (cu cel puțin [70-80] % din piață), Faiveley fiind unicul concurent. Wabtec dezvoltase două sisteme electronice de comandă a frânei, […] și […], existând dovezi că intenționa să le lanseze în SEE. Cu toate acestea, în urma celei de a doua etape a anchetei, Comisia a concluzionat că aceste preocupări nu erau pe deplin justificate și că existența unui obstacol semnificativ în calea concurenței efective nu a putut fi demonstrată corespunzător cerințelor legale. Principalele motive ale acestor concluzii sunt expuse în continuare. |
39. |
În primul rând, produsul […] al Wabtec ar fi neadecvat din punct de vedere tehnic și comercial pentru SEE. Produsul a fost dezvoltat în cadrul unui proiect desfășurat în SUA, fără a ține seama de cerințele tehnice de pe piața SEE, și era, de asemenea, prea […] în raport cu produsele concurenților. Mai mult, documentele interne ale Wabtec au arătat că întreprinderea nu credea în acest produs. |
40. |
În al doilea rând, deși […] ar fi probabil mai apropiat din punct de vedere tehnic și comercial de produsele vândute în prezent de concurenții produsului în SEE, acesta se află încă în etapele inițiale de dezvoltare și va necesita eforturi de concepție suplimentare considerabile pentru a fi finalizat. |
41. |
În al treilea rând, contrar constatărilor Comisiei din prima etapă, inovarea tehnică de pe piață este dinamică, și nu marginală. În a doua etapă a anchetei, Faiveley a comunicat Comisiei că urma să lanseze un nou produs de comandă de frână în 2016. Produsul este mult mai avansat din punct de vedere tehnic și comercial față de actualele produse ale Faiveley. Comisia a concluzionat că o astfel de evoluție ar face și mai dificilă intrarea pe piață a Wabtec, întrucât aceasta ar trebui nu numai să se conformeze actualului nivel de pe piață, ci și să atingă nivelul inovațiilor lansate de concurenții actuali. A devenit probabil ca, de exemplu, […] să devină depășit și să necesite o reproiectare semnificativă, motiv pentru care intrarea pe piață ar fi mai incertă și în orice caz s-ar produce mai târziu decât se preconizase. |
42. |
În al patrulea rând, furnizorii de subsisteme exercită o presiune concurențială. Deși acești furnizori nu pot oferi sisteme complete de frânare cu fricțiune, numeroși producători de material rulant au capacitatea de a integra subsisteme în sistemele complete de frânare cu fricțiune și au utilizat deja această capacitate ca instrument de negociere. |
43. |
În al cincilea rând, în timp ce unii participanți pe piață au exprimat preocupări în ceea ce privește sistemele complete de frânare cu fricțiune, alți participanți au considerat mai degrabă că tranzacția ar putea avea efecte pozitive, permițând Faiveley să facă o concurență mai puternică liderului clar de piață, Knorr-Bremse. |
Subsistemele frânelor cu fricțiune
44. |
Comisia a concluzionat că tranzacția nu ar da naștere unor probleme de concurență legate de subsistemele frânelor cu fricțiune. |
45. |
În ceea ce privește frânele mecanice de boghiu, activitățile părților se suprapun în domeniul aprovizionării cu frâne cu disc, în care dețin o cotă de piață cumulată de aproximativ [30-40] %. Totuși, poziția principalilor concurenți, Knorr-Bremse și Dako, rămâne puternică. Majoritatea producătorilor de material rulant au considerat, de asemenea, că ar avea alternative adecvate și după încheierea tranzacției. |
46. |
În privința comenzilor de frână, Comisia a concluzionat că se aplică aceleași considerații ca pentru sistemele complete de frânare cu fricțiune (electro)pneumatice. |
47. |
În ceea ce privește sistemele de alimentare cu aer, activitățile părților nu se suprapun în SEE, întrucât Wabtec nu oferă în prezent astfel de sisteme. De asemenea, Comisia nu a găsit dovezi care să indice că întreprinderea Wabtec ar putea intra pe această piață. |
Pantografele și patinele de contact
48. |
Pentru pantografe, cotele de piață combinate ale părților ating [30-40] % dacă se analizează împreună toate tipurile de material rulant. Cota de piață ar fi mai mare pentru unele subsegmente potențiale, de exemplu [40-50] % pentru trenurile de mare viteză și [60-70] % pentru locomotive. Cu toate acestea, Comisia a concluzionat că tranzacția nu ridică probleme de concurență în privința pantografelor, din motivele principale expuse în continuare. |
49. |
În primul rând, Comisia a concluzionat că doar cotele de piață analizate în mod separat nu oferă o imagine completă a pozițiilor participanților pe piață. Acest lucru se întâmplă, de exemplu, din cauza numărului scăzut de licitații pe an (în special pentru trenurile de mare viteză), care determină volatilitatea cotelor de piață. În plus, volumul de vânzări și, prin urmare, cotele de piață depind în mare măsură nu de producătorul pantografelor, ci de succesul platformelor (trenuri standardizate vândute în serie, cum este de obicei cazul locomotivelor) pe care sunt instalate pantografele. |
50. |
În al doilea rând, părțile nu par să fie concurenți foarte apropiați și cel mai adesea nu participă la aceleași licitații. Acestea par să aibă poziții puternice în privința pantografelor pentru categorii diferite de material rulant, Faiveley concentrându-se asupra trenurilor de mare viteză, în timp ce Wabtec este mai puternic, de exemplu, în sectorul liniilor principale. |
51. |
În al treilea rând, vor rămâne mai mulți concurenți (de exemplu Schunk, Contact, Richard, EC Engineering și Sécheron). Chiar și concurenții mai mici par să fie motivați și capabili să își dezvolte în continuare produsele și, prin urmare, să își consolideze prezența în cadrul diferitelor segmente potențiale. |
52. |
În al patrulea rând, producătorii de material rulant par să aibă un rol semnificativ în ceea ce privește pantografele: aceștia au colaborat deja cu furnizorii de pantografe pentru a dezvolta pantografe pentru noi trenuri, iar mulți dintre aceștia au indicat că ar putea să înceapă producția internă sau să sponsorizeze furnizorii de pantografe, dacă va fi necesar. În general, producătorii de material rulant par să aibă putere de cumpărare. |
53. |
În cele din urmă, Comisia observă că patinele de contact nu ar determina suprapuneri orizontale, întrucât Faiveley nu le produce. De asemenea, Comisia a concluzionat că tranzacția nu ar da naștere unor probleme verticale, din următoarele motive principale: (i) cota de piață a Wabtec pentru patinele de contact rămâne scăzută, și anume sub [10-20] %, indicând absența capacității de a bloca accesul la aprovizionare; și (ii) părțile acoperă deja [50-60] % din cererea lor de patine de contact prin achiziții de la Wabtec. Pe piață ar rămâne mai mulți furnizori semnificativi, inclusiv Schunk, precum și mai mulți furnizori independenți fără producție proprie de pantografe (precum Morgan și Mersen). |
Legăturile verticale create de operarea pe piața materialelor de fricțiune
54. |
Tranzacția determină apariția unor legături verticale între: (i) furnizarea în amonte de materiale de fricțiune (OEM); și (ii) furnizarea în aval de sisteme de frânare (precum și de frâne de boghiu). Comisia a concluzionat că aceste legături verticale nu împiedică în mod semnificativ concurența efectivă, din motivele expuse în continuare. |
55. |
În ceea ce privește blocarea accesului la aprovizionare, Comisia a concluzionat că entitatea rezultată în urma concentrării nu ar avea nici capacitatea și nici motivația de a bloca accesul, precum și că blocarea accesului la aprovizionare probabil că nu ar avea efecte negative importante asupra concurenței în aval. |
56. |
În special, entitatea rezultată în urma concentrării nu ar putea bloca accesul concurenților din aval, întrucât Knorr-Bremse, care este principalul concurent și singurul care ar fi vizat de blocare, are capacitatea de a produce materiale de fricțiune (prin întreprinderea sa comună ICER) și ar putea crește producția. Comisia observă, de asemenea, că Knorr-Bremse a încheiat un acord cu Wabtec prin care […], ceea ce îi lasă timp întreprinderii Knorr-Bremse să își dezvolte propria producție. |
57. |
Comisia a concluzionat și că entitatea rezultată în urma concentrării nu ar avea motive să se angajeze în blocarea accesului la aprovizionare, deoarece probabil că nu ar fi în măsură să își mărească vânzările în aval într-o măsură suficientă pentru a recupera pierderile de profit din amonte. |
58. |
În fine, angajamentele finale – care vizează înlăturarea problemelor de concurență orizontale în sectorul materialelor de fricțiune sinterizate – ar asigura, de asemenea, o potențială sursă alternativă de aprovizionare pentru concurenții din aval. |
59. |
În ceea ce privește blocarea accesului la clienți, care ar viza în special materialele de fricțiune organice, Comisia a concluzionat că entitatea rezultată în urma concentrării nu ar avea nici capacitatea și nici motivația de a bloca accesul, precum și că blocarea accesului la clienți probabil că nu ar avea efecte negative importante asupra concurenței din aval. |
60. |
În special, entitatea rezultată în urma concentrării nu ar avea capacitatea de a se angaja în blocarea accesului la clienți, deoarece părțile nu sunt cei mai importanți clienți ai furnizorilor OEM de materiale de fricțiune (cel mai important client fiind Knorr-Bremse, cu aproximativ [70-80] % din piața în aval). În plus, până la 95 % din materialele de fricțiune sunt vândute pe piața IAM, și nu pe piața OEM. Deoarece vânzările IAM par să nu fie total dependente de vânzările OEM, furnizorii entității rezultate în urma concentrării, cum ar fi Federal Mogul, ar putea continua să vândă pe piața IAM, care constituie cea mai mare parte a pieței totale. De asemenea, în cazul materialelor organice, aprovizionarea din două surse este o practică mai frecventă și mai ușor de aplicat decât pentru materialele sinterizate. Prin urmare, clienții ar putea contracara o eventuală strategie de blocare prin practica aprovizionării din două surse. |
61. |
Comisia a concluzionat și că entitatea rezultată în urma concentrării nu ar avea niciun motiv să se angajeze în blocarea accesului la clienți, deoarece probabil că nu ar putea beneficia în mod semnificativ de pe urma unui astfel de comportament pe piața în amonte (din cauza poziției puternice a Federal Mogul și a prezenței altor furnizori de materiale de fricțiune organice) sau pe piața în aval (din cauza, printre altele, a poziției puternice a Knorr-Bremse). |
Discurile de frână
62. |
Activitățile părților se suprapun în ceea ce privește aprovizionarea cu discuri de frână pe piața IAM din SEE. Comisia a concluzionat însă că această suprapunere nu provoacă o denaturare semnificativă a concurenței efective. |
63. |
În special, cota de piață cumulată a părților va fi în continuare modestă, și anume [30-40] %, iar o serie de concurenți, precum Ibre și Kovis, vor rămâne pe piață. Majoritatea operatorilor feroviari au indicat, de asemenea, că vor continua să dispună de furnizori alternativi după tranzacție. |
VIII. ANGAJAMENTE
(a) Descrierea angajamentelor finale
64. |
Pentru a răspunde preocupărilor menționate anterior cu privire la concurența de pe piețele de plăcuțe sinterizate și de saboți sinterizați pentru frânele cu fricțiune din SEE, partea care a efectuat notificarea a prezentat angajamentele finale la 16 august 2016. Angajamentele finale includ modificări pentru a ține seama de rezultatele testului de piață efectuat de Comisie cu privire la angajamentele inițiale. |
65. |
În angajamentele finale, partea care a efectuat notificarea a propus cesionarea întregii activității a Faiveley din sectorul materialelor de fricțiune, Faiveley Transport Gennevilliers („FTG”), către un cumpărător adecvat („activitatea cesionată”). FTG este fosta întreprindere Carbon Lorraine, achiziționată de Faiveley în 2008. |
66. |
Activitatea cesionată va include toate activele corporale și necorporale ale FTG și întregul său personal. Relațiile comerciale gestionate în prezent prin intermediul altor filiale ale Faiveley vor fi transferate FTG, iar entitatea rezultată în urma concentrării va transmite activității cesionate, pentru o perioadă de tranziție, cererile clienților referitoare la materiale de fricțiune care sunt în prezent produse de FTG. De asemenea, entitatea rezultată în urma concentrării va subcontracta activității cesionate o parte din furnizarea de plăcuțe de frână pentru TGV-uri pe care Wabtec le furnizează SNCF în urma câștigării unei licitații recente împotriva Faiveley (sub rezerva acordului SNCF). |
67. |
De asemenea, partea care a efectuat notificarea se angajează să se asigure că: (i) la alegerea cumpărătorului, acesta va putea să dobândească datoria intragrup a FTG la un preț fix maxim; (ii) contractul de vânzare-cumpărare va include un sistem de stimulente care să încurajeze cumpărătorul să facă investiții în activitatea cesionată; (iii) cumpărătorul va avea capacitatea de a realiza vânzări la nivel internațional către clienți din industria feroviară. |
(b) Evaluarea angajamentelor finale
68. |
Comisia a concluzionat că angajamentele finale sunt adecvate și corespunzătoare pentru a înlătura problemele de concurență identificate. În special, angajamentele vor înlătura orice suprapunere a părților în ceea ce privește furnizarea de plăcuțe de frână sinterizate și de saboți de frână sinterizați. |
69. |
Angajamentele finale includ măsuri adecvate, luând în considerare feedbackul oferit de testul de piață privind angajamentele inițiale. În special, sunt incluse măsuri pentru: (i) a consolida structura de capital a activității cesionate prin transferul către cumpărător, în termeni avantajoși, al tuturor datoriilor intragrup actuale ale FTG în raport cu Faiveley; (ii) a oferi stimulente adecvate pentru a încuraja cumpărătorul să facă investiții în activitatea cesionată; (iii) a se asigura că activitatea cesionată este cumpărată de o entitate cu un acces adecvat la clienții internaționali de pe piața feroviară. |
70. |
În fine, Comisia observă că activitatea cesionată era un concurent viabil pe piața materialelor de fricțiune sinterizate înainte de integrarea verticală cu Faiveley. Prin urmare, Comisia consideră că activitatea cesionată poate fi o întreprindere independentă viabilă fără a fi integrată vertical și că aceasta va continua să exercite același nivel de presiune concurențială pe piața materialelor de fricțiune sinterizate după tranzacție. |
71. |
Prin urmare, Comisia a concluzionat, în proiectul de decizie, că tranzacția, așa cum a fost modificată prin angajamentele finale prezentate de partea care a efectuat notificarea, nu ar împiedica în mod semnificativ concurența efectivă în ceea ce privește producția și furnizarea de plăcuțe de frână sinterizate și de saboți de frână sinterizați. |
IX. CONCLUZIE ȘI PROPUNERE
72. |
Concluzia proiectului este că, sub rezerva respectării depline a angajamentelor finale, concentrarea propusă nu ar împiedica în mod semnificativ concurența efectivă pe piața internă sau pe o parte semnificativă a acesteia. În consecință, concentrarea ar trebui declarată compatibilă cu piața internă și cu Acordul privind SEE, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) și cu articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și cu articolul 57 din Acordul privind SEE. |
(2) Cifra de afaceri a fost calculată în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul privind concentrările economice și cu Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei (JO C 95, 16.4.2008, p. 1).
(3) Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO L 133, 30.4.2004, p. 1).
(4) În plus față de piețele descrise în prezenta secțiune, activitățile părților se suprapun în ceea ce privește (i) ușile de tren; (ii) contoarele de energie; și (iii) înregistratoarele de bord. Cu toate acestea, cotele de piață combinate ale părților pentru ușile de tren și contoarele de energie în SEE vor rămâne sub 20 % și, prin urmare, nu vor afecta piețele. Pentru înregistratoarele de bord, conform unei variante de delimitare a pieței, cota de piață combinată a părților va atinge [20-30] %, dar creșterea cotei de piață va fi de numai [0-5] puncte procentuale. Prin urmare, aceste piețe nu sunt analizate suplimentar în prezenta notă.
(5) M.7538 – Knorr-Bremse/Vossloh, punctul 36.
(6) M.7538 – Knorr-Bremse/Vossloh, punctul 48. În cele din urmă, chestiunea a fost lăsată deschisă în decizie.
(7) O frână cu disc este alcătuită dintr-un disc de frână și o unitate de etrier de frână, care combină de obicei un cilindru de frână, o pârghie de frână și un dispozitiv de reglare a jocului. O frână cu disc acționează frânarea prin apăsarea unui material de fricțiune („plăcuță de frână”) pe discul de frână montat fie pe o osie a boghiului, fie pe o roată.
(8) O frână cu saboți este alcătuită în general dintr-un cilindru de frână, o pârghie de frână, un dispozitiv de reglare a jocului și un suport al sabotului de frână. O frână cu saboți acționează frânarea prin apăsarea unui material de fricțiune („sabot de frână”) direct pe suprafața de rulare a roții.
(9) În unele aplicații, cum ar fi metrourile, pot fi utilizate alte soluții tehnice, precum captatorii în contact cu o a treia șină. Tranzacția se referă numai la pantografele aeriene.
(10) În trecut se utiliza pe scară largă și fonta, care este însă înlocuită de materiale sinterizate și materiale organice, printre altele din cauza reglementărilor privind zgomotul.
(11) Wabtec oferă comenzi de frână electronice în afara SEE, de exemplu în SUA. Cu toate acestea, cerințele de reglementare și așteptările clienților sunt foarte diferite și mai stricte în SEE.
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/75 |
Avizul Comitetului consultativ în materie de concentrări economice emis în cadrul reuniunii din 8 ianuarie 2018 privind un proiect de decizie referitoare la cazul M.8306 – Qualcomm/NXP Semiconductors
Raportor: Slovacia
(2018/C 113/08)
Concentrare
1. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia tranzacția notificată constituie o concentrare economică în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (1). |
2. |
Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei conform căreia tranzacția notificată are o dimensiune europeană în sensul articolului 1 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice. |
Definirea pieței
3. |
Comitetul consultativ este de acord cu definițiile pe care Comisia le-a dat piețelor relevante ale produsului și piețelor geografice, astfel cum sunt indicate în proiectul de decizie. |
4. |
În special, Comitetul consultativ este de acord că următoarele piețe ale produsului ar trebui să fie diferențiate:
|
Evaluarea din punctul de vedere al concurenței
5. |
Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei potrivit căreia strategia entității rezultate în urma concentrării de a crește redevențele pentru tehnologiile MIFARE sau de a înceta complet acordarea de licențe MIFARE concurenților, coroborată cu o conduită mixtă în materie de grupare aplicată chipseturilor de bandă de bază LTE, cipurilor NFC și cipurilor care permit utilizarea tehnologiilor MIFARE, ar avea ca efect excluderea concurenților de pe piața chipseturilor de bandă de bază și a cipurilor NFC și SE și, prin urmare, tranzacția creează un obstacol semnificativ în calea concurenței efective pe piața chipseturilor de bandă de bază LTE, a cipurilor NFC și a cipurilor SE. |
6. |
Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei potrivit căreia strategia entității rezultate în urma concentrării de a diminua interoperabilitatea ar agrava efectele de excludere generate de majorarea redevențelor pentru tehnologiile MIFARE sau de încetarea completă a acordării de licențe MIFARE concurenților, în coroborare cu conduita mixtă în materie de grupare aplicată chipseturilor de bandă de bază LTE, cipurilor NFC și cipurilor care permit utilizarea tehnologiilor MIFARE. |
7. |
Comitetul consultativ este de acord cu evaluarea Comisiei potrivit căreia entitatea rezultată în urma concentrării va putea utiliza portofoliul combinat de drepturi de proprietate intelectuală pentru NFC în vederea impunerii unor rate ale redevențelor majorate disproporționat pentru brevetele NFC ale entității rezultate în urma concentrării în comparație cu totalul redevențelor pe care le-ar fi putut obține părțile pentru brevetele relevante în absența tranzacției și, prin urmare, tranzacția va crea un obstacol semnificativ în calea concurenței efective pe piețele relevante ale tehnologiilor. |
Măsuri corective
8. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia angajamentele finale propuse de partea care a efectuat notificarea la 12 decembrie 2017 înlătură obstacolul semnificativ în calea concurenței efective în ceea ce privește piața chipseturilor de bandă de bază LTE, a cipurilor NFC și a cipurilor SE. |
9. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia angajamentele finale propuse de partea care a efectuat notificarea la 12 decembrie 2017 înlătură obstacolul semnificativ în calea concurenței efective în ceea ce privește piața brevetelor NFC. |
10. |
Comitetul consultativ este de acord cu opinia Comisiei potrivit căreia tranzacția notificată trebuie declarată, prin urmare, compatibilă cu piața internă în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) și articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice. |
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/77 |
Raport final al consilierului-auditor (1)
Qualcomm/NXP Semiconductors
(M.8306)
(2018/C 113/09)
1. |
La data de 28 aprilie 2017, Comisia Europeană a primit o notificare a unei concentrări propuse prin care Qualcomm Incorporated, prin filiala sa Qualcomm River Holdings B.V. (denumite împreună „Qualcomm”), urma să dobândească, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (2) („Regulamentul privind concentrările economice”), controlul asupra întregii întreprinderi NXP Semiconductors N.V. („NXP”), prin achiziționare de acțiuni („tranzacția propusă”). Qualcomm și NXP sunt denumite în continuare „părțile”. |
2. |
La data de 9 iunie 2017, Comisia a adoptat o decizie de inițiere a procedurii în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice. În decizia respectivă, Comisia a precizat că tranzacția propusă intră sub incidența Regulamentului privind concentrările economice și că ridică îndoieli serioase cu privire la compatibilitatea sa cu piața internă și cu Acordul privind SEE. |
3. |
La 28 iunie 2017, Qualcomm a prezentat observații scrise cu privire la decizia de inițiere a procedurii. |
4. |
În decursul celei de a doua etape a investigației, Comisia le-a trimis părților mai multe cereri de informații în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice. La 28 iunie 2017, Comisia a adoptat o decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice prin care a obligat Qualcomm să furnizeze anumite informații pe care Comisia le solicitase la 14 iunie 2017 în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și pe care Qualcomm nu le transmisese în termenul stabilit de Comisie. De asemenea, decizia a suspendat termenul prevăzut la articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice până la sfârșitul zilei în care Comisia ar fi urmat să primească informațiile solicitate. Suspendarea termenului a luat sfârșit la 16 august 2017, în urma transmiterii de către Qualcomm a informațiilor solicitate de Comisie. |
5. |
La 5 septembrie 2017, Comisia a adoptat o a doua decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice, prin care a obligat Qualcomm să furnizeze informații pe care Comisia le solicitase la 14 iunie 2017 în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și pe care Qualcomm nu le transmisese în termenul stabilit de Comisie. Și această decizie a suspendat termenul prevăzut la articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice, de la 17 august 2017 până la sfârșitul zilei în care Comisia ar fi urmat să primească informațiile solicitate. |
6. |
La 4 octombrie 2017, Comisia a adoptat o a treia decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) și al articolului 15 din Regulamentul privind concentrările economice, prin care a obligat Qualcomm să furnizeze anumite informații și documente, solicitate în cadrul cererii de informații din 14 iunie 2017, care încă nu fuseseră transmise Comisiei, și a aplicat o penalitate cu titlu cominatoriu în cazul în care Qualcomm nu ar fi furnizat informațiile solicitate în termenul stabilit. La 17 noiembrie 2017, Qualcomm a completat răspunsul său la cererea de informații a Comisiei din 14 iunie 2017, iar suspendarea termenului a expirat la sfârșitul zilei respective. |
7. |
Qualcomm a prezentat un prim set de propuneri de angajamente formale la 5 octombrie 2017. Comisia a lansat testul de piață al angajamentelor propuse la 6 octombrie 2017. Pe baza feedback-ului obținut în urma testelor de piață efectuate de Comisie cu privire la acest pachet, Qualcomm a prezentat oficial angajamente revizuite la 10 noiembrie 2017 („angajamentele finale”). Qualcomm a prezentat versiuni ușor revizuite ale angajamentelor finale la 15 noiembrie 2017, la 12 decembrie 2017 și la 18 decembrie 2017. |
8. |
Nicio persoană nu a solicitat să fie audiată ca parte terță interesată în cadrul prezentei proceduri. |
9. |
Comisia nu a emis o comunicare privind obiecțiile în temeiul articolului 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei (3). Nu a existat nicio audiere oficială în conformitate cu articolul 14 din regulamentul respectiv. |
10. |
În proiectul de decizie se declară că tranzacția propusă este compatibilă cu piața internă și cu Acordul privind SEE, sub rezerva respectării de către Qualcomm a anumitor condiții și obligații. |
11. |
În temeiul articolului 16 din Decizia 2011/695/UE, am examinat dacă proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiunile cu privire la care părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere. Am ajuns la o concluzie afirmativă. |
12. |
În general, consider că exercitarea efectivă a drepturilor procedurale a fost respectată în prezenta procedură. |
Bruxelles, 10 ianuarie 2018.
Joos STRAGIER
(1) În temeiul articolelor 16 și 17 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei Europene din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 275, 20.10.2011, p. 29) („Decizia 2011/695/UE”).
(3) Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO L 133, 30.4.2004, p. 1; corrigendum JO L 172, 6.5.2004, p. 9).
27.3.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 113/79 |
Rezumatul Deciziei Comisiei
din 18 ianuarie 2018
privind declararea unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața internă și cu funcționarea Acordului privind SEE (cazul M.8306 – Qualcomm/NXP Semiconductors)
(2018/C 113/10)
I. PROCEDURA
1. |
La data de 28 aprilie 2017, Comisia Europeană a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului („Regulamentul privind concentrările economice”) prin care întreprinderea Qualcomm Incorporated (Statele Unite ale Americii), prin filiala sa indirectă, deținută integral, Qualcomm River Holdings B.V. (Țările de Jos) (denumite împreună „Qualcomm” sau „partea care a efectuat notificarea”), urma să dobândească, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întreprinderii NXP Semiconductors N.V. („NXP”, Țările de Jos), prin achiziționare de acțiuni („tranzacția”). Qualcomm și NXP sunt denumite în continuare, în mod colectiv, „părțile”. |
2. |
Pe baza rezultatelor investigației de piață efectuate în prima fază, Comisia a exprimat îndoieli serioase cu privire la compatibilitatea tranzacției cu piața internă și a adoptat o decizie de inițiere a procedurilor în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice, la data de 9 iunie 2017. La data de 28 iunie 2017, partea care a efectuat notificarea a transmis în scris observațiile sale referitoare la decizia adoptată în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c). |
3. |
La 28 iunie 2017, Comisia a adoptat o decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice prin care a obligat partea care a efectuat notificarea să furnizeze informațiile pe care Comisia le solicitase la 14 iunie 2017 prin cererea de informații 18 (RFI 18) în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și pe care partea care a efectuat notificarea nu le transmisese în termenul stabilit de Comisie. De asemenea, decizia a suspendat termenul prevăzut la articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice până la sfârșitul zilei în care Comisia ar fi urmat să primească informațiile solicitate. La 16 august 2017, partea care a efectuat notificarea a trimis un răspuns la RFI 18, iar suspendarea termenului a expirat la sfârșitul zilei respective. |
4. |
La 5 septembrie 2017, Comisia a adoptat o decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice prin care a obligat partea care a efectuat notificarea să furnizeze informațiile pe care Comisia le solicitase la 14 iunie 2017 prin cererea de informații 20 (RFI 20) în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și pe care partea care a efectuat notificarea nu le transmisese în termenul stabilit de Comisie. Și această decizie a suspendat termenul prevăzut la articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice, de la 17 august 2017 până la sfârșitul zilei în care Comisia ar fi urmat să primească informațiile solicitate. La 4 octombrie 2017, Comisia a adoptat o decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) și al articolului 15 din Regulamentul privind concentrările economice, prin care a obligat partea care a efectuat notificarea să furnizeze anumite informații și documente, solicitate în cadrul RFI 20, care încă nu fuseseră transmise Comisiei, impunând o penalitate cu titlu cominatoriu în cazul în care partea care a efectuat notificarea nu ar fi furnizat informațiile solicitate în termenul stabilit. La 17 noiembrie 2017, partea care a efectuat notificarea a completat răspunsul său la RFI 20, iar suspendarea termenului a expirat la sfârșitul zilei respective. |
5. |
La 5 octombrie 2017, partea care a efectuat notificarea a propus angajamente formale pentru a elimina constatările Comisiei conform cărora tranzacția ar genera un obstacol semnificativ în calea concurenței efective Comisia a lansat testul de piață pentru angajamentele propuse la 6 octombrie 2017. Luând în considerare observațiile și feedback-ul Comisiei obținut în urma testului de piață, partea care a efectuat notificarea a prezentat ulterior un set final de angajamente la data de 10 noiembrie 2017 (1). |
6. |
La data de 8 ianuarie 2018, Comitetul consultativ a discutat proiectul de decizie și a emis un aviz favorabil (2). |
II. PĂRȚILE ȘI OPERAȚIUNEA DE CONCENTRARE
7. |
Qualcomm desfășoară activități în sectorul dezvoltării și vânzării de circuite integrate („CI”) și software de sistem. Qualcomm dezvoltă și furnizează circuite integrate pentru dispozitive mobile, în special chipseturi de bandă de bază. Qualcomm desfășoară și un program de acordare de licențe de proprietate intelectuală („PI”). Portofoliul de drepturi de proprietate intelectuală al Qualcomm include brevete esențiale pentru standarde („SEP”) legate de tehnologia celulară. |
8. |
NXP desfășoară activități în sectorul fabricării și vânzării de semiconductori, în special CI și semiconductori cu o singură unitate (discreți). NXP vinde dispozitive de înaltă performanță cu semnal mixt, printre care se numără semiconductorii și soluțiile de sistem specifice aplicațiilor. |
9. |
La 27 octombrie 2016, Qualcomm a încheiat un contract de vânzare-cumpărare cu NXP, în temeiul căruia Qualcomm va lansa o procedură de ofertare pentru achiziționarea tuturor acțiunilor ordinare emise și în circulație ale NXP, preluând astfel controlul integral asupra NXP. Prin urmare, tranzacția reprezintă o concentrare economică în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice. |
III. DIMENSIUNEA EUROPEANĂ
10. |
La nivel mondial, întreprinderile în cauză au împreună o cifră de afaceri de peste 5 000 de milioane EUR. La nivelul UE, fiecare dintre acestea are o cifră de afaceri de peste 250 de milioane EUR și nu realizează mai mult de două treimi din cifra lor agregată de afaceri la nivelul UE într-unul și același stat membru. Prin urmare, operațiunea notificată are o dimensiune europeană. |
IV. PIEȚELE RELEVANTE
11. |
Tranzacția se referă la semiconductorii pentru dispozitive mobile, la semiconductorii pentru aplicațiile auto și la semiconductorii pentru aplicațiile din domeniul internetului obiectelor („IoT”). |
12. |
Tranzacția ridică probleme în materie de concurență în legătură cu semiconductorii pentru dispozitivele mobile, în special chipseturile de bandă de bază, tehnologia de comunicare la mică distanță (Near Field Communication – „NFC”) și tehnologia elementelor de securitate (Secure Element – „SE”), tehnologia pentru servicii de tranzit și drepturile de proprietate intelectuală legate de tehnologia NFC. |
(a) Chipseturile de bandă de bază
13. |
Pentru a furniza o conectivitate celulară mobilă, dispozitivele mobile se bazează pe un procesor de bandă de bază, care permite conectarea dispozitivelor mobile la rețelele de telecomunicații mobile. Un procesor/modem de bandă de bază este cuplat la un circuit integrat de radiofrecvență și la un circuit integrat de gestionare a consumului de putere și împreună, cele trei componente sunt denumite „chipseturi de bandă de bază”. Chipseturile de bandă de bază sunt vândute fie separat, fie împreună cu un procesor de aplicație („chipseturi de bandă de bază integrate”), care rulează sistemul de operare și aplicațiile dispozitivelor mobile. Chipseturile de bandă de bază implementează unul sau mai multe standarde de comunicare celulară, chipseturile de bandă de bază de ultimă generație ulterioare fiind adesea compatibile cu standardele anterioare de comunicare celulară („multimodale”). |
14. |
Comisia consideră că piața relevantă a produsului cuprinde chipseturile de bandă de bază individuale și integrate, fiind segmentată în funcție de standardele de comunicare celulară (LTE, UMTS, CDMA, GSM). Chipseturile conforme cu standardele de comunicare celulară LTE, în special, nu sunt limitate de chipseturile conforme cu alte tehnologii de conectivitate celulare și necelulare. În plus, chipseturile de bandă de bază LTE unimodale nu exercită o constrângere asupra chipseturilor LTE multimodale, care sunt de asemenea conforme cu UMTS și GSM. Piața relevantă a produsului exclude producția captivă care este puțin probabil să constrângă efectiv piața de desfacere. |
15. |
Piața geografică pentru chipseturile de bandă de bază este probabil mondială. |
(b) Tehnologia NFC/SE
Cipurile NFC
16. |
Cipurile NFC sunt cipuri radio, conforme cu standardul NFC de conectivitate wireless pe distanțe scurte, avute în vedere de producătorii de echipamente originale (OEM) pentru o serie de utilizări, inclusiv plățile efectuate de pe dispozitive mobile și sistemele mobile de emitere a biletelor/colectare a taxelor. |
17. |
Comisia consideră că piața relevantă a produsului cuprinde cipurile NFC (și tehnologia subiacentă), care nu sunt constrânse de alte tehnologii precum Bluetooth de energie redusă (Bluetooth Low Energy – „BTLE”), codurile de răspuns rapid (Quick Response – „QR”) și transmisia magnetică sigură (Magnetic Secure Transaction – „MST”). Piața relevantă a produsului exclude producția captivă. |
18. |
Piața geografică pentru cipurile NFC este probabil mondială. |
Cipurile SE
19. |
Pentru a securiza comunicațiile NFC, cipurile NFC pot fi combinate cu diferite tehnologii, în special cipurile SE, care sunt cipuri inviolabile ce garantează faptul că datele stocate și transmise sunt protejate printr-un nivel suplimentar de securitate la nivel hardware. Microcontrolerul SE include un sistem de operare securizat („SE OS”). Soluția NFC securizată printr-un element de securitate cuprinde trei elemente distinctive: (i) controlerul/cipul NFC; (ii) SE; și (iii) SE OS. |
20. |
Comisia consideră că deși SE (inclusiv SE OS) pot fi diferențiate de alte tehnologii, în special Emularea cartelei bazate pe gazdă (Host Card Emulation – „HCE”) și mediul securizat de executare (Trusted Execution Environment – „TEE”), întrebarea dacă piața relevantă a produsului ar trebui să includă și alte tehnologii în afară de SE rămâne deschisă. Evaluarea competitivă se realizează pe piața posibilă a produsului de SE integrate (inclusiv SE OS), care este piața în care NXP deține cea mai mare putere de piață. |
21. |
Piața geografică pentru cipurile SE este probabil mondială. |
Soluții NFC/SE combinate
22. |
Producătorii de echipamente originale pentru dispozitive mobile au strategii de achiziție diferite cu privire la soluțiile NFC. În măsura în care optează pentru o soluție NFC securizată cu un element de securitate (SE), aceștia pot fie să achiziționeze componente individuale, fie o soluție NFC/SE combinată. Producătorii de echipamente originale pentru dispozitive tind să opteze pentru soluția combinată, pentru care există o cerere distinctă. |
23. |
Comisia consideră că soluția NFC/SE combinată constituie o piață distinctă a produsului, separată de piața pentru cipuri NFC și SE individuale (inclusiv SE OS). |
24. |
Piața geografică pentru soluțiile NFC/SE combinate este probabil mondială. |
(c) Tehnologia pentru servicii de tranzit
25. |
Comisia consideră că tehnologiile pentru servicii de tranzit constituie o piață a produsului separată, care cuprinde nu numai platforma proprie de tehnologie de securitate contactless MIFARE a NXP, ci și alte tehnologii precum Calypso, FeliCa și CIPURSE. Toate aceste tehnologii pot fi instalate pe dispozitive mobile pentru a permite emiterea biletelor de pe sisteme mobile cu ajutorul NFC. |
26. |
Comisia consideră că piața pentru tehnologiile pentru servicii de tranzit este probabil mondială. |
(d) Proprietate intelectuală
27. |
Brevetele esențiale pentru standarde (SEP) sunt brevete pentru tehnologia la care face trimitere un standard și pe care entitățile care implementează standardul nu pot în mod normal evita să o utilizeze în produsele conforme unui anumit standard. În schimb, brevetele care nu sunt esențiale pentru standarde („non-SEP”) pot fi adesea concepute prin evitarea utilizării tehnologiei brevetate atunci când un produs este fabricat conform unui anumit standard. |
28. |
Comisia consideră că, în conformitate cu practica sa decizională anterioară, fiecare SEP legat de tehnologia celulară și NFC ar trebui considerat o piață distinctă. Comisia consideră, de asemenea, că drepturile de proprietate intelectuală non-SEP, legate de tehnologia NFC, pot fi considerate ca fiind o piață a produsului separată de drepturile de proprietate intelectuală non-SEP legate de alte tehnologii. Definiția exactă a pieței produsului pentru proprietatea intelectuală non-SEP relevantă pentru tehnologia NFC rămâne, totuși, deschisă. |
29. |
Comisia consideră că piața pentru acordarea de licențe SEP este cel puțin la nivelul SEE. De asemenea, piața pentru acordarea de licențe pentru drepturile de proprietate intelectuală non-SEP pentru tehnologia NFC este probabil cel puțin la nivelul SEE, însă definiția exactă rămâne deschisă. |
(e) Alte piețe relevante
30. |
Comisia a identificat și alte piețe relevante, dar constată că tranzacția nu ridică probleme cu privire la niciuna dintre aceste piețe. |
31. |
În sectorul auto și al semiconductorilor pentru internetul obiectelor, Comisia a evaluat posibila segmentare a piețelor în funcție de: (i) tipul de semiconductori; și de (ii) domeniul de aplicare/utilizarea finală. În sectorul auto, Comisia a identificat piețe pentru semiconductorii pentru infotainment și pentru semiconductorii pentru sisteme de siguranță auto, însă a lăsat deschise definițiile exacte ale pieței produsului. În sectorul internetului obiectelor, Comisia a analizat în continuare o posibilă segmentare în funcție de tipul de semiconductori (inclusiv o piață pentru cipurile cu conectivitate Bluetooth utilizate în aplicațiile IoT) și de utilizarea finală, însă a lăsat deschisă definiția exactă a pieței produsului. |
32. |
Comisia consideră că piața geografică pentru astfel de produse semiconductoare este probabil mondială. |
33. |
În sectorul comunicațiilor mobile, Comisia a identificat de asemenea piețe pentru soluțiile audio mobile, și anume cipurile inteligente de amplificare și software-ul pentru îmbunătățirea calității vorbirii. |
34. |
Comisia consideră că piața geografică pentru cipurile inteligente de amplificare este probabil mondială. În ceea ce privește software-ul pentru îmbunătățirea calității vorbirii, definiția exactă a pieței produsului rămâne deschisă. |
V. EVALUARE COMPETITIVĂ – EFECTE ORIZONTALENECOORDONATE
(a) Semiconductorii pentru aplicațiile auto
35. |
Atât Qualcomm, cât și NXP își desfășoară activitatea în sectorul fabricării și furnizării de semiconductori pentru aplicațiile auto. Tranzacția a produs efecte pe piețele afectate numai în ceea ce privește segmentarea în funcție de domeniul de aplicare și în special: (i) microprocesoarele pentru infotainment (MPU); (ii) cipurile radio/audio pentru infotainment; (iii) cipurile de conectivitate pentru infotainment; și (iv) cipurile auto bazate pe tehnologia necelulară Vehicle-to-Everything („V2X”). |
36. |
Comisia concluzionează că tranzacția nu ridică probleme de concurență pe acele piețe (și posibile segmentări mai mici) din motivele descrise mai jos: |
(i) Microprocesoarele pentru infotainment
37. |
(i) Cota de piață a Qualcomm se află în scădere, iar creșterea generată de tranzacție este minoră (aproximativ [0-5] %); (ii) o serie de concurenți consacrați vor rămâne activi pe piață; (iii) se preconizează intrarea unor noi actori pe piață; (iv) părțile nu sunt concurenți apropiați; (v) majoritatea respondenților la investigația privind piața nu consideră că tranzacția va avea un impact asupra pieței. |
(ii) Cipurile radio/audio pentru infotainment
38. |
(i) Deși cota de piață combinată a părților este egală cu [60-70] %, creșterea generată de tranzacție este minimă (aproximativ [0-5] %); (ii) alți concurenți consacrați vor rămâne activi pe piață; (iv) părțile nu sunt concurenți apropiați; (v) aproape toți respondenții la investigația privind piața consideră că tranzacția nu va avea niciun impact asupra pieței. |
(iii) Cipurile de conectivitate pentru infotainment
39. |
(i) Cota de piață combinată a părților ar fi egală cu [20-30] %, însă cota de piață a NXP este minoră (aproximativ [0-5] %); (ii) alți concurenți vor rămâne activi pe piață; (iv) părțile nu sunt concurenți apropiați; (v) majoritatea respondenților la investigația privind piața consideră că tranzacția nu va avea niciun impact asupra pieței. |
(iv) Cipurile auto bazate pe tehnologia necelulară V2X
40. |
(i) Părțile nu sunt cei mai apropiați concurenți. Deși atât Qualcomm, cât și NXP își desfășoară activitatea în acest segment, acestea se concentrează pe tipuri diferite de tehnologie V2X (Qualcomm se concentrează în principal pe tehnologia V2X celulară, iar NXP furnizează doar tehnologie V2X necelulară); (ii) ar rămâne disponibile alternative; și (iii) obstacolele la intrarea pe piață pentru dezvoltarea tehnologiei V2X necelulare nu sunt semnificative, iar în următorii ani, alți furnizori, în special alți furnizori de cipuri Wi-Fi, din sectorul auto, pot intra pe piață. |
41. |
Comisia concluzionează că, în urma tranzacției, Qualcomm nu va avea o motivație să favorizeze dezvoltarea cipurilor V2X celulare și să întârzie utilizarea cipurilor V2X necelulare deoarece (i) aceasta i-ar favoriza pe concurenții activi în segmentul necelular; (ii) ambele părți preconizează că cele două tehnologii vor coexista; și (iii) dosarul nu conține nicio dovadă că Qualcomm va decide să nu mai furnizeze cipuri V2X necelulare. |
(b) Semiconductorii pentru aplicațiile IoT
42. |
În ceea ce privește segmentarea în funcție de tipul de semiconductori pentru aplicațiile IoT, tranzacția produce efecte asupra unei singure piețe afectate pe plan orizontal: cipurile cu conectivitate Bluetooth. |
43. |
Comisia concluzionează că tranzacția nu ridică probleme de concurență deoarece: (i) cota de piață a Qualcomm se află în scădere, iar creșterea generată de tranzacție este minimă (sub [0-5] %); și (ii) alți concurenți vor rămâne activi pe piață. În mod similar, concurenții vor rămâne activi și pe posibila piață mai restrânsă a cipurilor BTLE. |
(c) Segmentul audio mobil
(i) Software-ul pentru îmbunătățirea calității vorbirii
44. |
În ce privește software-ul pentru îmbunătățirea calității vorbirii, tranzacția produce efecte pe o piață afectată pe plan orizontal. |
45. |
Comisia concluzionează că tranzacția nu ridică probleme de concurență deoarece (i) alți concurenți vor rămâne activi pe piață; (ii) produsele NXP nu sunt considerate superioare produselor concurenților săi; (iii) obstacolele la intrarea pe piață nu sunt mari; și (iv) majoritatea respondenților la investigația de piață consideră că tranzacția nu va avea niciun impact asupra pieței. |
(ii) Amplificatorii inteligenți
46. |
În ceea ce privește cipurile inteligente de amplificare, tranzacția produce efecte pe o piață afectată pe plan orizontal. |
47. |
Comisia concluzionează că tranzacția nu ridică probleme de concurență deoarece (i) creșterea generată de tranzacție este minimă; (ii) alți concurenți vor rămâne activi pe piață; (iii) produsele NXP nu sunt considerate superioare produselor concurenților săi; și (iv) majoritatea respondenților la investigația de piață consideră că tranzacția nu va avea niciun impact asupra pieței. |
VI. EVALUARE COMPETITIVĂ – EFECTE CONGLOMERATE NECOORDONATE
(a) Puterea de piață
(i) Chipseturile de bandă de bază LTE
48. |
Comisia concluzionează că Qualcomm deține o poziție dominantă pe piața chipseturilor de bandă de bază LTE din următoarele motive. |
49. |
Cota de piață a Qualcomm este egală cu [60-70] % (ca venit), iar al doilea mare actor de pe piață (MediaTek) deține o cotă mai mică de jumătate din cota Qualcomm și este singurul concurent cu o cotă de piață de peste 5 %. Mai mult, nu există furnizori alternativi de chipseturi de bandă de bază, care ar putea restrânge puterea de piață a Qualcomm. În plus, există obstacole la intrarea pe piață și în calea extinderii, inclusiv în ceea ce privește (i) activitățile de cercetare și dezvoltare („C-D”); (ii) certificarea și relațiile cu producătorii de echipamente originale și cu operatorii de rețele de telefonie mobilă („MNO”); și (iii) importanța pentru furnizori de a oferi chipseturi care să fie conforme cu diverse standarde. |
(ii) Cipurile NFC, cipurile SE și soluțiile NFC/SE combinate
50. |
Comisia consideră că NXP deține un anumit grad de putere pe piețele cipurilor NFC, ale cipurilor SE și ale soluțiilor NFC/SE combinate. |
51. |
Cota de piață a NXP este mare în special în ceea ce privește fiecare dintre cipurile NFC și SE ([70-80] %, respectiv [60-70] %, ca venit). Cu toate acestea, cotele de piață ridicate ale NXP supraestimează probabil puterea sa de piață, deoarece investigația amănunțită a arătat că vânzările NXP depind de câțiva mari clienți, care reprezintă o mare parte din vânzările de cipuri NFC și SE ale NXP, ca volum. Prin urmare, decizia acestor clienți de a renunța la serviciile NXP și de a se aproviziona cu componente de la alți furnizori (adoptând o abordare mixtă) ar diminua semnificativ cota de piață deținută de NXP. |
52. |
Investigația de piață a oferit indicii conform cărora soluțiile mixte exercită o presiune concurențială asupra NXP, deoarece majoritatea respondenților consideră că aceste soluții constituie alternative viabile la soluția combinată a NXP. |
(iii) Tehnologiile pentru servicii de tranzit
53. |
Comisia consideră că entitatea rezultată în urma concentrării ar deține o poziție dominantă pe piața tehnologiilor pentru servicii de tranzit, prin tehnologia MIFARE a NXP. MIFARE este tehnologia cea mai relevantă și cea mai larg răspândită pentru serviciile de tranzit, în ceea ce privește baza instalată și expedierile. Mai mult, tehnologia MIFARE este foarte importantă pentru producătorii de echipamente originale pentru dispozitive și pentru furnizorii de NFC/SE pentru serviciile de tranzit mobile, care sunt pe cale să fie utilizate și dezvoltate, printre altele, și de părțile respective. Tehnologiile alternative pentru serviciile de tranzit, precum FeliCa și Calypso, nu au aceeași prezență și importanță ca MIFARE. |
(iv) PI
54. |
Comisia consideră că în ceea ce privește tehnologia NFC, atât NXP, cât și Qualcomm dețin putere de piață în legătură cu brevetele esențiale pentru standarde aferente NFC, deoarece entitățile care implementează standardele nu pot în principiu să aplice un brevet evitând să utilizeze tehnologia brevetată și astfel potențialii beneficiari de licențe nu pot trece la alți furnizori. |
(b) Efecte conglomerate în legătură cu chipseturile de bandă de bază ale Qualcomm și cu cipurile NFC și SE ale NXP
(i) Gruparea mixtă
55. |
Comisia consideră că, în urma tranzacției, Qualcomm ar avea capacitatea și motivația să se implice într-o strategie de grupare mixtă care să includă chipseturile de bandă de bază LTE ale Qualcomm, produsele NFC și SE ale NXP (inclusiv gruparea mixtă cu integrarea cipurilor SE în chipsetul de bandă de bază). În contextul grupării mixte, aceasta ar avea de asemenea capacitatea și motivația să majoreze redevențele pentru tehnologiile MIFARE sau să înceteze complet acordarea de licențe MIFARE. |
56. |
Conduita în materie de grupare mixtă ar avea două etape. În prima etapă, entitatea rezultată în urma concentrării ar oferi produsele părților grupate din punct de vedere comercial, cu o reducere față de totalul prețurilor componente individuale respective. Pachetul ar cuprinde chipsetul de bandă de bază LTE al Qualcomm, împreună cu produsele NFC/SE ale NXP (care permit utilizarea tehnologiilor MIFARE), iar prețul unui astfel de pachet ar fi mai scăzut decât totalul prețurilor componentelor individuale respective. În a doua etapă, entitatea rezultată în urma concentrării ar integra din punct de vedere tehnic cipurile SE ale NXP, care permit utilizarea tehnologiilor MIFARE, în chipsetul de bandă de bază LTE (platforma Snapdragon). În urma acestei integrări, Qualcomm ar oferi producătorilor de echipamente originale pentru dispozitive atât un produs grupat, care include chipsetul de bandă de bază LTE (integrat în cipurile SE, care permit utilizarea tehnologiilor MIFARE) și controlerul NFC, cât și un set de componente individuale, produsul grupat fiind vândut cu reducere față de totalul prețurilor componentelor individuale. |
57. |
În paralel și pe lângă cele de mai sus, entitatea rezultată în urma concentrării ar diminua condițiile de acces la tehnologiile MIFARE pentru alți furnizori de NFC/SE, fie prin majorarea redevențelor pentru licențe, fie prin încetarea completă a acordării de licențe MIFARE. |
58. |
Elementele care susțin capacitatea entității rezultate în urma concentrării de a adopta o astfel de conduită includ faptul că produsele relevante sunt complementare și sunt achiziționate de un grup comun de clienți. Entitatea rezultată în urma concentrării ar avea de asemenea capacitatea de a majora redevențele sau de a înceta complet acordarea de licențe MIFARE după expirarea acordurilor de licențe ale terților. MIFARE este o tehnologie protejată a NXP, în legătură cu care NXP nu are nicio obligație să acorde licențe în conformitate cu condițiile F(RAND) sau să acorde vreo licență. Capacitatea entității rezultate în urma concentrării este susținută de rezultatele investigației privind piața și se reflectă în documentele interne ale părților. |
59. |
Elementele care susțin capacitatea entității rezultate în urma concentrării de a adopta o astfel de conduită includ faptul că gruparea mixtă ar reprezenta foarte probabil o strategie profitabilă pentru entitatea rezultată în urma concentrării chiar și pe termen scurt. |
60. |
Respondenții la investigația privind piața confirmă motivația entității rezultate în urma concentrării de a adopta o astfel de conduită de grupare mixtă, diminuând condițiile de acordare a licențelor MIFARE și, în a doua etapă, oferind un pachet compus dintr-o soluție combinată de chipseturi de bandă de bază integrate/SE. Motivația entității rezultate în urma concentrării de a adopta o astfel de strategie se reflectă și în documentele interne ale părților. |
61. |
Este puțin probabil ca doar strategia de grupare mixtă cu privire la chipseturile de bandă de bază LTE ale Qualcomm, produsele NFC și SE ale NXP (inclusiv gruparea mixtă cu integrarea cipurilor SE în chipseturile de bandă de bază) să ducă la suficiente efecte de excludere cu privire la furnizorii de chipseturi de bandă de bază și de cipuri NFC și SE. Pentru producătorii de echipamente originale pentru dispozitive rămân disponibile opțiuni alternative pentru aceste produse, iar concurenții ar putea reacționa la strategia de grupare a entității rezultate în urma concentrării. |
62. |
Cu toate acestea, majorarea redevențelor pentru MIFARE pentru furnizorii concurenți de cipuri NFC și SE sau încetarea completă a acordării de licențe MIFARE ar schimba condițiile concurențiale de pe piață. Printr-o astfel de conduită, este probabil ca entitatea rezultată în urma concentrării să (i) crească costurile concurenților în mod direct în segmentul NFC/SE, deoarece un element esențial pentru acești concurenți, și anume licența MIFARE, ar deveni mai costisitor; și (ii) să crească costurile în mod indirect pentru furnizorii de chipseturi de bandă de bază, deoarece componentele complementare pentru aceste benzi de bază, și anume cipurile NFC/SE individuale, ar deveni mai costisitoare. |
63. |
Concurenții entității rezultate în urma concentrării nu ar putea reacționa în fața acesteia oferind un pachet care cuprinde cipuri SE, care permit utilizarea tehnologiilor MIFARE, sau ar putea doar să îl ofere la prețuri neatractive comparativ cu cele ale entității rezultate în urma concentrării. |
64. |
Prin urmare, profitabilitatea concurenților ar scădea și, în consecință, concurenții ar putea considera că este mai dificil să investească în continuare în dezvoltarea acestor produse. Având în vedere intensitatea activităților de cercetare și dezvoltare de pe aceste piețe, motivația mai scăzută de a investi în cercetare și dezvoltare ar putea slăbi constrângerea concurențială impusă de concurenții părții implicate în concentrare. |
65. |
Strategia entității rezultate în urma concentrării de a majora redevențele pentru MIFARE sau de a înceta complet acordarea de licențe MIFARE pentru concurenți, coroborată cu efectele diminuării interoperabilității, ar avea ca efect excluderea concurenților de pe piața chipseturilor de bandă de bază și a cipurilor NFC și SE, care nu ar putea să adopte contrastrategii oportune și nu ar putea depăși obstacolele legate de condițiile mai restrictive privind acordarea de licențe MIFARE. |
(ii) Grupare pură și legare tehnică
66. |
Comisia consideră că, în urma tranzacției, entitatea rezultată în urma concentrării ar avea capacitatea de a aplica practici de grupare pură și de legare comercială sau tehnică a chipseturilor de bandă de bază LTE și a cipurilor NFC/SE și de a nu mai pune la dispoziție componentele individuale. |
67. |
În ciuda acestei capacități (ținând cont, de exemplu, de puterea sa de piață, de importanța produselor complementare, de grupul comun de clienți) de a adopta o astfel de conduită, entitatea rezultată în urma concentrării nu ar avea motivația să facă acest lucru. Acest fapt este confirmat de documentele interne ale părților. |
68. |
Însă, chiar dacă entitatea rezultată în urma concentrării ar adopta o astfel de conduită, ar fi puțin probabil ca acest lucru să ducă la suficiente efecte de excludere. Producătorii de echipamente originale pentru dispozitive adoptă practici de aprovizionare din mai multe surse și ar acționa strategic pentru a asigura menținerea unor opțiuni disponibile. Producătorii de echipamente originale pentru dispozitive ar fi în continuare interesați să asigure disponibilitatea componentelor individuale, decât să achiziționeze produsele grupate sau legate ale entității rezultate în urma concentrării. Producătorii de echipamente originale pentru dispozitive s-ar putea baza pe capacitatea internă de producție, iar concurenții individuali ar putea recurge la soluții mixte. |
(iii) Diminuarea interoperabilității
69. |
Comisia consideră că entitatea rezultată în urma concentrării ar avea capacitatea și motivația să se implice în diminuarea interoperabilității chipseturilor de bandă de bază LTE ale Qualcomm și a cipurilor NFC/SE ale NXP cu componentele individuale ale furnizorilor concurenți. Ca urmare a unei astfel de strategii, clienții ar prefera produsele entității rezultate în urma concentrării în locul celor ale furnizorilor concurenți. Această strategie ar agrava efectele strategiei entității rezultate în urma concentrării de majorare a redevențelor pentru licențe sau de încetare a acordării de licențe MIFARE, generate prin gruparea mixtă. |
70. |
Entitatea rezultată în urma concentrării are capacitatea de a reorganiza în mod intenționat interfețele astfel încât să diminueze performanța produselor terților, dar și de a nu furniza informațiile necesare și asistența de care este nevoie pentru a asigura interoperabilitatea, în primul rând. |
71. |
Dacă entitatea rezultată în urma concentrării s-ar implica în diminuarea interoperabilității, clienții care ar achiziționa chipseturile de bandă de bază ale Qualcomm ar fi mai puțin dispuși să achiziționeze soluția NFC/SE a unui alt furnizor. Având în vedere importanța chipsetului de bandă de bază în raport cu cipurile NFC/SE, este puțin probabil ca un client să renunțe complet la produsul entității rezultate în urma concentrării doar pentru a-l putea combina cu cipurile NFC/SE ale terțului său preferat. |
72. |
În măsura în care furnizarea de informații privind interoperabilitatea și de asistență pentru furnizorii terți este costisitoare pentru entitatea rezultată în urma concentrării, aceasta va considera probabil mai puțin profitabil să investească în susținerea produselor terților pentru ca acestea să interacționeze cu succes cu chipseturile de bandă de bază LTE, respectiv cu cipurile NFC/SE, comparativ cu situația anterioară concentrării. Înainte de tranzacție, partea care a efectuat notificarea nu producea deloc cipuri NFC/SE la nivel intern și, prin urmare, avea o motivație mult mai puternică să asigure interoperabilitatea cu cipurile NFC/SE ale terților. |
73. |
Respondenții la investigația privind piața confirmă de asemenea că entitatea rezultată în urma concentrării ar avea o astfel de motivație. |
74. |
Strategia entității rezultate în urma concentrării de a diminua interoperabilitatea ar agrava probabil efectele de excludere generate de majorarea redevențelor pentru tehnologiile MIFARE (sau refuzul de acordare de licențe MIFARE), în contextul grupării mixte. |
75. |
Nici furnizorii terți, nici producătorii de echipamente originale pentru dispozitive mobile nu ar putea contracara o strategie de diminuare a interoperabilității aplicată de entitatea rezultată în urma concentrării. Aceasta ar diminua valoarea pe care producătorii de echipamente originale pentru dispozitive mobile ar obține-o din combinarea produselor și prin urmare ar diminua cererea pentru produsele relevante. Respondenții la investigația privind piață sugerează de asemenea că producătorii concurenți de componente ar fi afectați în mod negativ în ceea ce privește capacitatea lor de a concura, ducând în final la excluderea lor de pe piață. |
(c) Efecte conglomerate legate de acordarea de licențe de proprietate intelectuală pentru tehnologia NFC
76. |
Părțile dețin drepturi de proprietate intelectuală semnificative în special pentru tehnologia NFC. Având în vedere natura complementară a tehnologiei implicate, pot apărea efecte conglomerate din modul în care licențele de proprietate intelectuală sunt negociate cu potențialii beneficiari ai licențelor. În acest sens, Comisia concluzionează că tranzacția va permite entității rezultate în urma concentrării să majoreze nivelul redevențelor percepute pentru licențele pentru brevete, comparativ cu nivelurile mai scăzute ale redevențelor pe care părțile le-ar fi putut obține separat, în lipsa concentrării. |
(i) Practici de acordare a licențelor, anterioare concentrării
77. |
Practicile respective ale părților diferă cu privire la acordarea licențelor, inclusiv, în special, cu privire la nivelurile lanțului valoric la care acestea acordă licențe pentru brevete și domeniul de aplicare al drepturilor de proprietate intelectuală asociate vânzării de componente pe care le furnizează clienților lor. |
78. |
NXP vinde cipuri către clienții producătorilor de echipamente originale pentru dispozitive mobile în mod exhaustiv, ceea ce înseamnă că vânzarea de cipuri „epuizează” cererile de drepturi de proprietate intelectuală ale clienților săi, legate de brevetele care acoperă cipurile. NXP acordă de asemenea licențe pentru brevete NFC unor producători concurenți de componente și unor clienți (inclusiv producători de echipamente originale pentru dispozitive mobile). |
79. |
Qualcomm nu vinde chipseturi de bandă de bază producătorilor de echipamente originale pentru dispozitive în mod exhaustiv. În schimb, Qualcomm le solicită producătorilor de echipamente originale care doresc să achiziționeze chipseturile sale de bandă de bază să obțină o licență pentru brevetele esențiale pentru standarde legate de tehnologia celulară a Qualcomm. Această practică a fost denumită politica „nicio licență – niciun cip” („NLNC”), într-un litigiu pe rol împotriva Qualcomm în Statele Unite. |
80. |
Qualcomm nu acordă licențe decât clienților, și anume producătorilor de echipamente originale pentru dispozitive care fabrică dispozitive mobile și achiziționează chipseturi de bandă de bază fie de la Qualcomm, fie de la concurenții Qualcomm (o practică denumită „acordare de licență la nivel de dispozitiv”). |
81. |
Qualcomm acordă licențe de PI pe bază de portofoliu și nu pentru fiecare brevet. Încă de la începutul anilor 1990, rata standard a redevenței solicitate de Qualcomm a rămas stabilă. Redevența este datorată de beneficiarii licențelor indiferent dacă dispozitivele lor sunt fabricate cu ajutorul unui chipset de bandă de bază al Qualcomm sau al altui furnizor. |
(ii) Efecte conglomerate legate de acordarea de licențe de proprietate intelectuală pentru tehnologia NFC
82. |
Integrarea drepturilor de proprietate intelectuală pentru brevetele NFC ale NXP în portofoliul Qualcomm va permite entității rezultate în urma concentrării să combine brevetele NFC ale ambelor părți într-un singur portofoliu, mai puternic. Entitatea rezultată în urma concentrării va deține astfel cel mai mare portofoliu de brevete NFC pe plan mondial și va obține o „masă critică” de brevete în scopul acordării de licențe. Acest lucru va îmbunătăți puterea de negociere a entității rezultate în urma concentrării în mod disproporționat și îi va permite să perceapă redevențe semnificativ mai mari pentru brevetele NFC decât ar putea percepe în prezent părțile împreună pentru aceleași brevete. Capacitățile semnificative ale Qualcomm de soluționare a litigiilor vor agrava efectul generat de majorarea redevențelor, în urma tranzacției. |
83. |
Îmbunătățirea disproporționată a poziției de negociere a entității rezultate în urma concentrării va avea un impact negativ asupra beneficiarilor de licențe, indiferent dacă portofoliul de brevete NFC al entității rezultate în urma concentrării face obiectul unei licențe separate sau dacă brevetele NFC achiziționate sunt incluse în licențele pentru portofoliul mai larg de brevete al Qualcomm. |
(iii) Politica NLNC
84. |
Conform anumitor producători de echipamente originale pentru dispozitive mobile, entitatea rezultată în urma concentrării ar putea extinde strategia NLNC a Qualcomm, condiționând vânzarea produselor NFC și SE ale NXP de achiziționarea de către client a unei licențe pentru drepturile de proprietate intelectuală ale Qualcomm și/sau, condiționând vânzarea produselor NFC și SE ale NXP de achiziționarea de către client a unei licențe pentru drepturile de proprietate intelectuală pentru NFC ale NXP. Mai mult, în principiu, vânzarea produselor Qualcomm ar putea fi condiționată de achiziționarea de către client a unei licențe pentru drepturile de proprietate intelectuală pentru NFC ale NXP. |
85. |
Comisia consideră că nu este necesar să concluzioneze dacă entitatea rezultată în urma concentrării ar avea capacitatea sau motivația să includă drepturile de proprietate intelectuală pentru brevetele NFC ale NXP (inclusiv brevetele esențiale pentru standarde aferente NFC) într-o strategie NLNC. Având în vedere angajamentele pe care Qualcomm le-a propus Comisiei, entitatea rezultată în urma concentrării nu ar avea capacitatea să constrângă terții să achiziționeze licențe pentru drepturile de proprietate intelectuală pentru brevetele NFC ale NXP în condiții oneroase. |
86. |
Mai mult, după cum s-a menționat, Qualcomm a afirmat în mod repetat în fața Comisiei că, în urma concentrării, ar continua: 1. să vândă cipuri NFC în mod exhaustiv; și 2. să respecte angajamentele asumate în legătură cu brevetele esențiale pentru standarde aferente NFC, de a acorda o licență pentru ele în conformitate cu condițiile F(RAND) oricărei entități de implementare, inclusiv producătorilor de cipuri NFC. |
87. |
În ceea ce privește capacitatea și motivația entității rezultate în urma concentrării de a condiționa vânzarea produselor NXP de achiziționarea de către producătorii de echipamente originale pentru dispozitive mobile a unei licențe pentru drepturile de proprietate intelectuală ale Qualcomm, Comisia consideră că, deși Qualcomm ar avea această capacitate, probabil nu va avea motivația să adopte o astfel de conduită. Mai mult, chiar dacă ar face acest lucru, efectele probabile ale unei astfel de conduite asupra concurenței ar fi limitate. |
(d) Concluzie
88. |
Prin urmare, Comisia concluzionează că concentrarea notificată creează un obstacol semnificativ în calea concurenței efective în legătură cu piața chipseturilor de bandă de bază LTE, a cipurilor NFC și a cipurilor SE și cu drepturile de proprietate intelectuală pentru tehnologia NFC. |
VII. ANGAJAMENTELE PREZENTATE DE PARTEA CARE A EFECTUAT NOTIFICAREA
89. |
Pentru a aborda problemele de concurență identificate de Comisie în investigația sa amănunțită, la 5 octombrie 2017, partea care a efectuat notificarea a prezentat un set de angajamente, pe care Comisia le-a testat pe piață. În urma testului de piață, pe baza feedback-ului Comisiei, la 10 noiembrie 2017, partea care a efectuat notificarea a prezentat un set revizuit de angajamente, care sunt descrise mai jos. |
90. |
Angajamentele cuprind patru elemente. Primele două elemente vizează abordarea problemelor de concurență ridicate de tranzacție în legătură cu acordarea de licențe pentru brevetele NFC ale NXP. Al treilea element vizează abordarea problemelor de interoperabilitate în legătură cu chipseturile de bandă de bază LTE, cipurile NFC și cipurile SE. Al patrulea element vizează abordarea problemelor legate de refuzul de a acorda o licență MIFARE sau de acordarea de licențe MIFARE la redevențe mai mari, în coroborare cu conduita de grupare mixtă aplicată chipseturilor de bandă de bază LTE, cipurilor NFC și SE și tehnologiilor MIFARE. |
91. |
Qualcomm și-a luat angajamentul, în special:
|
Evaluarea angajamentelor prezentate
92. |
Comisia consideră că:
|
93. |
Comisia consideră că angajamentele asumate de partea care a efectuat notificarea pot elimina complet problemele de concurență ridicate de tranzacție în legătură cu tehnologiile MIFARE, diminuarea interoperabilității și acordarea de licențe pentru drepturile de proprietate intelectuală legate de tehnologia NFC. |
94. |
Prin urmare, Comisia concluzionează că, pe baza angajamentelor asumate de partea care a efectuat notificarea, concentrarea notificată nu va denatura în mod semnificativ concurența efectivă. |
VIII. CONCLUZIE
95. |
Sub rezerva respectării angajamentelor prezentate de partea care a efectuat notificarea, propunerea de concentrare nu ar denatura în mod semnificativ concurența efectivă pe piața internă sau din cadrul unei părți semnificative a acesteia. În consecință, Comisia declară concentrarea compatibilă cu piața internă și cu Acordul privind SEE. |
(1) La 15 noiembrie 2017, partea care a efectuat notificarea a prezentat o versiune ușor revizuită a listei 3 la setul final de angajamente, care a înlocuit lista 3 astfel cum fusese anexată la angajamentele din 10 noiembrie 2017. La 18 decembrie 2017, partea care a efectuat notificarea a prezentat o versiune ușor revizuită a angajamentelor, care modifică o definiție pentru a asigura consecvența cu alți termeni definiți.
(2) În cadrul Comitetului consultativ, toate statele membre prezente au fost de acord că tranzacția trebuie declarată compatibilă cu piața internă în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) și articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice.