ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 37

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 61
1 februarie 2018


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

RECOMANDĂRI

 

Banca Centrală Europeană

2018/C 37/01 BCE/2018/1

Recomandarea Băncii Centrale Europene din 26 ianuarie 2018 către Consiliul Uniunii Europene cu privire la auditorii externi ai Oesterreichische Nationalbank (BCE/2018/1)

1


 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2018/C 37/02

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8746 – EG Group/ESSO Germany Business) ( 1 )

2

2018/C 37/03

Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.8734 – Mitsui/GSC/CaetanoBus) ( 1 )

2


 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2018/C 37/04

Rata de schimb a monedei euro

3

 

Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene

2018/C 37/05

Decizia Autorității pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene din 20 septembrie 2017 de înregistrare a Sallux

4

 

Europol

2018/C 37/06

Consiliul de administrație al Europol – Regulament de procedură

19


 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisia Europeană

2018/C 37/07

Cerere specifică de propuneri – EACEA/03/2018 – Carta Erasmus pentru învățământul superior pentru perioada 2014-2020

25

 

Banca Europeană de Investiții

2018/C 37/08

Cerere de propuneri – Turneul de inovare socială IBEI din 2018

27

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2018/C 37/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8753 – HASCO/Magna/JV) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

28

2018/C 37/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul M.8761 – ReAssure/Actaeon) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

30


 

Rectificări

2018/C 37/11

Rectificare la avizul de deschidere a unei proceduri antisubvenție privind importurile de biomotorină originară din Argentina ( JO C 34, 31.1.2018 )

31


 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

RECOMANDĂRI

Banca Centrală Europeană

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/1


RECOMANDAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 26 ianuarie 2018

către Consiliul Uniunii Europene cu privire la auditorii externi ai Oesterreichische Nationalbank

(BCE/2018/1)

(2018/C 37/01)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 27.1,

întrucât:

(1)

Auditul conturilor Băncii Centrale Europene (BCE) și ale băncilor centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro este efectuat de auditori externi independenți recomandați de Consiliul guvernatorilor BCE și aprobați de Consiliul Uniunii Europene.

(2)

Articolul 37 alineatul (1) din Legea federală austriacă privind Oesterreichische Nationalbank prevede că Adunarea generală a Oesterreichische Nationalbank alege un auditor extern și un auditor extern supleant pentru o perioadă multianuală de cel mult cinci ani. Auditorul extern supleant va primi mandat numai în cazul în care auditorul extern nu poate efectua auditul.

(3)

Mandatul auditorului extern actual și cel al auditorului extern supleant actual ai Oesterreichische Nationalbank au încetat după efectuarea auditului aferent exercițiului financiar 2017. Prin urmare, este necesară desemnarea unor auditori externi începând cu exercițiul financiar 2018.

(4)

Oesterreichische Nationalbank a selectat Ernst & Young Wirtschaftsprüfungsgesellschaft m.b.H. drept auditor extern și Deloitte Audit Wirtschaftsprüfungs GmbH drept auditor extern supleant pentru exercițiile financiare 2018-2022,

ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:

1.

Se recomandă desemnarea Ernst & Young Wirtschaftsprüfungsgesellschaft m.b.H. drept auditor extern al Oesterreichische Nationalbank pentru exercițiile financiare 2018-2022.

2.

Se recomandă desemnarea Deloitte Audit Wirtschaftsprüfungs GmbH drept auditor extern supleant al Oesterreichische Nationalbank pentru exercițiile financiare 2018-2022.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 26 ianuarie 2018.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/2


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.8746 – EG Group/ESSO Germany Business)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2018/C 37/02)

La 24 ianuarie 2018, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32018M8746. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/2


Nonopoziție la o concentrare notificată

(Cazul M.8734 – Mitsui/GSC/CaetanoBus)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2018/C 37/03)

La 19 ianuarie 2018, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale;

în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32018M8734. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană.


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/3


Rata de schimb a monedei euro (1)

31 ianuarie 2018

(2018/C 37/04)

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,2457

JPY

yen japonez

135,60

DKK

coroana daneză

7,4419

GBP

lira sterlină

0,87910

SEK

coroana suedeză

9,7645

CHF

franc elvețian

1,1631

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

9,5620

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,272

HUF

forint maghiar

310,65

PLN

zlot polonez

4,1503

RON

leu românesc nou

4,6545

TRY

lira turcească

4,6732

AUD

dolar australian

1,5357

CAD

dolar canadian

1,5290

HKD

dolar Hong Kong

9,7413

NZD

dolar neozeelandez

1,6803

SGD

dolar Singapore

1,6288

KRW

won sud-coreean

1 327,03

ZAR

rand sud-african

14,7820

CNY

yuan renminbi chinezesc

7,8340

HRK

kuna croată

7,4325

IDR

rupia indoneziană

16 662,48

MYR

ringgit Malaiezia

4,8578

PHP

peso Filipine

63,872

RUB

rubla rusească

70,0723

THB

baht thailandez

39,003

BRL

real brazilian

3,9368

MXN

peso mexican

23,2262

INR

rupie indiană

79,1800


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/4


Decizia Autorității pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene

din 20 septembrie 2017

de înregistrare a Sallux

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2018/C 37/05)

AUTORITATEA PENTRU PARTIDELE POLITICE EUROPENE ȘI FUNDAȚIILE POLITICE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (1), în special articolul 9,

având în vedere cererea depusă de Sallux,

întrucât:

(1)

Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene („autoritatea”) a primit o cerere de înregistrare ca fundație politică europeană, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, din partea Sallux („solicitantul”) la 5 septembrie 2017 și o versiune parțial revizuită a acestei cereri la 15 septembrie 2017.

(2)

Solicitantul a transmis documentele necesare care dovedesc faptul că acesta îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, declarația oficială în forma stabilită în anexa la acest regulament, precum și statutul său, care conține dispozițiile obligatorii prevăzute la articolul 5 din regulamentul menționat.

(3)

Solicitantul a transmis documente suplimentare în conformitate cu articolele 1 și 2 din Regulamentul delegat (UE, Euratom) 2015/2401 al Comisiei (2).

(4)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, autoritatea a examinat cererea și documentele justificative transmise de solicitant și consideră că acesta îndeplinește condițiile de înregistrare stabilite la articolul 3 din regulamentul menționat și că statutul său conține dispozițiile obligatorii prevăzute la articolul 5 din regulament,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sallux este înregistrată ca fundație politică europeană.

Aceasta dobândește personalitate juridică europeană la data publicării prezentei decizii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data notificării.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează următoarei entități:

Sallux

Bergstraat 33

3811 NG, Amersfoort

NEDERLAND

Adoptată la Bruxelles, 20 septembrie 2017.

Pentru Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene

Director

M. ADAM


(1)  JO L 317, 4.11.2014, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE, Euratom) 2015/2401 al Comisiei din 2 octombrie 2015 cu privire la conținutul și la funcționarea registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (JO L 333, 19.12.2015, p. 50).


ANEXĂ

AKTE VAN STATUTENWIJZIGING VAN SALLUX

2017.506770 TR/MO/MH

Op een juni tweeduizendzeventien verscheen voor mij,

mr. THEODORUS ALEXANDER RITSEMA, notaris, gevestigd te Zwolle:

Miranda Slagboom-Hendriksen, geboren te Apeldoorn op tien februari negentienhonderd negenenzeventig, kantooradres Burgemeester Roelenweg 11, 8021 EV Zwolle.

De comparante verklaarde:

de algemene vergadering van de vereniging met volledige rechtsbevoegdheid: SALLUX, statutair gevestigd te 's-Gravenhage en kantoorhoudende Bergstraat 38, 3811 NG Amersfoort, ingeschreven in het handelsregister onder nummer 51012030, hierna te noemen: de vereniging, heeft op elf april tweeduizendzeventien besloten om de statuten van de vereniging geheel te wijzigen en om de Engelse vertaling van de gewijzigde statuten vast te stellen.

De comparante, handelend als gemeld, werd gemachtigd om aan voormeld besluit uitvoering te geven.

./.
Van de besluitvorming en de machtiging blijkt uit notulen, waarvan een kopie aan deze akte is gehecht.

De statuten van de vereniging en de Engelse vertaling daarvan zijn laatstelijk gewijzigd en vastgesteld bij akte op veertien december tweeduizendzestien verleden voor mr. Th. A. Ritsema, notaris te Zwolle.

Ter uitvoering van voormeld besluit verklaarde de comparante, handelend als gemeld, dat de statuten van de vereniging in hun geheel komen te luiden als volgt:

STATUTEN

HOOFDSTUK I — NAAM, ZETEL, DOEL, VERWANTSCHAP, DUUR

Artikel 1. Naam

De naam van de non-profit vereniging is: Sallux, in het vervolg te noemen: de vereniging. De vereniging hanteert als logo de naam Sallux met een wapperende vlag erboven. De bovenste helft van de vlag is marineblauw en de onderste helft donker olijfgroen. In het logo staat onder de naam Sallux weergegeven „ECPM Foundation“.

Artikel 2. Zetel

2.1.

De statutaire zetel van de vereniging is gelegen in de gemeente Den Haag. De Vereniging is ingeschreven bij de Kamer van Koophandel (Koninginnegracht 13, 2514 AA Den Haag) onder nummer 51012030. Feitelijk is de vereniging gevestigd te 3811 NG Amersfoort, Bergstraat 33, Nederland.

2.2.

Overeenkomstig de voorwaarden van Voorschrift (EC) No. 1141/2014 van het Europees Parlement en van de Raad aangaande de voorschriften en bepalingen ten aanzien van politieke partijen op Europees niveau en de regels aangaande hun financiering, heeft de vereniging bij besluit van de Algemene Leden Vergadering, in het vervolg te noemen: de Algemene Vergadering, het recht om haar zetel te verplaatsen naar een andere lidstaat van de Europese Unie.

Artikel 3. Doel van de vereniging

3.1.

De vereniging zal de officiële erkende Europese politieke vereniging zijn van de vereniging European Christian Political Movement (ECPM), hierna: ECPM, en zal een gemeenschappelijk Europees kader voor nationale denktanks gelieerd aan ECPM lidpartijen en vergelijkbare organisaties die het doel en programma van Sallux naleven vertegenwoordigen.

Tot dit doel, zal de vereniging, naast andere bij de wet toegestane activiteiten, het volgende ondernemen:

bijdragen aan de completering van het programma en de basisdocumenten van Sallux;

het gemeenschappelijk Europees kader voor gelijkgezinde verenigingen, denktanks, non-gouvermentele organisaties (in het vervolg „ngo's”) vertegenwoordigen;

uitvoeren van voortgaande fundamentele studie van christelijke perspectieven op politiek, maatschappij en de ontwikkeling van de Europese Unie;

uitvoeren van studies naar Europees en internationaal recht aangaande gezinsvraagstukken, de verhouding van kerk en staat, burgerlijke en religieuze vrijheden;

uitvoeren van onderzoek en bijeenbrengen van expertise op andere terreinen gerelateerd aan de politiek en maatschappelijke vraagstukken in Europa;

uitwerken van beleid en het bieden van consultaties aan leden en politici;

zorg dragen voor het tot stand brengen en onderhouden van een vergelijkende databank van de bestaande kennis en ervaring van de leden van de vereniging als uitgangspunt voor verandering van ervaring en toekomstig onderzoek;

organiseren en mede-organiseren van trainingen, seminars, conferenties;

samenwerken met andere verenigingen en instituten, academische kringen, massamedia, deskundigen en politieke kringen;

verspreiden van de resultaten van haar activiteiten door middel van een webportaal, via de pers en andere beschikbare middelen;

het ontwikkelen van de samenwerking om de democratie te bevorderen, ook in derde landen;

3.2.

De vereniging zal werken aan de verwezenlijking van deze doelstellingen in samenwerking met haar leden en ECPM.

3.3.

De vereniging is een vereniging zonder winstoogmerk.

3.4.

De vereniging zal handelen in lijn met de Nederlandse wetgeving inzake Europese politieke verenigingen welke statutair gevestigd zijn in Nederland.

Artikel 4. Verwantschap

De vereniging is gelieerd aan ECPM en zal fungeren als haar enige Europese politieke vereniging in overeenstemming met Voorschrift (EC) No. 1141/2014 van het Europees Parlement en van de Raad aangaande de voorschriften en bepalingen ten aanzien van politieke partijen op Europees niveau en de regels aangaande hun financiering. Sallux zal ECPM voorzien van ideeën en beleidsvoorstellen en in contact brengen met gelijkgestemde denktanks en ngo's.

Artikel 5. Duur

De vereniging heeft een onbeperkte duur en kan alleen ontbonden worden door een besluit van de Algemene Vergadering of door een besluit van een bevoegde rechtbank.

HOOFDSTUK II — LIDMAATSCHAP

Artikel 6. Minimaal Aantal Leden

6.1.

De vereniging zal ten minste drie leden hebben.

6.2.

De ledenregistratie zal bijgehouden worden ten kantore van de vereniging.

Artikel 7. Toelatingsprocedure, rechten en verplichtingen van Leden en Waarnemers

7.1.

Leden van de vereniging zijn politieke verenigingen, denktanks en ngo's.

7.2.

Ieder lid heeft recht op een stem.

7.3.

Natuurlijke personen kunnen worden uitgenodigd voor de Raad van Aanbeveling.

7.4.

Een politieke vereniging, denktank, ngo kan lid worden van de vereniging als zij instemt met regels, visie en programma van de vereniging, voortdurend relevante activiteit ontplooit en regelmatig financiële verslagen presenteert.

7.5.

Om lid te worden van de vereniging moet een politieke vereniging, denktank, ngo een geschreven aanvraag indienen.

7.6.

De algemene vergadering zal over het lidmaatschap van een politieke vereniging, denktank, ngo, met een eenvoudige meerderheid van stemmen van de aanwezige leden in de algemene vergadering besluiten, nadat zij de aanvraag en aanbevelingen van het bestuur van de vereniging heeft overwogen.

7.7.

Het bestuur van de vereniging kan de algemene vergadering aanbevelen individuele personen als waarnemers aan te nemen, die niet het recht zullen hebben te stemmen, maar wel om deel te nemen aan de algemene vergadering. Zij kunnen academici of relevante deskundigen zijn.

7.8.

De leden van de vereniging hebben het recht om te adviseren en hun mening te geven, te stemmen en/of deel te nemen aan de beraadslagingen van de algemene vergadering, activiteiten van de vereniging, het ledenbestand te raadplegen en toegang te krijgen tot alle documenten van de vereniging.

7.9.

Alle leden moeten gecommitteerd zijn de doelen van de vereniging te ondersteunen, haar statuten en andere documenten te respecteren, zich te gedragen op een wijze die de vereniging geen schade toebrengt, hetzij materieel of in goede naam.

7.10.

Naast de rechten en plichten zoals uiteengezet in deze statuten en in de relevante voorzieningen van de wet, kunnen leden niet gehouden worden bijkomende verplichtingen te hebben tegenover de vereniging.

Artikel 8. Beëindiging van lidmaatschap

8.1.

Een lid kan zijn lidmaatschap van de vereniging beëindigen door het bestuur van de vereniging in geschrift kennis te geven van opzegging, hetwelk onmiddellijk effect zal hebben.

8.2.

Het bestuur kan de algemene vergadering voorstellen een lid te royeren, wanneer een lid de statuten van de vereniging ernstig geschonden heeft of niet heeft deelgenomen aan drie achtereenvolgende vergaderingen van de algemene vergadering. Het bestuur van de vereniging is verplicht het lid in geschrift op de hoogte te stellen van het voornemen de algemene vergadering voor te stellen het desbetreffende lid te royeren. De royering van een lid zal geschieden bij twee/derde (2/3) van de stemmen van de aanwezige leden in de algemene vergadering.

HOOFDSTUK III — ORGANEN VAN DE VERENIGING

Sub IIIa — De Algemene Leden Vergadering

Artikel 9. Samenstelling van de Algemene Leden Vergadering

9.1.

De Algemene Vergadering is samengesteld uit alle leden van de vereniging. Ieder lid, waarvan uitgezonderd waarnemers, heeft het recht op een stem.

9.2.

De Algemene Vergadering wordt geleid door de voorzitter of, in zijn afwezigheid, door een lid van het bestuur van de vereniging.

9.3.

Een politieke vereniging/denktank wordt in de Algemene Vergadering vertegenwoordigd naargelang de regels van haar eigen organisatie.

9.4.

Leden van de Raad van Aanbeveling hebben het recht de algemene vergadering bij te wonen. De leden van de Raad van Aanbeveling hebben geen stemrecht.

Artikel 10. Bevoegdheden

De bevoegdheden van de Algemene Vergadering zijn:

aanpassing van de statuten van de vereniging;

toelating en uitsluiting van leden van de vereniging;

aanwijzing en ontslag van de leden van het bestuur van de vereniging;

goedkeuring en vaststelling van de jaarlijkse financiële verslagen;

goedkeuring van het jaarlijkse programma;

ontbinding van de vereniging.

Artikel 11. Vergadering

11.1.

De Algemene Vergadering komt ten minste eens per jaar bijeen en wordt bijeengeroepen door het bestuur van de vereniging of op het verzoek van ten minste een kwart (1/4) van de leden.

11.2.

Gewone vergaderingen worden schriftelijk bijeengeroepen (per briefpost of e-mail), ten minste eenentwintig dagen van te voren. De brief zal ten minste de volgende details omvatten: datum, tijd, locatie en de agenda van de zitting van de Algemene Vergadering. Voorstellen en opmerkingen aangaande de agenda zullen door leden ten minste tien dagen voor de datum van de zitting van de Algemene Vergadering aan het bestuur gericht worden.

Artikel 12. Besluiten

12.1.

Besluiten van de Algemene Vergadering worden genomen met een eenvoudige meerderheid van de geldige stemmen van de aanwezige leden, met uitzondering van situaties waarin is voorzien in de huidige statuten of bij wet.

12.2.

Bij staking der stemmen zal de stem van de voorzitter de doorslag geven.

12.3.

Een wijziging van de statuten wordt door het bestuur voorgesteld aan de Algemene Vergadering. Een besluit tot statutenwijziging kan door de Algemene Vergadering worden genomen met een gewone meerderheid van stemmen. Leden kunnen een voorstel tot statutenwijziging indienen bij de Algemene Vergadering op voorwaarde dat vijf en twintig procent (25 %) van de leden dit voorstel steunt en dat het bestuur tenminste een en dertig (31) dagen vóór de Algemene Vergadering van dit voorstel tot statutenwijziging heeft kennis kunnen nemen. Een statutenwijziging treedt niet in werking dan nadat hiervan een notariële akte is opgemaakt.

Artikel 13. Notulen

13.1.

Notulen van de Algemene Vergadering worden getekend door de voorzitter en de secretaris.

13.2.

De notulen worden bewaard in een speciaal register op het kantoor van de vereniging.

13.3.

Kopieën of uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee leden van het bestuur van de vereniging.

Sub IIIb — Bestuur van de Vereniging

Artikel 14. Samenstelling van het Bestuur van de Vereniging

14.1.

Het bestuur van de vereniging bestaat uit ten minste zeven leden, waaronder de voorzitter, vicevoorzitter, penningmeester en secretaris, welke leden ten minste een kwart van de EU-lidstaten vertegenwoordigen. Het bestuur van de vereniging wordt gekozen door de Algemene Vergadering. De normale duur van de bestuurstermijn is drie jaar. Natuurlijke personen kunnen deel uitmaken van het bestuur.

14.2.

De directeur van de vereniging heeft een vaste uitnodiging om de vergaderingen van het bestuur bij te wonen, zonder het recht om te stemmen. Het bestuur van de vereniging kan, indien nodig, anderen uitnodigen vergaderingen van het bestuur bij te wonen, zonder dat deze stemrecht hebben.

14.3.

Leden van het bestuur van de vereniging moeten zonder onderscheid de belangen van alle politieke verenigingen, denktanks en ngo's die lid zijn van de Algemene Vergadering vertegenwoordigen.

14.4.

Als een lid van het bestuur van de vereniging drie opeenvolgende vergaderingen verzuimt bij te wonen of de vereniging materiële of morele schade berokkent, mag het bestuur de Algemene Vergadering adviseren om dit bestuurslid te vervangen.

Artikel 15. Bevoegdheden

15.1.

Het bestuur is belast met het besturen van de vereniging tussen de vergaderingen van de Algemene Vergadering en heeft alle bevoegdheden die niet zijn toegekend aan de Algemene Vergadering, waaronder:

algemeen bestuur van de vereniging;

uitvoering van de besluiten als genomen door de Algemene Vergadering;

opmaken van het jaarprogramma;

opmaken van de jaarbegroting en financiële verslagen;

toezicht houden op het werk van de directeur en andere medewerkers;

de juridische vertegenwoordiging van de vereniging;

de benoeming van de externe accountant voor zover deze niet door het Europees Parlement wordt benoemd;

voorstellen tot toelating en uitsluiting van leden van de Algemene Vergadering;

het toezicht en de controle over de activiteiten en de middelen van de vereniging.

het bestuur kan commissies benoemen om bepaalde taken binnen de organisatie en het bestuur uit te voeren;

het bestuur kan een leningsovereenkomst sluiten om de jaarlijkse begroting sluitend te maken en kan de directeur vragen om dit proces te beheren.

15.2.

Over zaken waarvoor instemming van de leden noodzakelijk is en waarvan een besluit niet uitgesteld kan worden tot de eerstvolgende algemene ledenvergadering, zal het bestuur instemming van de leden vragen per brief of per email. Leden zullen binnen veertien dagen bezwaar kunnen maken. Geen bezwaar zal gelden als instemming met het voorstel.

Artikel 16. Vergaderingen

16.1.

Het bestuur van de vereniging moet ten minste twee maal per jaar bijeen komen. De voorzitter zal de vergaderingen van het bestuur van de vereniging niet later dan eenentwintig dagen van tevoren aankondigen.

16.2.

Vergaderingen van het bestuur van de vereniging zullen ook belegd worden wanneer ten minste twee leden dat in geschrifte eisen. Een verzoek daartoe dient aan de voorzitter gericht te worden.

16.3.

Leden van het bestuur van de vereniging zullen per uitnodiging bijeen geroepen worden (briefpost of e-mail), ten minste een en twintig (21) dagen van tevoren. De uitnodiging zal ten minste de volgende details omvatten: de datum, de tijd, de locatie en de agenda van de bestuursvergadering.

16.4.

Ieder lid van het bestuur van de vereniging heeft een stem. De besluiten van het bestuur van de vereniging worden genomen per eenvoudige meerderheid. Bij staking der stemmen geeft de stem van de voorzitter de doorslag. Het bestuur van de vereniging kan niet als zodanig vergaderen wanneer niet een meerderheid van de leden aanwezig is. Stemmen per volmacht is niet toegestaan.

Artikel 17. Notulen

17.1.

Notulen van het bestuur van de vereniging zullen getekend worden door de voorzitter en een ander lid van het bestuur.

17.2.

De notulen zullen worden bewaard in een special register op het kantoor van de vereniging.

SUB IIIc — Voorzitter, Penningmeester, Secretaris

Artikel 18. Voorzitter

De voorzitter, die deel uitmaakt van het bestuur van de vereniging, wordt gekozen door de Algemene Vergadering. De voorzitter leidt het bestuur van de vereniging. De vicevoorzitter vervangt de voorzitter indien de voorzitter niet aanwezig is. Het bestuur wijst uit zijn midden een voorzitter, een secretaris en een penningmeester aan.

SUB IIId — Directeur

Artikel 19. Directeur

De directeur, die geen deel uitmaakt van het bestuur van de vereniging, wordt benoemd door het bestuur van de vereniging.

De directeur is verantwoordelijk voor het dagelijks bestuur en de uitvoering van de visie, strategie en activiteiten van de vereniging.

De directeur is verantwoording schuldig aan het bestuur van de vereniging en onderhoudt nauw contact met ECPM. Het bestuur van de vereniging kan specifieke verantwoordelijkheden en bevoegdheden toekennen aan de directeur.

SUB IIIe — Andere Organen van de Vereniging

Artikel 20. Raad van Aanbeveling

Het bestuur van de vereniging kan eminente persoonlijkheden uit het openbare leven en bekende en relevante deskundigen en academici als leden van de Raad van Aanbeveling nomineren. Deze commissie dient het academische niveau van de vereniging. Haar samenstelling en eigenschappen worden nader gespecificeerd in het Huishoudelijk Reglement van de Vereniging.

SUB IIIf — Vertegenwoordiging

Artikel 21. Vertegenwoordiging

De vereniging wordt rechtens vertegenwoordigd door de voorzitter of twee leden van het bestuur die gezamenlijk handelen.

Met betrekking tot het dagelijks bestuur wordt de vereniging rechtens vertegenwoordigd door de directeur.

In beheersactiviteiten met betrekking tot onroerend goed en transacties groter dan vijftigduizend euro (EUR 50.000,00), is de vertegenwoordiging door de voorzitter vereist.

HOOFDSTUK IV — FINANCIËLE ASPECTEN

Artikel 22. Financiën voor activiteiten van de Vereniging

De activiteit van de vereniging zal gefinancierd worden door subsidies zoals gespecificeerd in de begroting van de Europese Unie, geldinzamelingsactiviteiten en vrijwillige bijdragen van leden en donaties van andere rechts- en natuurlijke personen binnen de regels welke gelden voor Europese politieke verenigingen.

Leden zullen een jaarlijks lidmaatschapsgeld betalen, volgens een procedure die uiteengezet is in het Huishoudelijk Reglement.

Artikel 23. Financieel jaar en jaarverslag

23.1.

Het financieel jaar van de vereniging begint op een januari en eindigt op eenendertig december van elk jaar.

23.2.

In de gevallen zoals gespecificeerd bij wet, zal de Algemene Vergadering een externe accountant benoemen, voor zover deze niet door het Europees Parlement wordt benoemd, en de eventuele beloning bepalen.

Artikel 24. Administratieve en financiële organisatie, boekjaar en de jaarrekening

24.1.

De directeur is verantwoordelijk voor de dagelijkse financiële organisatie, uitgaven en fondsenwerving en daarom belast met de vertegenwoordiging inzake dit beheer. De directeur benoemt in overleg met het bestuur een beheerder voor het voeren van de administratie, terwijl de directeur verantwoordelijk blijft. De directeur zal het bestuur informeren over de financiële ontwikkelingen. Het bestuur draagt de eindverantwoordelijkheid, zoals beschreven in artikel 15.1.

24.2.

De directeur zal uitgaven, bijgehouden door de beheerder, accorderen. Alle uitgaven zullen worden uitgevoerd in overeenstemming met de regels en richtlijnen voor de uitgaven van de Europese politieke verenigingen. De directeur kan de beheerder vragen om transacties uit te voeren. De beheerder zal hiertoe overgaan nadat de directeur de transactie heeft geaccordeerd. De directeur kan direct transacties uitvoeren zolang hij handelt binnen de regels en richtlijnen voor het doen van uitgaven van Europese politieke verenigingen en artikel 21 van deze statuten. De directeur kan leningsovereenkomsten sluiten om de jaarlijkse begroting sluitend te maken.

24.3.

Ander personeel kan uitgaven doen binnen vastgestelde grenzen met als enige doel het regelen van reizen en verblijf, vergaderzalen en kantoorapparatuur binnen het vastgestelde programma van activiteiten. Deze bevoegdheid voor een werknemer zal worden geregistreerd bij de Kamer van Koophandel.

24.4.

Het Europees Parlement is bevoegd om een accountant te benoemen. De directeur en de beheerder zullen samenwerken met de accountant om een financieel eindverslag vast te stellen. Het financieel eindverslag wordt ter goedkeuring en vaststelling voorgelegd aan het bestuur en de Algemene Vergadering.

24.5.

Het bestuur blijft eindverantwoordelijk voor de administratieve en financiële vertegenwoordiging van de vereniging. Buiten de bestuursvergaderingen kan de voorzitter of de vicevoorzitter samen met de penningmeester het bestuur vertegenwoordigen ten aanzien van administratieve en financiële aangelegenheden.

24.6.

Het boekjaar is gelijk aan het kalenderjaar. Het bestuur brengt op een algemene vergadering binnen zes maanden na afloop van het boekjaar, behoudens verlenging van deze termijn door de algemene vergadering, een bestuursverslag uit over de gang van zaken in de vereniging en het gevoerde beleid onder gelijktijdige overlegging van de balans en de staat van baten en lasten met een toelichting. Na het verstrijken van de genoemde termijn kan ieder lid bij de rechter vorderen dat het bestuur haar verplichtingen met betrekking tot het bestuursverslag, de balans en de staat van baten en lasten in overeenstemming met de vorige zin zo spoedig mogelijk nakomt.

HOOFDSTUK V — ONTBINDING

Artikel 25. Ontbinding

25.1.

De vereniging kan ontbonden worden door een besluit van een bevoegde rechtbank, of door de Algemene Vergadering, op het initiatief van leden van de vereniging.

25.2.

Een voorstel tot ontbinding van de vereniging wordt door leden van de vereniging door middel van een aangetekende brief aan de leden van de vereniging gericht, tenminste twee (2) maanden vóór de bijeenkomst van de Algemene Vergadering waarin het voorstel ter besluitvorming wordt voorgelegd.

25.3.

De vereniging kan worden ontbonden door een besluit van de algemene vergadering. Een besluit tot ontbinding behoeft ten minste vier vijfde (4/5) van de uitgebrachte stemmen, in een vergadering waarin ten minste twee derde (2/3) van de leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Is niet twee derden van de leden aanwezig of vertegenwoordigd, dan wordt na die vergadering een tweede vergadering bijeengeroepen, waarin ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden, kan worden besloten, mits met een meerderheid van ten minste vier vijfde (4/5) van de uitgebrachte stemmen.

25.4.

De Algemene Vergadering of de vereffenaren zullen beslissen over de allocatie van de middelen van de vereniging, overeenkomstig de wet.

HOOFSTUK VI — Huishoudelijk Reglement

Artikel 26. Huishoudelijk Reglement

Het Huishoudelijk Reglement van de vereniging zal aangenomen worden door de Algemene Vergadering op voorstel van het bestuur van de vereniging. Het Huishoudelijk Reglement voorziet in zaken of procedures en interne regeling die niet in de statuten genoemd worden.

HOOFDSTUK VII — SLOTBEPALINGEN

Artikel 27. Slotbepalingen

Zaken die niet uitdrukkelijk benoemd zijn in deze statuten zijn onderworpen aan de bepalingen der wet.

VERTALING

Vervolgens verklaarde de comparante, handelend als gemeld, dat de door de vergadering vastgestelde Engelse vertaling van vorenstaande statuten komt te luiden zoals hierna in deze akte vermeld. Deze vertaling wordt binnen de vereniging gehanteerd, onverminderd de toepasselijkheid van Nederlands verenigingsrecht, zodat bij interpretatieverschillen de Nederlandse tekst maatgevend zal zijn.

TRANSLATION

The general assembly has pronounced the charter of the association and also pronounced the English translation of the charter, although the Dutch text is decisive in case of dispute about interpretation.

ARTICLES OF ASSOCIATION

CHAPTER I — NAME, REGISTERED OFFICE, PURPOSE, AFFILIATION, DURATION

Article 1. Name

The name of the non-profit association is: Sallux, hereinafter referred to as: the Foundation. The logo is the name ‘Sallux’ with a waving banner above it. The upper half of the banner is navy blue and the lower half dark olive green.

The name ‘ECPM foundation’ is incorporated into the logo directly under the name Sallux.

Article 2. Registered Office

2.1.

The registered office of the Foundation is located at The Hague, the Netherlands. The Foundation is registered with the Dutch trade register (Chamber of Commerce, 2514 AA the Hague, Koninginnegracht 13, the Netherlands) under file number 51012030. The Foundation has its office address at 3811 NG Amersfoort, Bergstraat 33, the Netherlands.

2.2.

In accordance with the provisions of the Regulation (EC) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council on the regulations governing political parties at European level and the rules regarding their funding, by the decision of the General Assembly of Members, hereinafter referred to as: General Assembly, the Foundation has the right to re-register its office in another Member State of the European Union.

Article 3. Purpose of the Foundation

3.1.

The Foundation will be the official recognized European political foundation of European Christian Political Movement (ECPM) and shall represent a common European framework for national think-tanks associated to ECPM member-parties and similar organizations who adhere to the purposes and program of Sallux. For this purpose, the Foundation shall, amongst other activities allowed by Law perform the following:

contribute to the fulfillment of program and basic documents of Sallux;

represent the common European framework for like-minded foundations, think-tank, Non-Governmental Organisations (hereafter ngo's);

perform on-going fundamental study of a Christian perspective on politics, social aspects and the development of the European Union;

perform studies in European and international law related to family issues, relations between Church and State, civil and religious freedom;

perform research and expertise in other fields related to politics and social aspects in Europe;

elaborate policies and offering consultations to members and politicians;

attend to setting and updating a comparative database of the existing knowledge and experience of the members of the Foundation as basis for change of experience and future research;

organize and co-organize trainings, seminars, conferences;

collaborate with other foundations and institutes, academic circles, mass-media, experts and political circles;

disseminate the results of its activities through web-portal, press and other possible means;

developing cooperation in order to promote democracy, including in third countries.

3.2.

The Foundation will work towards accomplishment of these objectives in cooperation with its members and ECPM.

3.3.

The Foundation will not pursue profit goals.

3.4.

The Foundation will act within the Dutch legislation governing European Political foundations who reside in The Netherlands.

Article 4. Affiliation

The Foundation is affiliated to ECPM and will function as its sole European political foundation in accordance with the Regulation (EC) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council on the regulations governing political parties at European level and the rules regarding their funding. Sallux will infuse ideas and policy proposals into the ECPM and connect the ECPM with like-minded think-tanks and ngo's.

Article 5. Duration

The Foundation has an unlimited duration and can only be dissolved by a decision of the General Assembly or by a decision of the competent judicial court.

CHAPTER II — MEMBERSHIP

Article 6. Minimal Number of Members

6.1.

The Foundation will have at least three members.

6.2.

Members” registry is to be kept at the registered office of the Foundation.

Article 7. Admission procedure, rights and obligations of Members and Observers

7.1.

Members of the Foundation are political foundations, think-tanks and NGOs.

7.2.

Every member has the right to one vote.

7.3.

Individuals can be invited to the Honorary Board.

7.4.

In order for a political foundation, think-tank, ngo to become a member of the Foundation, it must agree with the Foundation's rules, vision and program, on-going relevant activity and present regular financial reports.

7.5.

In order to become member of the Foundation, a political foundation, think-tank, ngo will submit a written application.

7.6.

The General Assembly will decide on a political foundation, think-tank, ngo membership after it considers the application and recommendations of the Foundations” Boards by a simple majority of votes of those present at the meeting of the General Assembly.

7.7.

The Foundation's Board can recommend to the General Assembly the acceptance of observers, who will not have the right to vote but will have the right to participate in the meetings of the General Assembly. They can be academics or experts from relevant fields.

7.8.

Foundation's members have the right to provide consultancy and opinion, to vote and/or participate in the work of General Assembly, Foundation's activities, consult Members” Registry at the Foundation's office, have access to all Foundation's documents.

7.9.

All members have to be committed to support the objectives and aims of the Foundation, to respect its Statutes and other documents, to behave in a way that would not bring material or image prejudice to the Foundation.

7.10.

Besides the rights and obligations that are specified in these Statutes and in the relevant provisions of the Law, members can not be held to have any additional obligations towards the Foundation.

Article 8. Dismissal of Members

8.1.

A member can terminate its membership in the Foundation by giving the Foundation's Board written notice of resignation, which will have immediate effect.

8.2.

The expulsion of members from the Foundation can be proposed to the General Assembly by the Foundation's Board in case that the member has gravely breached the Statutes of the Foundation or did not participate in three consecutive meetings of the General Assembly. The Foundation's Board will mandatory notify in written form the member about the proposal to the General Assembly to expel the respective member. The expulsion of a member will be done by two third (2/3) of the votes cast by the General Assembly of those present at the meeting.

CHAPTER III — ORGANS OF THE FOUNDATION

SUBCHAPTER IIIa — The General Assembly of Members

Article 9. Composition of the General Assembly of Members

9.1.

The General Assembly is composed from all the members of the Foundation.

Every member, except observer members, has the right to one vote.

9.2.

The General Assembly is conducted by the Chairman or, in his absence, by a member of the Foundation's Board.

9.3.

A political foundation/think-tank will be represented in the General Assembly according to its own organizational rules.

9.4.

Members of the Honorary Board can attend the General Assembly. Members of the Honorary Board have no voting rights.

Article 10. Competences

The competences of the General Assembly are:

amendment of the Foundation's Statutes;

admission and exclusion of members of the Foundation;

inclusion and dismissal of the members of the Foundation's Board;

approval and determination of the annual financial reports;

approval of the annual program;

dissolution of the Foundation.

Article 11. Meetings

11.1.

The General Assembly meets at least once a year and is convened by the Foundation's Board or upon request of at least a quarter (1/4) of the members.

11.2.

Members are convened in writing (by regular mail or e-mail), at least twenty-one days in advance. The letter shall include at least the following details: date, time, location and agenda of the General Assembly meeting. Proposals and comments regarding agenda shall be sent by members to the Foundation's Board at least ten days prior to the date of the General Assembly meeting.

Article 12. Decisions

12.1.

General Assembly” decisions are taken by a simple majority of the votes validly cast of those present, except for situations provided for in the present Statutes or in Law.

12.2.

In case of the parity of votes, the vote of the Chairman shall be decisive.

12.3.

Decisions on the statutes are proposed by the Board to the General Assembly and decided by simple majority. The Members can propose statute changes at the General Members Assembly provided that 25 % of the members support these proposals and are sent to the Board 31 days before a General Assembly. Amendments enter into force when registered properly with the notary.

Article 13. Minutes

13.1.

Minutes of the General Assembly shall be signed by the Chairman and Secretary.

13.2.

Minutes shall be recorded in a special register to be kept at the Foundations office.

13.3.

Copies or extracts of the minutes shall be signed by the Chairman or two members of the Foundation's Board.

SUBCHAPTER IIIb — Foundation's Board

Article 14. Composition of the Foundation's Board

14.1.

The Board of the Foundation is composed of at least seven members, including Chairman, Vice Chairman, Treasurer and Secretary, which members represent at least a quarter of the EU Member States. Foundation's Board is elected by the General Assembly. The normal duration of the term of the Foundation's Board is three years. Individuals can be elected to the Board.

14.2.

The Foundation's director has a standing invitation to attend the meetings of the Board without the right to vote. The Foundation's Board, if necessary, may invite other persons to attend meetings of the Board without the right to vote.

14.3.

Members of the Foundation's Board must indiscriminately respresent the interests of all political foundations, think-tanks, NGOs that are members of the General Assembly.

14.4.

If a member of the Foundation's Board fails to attend three consecutive meetings or brings material/moral prejudice to the Foundation, the Foundation's Board may recommend to the General Assembly the replacement of this member with a new member.

Article 15. Competences

15.1.

The Foundation's Board manages the Foundation's activities in between the meetings of the General Assembly and has all the competences which are not attributed to the General Assembly, including:

general management of the Foundation;

implementation of the decisions taken by the General Assembly;

drafting the annual program;

drafting the annual budget and financial reports;

monitoring the work of the Foundation's director and other staff;

the legal representation of the Foundation;

the appointment of external auditors insofar they are not appointed by the European Parliament;

the proposal of admission and exclusion of the members of the General Assembly;

the supervision and control of the activities and the assets of the Foundation;

the Board can appoint committees to perform certain tasks within the organization and the Board;

the Board can enter into an agreement for a loan to cover the annual budget and can ask the director to manage this process.

15.2.

On issues that need the consent of the members and on which a decision cannot be delayed until the next General Assembly, the Board will ask the consent of the members by letter or email who have to object within fourteen days. Expressing no objection will be taken as an agreement with the proposal.

Article 16. Meetings

16.1.

The Foundation's Board has to convene at least two times per year. The Chairman shall announce meetings of the Foundation's Board no later than twenty-one days in advance.

16.2.

Meetings of the Foundation's Board shall also be convened in case at least two members demand so in written form. The request must be addressed to the Chairman.

16.3.

Members of the Foundation's Board shall be convened by invitation (mail or email), at least twenty-one days in advance. The invitation shall include at least the following details: the date, time, location and agenda of the Board meeting.

16.4.

Every member of the Foundation's Board has one vote. The decisions of the Foundation's Board are taken by simple majority. In the event of parity of votes, the vote of the Chairman is decisive. The Foundation's Board cannot make decisions unless the majority of the members are present.

Voting by proxy is not accepted.

Article 17. Minutes

17.1.

Minutes of the Foundation's Board shall be signed by the Chairman and another member of the Board.

17.2.

The minutes shall be recorded in a special register to be kept at the office of the Foundation.

SUBCHAPTER IIIc — Chairman, Treasurer, Secretary

Article 18. Chairman

The Chairman, who is part of the Foundation's Board, is elected by the General Assembly. The Chairman conducts the Foundation's Board. The Vice Chairman replaces the Chairman if the Chairman is not present. The Board appoints one of its members as vice Chairman respectively secretary and respectively treasurer.

SUBCHAPTER IIId — DIRECTOR

Article 19. Director

The director, who is not part of the Foundation's Board, is appointed by the Foundation's Board. The director is responsible for the daily management and the implementation of the vision, strategy and activities of the Foundation.

The director reports to the Foundation's Board and maintains close liaison with ECPM. The Foundation's Board can delegate specific responsibilities and competences to the director.

SUBCHAPTER IIIe — Other Organs of the Foundation

Article 20. Honorary Board

The Foundation's Board may nominate prominent personalities of public life, as well as high-profile and relevant experts and academics as members of the Honorary Board. This Committee serves the academic level of the Foundation. Its further composition and attributes are to be specified if the Foundation's Rules of Internal Regulations.

SUBCHAPTER IIIf — Legal Representation

Article 21. Legal Representation

The Foundation is validly represented by the Chairman or two members of the Foundation's Board acting together. With regard to the daily management, the Foundation is validly represented by the director. In activities related to real estate and transactions over fifty thousand Euros (EUR 50,000.00), the representation of the Chairman is required.

CHAPTER IV — FINANCIAL ASPECTS

Article 22. Finances for Foundation's activities

The activity of the Foundation shall be financed by subventions as specified in the budget of the European Union, fundraising activities and voluntary contributions of members and donations of other legal and physical persons within the rules for European political foundations.

Members will pay an annually membership fee, according to procedure that will be described in the rules of internal regulations.

Article 23. Accounting year and annual accounts

23.1.

The accounting year of the Foundation begins on the first day of January and ends on thirty-first day of December of each year.

23.2.

In cases specified by Law, the General Assembly will appoint an auditor insofar they are not appointed by the European Parliament and determine the remuneration, if any.

Article 24. Aministrative and Financial organization and representation, accounting year and annual accounts

24.1.

The director is responsible for the daily financial organisation, spending and fundraising and therefore the daily administrative representation. The director appoints in consultation with the Board an administrator to conduct the administration while the director remains responsible. The director will inform the Board of the financial developments. The Board has final responsibility as described in article 15.1

24.2.

The director will sign off spending which will be recorded by the administrator. All expenditure will be conducted in accordance with the rules and guidelines for expenditure for European political foundations. The director can ask the administrator to conduct actual transfers. The administrator will do so after the director has signed for the transfer. The director can do transfers directly within the rules and guidelines for expenditure of funding for European political foundations and article 21 of these statutes. The director can finalise loan agreements to cover the annual budget.

24.3.

Other staff can do expenditure within an established limit with the sole purpose of arranging travel and stay, meeting rooms and office equipment within the established program of activities. This will be recorded for an individual member of staff in the Chamber of Commerce registration.

24.4.

The European Parliament is authorised to appoint the auditor. The director and administrator will cooperate with the auditor to establish a final financial report. The financial report will be submitted for approval and determination by the Board and the General Assembly.

24.5.

The Board remains the final administrative and financial representation of the Foundation. Outside Board Meetings, the Chairman can represent the Board in this regard and/or the Vice Chairman together with the treasurer.

24.6.

The Financial year will be the same as the calendar year. The board shall issue its annual report at a General Assembly within six months of the end of the association year — save an extension of such term by the General Assembly -, reporting on its management as conducted over the past financial year, under simultaneous submission of a balance sheet and a statement of income and expenditure. After expiry of the said term any member may demand in court that the board report in accordance with the foregoing sentence.

CHAPTER V — DISSOLUTION

Article 25. Dissolution

25.1.

The Foundation can be dissolved by decision of a competent judicial court, or by the General Assembly, at the initiative of Foundation's members.

25.2.

Proposal for the dissolution of the Foundation shall be addressed by Foundation's members by the mean of registered letter to Foundation's members to allow for consideration at least two months before the meeting of the General Assembly at which the proposal for a decision is submitted for a vote.

25.3.

The Foundation can be dissolved by a decision taken by a four fifth (4/5) majority of the votes cast in the General Assembly, when at least two third (2/3) of members are present or represented. Should this last quorum not be met at the first meeting, then a second meeting will be convened which will be allowed to deliberate regardless of the number of members present or represented and in which meeting the foundation can be dissolved by a decision taken by a four fifth (4/5) majority.

25.4.

The General Assembly or the liquidators will decide on the allocation of the net assets of the Foundation, in accordance with the Law.

CHAPTER VI — INTERNAL REGULATIONS

Article 26. Rules of Internal Regulations

Rules of Internal regulations of the Foundation will be adopted by the General Assembly upon proposal of the Foundation's Board. Rules of Internal Regulations provide for issues or procedures and internal order not mentioned in these Statutes.

CHAPTER VII — FINAL PROVISIONS

Article 27- Final Provisions

Matters not expressly referred to in these Statutes are subject to the provisions of the Law.

VOLMACHT

./.
Van gemelde volmacht blijkt uit een onderhandse akte welke aan deze akte is gehecht.

De comparante is mij, notaris, bekend.

Van de verklaring van de comparante heb ik, notaris, in Zwolle op de datum aan het begin van deze akte gemeld deze akte opgemaakt.

De zakelijke inhoud van deze akte heb ik medegedeeld en toegelicht aan de comparante.

De comparante heeft verklaard voor het tekenen van deze akte kennis te hebben genomen van de inhoud van deze akte en daarmee in te stemmen.

Vervolgens heb ik deze akte beperkt voorgelezen en hebben de comparante en ik deze akte onmiddellijk daarna ondertekend.


Europol

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/19


CONSILIUL DE ADMINISTRAȚIE AL EUROPOL

Regulament de procedură

(2018/C 37/06)

CONSILIUL DE ADMINISTRAȚIE,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii („Europol”) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (1) (denumit în continuare „Regulamentul Europol”), în special articolul 11 alineatul (1) litera (t),

întrucât:

(1)

Conducerea Europol trebuie îmbunătățită prin urmărirea unei eficiențe sporite și prin simplificarea procedurilor;

(2)

Comisia și statele membre trebuie să fie reprezentate în cadrul consiliului de administrație al Europol pentru a supraveghea în mod eficient activitatea acestuia;

(3)

Consiliul de administrație adoptă regulamentul său de procedură, inclusiv dispozițiile referitoare la sarcinile și funcționarea secretariatului său,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT DE PROCEDURĂ:

Articolul 1

Componența Consiliului de administrație

(1)   Consiliul de administrație este compus din câte un reprezentant al fiecărui stat membru și un reprezentant al Comisiei. Fiecare reprezentant are drept de vot.

(2)   Fiecare membru al Consiliului de administrație dispune de un membru supleant. Membrul supleant reprezintă membrul în absența acestuia sau a acesteia. Atât membrul, cât și membrul supleant pot participa la reuniunea Consiliului de administrație.

(3)   Membrii și membrii supleanți ai Consiliului de administrație sunt desemnați ținând seama de cunoștințele acestora în materie de cooperare în domeniul aplicării legii, precum și de competențele manageriale, administrative și bugetare relevante.

(4)   Principiul reprezentării echilibrate a celor două genuri în cadrul Consiliului de administrație este de asemenea, luat în considerare.

(5)   Fără a aduce atingere dreptului statelor membre și al Comisiei de a rezilia mandatul membrului și al membrului supleant în cauză, mandatul în Consiliul de administrație are o durată de patru ani, care nu poate fi prelungită.

(6)   Toate părțile reprezentate în Consiliul de administrație trebuie să facă eforturi pentru a limita rotația reprezentanților lor în Consiliul de administrație, pentru a asigura continuitatea activității Consiliului de administrație.

(7)   Statele membre și Comisia notifică secretariatul Consiliului de administrație despre desemnarea și încetarea atribuțiilor membrului respectiv și ale membrului supleant. Secretariatul actualizează lista membrilor Consiliului de administrație.

Articolul 2

Președintele și vicepreședintele

(1)   Consiliul de administrație alege un președinte și un vicepreședinte din grupul celor trei state membre care au pregătit împreună programul de optsprezece luni al consiliului. Aceștia rămân în funcție pentru perioada de optsprezece luni care corespunde respectivului program al consiliului. Pe durata perioadei respective, președintele nu mai acționează în calitate de reprezentant al statului său membru în Consiliul de administrație și nu mai are drept de vot. Dacă mandatul președintelui sau al vicepreședintelui Consiliului de administrație se încheie în orice moment pe parcursul mandatului de președinte sau vicepreședinte, mandatul acestora expiră automat în același moment.

(2)   Președintele este responsabil, în special, de funcționarea eficientă a Consiliului de administrație în îndeplinirea sarcinilor sale, prevăzute în Regulamentul Europol.

(3)   Dacă președintele nu-și poate îndeplini atribuțiile, acesta sau aceasta este înlocuit(ă) de vicepreședinte.

(4)   Președintele și vicepreședintele sunt aleși cu o majoritate de două treimi din membrii Consiliului de administrație. Alegerea președintelui și a vicepreședintelui are loc cel mai târziu în timpul ultimei reuniuni, care precedă următorul program de optsprezece luni al consiliului, menționat la articolul 2 alineatul (1) din acest regulament.

(5)   Nominalizările pentru președinte și vicepreședinte se transmit secretariatului cel mai târziu cu douăzeci de zile calendaristice înainte de începerea reuniunii în cadrul căreia urmează să aibă loc alegerea. Secretariatul trimite nominalizările primite membrilor Consiliului de administrație cel mai târziu cu paisprezece zile calendaristice înainte de reuniunea Consiliului de administrație în cadrul căreia urmează să aibă loc alegerea.

Articolul 3

Reuniunile Consiliului de administrație

(1)   Președintele convoacă reuniunile Consiliului de administrație. Consiliul de administrație este informat de data ședinței ordinare cel mai târziu în cadrul reuniunii precedente.

(2)   Consiliul de administrație se reunește în ședință ordinară de cel puțin două ori pe an. În plus, se întrunește la inițiativa președintelui său sau la cererea Comisiei sau cel puțin a unei treimi din membrii săi. În astfel de situații, președintele convoacă reuniunea în termen de treizeci de zile calendaristice de la primirea cererii sau în termen de paisprezece zile calendaristice în caz de urgență.

(3)   Reuniunile au loc la sediul Europol, cu excepția cazului în care președintele Consiliului de administrație decide altfel.

Articolul 4

Ordinea de zi a reuniunilor

(1)   Președintele Consiliului de administrație întocmește proiectul de ordine de zi pentru fiecare reuniune. Proiectul de ordine de zi se transmite tuturor membrilor și directorului executiv, de către secretarul Consiliului de administrație, cu cel puțin paisprezece zile înainte de reuniune. Atunci când se convoacă o reuniune extraordinară, proiectul de ordine de zi se comunică în cursul săptămânii anterioare celei în care are loc reuniunea.

(2)   Proiectul de ordine de zi cuprinde punctele solicitate de un membru sau de directorul executiv, cu condiția ca documentele relevante să fie puse la dispoziția președintelui cu cel puțin șaisprezece zile înaintea reuniunii.

(3)   În proiectul de ordine de zi pot fi incluse numai subiectele pentru care documentele relevante au fost transmise membrilor și directorului executiv cel târziu la data la care se comunică proiectul de ordine de zi, cu excepția cazului în care președintele decide altfel.

(4)   Consiliul de administrație adoptă ordinea de zi la începutul reuniunii.

Articolul 5

Prezența și deliberările

(1)   Prezența a trei sferturi din membrii Consiliului de administrație constituie cvorum. În absența cvorumului, președintele închide ședința și convoacă o altă reuniune cât mai curând posibil. La a doua reuniune cvorumul se constituie din două treimi din membri. Membrii care își deleagă votul nu sunt luați în considerare pentru cvorum.

(2)   Directorul executiv ia parte la deliberările Consiliului de administrație.

(3)   Consiliul de administrație poate invita orice persoană a cărei opinie poate fi relevantă în discuții, inclusiv, dacă este cazul, un reprezentant al Grupului de Control Parlamentar Comun (JPSG), să participe la reuniuni în calitate de membru fără drept de vot.

(4)   Membrii și membrii supleanți ai Consiliului de administrație pot fi asistați la reuniuni de consilieri și experți.

(5)   Președintele conduce reuniunea acordând prioritate membrilor care doresc să ridice o problemă de procedură sau o chestiune preliminară.

(6)   La propunerea președintelui sau la solicitarea unui membru, Consiliul de administrație poate decide să se reunească în sesiune închisă publicului, pentru a stabili participarea la reuniune.

(7)   Reuniunile se desfășoară în conformitate cu regimul lingvistic intern al Europol, astfel cum a fost stabilit de Consiliul de administrație conform articolului 64 alineatul (2) din Regulamentul Europol.

Articolul 6

Reguli de votare

(1)   Consiliul de administrație adoptă decizii cu majoritatea membrilor săi, cu excepția cazului în care se prevede altfel în Regulamentul Europol.

(2)   Majoritatea de două treimi a membrilor Consiliului de administrație este necesară pentru:

(a)

adoptarea documentului de programare multianuală a Europol și a programului de lucru anual pentru anul următor;

(b)

adoptarea bugetului anual al Europol;

(c)

alegerea președintelui și a vicepreședintelui;

(d)

decizia privind orice litigiu între Europol și statele membre cu privire la responsabilitatea finală referitoare la despăgubirile acordate oricărei persoane prejudiciate, ca urmare a unei operațiuni de prelucrare a datelor ilegale;

(e)

decizia privind propunerile care urmează să fie înaintate Consiliului cu privire la desemnarea, prelungirea sau revocarea mandatului directorului executiv și al directorilor executivi adjuncți;

(f)

decizia privind regimul lingvistic intern al Europol.

(3)   Fiecare membru dispune de un vot. În absența unui membru, dreptul său de vot poate fi exercitat de membrul supleant.

(4)   Fiecare membru poate delega votul unui alt membru al Consiliului de administrație. Fiecare membru poate primi doar un vot prin reprezentare de la alt membru. Membrul care delegă votul comunică în scris președintelui numele membrului autorizat să voteze în numele său, precum și orice restricții impuse asupra votului.

(5)   Directorul executiv nu participă la vot.

(6)   Consiliul de administrație procedează la vot la inițiativa președintelui, care supune la vot o chestiune, la solicitarea unuia dintre membrii săi, cu condiția ca majoritatea membrilor să fie de acord.

(7)   Pentru fiecare decizie adoptată de Consiliul de administrație se precizează distribuția voturilor. Decizia este însoțită de o notă care consemnează opiniile minorității, în cazul în care aceasta solicită acest lucru. Voturile se exprimă prin ridicarea mâinii sau prin apel nominal dacă rezultatul obținut în urma ridicării mâinii este contestat.

(8)   Pentru decizii și numiri se folosește votul secret, la cererea unuia dintre membri sau dacă președintele hotărăște astfel. Atunci când are loc un scrutin secret, președintele numără voturile asistat de alți doi membri și anunță imediat rezultatele. Președintele poate permite oricărui membru să prezinte pe scurt motivul pentru care a votat într-un anumit fel.

(9)   Consiliul de administrație poate lua decizii în temeiul unei proceduri scrise, în conformitate cu articolul 7 din acest regulament.

Articolul 7

Procedura scrisă

(1)   Atunci când președintele consideră că situația impune acest lucru, acesta poate să solicite Consiliului de administrație să ia o decizie sau să își exprime punctul de vedere în legătură cu un anumit subiect, prin procedură scrisă. Dacă propunerea de a utiliza proceduri scrise nu s-a decis în cadrul unei reuniuni, membrii își pot exprima obiecțiile în scris președintelui.

(2)   Procedurile scrise se adoptă prin procedură tacită, cu excepția cazului în care se dispune altfel.

(3)   Procedura scrisă are o durată standard de paisprezece zile calendaristice, cu excepția cazului în care președintele decide altfel din motive de urgență. Opinia exprimată de membrul Consiliului de administrație este pusă la dispoziția celorlalți membri.

(4)   Rezultatul procedurii scrise se notifică fără întârziere secretariatului Consiliului de administrație.

(5)   Deciziile luate prin procedură scrisă sunt înregistrate în cadrul următoarei reuniuni a Consiliului de administrație.

Articolul 8

Procesul-verbal al reuniunilor

(1)   Proiectul de proces-verbal al reuniunilor Consiliului de administrație se redactează de către secretariat sub responsabilitatea președintelui și cuprinde:

(a)

un raport privind discuțiile;

(b)

deciziile adoptate de Consiliul de administrație, cu mențiunea distribuției voturilor, inclusiv o listă a voturilor prin reprezentare, atunci când are loc un vot formal;

(c)

documentele transmise Consiliului de administrație;

(d)

o listă cu persoanele prezente.

(2)   Consiliul de administrație aprobă proiectul de proces-verbal prin procedură scrisă sau în reuniunea următoare. Proiectul de proces-verbal se înaintează Consiliului de administrație spre aprobare, numai dacă a fost transmis membrilor cu cel puțin două săptămâni înaintea reuniunii. Proiectul de proces-verbal se transmite și directorului executiv.

(3)   Propunerile privind modificările proiectului de proces-verbal se transmit în scris secretariatului, dacă sunt adoptate prin procedură scrisă sau se propun la începutul reuniunii în care urmează să fie aprobate.

(4)   După aprobare, procesul-verbal se semnează de președinte și de secretarul Consiliului de administrație.

Articolul 9

Grupurile de lucru ale Consiliului de administrație

(1)   Consiliul de administrație poate stabili grupuri de lucru cu privire la orice chestiune care se înscrie în competența sa, definindu-le domeniul de aplicare și sarcinile.

(2)   Membrii Consiliului de administrație sunt reprezentați în grupurile de lucru, care sunt prezidate de un membru al Consiliului de administrație sau de un expert de nivel înalt numit de Consiliul de administrație. Procedura de numire a președintelui unui grup de lucru este cea prevăzută la articolul 2 din acest regulament. Reprezentanții Consiliului de administrație se angajează să participe în mod activ la grupurile de lucru.

(3)   Europol este invitat să participe la reuniunile grupurilor de lucru. Experții pot fi, de asemenea, invitați să participe la reuniunile grupurilor de lucru.

(4)   Grupurile de lucru:

(a)

discută și elaborează propuneri care urmează a fi prezentate Consiliului de administrație;

(b)

își desfășoară activitatea pe baza unei informări orale sau a unei documentații depuse cel târziu cu două săptămâni înaintea reuniunilor, cu excepția cazului în care președintele decide altfel;

(c)

raportează Consiliului de administrație prin președinții lor, atunci când este necesar;

(d)

sunt sprijinite de secretariatul Consiliului de administrație;

(e)

se dizolvă după ce își îndeplinesc sarcinile. Dacă grupurile de lucru dispun de un mandat pe termen lung, necesitatea continuării acestora se evaluează periodic de către Consiliul de administrație.

Articolul 10

Confidențialitatea

Fără a aduce atingere articolului 11 din acest regulament, procedurile și deliberările Consiliului de administrație sunt acoperite de obligația de secret profesional, astfel cum se prevede la articolul 339 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, cu excepția cazului în care Consiliul de administrație decide altfel. Membrii și alte persoane prezente la reuniuni au această obligație, chiar și după încetarea atribuțiilor acestora.

Articolul 11

Transparența

(1)   Europol publică pe pagina sa web lista membrilor Consiliului de administrație.

(2)   Membrii Consiliului de administrație depun la secretariat o declarație de interese, care va fi făcută publică pe pagina web a Europol, în conformitate cu regulile interne privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese referitoare la membrii Consiliului de administrație.

(3)   Rezumatele rezultatelor reuniunilor Consiliului de administrație sunt publicate de secretariat pe pagina web a Europol, după permisiunea președintelui și după consultarea Consiliului de administrație, în conformitate cu articolul 65 alineatul (4) din Regulamentul Europol. Publicarea acestor rezumate este temporar sau permanent omisă sau restricționată, dacă publicarea respectivă ar periclita executarea sarcinilor Europol, având în vedere obligațiile de discreție și confidențialitate și caracterul operațional al Europol.

(4)   Accesul la documentele Consiliului de administrație se supune regulilor detaliate privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (2) cu privire la documentele Europol.

Articolul 12

Documentația Consiliului de administrație

(1)   Secretariatul păstrează arhivele electronice și pe hârtie ale documentației Consiliului de administrație.

(2)   Fiecare nou președinte supervizează documentația Consiliului de administrație, întocmind în acest scop un document care se înaintează consiliului spre aprobare la prima ședință ordinară.

Articolul 13

Secretariatul Consiliului de administrație

(1)   Consiliul de administrație este asistat de un secretariat pus la dispoziție de Europol.

(2)   Consiliul de administrație numește un secretar, care intră sub incidența Statutului funcționarilor și Regimului aplicabil celorlalți agenți, fiind responsabil numai față de Consiliul de administrație în ceea ce privește executarea atribuțiilor sale.

(3)   Secretariatul își îndeplinește atribuțiile astfel cum este instruit de președinte și este responsabil față de acesta în ceea ce privește atribuțiile sale. Secretariatul are drept sarcină, în special:

(a)

să se implice îndeaproape și continuu în organizarea, coordonarea și asigurarea coerenței activității Consiliului de administrație, inclusiv a grupurilor sale de lucru, sub responsabilitatea și îndrumarea președintelui;

(b)

să asiste președintele în exercitarea funcțiilor sale;

(c)

să ofere Consiliului de administrație sprijinul necesar pentru îndeplinirea atribuțiilor sale;

(d)

să fie responsabil de îndeplinirea oricăror alte sarcini atribuite de Consiliul de administrație sau de președinte în interesul Europol.

Articolul 14

Corespondența

Corespondența adresată Consiliului de administrație se transmite în atenția președintelui Consiliului de administrație și se gestionează de către secretariat.

Articolul 15

Rambursarea cheltuielilor

(1)   Europol suportă cheltuielile de călătorie și cazare ale președintelui Consiliului de administrație și ale grupului de lucru stabilit de acesta din urmă.

(2)   Europol suportă cheltuielile de călătorie ale membrului Consiliului de administrație și ale membrului supleant, care reprezintă un stat membru și a maxim doi experți per delegație. Fiecare delegație plătește cheltuielile de cazare ale membrilor și ale experților săi. Pentru alți experți cheltuielile sunt suportate de delegația respectivă.

(3)   Europol suportă cheltuielile de călătorie și cazare ale experților invitați pentru a oferi consiliere Consiliului de administrație, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3), articolul 5 alineatul (4) și articolul 9 alineatul (3) din prezentul regulament de procedură. Costurile de participare ale reprezentantului desemnat de Grupul de control parlamentar comun nu sunt acoperite de Europol.

(4)   În ceea ce privește grupurile de lucru ale Consiliului de administrație, Europol suportă cheltuielile de călătorie ale unui reprezentant per delegație. Fiecare delegație achită costurile de cazare ale reprezentanților și ale experților săi.

Articolul 16

Dispoziții finale

(1)   Prezentul regulament intră în vigoare la data de punere în aplicare a Regulamentului Europol.

(2)   Decizia Consiliului de administrație al Europol din 30 noiembrie 2011, care stabilește regulamentul de procedură al Consiliului de administrație, este abrogată și înlocuită de acest regulament.

(3)   Orice propunere de modificare a acestui regulament este luată în considerare de Consiliul de administrație, în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) litera (t) din Regulamentul Europol.

Adoptat la Haga, 13 decembrie 2016.

Pentru Consiliul de administrație

Arie IJZERMAN

Președinte


(1)  JO L 135, 24.5.2016, p. 53.

(2)  JO L 145, 31.5.2001, p. 43.


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisia Europeană

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/25


CERERE SPECIFICĂ DE PROPUNERI – EACEA/03/2018

Carta Erasmus pentru învățământul superior pentru perioada 2014-2020

(2018/C 37/07)

1.   Introducere

Prezenta cerere de propuneri are la bază Regulamentul (UE) nr. 1288/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a acțiunii „Erasmus+”: Programul Uniunii pentru educație, formare, tineret și sport și de abrogare a Deciziilor nr. 1719/2006/CE, nr. 1720/2006/CE și nr. 1298/2008/CE ( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 347/50 din 20.12.2013).

2.   Obiective și descriere

Carta Erasmus pentru învățământul superior oferă cadrul general care garantează calitatea activităților de cooperare europeană și internațională pe care o instituție de învățământ superior le poate realiza în cadrul Programului Erasmus+. Atribuirea unei carte Erasmus pentru învățământul superior este o condiție prealabilă necesară pentru toate instituțiile de învățământ superior situate în una dintre țările enumerate mai jos, care doresc să aplice și să participe la acțiuni de mobilitate a persoanelor în scop educațional și/sau de cooperare în materie de inovare și de bune practici în cadrul programului. Pentru instituțiile de învățământ superior situate în alte țări, această cartă nu este necesară, iar cadrul de calitate este stabilit prin acorduri interinstituționale încheiate între instituțiile de învățământ superior. Carta se acordă pentru întreaga durată a Programului Erasmus+. Punerea în aplicare a cartei va fi monitorizată, iar încălcarea oricărui principiu al său sau a oricărui angajament asumat poate duce la retragerea cartei de către Comisia Europeană.

3.   Candidați eligibili

Instituțiile de învățământ superior înființate în una dintre următoarele țări pot să solicite o cartă Erasmus pentru învățământul superior:

statele membre ale Uniunii Europene;

țările AELS-SEE (Islanda, Liechtenstein, Norvegia);

țările candidate la UE (Serbia (1), fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și Turcia).

Autoritățile naționale vor desemna, dintre candidați, instituțiile de învățământ superior (2) considerate eligibile să participe la acțiuni de mobilitate a persoanelor în scop educațional și/sau de cooperare în materie de inovare și de bune practici în cadrul Programului Erasmus+, pe teritoriile respective.

4.   Termenul-limită pentru depunerea candidaturilor și data orientativă a publicării rezultatelor selecției

Formularul online de cerere completat corespunzător trebuie transmis online până la 22 martie 2018, ora 12.00 (amiază, ora Bruxelles-ului, Ora Europei Centrale).

Data orientativă a publicării rezultatelor selecției este 30 septembrie 2018.

5.   Informații detaliate

Puteți găsi informații despre Programul Erasmus+ la următoarea adresă de internet: http://ec.europa.eu/erasmus-plus

Cererile trebuie să fie depuse conform orientărilor furnizate de Agenția Executivă pentru Educație, Audiovizual și Cultură, care sunt disponibile la adresa:

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/erasmus-charter-for-higher-education-2014-2020-selection-2019_en


(1)  Instituțiile de învățământ superior din Serbia vor putea face solicitarea în temeiul cererii de propuneri prevăzute în Carta Erasmus pentru învățământul superior din 2019, însă carta poate fi acordată numai după ce Serbia obține statutul de țară participantă la Programul Erasmus+.

(2)  Conform definiției din articolul 2 al bazei legale a Programului Erasmus+, prin „instituție de învățământ superior” se înțelege:

(a)

orice tip de instituție de învățământ superior care, în conformitate cu legislația sau practica națională, eliberează diplome recunoscute sau alte calificări recunoscute de nivel terțiar, oricare ar fi denumirea acestor instituții,

(b)

orice instituție care, în conformitate cu legislația sau practica națională, oferă educație sau formare profesională la nivel terțiar.


Banca Europeană de Investiții

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/27


Cerere de propuneri

Turneul de inovare socială IBEI din 2018

(2018/C 37/08)

Institutul BEI organizează a șaptea ediție a Turneului de inovare socială.

Turneul de inovare socială promovează generarea unor idei inovatoare și recompensează oportunitățile care creează impact societal, acoperind proiecte într-o gamă variată de domenii – de la educație, sănătate și crearea de locuri de muncă până la tehnologii, sisteme și procese noi. Toate proiectele concurează pentru patru premii într-o categorie generală, iar proiectele din acest an având ca temă dezvoltarea durabilă (cu accent deosebit pe economia circulară) vor concura și în categoria specială. În fiecare categorie, pentru proiectele câștigătoare se acordă câte un premiu I și un premiu al II-lea, în valoare de 50 000 EUR și, respectiv, 20 000 EUR.

Urmăriți-ne pe Facebook: www.facebook.com/EibInstitute

Pentru informații suplimentare cu privire la acest turneu și la modul de depunere a unei propuneri inovatoare, a se vedea:

http://institute.eib.org/programmes/social/social-innovation-tournament


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/28


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8753 – HASCO/Magna/JV)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2018/C 37/09)

1.

La data de 24 ianuarie 2018, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Notificarea vizează următoarele întreprinderi:

Huayu Automotive Systems Co., Ltd. („HASCO”, China) controlată de Shanghai Automotive Industry Corporation Group („SAIC”, China);

Magna International Inc. („Magna”, Canada);

HASCO Magna Electric Drive System Co., Ltd, („E-Drive Ltd”, China).

HASCO și Magna dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) și al articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii E-Drive Ltd.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de acțiuni într-o societate nou-creată, care constituie o întreprindere comună.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   în cazul întreprinderii HASCO: producția și comercializarea de piese auto pentru diferiți producători de autovehicule;

—   în cazul întreprinderii Magna: producția și furnizarea la nivel mondial de piese auto, inclusiv sisteme de propulsie pentru vehiculele electrice;

—   în cazul întreprinderii E-Drive Ltd: va asambla motoare electrice, cutii de viteză, invertoare și alte piese conexe într-un sistem de propulsie pentru vehicule electrice pe care îl va vinde producătorilor de echipamente originale.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Trebuie menționată întotdeauna următoarea referință:

M.8753 – HASCO/Magna/JV

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax:

+32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/30


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul M.8761 – ReAssure/Actaeon)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2018/C 37/10)

1.

La data de 26 ianuarie 2018, Comisia Europeană a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse.

Prezenta notificare vizează următoarele întreprinderi:

ReAssure Limited, controlată de întreprinderea Swiss Re Ltd („Swiss Re”, Elveția);

Actaeon („Actaeon”, Regatul Unit).

Swiss Re dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Actaeon.

Concentrarea se realizează prin achiziționare de active.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

—   Swiss Re: furnizor angro de reasigurare, asigurare și de alte forme de transfer de risc bazate pe asigurări atât pentru produse de asigurare de viață, cât și pentru produse de asigurare generală, inclusiv pentru clienții cu amănuntul;

—   Actaeon: furnizarea de pensii pe bază de asigurări de viață tradiționale, economii și produse de investiții în principal pentru clienții cu amănuntul și pentru un număr limitat de scheme ale societăților (grupuri). Produsele Actaeon sunt în cea mai mare parte închise pentru noi clienți, și sunt în lichidare prin extincție de responsabilitate, atât la nivel individual, cât și la nivel de grup.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia Europeană constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în comunicare.

4.

Comisia Europeană invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisia Europeană în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Următoarea trimitere ar trebui să fie specificată întotdeauna:

M.8761 – ReAssure/Actaeon

Observațiile pot fi trimise Comisiei prin e-mail, prin fax sau prin poștă. Vă rugăm să utilizați datele de contact de mai jos:

E-mail:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax:

+32 22964301

Adresă poștală:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 („Regulamentul privind concentrările economice”).

(2)  JO C 366, 14.12.2013, p. 5.


Rectificări

1.2.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 37/31


Rectificare la avizul de deschidere a unei proceduri antisubvenție privind importurile de biomotorină originară din Argentina

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 34 din 31 ianuarie 2018 )

(2018/C 37/11)

La pagina 37, la punctul 3 subpunctul (i):

în loc de:

„(i)

furnizarea de către autorități unor bunuri și servicii contra unei remunerații mai mici decât cea adecvată, cum ar fi furnizarea boabelor de soia;”,

se citește:

„(i)

furnizarea de către autorități unor bunuri și servicii contra unei remunerații mai mici decât cea adecvată, cum ar fi furnizarea boabelor de soia și a uleiului de soia;”.