ISSN 1977-1029

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 198

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 58
15 iunie 2015


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

2015/C 198/01

Ultimele publicații ale Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

1


 

V   Anunţuri

 

PROCEDURI JURISDICŢIONALE

 

Curtea de Justiție

2015/C 198/02

Cauzele conexate C-446/12 – C-449/12: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Raad van State – Țările de Jos) – W. P. Willems/Burgemeester van Nuth (C-446/12), H. J. Kooistra/Burgemeester van Skarsterlân (C-447/12), M. Roest/Burgemeester van Amsterdam (C-448/12), L. J. A. van Luijk/Burgemeester van Den Haag(C-449/12) [Trimitere preliminară — Spațiul de libertate, securitate și justiție — Pașaport biometric — Date biometrice — Regulamentul (CE) nr. 2252/2004 — Articolul 1 alineatul (3) — Articolul 4 alineatul (3) — Utilizarea datelor colectate în alte scopuri decât emiterea pașapoartelor și a documentelor de călătorie — Constituirea și utilizarea bazelor de date care conțin date biometrice — Garanții legale — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Articolele 7 și 8 — Directiva 95/46/CE — Articolele 6 și 7 — Dreptul la respectarea vieţii private — Dreptul la protecţia datelor cu caracter personal — Aplicarea la cărțile de identitate]

2

2015/C 198/03

Cauzele conexate C-317/13 și C-679/13: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 – Parlamentul European/Consiliul Uniunii Europene (Acțiune în anulare — Cooperare polițienească și judiciară în materie penală — Supunerea unei noi substanțe psihoactive unor măsuri de control — Determinarea temeiului juridic — Cadrul juridic aplicabil ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona — Dispoziții tranzitorii — Temei juridic derivat — Consultarea Parlamentului)

3

2015/C 198/04

Cauza C-388/13: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Kúria – Ungaria) – Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság/UPC Magyarország Kft. (Trimitere preliminară — Directiva 2005/29/CE — Practici comerciale neloiale — Informație eronată, furnizată de o întreprindere de telecomunicații unuia dintre abonații săi, care a generat costuri suplimentare pentru acesta — Calificare drept practică comercială înșelătoare)

3

2015/C 198/05

Cauza C-409/13: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 14 aprilie 2015 – Consiliul Uniunii Europene/Comisia Europeană [Acțiune în anulare — Asistență macrofinanciară pentru țările terțe — Decizia Comisiei de retragere a unei propuneri de regulament-cadru — Articolul 13 alineatul (2) TUE și articolul 17 TUE — Articolul 293 TFUE — Principiul atribuirii de competențe — Principiul echilibrului instituțional — Principiul cooperării loiale — Articolul 296 TFUE — Obligația de motivare]

4

2015/C 198/06

Cauza C-477/13: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – Eintragungsausschuss bei der Bayerischen Architektenkammer/Hans Angerer (Trimitere preliminară — Directiva 2005/36/CE — Articolul 10 — Recunoașterea calificărilor profesionale — Accesul la profesia de arhitect — Titluri de calificare care nu figurează în anexa V punctul 5.7.1. — Noțiunile motiv special și excepțional și arhitect)

5

2015/C 198/07

Cauza C-527/13: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 14 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Superior de Justicia de Galicia – Spania) – Lourdes Cachaldora Fernández/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) (Trimitere preliminară — Lucrători de sex masculin și lucrători de sex feminin — Egalitatea de tratament în domeniul securității sociale — Directiva 79/7/CEE — Articolul 4 — Directiva 97/81/CE — Acordul-cadru UCIPE, CEIP și CES cu privire la munca pe fracțiune de normă — Calculul prestațiilor — Sistem de integrare a întreruperilor de cotizare — Lucrători pe fracțiune de normă și lucrători cu normă întreagă)

6

2015/C 198/08

Cauza C-540/13: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 – Parlamentul European/Consiliul Uniunii Europene (Acțiune în anulare — Cooperare polițienească și judiciară în materie penală — Stabilirea datei de la care produce efecte o decizie anterioară — Determinarea temeiului juridic — Cadrul juridic aplicabil ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona — Dispoziții tranzitorii — Temei juridic derivat — Consultarea Parlamentului)

7

2015/C 198/09

Cauza C-557/13: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesgerichtshof – Germania) – Hermann Lutz/Elke Bäuerle, în calitate de lichidator al ECZ Autohandel GmbH (Trimitere preliminară — Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 — Articolele 4 și 13 — Procedură de insolvență — Plată efectuată după data deschiderii procedurii de insolvență pe baza unei popriri efectuate înaintea acestei date — Acțiune revocatorie împotriva unui act prejudiciabil intereselor creditorilor — Termene de prescripție, de exercitare a acțiunii revocatorii și de decădere — Cerințe de formă ale acțiunii revocatorii — Legea aplicabilă)

7

2015/C 198/10

Cauza C-570/13: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Verwaltungsgerichtshof – Austria) – Karoline Gruber/Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten, EMA Beratungs- und Handels GmbH, Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend (Trimitere preliminară — Mediu — Directiva 2011/92/UE — Evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului — Construirea unui centru comercial — Efectul obligatoriu al unei decizii administrative de a nu realiza o evaluare a efectelor — Neparticiparea publicului)

8

2015/C 198/11

Cauza C-591/13: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 16 aprilie 2015 – Comisia Europeană/Republica Federală Germania (Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Legislație fiscală — Amânare a impozitării plusvalorilor rezultate din cesiunea cu titlu oneros a anumitor bunuri de capital — Recuperarea impozitului — Libertatea de stabilire — Articolul 49 TFUE — Articolul 31 din Acordul privind SEE — Diferență de tratament între sedii permanente situate pe teritoriul unui stat membru și sedii permanente situate pe teritoriul unui alt stat membru al Uniunii Europene sau al Spațiului Economic European — Proporționalitate)

9

2015/C 198/12

Cauza C-690/13: Hotărârea Curții (Camera a noua) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Efeteio Thrakis – Grecia) – Trapeza Eurobank Ergasias AE/Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE), Pavlos Sidiropoulos (Trimitere preliminară — Ajutoare de stat — Noțiune — Articolul 87 alineatul (1) CE — Privilegii acordate unei entități bancare — Societate care exercită obligații de serviciu public — Ajutoare existente și ajutoare noi — Articolul 88 alineatul (3) CE — Competențele instanței naționale)

9

2015/C 198/13

Cauza C-3/14: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Najwyższy – Polonia) – Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Telefonia Dialog sp. z o.o./T-Mobile Polska SA, fostă Polska Telefonia Cyfrowa SA (Trimitere preliminară — Rețele și servicii de comunicații electronice — Directiva 2002/21/CE — Articolele 7 și 20 — Soluționarea litigiilor între întreprinderi care asigură furnizarea de rețele sau de servicii de comunicații electronice — Obligația de a pune în aplicare procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (3) — Măsură de natură să afecteze comerțul dintre statele membre — Directiva 2002/19/CE — Articolul 5 — Competențe și responsabilități ale autorităților naționale de reglementare în ceea ce privește accesul și interconectarea — Directiva 2002/22/CE — Articolul 28 — Numere negeografice)

10

2015/C 198/14

Cauza C-42/14: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Naczelny Sąd Administracyjny – Polonia) – Minister Finansów/Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie (Trimitere preliminară — Fiscalitate — Sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată — Închirierea unui bun imobil — Furnizare de electricitate, de energie pentru încălzire și de apă, precum și colectare a deșeurilor — Contracte între locator și furnizorii acestor bunuri și servicii — Prestații furnizate chiriașului considerate ca fiind efectuate de locator — Cheltuieli locative — Stabilirea bazei de impozitare — Posibilitatea de a include cheltuielile locative în baza de impozitare a serviciilor de închiriere — Operațiune constituită dintr-o prestație unică sau din mai multe prestații independente)

11

2015/C 198/15

Cauza C-76/14: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 14 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Braşov – România) – Mihai Manea/Instituția Prefectului județul Brașov – Serviciul Public Comunitar Regim de Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor (Trimitere preliminară — Impozite interne — Articolul 110 TFUE — Taxă percepută de un stat membru asupra autovehiculelor cu ocazia primei înmatriculări sau a primei transcrieri a dreptului de proprietate — Neutralitate între autovehiculele rulate provenite din alte state membre și autovehiculele similare disponibile pe piața națională)

12

2015/C 198/16

Cauza C-143/14: Hotărârea Curții (Camera a șaptea) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Finanzgericht Berlin-Brandenburg – Germania) – TMK Europe GmbH/Hauptzollamt Frankfurt (Oder) (Trimitere preliminară — Dumping — Importuri de anumite tuburi din fier sau din oțel — Regulamentul (CE) nr. 384/96 — Articolul 3 alineatul (7) — Prejudiciu cauzat industriei — Factori cunoscuți — Legătură de cauzalitate — Neluare în considerare a unei investigații privind practici anticoncurențiale ale întreprinderilor comunitare din sectorul vizat — Regulamentul (CE) nr. 2320/97 — Validitate)

13

2015/C 198/17

Cauza C-173/14 P: Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 16 aprilie 2015 – European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics UK Ltd/Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA) (Recurs — Contracte de achiziții publice de servicii — Cerere de ofertă — Criterii de atribuire — Transparență — Evaluare obiectivă — Cerere de daune interese)

13

2015/C 198/18

Cauzele conexate C-271/14 și C-273/14: Hotărârea Curții (Camera a opta) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Conseil d'État – Franța) – LFB Biomédicaments SA, Association des déficitaires en Alpha 1 Antitrypsine (Association ADAAT Alpha 1-France) (C-271/14), Pierre Fabre Médicament SA (C-273/14)/Ministre du travail, de l’emploi et de la santé, Ministre du budget, des comptes publics et de la réforme de l'Etat [Trimitere preliminară — Medicamente de uz uman — Directiva 89/105/CEE — Articolul 6 alineatele (3) și (5) — Radierea unor medicamente de pe o listă a specialităților farmaceutice suportate în plus față de sumele forfetare de spitalizare — Obligație de motivare]

14

2015/C 198/19

Cauza C-278/14: Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Alba Iulia – România) – SC Enterprise Focused Solutions SRL/Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia (Trimitere preliminară — Contracte de achiziții publice — Bunuri — Specificații tehnice — Principiile egalității de tratament și nediscriminării — Obligația de transparență — Trimitere la produsul unei mărci comerciale — Aprecierea caracterului echivalent al produsului propus de un ofertant — Încetarea fabricării produsului de referință)

15

2015/C 198/20

Cauza C-164/14 P: Ordonanţa Curţii (Camera a noua) din 24 februarie 2015 – Pesquerias Riveirenses, SL şi alţii/Consiliul Uniunii Europene (Recurs — Politica în domeniul pescuitului — Conservarea resurselor piscicole — Stocuri de peşte care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaţionale — Reunirea componentelor nord şi sud ale stocului de putasu din Atlanticul de Nord-Est în vederea stabilirii TAC — Admisibilitatea acţiunii — Act care nu priveşte în mod direct particularii — Recurs vădit nefondat)

15

2015/C 198/21

Cauza C-414/14 P: Recurs introdus la 2 septembrie 2014 de Fundação Calouste Gulbenkian împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 26 iunie 2014 în cauza T-541/11, Fundação Calouste Gulbenkian/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

16

2015/C 198/22

Cauza C-113/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Germania) la 6 martie 2015 – Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. KG/Landeshauptstadt München

16

2015/C 198/23

Cauza C-117/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Köln (Germania) la 9 martie 2015 – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)

17

2015/C 198/24

Cauza C-119/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Apelacyjny w Warszawie (Polonia) la 9 martie 2015 – Biuro podróży Partner Sp. z o.o, Sp. komandytowa w Dąbrowie Górniczej/Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

18

2015/C 198/25

Cauza C-131/15 P: Recurs introdus la 16 martie 2015 de Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE și Kazino Aigaiou AE împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea ) din 8 ianuarie 2015 în cauza T-58/13, Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE și Kazino Aigaiou AE/Comisia Europeană

19

2015/C 198/26

Cauza C-135/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesarbeitsgericht (Germania) la 20 martie 2015 – Republica Elenă/Grigorios Nikiforidis

20

2015/C 198/27

Cauza C-143/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Hoge Raad der Nederlanden (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – G.E. Security BV/Staatsecretaris van Financiën

21

2015/C 198/28

Cauza C-144/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Hoge Raad der Nederlanden (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – Staatsecretaris van Financiën/Customs Support Holland BV

21

2015/C 198/29

Cauza C-145/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Raad van State (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – K. Ruijssenaars, A. Jansen/Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Royal Air Maroc

22

2015/C 198/30

Cauza C-146/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Raad van State (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – J. H. Dees-Erf/Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

22

2015/C 198/31

Cauza C-155/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Suedia) la 1 aprilie 2015 – George Karim/Migrationsverket

23

2015/C 198/32

Cauza C-156/15: Cerere de decizie preliminară introdusă de Augstākā tiesa (Letonia) la 1 aprilie 2015 – SIA Private Equity Insurance Group/AS Swedbank

24

2015/C 198/33

Cauza C-162/15 P: Recurs introdus la 8 aprilie 2015 de Evonik Degussa GmbH împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 28 ianuarie 2015 în cauza T-341/12, Evonik Degussa GmbH/Comisia Europeană

24

2015/C 198/34

Cauza C-172/15: Acțiune introdusă la 16 aprilie 2015 – Comisia Europeană/Regatul Spaniei

26

 

Tribunalul

2015/C 198/35

Cauza T-217/11: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Staelen/Ombudsmanul (Răspundere extracontractuală — Examinarea de către Ombudsman a unei plângeri referitoare la gestionarea unei liste de candidați eligibili din cadrul unui concurs general — Competențe de investigare — Obligație de diligență — Pierderea unei șanse — Prejudiciu moral)

27

2015/C 198/36

Cauza T-470/11: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Total şi Elf Aquitaine/Comisia Europeană (Concurență — Piața metacrilaților — Amenzi — Răspundere solidară a societăților mamă și a filialei lor pentru comportamentul ilicit al acesteia din urmă — Plata imediată și integrală a amenzii de către filială — Reducerea cuantumului amenzii filialei în urma unei hotărâri a Tribunalului — Scrisori ale Comisiei prin care se solicită societăților mamă plata sumei rambursate de aceasta filialei, majorată cu dobânzi de întârziere — Acțiune în anulare — Act atacabil — Admisibilitate — Dobânzi de întârziere)

27

2015/C 198/37

Cauza T-593/11: Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Al-Chihabi/Consiliul (Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive luate împotriva Siriei — Înghețarea fondurilor — Dreptul la apărare — Obligația de motivare — Eroare de apreciere — Dreptul de proprietate — Dreptul la respectarea vieții private — Proporționalitate)

28

2015/C 198/38

Cauza T-169/12: Hotărârea Tribunalului din 28 aprilie 2015 – CHEMK et KF/Consiliul (Dumping — Importuri de ferosiliciu originar printre altele din Rusia — Reexaminare intermediară parțială — Calculul marjei de dumping — Modificarea circumstanțelor — Caracter durabil)

29

2015/C 198/39

Cauza T-432/12: Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – VTZ şi alţii/Consiliul (Dumping — Importurile anumitor tuburi și țevi obținute fără sudură, din fier sau din oțel, originare din Rusia și Ucraina — Taxă antidumping definitivă — Reexaminare la expirarea măsurilor — Probabilitatea reapariției prejudiciului — Interesul Uniunii — Eroare vădită de apreciere — Obligație de motivare)

30

2015/C 198/40

Cauzele conexate T-558/12 și T-559/12: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Changshu City Standard Parts Factory și Ningbo Jinding Fastener/Consiliul [Dumping — Importuri de anumite elemente de fixare din fier sau oțel originare din China — Modificare a regulamentului de instituire a unei taxe antidumping definitive — Articolul 2 alineatele (10) și (11) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 — Calcularea marjei de dumping — Ajustări — Obligația de motivare]

30

2015/C 198/41

Cauza T-9/13: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – National Iranian Gas Company/Consiliul Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive adoptate împotriva Iranului în scopul de a împiedica proliferarea nucleară — Înghețarea fondurilor — Excepție de nelegalitate — Eroare de drept — Proporționalitate — Dreptul de proprietate — Competența Consiliului — Obligația de motivare — Dreptul la apărare — Reexaminarea măsurilor restrictive adoptate — Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă — Eroare de apreciere

31

2015/C 198/42

Cauza T-10/13: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Bank of Industry and Mine/Consiliul (Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive luate împotriva Iranului în scopul împiedicării proliferării nucleare — Înghețarea fondurilor — Acțiune în anulare — Termen de introducere a acţiunii — Admisibilitate — Excepție de nelegalitate — Eroare de drept — Proporționalitate — Dreptul de proprietate — Competența Consiliului — Obligația de motivare — Dreptul la apărare — Revizuirea măsurilor restrictive adoptate — Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă — Eroare de apreciere)

32

2015/C 198/43

Cauza T-134/13: Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Polynt şi Sitre/ECHA (REACH — Identificarea anumitor sensibilizanți respiratori drept substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită — Nivel de îngrijorare echivalent — Acțiune în anulare — Afectare directă — Admisibilitate — Dreptul la apărare — Proporționalitate)

33

2015/C 198/44

Cauza T-135/13: Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Hitachi Chemical Europe şi alţii/ECHA (REACH — Identificarea anumitor sensibilizanți respiratori drept substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită — Nivel de îngrijorare echivalent — Acțiune în anulare — Afectare directă — Admisibilitate — Dreptul la apărare — Proporționalitate)

33

2015/C 198/45

Cauza T-137/13: Hotărârea Tribunalului din 28 aprilie 2015 – Saferoad RRS/OAPI (MEGARAIL) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale MEGARAIL — Motiv absolut de refuz — Caracter descriptiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

34

2015/C 198/46

Cauza T-457/13 P: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – CC/Parlamentul (Recurs — Recurs incident — Funcție publică — Concurs general — Erori în gestionarea listei de candidați care au reușit la concurs — Răspundere extracontractuală — Prejudiciu material — Încredere legitimă — Denaturare a faptelor — Pierderea unei șanse — Prejudiciu moral — Obligația de motivare)

35

2015/C 198/47

Cauza T-566/13: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Hostel Tourist World/OAPI – WRI Nominees (HostelTouristWorld.com) [Marcă comunitară — Procedură de declarare a nulității — Marca comunitară figurativă HostelTouristWorld.com — Marca internațională verbală anterioară HOSTELWORLD.COM — Motiv relativ de refuz — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 — Caracter distinctiv intrinsec minimal al mărcii anterioare — Risc de confuzie]

35

2015/C 198/48

Cauzele conexate T-707/13 și T-709/13: Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Steinbeck/OAPI – Alfred Sternjakob (BE HAPPY) [Marcă comunitară — Procedură de declarare a nulității — Mărcile comunitare verbale BE HAPPY — Motiv absolut de refuz — Lipsa caracterului distinctiv — Articolul 52 alineatul (1) litera (a) și articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

36

2015/C 198/49

Cauza T-717/13: Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Chair Entertainment Group/OAPI – Libelle (SHADOW COMPLEX) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale SHADOW COMPLEX — Marca comunitară verbală anterioară BusinessShadow — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

37

2015/C 198/50

Cauza T-100/14: Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Tecalan/OAPI – Ensinger (TECALAN) [Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale TECALAN — Marca comunitară verbală anterioară TECADUR — Motiv relativ de refuz — Risc de confuzie — Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

37

2015/C 198/51

Cauza T-216/14: Hotărârea Tribunalului din 28 aprilie 2015 – Volkswagen/OAPI (EXTRA) [Marcă comunitară — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale EXTRA — Marcă constituită dintr-un slogan publicitar — Motiv absolut de refuz — Lipsa caracterului distinctiv — Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009]

38

2015/C 198/52

Cauza T-580/13: Ordonanța Tribunalului din 21 aprilie 2015 – Real Express/OAPI – MIP Metro (real) (Marcă comunitară — Procedură de opoziție — Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative real — Mărcile naționale figurative anterioare Real și Real mark — Respingerea opoziției — Norma 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2868/95 — Norma 20 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2868/95)

38

2015/C 198/53

Cauza T-138/15: Acțiune introdusă la 25 martie 2015 – Aanbestedingskalender a.o./Comisia

39

2015/C 198/54

Cauza T-160/15: Acțiune introdusă la 1 aprilie 2015 – LG Developpement/OAPI – Bayerische Motoren Werke (MINICARGO)

40

2015/C 198/55

Cauza T-166/15: Acțiune introdusă la 2 aprilie 2015 – Gramberg/OAPI – Mahdavi Sabet (husă pentru telefon mobil)

40

2015/C 198/56

Cauza T-177/15: Acțiune introdusă la 9 aprilie 2015 – Grandel/OAPI – The Colomer Group Spain (Beautygen)

41

2015/C 198/57

Cauza T-188/15: Acțiune introdusă la 17 aprilie 2015 – Compagnia Trasporti Pubblici și alții/Comisia

42

2015/C 198/58

Cauza T-190/15: Acțiune introdusă la 16 aprilie 2015 – Intervog/OAPI (meet me)

42

2015/C 198/59

Cauza T-193/15: Acțiune introdusă la 21 aprilie 2015 – Bodegas Williams & Humbert/OAPI – Central Hisumer (Botanic Williams & Humbert)

43

2015/C 198/60

Cauza T-197/15: Acțiune introdusă la 20 aprilie 2015 – Costa/Parlamentul

44

2015/C 198/61

Cauza T-201/15: Acțiune introdusă la 22 aprilie 2015 – Unicorn/OAPI – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN)

44

2015/C 198/62

Cauza T-202/15: Acțiune introdusă la 23 aprilie 2015 – Zitro IP/OAPI (WORLD OF BINGO)

45

2015/C 198/63

Cauza T-203/15: Acțiune introdusă la 23 aprilie 2015 – Zitro IP/OAPI (WORLD OF BINGO)

46

2015/C 198/64

Cauza T-212/15: Acțiune introdusă la 23 aprilie 2015 – Aldi/OAPI – Miquel Alimentació Grup (Gourmet)

46

 

Tribunalul Funcției Publice

2015/C 198/65

Cauza F-78/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a doua) din 29 aprilie 2015 – Todorova Androva/Consiliul (Funcție publică — Promovare — Exercițiu de promovare 2011 — Neînscrierea pe lista funcționarilor promovabili — Articolul 45 din statut — Vechime de doi ani în grad — Neluarea în considerare a perioadei de muncă desfășurate în calitate de agent temporar — Diferența de tratament determinată de natura juridică a contractului de angajare a lucrătorilor vizați — Directiva 1999/70/CE — Acordul-cadru CES, UNICE și CEEP cu privire la munca pe durată determinată — Clauza 4 — Invocabilitate — Excludere)

48

2015/C 198/66

Cauzele F-159/12 și F-161/12: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a doua) din 29 aprilie 2015 – CJ/ECDC (Funcție publică — Agenți contractuali — Contract pe perioadă determinată — Reziliere — Întreruperea legăturii de încredere — Dreptul de a fi ascultat — Încălcare — Cheltuieli de procedură)

48

2015/C 198/67

Cauza F-17/14: Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (judecător unic) din 29 aprilie 2015 – Ibánez Martínez/Parlamentul (Funcție publică — Funcționari — Atribuirea punctelor de merit — Avizul comitetului pentru rapoarte de evaluare — Larga putere de apreciere a administrației — Egalitate de tratament)

49

2015/C 198/68

Cauza F-71/14: Ordonanța Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 30 aprilie 2015 – Maraoud/SEAE (Funcție publică — Personalul SEAE — Agent contractual — Misiune într-un stat terț — Accident survenit în timpul exercitării atribuțiilor — Indemnizație pentru condiții de viață — Zile de concediu neutilizate — Suportarea cheltuielilor de îngrijire — Nerespectarea procedurii precontencioase — Inadmisibilitate vădită)

50

2015/C 198/69

Cauza F-90/14: Ordonanța Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 27 aprilie 2015 – Meyer/Comisia [Funcție publică — Agent temporar — Remunerație — Alocații familiale — Refuzarea alocației pentru creșterea copilului — Articolul 2 alineatul (3) litera (b) din anexa VII la statut — Copil cu vârsta între 18 și 26 de ani care urmează o formare educațională sau profesională — Alocație școlară — Articolul 3 alineatul (1) din anexa VII la statut — Copil care frecventează cu regularitate cursurile de zi ale unei instituții de învățământ — Întrerupere a studiilor — Acțiune vădit nefondată]

50

2015/C 198/70

Cauza F-112/13: Ordonanța Tribunalului Funcției Publice din 29 aprilie 2015 – Dimitriou/ENISA

51


RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUŢIILE, ORGANELE ŞI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Curtea de Justiție a Uniunii Europene

15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/1


Ultimele publicații ale Curții de Justiție a Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

(2015/C 198/01)

Ultima publicație

JO C 190, 8.6.2015

Publicații anterioare

JO C 178, 1.6.2015

JO C 171, 26.5.2015

JO C 155, 11.5.2015

JO C 146, 4.5.2015

JO C 138, 27.4.2015

JO C 127, 20.4.2015

Aceste texte sunt disponibile pe

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anunţuri

PROCEDURI JURISDICŢIONALE

Curtea de Justiție

15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/2


Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Raad van State – Țările de Jos) – W. P. Willems/Burgemeester van Nuth (C-446/12), H. J. Kooistra/Burgemeester van Skarsterlân (C-447/12), M. Roest/Burgemeester van Amsterdam (C-448/12), L. J. A. van Luijk/Burgemeester van Den Haag(C-449/12)

(Cauzele conexate C-446/12 – C-449/12) (1)

([Trimitere preliminară - Spațiul de libertate, securitate și justiție - Pașaport biometric - Date biometrice - Regulamentul (CE) nr. 2252/2004 - Articolul 1 alineatul (3) - Articolul 4 alineatul (3) - Utilizarea datelor colectate în alte scopuri decât emiterea pașapoartelor și a documentelor de călătorie - Constituirea și utilizarea bazelor de date care conțin date biometrice - Garanții legale - Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Articolele 7 și 8 - Directiva 95/46/CE - Articolele 6 și 7 - Dreptul la respectarea vieţii private - Dreptul la protecţia datelor cu caracter personal - Aplicarea la cărțile de identitate])

(2015/C 198/02)

Limba de procedură: neerlandeza

Instanța de trimitere

Raad van State

Părțile din procedura principală

Reclamanți: W. P. Willems (C-446/12), H. J. Kooistra (C-447/12), M. Roest (C-448/12), L. J. A. van Luijk (C-449/12)

Pârâți: Burgemeester van Nuth (C-446/12), Burgemeester van Skarsterlân (C-447/12), Burgemeester van Amsterdam (C-448/12), Burgemeester van Den Haag (C-449/12)

Dispozitivul

1)

Articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2252/2004 al Consiliului din 13 decembrie 2004 privind standardele pentru elementele de securitate și elementele biometrice integrate în pașapoarte și în documente de călătorie emise de statele membre, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009, trebuie interpretat în sensul că regulamentul menționat nu este aplicabil cărților de identitate emise de un stat membru resortisanților săi, precum cărțile de identitate olandeze, independent atât de durata de valabilitate a acestora, cât și de posibilitatea de a le utiliza cu ocazia călătoriilor efectuate în afara acestui stat.

2)

Articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul nr. 2252/2004, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 444/2009, trebuie interpretat în sensul că nu obligă statele membre să garanteze, în legislația lor, că datele biometrice colectate și stocate în conformitate cu regulamentul menționat nu vor fi colectate, prelucrate și utilizate în alte scopuri decât emiterea pașaportului sau a documentului de călătorie, întrucât acest aspect nu intră în domeniul de aplicare al regulamentului menționat.


(1)  JO C 26, 26.1.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/3


Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 – Parlamentul European/Consiliul Uniunii Europene

(Cauzele conexate C-317/13 și C-679/13) (1)

((Acțiune în anulare - Cooperare polițienească și judiciară în materie penală - Supunerea unei noi substanțe psihoactive unor măsuri de control - Determinarea temeiului juridic - Cadrul juridic aplicabil ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona - Dispoziții tranzitorii - Temei juridic derivat - Consultarea Parlamentului))

(2015/C 198/03)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Parlamentul European (reprezentanți: F. Drexler, A. Caiola și M. Pencheva, agenți)

Pârât: Consiliul European (reprezentanți: K. Pleśniak și A. F. Jensen, agenți)

Intervenientă în susținerea pârâtului: Republica Austria (reprezentant: C. Pesendorfer, agent)

Dispozitivul

1)

Anulează Decizia 2013/129/UE a Consiliului din 7 martie 2013 privind supunerea 4-metilamfetaminei unor măsuri de control și Decizia de punere în aplicare 2013/496/UE a Consiliului din 7 octombrie 2013 privind supunerea substanței 5-(2-aminopropil)indol unor măsuri de control.

2)

Menține efectele Deciziei 2013/129 și ale Deciziei de punere în aplicare 2013/496 până la intrarea în vigoare a unor noi acte destinate să le înlocuiască.

3)

Obligă Consiliul Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată.

4)

Republica Austria suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 226, 3.8.2013.

JO C 52, 22.2.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/3


Hotărârea Curții (Camera întâi) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Kúria – Ungaria) – Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság/UPC Magyarország Kft.

(Cauza C-388/13) (1)

((Trimitere preliminară - Directiva 2005/29/CE - Practici comerciale neloiale - Informație eronată, furnizată de o întreprindere de telecomunicații unuia dintre abonații săi, care a generat costuri suplimentare pentru acesta - Calificare drept „practică comercială înșelătoare”))

(2015/C 198/04)

Limba de procedură: maghiara

Instanța de trimitere

Kúria

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság

Cu participarea: UPC Magyarország Kft.

Dispozitivul

1)

Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori și de modificare a Directivei 84/450/CEE a Consiliului, a Directivelor 97/7/CE, 98/27/CE și 2002/65/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului („Directiva privind practicile comerciale neloiale”) trebuie interpretată în sensul că comunicarea, de către un comerciant către un consumator, a unei informații eronate precum cea în discuție în litigiul principal trebuie calificată drept „practică comercială înșelătoare” în sensul acestei directive, în pofida faptului că această comunicare nu a privit decât un singur consumator.

2)

Directiva 2005/29 trebuie interpretată în sensul că, în cazul în care o practică comercială întrunește toate criteriile enunțate la articolul 6 alineatul (1) din această directivă pentru a fi calificată drept practică înșelătoare față de consumator, nu mai este necesară verificarea aspectului dacă o astfel de practică este de asemenea contrară cerințelor diligenței profesionale în sensul articolului 5 alineatul (2) litera (a) din directiva menționată pentru ca aceasta să poată fi considerată în mod valabil ca fiind neloială și, prin urmare, să fie interzisă în temeiul articolului 5 alineatul (1) din aceeași directivă.


(1)  JO C 304, 19.10.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/4


Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 14 aprilie 2015 – Consiliul Uniunii Europene/Comisia Europeană

(Cauza C-409/13) (1)

([Acțiune în anulare - Asistență macrofinanciară pentru țările terțe - Decizia Comisiei de retragere a unei propuneri de regulament-cadru - Articolul 13 alineatul (2) TUE și articolul 17 TUE - Articolul 293 TFUE - Principiul atribuirii de competențe - Principiul echilibrului instituțional - Principiul cooperării loiale - Articolul 296 TFUE - Obligația de motivare])

(2015/C 198/05)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: G. Maganza, A. de Gregorio Merino și I. Gurov, agenți)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți:B. Smulders, P. Van Nuffel și M. Clausen, agenți)

Interveniente în susținerea reclamantului: Republica Cehă (reprezentanți: M. Smolek, J. Vláčil și J. Škeřic, agenți), Republica Federală Germania (reprezentant: T. Henze, agent), Regatul Spaniei (reprezentant: M. Sampol Pucurull, agent), Republica Franceză (reprezentanți: G. de Bergues, D. Colas și N. Rouam, agenți), Republica Italiană (reprezentanți: G. Palmieri, agent, asistat de P. Gentili, avvocato dello Stato), Regatul Țărilor de Jos (reprezentanți: M. Bulterman, B. Koopman și J. Langer, agenți), Republica Slovacă (reprezentant: B. Ricziová, agent), Republica Finlanda (reprezentant: H. Leppo, agent), Regatul Suediei (reprezentanți: U. Persson și A. Falk, agenți), Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (reprezentanți: V. Kaye, agent, asistat de R. Palmer, barrister)

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Consiliul Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată.

3)

Republica Cehă, Republica Federală Germania, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Regatul Țărilor de Jos, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, precum și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 274, 21.9.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/5


Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – Eintragungsausschuss bei der Bayerischen Architektenkammer/Hans Angerer

(Cauza C-477/13) (1)

((Trimitere preliminară - Directiva 2005/36/CE - Articolul 10 - Recunoașterea calificărilor profesionale - Accesul la profesia de arhitect - Titluri de calificare care nu figurează în anexa V punctul 5.7.1. - Noțiunile „motiv special și excepțional” și „arhitect”))

(2015/C 198/06)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesverwaltungsgericht

Părțile din procedura principală

Reclamant: Eintragungsausschuss bei der Bayerischen Architektenkammer

Pârât: Hans Angerer

cu participarea: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht, Landesanwaltschaft Bayern als Vertreter des öffentlichen Interesses

Dispozitivul

1)

Articolul 10 litera (c) din Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 279/2009 al Comisiei din 6 aprilie 2009, trebuie interpretat în sensul că solicitantul, care dorește să beneficieze de sistemul general de recunoaștere a titlurilor de formare profesională prevăzut în capitolul I din titlul III din această directivă, trebuie să demonstreze, pe lângă faptul că deține un titlu de formare profesională care nu figurează la punctul 5.7.1 din anexa V la directiva menționată, și existența unui „motiv special și excepțional”.

2)

Articolul 10 litera (c) din Directiva 2005/36, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul nr. 279/2009, trebuie interpretat în sensul că noțiunea „motiv special și excepțional”, în sensul acestei dispoziții, se referă la împrejurările pentru care solicitantul nu deține un titlu care figurează la punctul 5.7.1 din anexa V la această directivă, știut fiind că respectivul solicitant nu se poate prevala de faptul că are calificări profesionale care îi deschid, în statul său membru de origine, accesul la o altă profesie decât cea pe care o dorește în statul membru gazdă.

3)

Articolul 10 litera (c) din Directiva 2005/36, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul nr. 279/2009, trebuie interpretat în sensul că noțiunea „arhitect”, menționată la această dispoziție, trebuie definită având în vedere legislația statului membru gazdă și, prin urmare, că nu impune în mod necesar ca solicitantul să aibă o formare și o experiență care se întind nu numai la activități tehnice de planificare, de supraveghere și de punere în aplicare, ci și la activități care intră în domeniul concepției artistice și economice a construcțiilor, de urbanism sau de conservare a monumentelor.


(1)  JO C 344, 19.10.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/6


Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 14 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal Superior de Justicia de Galicia – Spania) – Lourdes Cachaldora Fernández/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

(Cauza C-527/13) (1)

((Trimitere preliminară - Lucrători de sex masculin și lucrători de sex feminin - Egalitatea de tratament în domeniul securității sociale - Directiva 79/7/CEE - Articolul 4 - Directiva 97/81/CE - Acordul-cadru UCIPE, CEIP și CES cu privire la munca pe fracțiune de normă - Calculul prestațiilor - Sistem de integrare a întreruperilor de cotizare - Lucrători pe fracțiune de normă și lucrători cu normă întreagă))

(2015/C 198/07)

Limba de procedură: spaniola

Instanța de trimitere

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Lourdes Cachaldora Fernández

Pârâte: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

Dispozitivul

1)

Articolul 4 alineatul (1) din Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității sociale trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale care prevede că întreruperile de cotizare, existente în perioada de referință în scopul calculării unei pensii de invaliditate contributive și care sunt ulterioare unei încadrări în muncă pe fracțiune de normă, sunt luate în considerare în limita bazelor minime de cotizare în vigoare, reduse pe baza coeficientului aferent acestei încadrări în muncă, în timp ce, în cazul în care aceste întreruperi sunt ulterioare unei încadrări în muncă cu normă întreagă, nu se prevede o asemenea reducere.

2)

Acordul-cadru cu privire la munca pe fracțiune de normă, încheiat la 6 iunie 1997, care figurează în anexa la Directiva 97/81/CE a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind acordul-cadru cu privire la munca pe fracțiune de normă, încheiat de UCIPE, CEIP și CES, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/23/CE a Consiliului din 7 aprilie 1998, trebuie interpretat în sensul că nu intră în domeniul său de aplicare o reglementare a unui stat membru care prevede că întreruperile de cotizare, existente în perioada de referință în scopul calculării unei pensii de invaliditate contributive și care sunt ulterioare unei încadrări în muncă pe fracțiune de normă, sunt luate în considerare în limita bazelor minime de cotizare în vigoare, reduse pe baza coeficientului aferent acestei încadrări în muncă, în timp ce, în cazul în care aceste întreruperi sunt ulterioare unei încadrări în muncă cu normă întreagă, nu se prevede o asemenea reducere.


(1)  JO C 9, 11.1.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/7


Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 aprilie 2015 – Parlamentul European/Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-540/13) (1)

((Acțiune în anulare - Cooperare polițienească și judiciară în materie penală - Stabilirea datei de la care produce efecte o decizie anterioară - Determinarea temeiului juridic - Cadrul juridic aplicabil ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona - Dispoziții tranzitorii - Temei juridic derivat - Consultarea Parlamentului))

(2015/C 198/08)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Parlamentul European (reprezentanți: F. Drexler, A. Caiola și M. Pencheva, agenți]

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: K. Pleśniak și A. F. Jensen, agenți)

Dispozitivul

1)

Anulează Decizia 2013/392/UE a Consiliului din 22 iulie 2013 de stabilire a datei de la care produce efecte Decizia 2008/633/JAI privind accesul la Sistemul de informații privind vizele (VIS) în vederea consultării de către autoritățile desemnate ale statelor membre și de către Europol în scopul prevenirii, depistării și cercetării infracțiunilor de terorism și a altor infracțiuni grave.

2)

Menține efectele Deciziei 2013/392 până la intrarea în vigoare a unui nou act destinat să o înlocuiască.

3)

Obligă Consiliul Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 359, 7.12.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/7


Hotărârea Curții (Camera întâi) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesgerichtshof – Germania) – Hermann Lutz/Elke Bäuerle, în calitate de lichidator al ECZ Autohandel GmbH

(Cauza C-557/13) (1)

((Trimitere preliminară - Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 - Articolele 4 și 13 - Procedură de insolvență - Plată efectuată după data deschiderii procedurii de insolvență pe baza unei popriri efectuate înaintea acestei date - Acțiune revocatorie împotriva unui act prejudiciabil intereselor creditorilor - Termene de prescripție, de exercitare a acțiunii revocatorii și de decădere - Cerințe de formă ale acțiunii revocatorii - Legea aplicabilă))

(2015/C 198/09)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesgerichtshof

Părțile din procedura principală

Reclamant: Hermann Lutz

Pârâtă: Elke Bäuerle, în calitate de lichidator al ECZ Autohandel GmbH

Dispozitivul

1)

Articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 al Consiliului din 29 mai 2000 privind procedurile de insolvență trebuie interpretat în sensul că este aplicabil în cazul în care plata, contestată de lichidator, a unei sume poprite anterior deschiderii procedurii de insolvență a fost făcută doar după deschiderea procedurii.

2)

Articolul 13 din Regulamentul nr. 1346/2000 trebuie interpretat în sensul că excepția pe care o instituie privește și termenele de prescripție, de exercitare a acțiunii revocatorii și de decădere prevăzute de legea căreia îi este supus actul contestat de lichidator.

3)

Cerințele de formă care trebuie respectate pentru exercitarea unei acțiuni revocatorii sunt determinate, în vederea aplicării articolului 13 din Regulamentul nr. 1346/2000, de legea căreia îi este supus actul contestat de lichidator.


(1)  JO C 15, 18.1.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/8


Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Verwaltungsgerichtshof – Austria) – Karoline Gruber/Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten, EMA Beratungs- und Handels GmbH, Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

(Cauza C-570/13) (1)

((Trimitere preliminară - Mediu - Directiva 2011/92/UE - Evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului - Construirea unui centru comercial - Efectul obligatoriu al unei decizii administrative de a nu realiza o evaluare a efectelor - Neparticiparea publicului))

(2015/C 198/10)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Verwaltungsgerichtshof

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Karoline Gruber

Pârâți: Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten, EMA Beratungs- und Handels GmbH, Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

Dispozitivul

Articolul 11 din Directiva 2011/92/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal, în temeiul căreia o decizie administrativă prin care se constată că nu este necesară efectuarea evaluării efectelor asupra mediului pentru un proiect are un efect obligatoriu față de vecinii excluși de la dreptul de a formula o cale de atac împotriva deciziei administrative menționate, cu condiția ca acești vecini, care fac parte din „publicul interesat” în sensul articolului 1 alineatul (2) din această directivă, să îndeplinească criteriile prevăzute de dreptul național referitoare la „interesul suficient” sau la „încălcarea unui drept”. Este de competența instanței de trimitere să verifice dacă această condiție este îndeplinită în cauza pendinte în fața sa. În cazul unui răspuns afirmativ, aceasta trebuie să constate lipsa efectului obligatoriu față de vecinii respectivi a unei decizii administrative de a nu efectua o astfel de evaluare.


(1)  JO C 24, 25.1.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/9


Hotărârea Curții (Camera a treia) din 16 aprilie 2015 – Comisia Europeană/Republica Federală Germania

(Cauza C-591/13) (1)

((Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Legislație fiscală - Amânare a impozitării plusvalorilor rezultate din cesiunea cu titlu oneros a anumitor bunuri de capital - Recuperarea impozitului - Libertatea de stabilire - Articolul 49 TFUE - Articolul 31 din Acordul privind SEE - Diferență de tratament între sedii permanente situate pe teritoriul unui stat membru și sedii permanente situate pe teritoriul unui alt stat membru al Uniunii Europene sau al Spațiului Economic European - Proporționalitate))

(2015/C 198/11)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: W. Mölls și W. Roels, agenți)

Pârâtă: Republica Federală Germania (reprezentanți: T. Henze și K. Petersen, agenți)

Dispozitivul

1)

Prin adoptarea și prin menținerea în vigoare a regimului fiscal prevăzut la articolul 6b din Legea privind impozitul pe venit (Einkommensteuergesetz), care subordonează beneficiul care constă în amânarea impozitării plusvalorilor rezultate din cesiunea cu titlu oneros a unui bun de capital, care face parte din patrimoniul unui sediu permanent al persoanei impozabile situat pe teritoriul german, condiției ca aceste plusvalori să fie reinvestite în achiziția unor bunuri de înlocuire care fac parte din patrimoniul unui sediu permanent al persoanei impozabile situat pe acest teritoriu, Republica Federală Germania nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 49 TFUE și al articolului 31 din Acordul privind Spațiul Economic European din 2 mai 1992.

2)

Obligă Republica Federală Germania la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 24, 25.1.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/9


Hotărârea Curții (Camera a noua) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Efeteio Thrakis – Grecia) – Trapeza Eurobank Ergasias AE/Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE), Pavlos Sidiropoulos

(Cauza C-690/13) (1)

((Trimitere preliminară - Ajutoare de stat - Noțiune - Articolul 87 alineatul (1) CE - Privilegii acordate unei entități bancare - Societate care exercită obligații de serviciu public - Ajutoare existente și ajutoare noi - Articolul 88 alineatul (3) CE - Competențele instanței naționale))

(2015/C 198/12)

Limba de procedură: greaca

Instanța de trimitere

Efeteio Thrakis

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Trapeza Eurobank Ergasias AE

Pârâți: Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE), Pavlos Sidiropoulos

Dispozitivul

1)

Articolul 87 alineatul (1) CE trebuie interpretat în sensul că pot intra în domeniul de aplicare al acestuia privilegii precum cele în discuție în litigiul principal, în temeiul cărora o bancă dispune de dreptul de a înscrie în mod unilateral o ipotecă asupra bunurilor imobile aparținând unor agricultori sau altor persoane care desfășoară o activitate conexă activității agricole, de dreptul de a solicita executarea silită printr-un simplu înscris sub semnătură privată, precum și de dreptul de a fi scutită de plata tarifelor și a taxelor aferente acestei înscrieri. Revine însă instanței de trimitere sarcina să aprecieze dacă această situație se regăsește în cauza principală.

2)

Răspunsul la prima întrebare litera a) poate fi afectat de faptul că privilegii precum cele în discuție în litigiul principal, conferite de legislația națională unei bănci autonome de utilitate publică, la momentul înființării acesteia, în considerarea activităților de acordare de credite agricole și a sarcinilor specifice care îi erau încredințate, sunt în continuare în vigoare după ce funcțiile acestei bănci au fost extinse la exercitarea oricărei activități bancare și după ce banca respectivă a devenit o societate pe acțiuni. Revine instanței de trimitere sarcina să examineze dacă, având în vedere totalitatea împrejurărilor de fapt și de drept relevante, sunt îndeplinite cele patru condiții cumulative care permit, în temeiul jurisprudenței Curții, să se considere că privilegiile respective constituie o compensație care reprezintă contraprestația pentru serviciile efectuate de această bancă în executarea obligațiilor de serviciu public, precum și că acestea nu pot fi calificate astfel ca ajutor de stat.

3)

Articolul 87 alineatul (1) CE trebuie interpretat în sensul că atunci când privilegii precum cele în discuție în litigiul principal intră în domeniul de aplicare al acestei dispoziții, statul membru care le a instituit este obligat să urmeze procedura de control prealabil prevăzută la articolul 88 alineatul (3) CE, cu condiția ca aceste privilegii să fi devenit un ajutor nou ulterior intrării în vigoare a tratatului în statul membru în cauză și ca termenul de prescripție prevăzut la articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului [88 CE] să nu fi expirat, aspect a cărui verificare revine instanței de trimitere.

4)

Articolul 87 alineatul (1) CE și articolul 88 alineatul (3) CE trebuie interpretate în sensul că, în cazul în care instanța de trimitere consideră că privilegiile în cauză constituie, având în vedere răspunsul la a doua întrebare, ajutoare de stat noi, aceasta este obligată să lase neaplicate dispozițiile naționale care instituie asemenea privilegii din cauza incompatibilității lor cu dispozițiile tratatului.


(1)  JO C 78, 15.3.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/10


Hotărârea Curții (Camera a treia) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Najwyższy – Polonia) – Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Telefonia Dialog sp. z o.o./T-Mobile Polska SA, fostă Polska Telefonia Cyfrowa SA

(Cauza C-3/14) (1)

((Trimitere preliminară - Rețele și servicii de comunicații electronice - Directiva 2002/21/CE - Articolele 7 și 20 - Soluționarea litigiilor între întreprinderi care asigură furnizarea de rețele sau de servicii de comunicații electronice - Obligația de a pune în aplicare procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (3) - Măsură de natură să afecteze comerțul dintre statele membre - Directiva 2002/19/CE - Articolul 5 - Competențe și responsabilități ale autorităților naționale de reglementare în ceea ce privește accesul și interconectarea - Directiva 2002/22/CE - Articolul 28 - Numere negeografice))

(2015/C 198/13)

Limba de procedură: polona

Instanța de trimitere

Sąd Najwyższy

Părțile din procedura principală

Reclamante: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Telefonia Dialog sp. z o.o.

Pârâtă: T-Mobile Polska SA, fostă Polska Telefonia Cyfrowa SA

Dispozitivul

1)

Articolul 7 alineatul (3) și articolul 20 din Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directivă cadru) trebuie interpretate în sensul că autoritatea națională de reglementare este obligată să pună în aplicare procedura prevăzută la prima dintre aceste dispoziții atunci când, pentru a soluționa un litigiu între întreprinderi care asigură furnizarea de rețele sau de servicii de comunicații electronice într un singur stat membru, aceasta intenționează să impună obligații vizând asigurarea accesului la numerele negeografice conform articolului 28 din Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile electronice de comunicații (Directiva privind serviciul universal) și aceste obligații pot afecta comerțul dintre statele membre.

2)

Articolul 7 alineatul (3) din Directiva 2002/21 trebuie interpretat în sensul că o măsură adoptată de autoritatea națională de reglementare pentru a garanta accesul utilizatorilor finali la numerele negeografice conform articolului 28 din Directiva 2002/22 afectează comerțul dintre statele membre, în sensul dispoziției menționate, dacă ea este de natură să exercite, altfel decât în mod nesemnificativ, o influență directă sau indirectă, actuală sau potențială asupra acestui comerț, fapt a cărui verificare revine instanței de trimitere.


(1)  JO C 102, 7.4.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/11


Hotărârea Curții (Camera a treia) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Naczelny Sąd Administracyjny – Polonia) – Minister Finansów/Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

(Cauza C-42/14) (1)

((Trimitere preliminară - Fiscalitate - Sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată - Închirierea unui bun imobil - Furnizare de electricitate, de energie pentru încălzire și de apă, precum și colectare a deșeurilor - Contracte între locator și furnizorii acestor bunuri și servicii - Prestații furnizate chiriașului considerate ca fiind efectuate de locator - Cheltuieli locative - Stabilirea bazei de impozitare - Posibilitatea de a include cheltuielile locative în baza de impozitare a serviciilor de închiriere - Operațiune constituită dintr-o prestație unică sau din mai multe prestații independente))

(2015/C 198/14)

Limba de procedură: polona

Instanța de trimitere

Naczelny Sąd Administracyjny

Părțile din procedura principală

Reclamant: Minister Finansów

Pârâtă: Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

Dispozitivul

1)

Articolul 14 alineatul (1), articolul 15 alineatul (1) și articolul 24 alineatul (1) din Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2009/162/UE a Consiliului din 12 decembrie 2009, trebuie interpretate în sensul că, în cadrul închirierii unui bun imobil, furnizarea de electricitate, de energie pentru încălzire și de apă, precum și colectarea deșeurilor, asigurate de operatori terți chiriașului care utilizează direct aceste bunuri și servicii, trebuie considerate ca fiind efectuate de locator în cazul în care acesta a încheiat contractele pentru furnizarea prestațiilor respective și doar impută costurile lor chiriașului.

2)

Directiva menționată trebuie interpretată în sensul că închirierea unui bun imobil și furnizarea de apă, de electricitate și de energie pentru încălzire, precum și colectarea deșeurilor care însoțesc această închiriere trebuie, în principiu, să fie considerate ca reprezentând mai multe prestații distincte și independente care trebuie apreciate în mod individual din punctul de vedere al taxei pe valoarea adăugată, cu excepția situației în care unele elemente ale operațiunii, inclusiv cele care indică rațiunea economică a încheierii contractului, sunt atât de strâns legate între ele încât formează, în mod obiectiv, o singură prestație economică indivizibilă, a cărei descompunere ar avea un caracter artificial.

3)

Este de competența instanței naționale să facă aprecierile necesare ținând cont de ansamblul împrejurărilor în care are loc închirierea și în care se efectuează prestațiile care o însoțesc, în special de conținutul contractului însuși.


(1)  JO C 135, 5.5.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/12


Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 14 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Braşov – România) – Mihai Manea/Instituția Prefectului județul Brașov – Serviciul Public Comunitar Regim de Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor

(Cauza C-76/14) (1)

((Trimitere preliminară - Impozite interne - Articolul 110 TFUE - Taxă percepută de un stat membru asupra autovehiculelor cu ocazia primei înmatriculări sau a primei transcrieri a dreptului de proprietate - Neutralitate între autovehiculele rulate provenite din alte state membre și autovehiculele similare disponibile pe piața națională))

(2015/C 198/15)

Limba de procedură: româna

Instanța de trimitere

Curtea de Apel Braşov

Părțile din procedura principală

Reclamant: Mihai Manea

Pârâtă: Instituția Prefectului județul Brașov – Serviciul Public Comunitar Regim de Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor

Dispozitivul

Articolul 110 TFUE trebuie interpretat în sensul:

că nu se opune ca un stat membru să instituie o taxă pe autovehicule care se aplică autovehiculelor rulate importate cu ocazia primei lor înmatriculări în acest stat membru și autovehiculelor deja înmatriculate în statul membru respectiv cu ocazia primei transcrieri în același stat a dreptului de proprietate asupra acestora din urmă,

că se opune ca statul membru respectiv să scutească de această taxă autovehiculele deja înmatriculate pentru care a fost plătită o taxă în vigoare anterior declarată incompatibilă cu dreptul Uniunii.


(1)  JO C 151, 19.5.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/13


Hotărârea Curții (Camera a șaptea) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Finanzgericht Berlin-Brandenburg – Germania) – TMK Europe GmbH/Hauptzollamt Frankfurt (Oder)

(Cauza C-143/14) (1)

((Trimitere preliminară - Dumping - Importuri de anumite tuburi din fier sau din oțel - Regulamentul (CE) nr. 384/96 - Articolul 3 alineatul (7) - Prejudiciu cauzat industriei - Factori cunoscuți - Legătură de cauzalitate - Neluare în considerare a unei investigații privind practici anticoncurențiale ale întreprinderilor comunitare din sectorul vizat - Regulamentul (CE) nr. 2320/97 - Validitate))

(2015/C 198/16)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Finanzgericht Berlin-Brandenburg

Părțile din procedura principală

Reclamantă: TMK Europe GmbH

Pârât: Hauptzollamt Frankfurt (Oder)

Dispozitivul

Examinarea întrebării adresate nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea Regulamentului (CE) nr. 2320/97 al Consiliului din 17 noiembrie 1997 de instituire a unor taxe antidumping definitive la importul anumitor tuburi și țevi obținute fără sudură, din fier sau din oțel nealiat, originare din Ungaria, din Polonia, din Rusia, din Republica Cehă, din România și din Republica Slovacă, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1189/93 și de finalizare a procedurii referitoare la importurile originare din Republica Croația.


(1)  JO C 235, 21.7.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/13


Hotărârea Curții (Camera a șasea) din 16 aprilie 2015 – European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics UK Ltd/Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA)

(Cauza C-173/14 P) (1)

((Recurs - Contracte de achiziții publice de servicii - Cerere de ofertă - Criterii de atribuire - Transparență - Evaluare obiectivă - Cerere de daune interese))

(2015/C 198/17)

Limba de procedură: greaca

Părțile

Recurente: European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE și European Dynamics UK Ltd (reprezentant: V. Christianos, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA) (reprezentanți: T. Jabłoński, S. Marino, G. Gavriilidou și C. Maignen, agenți, H.-G. Kamann, avocat)

Dispozitivul

1)

Respinge recursul.

2)

Obligă European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE și European Dynamics UK Ltd la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 184, 16.6.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/14


Hotărârea Curții (Camera a opta) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Conseil d'État – Franța) – LFB Biomédicaments SA, Association des déficitaires en Alpha 1 Antitrypsine (Association ADAAT Alpha 1-France) (C-271/14), Pierre Fabre Médicament SA (C-273/14)/Ministre du travail, de l’emploi et de la santé, Ministre du budget, des comptes publics et de la réforme de l'Etat

(Cauzele conexate C-271/14 și C-273/14) (1)

([Trimitere preliminară - Medicamente de uz uman - Directiva 89/105/CEE - Articolul 6 alineatele (3) și (5) - Radierea unor medicamente de pe o listă a specialităților farmaceutice suportate în plus față de sumele forfetare de spitalizare - Obligație de motivare])

(2015/C 198/18)

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Conseil d'État

Părțile din procedura principală

Reclamante: LFB Biomédicaments SA, Association des déficitaires en Alpha 1 Antitrypsine (Association ADAAT Alpha 1-France) (C-271/14), Pierre Fabre Médicament SA (C-273/14)

Pârâți: Ministre des Finances et des Comptes publics, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

Dispozitivul

Articolul 6 din Directiva 89/105/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind transparența măsurilor care reglementează stabilirea prețurilor medicamentelor de uz uman și includerea acestora în domeniul de aplicare al sistemelor naționale de asigurări de sănătate trebuie interpretat în sensul că obligația de motivare prevăzută la alineatele (3) și (5) ale acestui articol este aplicabilă în privința unei decizii care restrânge condițiile de rambursare sau reduce nivelul suportării unui medicament prin excluderea sa de pe lista specialităților farmaceutice suportate de sistemele obligatorii de asigurări de sănătate în plus față de prestațiile de spitalizare care sunt suportate în cadrul sumelor forfetare privind internarea și îngrijirile medicale.


(1)  JO C 282, 25.8.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/15


Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 16 aprilie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Curtea de Apel Alba Iulia – România) – SC Enterprise Focused Solutions SRL/Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia

(Cauza C-278/14) (1)

((Trimitere preliminară - Contracte de achiziții publice - Bunuri - Specificații tehnice - Principiile egalității de tratament și nediscriminării - Obligația de transparență - Trimitere la produsul unei mărci comerciale - Aprecierea caracterului echivalent al produsului propus de un ofertant - Încetarea fabricării produsului de referință))

(2015/C 198/19)

Limba de procedură: româna

Instanța de trimitere

Curtea de Apel Alba Iulia

Părțile din procedura principală

Reclamantă: SC Enterprise Focused Solutions SRL

Pârât: Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia

Dispozitivul

Articolul 23 alineatul (8) din Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de servicii, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (UE) nr. 1251/2011 al Comisiei din 30 noiembrie 2011, nu este aplicabil unui contract de achiziții publice a cărui valoare nu atinge pragul de aplicabilitate prevăzut de această directivă. În cadrul unui contract de achiziții publice care nu intră sub incidența directivei menționate, dar care prezintă un interes transfrontalier cert, aspect a cărui verificare este de competența instanței de trimitere, normele fundamentale și principiile generale ale Tratatului FUE, în special principiile egalității de tratament și nediscriminării, precum și obligația de transparență care rezultă din acestea trebuie interpretate în sensul că autoritatea contractantă nu poate respinge o ofertă care îndeplinește cerințele anunțului de participare pe baza unor motive care nu sunt prevăzute în anunțul menționat.


(1)  JO C 303, 8.9.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/15


Ordonanţa Curţii (Camera a noua) din 24 februarie 2015 – Pesquerias Riveirenses, SL şi alţii/Consiliul Uniunii Europene

(Cauza C-164/14 P) (1)

((Recurs - Politica în domeniul pescuitului - Conservarea resurselor piscicole - Stocuri de peşte care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaţionale - Reunirea componentelor nord şi sud ale stocului de putasu din Atlanticul de Nord-Est în vederea stabilirii TAC - Admisibilitatea acţiunii - Act care nu priveşte în mod direct particularii - Recurs vădit nefondat))

(2015/C 198/20)

Limba de procedură: spaniola

Părţile

Recurente: Pesquerias Riveirenses, SL, Pesquerias Campo de Marte, SL, Pesquera Anpajo, SL, Arrastreros del Barbanza, SA, Martinez Pardavila e Hijos, SL, Lijo Pesca, SL, Frigorificos Hermanos Vidal, SA, Pesquera Boteira, SL, Francisco Mariño Mos y Otros, CB, Perez Vidal Juan Antonio y Hno, CB, Marina Nalda, SL, Portillo y Otros, SL, Vidiña Pesca, SL, Pesca Hermo, SL, Pescados Oubiña Perez, SL, Manuel Pena Graña, Campo Eder, SL, Pesquera Laga, SL, Pesquera Jalisco, SL, Pesquera Jopitos, SL şi Pesca-Julimar, SL (reprezentant: J. Tojeiro Sierto, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanţi: A. Westerhof Löfflerová şi A. de Gregorio Merino, agenţi)

Intervenientă în susţinerea celeilaltei părţi din procedură: Comisia Europeană (reprezentanţi: A. Szmytkowska şi I. Galindo Martín, agenţi)

Dispozitivul

1)

Respinge recursul ca vădit nefondat.

2)

Pesquerias Riveirenses SL şi alţii suportă propriile cheltuieli de judecată, precum şi pe cele efectuate de Consiliul Uniunii Europene.

3)

Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 159, 26.5.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/16


Recurs introdus la 2 septembrie 2014 de Fundação Calouste Gulbenkian împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șasea) din 26 iunie 2014 în cauza T-541/11, Fundação Calouste Gulbenkian/Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale)

(Cauza C-414/14 P)

(2015/C 198/21)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurentă: Fundação Calouste Gulbenkian (reprezentanți: G. Macias Bonilla, G. Marín Raigal și P. López Ronda, avocați)

Celelalte părți din procedură: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale), Micael Gulbenkian

Prin Ordonanța din 26 februarie 2015, Curtea de Justiție (Camera a opta) a respins recursul și a obligat Fundação Calouste Gulbenkian la suportarea propriilor cheltuieli de judecată.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/16


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Germania) la 6 martie 2015 – Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. KG/Landeshauptstadt München

(Cauza C-113/15)

(2015/C 198/22)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. KG

Pârât: Landeshauptstadt München

Întrebările preliminare

1)

Porțiile individuale de miere, care sunt [împachetate] într-un ambalaj exterior ce conține toate elementele de etichetare, inclusiv indicarea țării de origine, și care nu sunt vândute ca atare ca porții individuale consumatorului final și nici nu sunt destinate a fi livrate individual colectivităților, constituie un „produs alimentar preambalat” în sensul articolului 1 alineatul (3) litera (b) din Directiva (CE) nr. 2000/13 (1), precum și al articolului 2 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 (2), supus unei obligații de etichetare corespunzătoare sau, dat fiind că nu este vorba despre unități de vânzare, asemenea porții individuale de miere nu reprezintă produse alimentare preambalate supuse obligației de etichetare?

2)

Răspunsul la această întrebare este diferit în cazul în care aceste porții individuale sunt furnizate în cadrul unităților de restaurație colectivă nu numai ca parte a unor feluri de mâncare preparate, la un preț forfetar, ci sunt vândute și în mod separat?


(1)  Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European Și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (JO L 109, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 6, p. 9).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei (JO L 304, p. 18).


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/17


Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Köln (Germania) la 9 martie 2015 – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)

(Cauza C-117/15)

(2015/C 198/23)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Landgericht Köln

Părțile din procedura principală

Apelantă: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH

Intimată: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)

Întrebările preliminare

1.

Aspectul dacă există o comunicare publică în sensul articolului 3 alineatul (1) din Directiva 2001/29 (1) și/sau în sensul articolului 8 alineatul (2) din Directiva 2006/115 (2), trebuie apreciat întotdeauna conform acelorași criterii, și anume

că un utilizator, având cunoștință deplină a consecințelor comportamentului său, acționează în sensul punerii la dispoziția terților a unei opere protejate, la care nu ar avea acces în lipsa acțiunilor întreprinse de acesta;

că „public” înseamnă un număr nedeterminat de potențiali beneficiari ai prestației și include în același timp un număr destul de important de persoane, condiția privind caracterul nedeterminat fiind îndeplinită dacă este vorba despre „persoane în general”, și nu despre persoane care fac parte dintr-un grup privat, iar printr-un „un număr destul de important de persoane” se înțelege depășirea unui anumit prag minim, astfel încât un grup format dintr-un număr prea mic sau nesemnificativ de persoane afectate nu îndeplinește acest criteriu, în timp ce, în acest context, este necesar să se cunoască nu numai numărul de persoane care au acces simultan la aceste opere, ci și numărul de persoane care au acces succesiv la această operă;

că este vorba despre un public nou pentru care se difuzează opera, așadar un public care nu a fost luat în considerare de autorul operei atunci când a permis utilizarea prin intermediul comunicării publice, cu excepția cazului în care comunicarea ulterioară se realizează conform unei proceduri tehnice specifice, care este diferită de comunicarea inițială

că nu este irelevant aspectul dacă utilizarea respectivă servește unor scopuri lucrative, dacă publicul este dispus să recepționeze această transmisie și nu „intră în contact” cu ea în mod accidental, aceasta nefiind însă o premisă obligatorie pentru o comunicare publică?

2.

În cazuri similare celui din procedura principală, în care operatorul unui centru de refacere instalează în spațiile sale televizoare conectate la semnal de transmisie, permițând astfel vizionarea de emisiuni de televiziune, aspectul dacă există o comunicare publică se analizează conform noțiunii „comunicare publică” prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Directiva 2001/29 sau conform celei prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 2006/115, atunci când emisiunile de televiziune puse la dispoziție implică drepturile de autor și drepturile conexe ale unui număr mare de participanți, în special compozitori, textieri și editori muzicali, însă și artiști performeri, producători de fonograme, autori ai unor opere literare cât și editurile acestora?

3.

În cazuri precum cel din procedura principală, în care operatorul unui centru de refacere instalează în spațiile sale televizoare conectate la semnal de transmisie, permițând astfel pacienților săi vizionarea de emisiuni de televiziune, este vorba despre o „comunicare publică” în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Directiva 2001/29 sau cu articolul 8 alineatul (2) din Directiva 2006/115?

4.

Dacă în cazuri precum cel din procedura principală se consideră că există o comunicare publică: Curtea își menține jurisprudența potrivit căreia în cazul difuzării unor fonograme protejate în cadrul unor transmisii radio pentru pacienții unui cabinet de medicină dentară (a se vedea Hotărârea din 15 martie 2012, C-135/10, SCF) (3) sau a unor instituții similare nu are loc o comunicare publică?


(1)  Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și drepturilor conexe în societatea informațională (JO L 167, p. 10, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 230).

(2)  Directiva 2006/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind dreptul de închiriere și de împrumut și anumite drepturi conexe dreptului de autor în domeniul proprietății intelectuale (JO L 376, p. 28, Ediție specială, 17/vol. 3, p. 14).

(3)  EU:C:2012:140.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/18


Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Apelacyjny w Warszawie (Polonia) la 9 martie 2015 – Biuro podróży „Partner” Sp. z o.o, Sp. komandytowa w Dąbrowie Górniczej/Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

(Cauza C-119/15)

(2015/C 198/24)

Limba de procedură: polona

Instanța de trimitere

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Biuro podróży „Partner” Sp. z o.o, Sp. komandytowa w Dąbrowie Górniczej

Pârâtă: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

Întrebările preliminare

1)

În lumina articolului 6 alineatul (1) și a articolului 7 din Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii (1), coroborate cu articolele 1 și 2 din Directiva 2009/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind acțiunile în încetare în ceea ce privește protecția intereselor consumatorilor (2), se poate considera că utilizarea unor clauze în Condițiile comerciale generale, cu un conținut identic cu cel al clauzelor declarate nelegale printr-o hotărâre judecătorească definitivă și înscrise în Registrul clauzelor interzise, care se referă la un întreprinzător care nu a participat la procedura finalizată cu înscrierea în Registrul clauzelor interzise, este o acțiune ilicită care, în raport cu dreptul național, reprezintă o practică ce încalcă interesele colective ale consumatorilor și pentru acest motiv justifică aplicarea unei amenzi în cadrul unei proceduri administrative la nivel național?

2)

În lumina articolului 267 al treilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, o instanță de apel a cărei hotărâre poate fi atacată cu recurs, astfel cum prevede Codul polonez de procedură civilă, este o instanță ale cărei decizii nu sunt supuse unei căi de atac în dreptul național sau Sąd Najwyższy (Înalta Curte), care are competenţa de soluționare a recursului, este o astfel de instanță?


(1)  JO L 95, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 273.

(2)  JO L 110, p. 30.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/19


Recurs introdus la 16 martie 2015 de Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE și Kazino Aigaiou AE împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a șaptea ) din 8 ianuarie 2015 în cauza T-58/13, Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE și Kazino Aigaiou AE/Comisia Europeană

(Cauza C-131/15 P)

(2015/C 198/25)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Recurente: Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE și Kazino Aigaiou AE (reprezentant: S. Pappas, avocat)

Celelalte părți din procedură: Comisia Europeană, Republica Elenă și Organismos Prognostikon Agonon Podosfairou AE (OPAP)

Concluziile recurentelor

Recurentele solicită Curții:

anularea în tot a Hotărârii Tribunalului Uniunii Europene din 8 ianuarie 2015 în cauza T-58/13, Club Hotel Loutraki și alții/Comisia;

anularea „Deciziei Comisiei C(2012) 6777 final din 3 octombrie 2012 privind ajutorul de stat SA 33 988 (2011/N) – Grecia – Modalități de extindere a dreptului exclusiv al OPAP de a opera 13 jocuri de noroc și acordarea unei licențe exclusive privind operarea a 35  000 de aparate de loterie video pe o perioadă de 10 ani”;

obligarea intimatelor la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

1.

Recursul este îndreptat împotriva Hotărârii Tribunalului Uniunii Europene din 8 ianuarie 2015 în cauza T-58/13, Club Hotel Loutraki și alții/Comisia, prin care se respinge cererea recurentelor de anulare a Deciziei Comisiei C(2012) 6777 final din 3 octombrie 2012 privind „ajutorul de stat SA 33 988 (2011/N) – Grecia – Modalități de extindere a dreptului exclusiv al OPAP de a opera 13 jocuri de noroc și acordarea unei licențe exclusive privind operarea a 35  000 de aparate de loterie video pe o perioadă de 10 ani”.

2.

Prin această decizie, Comisia nu a ridicat nicio obiecție cu privire la două măsuri notificate în favoarea OPAP: (a) acordarea către OPAP a unei licențe exclusive privind operarea a 35  000 de aparate de loterie video pe o perioadă de 10 ani, până în anul 2022; (b) prelungirea cu 10 ani, între anii 2020 și 2030, a drepturilor exclusive acordate deja OPAP cu privire la operarea a 13 jocuri de noroc.

3.

În cadrul recursului, recurentele invocă trei motive împotriva hotărârii atacate:

(a)

încălcarea articolului 108 alineatul (3) TFUE și a articolului 4 alineatul (4), a articolului 7 alineatele (2) și (3) și a articolului 13 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999 (1), prin faptul că Tribunalul a concluzionat la punctele 33-64 din hotărârea atacată că Comisia nu a fost obligată să inițieze procedura oficială de investigare și că și-a efectuat în mod legal investigarea în timpul procedurii preliminare;

(b)

încălcarea articolului 296 TFUE și a articolelor 41 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, prin faptul că Tribunalul a concluzionat la punctele 65-78 din hotărârea atacată că decizia Comisiei a fost suficient motivată, în pofida lipsei de date economice, care nu a permis determinarea caracterului exact al calculelor făcute de Comisie;

(c)

încălcarea articolului 107 alineatul (1) TFUE, prin faptul că Tribunalul a concluzionat că evaluarea comună a măsurilor notificate de Comisie a fost făcută în mod legal, în pofida lipsei unei definiții a pieței și având în vedere aplicarea greșită a noțiunilor „similitudine” și „context economic”.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (JO L 83, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 41).


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/20


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesarbeitsgericht (Germania) la 20 martie 2015 – Republica Elenă/Grigorios Nikiforidis

(Cauza C-135/15)

(2015/C 198/26)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesarbeitsgericht

Părțile din procedura principală

Reclamantă: Republica Elenă

Pârât: Grigorios Nikiforidis

Întrebările preliminare

1)

În sensul articolului 28 din Regulamentul Roma I (1), acesta se aplică raporturilor de muncă exclusiv atunci când raportul juridic își are izvorul într-un contract de muncă încheiat după data de 16 decembrie 2009 sau regulamentul se aplică oricărui consens ulterior al părților contractante de a continua raportul de muncă în formă modificată sau nemodificată?

2)

Articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul Roma I exclude numai aplicarea directă a normelor de aplicare imediată cuprinse în legea unei țări terțe în care obligațiile care rezultă din contract nu trebuie să fie sau nu au fost executate sau exclude și luarea în considerare în mod indirect în legea statului care guvernează contractul?

3)

Principiul cooperării loiale, consacrat la articolul 4 alineatul (3) TUE are semnificație juridică în privința deciziei instanțelor naționale de a aplica normele de aplicare imediată ale unui alt stat membru în mod direct sau indirect?


(1)  Regulamentul (CE) nr. 593/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iunie 2008 privind legea aplicabilă obligațiilor contractuale (Roma I), JO L 177, p. 6.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/21


Cerere de decizie preliminară introdusă de Hoge Raad der Nederlanden (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – G.E. Security BV/Staatsecretaris van Financiën

(Cauza C-143/15)

(2015/C 198/27)

Limba de procedură: neerlandeza

Instanța de trimitere

Hoge Raad der Nederlanden

Părțile din procedura principală

Recurentă: G.E. Security BV

Intimat: Staatsecretaris van Financiën

Întrebările preliminare

Poziţiile 8517, 8521, 8531 şi 8543 din NC trebuie interpretate în sensul că un produs precum un multiplexor video, care a fost conceput pentru a fi integrat ca parte componentă într-un sistem care poate analiza imaginile şi sunetele provenite de la camerele şi de la senzorii conectaţi la acesta şi care, în cazul în care se doreşte, poate înregistra, stoca, prelucra şi reda pe un ecran conectat la acesta imagini şi sunete şi/sau care, în cazul în care imaginile sau sunetele captate o impun, poate să emită un semnal de alarmă sub forma unui e-mail către unul sau mai mulţi utilizatori conectaţi la sistem şi/sau care poate activa aparate care emit semnale sonore sau luminoase, trebuie clasificat la una dintre aceste poziţii?


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/21


Cerere de decizie preliminară introdusă de Hoge Raad der Nederlanden (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – Staatsecretaris van Financiën/Customs Support Holland BV

(Cauza C-144/15)

(2015/C 198/28)

Limba de procedură: neerlandeza

Instanța de trimitere

Hoge Raad der Nederlanden

Părțile din procedura principală

Reclamant: Staatsecretaris van Financiën

Pârâtă: Customs Support Holland BV

Întrebările preliminare

1)

Poziţia 2304 din NC trebuie interpretată în sensul că această poziţie tarifară include şi concentratele proteice din soia care sunt obţinute prin eliminarea grăsimilor, a carbohidraţilor (sau fibre alimentare) şi a substanţelor nocive reziduale din reziduurile solide (aşa-numita făină de soia) rezultate în urma extragerii uleiului de soia şi care, în urma acestei extracţii, pot fi utilizate ca ingredient în produsele furajere mixte pentru viţeii foarte tineri?

2)

În cazul unui răspuns negativ, concentratul proteic din soia obţinut prin procedeul descris în cadrul primei întrebări trebuie clasificat la poziţia 2308 sau la poziţia 2309 din NC?


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/22


Cerere de decizie preliminară introdusă de Raad van State (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – K. Ruijssenaars, A. Jansen/Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Royal Air Maroc

(Cauza C-145/15)

(2015/C 198/29)

Limba de procedură: neerlandeza

Instanța de trimitere

Raad van State

Părțile din procedura principală

Apelanți: K. Ruijssenaars, A. Jansen

Intimați: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Royal Air Maroc

Întrebarea preliminară

Articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (JO L 46, p. 1, Ediţie specială, 07/vol. 12, p. 218) impune autorităţilor naţionale să adopte măsuri de aplicare care să constituie temeiul juridic pentru punerea în aplicare de către organismul desemnat conform articolului 16 a unor măsuri administrative în fiecare caz individual considerat separat în care există o încălcare a articolului 5 alineatul (1) litera (c) şi a articolului 7 din regulament, pentru a se putea garanta în fiecare caz individual considerat separat respectarea drepturilor pasagerilor la plata unor compensaţii, având în vedere că, potrivit dreptului olandez, în vederea protecţiei drepturilor care le revin pasagerilor în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) şi al articolului 7 din regulament, acestora le este oferită posibilitatea de a iniţia o acţiune în faţa instanţelor civile?


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/22


Cerere de decizie preliminară introdusă de Raad van State (Țările de Jos) la 26 martie 2015 – J. H. Dees-Erf/Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

(Cauza C-146/15)

(2015/C 198/30)

Limba de procedură: neerlandeza

Instanța de trimitere

Raad van State

Părțile din procedura principală

Apelant: J. H. Dees-Erf

Intimați: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

Întrebarea preliminară

Articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (JO L 46, p. 1, Ediţie specială, 07/vol. 12, p. 218) impune autorităţilor naţionale să adopte măsuri de aplicare care să constituie temeiul juridic pentru punerea în aplicare de către organismul desemnat conform articolului 16 a unor măsuri administrative în fiecare caz individual considerat separat în care există o încălcare a articolului 5 alineatul (1) litera (c) şi a articolului 7 din regulament, pentru a se putea garanta în fiecare caz individual considerat separat respectarea drepturilor pasagerilor la plata unor compensaţii, având în vedere că, potrivit dreptului olandez, în vederea protecţiei drepturilor care le revin pasagerilor în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) şi al articolului 7 din regulament, acestora le este oferită posibilitatea de a iniţia o acţiune în faţa instanţelor civile?


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/23


Cerere de decizie preliminară introdusă de Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Suedia) la 1 aprilie 2015 – George Karim/Migrationsverket

(Cauza C-155/15)

(2015/C 198/31)

Limba de procedură: suedeza

Instanța de trimitere

Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen

Părțile din procedura principală

Reclamant: George Karim

Pârât: Migrationsverket

Întrebările preliminare

1)

Noile dispoziții cu privire la dreptul la o cale eficientă de atac prevăzute de Regulamentul nr. 604/2013 (1) [considerentul 19 și articolul 27 alineatele (1) și (5)] implică faptul că un solicitant de azil trebuie, de asemenea, să aibă posibilitatea să conteste criteriile prevăzute în capitolul III din regulamentul menționat pe baza cărora urmează să fie transferat în alt stat membru, care a acceptat să îl primească? Sau dreptul la o cale eficientă de atac poate fi limitat numai la dreptul de control al existenței unor deficiențe sistemice în procedura de azil și cu privire la condițiile de primire în statul membru în care solicitantul urmează să fie transferat (astfel cum a statuat Curtea în Hotărârea Abdullahi, C-394/12, EU:C:2013:813)?

2)

În cazul în care Curtea ar considera că este posibil să se conteste criteriile prevăzute în capitolul III din Regulamentul 604/2013, se solicită, de asemenea, un răspuns la următoarea întrebare: articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul nr. 604/2013 implică faptul că regulamentul menționat nu este aplicabil în cazul în care solicitantul de azil face dovada că s-a aflat în afara teritoriului statelor membre o perioadă de cel puțin trei luni?


(1)  Regulamentul nr. (UE) nr. 604/2013 din al Parlamentului European și al Consiliului 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (reformare) (JO L 180, p. 31).


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/24


Cerere de decizie preliminară introdusă de Augstākā tiesa (Letonia) la 1 aprilie 2015 – SIA „Private Equity Insurance Group”/AS „Swedbank”

(Cauza C-156/15)

(2015/C 198/32)

Limba de procedură: letona

Instanța de trimitere

Augstākā tiesa

Părțile din procedura principală

Recurentă: SIA „Private Equity Insurance Group”

Intimată: AS „Swedbank”

Întrebările preliminare

1)

Dispozițiile articolului 4 din Directiva 2002/47/CE (1) referitoare la executarea garanției financiare trebuie interpretate, prin raportare la considerentele (1) și (4) ale directivei respective, în sensul că aceste dispoziții sunt aplicabile numai conturilor utilizate pentru decontările efectuate în cadrul sistemelor de decontare a titlurilor de valoare sau în sensul că sunt aplicabile, de asemenea, oricărui cont deschis la o bancă, inclusiv un cont curent, care nu este utilizat pentru decontările titlurilor de valoare?

2)

Dispozițiile articolelor 3 și 8 din Directiva 2002/47/CE trebuie interpretate, prin raportare la considerentele (3) și (5) ale acesteia, în sensul că obiectivul directivei este de a asigura un tratament preferențial deosebit de favorabil pentru instituțiile de credit în cazul în care clienții acestora se află în insolvență, în special față de alți creditori ai clienților respectivi, precum lucrătorii, în ceea ce privește revendicările salariale ale acestora, statul, în raport cu recuperarea creanțelor fiscale și creditorii privilegiați ale căror creanțe fac obiectul unor garanții întemeiate pe încrederea publică rezultată din înregistrarea acestora?

3)

Articolul 1 alineatul (2) litera (e) din Directiva 2002/47/CE trebuie considerat o normă de armonizare minimă sau o normă de armonizare completă, cu alte cuvinte, acesta trebuie interpretat în sensul că permite statelor membre să extindă aplicabilitatea acestei prevederi asupra unor subiecte care sunt excluse în mod expres din domeniul de aplicare al directivei?

4)

Articolul 1 alineatul (2) litera (e) din Directiva 2002/47/CE este o normă direct aplicabilă?

5)

În cazul în care obiectivul și domeniul de aplicare ale Directivei 2002/47/CE sunt mai restrânse decât scopul și domeniul de aplicare efective ale legislației naționale, a cărei adoptare a fost justificată formal prin obligația de transpunere a directivei, interpretarea respectivei directive poate fi utilizată pentru a lipsi de efecte o clauză, de garanție financiară fără transfer de proprietate, întemeiată pe legislația națională, precum cea în discuție în litigiul principal?


(1)  Directiva 2002/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iunie 2002 privind contractele de garanție financiară (JO L 168, p. 43, Ediţie specială, 10/vol. 3, p. 6).


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/24


Recurs introdus la 8 aprilie 2015 de Evonik Degussa GmbH împotriva Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 28 ianuarie 2015 în cauza T-341/12, Evonik Degussa GmbH/Comisia Europeană

(Cauza C-162/15 P)

(2015/C 198/33)

Limba de procedură: germana

Părțile

Recurentă: Evonik Degussa GmbH (reprezentanți: C. Steinle, C. von Köckritz și A. Richter, avocați)

Cealaltă parte din procedură: Comisia Europeană

Concluziile recurentei

Anularea Hotărârii Tribunalului (Camera a treia) din 28 ianuarie 2015 în cauza T-341/12, Evonik Degussa GmbH/Comisia Europeană;

anularea, în temeiul articolului 263 al patrulea paragraf TFUE, a Deciziei C(2012) 3534 final a Comisiei din 24 mai 2012 de respingere a cererii formulate de Evonik Degussa pentru aplicarea regimului de confidențialitate în legătură cu anumite informații din decizia adoptată în cazul COMP/38.620 – Peroxid de hidrogen și perborat, precum și

obligarea Comisiei la plata tuturor cheltuielilor de judecată efectuate de recurentă în procedurile desfășurate la Tribunal și la Curte.

Motivele și principalele argumente

Recurenta invocă în total trei motive de recurs.

Primul motiv: Tribunalul a interpretat în mod eronat articolul 8 din Decizia 2011/695/UE a președintelui Comisiei din 13 octombrie 2011 privind funcția și mandatul consilierului-auditor în anumite proceduri în domeniul concurenței (1) și a negat în mod eronat existența unei încălcări din partea Comisiei a obligației sale de motivare și a unei erori de apreciere din partea consilierului-auditor în cadrul deciziei de publicare a informațiilor în litigiu. Încercarea Tribunalului de a „interpreta”, în decizia consilierului-auditor, considerațiile specialiștilor din cadrul Direcției Generale Concurență rezultate din corespondența acestora cu reclamanta contravine nu numai modului clar de redactare a deciziei consilierului-auditor și se întemeiază, astfel, pe o denaturare vădită a conținutului deciziei atacate, ci determină și o limitare a dreptului recurentei la protecție jurisdicțională efectivă.

Al doilea motiv de recurs: Tribunalul a săvârșit o eroare de drept la interpretarea articolului 339 TFUE și a articolului 30 din Regulamentul nr. 1/2003 (2). Acesta a considerat în mod neîntemeiat că informațiile în litigiu, provenite din declarațiile date de solicitanții clemenței, nu intră în domeniul protecției secretului profesional, iar potrivit articolului 30 din Regulamentul nr. 1/2003 Comisia dispune de o marjă de apreciere a publicării acestora. Publicarea într-o decizie a Comisiei a unor fragmente textuale din declarațiile date de solicitanții clemenței ar reprezenta o divulgare a unor asemenea declarații care, potrivit punctelor 32 și 33 din Comunicarea din 2002 privind clemența și punctului 40 din Comunicarea din 2006 privind clemența, nu este permisă. În plus, Tribunalul a denaturat sensul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 (3) și, prin urmare, sensul jurisprudenței Curții referitoare la publicarea unor fragmente din deciziile Comisiei.

Al treilea motiv de recurs: Tribunalul a săvârșit o eroare de drept la aprecierea principiilor securității juridice și a protecției încrederii legitime. În hotărâre, acesta a considerat în mod neîntemeiat că, printr-o nouă publicare avută în vedere a deciziei într-o versiune extinsă, recurentei nu i s-a încălcat încrederea legitimă care face obiectul protecției. Procedura în domeniul înțelegerilor desfășurată de Comisie în privința recurentei a fost încheiată odată cu publicarea în anul 2007 a versiunii neconfidențiale a deciziei. Publicarea unei versiuni extinse neconfidențiale după terminarea acestei proceduri nu este permisă.


(1)  JO L 275, p. 29.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO 2003, L 1, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 167, rectificare în Ediție specială, 08/vol. 4, p. 269).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, p. 43, Ediție specială, 01/vol. 3, p. 76).


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/26


Acțiune introdusă la 16 aprilie 2015 – Comisia Europeană/Regatul Spaniei

(Cauza C-172/15)

(2015/C 198/34)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Comisia Europeană (reprezentanți: L. Nicolae și J. Rius, agenți)

Pârât: Regatul Spaniei

Concluziile reclamantei

Constatarea faptului că, potrivit articolului 258 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, prin faptul că nu a aprobat încă totalitatea evaluărilor și a planurilor de securitate portuară a tuturor porturilor incluse în domeniul de aplicare al Directivei 2005/65/CE (1) a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind consolidarea securității portuare, Regatul Spaniei nu şi-a îndeplinit obligaţiile care îi revin în temeiul articolului 2 alineatul (3) și al articolelor 6 și 7 din directiva menţionată, care prevăd că statele membre stabilesc pentru fiecare port limitele acestuia și, respectiv, că aprobă evaluările și planurile de securitate portuară pertinente;

obligarea Regatului Spaniei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

La 5 septembrie 2014, Regatul Spaniei recunoştea că, dintre cele 67 de porturi vizate de reglementarea în cauză, 3 evaluări ale securităţii portuare și 18 planuri de securitate portuară erau încă în curs de aprobare.

De la acea dată până în prezent, autorităţile spaniole au continuat să informeze în mod regulat cu privire la evoluţiile în aplicarea practică a Directivei 2005/65/CE. Ultimul raport în acest sens a fost primit la 14 aprilie 2015, din acesta rezultând că, dintre cele 67 de porturi vizate de reglementarea în cauză, o evaluare și 8 planuri de securitate portuară erau încă în curs de aprobare.

Prin urmare, Comisia constată că, la data ultimului raport primit, Regatul Spaniei nu şi-a îndeplinit obligaţiile de a stabili limitele pertinente pentru fiecare port în sensul Directivei 2005/65/CE și nici obligaţiile de a elabora și de a aproba o evaluare a securităţii tuturor porturilor care intră sub incidenţa directivei menţionate și obligaţiile de a elabora și aproba planurile de securitate portuară a respectivelor porturi.


(1)  JO L 310, p. 28, Ediţie specială, 07/vol. 15, p. 50.


Tribunalul

15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/27


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Staelen/Ombudsmanul

(Cauza T-217/11) (1)

((„Răspundere extracontractuală - Examinarea de către Ombudsman a unei plângeri referitoare la gestionarea unei liste de candidați eligibili din cadrul unui concurs general - Competențe de investigare - Obligație de diligență - Pierderea unei șanse - Prejudiciu moral”))

(2015/C 198/35)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Claire Staelen (Bridel, Luxemburg) (reprezentanți: inițial L. Levi, M. Vandenbussche și A. Blot, ulterior F. Wies și A. Hertzog și în cele din urmă V. Olona, avocați)

Pârât: Ombudsmanul European (reprezentanți: G. Grill, agent, asistat de D. Waelbroeck și A. Duron, avocați)

Obiectul

Acțiune având ca obiect repararea prejudiciului pe care reclamanta pretinde că l-a suferit ca urmare a examinării de către Ombudsmanul European a plângerii sale privind gestionarea necorespunzătoare a listei de candidați eligibili rezultate în urma concursului general EUR/A/151/98, pe care era inclusă în calitate de candidat care a reușit la concurs

Dispozitivul

1)

Obligă Ombudsmanul European la plata unei despăgubiri de 7  000 de euro către doamna Claire Staelen.

2)

Respinge în rest acțiunea.

3)

Ombudsmanul European suportă jumătate din propriile cheltuieli de judecată, precum și jumătate din cele efectuate de doamna Staelen.

4)

Doamna Staelen suportă jumătate din propriile cheltuieli de judecată, precum și jumătate din cele efectuate de Ombudsmanul European.


(1)  JO C 204, 9.7.2011.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/27


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Total şi Elf Aquitaine/Comisia Europeană

(Cauza T-470/11) (1)

((„Concurență - Piața metacrilaților - Amenzi - Răspundere solidară a societăților mamă și a filialei lor pentru comportamentul ilicit al acesteia din urmă - Plata imediată și integrală a amenzii de către filială - Reducerea cuantumului amenzii filialei în urma unei hotărâri a Tribunalului - Scrisori ale Comisiei prin care se solicită societăților mamă plata sumei rambursate de aceasta filialei, majorată cu dobânzi de întârziere - Acțiune în anulare - Act atacabil - Admisibilitate - Dobânzi de întârziere”))

(2015/C 198/36)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Total SA (Courbevoie, Franţa) şi Elf Aquitaine SA (Courbevoie) (reprezentanţi: iniţial A. Noël-Baron şi É. Morgan de Rivery, ulterior É. Morgan de Rivery şi E. Lagathu, avocaţi)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: B. Mongin şi V. Bottka, agenţi)

Obiectul

Cerere de anulare a scrisorilor Comisiei BUDG/DGA/C4/BM/s746396 din 24 iunie 2011 și BUDG/DGA/C4/BM/s812886 din 8 iulie 2011 sau, în subsidiar, de reducere a sumelor solicitate ori, cu titlu mai subsidiar, de anulare a dobânzilor de întârziere solicitate societății Elf Aquitaine, în cuantum de 3 1 3 12  114,58 euro, din care Total este ținută în solidar la plata sumei de 1 9 1 91  296,03 euro

Dispozitivul

1)

Anulează scrisorile Comisiei BUDG/DGA/C4/BM/s746396 din 24 iunie 2011 și BUDG/DGA/C4/BM/s812886 din 8 iulie 2011, în măsura în care Comisia Europeană a solicitat prin acestea plata de către Elf Aquitaine SA a unor dobânzi de întârziere în cuantum de 3 1 3 12  114,58 euro, din care Total a fost ținută în solidar la plata sumei de 1 9 1 91  296,03 euro.

2)

Respinge acțiunea cu privire la restul motivelor.

3)

Comisia suportă două cincimi din cheltuielile efectuate de Total și de Elf Aquitaine și trei cincimi din propriile cheltuieli de judecată. Total și Elf Aquitaine suportă trei cincimi din propriile cheltuieli de judecată și două cincimi din cheltuielile de judecată efectuate de Comisie.


(1)  JO C 319, 29.10.2011.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/28


Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Al-Chihabi/Consiliul

(Cauza T-593/11) (1)

((„Politica externă și de securitate comună - Măsuri restrictive luate împotriva Siriei - Înghețarea fondurilor - Dreptul la apărare - Obligația de motivare - Eroare de apreciere - Dreptul de proprietate - Dreptul la respectarea vieții private - Proporționalitate”))

(2015/C 198/37)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Fares Al-Chihabi (Alep, Siria) (reprezentanţi: iniţial L. Ruessmann şi W. Berg, avocaţi, ulterior L. Ruessmann şi J. Beck, solicitor)

Pârât: Consiliul Uniunii europene (reprezentanţi: M. Bishop şi R. Liudvinaviciute-Cordeiro, agenţi)

Intervenientă în susținerea pârâtului: Comisia Europeană (reprezentanţi: iniţial S. Boelaert şi T. Scharf, ulterior par T. Scharf şi M. Konstantinidis, agenţi)

Obiectul

Cerere de anulare a Deciziei 2011/522/PESC a Consiliului din 2 septembrie 2011 de modificare a Deciziei 2011/273/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei (JO L 228, p. 16), a Regulamentului (UE) nr. 878/2011 al Consiliului din 2 septembrie 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria (JO L 228, p. 1), a Deciziei 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Siriei și de abrogare a Deciziei 2011/273/PESC (JO L 319, p. 56), a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (JO L 16, p. 1), a Deciziei 2012/739/PESC a Consiliului din 29 noiembrie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Siriei și de abrogare a Deciziei 2011/782 (JO L 330, p. 21), a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1117/2012 al Consiliului din 29 noiembrie 2012 privind punerea în aplicare a articolului 32 alineatul (1) din Regulamentul nr. 36/2012 (JO L 330, p. 9), a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 363/2013 al Consiliului din 22 aprilie 2013 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 (JO L 111, p. 1) și a Deciziei 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (JO L 147, p. 14), precum și a oricărui alt act legislativ ulterior în măsura în care prin acestea se mențin sau se înlocuiesc actele menționate, dacă aceste acte îl vizează pe reclamant

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Îl obligă pe domnul Fares Al Chihabi să suporte propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Consiliul Uniunii Europene.

3)

Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 25, 28.1.2012.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/29


Hotărârea Tribunalului din 28 aprilie 2015 – CHEMK et KF/Consiliul

(Cauza T-169/12) (1)

((„Dumping - Importuri de ferosiliciu originar printre altele din Rusia - Reexaminare intermediară parțială - Calculul marjei de dumping - Modificarea circumstanțelor - Caracter durabil”))

(2015/C 198/38)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Chelyabinsk, Rusia) și Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (Novokuznetsk, Rusia) (reprezentant: B. Evtimov, avocat)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: J. P. Hix, agent, asistat ințial de G. Berrisch și A. Polcyn, avocați, ulterior de G. Berrisch și N. Chesaites, barrister, și în cele din urmă de D. Gerardin, avocat)

Intervenientă în susținerea pârâtului: Comisia Europeană (reprezentanţi: inițial H. van Vliet, M. França și A. Stobiecka Kuik, ulterior M. França, A. Stobiecka Kuik și J. F. Brakeland, agenți); și Euroalliages (Bruxelles, Belgia) (reprezentanți: O. Prost și M. S. Dibling, avocați)

Obiectul

Cerere de anulare în parte a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 60/2012 al Consiliului din 16 ianuarie 2012 de încheiere a reexaminării intermediare parțiale, în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, a măsurilor antidumping aplicabile importurilor de ferosiliciu originar printre altele din Rusia (JO L 22, p. 1), în măsura în care le privește pe reclamante

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) și Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și pe cele efectuate de Consiliul Uniunii Europene.

3)

Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată.

4)

Euroalliages suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 165, 9.6.2012.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/30


Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – VTZ şi alţii/Consiliul

(Cauza T-432/12) (1)

((„Dumping - Importurile anumitor tuburi și țevi obținute fără sudură, din fier sau din oțel, originare din Rusia și Ucraina - Taxă antidumping definitivă - Reexaminare la expirarea măsurilor - Probabilitatea reapariției prejudiciului - Interesul Uniunii - Eroare vădită de apreciere - Obligație de motivare”))

(2015/C 198/39)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Volžskij trubnyi zavod OAO (VTZ OAO) (Volzhsky, Rusia), Taganrogskij metallurgičeskij zavod OAO (Tagmet OAO) (Taganrog, Rusia), Sinarskij trubnyj zavod OAO (SinTZ OAO) (Kamensk-Ouralski, Rusia) şi Severskij trubnyj zavod OAO (STZ OAO) (Polevskoy, Rusia) (reprezentanţi: J. F. Bellis, F. Di Gianni, G. Coppo şi C. Van Hemelrijck, avocaţi)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: S. Boelaert, agent, asistat iniţial de G. Berrisch şi de A. Polcyn, ulterior de A. Polcyn şi de D. Geradin, avocaţi)

Intervenientă în susținerea pârâtului: Comisia Europeană (reprezentanţi: M. França şi A. Stobiecka-Kuik, agenţi)

Obiectul

Cerere de anulare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 585/2012 al Consiliului din 26 iunie 2012 de instituire a unei taxe antidumping la importurile anumitor tuburi și țevi obținute fără sudură, din fier sau din oțel, originare din Rusia și Ucraina, în urma unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, și de încheiere a procedurii de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor privind importurile anumitor tuburi și țevi obținute fără sudură, din fier sau din oțel, originare din Croația (JO L 174, p. 5), în măsura în care le privește pe reclamante

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Volžskij trubnyi zavod OAO (VTZ OAO), Taganrogskij metallurgičeskij zavod OAO (Tagmet OAO), Sinarskij trubnyj zavod OAO (SinTZ OAO) şi Severskij trubnyj zavod OAO (STZ OAO) la suportarea propriilor cheltuieli de judecată, precum și la plata cheltuielilor de judecată efectuate de Consiliul Uniunii Europene.

3)

Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 366, 24.11.2012.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/30


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Changshu City Standard Parts Factory și Ningbo Jinding Fastener/Consiliul

(Cauzele conexate T-558/12 și T-559/12) (1)

([„Dumping - Importuri de anumite elemente de fixare din fier sau oțel originare din China - Modificare a regulamentului de instituire a unei taxe antidumping definitive - Articolul 2 alineatele (10) și (11) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 - Calcularea marjei de dumping - Ajustări - Obligația de motivare”])

(2015/C 198/40)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Changshu City Standard Parts Factory (Changshu City, China) și Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd (Ningbo, China) (reprezentanți: R. Antonini și E. Monard, avocați)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: S. Boelaert, agent, asistat inițial de G. Berrich și de A. Polcyn, ulterior de A. Polcyn și în cele din urmă de D. Geradin, avocați)

Interveniente în susținerea pârâtului: Comisia Europeană (reprezentanți: M. França și T. Maxian Rusche, agenți) și European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (reprezentanți: J. Bourgeois și R. Grasso, avocați)

Obiectul

Cereri de anulare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 924/2012 al Consiliului din 4 octombrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 91/2009 privind impunerea unei taxe antidumping definitive asupra importurilor de anumite elemente de fixare din fier sau oțel originare din Republica Populară Chineză (JO L 275, p. 1)

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunile.

2)

Changshu City Standard Parts Factory și Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, cheltuielile de judecată efectuate de Consiliul Uniunii Europene și de European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI).

3)

Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 46, 16.2.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/31


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – National Iranian Gas Company/Consiliul

(Cauza T-9/13) (1)

(„Politica externă și de securitate comună - Măsuri restrictive adoptate împotriva Iranului în scopul de a împiedica proliferarea nucleară - Înghețarea fondurilor - Excepție de nelegalitate - Eroare de drept - Proporționalitate - Dreptul de proprietate - Competența Consiliului - Obligația de motivare - Dreptul la apărare - Reexaminarea măsurilor restrictive adoptate - Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă - Eroare de apreciere”)

(2015/C 198/41)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: The National Iranian Gas Company (Teheran, Iran) (reprezentanţi: E. Glaser şi S. Perrotet, avocaţi)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: A. Vitro şi M. Bishop, agenţi)

Obiectul

Pe de o parte, cerere de anulare în parte a articolului 1 punctul (8) din decizia 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 58) și, pe de altă parte, cerere de anulare a Deciziei 2012/635, a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 16) și a deciziei comunicate prin scrisoarea Consiliului din 14 martie 2014, în măsura în care privesc înscrierea denumirii reclamantei în anexa II la Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC (JO L 195, p. 39) și în anexa IX la Regulamentul (UE) nr.o267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 961/2010

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă National Iranian Gas Company la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 79, 16.3.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/32


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Bank of Industry and Mine/Consiliul

(Cauza T-10/13) (1)

((„Politica externă și de securitate comună - Măsuri restrictive luate împotriva Iranului în scopul împiedicării proliferării nucleare - Înghețarea fondurilor - Acțiune în anulare - Termen de introducere a acţiunii - Admisibilitate - Excepție de nelegalitate - Eroare de drept - Proporționalitate - Dreptul de proprietate - Competența Consiliului - Obligația de motivare - Dreptul la apărare - Revizuirea măsurilor restrictive adoptate - Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă - Eroare de apreciere”))

(2015/C 198/42)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Bank of Industry and Mine (Teheran, Iran) (reprezentanți: E. Glaser și S. Perrotet, avocați)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: V. Piessevaux și M. Bishop, agenți)

Obiectul

Pe de o parte, cerere de anulare în parte a articolului 1 punctul 8 din Decizia 2012/635/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC a Consiliului privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 58) și, pe de altă parte, cerere de anulare a Deciziei 2012/635, a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 945/2012 al Consiliului din 15 octombrie 2012 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (JO L 282, p. 16) și a deciziei comunicate prin scrisoarea Consiliului din 14 martie 2014, în măsura în care privește includerea denumirii reclamantei în anexa II la Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC (JO L 195, p. 39) și în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 961/2010 (JO L 88, p. 1).

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Bank of Industry and Mine la plata cheltuielilor de judecată .


(1)  JO C 79, 16.3.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/33


Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Polynt şi Sitre/ECHA

(Cauza T-134/13) (1)

((„REACH - Identificarea anumitor sensibilizanți respiratori drept substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită - Nivel de îngrijorare echivalent - Acțiune în anulare - Afectare directă - Admisibilitate - Dreptul la apărare - Proporționalitate”))

(2015/C 198/43)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Polynt SpA (Scanzorosciate, Italia) şi Sitre Srl (Milano, Italia) (reprezentanţi: C. Mereu şi K. Van Maldegem, avocaţi)

Pârâtă: Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA) (reprezentanţi: M. Heikkilä, W. Broere şi T. Zbihlej, agenţi)

Interveniente în susținerea reclamantelor: New Japan Chemical (Osaka, Japonia) şi REACh ChemAdvice GmbH (Kelkheim, Germania) (reprezentanţi: C. Mereu şi K. Van Maldegem)

Interveniente în susținerea pârâtei: Regatul Ţărilor de Jos (reprezentanţi: B. Koopman, M. Bulterman şi C. Schillemans, agenţi) şi Comisia Europeană (reprezentanţi: K. Mifsud-Bonnici şi K. Talabér-Ritz, agenţi)

Obiectul

Cerere de anulare în parte a Deciziei ED/169/2012 a ECHA din 18 decembrie 2012 privind includerea unor substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită în lista substanțelor candidate, în temeiul articolului 59 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 60, p. 3, rectificare în JO 2009, L 36, p. 84), în măsura în care se referă la anhidrida ciclohexan-1,2-dicarboxilică (CE nr. 201-604-9), la anhidrida cis-ciclohexan-1,2-dicarboxilică (CE nr. 236-086-3) și la anhidrida trans-ciclohexan-1,2-dicarboxilică (CE nr. 238-009-9).

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Polynt SpA și Sitre Srl suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, pe cele efectuate de Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA).

3)

Regatul Ţărilor de Jos, Comisia Europeană, New Japan Chemical și REACh ChemAdvice GmbH suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 129, 4.5.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/33


Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Hitachi Chemical Europe şi alţii/ECHA

(Cauza T-135/13) (1)

((REACH - Identificarea anumitor sensibilizanți respiratori drept substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită - Nivel de îngrijorare echivalent - Acțiune în anulare - Afectare directă - Admisibilitate - Dreptul la apărare - Proporționalitate))

(2015/C 198/44)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Hitachi Chemical Europe GmbH (Düsseldorf, Germania) Polynt SpA (Scanzorosciate, Italia) şi Sitre Srl (Milan, Italia) (reprezentanți: C. Mereu şi K. Van Maldegem, avocaţi)

Pârâtă: Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA) (ECHA) (reprezentanţi: M. Heikkilä, W. Boere şi T. Zbihlej, agenţi)

Interveniente în susținerea reclamantelor: REACh ChemAdvice GmbH (Kelkheim, Germania) şi New Japan Chemical (Osaka, Japonia) (reprezentanţi: C. Mereu şi K. Van Maldegem)

Interveniente în susținerea pârâtei: Regatul Unit la Marii Britanii şi Irlandei de Nord (reprezentanţi: B. Koopman, M. Bulterman şi C. Schillemans, agenţi) şi Comisia Europeană (reprezentanţi: K. Mifsud-Bonnici şi K. Talabér-Ritz, agenţi)

Obiectul

Cerere de anulare în parte a Deciziei ED/169/2012 a ECHA din 18 decembrie 2012 privind includerea unor substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită în lista substanțelor candidate, în temeiul articolului 59 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 60, p. 3), în măsura în care se referă la anhidrida hexahidrometilftalică (CE nr. 247-094-1), la anhidrida hexahidro-4-metilftalică (CE nr. 243-072-0), la anhidrida hexahidro-1-metilftalică (CE nr. 256-356-4) și la anhidrida hexahidro-3-metilftalică (CE nr. 260-566-1)

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Hitachi Chemical Europe GmbH, Polynt SpA și Sitre Srl suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, cheltuielile de judecată efectuate de Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA).

3)

Regatul Țărilor de Jos, Comisia Europeană, REACh ChemAdvice GmbH și New Japan Chemical suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 129, 4.5.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/34


Hotărârea Tribunalului din 28 aprilie 2015 – Saferoad RRS/OAPI (MEGARAIL)

(Cauza T-137/13) (1)

([„Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale MEGARAIL - Motiv absolut de refuz - Caracter descriptiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 198/45)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Saferoad RRS GmbH (Weroth, Germania) (reprezentant: C. Czychowski, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: A. Pohlmann, agent)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 9 ianuarie 2013 (cauza R 2536/2011-4) referitoare la cererea de înregistrare a semnului verbal „MEGARAIL” ca marcă comunitară.

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Saferoad RRS GmbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 129, 4.5.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/35


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – CC/Parlamentul

(Cauza T-457/13 P) (1)

((„Recurs - Recurs incident - Funcție publică - Concurs general - Erori în gestionarea listei de candidați care au reușit la concurs - Răspundere extracontractuală - Prejudiciu material - Încredere legitimă - Denaturare a faptelor - Pierderea unei șanse - Prejudiciu moral - Obligația de motivare”))

(2015/C 198/46)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Recurent: CC (Bridel, Luxemburg) (reprezentant: G. Maximini, avocat)

Cealaltă parte din procedură: Parlamentul European (reprezentanți: M. Ecker și E. Despotopoulou, agenți)

Obiectul

Recurs formulat împotriva Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene (Camera a treia) din 11 iulie 2013, CC/Parlamentul (F-9/12, RecFP, EU:F:2013:116), având ca obiect anularea acestei hotărâri

Dispozitivul

1)

Anulează Hotărârea Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene (Camera a treia) din 11 iulie 2013, CC/Parlamentul (F-9/12).

2)

Trimite cauza spre rejudecare la Tribunalul Funcției Publice.

3)

Cererea privind cheltuielile de judecată se soluționează odată cu fondul.


(1)  JO C 325, 9.11.2013.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/35


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Hostel Tourist World/OAPI – WRI Nominees (HostelTouristWorld.com)

(Cauza T-566/13) (1)

([„Marcă comunitară - Procedură de declarare a nulității - Marca comunitară figurativă HostelTouristWorld.com - Marca internațională verbală anterioară HOSTELWORLD.COM - Motiv relativ de refuz - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009 - Caracter distinctiv intrinsec minimal al mărcii anterioare - Risc de confuzie”])

(2015/C 198/47)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Hostel Tourist World, SL (Sevilla, Spania) (reprezentant: J. Bartrina Díaz, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: S. Palmero Cabezas, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: WRI Nominees Ltd (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentanți: inițial G. Kelly și A. Payne, solicitors, ulterior A. Payne, J. Llevat Vallespinosa și J.-Y. Teindas Maillard, avocați)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 26 august 2013 (cauza R 966/2012-4) privind o procedură de declarare a nulității între societatea WRI Nominees Ltd și Hostel Tourist World, SL.

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Hostel Tourist World, SL la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 31, 1.2.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/36


Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Steinbeck/OAPI – Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

(Cauzele conexate T-707/13 și T-709/13) (1)

([„Marcă comunitară - Procedură de declarare a nulității - Mărcile comunitare verbale BE HAPPY - Motiv absolut de refuz - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 52 alineatul (1) litera (a) și articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 198/48)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Steinbeck GmbH (Fulda, Germania) (reprezentanți: M. Heinrich și M. Fischer, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: A. Schifko, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG (Frankenthal, Germania) (reprezentanți: S. Henn și S. Tepel, avocaţi)

Obiectul

Două acțiuni formulate împotriva Deciziilor Camerei întâi de recurs a OAPI din 17 octombrie 2013 (cauzele R 31/2013-1 și R 32/2013-1) privind două proceduri de declarare a nulității între Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG și Steinbeck GmbH

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunile.

2)

Obligă Steinbeck GmbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 61, 1.3.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/37


Hotărârea Tribunalului din 29 aprilie 2015 – Chair Entertainment Group/OAPI – Libelle (SHADOW COMPLEX)

(Cauza T-717/13) (1)

([„Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale SHADOW COMPLEX - Marca comunitară verbală anterioară BusinessShadow - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 198/49)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Chair Entertainment Group LLC (Provo, Utah, Statele Unite) (reprezentant: E. Armijo Chávarri, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: M. Rajh, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Libelle AG (Stuttgart, Germania) (reprezentant: E. Strauß, avocat)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a doua de recurs a OAPI din 1 octombrie 2013 (cauza R 776/2011-2) privind o procedură de opoziție între Libelle AG și Chair Entertainment Group LLC.

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Chair Entertainment Group LLC suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, pe cele efectuate de Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI).

3)

Libelle AG suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 71, 8.3.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/37


Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 2015 – Tecalan/OAPI – Ensinger (TECALAN)

(Cauza T-100/14) (1)

([„Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale TECALAN - Marca comunitară verbală anterioară TECADUR - Motiv relativ de refuz - Risc de confuzie - Articolul 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 198/50)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Tecalan GmbH (Grünberg, Germania) (reprezentant: S. Holthaus, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentant: D. Walicka, agent)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă la Tribunal: Ensinger GmbH (Nufringen, Germania) (reprezentant: K. Gründig-Schnelle, avocat)

Obiectul

Acţiune formulată împotriva deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 11 decembrie 2013 (cauza R 2308/2012-1) privind o procedură de opoziţie între Ensinger GmbH și Tecalan GmbH

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Tecalan GmbH la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 112, 14.4.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/38


Hotărârea Tribunalului din 28 aprilie 2015 – Volkswagen/OAPI (EXTRA)

(Cauza T-216/14) (1)

([„Marcă comunitară - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale EXTRA - Marcă constituită dintr-un slogan publicitar - Motiv absolut de refuz - Lipsa caracterului distinctiv - Articolul 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”])

(2015/C 198/51)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamantă: Volkswagen AG (Wolfsburg, Germania) (reprezentanți: U. Sander și J. Eberhardt, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: inițial M. Fischer, ulterior A. Schifko, agenți)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei întâi de recurs a OAPI din 6 februarie 2014 (cauza R 1788/2013-1), privind o cerere de înregistrare a semnului verbal EXTRA ca marcă comunitară

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Volkswagen AG la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 194, 24.6.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/38


Ordonanța Tribunalului din 21 aprilie 2015 – Real Express/OAPI – MIP Metro (real)

(Cauza T-580/13) (1)

((„Marcă comunitară - Procedură de opoziție - Cerere de înregistrare a mărcii comunitare figurative real - Mărcile naționale figurative anterioare Real și Real mark - Respingerea opoziției - Norma 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2868/95 - Norma 20 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2868/95”))

(2015/C 198/52)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamant: Real Express Srl (România) (reprezentant: C. Anitoae, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (reprezentanți: M. Rajh şi J. Crespo Carrillo, agenţi)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs a OAPI, intervenientă în faţa Tribunalului: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Germania) (reprezentanţi: J.-C. Plate şi R. Kaase, avocaţi)

Obiectul

Acțiune formulată împotriva Deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI din 16 septembrie 2013 (cauza R 1519/2012-4) privind o procedură de opoziție între Real Express SRL și MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG.

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea ca fiind, în parte, vădit inadmisibilă și, în parte, vădit nefondată.

2)

Obligă Real Express SRL la plata cheltuielilor de judecată.


(1)  JO C 45, 15.2.2014.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/39


Acțiune introdusă la 25 martie 2015 – Aanbestedingskalender a.o./Comisia

(Cauza T-138/15)

(2015/C 198/53)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamante: Aanbestedingskalender BV (Ede, Țările de Jos), Negometrix BV (Amsterdam, Țările de Jos), CTM Solution BV (Breukelen, Țările de Jos), Stillpoint Applications BV (Amsterdam, Țările de Jos) și Huisinga Beheer BV (Amsterdam, Țările de Jos) (reprezentanți: C. Dekker și L. Fiorilli, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului:

anularea, în temeiul articolelor 263 TFUE și 264 TFUE, a acelei părți din Decizia din 18 decembrie 2014 a Comisiei Europene privind ajutorul de stat SA.34646 (2014/NN) (ex 2012/CP) – The Netherlands E-procurement platform TenderNed prin care s-a constatat că activitățile desfășurate de TenderNed pot fi considerate servicii de interes general (fără caracter economic) și că, prin urmare, implementarea și finanțarea TenderNed nu constituie ajutor de stat;

obligarea Comisiei să suporte propriile cheltuieli de judecată, precum și a cheltuielilor de judecată efectuate de reclamante și

luarea altor măsuri pe care Tribunalul le va considera adecvate.

Motivele și principalele argumente

În susținerea acțiunii, reclamantele invocă un motiv.

1.

Primul motiv este întemeiat pe faptul că Comisia Europeană a săvârșit o eroare vădită de apreciere și o eroare de drept atunci când a constatat că serviciile prestate de TenderNed pot fi considerate servicii de interes general (fără caracter economic).

Reclamantele susțin faptul că activitățile desfășurate de TenderNed au caracter economic și nu se circumscriu prerogativelor de stat deoarece aceste servicii nu își au originea în obligații prevăzute de Directivele UE privind atribuirea contractelor de achiziții, dat fiind că TenderNed nu acționează ca autoritate publică, că activitățile desfășurate de TenderNed nu sunt necesare pentru a asigura respectarea Directivelor UE privind atribuirea contractelor de achiziții, că asigurarea respectării obligațiilor prevăzute de Directivele UE privind atribuirea contractelor de achiziții poate fi atinsă prin alte mijloace și că legea olandeză privind achizițiile permite inițiativele comerciale pe piața de atribuire electronică a contractelor de achiziții.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/40


Acțiune introdusă la 1 aprilie 2015 – LG Developpement/OAPI – Bayerische Motoren Werke (MINICARGO)

(Cauza T-160/15)

(2015/C 198/54)

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: LG Developpement (Baud, Franţa) (reprezentant: A. Sion, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Bayerische Motoren Werke AG (München, Germania)

Datele privind procedura în fața OAPI

Solicitantul: reclamanta

Marca în litigiu: marca comunitară figurativă care cuprinde elementul verbal „MINICARGO” – cererea de înregistrare nr.o11 278 751

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de opoziție

Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a OAPI din 23 ianuarie 2015 în cauza R 596/2014-4

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivul invocat

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/40


Acțiune introdusă la 2 aprilie 2015 – Gramberg/OAPI – Mahdavi Sabet (husă pentru telefon mobil)

(Cauza T-166/15)

(2015/C 198/55)

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamant: Claus Gramberg (Essen, Germania) (reprezentant: S. Kettler, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Sorouch Mahdavi Sabet (Paris, Franța)

Datele privind procedura în fața OAPI

Titularul desenului sau modelului industrial în litigiu: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Desenul sau modelul industrial în litigiu: modelul industrial comunitar nr. 1 968 496-0002

Decizia atacată: Decizia Camerei a treia de recurs a OAPI din 13 ianuarie 2015 în cauza R 460/2013-3

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate și declararea nulității modelului industrial comunitar nr. 1 968 496-0002;

cu titlu subsidiar,

anularea deciziei atacate și trimiterea cauzei în fața camerei de recurs pentru ca aceasta să adopte o nouă decizie privind nulitatea modelului industrial comunitar nr. 1 968 496-0002;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele invocate

încălcarea articolului 5 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 6/2002;

încălcarea articolului 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 6/2002.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/41


Acțiune introdusă la 9 aprilie 2015 – Grandel/OAPI – The Colomer Group Spain (Beautygen)

(Cauza T-177/15)

(2015/C 198/56)

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamantă: Dr. Grandel GmbH (Augsburg, Germania) (reprezentant: U. Dollinger, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: The Colomer Group Spain, SL [Cornellá de Llobregat (Barcelona), Spania]

Datele privind procedura în fața OAPI

Solicitantul: reclamanta

Marca în litigiu: marca comunitară verbală „Beautygen” – cererea de înregistrare nr. 11 623 105

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de opoziție

Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a OAPI din 9 februarie 2015 în cauza R 1430/2014-4

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivul invocat

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/42


Acțiune introdusă la 17 aprilie 2015 – Compagnia Trasporti Pubblici și alții/Comisia

(Cauza T-188/15)

(2015/C 198/57)

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamante: Compagnia Trasporti Pubblici SpA (Arzano, Italia), Atap – Azienda Trasporti Automobilistici Pubblici delle Province di Biella e Vercelli SpA (Biella, Italia), Actv SpA (Veneția, Italia), Ferrovie Appulo Lucane Srl (Bari, Italia), Asstra Associazione Trasporti (Roma, Italia) și Associazione Nazionale Autotrasporto Viaggiatori (ANAV) (Roma) (reprezentant: M. Malena, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamantele solicită Tribunalului anularea deciziei atacate în limitele capetelor de cerere și ale părților care fac obiectul acțiunii.

Motivele și principalele argumente

Motivele și principalele argumente sunt cele invocate în cauza T-187/15, Compagnia Trasporti Pubblici și alții/Comisia.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/42


Acțiune introdusă la 16 aprilie 2015 – Intervog/OAPI (meet me)

(Cauza T-190/15)

(2015/C 198/58)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Intervog (Paris, Franţa) (reprezentant: M.-R. Hirsch, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Datele privind procedura în fața OAPI

Marca în litigiu: marca comunitară figurativă care cuprinde elementele verbale „meet me” – cererea de înregistrare nr. 12 010 781

Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a OAPI din 11 februarie 2015 în cauza R 845/2014-4

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele invocate

încălcarea articolului 75 din Regulamentul nr. 207/2009 (lipsă de motivare);

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009 (eroare de apreciere la analizarea caracterului distinctiv al mărcii);

încălcarea principiului egalității.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/43


Acțiune introdusă la 21 aprilie 2015 – Bodegas Williams & Humbert/OAPI – Central Hisumer (Botanic Williams & Humbert)

(Cauza T-193/15)

(2015/C 198/59)

Limba în care a fost formulată acțiunea: spaniola

Părțile

Reclamantă: Bodegas Williams & Humbert, SA (Cádiz, Spania) (reprezentant: A. Gómez López, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Central Hisumer, SL (Orihuela, Spania)

Datele privind procedura în fața OAPI

Solicitantul: reclamanta

Marca în litigiu: marca comunitară figurativă în culorile albastru, gri, alb și negru care cuprinde elementele verbale „Botanic Williams & Humbert” – cererea de înregistrare nr. 11 184 189

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de opoziție

Decizia atacată: Decizia Camerei patra de recurs a OAPI din 23 februarie 2015 în cauza R 594/2014-4

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

declararea ca neconformă cu Regulamentul (CE) nr. 207/2009 privind marca comunitară a Deciziei din 9 decembrie 2010 a Camerei a patra de recurs a OAPI (cauza 594/2014-4) prin care se respinge calea de atac formulată împotriva deciziei diviziei de opoziție a OAPI din 20 decembrie 2013 emisă în cadrul procedurii de opoziție nr. B 2 1 28  026 și prin care se respinge, în consecință, înregistrarea mărcii comunitare complexe nr. 11 184 819 BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN pentru produse din clasa 33;

declararea admiterii înregistrării mărcii comunitare complexe nr. 11 184 819 BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN pentru produse din clasa 33, întrucât nu este aplicabilă interdicția prevăzută la articolul 8 alineatul (1) litera (b) și la articolul 8 alineatul (5) din Regulamentul nr. 207/2009;

obligarea OAPI și, eventual, a celeilalte părți în procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs la plata cheltuielilor de judecată.

Motivul invocat

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/44


Acțiune introdusă la 20 aprilie 2015 – Costa/Parlamentul

(Cauza T-197/15)

(2015/C 198/60)

Limba de procedură: italiana

Părțile

Reclamant: Paolo Costa (Veneția, Italia) (reprezentanți: G. Orsoni și M. Romeo, avocați)

Pârât: Parlamentul European

Concluziile

Reclamantul solicită Tribunalului:

Declararea deciziei președintelui Parlamentului European din 25 februarie 2015 și a tuturor actelor anterioare, conexe sau subsecvente, inclusiv nota de debit notificată la 27 februarie 2015, ca fiind nule și neavenite în sensul articolelor 263 și 264 din Tratatul prin funcționarea Uniunii Europene;

Obligarea Parlamentului European la plata integrală a cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Motivele și principalele argumente sunt cele invocate în cauza T-15/15, Costa/Parlamentul.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/44


Acțiune introdusă la 22 aprilie 2015 – Unicorn/OAPI – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN)

(Cauza T-201/15)

(2015/C 198/61)

Limba în care a fost formulată acțiunea: engleza

Părțile

Reclamantă: Unicorn a.s. (Praga, Republica Cehă) (reprezentant: L. Lorenc, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Mercilink Equipment Leasing Ltd (Limassol, Cipru)

Datele privind procedura în fața OAPI

Titularul mărcii în litigiu: cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs

Marca în litigiu: marca comunitară verbală „UNICORN” – marca comunitară nr. 5 992 805

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de declarare a nulității

Decizia atacată: Decizia Camerei a cincea de recurs a OAPI din 16 februarie 2015 în cauza R 1699/2014-5

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele invocate

OAPI nu a luat în considerare în mod corespunzător probele prezentate de reclamantă;

OAPI nu a luat în considerare probele în limba cehă;

OAPI a apreciat în mod eronat buna reputație a mărcilor anterioare.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/45


Acțiune introdusă la 23 aprilie 2015 – Zitro IP/OAPI (WORLD OF BINGO)

(Cauza T-202/15)

(2015/C 198/62)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Zitro IP Sàrl (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentant: A. Canela Giménez, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Datele privind procedura în fața OAPI

Marca în litigiu: marca comunitară figurativă care cuprinde elementele verbale „WORLD OF BINGO” – cererea de înregistrare nr. 12 669 396

Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a OAPI din 23 februarie 2015 în cauza R 1899/2014-4

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele invocate

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 207/2009;

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/46


Acțiune introdusă la 23 aprilie 2015 – Zitro IP/OAPI (WORLD OF BINGO)

(Cauza T-203/15)

(2015/C 198/63)

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamantă: Zitro IP Sàrl (Luxemburg, Luxemburg) (reprezentant: A. Canela Giménez, avocat)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Datele privind procedura în fața OAPI

Marca în litigiu: marca comunitară verbală „WORLD OF BINGO” – cererea de înregistrare nr. 12 552 162

Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a OAPI din 23 februarie 2015 în cauza R 1900/2014-4

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate;

obligarea OAPI la plata cheltuielilor de judecată.

Motivul invocat (Motivele invocate)

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 207/2009;

încălcarea articolului 7 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/46


Acțiune introdusă la 23 aprilie 2015 – Aldi/OAPI – Miquel Alimentació Grup (Gourmet)

(Cauza T-212/15)

(2015/C 198/64)

Limba în care a fost formulată acțiunea: germana

Părțile

Reclamantă: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Germania) (reprezentanți: C. Fürsen, N. Lützenrath, U. Rademacher și N. Bertram, avocați)

Pârât: Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

Cealaltă parte din procedura care s-a aflat pe rolul camerei de recurs: Miquel Alimentació Grup, SA (Vilamalla, Spania)

Datele privind procedura în fața OAPI

Titularul mărcii în litigiu: reclamanta

Marca în litigiu: marca comunitară figurativă care cuprinde elementul verbal „Gourmet” – cererea de înregistrare nr. 9 310 269

Procedura care s-a aflat pe rolul OAPI: procedură de opoziție

Decizia atacată: Decizia Camerei a patra de recurs a OAPI din 24 februarie 2015 în cauza R 314/2014-4

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei Camerei a patra de recurs a OAPI;

obligarea pârâtului la plata cheltuielilor de judecată.

Motivul invocat

încălcarea articolului 8 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 207/2009.


Tribunalul Funcției Publice

15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/48


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a doua) din 29 aprilie 2015 – Todorova Androva/Consiliul

(Cauza F-78/12) (1)

((Funcție publică - Promovare - Exercițiu de promovare 2011 - Neînscrierea pe lista funcționarilor promovabili - Articolul 45 din statut - Vechime de doi ani în grad - Neluarea în considerare a perioadei de muncă desfășurate în calitate de agent temporar - Diferența de tratament determinată de natura juridică a contractului de angajare a lucrătorilor vizați - Directiva 1999/70/CE - Acordul-cadru CES, UNICE și CEEP cu privire la munca pe durată determinată - Clauza 4 - Invocabilitate - Excludere))

(2015/C 198/65)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Viara Todorova Androva (Rhode-Saint-Genèse, Belgia) (reprezentant: M. Velardo, avocat)

Pârât: Consiliul Uniunii Europene (reprezentanți: J. Herrmann și M. Bauer, agenți)

Intervenientă în susținerea pârâtului: Comisia Europeană (reprezentanți: J. Currall și G. Gattinara, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei Consiliului de neincludere a reclamantei pe lista funcționarilor promovabili pentru anul 2011

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Doamna Todorova Androva suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligată să suporte cheltuielile de judecată efectuate de Consiliul Uniunii Europene.

3)

Comisia Europeană și Curtea de Conturi a Uniunii Europene suportă propriile cheltuieli de judecată.


(1)  JO C 295, 29.9.2012, p. 34.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/48


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (Camera a doua) din 29 aprilie 2015 – CJ/ECDC

(Cauzele F-159/12 și F-161/12) (1)

((Funcție publică - Agenți contractuali - Contract pe perioadă determinată - Reziliere - Întreruperea legăturii de încredere - Dreptul de a fi ascultat - Încălcare - Cheltuieli de procedură))

(2015/C 198/66)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamant: CJ (reprezentant: V. Kolias, avocat)

Pârât: Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor (reprezentanți: inițial R. Trott, agent, A. Duron și D. Waelbroeck, avocați, ulterior J. Mannheim și A. Daume, agenți, A. Duron și D. Waelbroeck, avocați)

Obiectul cauzei F-159/12

Cerere de anulare a deciziei de reziliere a contractului reclamantului, de reintegrare a acestuia în funcție și de plată a diferenței dintre remunerația pe care ar fi putut continua să o primească și indemnizația pe care o primește, majorată cu o dobândă

Obiectul cauzei F-161/12

Cerere de plată a unor despăgubiri pentru prejudiciul moral cauzat reclamantului ca urmare a concedierii sale

Dispozitivul hotărârii

1)

Anulează decizia din 24 februarie 2012 a directorului Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor privind rezilierea contractului de agent contractual al lui CJ.

2)

Respinge în rest acțiunea în cauza F-159/12.

3)

Respinge acțiunea în cauza F-161/12.

4)

În cauza F-159/12, fiecare parte suportă propriile cheltuieli de judecată.

5)

În cauza F-161/12, CJ suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligat la plata cheltuielilor de judecată efectuate de Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor.

6)

În cauza F-159/12, CJ este obligat la plata către Tribunal a sumei de 2  000 de euro pentru rambursarea unei părți din cheltuielile evitabile pe care acesta din urmă a trebuit să le efectueze.


(1)  JO C 63, 2.3.2013, p. 26 și JO C 55, 23.2.2013, p. 27.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/49


Hotărârea Tribunalului Funcției Publice (judecător unic) din 29 aprilie 2015 – Ibánez Martínez/Parlamentul

(Cauza F-17/14) (1)

((Funcție publică - Funcționari - Atribuirea punctelor de merit - Avizul comitetului pentru rapoarte de evaluare - Larga putere de apreciere a administrației - Egalitate de tratament))

(2015/C 198/67)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamant: Carlos Ibánez Martínez (Leeuw-Saint-Pierre, Belgia) (reprezentant: M. Casado García-Hirschfeld, avocat)

Pârât: Parlamentul European (reprezentanți: V. Montebello-Demogeot și N. Chemaï, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei de a nu atribui trei puncte de merit reclamantului în cadrul exercițiului de promovare 2012

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Domnul Ibánez Martínez suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligat să suporte cheltuielile de judecată efectuate de Parlamentul European.


(1)  JO C 184, 16.6.2014, p. 41.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/50


Ordonanța Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 30 aprilie 2015 – Maraoud/SEAE

(Cauza F-71/14) (1)

((Funcție publică - Personalul SEAE - Agent contractual - Misiune într-un stat terț - Accident survenit în timpul exercitării atribuțiilor - Indemnizație pentru condiții de viață - Zile de concediu neutilizate - Suportarea cheltuielilor de îngrijire - Nerespectarea procedurii precontencioase - Inadmisibilitate vădită))

(2015/C 198/68)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Hayet Maraoud (Bruxelles, Belgia) (reprezentanți: L. F. de Castro Fernandez și J.-L. Gillain, avocați)

Pârât: Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) (reprezentanți: S. Marquardt și M. Silva, agenți)

Obiectul

Cerere de anulare a deciziei de a nu mai plăti indemnizația pentru condiții de viață (ICV), indemnizația suplimentară (IS) având în vedere condițiile de viață de la locul de repartizare a reclamantei și o diurnă (D), de a-i plăti 49 de zile de concediu pentru anul 2012 neutilizate și o cerere de reparare a prejudiciului pentru lipsa asistenței și abandon în urma accidentului de muncă suferit de reclamantă

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea ca vădit inadmisibilă.

2)

Doamna Maraoud suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligată să suporte cheltuielile de judecată efectuate de Serviciul European de Acțiune Externă.


(1)  JO C 388 din 3.11.2014, p. 29.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/50


Ordonanța Tribunalului Funcției Publice (Camera a treia) din 27 aprilie 2015 – Meyer/Comisia

(Cauza F-90/14) (1)

([Funcție publică - Agent temporar - Remunerație - Alocații familiale - Refuzarea alocației pentru creșterea copilului - Articolul 2 alineatul (3) litera (b) din anexa VII la statut - Copil cu vârsta între 18 și 26 de ani care urmează o formare educațională sau profesională - Alocație școlară - Articolul 3 alineatul (1) din anexa VII la statut - Copil care frecventează cu regularitate cursurile de zi ale unei instituții de învățământ - Întrerupere a studiilor - Acțiune vădit nefondată])

(2015/C 198/69)

Limba de procedură: germana

Părțile

Reclamant: Ronald Meyer (Tallinn, Estonia) (reprezentant: H.-R. Ilting, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: J. Currall și T. S. Bohr, agenți)

Obiectul

Pe de o parte, cerere de anulare a deciziei de a nu i se acorda reclamantului alocația pentru creșterea copilului începând cu 1 septembrie 2013 întrucât copilul său nu a mai urmat o activitate recunoscută ca „formare educațională sau profesională” în sensul articolului 2 din anexa VII la Statutul funcționarilor și, pe de altă parte, obligarea angajatorului său să continue să îi acorde această alocație și să ramburseze toate cheltuielile medicale pentru copilul său retroactiv de la 1 septembrie 2013

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Domnul Meyer suportă propriile cheltuieli de judecată și este obligat la suportarea cheltuielilor de judecată efectuate de Comisia Europeană.


(1)  JO C 448, 15.12.2014, p. 39.


15.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 198/51


Ordonanța Tribunalului Funcției Publice din 29 aprilie 2015 – Dimitriou/ENISA

(Cauza F-112/13) (1)

(2015/C 198/70)

Limba de procedură: greaca

Președintele Camerei întâi a dispus radierea cauzei.


(1)  JO C 85, 22.3.2014, p. 26.