ISSN 1977-1029 doi:10.3000/19771029.C_2013.183.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 56 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2013/C 183/01 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE – Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
2013/C 183/02 |
Comunicare a Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (Anexa V) ( 1 ) |
|
2013/C 183/03 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6543 – Ahold/Flevo) ( 1 ) |
|
2013/C 183/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6952 – Goldman Sachs/THL/CTI Foods) ( 1 ) |
|
2013/C 183/05 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6943 – Triton/Befesa) ( 1 ) |
|
2013/C 183/06 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.6928 – Conagra Foods/Cargill/CHS/Ardent Mills JV) ( 1 ) |
|
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2013/C 183/11 |
||
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2013/C 183/12 |
||
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
Comisia Europeană |
|
2013/C 183/13 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2013/C 183/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2013/C 183/15 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6977 – OMERS/AIMCo/VUE) ( 1 ) |
|
2013/C 183/16 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6970 – Blackstone/Multi Corporation) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
Rectificări |
|
2013/C 183/17 |
||
2013/C 183/18 |
||
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/1 |
Autorizarea ajutoarelor de stat în conformitate cu articolele 107 și 108 din TFUE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/01
Data adoptării deciziei |
16.4.2013 |
|||||||||
Numărul de referință al ajutorului |
SA.35455 (12/N) |
|||||||||
Stat membru |
Germania |
|||||||||
Regiune |
— |
Mixte |
||||||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Investitionszuschuss Wagniskapital |
|||||||||
Temei legal |
|
|||||||||
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
||||||||
Obiectiv |
Capital de risc, IMM-uri, Inovație |
|||||||||
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
|||||||||
Buget |
Buget global: 150 EUR (în milioane) |
|||||||||
Valoare |
20 % |
|||||||||
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2016 |
|||||||||
Sectoare economice |
Toate sectoarele economice care pot beneficia de ajutor |
|||||||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data adoptării deciziei |
22.5.2013 |
||||||||
Numărul de referință al ajutorului |
SA.35908 (13/N) |
||||||||
Stat membru |
România |
||||||||
Regiune |
Sibiu |
Articolul 107 alineatul (3) litera (a) |
|||||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Ajutor la înființare pentru companiile aeriene cu plecare de pe Aeroportul Internațional Sibiu |
||||||||
Temei legal |
Ordinul nr. 744/23 al ministrului transporturilor și infrastructurii din septembrie 2011 – publicat în Monitorul Oficial nr. 708/7 din octombrie 2011 Proiect de hotărâre a Consiliului Județean privind ajutorul financiar la înființare pentru deschiderea de noi rute și/sau frecvențe de operare la Aeroportul Sibiu |
||||||||
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
|||||||
Obiectiv |
Dezvoltare sectorială |
||||||||
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||||||
Buget |
— |
||||||||
Valoare |
50 % |
||||||||
Durată (perioadă) |
1.6.2013-31.12.2017 |
||||||||
Sectoare economice |
Transporturi aeriene de pasageri |
||||||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data adoptării deciziei |
31.5.2013 |
|||||
Numărul de referință al ajutorului |
SA.36554 (13/N) |
|||||
Stat membru |
Germania |
|||||
Regiune |
— |
— |
||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Befreiung von der Luftverkehrsteuer hinsichtlich Abflügen von Inselbewohnern und in anderen Fällen |
|||||
Temei legal |
§ 5 Nummer 4 des Artikels 1 des Haushaltsbegleitgesetzes 2011 |
|||||
Tipul măsurii |
Schemă |
— |
||||
Obiectiv |
Sprijin social pentru consumatorii individuali |
|||||
Forma de ajutor |
Reducerea nivelului de impozitare |
|||||
Buget |
|
|||||
Valoare |
100 % |
|||||
Durată (perioadă) |
1.1.2011-31.12.2015 |
|||||
Sectoare economice |
Transporturi aeriene |
|||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Hauptzollamt Jeweils örtlich zuständiges Hauptzollamt |
|||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/4 |
Comunicare a Comisiei – Notificare a titlurilor de calificare – Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (Anexa V)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/02
Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României, în special articolul 21 alineatul (7), prevede că statele membre notifică Comisiei actele cu putere de lege și actele administrative pe care le adoptă în materie de eliberare a titlurilor de calificare în domeniile vizate în capitolul III din directivă, iar Comisia publică o comunicare adecvată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, indicând denumirile adoptate de statele membre pentru titlurile de calificare, precum și, după caz, organismul care eliberează titlurile de calificare, certificatul care însoțește respectivul titlu de calificare și titlul profesional corespunzător, prevăzut în anexa V punctele 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 și 5.7.1., precum și data de referință sau anul universitar de referință aplicabil (1).
Dat fiind că mai multe state membre au notificat noi titluri sau modificări ale titlurilor existente, Comisia publică prezenta comunicare în conformitate cu articolul 21 alineatul (7) din Directiva 2005/36/CE (2).
1. Medici
1. |
Ungaria a notificat următoarea modificare la titlurile de calificare de bază în medicină existente (punctul 5.1.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
2. |
Polonia a notificat următoarea modificare la titlurile de calificare de bază în medicină existente (punctul 5.1.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
3. |
Ungaria a notificat următoarea modificare la titlul de medic specialist existent (punctul 5.1.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
2. Specializări medicale
1. |
Ungaria a notificat următoarele modificări la titlurile de medicină specializată (punctul 5.1.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
2. |
Regatul Unit a notificat următorul nou titlu de medicină specializată (punctul 5.1.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE): La rubrica „Chirurgie vasculară”: Vascular surgery |
3. Asistenți medicali generaliști
1. |
Ungaria a notificat următoarea modificare la titlul de asistent medical generalist existent (punctul 5.2.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
4. Medici dentiști
1. |
Ungaria a notificat următoarea modificare la titlul de medic dentist existent (punctul 5.3.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
2. |
Polonia a notificat următoarea modificare la titlul de medic dentist existent (punctul 5.3.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
3. |
Ungaria a notificat următoarea modificare la titlul de medic dentar specialist existent (punctul 5.3.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
5. Medici veterinari
1. |
Ungaria a notificat următoarea modificare la titlul de medic veterinar existent (punctul 5.4.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
6. Moașe
1. |
Republica Cehă a notificat următoarea modificare la titlul de moașă existent (punctul 5.5.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
7. Farmaciști
1. |
Ungaria a notificat următoarea modificare la titlul de farmacist existent (punctul 5.6.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
8. Arhitect
1. |
Belgia a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
2. |
Germania a notificat următoarele noi titluri de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
3. |
Spania a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
4. |
Italia a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
5. |
Letonia a notificat următoarele modificări la titlurile de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
6. |
Lituania a notificat următoarele noi titluri de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
7. |
Țările de Jos au notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
8. |
Polonia a notificat următoarele modificări la titlurile de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
9. |
Polonia a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
10. |
Portugalia a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
11. |
Finlanda a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
12. |
Regatul Unit a notificat următoarele modificări la titlurile de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
13. |
Regatul Unit a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
(1) Anul universitar de referință se aplică în cazul titlurilor de arhitect. Articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2005/36/CE prevede: „Titlurile de calificare ca arhitect prevăzute în anexa V punctul 5.7.1, care fac obiectul unei recunoașteri automate […], atestă o formare care a început cel mai devreme în decursul anului academic de referință prevăzut în anexa menționată”. Pentru toate celelalte titluri de calificare enumerate în anexa V, data de referință este data de la care statul membru în cauză trebuie să aplice cerințele minime de formare profesională definite în directivă pentru respectiva profesie.
(2) Versiunea consolidată a anexei V la Directiva 2005/36/CE poate fi consultată la adresa: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/13 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6543 – Ahold/Flevo)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/03
La data de 7 mai 2012, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32012M6543. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/13 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6952 – Goldman Sachs/THL/CTI Foods)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/04
La data de 21 iunie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M6952. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/14 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6943 – Triton/Befesa)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/05
La data de 17 iunie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M6943. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/14 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.6928 – Conagra Foods/Cargill/CHS/Ardent Mills JV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/06
La data de 24 iunie 2013, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, la secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) cu numărul de document 32013M6928. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Parlamentul European
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/15 |
Comunicarea Parlamentului European referitoare la Premiul cetățeanului european – CIVI EUROPAEO PRAEMIUM
2013/C 183/07
Comitetul de decernare a Premiului cetățeanului european a organizat reuniunea sa anuală la 5 iunie 2013, ea fiind prezidată de dna Anni PODIMATA, vicepreședintă a Parlamentului European.
În cadrul reuniunii a fost întocmită lista de laureați pentru 2013 prezentată mai jos.
Premiile vor fi înmânate în cadrul unor ceremonii publice organizate de birourile de informare ale Parlamentului European în statele membre în care laureații își au reședința. De asemenea, aceștia se vor reuni la Parlamentul European de la Bruxelles în cadrul unei ceremonii centrale care se va desfășura în perioada 16-17 octombrie 2013.
CIVI EUROPAEO PRAEMIUM
Laureați/Câștigători
— |
Академик Валери Петров |
— |
Alicja Kobus |
— |
Association Vents et marées |
— |
Avvocato di strada Onlus |
— |
Biruta Eglīte |
— |
Boris Pahor |
— |
CISV International |
— |
Dance for Peace, Mehmet Emin Eminoglu & Άντρια Κυπριανού |
— |
Daniel Vogelmann |
— |
Dr. Klaus Wilkens |
— |
Д-р Милен Врабевски, Фондация „Българска памет“ |
— |
Elena Nistor |
— |
Elke Jeanrond-Premauer |
— |
Eugenia Bonetti, Presidente «Slaves No More Onlus», missionaria della Consolata, coordinatrice Ufficio Tratta Donne e Minori dell'USMI |
— |
Euregioschool Buurtaal leren door en voor de uitwisseling |
— |
Εθνικό Κέντρο Άμεσης Βοήθειας (EKAB) Κρήτης |
— |
GAA Cumann Lúthchleas Gael |
— |
Gábor Farkas |
— |
Hans Zohren |
— |
Heikki Huttunen/Suomen Ekumeeninen Neuvosto |
— |
Hela Sverige ska leva |
— |
Ioana Avădani |
— |
Jacek Głomb |
— |
Junge Europäische Bewegung |
— |
Kuoreveden nuorisoseura Nysä ry |
— |
Lobby européen des femmes |
— |
Mag.a (FH) Ursula Kapfenberger-Poindl, DI Hermann Hansy, Karl G Becker, DI Reinhard M. Weitzer, DI Andreas Weiß (allesamt Regionalmanager in Niederösterreich) |
— |
Matthias Zürl |
— |
Ośrodek „Brama Grodzka – Teatr NN” |
— |
Plataforma Afectados por la Hipoteca |
— |
Professor Richard Demarco |
— |
Puttinu Cares Children's Cancer Support Group |
— |
Raoul Wallenberg Egyesület |
— |
Real Academia de la Lengua Vasca – Euskaltzaindia |
— |
streetfootballworld gGmbH |
— |
Teatr Arka |
— |
The AIRE Centre |
— |
Urmo Kübar/EMSL juhataja |
— |
Valeriu Nicolae |
— |
Via Euregio |
— |
Working Together (représentée par M. Laurent Rouillon) |
— |
Youthnet Hellas |
— |
ZZI — Zentrum der zeitgemäßen Initiativen Austria |
Comisia Europeană
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/17 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
27 iunie 2013
2013/C 183/08
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3032 |
JPY |
yen japonez |
127,93 |
DKK |
coroana daneză |
7,4593 |
GBP |
lira sterlină |
0,85310 |
SEK |
coroana suedeză |
8,7560 |
CHF |
franc elvețian |
1,2326 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
7,8810 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
25,890 |
HUF |
forint maghiar |
294,98 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,7021 |
PLN |
zlot polonez |
4,3203 |
RON |
leu românesc nou |
4,4523 |
TRY |
lira turcească |
2,5070 |
AUD |
dolar australian |
1,3995 |
CAD |
dolar canadian |
1,3599 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,1092 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,6640 |
SGD |
dolar Singapore |
1,6465 |
KRW |
won sud-coreean |
1 495,51 |
ZAR |
rand sud-african |
12,9640 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,0132 |
HRK |
kuna croată |
7,4540 |
IDR |
rupia indoneziană |
12 936,06 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,1362 |
PHP |
peso Filipine |
56,442 |
RUB |
rubla rusească |
42,7350 |
THB |
baht thailandez |
40,556 |
BRL |
real brazilian |
2,8420 |
MXN |
peso mexican |
17,0117 |
INR |
rupie indiană |
78,4530 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/18 |
Comunicarea Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Invitație de participare la procedura de ofertare pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/09
Stat membru |
Italia |
||||||||||
Ruta vizată |
Cagliari-Roma Fiumicino și retur |
||||||||||
Perioada de valabilitate a contractului |
Patru ani cu începere de la 27 octombrie 2013 |
||||||||||
Data-limită de depunere a ofertelor |
2 luni de la data publicării prezentului aviz |
||||||||||
Adresa de la care se pot obține textul invitației de participare la procedura de ofertare, precum și toate informațiile și/sau documentele în legătură cu procedura publică de ofertare și cu obligația de serviciu public |
Pentru informații suplimentare, vă rugăm să contactați:
|
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/19 |
Anunțul Comisiei în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/10
Stat membru |
Italia |
||||||||||
Ruta vizată |
Cagliari–Milano Linate și retur |
||||||||||
Perioada de valabilitate a contractului |
Începând cu 27 octombrie 2013, pentru o perioadă de patru ani |
||||||||||
Data-limită de prezentare a ofertelor |
2 luni de la data publicării prezentului anunț |
||||||||||
Adresa de la care se pot obține textul invitației de participare la licitație, precum și toate informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la licitația publică și la obligația de serviciu public |
Pentru informații suplimentare, vă rugăm să contactați:
|
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisia Europeană
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/20 |
Cerere de propuneri conform programului de lucru al celui de Al șaptelea program-cadru al CE pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație
2013/C 183/11
Prin prezenta comunicare se lansează o cerere de propuneri conform programului de lucru din cadrul celui de Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație (2007-2013).
Se solicită propuneri pentru următoarea cerere privind Programul specific „Cooperare”: tehnologiile informațiilor și comunicațiilor: FP7-2013-ICT-FI.
Termenul-limită și bugetul sunt indicate în textul cererii, publicat pe site-ul (internet):
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/home
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/21 |
Aviz de deschidere a unei proceduri antidumping privind importurile de piatră aglomerată originară din Republica Populară Chineză
2013/C 183/12
Comisia Europeană („Comisia”) a primit o plângere depusă în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în care se pretinde că importurile de piatră aglomerată originară din Republica Populară Chineză fac obiectul unui dumping și cauzează astfel un prejudiciu important industriei Uniunii.
1. Plângerea
Plângerea a fost introdusă la data de 14 mai 2013 de către A.St.A Europe (denumit în continuare „reclamantul”) în numele unor producători care reprezintă mai mult de 25 % din producția totală a Uniunii de piatră aglomerată.
2. Produsul care face obiectul anchetei
Produsele care fac obiectul prezentei anchete sunt țiglele și alte articole din suprafață plană, blocuri și dale de piatră artificială legate de rășini sau de o aglomerare din piatră și/sau sticlă și/sau oglindă legate de rășini (denumite în continuare „produsul care face obiectul anchetei”).
3. Prezumția de dumping
Produsul despre care se pretinde că face obiectul unui dumping este produsul care face obiectul anchetei, originar din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „țara în cauză”), încadrat în prezent la codurile NC ex 6810 11 90, ex 6810 19 00, ex 6810 91 00, ex 6810 99 00, ex 7016 10 00, ex 7016 90 40, ex 7016 90 70 și ex 7020 00 80. Aceste coduri NC sunt menționate doar cu titlu informativ.
Întrucât, având în vedere dispozițiile articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, Republica Populară Chineză este considerată o țară fără economie de piață, reclamantul a stabilit valoarea normală pentru importurile din Republica Populară Chineză pe baza prețului practicat într-o țară terță cu economie de piață, și anume Turcia. Prezumția de dumping se bazează pe comparația dintre valoarea normală stabilită astfel și prețul de export (franco fabrică) al produsului supus anchetei, practicat la exportul către Uniune.
Marjele de dumping calculate în acest mod pentru țara în cauză sunt semnificative.
4. Prezumția de prejudiciu și legătura de cauzalitate
Reclamantul a prezentat elemente de probă potrivit cărora importurile de produs supus anchetei provenind din țara în cauză au crescut global în valoare absolută, dar și în ceea ce privește cota de piață.
Probele prima facie furnizate de reclamant arată că volumul și prețurile de import ale produsului care face obiectul anchetei au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra nivelului prețurilor practicate și asupra cantităților vândute de industria din Uniune, fapt care a generat efecte negative semnificative asupra performanței globale și situației financiare a industriei din Uniune.
5. Perioada de anchetă
Perioada de anchetă privind dumpingul acoperă perioada de la 1 iulie 2012 până la 30 iunie 2013. Articolul 6 alineatul (1) din regulamentul de bază prevede că perioada de anchetă ar trebui să se încheie în mod normal imediat înainte de inițierea procedurii. Totuși, în acest caz, Comisia a considerat că este mai adecvat să se aleagă o perioadă de anchetă care coincide cu perioadele de raportare semestriale, ceea ce ar facilita raportarea de date a societăților și controalele ulterioare ale Comisiei. Din aceste motive, și ținând seama de faptul că prezenta anchetă este inițiată aproape la sfârșitul lunii iunie 2013, s-a considerat adecvată utilizarea datelor din perioada de la 1 iulie 2012 până la 30 iunie 2013, mai degrabă decât a celor 12 luni care se încheie imediat înainte de inițierea procedurii.
6. Procedura
6.1. Procedura de determinare a dumpingului
Producătorii-exportatori (2) din țara în cauză ai produsului supus anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
6.1.1. Procedura de selectare a producătorilor-exportatori din Republica Populară Chineză care vor fi supuși anchetei
(a)
Având în vedere numărul potențial ridicat de producători-exportatori din țara în cauză implicați în prezenta procedură și pentru a finaliza ancheta în termenul prevăzut, Comisia poate limita la un nivel rezonabil numărul de producători-exportatori care vor fi supuși anchetei, prin selectarea unui eșantion (acest proces este denumit și „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori sau reprezentanții care acționează în numele acestora sunt invitați să transmită datele lor Comisiei. În acest sens, părțile respective trebuie să furnizeze Comisiei informațiile privind societatea (societățile) lor, care figurează în anexa A la prezentul aviz, în termen de 15 zile de la data publicării acestuia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se specifică altfel.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru constituirea eșantionului de producători-exportatori, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din Republica Populară Chineză și poate contacta orice asociație cunoscută de producători-exportatori.
Toate părțile interesate care doresc să furnizeze orice alte informații relevante privind determinarea compoziției eșantionului, pe lângă informațiile cerute mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare.
Dacă este necesar să se constituie un eșantion, producătorii-exportatori pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de exporturi către Uniune care poate fi, în mod rezonabil, examinat în timpul aflat la dispoziție. Comisia va notifica toți producătorii-exportatori cunoscuți, autoritățile Republicii Populare Chineze și asociațiile de producători-exportatori, prin autoritățile Republicii Populare Chineze, după caz, cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.
În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru anchetă referitoare la producătorii-exportatori, Comisia va trimite chestionare producătorilor-exportatori selectați pentru a face parte din eșantion, oricărei asociații cunoscute a producătorilor-exportatori, precum și autorităților din Republica Populară Chineză.
Toți producătorii-exportatori care au fost selectați pentru a face parte din eșantion vor trebui să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind constituirea eșantionului, dacă nu există alte dispoziții în acest sens.
Chestionarul va solicita informații privind, printre altele, structura societății (societăților) producătorului-exportator, activitățile societății (societăților) legate de produsul supus anchetei, costul de producție, vânzările pe piața internă a țării în cauză de produse supuse anchetei și vânzările către Uniune de produse supuse anchetei.
Fără a aduce atingere eventualei aplicări a articolului 18 din regulamentul de bază, societățile care au fost de acord cu posibila lor includere în eșantion, dar care nu sunt selectate pentru a face parte din acesta, vor fi considerate societăți cooperante („producători-exportatori cooperanți neincluși în eșantion”). Fără a aduce atingere secțiunii (b) de mai jos, taxa antidumping care poate fi aplicată importurilor de la producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion nu va depăși marja de dumping medie ponderată stabilită pentru producătorii-exportatori incluși în eșantion (3).
(b)
Producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion pot solicita, în temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază, stabilirea de către Comisie a marjei lor de dumping individuale. Producătorii-exportatori care doresc să solicite o marjă de dumping individuală trebuie să solicite un chestionar și să îl returneze completat în mod corespunzător în termen de 37 de zile de la data notificării selectării eșantionului, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Comisia va examina dacă acestora li se poate acorda o taxă individuală în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază. Producătorii-exportatori din țările fără economie de piață, care consideră că, în cazul lor, condițiile unei economii de piață prevalează în ceea ce privește producerea și vânzarea produsului care face obiectul anchetei, pot depune o cerere motivată corespunzător în acest sens (denumită în continuare „cerere de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață”) și o pot returna completată în mod corespunzător în termenele specificate în secțiunea 6.1.2.2 de mai jos. Cu toate acestea, producătorii-exportatori care solicită o marjă de dumping individuală trebuie să cunoască faptul că totuși Comisia poate decide să nu calculeze o marjă individuală pentru aceștia, dacă, de exemplu, numărul producătorilor-exportatori este atât de mare încât un astfel de calcul ar fi prea împovărător și ar împiedica finalizarea la termen a anchetei.
6.1.2. Procedura suplimentară cu privire la producătorii-exportatori din țara în cauză fără economie de piață
6.1.2.1.
Sub rezerva dispozițiilor din secțiunea 6.1.2.2 de mai jos, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, în cazul importurilor din Republica Populară Chineză, valoarea normală se stabilește pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață. În acest scop, Comisia va selecta o țară terță cu economie de piață relevantă. Comisia a ales în mod provizoriu Turcia. Părțile interesate sunt invitate să transmită observații cu privire la caracterul adecvat al acestei alegeri în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Conform informațiilor de care dispune Comisia, alți furnizori de economie de piață ai Uniunii sunt Statele Unite ale Americii, Israel și Coreea de Sud. În cele din urmă, cu scopul de a selecta cea mai adecvată țară terță în ceea ce privește economia de piață, Comisia va contacta producătorii din aceste țări și, de asemenea, producătorii din toate celelalte țări terțe cu economie de piață în care există indicii că fabricarea produsului care face obiectul anchetei are loc.
6.1.2.2.
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, producătorii-exportatori individuali din țara în cauză, care consideră că, în cazul lor, prevalează condițiile economiei de piață în ceea ce privește producerea și vânzarea produsului supus anchetei, pot depune o cerere motivată corespunzător de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață („cerere de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață”). Tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață va fi acordat dacă cererea de acordare a tratamentului menționat arată că sunt îndeplinite criteriile prevăzute la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază (4). În măsura în care este posibil și fără a aduce atingere utilizării datelor disponibile în temeiul articolului 18 din regulamentul de bază, marja de dumping a producătorilor-exportatori cărora li s-a acordat tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață va fi calculată utilizând valoarea normală și prețurile lor de export, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază.
Tratamentul de societate care funcționează în condiții de economie de piață
Comisia va trimite formulare de cerere de acordare a TEP tuturor producătorilor-exportatori din Republica Populară Chineză incluși în eșantion, precum și producătorilor-exportatori cooperanți neincluși în eșantion care doresc să solicite o marjă de dumping individuală, oricăror asociații cunoscute de producători-exportatori, precum și autorităților din Republica Populară Chineză. Comisia va evalua numai formulare de cerere de acordare a TEP prezentate de producătorii-exportatori din Republica Populară Chineză care au fost incluși în eșantion și de producătorii-exportatori cooperanți neincluși în eșantion a căror cerere de o marjă de dumping individuală a fost acceptată.
În lipsa unor dispoziții contrare, toți producătorii-exportatori care solicită TEP trebuie să trimită un formular completat de cerere de acordare a TEP în termen de 21 de zile de la data notificării componenței eșantionului sau a deciziei de a nu selecta un eșantion.
6.1.3. Examinarea importatorilor neafiliați (5) (6)
Importatorii neafiliați ai produsului supus anchetei, din Republica Populară Chineză în Uniune, sunt invitați să participe la această anchetă.
Având în vedere numărul potențial mare de importatori neafiliați implicați în această procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele statutare, Comisia poate limita ancheta la un număr rezonabil de importatori neafiliați care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este de asemenea denumit „eșantionare”). Eșantionarea se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să constituie eșantionul, toți importatorii neafiliați sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei. Părțile respective trebuie să facă acest lucru în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel, furnizând Comisiei informațiile privind societatea (societățile) lor care sunt solicitate în anexa B la prezentul aviz.
În vederea obținerii informațiilor pe care le consideră necesare pentru constituirea eșantionului de importatori neafiliați, Comisia poate contacta, de asemenea, orice asociație de importatori cunoscută.
Toate părțile interesate care doresc să furnizeze orice alte informații relevante privind determinarea compoziției eșantionului, pe lângă informațiile cerute mai sus, trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în lipsa unor dispoziții contrare.
Dacă este necesar să se constituie un eșantion, importatorii pot fi selectați pe baza celui mai mare volum reprezentativ de vânzări în Uniune ale produsului supus anchetei, care poate fi, în mod rezonabil, examinat în timpul aflat la dispoziție. Toți importatorii neafiliați cunoscuți și toate asociațiile de importatori cunoscute vor fi notificate de către Comisie cu privire la societățile selectate pentru a face parte din eșantion.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru ancheta sa, Comisia va trimite chestionare importatorilor neafiliați incluși în eșantion, precum și oricărei asociații de importatori cunoscute. Aceste părți trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării selecției eșantionului, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
Chestionarul va solicita informații privind, printre altele, structura societății (societăților) lor, activitățile societății (societăților) cu privire la produsul care face obiectul anchetei, precum și vânzările de produs care face obiectul anchetei.
6.2. Procedura de determinare a prejudiciului și de anchetare a producătorilor din Uniune
Determinarea prejudiciului se bazează pe probe concludente și implică o examinare obiectivă a volumului importurilor care fac obiectul dumpingului, a efectelor acestor importuri asupra prețurilor de pe piața Uniunii și a impactului subsecvent al acestor importuri asupra industriei din Uniune. Pentru a stabili dacă industria din Uniune a suferit un prejudiciu important, producătorii din Uniune ai produsului care face obiectul anchetei sunt invitați să participe la ancheta Comisiei.
Având în vedere numărul mare de producători din Uniune implicați în această procedură și pentru a finaliza ancheta în termenele statutare, Comisia a decis să limiteze ancheta la un număr rezonabil de producători din Uniune care vor fi anchetați prin selectarea unui eșantion (acest proces este de asemenea denumit „eșantionare”). Constituirea eșantionului se va efectua în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.
Detaliile cu privire la eșantionul selectat vor fi incluse într-un dosar prevăzut spre inspecție de către părțile interesate în termen de 7 zile de la data publicării prezentului aviz. Părțile interesate sunt invitate să consulte dosarul (pentru aceasta, ele trebuie să contacteze Comisia utilizând datele de contact furnizate în secțiunea 6.6 de mai jos). Alți producători din Uniune sau reprezentanți care acționează în numele lor, care consideră că există motive pentru care ar trebui să fie incluși în eșantion, trebuie să contacteze Comisia în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Dacă nu se specifică altfel, toate părțile interesate care doresc să transmită orice altă informație relevantă privind selectarea eșantionului trebuie să facă acest lucru în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Comisia va comunica societățile selectate în final pentru a fi incluse în eșantion tuturor producătorilor cunoscuți din Uniune și/sau asociațiilor de producători din Uniune.
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare producătorilor din Uniune incluși în eșantion și oricăror asociații cunoscute de producători din Uniune. Părțile respective trebuie să transmită un chestionar completat în termen de 37 de zile de la data notificării privind selectarea eșantionului, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.
Chestionarul va solicita informații privind, printre altele, structura societății (societăților) lor, precum și situația financiară și economică a societății (societăților).
6.3. Procedura de evaluare a interesului Uniunii
În cazul în care se stabilește existența dumpingului și a prejudiciului aferent, se va analiza, în temeiul articolului 21 din regulamentul de bază, dacă adoptarea unor măsuri antidumping nu ar fi contrară interesului Uniunii. Producătorii, importatorii și asociațiile lor reprezentative, utilizatorii și asociațiile lor reprezentative, precum și organizațiile consumatorilor reprezentative din Uniune sunt invitați să se facă cunoscuți în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Pentru a participa la anchetă, organizațiile de consumatori reprezentative trebuie să dovedească, în același termen, că există o legătură obiectivă între activitățile pe care le desfășoară și produsele care fac obiectul anchetei.
Părțile care se fac cunoscute în termenul specificat mai sus pot furniza Comisiei informații din care să rezulte dacă instituirea de măsuri este în interesul Uniunii, în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel. Aceste informații pot fi furnizate fie într-un format la alegere, fie prin completarea unui chestionar pregătit de Comisie. În orice caz, informațiile transmise în temeiul articolului 21 vor fi luate în considerare numai dacă sunt susținute de dovezi concrete în momentul transmiterii informațiilor.
6.4. Alte informații prezentate în scris
În conformitate cu prevederile din prezentul aviz, toate părțile interesate sunt invitate să își facă cunoscute punctele de vedere, să transmită informații și să furnizeze dovezi în sprijinul acestora. Cu excepția cazului în care se prevede altfel, aceste informații și elemente de probă trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
6.5. Posibilitatea de a fi audiat de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta
Toate părțile interesate pot solicita să fie audiate de serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Orice solicitare de audiere ar trebui să fie transmisă în scris și să precizeze motivele solicitării. Pentru audierile privind aspectele legate de etapa inițială a anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior trebuie să fie transmisă o solicitare de audiere în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
6.6. Instrucțiuni de transmitere a observațiilor scrise, a chestionarelor completate și a corespondenței
Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate prin prezentul aviz, chestionarele completate și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Limited” („Acces limitat”) (7).
Tuturor părților interesate care transmit informații purtând mențiunea „Limited” li se solicită să furnizeze rezumate ale acestora, cu caracter neconfidențial, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, care vor purta mențiunea For inspection by interested parties (Versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate ar trebui să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial în formatul și la calitatea solicitate, informațiile confidențiale respective pot să nu fie luate în considerare.
Părțile interesate trebuie să transmită toate informațiile și solicitările în format electronic (informațiile neconfidențiale prin e-mail, cele confidențiale pe CD-R/DVD), indicând numele, adresa, adresa de e-mail, numărul de telefon și de fax. Cu toate acestea, toate împuternicirile, certificările semnate și orice actualizare a acestora, care însoțesc formularele de cerere de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață sau răspunsurile la chestionar trebuie transmise pe hârtie, și anume prin poștă sau prin înmânare directă la adresa de mai jos. În cazul în care o parte interesată nu își poate transmite informațiile și cererile în format electronic, ea trebuie să contacteze imediat Comisia, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din regulamentul de bază. Pentru informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, părțile interesate pot consulta pagina de internet corespunzătoare de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Adresa pentru corespondență a Comisiei:
Comisia Europeană |
Directorate-General for Trade (Direcția Generală Comerț) |
Directorate H (Direcția H) |
Office: N105 08/020 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: TRADE-AD600-STONE-DUMPING@ec.europa.eu |
TRADE-AD600-STONE-INJURY@ec.europa.eu |
7. Lipsa de cooperare
În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut sau în cazul în care obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili constatări provizorii sau definitive, pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
Dacă se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile pot să nu fie luate în considerare și pot fi utilizate datele disponibile.
Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează numai parțial, iar constatările se bazează, în consecință, pe datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul poate fi mai puțin favorabil pentru partea respectivă, decât dacă aceasta ar fi cooperat.
8. Consilierul-auditor
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor al Direcției Generale Comerț. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o parte interesată individuală și poate media pentru a garanta faptul că drepturile la apărare ale părților interesate sunt exercitate pe deplin.
Orice cerere de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și motivată. Pentru audierile privind aspectele legate de etapa inițială a anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ulterior, o solicitare de audiere trebuie să fie transmisă în termenele specifice stabilite de Comisie în comunicarea sa cu părțile.
Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea de a audia părțile implicate, pentru a permite prezentarea punctelor de vedere diferite și a contraargumentelor privind aspecte referitoare, printre altele, la dumping, la prejudiciu, la legătura de cauzalitate și la interesul Uniunii. O astfel de audiere are loc, de regulă, cel târziu la sfârșitul celei de a patra săptămâni după comunicarea concluziilor provizorii.
Pentru informații suplimentare și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor pe site-ul internet al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
9. Calendarul anchetei
În conformitate cu articolul 6 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta se va încheia în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de bază, pot fi instituite măsuri provizorii după cel mult 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
10. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Orice date cu caracter personal colectate în cadrul acestei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (8).
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Un producător-exportator este orice societate comercială din țara în cauză care produce și exportă pe piața Uniunii produsul supus anchetei, fie direct, fie prin terți, inclusiv prin orice societate afiliată implicată în producția, vânzarea pe piața internă sau exportul produsului supus anchetei.
(3) În temeiul articolului 9 alineatul (6) din regulamentul de bază, nu se ține cont de marjele nule și de minimis și nici de marjele stabilite în condițiile prevăzute la articolul 18 din regulamentul de bază.
(4) Producătorii-exportatori trebuie să demonstreze în special că: (i) deciziile comerciale și costurile sunt rezultatul condițiilor de piață, fără o intervenție semnificativă a statului; (ii) întreprinderile utilizează un singur set clar de evidențe contabile de bază, care fac obiectul unui audit independent în conformitate cu standardele internaționale de contabilitate și care sunt utilizate în toate scopurile; (iii) nu există distorsiuni semnificative moștenite de la precedentul sistem economic care nu funcționa după principiile economiei de piață; (iv) legile privind falimentul și proprietatea garantează securitatea și stabilitatea juridică și (v) operațiunile de schimb valutar se efectuează la cursul pieței.
(5) Doar importatorii neafiliați producătorilor-exportatori pot fi eșantionați. Importatorii afiliați producătorilor-exportatori trebuie să completeze anexa 1 la chestionarul pentru producătorii-exportatori în cauză. În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei referitor la punerea în aplicare a Codului vamal comunitar, persoanele sunt considerate a fi afiliate numai dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau Consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane și reciproc; (b) au din punct de vedere juridic, calitatea de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate, în mod direct sau indirect, de un terț; (g) împreună controlează direct sau indirect o terță persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Persoanele se consideră ca aparținând aceleiași familii numai dacă sunt legate prin oricare din următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră, (vii) cumnat sau cumnată. (JO L 253, 11.10.1993, p. 1). În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.
(6) Datele furnizate de importatorii neafiliați pot fi, de asemenea, utilizate în legătură cu alte aspecte ale prezentei anchete decât stabilirea dumpingului.
(7) Un document cu mențiunea „Limited” (Acces limitat) este un document considerat confidențial, în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 343, 22.12.2009, p. 51) și cu articolul 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta este, de asemenea, un document protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
ANEXA A
ANEXA B
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/31 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/13
1. |
La data de 20 iunie 2013, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Carlyle Group („Carlyle”, Statele Unite ale Americii) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul indirect unic asupra AlpInvest Partners BV („AlpInvest”, Țările de Jos), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/32 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/14
1. |
La data de 20 iunie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile Carrier Asia Limited, o filială deținută în totalitate de United Technologies Corporation („UTC”, Statele Unite ale Americii) și Toshiba Carrier Corporation („TCC”, Japonia), o întreprindere comună dintre UTC și Toshiba Corporation („Toshiba”, Japonia), dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice controlul în comun asupra întreprinderii Toshiba Carrier Air Conditioning (China) Co., Ltd. („TCAC”, China) prin achiziționare de acțiuni într-o întreprindere nou creată care constituie o întreprindere comună. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/33 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6977 – OMERS/AIMCo/VUE)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/15
1. |
La data de 21 iunie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderile Omers Administration Corporation („OMERS”, Canada) și Alberta Investment Management Corporation („AIMCo”, Canada) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Vue Entertainment International Ltd („VUE”, Regatul Unit), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6977 – OMERS/AIMCo/VUE, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/34 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.6970 – Blackstone/Multi Corporation)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2013/C 183/16
1. |
La data de 20 iunie 2013, Comisia a primit, în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), o notificare a unei concentrări propuse prin care întreprinderea The Blackstone Group L.P. („Blackstone”, SUA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Multi Corporation B.V. („Multi”, Țările de Jos), prin achiziționare de părți sociale. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6970 – Blackstone/Multi Corporation, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
Rectificări
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/35 |
Rectificare la Recomandarea Consiliului din 21 iunie 2013 cu scopul de a pune capăt situației de deficit public excesiv în Malta
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 180 din 26 iunie 2013 )
2013/C 183/17
Publicarea Recomandării 2013/C 180/01 a Consiliului se consideră nulă și neavenită.
28.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 183/35 |
Rectificare la Recomandarea Consiliului din 21 iunie 2013 cu scopul de a pune capăt situației de deficit public excesiv în Spania
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 180 din 26 iunie 2013 )
2013/C 183/18
Publicarea Recomandării 2013/C 180/02 a Consiliului se consideră nulă și neavenită.