ISSN 1830-3668

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 210

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 50
8 septembrie 2007


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2007/C 210/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule) ( 1 )

1

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2007/C 210/02

Rata de schimb a monedei euro

2

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisie

2007/C 210/03

Cerere de propuneri — EACEA/20/07 — Tineretul în acțiune — Acțiunea 4.1. — Sprijin pentru organismele active la nivel european în domeniul tineretului

3

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisie

2007/C 210/04

Aviz de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor compensatorii care se aplică importurilor de fire continue texturate din poliester (PTY) originare din India

5

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2007/C 210/05

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4903 — Hochtief/Vinci/JV) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

9

2007/C 210/06

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4904 — Lite-On/Perlos) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

10

2007/C 210/07

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4581 — Imperial Tobacco/Altadis) ( 1 )

11

2007/C 210/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4868 — Avnet/Magirus EID) ( 1 )

12

2007/C 210/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4726 — Thomson/Reuters) ( 1 )

13

2007/C 210/10

Invitație de a prezenta observații cu privire la proiectul de regulament general al Comisiei de exceptare pe categorii în domeniul ajutoarelor de stat

14

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 210/01)

La data 20 iulie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4757. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

7 septembrie 2007

(2007/C 210/02)

1 euro=

 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3696

JPY

yen japonez

157,79

DKK

coroana daneză

7,4467

GBP

lira sterlină

0,6773

SEK

coroana suedeză

9,326

CHF

franc elvețian

1,6437

ISK

coroana islandeză

88,02

NOK

coroana norvegiană

7,9085

BGN

leva bulgărească

1,9558

CYP

lira cipriotă

0,5842

CZK

coroana cehă

27,631

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

254,47

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,6984

MTL

lira malteză

0,4293

PLN

zlot polonez

3,8081

RON

leu românesc nou

3,3032

SKK

coroana slovacă

33,726

TRY

lira turcească

1,7697

AUD

dolar australian

1,6564

CAD

dolar canadian

1,4398

HKD

dolar Hong Kong

10,6646

NZD

dolar neozeelandez

1,9834

SGD

dolar Singapore

2,0867

KRW

won sud-coreean

1 284,96

ZAR

rand sud-african

9,8556

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,3261

HRK

kuna croată

7,3209

IDR

rupia indoneziană

12 870,82

MYR

ringgit Malaiezia

4,7998

PHP

peso Filipine

63,734

RUB

rubla rusească

35,112

THB

baht thailandez

44,546


(1)  

Sursă: rata de schimb de referinţă publicată de către Banca Centrală Europeană.


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisie

8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/3


CERERE DE PROPUNERI — EACEA/20/07

Tineretul în acțiune

Acțiunea 4.1. — Sprijin pentru organismele active la nivel european în domeniul tineretului

(2007/C 210/03)

1.   Obiective și descriere

Prezenta invitație pentru prezentare de propuneri de proiecte se referă la acțiunea 4.1 din cadrul programului „Tineretul în acțiune” și urmărește să sprijine activitățile permanente ale organismelor active la nivel european în domeniul tineretului, care urmăresc un obiectiv de interes general la nivel european.

Aceste activități trebuie să contribuie la promovarea participării active a tinerilor ca cetățeni în viața publică și socială, precum și în dezvoltarea și punerea în aplicare a acțiunilor de cooperare la nivel european în domeniul tineretului în general.

Prezentul apel se referă la subvențiile care vor fi acordate pentru anul 2008.

Aceasta prevede două tipuri de convenții:

convenția-cadru de parteneriat: organismele care doresc să stabilească cu Agenția o relație de cooperare pe termen lung sunt invitate să-și depună candidatura pentru o convenție-cadru (1) de parteneriat pe 3 ani,

convenția anuală de funcționare: organismele care nu doresc să se angajeze pe termen lung printr-o convenție de parteneriat au posibilitatea să-și depună candidatura pentru o subvenție anuală de funcționare.

Agenția Executivă pentru Educație, Audiovizual și Cultură răspunde de punerea în aplicare a acestui apel pentru prezentare de propuneri.

2.   Candidații eligibili

2.1.   Organismele eligibile

Pentru a putea beneficia de subvenția de funcționare, un organism trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

să fie un organism nonguvernamental,

să fie legal constituit de cel puțin un an la data depunerii candidaturilor în cazul convenției anuale de funcționare și de cel puțin patru ani la data depunerii candidaturilor pentru convenția-cadru de parteneriat,

să nu aibă scop lucrativ,

să fie un organism pentru tineret sau un organism care urmărește un obiectiv mai larg care include și activități destinate tinerilor,

să implice tinerii în gestionarea activităților dezvoltate pentru ei,

să aibă cel puțin un membru permanent în cadrul personalului (cu sau fără remunerație); se face excepție în cazul structurilor care nu au mai beneficiat de subvenții în cadrul acestei acțiuni și care prevăd angajarea unui membru permanent în cadrul personalului în cazul acordării subvenției.

2.2.   Țările eligibile

Sunt eligibile candidaturile organismelor stabilite într-una din următoarele țări:

statele membre ale Uniunii Europene,

statele Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS) membre ale Spațiului Economic European (SEE): Islanda, Liechtenstein, Norvegia,

statele candidate la aderare la Uniunea Europeană care beneficiază de o strategie de preaderare: Turcia,

țările din Balcanii de Vest: Albania, Fosta Republică Iugoslavă Macedonia, Bosnia și Herțegovina, Croația, Muntenegru, Serbia,

unele țări din Europa de Est: Belarus, Moldova, Federația Rusă, Ucraina,

Confederația Elvețiană, sub rezerva încheierii unui acord bilateral cu această țară.

Organismele candidate care solicită o convenție anuală trebuie să se numere printre organizațiile active în cel puțin opt țări din cele menționate anterior.

Organismele candidate care solicită o convenție-cadru de parteneriat trebuie să se numere printre organizațiile active în cel puțin douăsprezece țări din cele menționate anterior.

3.   Bugetul

Bugetul total alocat pentru cofinanțarea funcționării organismelor active la nivel european în domeniul tineretului se estimează la aproximativ 2 400 000 EUR pentru 2008. Sprijinul financiar comunitar nu poate depăși 80 % din totalul cheltuielilor de funcționare eligibile. Subvenția comunitară maximă pentru un singur organism este de 40 000 EUR în cazul unei convenții-cadru de parteneriat și de 35 000 EUR în cazul unei convenții de funcționare anuale. Atenția candidaților este atrasă asupra faptului că, dacă sunt solicitate cele două tipuri de subvenții, trebuie depuse două candidaturi iar subvenția maximă cerută în ambele cazuri nu poate să depășească 35 000 EUR.

Agenția își rezervă dreptul de a nu distribui toate fondurile disponibile.

4.   Termenul pentru depunerea candidaturilor

Candidaturile pentru convenția-cadru de parteneriat de 3 ani și cele pentru o subvenție anuală de funcționare pentru 2008 trebuie trimise Agenției cel târziu până la 31 octombrie 2007.

5.   Informații suplimentare

Candidaturile trebuie, în mod obligatoriu, să îndeplinească cerințele prevăzute în textul complet și să fie depuse folosind formularele prevăzute în acest scop. Aceste documente sunt disponibile pe internet la următoarele adrese:

DG EAC (Direcția Generală Educație și Cultură): http://ec.europa.eu/youth/program/ingyo_en.html

Site-ul Agenției: http://eacea.ec.europa.eu/index.htm


(1)  Semnarea unei convenţii-cadru nu implică nicio obligaţie de subvenţionare din partea Agenţiei pentru perioada 2009-2010.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisie

8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/5


Aviz de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor compensatorii care se aplică importurilor de fire continue texturate din poliester (PTY) originare din India

(2007/C 210/04)

Comisia a hotărât din proprie inițiativă deschiderea unei reexaminări intermediare parțiale al cărei obiect s-a limitat la nivelul de subvenționare în cazul anumitor producători-exportatori indieni, în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene („regulamentul de bază”) (1).

1.   Produsul

Produsul care face obiectul reexaminării constă în fire continue texturate din poliester (PTY) originare din India („produsul în cauză”) care intră în prezent sub incidența codului NC 5402 33 00. Acest cod NC este menționat doar cu titlu informativ.

2.   Măsurile în vigoare

Măsurile aflate în vigoare în prezent constau într-un drept compensatoriu definitiv instituit de Regulamentul (CE) nr. 2094/2002 al Consiliului (2) privind importurile de fire continue texturate din poliester (PTY) originare din India.

3.   Motivele reexaminării

Comisia dispune de suficiente elemente de probă prima facie care dovedesc că circumstanțele privind subvenționarea, pe baza cărora au fost stabilite măsurile în vigoare, s-au schimbat și că aceste schimbări sunt de natură durabilă.

Beneficiile conferite de două sisteme de subvenții (sistemul de credite pentru drepturi de import acordate ulterior exportului/Duty Entitlement Passbook Scheme — „DEPBS” și sistemul privind scutirea de impozitul pe profit/Income Tax Exemption — „ITES” în conformitate cu secțiunea 80 HHC din Legea privind impozitul pe profit) par, într-adevăr, să se fi diminuat semnificativ. Acest lucru se datorează modificării legislației de bază indiene cu relevanță în acest domeniu, pe care se bazează aceste sisteme.

În consecință, nivelul de subvenționare se pare că s-a diminuat în cazul acelor societăți care fac obiectul măsurilor fondate, în parte sau în totalitate, pe beneficiile obținute în urma unuia sau amândurora dintre cele două sisteme menționate mai sus în perioada de referință a anchetei care a dus la stabilirea nivelului măsurilor actuale.

De aici rezultă că măsurile menționate la punctul precedent cu privire la importurile produsului examinat la nivelul actual ar putea să nu mai fie necesare pentru a compensa practicile actuale de subvenționare. Prin urmare, aceste măsuri ar trebui reexaminate în cazul societăților vizate.

Printre aceste societăți se numără cele incluse în lista din anexă, precum și oricare alt producător al produsului examinat care se prezintă Comisiei în termenul stabilit la punctul 5(b)(i) de mai jos și demonstrează în cadrul aceluiași termen că 1. a beneficiat de avantajele conferite de unul sau de ambele sisteme menționate mai sus în perioada anchetei care a dus la stabilirea nivelului măsurii aplicate societății (1 octombrie 2000-30 septembrie 2001) și că 2. date fiind schimbările structurale menționate anterior din cadrul acestor sisteme, beneficiile provenind din aceste sisteme s-au diminuat.

În plus, dacă rezultă din ancheta de reexaminare sau din probele prima facie prezentate de oricare parte interesată în termenul stabilit la punctul 5(a)(i) de mai jos că exportatorii produsului în cauză, care sunt vizați de reexaminarea actuală, beneficiază de alte sisteme de subvenții decât cele menționate mai sus, o anchetă privind aceste sisteme se poate organiza, de asemenea, în cadrul reexaminării actuale.

În măsura în care marjele de subvenționare modificate care rezultă din ancheta actuală pot avea un impact asupra măsurilor aplicabile societăților care au cooperat cu ancheta în urma căreia s-a stabilit nivelul măsurilor și/sau asupra măsurii reziduale aplicabile tuturor celorlalte societăți, aceste marje pot fi revizuite în consecință.

Trebuie menționat că, în privința societăților care fac în același timp obiectul unei măsuri antidumping și unei măsuri compensatorii, în cazul în care aceasta din urmă se modifică, măsura antidumping poate fi adaptată în consecință.

4.   Procedura

După ce a constatat, în urma consultării Comitetului consultativ, că există probe suficiente care să justifice inițierea ex officio a unei reexaminări intermediare parțiale, Comisia inițiază prin prezentul aviz o reexaminare în conformitate cu articolul 19 din regulamentul de bază.

Ancheta va evalua necesitatea menținerii, eliminării sau modificării măsurilor în vigoare în ceea ce privește acele societăți care au beneficiat de unul sau de ambele sisteme de subvenții menționate mai sus și, în cazul acestor societăți, în ceea ce privește alte sisteme dacă au fost furnizate probe suficiente în conformitate cu punctul 3, paragraful 6 de mai sus. În funcție de rezultatele anchetei actuale, ancheta va evalua, de asemenea, necesitatea de a revizui măsurile aplicabile altor societăți care au cooperat cu ancheta în urma căreia s-a stabilit nivelul măsurilor actuale și/sau al măsurii reziduale aplicabile tuturor celorlalte societăți.

(a)   Eșantionarea

Având în vedere numărul aparent ridicat de părți implicate în procedură, Comisia poate decide să recurgă la eșantionare, în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază.

(i)   Eșantionarea exportatorilor/producătorilor

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să determine compoziția eșantionului, toți exportatorii/producătorii sau reprezentanții acționând în numele lor sunt invitați să se prezinte, contactând Comisia, și să furnizeze următoarele informații privind societatea sau societățile lor, în termenul prevăzut la punctul 5(b)(i) și în formatul prevăzut la punctul 6:

nume, adresă, adresă de e-mail, numere de telefon și fax și persoană de contact,

cifra de afaceri, exprimată în moneda locală, și volumul vânzărilor, exprimat în tone, al produsului în cauză la exportul către Comunitate, pe perioada cuprinsă între 1 aprilie 2006 și 31 martie 2007,

cifra de afaceri, exprimată în moneda locală, și volumul de vânzări pe piața internă al produsului în cauză, exprimat în tone, pe perioada cuprinsă între 1 aprilie 2006 și 31 martie 2007,

intenția societății de a solicita sau nu o marjă de subvenționare individuală (marjele de subvenționare individuale pot fi solicitate numai de către producători) (3),

descrierea exactă a activităților societății în legătură cu fabricarea produsului în cauză, volumul producției, exprimat în tone, al produsului în cauză, capacitatea de producție a produsului în cauză și investițiile în capacitatea de producție realizate în perioada cuprinsă între 1 aprilie 2006 și 31 martie 2007,

denumirea și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (4) care participă la producerea și/sau vânzarea (la export și/sau pe piața internă) produsului în cauză,

o declarație care să precizeze dacă societatea a beneficiat sau nu de avantaje în cadrul sistemelor DEPBS și/sau ITES (i) în perioada anchetei care a dus la stabilirea nivelului măsurii aplicate în prezent societății (1 octombrie 2000-30 septembrie 2001) și/sau (ii) în perioada 1 aprilie 2006-31 martie 2007,

orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia să determine compoziția eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor menționate anterior, societatea își exprimă acordul de a fi eventual inclusă în eșantion. În cazul în care societatea este aleasă pentru a face parte din eșantion, aceasta presupune că societatea trebuie să răspundă la un chestionar și că acceptă verificarea răspunsurilor la fața locului. Dacă societatea arată că nu este de acord cu includerea sa eventuală în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Consecințele lipsei de cooperare sunt prevăzute la punctul 7 de mai jos.

Pentru a obține informațiile necesare pentru determinarea compoziției eșantionului de exportatori/producători, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din țara din care provin exporturile, precum și orice alte asociații cunoscute de exportatori/producători.

(ii)   Compoziția finală a eșantionului

Toate părțile interesate care doresc să furnizeze informații relevante privind determinarea compoziției eșantionului trebuie să le comunice în termenul prevăzut la punctul 5(b)(ii).

Comisia intenționează să stabilească compoziția finală a eșantionului după consultarea părților în cauză care și-au exprimat dorința de a fi incluse în eșantion.

Societățile incluse în eșantion trebuie să răspundă la un chestionar în termenul prevăzut la punctul 5(b)(iii) și trebuie să coopereze în cadrul anchetei.

În cazul unei cooperări deficitare, Comisia poate să-și stabilească concluziile pe baza probelor disponibile, în conformitate cu articolul 27 alineatul (4) și articolul 28 din regulamentul de bază. O concluzie bazată pe probele disponibile poate fi mai puțin avantajoasă părții în cauză, astfel cum se menționează la punctul 7.

(b)   Chestionare

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare societăților incluse în eșantion și autorităților din țara exportatoare în cauză.

(c)   Culegerea informațiilor și desfășurarea audierilor

Toate părțile interesate sunt invitate, prin prezentul aviz, să își exprime punctele de vedere, să comunice și alte informații, pe lângă răspunsurile date în chestionar, precum și să aducă elemente de probă pentru susținerea lor. Aceste informații, precum și elementele de probă trebuie să parvină Comisiei în termenul prevăzut la punctul 5(a)(i).

De asemenea, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să înainteze o solicitare din care să reiasă că au motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. Această solicitare trebuie făcută în termenul prevăzut la punctul 5(a)(ii).

5.   Termenele limită

(a)   Termenele limită generale

(i)   Pentru părți în vederea prezentării, pentru a răspunde la chestionar și pentru orice alte informații

Pentru ca demersurile părților să fie luate în considerare în timpul anchetei, toate părțile interesate trebuie să se prezinte, contactând Comisia, și, în lipsa unor dispoziții contrare, să-și prezinte punctele de vedere și să trimită răspunsurile la chestionare, în special autoritățile din țara exportatoare în cauză, precum și orice alte informații, inclusiv cele menționate la punctul 3, al șaselea paragraf, în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Trebuie atrasă atenția asupra faptului că majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază pot fi exercitate numai dacă părțile s-au făcut cunoscute în termenul menționat anterior.

(ii)   Audieri

Toate părțile interesate pot să solicite, de asemenea, să fie audiate de către Comisie în același termen de 40 de zile.

(b)   Termenul limită specific privind eșantionarea

(i)

Informațiile menționate la punctul 4(a)(i) trebuie să parvină Comisiei în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, întrucât Comisia intenționează să consulte părțile în cauză care și-au exprimat dorința de a fi incluse în eșantion cu privire la compoziția finală a eșantionului în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(ii)

Orice alte informații relevante pentru stabilirea compoziției eșantionului, în conformitate cu punctul 4(a)(ii), trebuie să parvină Comisiei în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(iii)

Răspunsurile la chestionare ale părților incluse în eșantion trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea lor în eșantion.

6.   Observații scrise, răspunsuri la chestionare și corespondență

Toate observațiile și cererile părților interesate trebuie prezentate în scris (nu în format electronic, în lipsa unor dispoziții contrare) și trebuie să menționeze numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Toate observațiile comunicate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, răspunsurile la chestionare și corespondența cu părțile interesate, furnizate cu titlu confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Acces limitat” (5) și, în conformitate cu articolul 29 alineatul (2) din regulamentul de bază, trebuie să fie însoțite de o versiune neconfidențială, care să poarte mențiunea „VERSIUNE DESTINATĂ CONSULTĂRII DE CĂTRE PĂRȚILE INTERESATE”.

Adresa Comisiei pentru corespondență:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 4/23

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 295 65 05

7.   Lipsa cooperării

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informații sau nu furnizează informațiile necesare în termenul prevăzut sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili concluzii pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază.

În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau eronate, informațiile nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile, în conformitate cu articolul 28 din regulamentul de bază. În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și sunt folosite datele disponibile, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât în cazul în care aceasta ar fi cooperat.

8.   Programul anchetei

În conformitate cu articolul 22 alineatul (1) din regulamentul de bază, ancheta trebuie încheiată în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

9.   Alte reexaminări intermediare în conformitate cu articolul 19 din regulamentul de bază

Obiectul reexaminării actuale este cel prevăzut la punctul 4 de mai sus. Oricare parte care dorește să înainteze o cerere de reexaminare fondată pe alte motive, poate face acest lucru în conformitate cu dispozițiile articolului 19 din regulamentul de bază.

10.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Trebuie remarcat că toate datele cu caracter personal colectate în cursul acestei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (6).


(1)  JO L 288, 21.10.1997, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004 (JO L 77, 13.3.2004, p. 12).

(2)  JO L 323, 28.11.2002, p. 21.

(3)  Marjele individuale pot fi solicitate în conformitate cu articolul 27 alineatul (3) din regulamentul de bază pentru societăţile neincluse în eşantion.

(4)  În ceea ce priveşte sensul expresiei „societăţi afiliate”, a se vedea articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(5)  Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv uzului intern. Documentul este protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Documentul în cauză este un document confidenţial în conformitate cu articolul 29 din regulamentul de bază şi cu articolul 12 din Acordul OMC privind subvenţiile şi măsurile compensatorii.

(6)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANEXĂ

Indo Rama Synthetics Limited, 51-A, Industrial Area, Sector III, Pithampur, 453 001, Dist. Dhar, Madhya Pradesh

Welspun Syntex Limited, Kamani Wadi, 1st floor, 542, Jaganath Shankar Sheth Road, Chira Bazar, Mumbai 400 002

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/9


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.4903 — Hochtief/Vinci/JV)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 210/05)

1.

La data de 24 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile HOCHTIEF PPP Solutions GmbH („Hochtief”, Germania), aparținând HOCHTIEF Aktiengesellschaft, VINCI S.A. und die VINCI Concessions S.A. (împreună „Vinci”, Franța), dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul comun asupra nou-înființatei societăți în comun.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul Hochtief: construcții și service conexe construcțiilor,

în cazul Vinci: concesii, construcții și service conexe construcțiilor,

în cazul JV: reconstrucția și întreținerea unui tronson de autostradă.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4903 — Hochtief/Vinci/JV, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/10


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.4904 — Lite-On/Perlos)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 210/06)

1.

La data de 3 septembrie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Lite-On Technologies Corporation („Lite-On”, Taiwan) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Perlos Corporation („Perlos”, Finlanda), prin licitație publică anunțată la 13 august 2007.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

pentru întreprinderea Lite-On: furnizarea de dispozitive pentru calculatoare, comunicații și electronice de consum,

pentru întreprinderea Perlos: proiectarea și fabricarea părților mecanice ale telefoanelor mobile.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată pentru tratarea anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii descrise în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4904 — Lite-On/Perlos, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/11


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.4581 — Imperial Tobacco/Altadis)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 210/07)

1.

La data de 30 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Imperial Tobacco Group PLC („Imperial”, Regatul Unit) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Altadis S.A. („Altadis”, Spania), prin licitație publică anunțată la 18 iulie 2007.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Imperial: fabricarea și distribuția de produse din tutun,

în cazul întreprinderii Altadis: fabricarea de produse din tutun, distribuția de produse din tutun și alte tipuri de produse.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4581 — Imperial Tobacco/Altadis, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/12


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.4868 — Avnet/Magirus EID)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 210/08)

1.

La 31 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care societatea Avnet Inc. („Avnet”, SUA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra unei părți din societatea Magirus Group (Germania), și anume departamentul său de infrastructură („Magirus EID”), prin achiziție de active.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul societății Avnet: distribuitor de componente electronice, produse informatice și servicii tehnologice,

în cazul societății Magirus EID: distribuție de produse IT.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4868 — Avnet/Magirus EID, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/13


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.4726 — Thomson/Reuters)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 210/09)

1.

La data de 3 septembrie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea The Thomson Corporation („Thomson”, Canada) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Reuters Group PLC („Reuters”, Regatul Unit), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul Thomson: furnizor de informații cu valoare adăugată, integrate în instrumente și aplicații software, pentru profesioniștii din serviciile juridice, fiscale, contabile și financiare, pe piețele cercetării științifice și asistenței sanitare,

în cazul Reuters: furnizor de informații, capacități de tranzacționare, software specializat și știri pentru profesioniștii din serviciile financiare, piețele media și întreprinderi.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4726 — Thomson/Reuters, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


8.9.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 210/14


Invitație de a prezenta observații cu privire la proiectul de regulament general al Comisiei de exceptare pe categorii în domeniul ajutoarelor de stat

(2007/C 210/10)

Părțile interesate își pot prezenta observațiile în termen de o lună de la data publicării prezentului proiect de regulament, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Consultare privind exceptarea generală pe categorii (HT 364)

Greffe des aides d'État

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 296 12 42

E-mail: stateaidgreffe@ec.europa.eu

Textul va fi, de asemenea, disponibil pe următorul site internet:

http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/reform/reform.cfm

PROIECT DE REGULAMENT (CE) NR. …/… AL COMISIEI

din … 2007

privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața comună

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 994/98 al Consiliului din 7 mai 1998 de aplicare a articolelor 92 și 93 din Tratatul de instituire a Comunității Europene anumitor categorii de ajutoare de stat orizontale (1), în special articolul 1 literele (a) și (b),

după publicarea proiectului prezentului regulament (2),

după consultarea Comitetului consultativ în domeniul ajutorului de stat,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 994/98 împuternicește Comisia să declare, în conformitate cu articolul 87 din tratat, că, în anumite condiții, ajutoarele pentru întreprinderile mici și mijlocii („IMM-uri”), ajutoarele pentru cercetare și dezvoltare, ajutoarele pentru protecția mediului, ajutoarele pentru ocuparea forței de muncă și pentru formare, precum și ajutoarele care sunt conforme cu harta aprobată de către Comisie pentru fiecare stat membru pentru acordarea ajutoarelor regionale sunt compatibile cu piața comună și nu fac obiectul obligației de notificare prevăzute la articolul 88 alineatul (3) din tratat.

(2)

Comisia a aplicat articolele 87 și 88 din tratat în numeroase decizii și a dobândit suficientă experiență pentru a defini criteriile generale de compatibilitate în ceea ce privește ajutorul pentru IMM-uri, sub forma ajutoarelor pentru investiții în și în afara regiunilor asistate, sub forma programelor de investiții de capital de risc și în domeniul cercetării și dezvoltării, în special în contextul punerii în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 al Comisiei din 12 ianuarie 2001 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutorului de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii (3), al punerii în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 364/2004 al Comisiei din 25 februarie 2004 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 privind extinderea sferei de aplicare a acestuia la ajutoarele pentru cercetare și dezvoltare (4) și al punerii în aplicare a Comunicării Comisiei privind ajutorul de stat și capitalul de risc (5) și al Orientărilor comunitare privind ajutorul de stat în vederea promovării investițiilor de capital de risc în întreprinderile mici și mijlocii (6).

(3)

Comisia a dobândit, de asemenea, suficientă experiență în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat în domeniul ajutoarelor pentru formare, ajutoarelor pentru ocuparea forței de muncă, ajutoarelor pentru protecția mediului, ajutoarelor pentru cercetare și dezvoltare și ajutoarelor regionale atât pentru IMM-uri, cât și pentru întreprinderile mari, în special în contextul punerii în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 68/2001 al Comisiei din 12 ianuarie 2001 de aplicare a articolelor 87 și 88 din Tratatul CE privind ajutoarele pentru formare (7), a Regulamentului (CE) nr. 2204/2002 al Comisiei din 12 decembrie 2002 de aplicare a articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în raport cu ajutoarele de stat pentru ocuparea forței de muncă (8), a cadrului comunitar pentru ajutoarele de stat pentru cercetare și dezvoltare (9), a cadrului comunitar pentru ajutoarele de stat pentru cercetare și dezvoltare și inovare (10), a Orientărilor comunitare privind ajutoarele de stat pentru protecția mediului (11) și a Orientărilor generale privind ajutoarele de stat regionale (12).

(4)

În lumina acestei experiențe, este necesară adaptarea unora dintre condițiile prevăzute de regulamentele menționate anterior. Din motive de simplificare și pentru a asigura o monitorizare mai eficientă a ajutoarelor de către Comisie, aceste dispoziții ar trebui înlocuite printr-un singur regulament.

(5)

Prezentul regulament trebuie să scutească orice ajutor care îndeplinește toate condițiile relevante prevăzute de prezentul regulament, precum și orice sistem de ajutor, cu condiția ca orice ajutor care ar putea fi acordat în cadrul unui astfel de sistem să îndeplinească toate condițiile relevante din prezentul regulament. În vederea asigurării unei monitorizări mai eficiente a ajutorului individual, ajutoarele acordate în cadrul unui sistem de ajutor și ajutoarele individuale ad hoc acordate în afara oricărui sistem de ajutor, exceptând însă sistemele de ajutor, trebuie să conțină o trimitere expresă la prezentul regulament și la numărul de identificare atribuit oricărei astfel de măsuri de către Comisie. În vederea monitorizării punerii în aplicare a prezentului regulament, Comisia ar trebui să fie, de asemenea, în măsură să obțină toate informațiile necesare de la statele membre cu privire la măsurile întreprinse în baza prezentului regulament. Nefurnizarea de către statul membru, într-un termen rezonabil de timp, a informațiilor privind aceste măsuri de ajutor poate, prin urmare, fi considerată o indicație a faptului că nu sunt respectate condițiile prezentului regulament. Nefurnizarea de către un stat membru a informațiilor care permit monitorizarea unei măsuri de ajutor pot, prin urmare, să determine Comisia să decidă că regulamentul sau partea relevantă a acestuia ar trebui retras(ă) în cazul statului membru în cauză. Îndată ce statul membru furnizează informații corecte și complete, Comisia ar trebui să permită reluarea aplicării integrale a regulamentului.

(6)

Ajutoarele de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din tratat care nu sunt reglementate de prezentul regulament sunt supuse în continuare obligației de notificare prevăzute de articolul 88 alineatul (3) din tratat. Prezentul regulament nu exclude posibilitatea statelor membre de a notifica ajutoarele ale căror obiective corespund cu obiectivele prevăzute de prezentul regulament. Aceste ajutoare vor fi evaluate de Comisie în special pe baza condițiilor prevăzute de prezentul regulament și în conformitate cu criteriile prevăzute în orientările sau cadrele specifice adoptate de Comisie, atunci când măsura de ajutor în cauză intră în sfera de aplicare a unui astfel de instrument specific.

(7)

Prezentul regulament nu trebuie să se aplice ajutoarelor pentru export sau ajutoarelor care favorizează produsele naționale în raport cu cele importate. În special, acesta nu trebuie să se aplice ajutoarelor destinate înființării și exploatării unei rețele de distribuție în alte țări. Ajutoarele destinate acoperirii costurilor aferente participării la târguri internaționale sau a costului studiilor sau serviciilor de consultanță necesare pentru lansarea unui produs nou sau a unui produs existent pe o piață nouă nu constituie de obicei ajutoare pentru export.

(8)

Prezentul regulament ar trebui să se aplice, teoretic, tuturor sectoarelor economice. În sectorul pescuitului și acvaculturii, prezentul regulament trebuie să acorde exceptări numai pentru ajutoarele din domeniul cercetării și dezvoltării, pentru ajutoarele acordate sub forma capitalului de risc, pentru ajutoarele pentru formare și ajutoarele pentru lucrătorii defavorizați și cu handicap.

(9)

În sectorul agricol, având în vedere normele speciale care se aplică în ceea ce privește producția primară de produse agricole, prezentul regulament trebuie să acorde exceptări numai pentru ajutoarele din domeniul cercetării și dezvoltării, pentru ajutoarele acordate sub forma capitalului de risc, pentru ajutoarele pentru formare, ajutoarele pentru protecția mediului și ajutoarele pentru lucrătorii defavorizați și cu handicap.

(10)

Având în vedere similaritățile dintre prelucrarea și comercializarea produselor agricole și a produselor neagricole, prezentul regulament trebuie să se aplice prelucrării și comercializării produselor agricole, cu condiția îndeplinirii anumitor condiții.

(11)

Nici activitățile realizate în exploatația agricolă, necesare pentru pregătirea unui produs pentru prima vânzare, nici prima vânzare către revânzători sau prelucrători nu trebuie considerate forme de prelucrare sau comercializare în sensul prezentului regulament. Curtea de Justiție a Comunităților Europene a stabilit că, atunci când Comunitatea adoptă o reglementare privind organizarea comună a pieței într-un anumit sector agricol, statele membre au obligația să se abțină de la a lua măsuri care ar putea să o submineze sau să creeze excepții la aceasta. Prin urmare, prezentul regulament nu trebuie să se aplice ajutoarelor a căror valoare este stabilită pe baza prețului sau cantității produselor achiziționate sau comercializate și nici ajutoarelor condiționate de obligația de a le împărți cu producătorii primari.

(12)

Având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1407/2002 al Consiliului din 23 iulie 2002 privind ajutorul de stat pentru industria cărbunelui (13), prezentul regulament nu trebuie să se aplice ajutoarelor acordate întreprinderilor active în sectorul cărbunelui, cu excepția ajutoarelor pentru formare, a ajutoarelor pentru cercetare și dezvoltare și a ajutoarelor pentru protecția mediului.

(13)

Atunci când un sistem de ajutor regional urmărește obiective regionale, însă este direcționat către sectoare specifice ale economiei, obiectivul și efectele probabile ale sistemului pot fi sectoriale, mai degrabă decât orizontale. Prin urmare, sistemele de ajutor regional direcționate către sectoare economice specifice nu ar trebui să fie exceptate de la obligația notificării. Cu toate acestea, sectorul turistic joacă un rol important în economiile naționale și în general are un impact deosebit de pozitiv asupra dezvoltării regionale. Sistemele de ajutor regional destinate activităților de turism ar trebui, prin urmare, să fie exceptate de la obligația notificării.

(14)

Ajutoarele acordate întreprinderilor în dificultate în sensul Orientărilor comunitare privind ajutoarele de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor în dificultate (14) ar trebui evaluate în lumina acestor orientări, pentru a preveni nerespectarea acestora. Întreprinderile cu o vechime de mai puțin de trei ani și ale căror planuri de afaceri prevăd înregistrarea de pierderi în acești primi trei ani nu sunt considerate a fi în dificultate în această perioadă în sensul prezentului regulament.

(15)

Comisia trebuie să se asigure că ajutoarele autorizate nu afectează condițiile de schimb comercial într-un mod contrar interesului general. Prin urmare, ajutoarele acordate unui beneficiar care face obiectul unui ordin de recuperare în urma unei decizii anterioare a Comisiei, prin care un ajutor este declarat ilegal și incompatibil cu piața comună, trebuie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament. În consecință, orice ajutor individual ad hoc acordat unui astfel de beneficiar și orice sistem de ajutor care nu conține o dispoziție expresă de excludere a acestor beneficiari se supun în continuare obligației de notificare prevăzute la articolul 88 alineatul (3) din tratat. Această dispoziție nu afectează așteptările legitime ale beneficiarilor sistemelor de ajutor care nu fac obiectul unor ordine de recuperare.

(16)

În vederea asigurării unei aplicări coerente a regulilor comunitare privind ajutorul de stat, precum și din motive de simplificare administrativă, ar trebui armonizate definițiile termenilor care sunt relevanți în contextul diferitelor categorii de ajutor reglementate de prezentul regulament.

(17)

În vederea asigurării transparenței, egalității de tratament și a unei monitorizări eficiente, prezentul regulament nu ar trebui să se aplice decât ajutoarelor transparente. Ajutorul transparent este ajutorul pentru care poate fi calculat exact echivalentul-subvenție brut ex ante, fără a trebui să se procedeze la o evaluare a riscurilor. Acest calcul precis poate să fie realizat, de exemplu, pentru subvenții, subvenții la dobânzi sau scutiri de impozite plafonate.

(18)

Ajutoarele cuprinse în sisteme de garanții ar trebui considerate transparente atunci când metoda de calcul a echivalentului-subvenție brut a fost aprobată în urma notificării Comisiei cu privire la metodologia respectivă și, în cazul ajutoarelor regionale, atunci când Comisia a aprobat o astfel de metodă în urma adoptării Regulamentului (CE) nr. 1628/2006 al Comisiei din 24 octombrie 2006 de aplicare a articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor naționale pentru investițiile regionale (15). Comisia va examina aceste notificări pe baza Comunicării Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat sub formă de garanții (16). Având în vedere dificultatea calculării echivalentului-subvenție a ajutoarelor sub formă de avansuri rambursabile, aceste ajutoare nu ar trebui să fie reglementate de prezentul regulament, cu excepția cazului în care valoarea totală a avansului rambursabil este inferioară pragului de notificare individuală aplicabil, prevăzut de prezentul regulament.

(19)

Datorită riscului mai ridicat de denaturare a concurenței, ajutoarele cu o valoare mare ar trebui să fie evaluate în continuare de Comisie pe o bază individuală. Prin urmare, ar trebui stabilite praguri pentru fiecare tip de ajutor care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, al căror nivel să țină seama de tipul de ajutor în cauză și de efectele sale probabile asupra concurenței. Orice ajutor care depășește aceste praguri este supus în continuare obligației de notificare prevăzute la articolul 88 alineatul (3) din tratat.

(20)

Pentru a garanta faptul că ajutorul este proporțional și limitat la valoarea necesară, pragurile ar trebui, atunci când este posibil, să fie exprimate ca intensități ale ajutorului în raport cu un ansamblu de costuri eligibile. În vederea calculării intensităților ajutorului, ajutoarele care pot fi plătite în mai multe rate trebuie actualizate la valoarea lor în momentul acordării. Rata dobânzii care trebuie utilizată în scopul actualizării și calculării valorii ajutorului pentru ajutoarele care nu iau forma subvențiilor ar trebui să fie rata de referință aplicabilă în momentul acordării subvenției. Deoarece se bazează pe o formă de ajutor pentru care este dificilă stabilirea costurilor eligibile, pragul privind ajutoarele sub forma capitalului de risc trebuie exprimat ca valoare maximă a ajutorului.

(21)

Pragurile exprimate ca intensitate sau valoare a ajutorului trebuie stabilite, având în vedere experiența Comisiei, la un nivel care să corespundă deopotrivă necesității de a reduce denaturarea concurenței în sectorul subvenționat, și necesității de a rezolva disfuncționalitățile sau problemele de coeziune ale pieței. În ceea ce privește ajutoarele regionale, acest prag ar trebui stabilit la un nivel care să țină seama de intensitățile admisibile ale ajutorului, indicate în hărțile ajutorului regional.

(22)

Pentru a stabili dacă pragurile individuale de notificare și intensitățile maxime ale ajutorului prevăzute de prezentul regulament sunt respectate, ar trebui luată în considerare valoarea totală a ajutorului de stat acordat pentru activitatea sau proiectul subvenționat, indiferent dacă ajutorul respectiv este finanțat din surse locale, regionale, naționale sau comunitare.

(23)

În plus, prezentul regulament ar trebui să precizeze condițiile în care pot fi cumulate diferitele categorii de ajutor care sun reglementate de prezentul regulament. În ceea ce privește cumulul ajutoarelor reglementate de prezentul regulament cu ajutorul de stat care nu cade sub incidența prezentului regulament, trebuie avută în vedere decizia Comisiei de aprobare a ajutoarelor care nu sunt reglementate de prezentul regulament, precum și regulile privind ajutoarele de stat care stau la baza acestei decizii/deciziei respective. În ceea ce privește cumularea ajutorului pentru lucrătorii dezavatanjați și cu handicap cu alte tipuri de ajutor, ar trebui să se aplice dispoziții speciale. Prezentul regulament ar trebui să prevadă, de asemenea, cumularea măsurilor de ajutor cu costuri eligibile identificabile cu măsurile de ajutor fără costuri eligibile identificabile.

(24)

Pentru a se asigura că ajutorul este necesar și are un efect stimulativ cu privire la dezvoltarea de noi activități sau proiecte, prezentul regulament nu ar trebui să se aplice ajutorului destinat unor activități pe care beneficiarul ar putea să le desfășoare deja și în condițiile pieței. În ceea ce privește ajutoarele reglementate de prezentul regulament acordate IMM-urilor, existența unor astfel de stimulente ar trebui recunoscută atunci când, înainte de a demara activitățile legate de executarea proiectului sau a activităților subvenționate, IMM-ul prezintă o cerere statului membru. [În ceea ce privește ajutoarele reglementate de prezentul regulament acordate beneficiarilor — întreprinderi mari, statul membru ar trebui, în afara măsurilor care se aplică IMM-urilor, să verifice și dacă beneficiarul a analizat, în cadrul unui document intern, fezabilitatea proiectului sau a activității subvenționate în situația acordării și a neacordării ajutorului. Această analiză ar trebui efectuată de beneficiar ex ante, pe baza unor indicatori cantitativi și calitativi. Statul membru ar trebui să verifice această analiză și să păstreze documentația corespunzătoare în registrele sale. În plus, întrucât se consideră că efectul stimulativ al ajutoarelor ad hoc acordate întreprinderilor mari este greu de stabilit, această formă de ajutor ar trebui exclusă din domeniul de aplicare al prezentului regulament. Comisia va examina existența unui astfel de efect stimulativ în contextul notificării ajutorului în cauză, pe baza criteriilor stabilite în orientările, cadrele sau alte instrumente comunitare aplicabile.]

(25)

Pentru a garanta transparența și monitorizarea eficientă, în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 994/98, este necesar să se stabilească un formular tip prin care statele membre să furnizeze Comisiei o fișă de informații ori de câte ori, în temeiul prezentului regulament, este pus în aplicare un sistem de ajutoare sau este acordat un ajutor individual ad hoc. Fișa de informații este utilizată pentru publicarea măsurii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și pe internet. Fișa de informații trebuie trimisă Comisiei în format electronic, prin intermediul aplicației IT stabilite, înainte de punerea în aplicare a măsurii. Comisia va atribui un număr de identificare fiecărei măsuri de ajutor care îi este comunicată. Atribuirea unui număr pentru o măsură de ajutor nu înseamnă că s-a procedat la o examinare de către Comisie a îndeplinirii sau neîndeplinirii, de către ajutor, a condițiilor prevăzute de prezentul regulament. Nu se creează, prin urmare, așteptări legitime din partea statului membru sau a beneficiarului cu privire la compatibilitatea măsurii de ajutor cu prezentul regulament.

(26)

Din aceleași motive, Comisia trebuie să stabilească cerințe specifice cu privire la forma și conținutul rapoartelor anuale care trebuie prezentate Comisiei de statele membre. În plus, este necesar să se stabilească norme privind evidențele pe care trebuie să le păstreze statele membre cu privire la sistemele de ajutor și la ajutoarele individuale exceptate prin prezentul regulament.

(27)

Este necesar să se stabilească alte condiții pe care trebuie să le îndeplinească orice sistem de ajutor sau orice ajutor individual exceptat prin prezentul regulament. Într-adevăr, având în vedere articolul 87 alineatul (3) literele (a) și (c) din tratat, pentru ca un astfel de ajutor să fie în interesul Comunității, acesta trebuie să fie proporțional cu disfuncționalitățile pieței sau cu dificultățile care trebuie depășite. Prin urmare, este necesar ca domeniul de aplicare al prezentului regulament să fie limitat, în ceea ce privește ajutoarele pentru investiții acordate IMM-urilor, ajutoarele pentru investiții în favoarea protecției mediului și ajutoarele regionale, la ajutoarele acordate în favoarea anumitor investiții în imobilizări corporale și necorporale. Având în vedere capacitatea excedentară a Comunității și problemele specifice de denaturare a concurenței din sectorul transporturilor rutiere și aeriene, costurile de investiții care pot fi suportate de întreprinderile care își exercită activitatea economică principală în aceste sectoare nu ar trebui să includă mijloacele și echipamentele de transport. Se aplică dispoziții speciale în ceea ce privește definirea imobilizărilor corporale în sensul ajutoarelor de mediu.

(28)

În conformitate cu principiile care reglementează ajutoarele care intră în sfera de aplicare a articolului 87 alineatul (1) din tratat, ajutoarele trebuie considerate acordate în momentul în care este acordat beneficiarului dreptul legal de a primi aceste ajutoare, în conformitate cu legislația națională aplicabilă.

(29)

Pentru a nu favoriza factorul „capital” al unei investiții în raport cu factorul „muncă”, trebuie să se prevadă posibilitatea de a măsura ajutoarele pentru investiții în favoarea IMM-urilor și ajutoarele regionale fie pe baza costurilor de investiții, fie pe baza costurilor aferente noilor locuri de muncă direct create printr-un proiect de investiții.

(30)

Ajutoarele de mediu sub forma reducerilor fiscale, ajutoarele pentru lucrătorii defavorizați sau cu handicap, ajutoarele regionale sau ajutoarele sub forma capitalului de risc acordate unui beneficiar pe o bază ad hoc pot avea un impact puternic asupra concurenței pe piața relevantă, ca urmare a faptului că favorizează beneficiarul în raport cu întreprinderile care nu au primit astfel de ajutoare. Deoarece sunt acordate unei singure întreprinderi, este probabil că ajutoarele ad hoc nu vor avea decât un efect structural pozitiv limitat asupra mediului, asupra ocupării forței de muncă a lucrătorilor cu handicap și dezavantajați, asupra coeziunii regionale sau asupra disfuncționalității pieței capitalului de risc. Din acest motiv, sistemele de ajutor care furnizează ajutoare de mediu sub forma reducerilor fiscale, ajutoarele regionale sau ajutoarele sub forma capitalului de risc ar trebui exceptate în temeiul prezentului regulament, în timp ce ajutoarele ad hoc individuale ar trebui notificate Comisiei. Prezentul regulament ar trebui, cu toate acestea, să prevadă exceptări pentru ajutoarele regionale ad hoc, atunci când aceste ajutoare ad hoc sunt folosite pentru a completa ajutoarele acordate în baza unui sistem de ajutor regional, limita maximă pentru componenta ad hoc fiind de 50 % din ajutorul total acordat pentru investiții.

(31)

Dispozițiile privind ajutoarele pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă în favoarea IMM-urilor nu prevăd, ca în cazul Regulamentului (CE) nr. 70/2001, posibilitatea măririi intensităților maxime ale ajutorului prin acordarea unei prime regionale. Cu toate acestea, intensitățile maxime ale ajutorului, prevăzute în secțiunea referitoare la ajutoarele regionale pot fi acordate și IMM-urilor, cu condiția îndeplinirii condițiilor pentru acordarea ajutoarelor regionale. De asemenea, dispozițiile privind ajutoarele pentru investiții în favoarea protecției mediului nu prevăd posibilitatea măririi intensităților maxime ale ajutorului prin acordarea unei prime regionale. Intensitățile maxime ale ajutorului, prevăzute în secțiunea referitoare la ajutoarele regionale, pot fi aplicate totuși și proiectelor care au un impact pozitiv asupra mediului, în măsura în care sunt îndeplinite condițiile pentru acordarea ajutorului regional.

(32)

Încercând să soluționeze dificultățile cu care se confruntă regiunile defavorizate, ajutoarele naționale regionale promovează coeziunea economică, socială și teritorială a statelor membre și a Comunității în ansamblul său. Ajutoarele naționale regionale au ca obiectiv susținerea dezvoltării regiunilor celor mai defavorizate, prin încurajarea investițiilor și a creării de locuri de muncă într-un context durabil. Acestea promovează dezvoltarea, raționalizarea, modernizarea și diversificarea activităților economice ale întreprinderilor situate în regiunile cele mai defavorizate, în special încurajând întreprinderile să înființeze noi unități în aceste regiuni.

(33)

Pentru a împiedica divizarea în mod artificial a proiectelor mari de investiții regionale în mai multe subproiecte, sustrăgându-se în acest fel de la aplicarea pragurilor de notificare prevăzute în prezentul regulament, un proiect mare de investiții trebuie considerat un singur proiect de investiții în cazul în care investiția este realizată, în cursul unei perioade de trei ani, de aceeași sau de aceleași întreprinderi și este constituită din elemente de capital fix combinate într-o manieră indivizibilă din punct de vedere economic. Pentru a evalua dacă o investiție este indivizibilă din punct de vedere economic, statele membre ar trebui să țină seama de legăturile tehnice, funcționale și strategice, precum și de proximitatea geografică imediată. Indivizibilitatea economică ar trebui evaluată independent de proprietate. Prin urmare, pentru a stabili dacă un proiect mare de investiții reprezintă un singur proiect de investiții, evaluarea trebuie să fie aceeași, indiferent dacă proiectul este realizat de o singură întreprindere, de mai multe întreprinderi care împart costurile de investiții sau de mai multe întreprinderi care suportă costuri de investiții separate pentru același proiect de investiții (de exemplu, în cazul unei asociații în participațiune).

(34)

Spre deosebire de ajutoarele regionale, care pot fi acordate doar în zonele asistate, ajutoarele pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă în favoarea IMM-urilor pot fi acordate atât în zonele asistate, cât și în cele neasistate. Statele membre pot, prin urmare, să furnizeze ajutoare pentru investiții în zonele asistate, în măsura în care respectă fie toate condițiile care se aplică secțiunii referitoare la ajutoarele regionale, fie toate condițiile care se aplică secțiunii referitoare la ajutoarele pentru investiții pentru IMM-uri.

(35)

Dezvoltarea durabilă este unul dintre pilonii principali ai Strategiei de la Lisabona pentru creștere și locuri de muncă, împreună cu competitivitatea și securitatea aprovizionărilor cu energie. Dezvoltarea durabilă se bazează, printre altele, pe un nivel înalt de protecție și pe îmbunătățirea calității mediului. Promovarea gestionării durabile a mediului și combaterea schimbărilor climatice conduce, de asemenea, la creșterea gradului de securitate a aprovizionării cu energie și la asigurarea competitivității economiilor europene și a disponibilității formelor economice de energie. Domeniul protecției mediului se confruntă adesea cu disfuncționalități ale pieței, manifestate sub forma unor efecte externe negative. În condițiile normale ale pieței, este posibil ca întreprinderile să nu fie motivate să reducă nivelul poluării datorită costurilor suplimentare pe care o astfel de reducere le-ar antrena. Atunci când întreprinderile nu sunt obligate să internalizeze costurile poluării, societatea în ansamblul său suportă aceste costuri. Această internalizare a costurilor de mediu poate fi asigurată prin impunerea unei legislații sau a unor taxe în favoarea protecției mediului. Lipsa armonizării depline a normelor de protecție a mediului la nivel comunitar creează condiții inechitabile pentru actorii implicați. În plus, un nivel superior de protecție a mediului poate fi atins prin inițiative a căror sferă de acțiune să meargă dincolo de normele comunitare obligatorii, care pot afecta negativ poziția concurențială a întreprinderilor în cauză.

(36)

Având în vedere experiența suficientă acumulată în aplicarea Orientărilor comunitare privind ajutorul de stat pentru protecția mediului, ajutoarele pentru investiții în favoarea protecției mediului care implică aplicarea unor norme mai stricte decât cele comunitare sau, în absența normelor comunitare (de exemplu, în cazul recondiționării vehiculelor existente), ajutoarele pentru adaptarea timpurie a IMM-urilor la viitoarele norme comunitare, ajutoarele de mediu pentru investiții în măsuri de economisire a energiei, ajutoarele de mediu pentru investiții în cogenerarea cu randament ridicat, ajutoarele de mediu pentru investiții pentru promovarea surselor de energie regenerabilă și ajutoarele de mediu sub forma reducerilor fiscale ar trebui exceptate de la obligația notificării. În special, ajutoarele pentru achiziționare de vehicule de transport noi care respectă normele comunitare adoptate este admisă înaintea intrării în vigoare a acestora atunci când noile norme, devenite obligatorii, nu se aplică retroactiv vehiculelor deja achiziționate.

(37)

Pentru a stabili dacă ajutorul respectiv este compatibil sau nu cu articolul 87 alineatul (3) din tratat, este esențial să se efectueze un calcul corect al costurilor de investiții sau de producție suplimentare necesare pentru asigurarea protecției mediului. Un astfel de calcul ar trebui efectuat pe baza unei investiții de referință comparabile care nu oferă beneficiile de mediu vizate, cu aceeași capacitate din punct de vedere al producției efective. Ținând seama de dificultățile care pot apărea, în special cu privire la deducerea beneficiilor rezultate din investițiile suplimentare, ar trebui prevăzută o metodă simplificată de calcul al costurilor de investiții suplimentare. Prin urmare și cu excepția ajutoarelor de mediu pentru investiții în măsuri de economisire a energiei, aceste costuri trebuie, în sensul aplicării prezentului regulament, să fie calculate fără a se ține cont de beneficiile de exploatare, de reducerea costurilor sau de producția auxiliară suplimentară, precum și de costurile de exploatare generate în timpul duratei de viață a investiției. Intensitățile maxime ale ajutorului, prevăzute pentru diferitele tipuri de ajutoare pentru investiții în favoarea protecției mediului în cauză, au fost stabilite în consecință.

(38)

În ceea ce privește ajutoarele de mediu pentru investiții în cogenerare și ajutoarele de mediu pentru investiții în vederea promovării surselor de energie regenerabilă, costurile suplimentare trebuie, în sensul aplicării prezentului regulament, să fie calculate fără a ține seama de alte măsuri de sprijin acordate pentru aceleași costuri eligibile, cu excepția altor ajutoare pentru investiții în favoarea protecției mediului.

(39)

Pentru a elimina diferențele care ar putea conduce la denaturări ale concurenței și pentru a facilita coordonarea dintre diferitele inițiative comunitare și naționale referitoare la IMM-uri, precum și din motive de claritate administrativă și de certitudine juridică, definiția IMM-urilor utilizată în sensul prezentului regulament ar trebui să se bazeze pe definiția din Recomandarea Comisiei 2003/361/CE din 6 mai 2003 privind definirea întreprinderilor mici și mijlocii (17).

(40)

IMM-urile au un rol decisiv în crearea de locuri de muncă și, la un nivel mai general, constituie un factor de stabilitate socială și de dinamism economic. Cu toate acestea, dezvoltarea lor poate fi limitată de disfuncționalități ale pieței, care fac ca aceste IMM-uri să fie expuse unor dificultăți specifice. IMM-urile se confruntă adesea cu dificultăți în a obține capital, capital de risc sau împrumuturi, datorită reticenței anumitor piețe financiare de a se expune la riscuri, precum și garanției limitate pe care o pot oferi. Datorită resurselor limitate de care dispun, acestea pot, de asemenea, să aibă un acces restrâns la informații, în special la informațiile legate de noi tehnologii și piețe potențiale. Pentru a facilita dezvoltarea activităților economice ale IMM-urilor, prezentul regulament ar trebui, prin urmare, să scutească anumite categorii de ajutor atunci când acestea sunt acordate IMM-urilor. În consecință, este justificată exceptarea unor astfel de ajutoare de la obligația notificării prealabile și este legitim să se considere că, în vederea aplicării prezentului regulament, atunci când un beneficiar îndeplinește condițiile care decurg din definiția IMM-urilor din anexa la prezentul regulament și atunci când valoarea ajutorului nu depășește pragul de notificare aplicabil, dezvoltarea IMM-ului în cauză este limitată de dificultăți specifice IMM-urilor, determinate de disfuncționalitățile pieței.

(41)

Având în vedere diferențele care există între întreprinderile mici și cele mijlocii, trebuie stabilite intensități diferite ale ajutorului de bază și prime diferite pentru fiecare dintre aceste categorii de întreprinderi. Disfuncționalitățile pieței care afectează IMM-urile în general, printre altele cele legate de accesul la finanțare, favorizează apariția unor obstacole mai mari în calea dezvoltării întreprinderilor mici față de cele cu care se confruntă întreprinderile mijlocii.

(42)

Experiența dobândită în aplicarea Comunicării privind ajutorul de stat și capitalul de risc (18) a evidențiat o serie de disfuncționalități specifice pieței de capital de risc comunitare legate de anumite tipuri de investiții, în anumite etape ale dezvoltării întreprinderilor respective. Aceste disfuncționalități ale pieței sunt generate de disparitatea dintre cererea și oferta de capital de risc. Prin urmare, este posibil ca volumul capitalului de risc de pe piață să fie prea limitat, iar întreprinderile să nu obțină finanțare în ciuda unor planuri de afaceri viabile și a perspectivei de creștere. Principala cauză a disfuncționalităților pieței în domeniul piețelor de capital de risc, care afectează în special accesul la capital al IMM-urilor și care pot justifica o intervenție publică, este legată de caracterul imperfect sau asimetric al informațiilor. Prin urmare, programele de investiții de capital de risc sub formă de fonduri de investiții, în cadrul cărora un procent semnificativ al fondurilor este considerat a fi capital propriu privat, ar trebui exceptate de la obligația notificării în anumite condiții. Prezentul regulament nu va afecta statutul FEI și BEI, astfel cum este definit în Orientările comunitare privind capitalul de risc.

(43)

Ajutoarele pentru cercetare și dezvoltare pot contribui la creșterea economică, la consolidarea competitivității și la impulsionarea ocupării forței de muncă. În lumina experienței dobândite în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 364/2004, a cadrului comunitar pentru ajutoarele de stat pentru cercetare și dezvoltare (19), a cadrului comunitar pentru ajutoarele de stat pentru cercetare și dezvoltare și pentru inovație (20), se pare că, având în vederea capacitățile disponibile în materie de cercetare și dezvoltare atât ale IMM-urilor, cât și ale întreprinderilor mari, disfuncționalitățile pieței pot împiedica piața să își atingă potențialul maxim și pot conduce la rezultate ineficiente. Astfel de rezultate ineficiente sunt legate în general de efecte externe pozitive/diseminarea cunoștințelor, de bunuri publice/diseminarea cunoștințelor, de insuficiența și asimetria informațiilor și de problemele de coordonare și de rețea.

(44)

Ajutoarele pentru cercetare și dezvoltare pentru IMM-uri sunt extrem de importante deoarece unul dintre dezavantajele structurale ale IMM-urilor constă în dificultățile cu care acestea se pot confrunta pentru dobândirea accesului la noile dezvoltări tehnologice, la transferul de tehnologie sau la personal înalt calificat. Prin urmare, ajutoarele pentru proiectele de cercetare și dezvoltare, ajutoarele pentru studii de fezabilitate tehnică și ajutoarele pentru acoperirea costurilor aferente drepturilor de proprietate intelectuală ale IMM-urilor ar trebui exceptate de la obligația notificării prealabile, în anumite condiții.

(45)

În ceea ce privește ajutoarele pentru proiecte de cercetare și dezvoltare, partea din proiectul de cercetare care este subvenționată trebuie să se încadreze integral într-una din următoarele categorii: cercetare fundamentală, cercetare industrială sau dezvoltare experimentală. Atunci când un proiect înglobează mai multe sarcini, trebuie să se specifice categoria — cercetare fundamentală, cercetare industrială sau dezvoltare experimentală — în care se încadrează fiecare dintre aceste sarcini sau dacă nu ține de niciuna dintre acestea. Această încadrare nu trebuie neapărat să respecte o ordine cronologică, trecând progresiv de la activități de cercetare fundamentală la activități mai apropiate de piață. Astfel, o sarcină efectuată într-o etapă ulterioară a derulării unui proiect poate fi încadrată la categoria „cercetare industrială”. Tot astfel, nu este exclus ca o activitate desfășurată într-o etapă incipientă a proiectului să țină de dezvoltarea experimentală.

(46)

În sectorul agricol, ținând cont de experiența dobândită în special cu ocazia aplicării Comunicării Comisiei de modificare a cadrului comunitar privind ajutoarele de stat pentru cercetare și dezvoltare (21), ar trebui să se acorde exceptări pentru anumite ajutoare pentru cercetare și dezvoltare în cazul în care sunt îndeplinite condiții similare cu cele prevăzute în dispozițiile specifice privind sectorul agricol din cadrul comunitar pentru ajutoarele de stat pentru cercetare și dezvoltare și inovare. În cazul în care aceste condiții specifice nu sunt îndeplinite, ajutoarele pot fi exceptate dacă îndeplinesc condițiile stabilite în dispozițiile generale referitoare la cercetare și dezvoltare din prezentul regulament.

(47)

Promovarea formării și recrutarea lucrătorilor defavorizați și cu handicap, precum și acordarea de compensații pentru costurile suplimentare aferente creării de locuri de muncă pentru lucrătorii cu handicap reprezintă un obiectiv central al politicilor economice și sociale ale Comunității și ale statelor sale membre.

(48)

Formarea are, de obicei, efecte externe pozitive pentru societate în ansamblul său, ca urmare a faptului că mărește rezerva de lucrători calificați din rândul cărora pot face recrutări alte societăți, îmbunătățește competitivitatea economiei comunitare și joacă un rol important în cadrul strategiei comunitare de ocupare a forței de muncă. Formarea, inclusiv formarea prin mijloace electronice, este, de asemenea, esențială pentru constituirea, dobândirea și diseminarea cunoștințelor — un bun public de primă importanță. Având în vedere faptul că întreprinderile din cadrul Comunității investesc în general insuficient în formarea lucrătorilor lor, în special atunci când formarea respectivă are un caracter general și nu prezintă avantaje imediate și concrete pentru întreprinderea în cauză, ajutorul de stat poate contribui la remedierea acestei disfuncționalități a pieței. Prin urmare, aceste ajutoare ar trebui exceptate, în anumite condiții, de obligația notificării prealabile. Având în vedere dificultățile specifice cu care se confruntă IMM-urile și nivelul mai ridicat al costurilor relative pe care trebuie să le suporte acestea atunci când investesc în formare, intensitățile ajutoarelor care fac obiectul exceptării în temeiul prezentului regulament ar trebui mărite pentru IMM-uri.

(49)

Poate fi stabilită o distincție între formarea generală și formarea specifică. Intensitățile admise ale ajutorului ar trebui să difere în funcție de tipul de formare oferit și de dimensiunea întreprinderii. Formarea generală oferă calificări transferabile și îmbunătățește considerabil șansele de angajare ale lucrătorului calificat. Ajutoarele acordate în acest scop denaturează într-o mai mică măsură concurența, ceea ce înseamnă că intensitățile mai mari ale ajutorului pot fi exceptate de la obligația notificării prealabile. Formarea specifică, care aduce beneficii în principal întreprinderii, implică un risc mai mare de denaturare a concurenței, iar intensitatea ajutorului care poate fi scutit de obligația notificării prealabile ar trebui, prin urmare, să fie mult mai scăzută. Formarea este considerată a avea un caracter general atunci când se referă la gestionarea mediului, la ecoinovație sau la responsabilitatea socială a întreprinderilor și, prin urmare, mărește capacitatea beneficiarului de a contribui la realizarea unor obiective generale în domeniul protecției mediului.

(50)

Anumite categorii de lucrători cu handicap sau defavorizați se confruntă în continuare cu dificultăți deosebite legate de intrarea pe piața forței de muncă. Din acest motiv, autoritățile publice au dreptul să ia măsuri care oferă întreprinderilor motivația necesară pentru a atinge un nivel superior de ocupare a forței de muncă, în special în ceea ce privește lucrătorii din aceste categorii defavorizate. Costul forței de muncă face parte din cheltuielile de exploatare normale ale oricărei întreprinderi. Prin urmare, este deosebit de important ca ajutoarele pentru ocuparea forței de muncă pentru lucrătorii cu handicap și dezavantajați să aibă un efect pozitiv asupra nivelului de ocupare a forței de muncă pentru aceste categorii de lucrători și să nu permită pur și simplu întreprinderilor să reducă nivelul costurilor pe care ar trebui altfel să le suporte. În consecință, aceste ajutoare ar trebui să fie exceptate de la obligația notificării prealabile atunci când sunt de natură să permită acestor categorii de lucrători să se reintegreze pe piața forței de muncă sau, în cazul lucrătorilor cu handicap, să se reintegreze și să rămână pe această piață.

(51)

Este necesar să se prevadă dispoziții tranzitorii pentru ajutoarele care au fost acordate înaintea intrării în vigoare a prezentului regulament și care nu au fost notificate, încălcându-se în acest fel obligația prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat. Odată cu abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1628/2006 al Comisiei de aplicare a articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor naționale pentru investițiile regionale, sistemele de investiții regionale existente abrogate vor putea continua să fie puse în aplicare în condițiile prevăzute de regulamentul respectiv, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) ultima liniuță din regulamentul menționat.

(52)

Având în vedere experiența Comisiei în acest domeniu și, în special, frecvența cu care se impune, în general, revizuirea politicii în domeniul ajutoarelor de stat, este necesar să se limiteze durata de aplicare a prezentului regulament. În cazul în care prezentul regulament expiră fără a fi prelungit, sistemele de ajutor care fac deja obiectul unei exceptări în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie în continuare exceptate pentru o perioadă suplimentară de șase luni, pentru a acorda statelor membre o perioadă suficientă de adaptare.

(53)

Următoarele regulamente trebuie abrogate: Regulamentul (CE) nr. 70/2001, Regulamentul (CE) nr. 68/2001, Regulamentul (CE) nr. 2204/2002 și Regulamentul (CE) nr. 1628/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII COMUNE

Articolul 1

Domeniu de aplicare

(1)   Prezentul regulament se aplică următoarelor tipuri de ajutoare:

(a)

ajutoare regionale pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă;

(b)

ajutoare pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă în favoarea IMM-urilor;

(c)

ajutoare pentru protecția mediului;

(d)

ajutoare pentru consultanță și pentru participarea IMM-urilor la târguri;

(e)

ajutoare sub forma capitalului de risc;

(f)

ajutoare pentru cercetare și dezvoltare;

(g)

ajutoare pentru formare;

(h)

ajutoare pentru lucrătorii defavorizați sau cu handicap.

(2)   Nu se aplică:

(a)

ajutoarelor destinate activităților legate de exporturi, adică ajutoarelor direct legate de cantitățile exportate, de înființarea și exploatarea unei rețele de distribuție sau de alte cheltuieli curente legate de activitatea de export;

(b)

ajutoarelor condiționate de utilizarea preferențială a produselor naționale față de produsele importate.

(3)   Prezentul regulament se aplică ajutoarelor din toate sectoarele economice, cu excepția:

(a)

ajutoarelor acordate întreprinderilor active în sectorul pescuitului și acvaculturii, astfel cum sunt reglementate de Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului (22), cu excepția ajutoarelor pentru formare, a ajutoarelor sub forma capitalului de risc, a ajutoarelor pentru cercetare și dezvoltare și a ajutoarelor pentru lucrătorii defavorizați și cu handicap;

(b)

ajutoarelor acordate întreprinderilor active în producția primară a produselor agricole enumerate în anexa I la tratat, cu excepția ajutoarelor pentru formare, a ajutoarelor sub forma capitalului de risc, a ajutoarelor pentru cercetare și dezvoltare, a ajutoarelor de mediu și a ajutoarelor pentru lucrătorii defavorizați și cu handicap;

(c)

ajutoarelor acordate întreprinderilor active în prelucrarea și comercializarea produselor agricole enumerate în anexa I la tratat, în următoarele cazuri:

(i)

atunci când valoarea ajutorului este stabilită pe baza prețului sau a cantității unor astfel de produse achiziționate de la producători primari sau comercializate de către întreprinderile în cauză; sau

(ii)

atunci când acordarea ajutorului este condiționată de obligația de a fi direcționat, parțial sau integral, către producătorii primari;

(d)

ajutoarelor acordate întreprinderilor active în sectorul cărbunelui, cu excepția ajutoarelor pentru formare, a ajutoarelor pentru cercetare și dezvoltare și a ajutoarelor de mediu;

(e)

ajutoarelor acordate întreprinderilor active în sectorul siderurgic, cu excepția ajutoarelor de mediu, a ajutoarelor pentru formare și a ajutoarelor pentru lucrătorii defavorizați și cu handicap;

(f)

ajutoarelor regionale acordate întreprinderilor active în sectorul construcțiilor navale;

(g)

ajutoarelor regionale acordate întreprinderilor active în sectorul fibrelor sintetice (23).

(4)   Prezentul regulament nu se aplică sistemelor de ajutor regional care vizează sectoare specifice ale activității economice, în domeniul producției sau al serviciilor. Sistemele de ajutor destinate activităților turistice nu sunt considerate ca vizând sectoare specifice.

(5)   Prezentul regulament nu se aplică ajutoarelor individuale ad hoc acordate întreprinderilor mari, cu excepția celor prevăzute la articolul 11 alineatul (1).

(6)   Prezentul regulament nu se aplică următoarelor tipuri de ajutoare:

(a)

sistemelor de ajutor care nu exclud în mod explicit plata ajutoarelor individuale în favoarea unei întreprinderi care face obiectul unui ordin de recuperare în urma unei decizii anterioare a Comisiei privind declararea unui ajutor ca fiind ilegal și incompatibil cu piața comună;

(b)

ajutoarelor individuale ad hoc în favoarea unei întreprinderi care face obiectul unui ordin de recuperare în urma unei decizii anterioare a Comisiei privind declararea unui ajutor ca fiind ilegal și incompatibil cu piața comună;

(c)

ajutoarelor pentru întreprinderi aflate în dificultate.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:

1.

„ajutoare”: orice măsură care îndeplinește toate criteriile prevăzute la articolul 87 alineatul (1) din tratat;

2.

„sistem de ajutor”: orice act pe baza căruia, fără să fie nevoie de măsuri de punere în aplicare suplimentare, pot fi acordate ajutoare individuale întreprinderilor definite în cadrul actului într-un mod general și abstract, precum și orice act pe baza căruia pot fi acordate ajutoare care nu sunt legate de un proiect specific, uneia sau mai multor întreprinderi, pentru o perioadă nedefinită de timp și/sau pentru o valoare nedefinită;

3.

„ajutoare individuale ad hoc”: ajutoarele individuale care nu sunt acordate pe baza unui sistem de ajutor;

4.

„intensitatea ajutorului”: valoarea ajutorului, exprimat ca procentaj din cheltuielile eligibile;

5.

„ajutor transparent”: ajutorul pentru care poate fi calculat exact echivalentul-subvenție brut ex ante, fără a trebui să se procedeze la o evaluare a riscurilor;

6.

„întreprinderi mici și mijlocii” sau „IMM-uri”: întreprinderile care îndeplinesc criteriile prevăzute în anexa I;

7.

„întreprinderi mari”: întreprinderile care nu îndeplinesc criteriile prevăzute în anexa I;

8.

„zone asistate”: regiunile care pot beneficia de ajutoare regionale, astfel cum sunt stabilite în harta ajutoarelor regionale aprobată pentru statul membru în cauză pentru perioada 2007-2013;

9.

„imobilizări corporale”: activele constând în terenuri, clădiri și instalații, mașini și echipamente; În sectorul transporturilor, cu excepția transportului rutier de mărfuri și a transportului aerian, mijloacele de transport și echipamentele de transport sunt considerate active care pot beneficia de ajutoare regionale;

10.

„imobilizări necorporale”: activele care rezultă dintr-un transfer de tehnologie sub forma achiziției de drepturi de brevet, de licențe, de competențe sau de cunoștințe tehnice nebrevetate;

11.

„proiect mare de investiții”: o investiție în capital fix, ale cărei cheltuieli eligibile depășesc 50 de milioane EUR, calculate la prețurile și la cursul de schimb în vigoare la data acordării ajutorului;

12.

„număr de angajați”: numărul de unități de muncă pe an (UMA), respectiv numărul de persoane angajate cu normă întreagă pe parcursul unui an, munca cu timp parțial și munca sezonieră reprezentând fracțiuni ale UMA;

13.

„locuri de muncă create direct de un proiect de investiții”: locurile de muncă legate de activitatea care face obiectul investiției, inclusiv locurile de muncă create în urma unei creșteri a ratei de utilizare a capacității create de investiție;

14.

„cheltuieli salariale” reprezintă valoarea totală care trebuie plătită efectiv de beneficiarul ajutorului pentru locurile de muncă în cauză, cuprinzând:

(a)

salariul brut, înainte de impozitare; și

(b)

contribuțiile obligatorii, ca de exemplu contribuțiile la asigurările sociale;

15.

„ajutoare pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă în favoarea IMM-urilor”: ajutoarele care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 12;

16.

„ajutoare pentru investiții”: tipurile de ajutor prevăzute la următoarele articole: articolul 11 privind ajutoarele regionale pentru investiții și ajutoarele pentru ocuparea forței de muncă; articolul 12 privind ajutoarele pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă în favoarea IMM-urilor și articolele 14-18 privind ajutoarele pentru investiții în favoarea protecției mediului;

17.

„lucrător defavorizat”: orice persoană care se încadrează în oricare dintre următoarele categorii:

(a)

orice persoană care nu a avut un loc de muncă stabil, remunerat în ultimele 6 luni;

(b)

orice persoană care nu a absolvit o formă de învățământ secundar sau nu deține o calificare profesională (ISCED 3);

(c)

orice persoană în vârstă de peste 50 de ani;

(d)

orice persoană care trăiește singură, având în întreținerea sa una sau mai multe persoane;

(e)

orice femeie care lucrează într-un sector sau are o profesie caracterizată de un dezechilibru al repartizării posturilor între bărbați și femei cu 25 % mai mare decât media națională în această privință;

(f)

orice persoană care este membru al unei minorități etnice dintr-un stat membru și care are nevoie să își dezvolte profilul lingvistic, de formare profesională sau de experiență de muncă pentru a-și îmbunătăți șansele de acces la un loc de muncă stabil;

18.

„lucrător cu handicap” reprezintă orice persoană:

(a)

recunoscută ca fiind în situație de invaliditate conform legislației naționale; sau

(b)

care suferă de o deficiență recunoscută ca urmare a unui handicap fizic, mental sau psihologic;

19.

„încadrare în muncă protejată”: încadrarea într-o unitate în care cel puțin 50 % din lucrători sunt cu handicap;

20.

„încadrare în muncă asistată”: încadrarea lucrătorilor cu handicap într-o unitate care oferă asistență personală sau sprijin, fără a fi însă un mediu care oferă „încadrare în muncă protejată”;

21.

„produse agricole”:

(a)

produsele enumerate în anexa I la tratat, cu excepția produselor pescărești și de acvacultură reglementate prin Regulamentul (CE) nr. 104/2000;

(b)

produsele clasificate la codurile NC 4502, 4503 și 4504 (articole din plută);

(c)

produsele care imită sau înlocuiesc laptele și produsele lactate, menționate la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului (24);

22.

„prelucrarea produselor agricole”: orice operațiune efectuată asupra unui produs agricol care are drept rezultat un produs care este, de asemenea, un produs agricol, cu excepția activităților realizate în exploatații agricole, necesare pentru pregătirea unui produs animal sau vegetal pentru prima vânzare;

23.

„comercializarea produselor agricole” reprezintă deținerea sau expunerea unui produs agricol în vederea vânzării, a punerii în vânzare, a livrării sau a oricărei alte forme de introducere pe piață, cu excepția primei vânzări de către un producător primar către revânzători sau prelucrători și a oricărei alte activități de pregătire a produsului pentru această primă vânzare; o vânzare efectuată de un producător primar către consumatorii finali este considerată comercializare în cazul în care aceasta are loc în locații distincte, rezervate în acest scop;

24.

„activități turistice”: următoarele activități comerciale, în conformitate cu NACE Rev. 1.1:

(a)

NACE 55: hoteluri și restaurante;

(b)

NACE 63.3: activitățile agențiilor de voiaj și ale operatorilor de turism, activități de asistență turistică;

(c)

NACE 92: activități recreative, culturale și sportive;

25.

„avans rambursabil”: un împrumut pentru un proiect, plătit în una sau mai multe rate și ale cărui condiții de rambursare depind de rezultatul proiectului de cercetare și dezvoltare;

26.

„capital de risc”: finanțare acordată prin investiții de fonduri proprii și cvasi-fonduri proprii în întreprinderi aflate în stadii incipiente de dezvoltare (fază premergătoare, inițială și de extindere);

27.

„sector siderurgic”: sectoarele care fac obiectul anexei I la Orientările privind ajutoarele naționale regionale pentru perioada 2007-2013 (25).

Articolul 3

Condiții de exceptare

(1)   Sistemele de ajutor care îndeplinesc toate condițiile prevăzute la capitolul I din prezentul regulament, precum și dispozițiile relevante ale capitolului II din prezentul regulament sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat, cu condiția ca orice ajutor individual acordat în cadrul unui astfel de sistem să îndeplinească toate condițiile prevăzute de prezentul regulament, iar sistemul să conțină o trimitere explicită la prezentul regulament, citându-i titlul și menționând data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(2)   Ajutoarele individuale acordate în cadrul unui sistem menționat la alineatul (1) sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația notificării prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat cu condiția ca ajutorul să îndeplinească toate condițiile prevăzute de capitolul I din prezentul regulament, precum și dispozițiile relevante ale capitolului II din prezentul regulament, prin citarea titlului său și indicarea referinței de publicare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, precum și printr-o trimitere explicită la numărul de identificare al Comisiei, prevăzut la articolul 9 alineatul (1).

(3)   Ajutoarele individuale ad hoc care îndeplinesc toate condițiile prevăzute de capitolul din prezentul regulament, precum și dispozițiile relevante ale capitolului II din prezentul regulament sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația notificării prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat, cu condiția ca ajutorul să conțină o trimitere explicită la prezentul regulament, prin citarea titlului său și indicarea referinței de publicare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, precum și printr-o trimitere explicită la numărul de identificare al Comisiei, prevăzut la articolul 9 alineatul (1).

Articolul 4

Intensitatea ajutorului și costurile eligibile

(1)   În vederea calculării intensității ajutorului, toate cifrele utilizate sunt cele cărora nu li s-au aplicat deduceri fiscale sau alte taxe. În cazul în care ajutorul se acordă sub o formă alta decât subvenția, valoarea ajutorului este subvenția echivalentă cu ajutorul. Ajutoarele care pot fi plătite în mai multe rate se actualizează la valoarea lor în momentul acordării. Rata dobânzii care trebuie aplicată la actualizare este rata de referință aplicabilă la data acordării. În cazurile în care ajutorul se acordă sub formă de exonerări sau de reduceri fiscale, sub rezerva respectării unei anumite intensități a ajutorului definite în echivalent-subvenție brut, ratele ajutorului se actualizează pe baza ratelor de referință aplicabile în diferitele momente în care avantajele fiscale produc efecte.

(2)   Costurile eligibile sunt însoțite de documente justificative clare și detaliate.

Articolul 5

Transparența ajutorului

(1)   Prezentul regulament se aplică numai ajutoarelor transparente.

În special, următoarele tipuri de ajutor sunt considerate transparente:

(a)

ajutoarele care constau în împrumuturi, atunci când echivalentul-subvenție brut a fost calculat pe baza ratei de referință în vigoare pe piață în momentul acordării ajutorului și ținând seama de existența unor garanții normale și/sau a unor riscuri anormale asociate împrumutului;

(b)

ajutoarele care constau în sisteme de garanții, atunci când metoda de calcul a echivalentului-subvenție brut a fost acceptată în urma notificării acesteia Comisiei în contextul aplicării prezentului regulament sau a Regulamentului (CE) nr. 1628/2006, iar metoda aprobată vizează explicit tipul de garanții și tipul de tranzacții care stau la baza acestora în cauză;

(c)

ajutoarele care constau în măsuri fiscale, atunci când măsura prevede un plafon care garantează că pragul aplicabil nu este depășit.

(2)   Următoarele tipuri de ajutor nu sunt considerate transparente:

(a)

ajutoarele care constau în infuzii de capital;

(b)

ajutoarele care constau în măsuri privind capitalul de risc, cu excepția ajutoarelor care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 23.

(3)   Ajutoarele sub formă de avansuri rambursabile sunt considerate transparente numai în cazul în care valoarea maximă al avansului rambursabil nu depășește pragurile aplicabile prevăzute de prezentul regulament. În cazul în care pragul este exprimat ca intensitate a ajutorului, valoarea totală a avansului rambursabil, exprimată ca procent din costurile eligibile, nu poate depăși intensitatea aplicabilă a ajutorului.

Articolul 6

Pragurile individuale de notificare

(1)   Prezentul regulament nu se aplică niciunui ajutor individual, indiferent dacă este acordat ad hoc sau în baza unui sistem de ajutor, al cărui echivalent-subvenție depășește următoarele praguri:

(a)

ajutoare pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă în favoarea IMM-urilor: 7,5 milioane EUR pe întreprindere pe proiect de investiții;

(b)

ajutoare pentru investiții în favoarea protecției mediului: 5 milioane de euro pe întreprindere pe proiect de investiții;

(c)

ajutoare pentru consultanță în favoarea IMM-urilor și ajutoare pentru participarea IMM-urilor la târguri: 2 milioane EUR pe întreprindere pe proiect;

(d)

ajutoare pentru proiecte de cercetare și dezvoltare și studii de fezabilitate:

(i)

în cazul în care proiectul constă în principal în cercetare fundamentală, 20 de milioane EUR pe întreprindere, pe proiect/studiu de fezabilitate;

(ii)

în cazul în care proiectul constă în principal în cercetare industrială, 10 de milioane EUR pe întreprindere, pe proiect/studiu de fezabilitate;

(iii)

pentru toate celelalte proiecte, 7,5 milioane EUR pe întreprindere, pe proiect/studiu de fezabilitate;

(iv)

în cazul în care proiectul este un proiect EUREKA, dublul valorilor prevăzute la punctele (i), (ii) și (iii).

Un proiect este considerat a consta „în principal” în cercetare fundamentală sau „în principal” în cercetare industrială în cazul în care peste jumătate din costurile eligibile ale proiectului sunt generate de activități care se încadrează în categoria „cercetare fundamentală”, respectiv „cercetare industrială”. În cazurile în care nu poate fi stabilit caracterul preponderent al proiectului, se aplică pragul inferior;

(e)

ajutoare pentru cheltuielile aferente drepturilor de proprietate industrială pentru IMM-uri: 5 milioane EUR pe întreprindere pe proiect;

(f)

ajutoare pentru formare: 2 milioane EUR pe proiect de formare;

(g)

ajutoare pentru recrutarea lucrătorilor defavorizați: 5 milioane EUR pe întreprindere pe an;

(h)

ajutoare pentru angajarea lucrătorilor cu handicap sub formă de subvenții salariale: 10 milioane EUR pe întreprindere pe an;

(i)

ajutoare pentru angajarea lucrătorilor cu handicap sub formă de compensare a costurilor suplimentare: 10 milioane EUR pe întreprindere pe an.

(2)   Ajutoarele regionale acordate în favoarea proiectelor mari de investiții sunt notificate Comisiei în cazul în care valoarea totală a ajutoarelor din toate sursele depășește 75 % din valoarea maximă a ajutorului pe care o investiție ale cărei cheltuieli eligibile sunt de 100 de milioane EUR o poate primi, aplicând plafonul standard de ajutor în vigoare pentru întreprinderile mari, la data acordării ajutorului, conform hărții ajutoarelor regionale aprobate.

Articolul 7

Cumulul

(1)   Pentru a stabili dacă pragurile individuale de notificare prevăzute la articolul 6 și intensitățile maxime ale ajutorului prevăzute în capitolul II sunt respectate, este luată în considerare valoarea totală a ajutoarelor de stat acordate pentru activitatea sau proiectul subvenționat, indiferent dacă ajutorul respectiv este finanțat din surse locale, regionale, naționale sau comunitare.

(2)   Ajutoarele exceptate de prezentul regulament pot fi cumulate cu orice alt ajutor exceptat în temeiul prezentului regulament, în măsura în care aceste ajutoare vizează diferite costuri eligibile identificabile.

(3)   Ajutoarele exceptate în temeiul prezentului regulament nu se cumulează cu nici un alt ajutor care face obiectul unei exceptări în temeiul prezentului regulament sau cu ajutorul de minimis care îndeplinește condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1998/2006 al Comisiei (26) sau cu orice alte fonduri comunitară legat de aceleași costuri eligibile — care se suprapun parțial sau integral — în cazul în care un astfel de cumul ar conduce la depășirea intensității maxime a ajutorului sau a valorii maxime aplicabile acestui ajutor în temeiul prezentului regulament.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), ajutoarele în favoarea lucrătorilor defavorizați, prevăzute la articolele 32 și 33, pot fi cumulate cu ajutoarele exceptate în temeiul prezentului regulament cu privire la aceleași costuri eligibile care depășesc cel mai înalt prag aplicabil prevăzut de prezentul regulament, cu condiția ca acest cumul să nu conducă la o intensitate a ajutorului care să depășească 100 % din costurile salariale în orice perioadă în care lucrătorii în cauză sunt angajați.

(5)   În ceea ce privește cumulul măsurilor de ajutor exceptate în temeiul prezentului regulament cu costuri eligibile identificabile cu măsurile de ajutor exceptate în temeiul prezentului regulament fără costuri eligibile identificabile, se aplică condițiile prevăzute la paragraful al doilea.

Atunci când o întreprindere țintă a primit capital în cadrul unei măsuri privind capitalul de risc, care intră în domeniul de aplicare al articolului 23 și, prin urmare, se aplică, în primii trei ani de la prima investiție sub formă de capital de risc, ajutoarelor care fac obiectul prezentului regulament, pragurile de ajutor relevante sau valorile eligibile maxime prevăzute de prezentul regulament vor fi reduse cu 50 % în general și cu 20 % în cazul întreprinderilor țintă situate în zonele asistate. Reducerea nu depășește valoarea totală a capitalului de risc primit. Această reducere nu se aplică ajutoarelor pentru cercetare și dezvoltare exceptate în temeiul articolelor 25-27.

Articolul 8

Efectul stimulativ

(1)   Prezentul regulament scutește doar ajutoarele care au un efect stimulativ.

Ajutoarele sunt considerate a avea un efect stimulativ în cazul în care permit beneficiarului să desfășoare activități sau proiecte pe care nu le-ar fi desfășurat în absența ajutorului.

Ajutoarele regionale sunt considerate a avea un efect stimulativ și în cazul în care, în absența ajutorului, proiectul de investiții nu ar fi fost desfășurat în zona asistată în cauză.

(2)   În ceea ce privește ajutoarele acordate IMM-urilor reglementate de prezentul regulament, condiția prevăzută la alineatul (1) este considerată îndeplinită în cazul în care, înainte ca proiectul sau activitatea să înceapă, beneficiarul înaintează o cerere de ajutor statului membru în cauză.

[(3)   În ceea ce privește ajutoarele acordate întreprinderilor mari reglementate de prezentul regulament, condiția prevăzută la alineatul (1) este considerată îndeplinită în cazul în care, pe lângă faptul că îndeplinește condiția prevăzută la alineatul (2), statul membru a verificat, înainte de a acorda ajutorul individual în cauză, că documentația pregătită de beneficiar stabilește efectul stimulativ al ajutorului pe baza unuia sau mai multor dintre criteriile următoare:

(a)

creșterea dimensiunii proiectului/activității ca urmare a ajutorului;

(b)

creșterea domeniului de aplicare al proiectului/activității ca urmare a ajutorului;

(c)

creșterea valorii totale a cheltuielilor suportate de beneficiar pentru proiect/activitate ca urmare a ajutorului.]

(4)   Condițiile prevăzute la alineatele (2) [și (3)] nu se aplică măsurilor fiscale care instituie un drept legal la ajutor, pe baza unor criterii obiective și fără exercitarea altei puteri discreționare de către statul membru, în cazul în care aceste măsuri fiscale au fost adoptate înainte de demararea proiectului sau activității subvenționate.

(5)   În cazul în care nu sunt îndeplinite condițiile de la alineatele (1)-(4), întreaga măsură de ajutor nu va fi scutită prin prezentul regulament.

Articolul 9

Transparență și monitorizare

(1)   Cel mai târziu cu 10 zile lucrătoare înainte de acordarea ajutoarelor individuale, statele membre înaintează Comisiei o fișă de informații privind aceste ajutoare în format electronic, prin intermediul aplicației IT a Comisiei și în formatul prevăzut în [anexa III], în vederea publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și pe site-ul internet al Comisiei. În termen de cinci zile lucrătoare de la primirea acestui rezumat, Comisia trimite o confirmare de primire statului membru, indicând numărul de identificare al măsurii de ajutor în cauză.

(2)   Îndată ce un sistem de ajutor intră în vigoare sau un ajutor individual ad hoc este acordat în baza prezentului regulament, statele membre publică pe internet textul integral al acestei măsuri de ajutor, indicând criteriile și condițiile aplicate pentru acordarea ajutorului și identitatea autorității care acordă ajutorul. Adresa site-ului internet este comunicată Comisiei împreună cu rezumatul informațiilor privind ajutorul, cerute în temeiul alineatului (1). Aceasta ar trebui, de asemenea, să fie conținută în raportul anual prezentat în temeiul alineatului (5).

(3)   Statele membre menționează numărul de identificare furnizat de Comisie în temeiul alineatului (1) în fiecare măsură de acordare a ajutorului adresată unui beneficiar final, cu excepția ajutoarelor acordate sub formă de măsuri fiscale.

(4)   Ori de câte ori ajutorul individual este acordat în cadrul unui sistem de ajutor existent pentru proiecte de cercetare și dezvoltare reglementate de articolul 25, iar ajutorul individual depășește 3 milioane EUR sau ori de câte ori se acordă ajutoare regionale individuale pe baza unui sistem de ajutor existent pentru proiecte mari de investiții, care nu pot fi notificate individual în temeiul articolului 6, statele membre furnizează Comisiei, în termen de 20 de zile lucrătoare din ziua acordării ajutorului de către autoritatea competentă, informațiile cerute în formatul standard prevăzut în anexa II, prin intermediul aplicației IT consacrate.

(5)   În conformitate cu capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Consiliului (27), statele membre întocmesc un raport în format electronic privind aplicarea prezentului regulament pentru fiecare an complet sau fiecare parte a anului în timpul căreia se aplică prezentul regulament.

(6)   Statele membre păstrează evidențe detaliate privind orice ajutor individual sau sistem de ajutor exceptat în temeiul prezentului regulament. Aceste evidențe conțin toate informațiile necesare pentru a stabili îndeplinirea condițiilor prevăzute de prezentul regulament, inclusiv informații privind statutul oricărei întreprinderi al cărei drept de a beneficia de ajutor sau de o primă depinde de statutul său de IMM, informații privind efectul stimulativ al ajutorului și informații care fac posibilă stabilirea valorii exacte a costurilor eligibile în vederea aplicării prezentului regulament.

Evidențele privind ajutoarele individuale pot fi păstrate timp de 10 ani de la data acordării ajutorului. Evidențele privind un sistem de ajutor pot fi păstrate timp de 10 ani de la data acordării ultimului ajutor în cadrului sistemului respectiv.

(7)   Comisia monitorizează constant măsurile de ajutor de care este informată în temeiul alineatului (1).

(8)   În urma unei cereri scrise, statul membru în cauză furnizează Comisiei, în termenul stabilit în cerere, toate informațiile pe care Comisia le consideră necesare pentru a monitoriza aplicare prezentului regulament.

În cazul în aceste informații nu sunt furnizate în termenul stabilit sau în cursul unei perioade convenite în comun, Comisia trimite o atenționare care stabilește un nou termen limită pentru prezentarea informațiilor. În cazul în care, în ciuda acestei atenționări, statul membru în cauză nu furnizează informațiile cerute, Comisia poate adopta, după ce a lăsat statului membru în cauză posibilitatea de a își face cunoscute părerile, o decizie care să precizeze că toate măsurile de ajutor viitoare cărora li se aplică prezentul regulament trebuie notificate Comisiei.

Articolul 10

Condiții specifice aplicabile ajutoarelor pentru investiții

(1)   Pentru a fi considerate costuri eligibile în sensul prezentului regulament, investițiile constau în următoarele:

(a)

o investiție în imobilizări corporale și/sau necorporale referitoare la înființarea unei noi unități, la extinderea unei unități existente, la diversificarea producției unei unități pe noi piețe de produse sau la o schimbare fundamentală a ansamblului procesului de producție a unei unități existente; sau

(b)

achiziția activelor fixe legate direct de o unitate, atunci când unitatea s-a închis sau s-ar fi închis fără această achiziție, iar activele sunt cumpărate de un investitor independent.

Simpla achiziție a acțiunilor unei întreprinderi nu se consideră o investiție.

(2)   Pentru a fi considerate costuri eligibile în sensul prezentului regulament, activele necorporale îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

trebuie să fie exploatate exclusiv în unitatea beneficiară a ajutorului;

(b)

trebuie să fie considerate drept active amortizabile;

(c)

trebuie să fie achiziționate de la terți în condițiile pieței, fără ca achizitorul să fie în măsură să își exercite controlul, în sensul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (28) asupra vânzătorului sau vice versa;

(d)

trebuie să fie incluse în activele întreprinderii și să rămână în unitatea beneficiară a ajutorului timp de cel puțin cinci ani sau trei ani, în cazul IMM-urilor.

(3)   Pentru a fi considerate costuri eligibile în sensul prezentului regulament, locurile de muncă direct create printr-un proiect de investiție îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

locurile de muncă sunt create în termen de trei ani de la încheierea investiției; și

(b)

proiectul de investiții determină o creștere netă a numărului de angajați în unitatea în cauză, în comparație cu media din ultimele douăsprezece luni; și

(c)

locurile de muncă create sunt păstrate pentru o perioadă minimă de cinci ani în cazul întreprinderilor mari și de trei ani în cazul IMM-urilor.

CAPITOLUL II

DISPOZIȚII SPECIFICE PENTRU DIFERITELE CATEGORII DE AJUTOR

SECȚIUNEA 1

Ajutoare regionale

Articolul 11

Ajutoare regionale pentru investiții și ocuparea forței de muncă

(1)   Sistemele de ajutoare regionale pentru investiții și ocuparea forței de muncă sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute de prezentul articol.

Ajutoarele ad hoc care sunt utilizate numai pentru a completa ajutoarele acordate pe baza unor sisteme de ajutoare regionale pentru investiții și ocuparea forței de muncă și care nu depășesc 50 % din ajutorul total care urmează să fie acordat pentru investiții sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat, cu condiția ca ajutoarele ad hoc acordate să îndeplinească direct toate condițiile prezentului regulament.

(2)   Ajutorul este acordat în regiunile care pot beneficia de ajutoare regionale, astfel cum sunt ele determinate în harta ajutoarelor regionale aprobată pentru statul membru în cauză pentru perioada 2007-2013. Investiția trebuie să fie menținută în regiunea beneficiară pentru o perioadă de minimum cinci ani sau de trei ani în cazul IMM-urilor, după ce ansamblul investițiilor a fost finalizat. Litera (d) de la primul paragraf nu împiedică înlocuirea unei instalații sau a unui echipament devenit învechit ca urmare a unei evoluții tehnologice rapide, cu condiția ca activitatea economică să fie menținută în regiunea în cauză pentru durata minimă necesară.

(3)   Intensitatea ajutorului în echivalent-subvenție brut nu depășește plafonul ajutoarelor regionale în vigoare la data la care ajutoarele sunt acordate pentru regiunea în care se realizează investiția, astfel cum se stabilește în harta ajutoarelor regionale aprobată pentru statul membru în cauză pentru perioada 2007-2013.

(4)   Cu excepția ajutoarelor acordate în favoarea proiectelor mari de investiții și a ajutoarelor regionale acordate în sectorul transporturilor, plafoanele menționate la alineatul (3) pot fi majorate cu 20 de puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mici și cu 10 puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mijlocii.

(5)   Plafoanele stabilite la alineatul (3) se aplică pentru intensitatea ajutorului calculat fie ca procentaj din costurile eligibile corporale și necorporale ale investițiilor, fie ca procentaj din costurile salariale estimate ale persoanei angajate, calculate pe o perioadă de doi ani, pentru locurile de muncă direct create prin proiectul de investiții, fie printr-o combinație între cele două, cu condiția ca ajutorul să nu depășească valoarea cea mai favorabilă care rezultă din aplicarea uneia sau a alteia dintre metodele de calcul.

(6)   Atunci când ajutorul este calculat pe baza costurilor de investiții corporale și necorporale sau a costurilor de achiziție în cazul preluărilor, beneficiarul trebuie să aducă o contribuție financiară de cel puțin 25 % din costurile eligibile, fie din resurse personale, fie din finanțare externă, sub o formă care să nu facă obiectul vreunui ajutor de stat. Cu toate acestea, atunci când intensitatea maximă a ajutoarelor aprobată de harta ajutoarelor regionale pentru statul membru în cauză, majorată după caz în conformitate cu alineatul (4), depășește 75 %, contribuția financiară a beneficiarului se reduce în consecință. Dacă ajutorul este calculat pe baza costurilor investițiilor corporale sau necorporale, se aplică, de asemenea, condițiile prevăzute la alineatul (7).

(7)   În cazul achiziției unei unități, se iau în considerare numai costurile de cumpărare a activelor de la terți, cu condiția ca operațiunea să se efectueze în condițiile pieței. Atunci când achiziția este însoțită de alte investiții, costurile legate de acestea din urmă se adaugă la costul de achiziție.

Costurile legate de achiziția activelor închiriate, altele decât terenuri și clădiri, nu pot fi luate în considerare decât în cazul în care contractul de închiriere ia forma unui leasing financiar și prevede obligația de a cumpăra bunul la expirarea contractului de închiriere; în cazul închirierii unor terenuri sau clădiri, contractul de închiriere trebuie să mai fie valabil, în continuare, cel puțin cinci ani după data preconizată a finalizării proiectului de investiții sau cel puțin trei ani în cazul IMM-urilor.

Cu excepția cazului IMM-urilor și al preluărilor, activele dobândite trebuie să fie noi. În cazul preluărilor, activele pentru a căror achiziție s-a acordat deja un ajutor înainte de cumpărare trebuie să fie deduse. Pentru IMM-uri, costul integral al investițiilor în active necorporale poate, de asemenea, să fie luat în considerare. În cazul marilor întreprinderi, aceste costuri nu pot fi admise decât până la limita de 50 % din cheltuielile de investiții totale eligibile ale proiectului.

(8)   Atunci când ajutorul este calculat pe baza costurilor salariale, locurile de muncă trebuie să fie create în mod direct de proiectul de investiții.

(9)   Prin derogare de la alineatele (3) și (4), intensitățile maxime ale ajutorului pentru investițiile în prelucrarea și comercializarea produselor agricole pot fi stabilite la:

(a)

50 % din investițiile eligibile în regiunile eligibile în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (a) din tratat și 40 % din investițiile eligibile în celelalte regiuni care pot beneficia de ajutoare regionale, astfel cum sunt stabilite în harta ajutoarelor regionale aprobată pentru statele membre în cauză pentru perioada 2007-2013, în cazul în care beneficiarul este o întreprindere mică sau mijlocie;

(b)

25 % din investițiile eligibile în regiunile eligibile în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (a) din tratat și 20 % din investițiile eligibile în celelalte regiuni care pot beneficia de ajutoare regionale, astfel cum sunt stabilite în harta ajutoarelor regionale aprobată pentru statele membre în cauză pentru perioada 2007-2013, în cazul în care beneficiarul are mai puțin de 750 de angajați și/sau o cifră de afaceri mai mică de 200 de milioane EUR, calculată în conformitate cu anexa I.

(10)   Pentru a împiedica divizarea în mod artificial a unui proiect mare de investiții în mai multe subproiecte, un proiect mare de investiții va fi considerat a fi un singur proiect de investiții atunci când investiția se realizează în cursul unei perioade de trei ani de aceeași sau de aceleași întreprinderi și este constituit dintr-o combinație de elemente de capital fix indivizibilă din punct de vedere economic.

SECȚIUNEA 2

Ajutoare pentru investiţii şi pentru ocuparea forţei de muncă în favoarea IMM-urilor

Articolul 12

Ajutoare pentru investiții și pentru ocuparea forței de muncă în favoarea IMM-urilor

(1)   Ajutoarele pentru investiții în favoarea întreprinderilor mici și mijlocii sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2), (3) și (4).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește:

(a)

20 % în cazul întreprinderilor mici;

(b)

10 % în cazul întreprinderilor mijlocii.

(3)   Costurile eligibile sunt următoarele:

(a)

costurile corporale și necorporale eligibile ale investițiilor; sau

(b)

costurile salariale estimate pentru locurile de muncă direct create prin proiectul de investiții pe o perioadă de doi ani.

(4)   Atunci când investițiile privesc prelucrarea și comercializarea produselor agricole enumerate în anexa I la tratat, intensitatea ajutorului nu depășește:

(a)

75 % din investițiile eligibile în regiunile ultraperiferice;

(b)

65 % din investițiile eligibile în insulele mici din Marea Egee în sensul Regulamentului (CEE) nr. 2019/93 al Consiliului (29);

(c)

50 % din investițiile eligibile în regiunile eligibile conform articolului 87 alineatul (3) litera (a) din tratat;

(d)

40 % din investițiile eligibile în toate celelalte regiuni.

SECȚIUNEA 3

Ajutoare pentru protecţia mediului

Articolul 13

Definiții

În sensul prezentei secțiuni, se înțelege prin:

(a)

„protecția mediului”: orice acțiune concepută pentru a remedia sau preveni deteriorarea mediului fizic înconjurător sau a resurselor naturale cauzată de activitățile beneficiarului, pentru a reduce riscul unei astfel de deteriorări sau pentru a realiza o utilizare mai eficientă a resurselor naturale, inclusiv măsuri de economisire a energiei și utilizarea unor surse de energie regenerabile;

(b)

„măsuri de economisire a energiei”: orice acțiune care permite întreprinderilor să reducă volumul de energie utilizat în cadrul ciclului de producție, cu excepția proiectării și realizării unor mașini sau mijloace de transport care pot funcționa cu mai puține resurse naturale și cu excepția măsurilor luate în scopul îmbunătățirii siguranței sau igienei;

(c)

„standard comunitar”: o normă comunitară obligatorie care stabilește nivelul care trebuie atins în termeni de mediu. Obligațiile prevăzute de Directiva nr. 96/61/CE a Consiliului (30) nu sunt considerate norme comunitare în scopurile prezentului regulament;

(d)

„surse de energie regenerabile”: surse de energie de origine non-fosilă, regenerabile (instalații eoliene, solare, geotermale, de captare a energiei valurilor, mareelor, precum și hidrocentrale cu o capacitate mai mică de 10 MW, combustia directă a biomasei, gaz de haldă, gaz al stațiilor de epurare a apelor uzate și biogaz);

(e)

„producția de energie din surse de energie regenerabile”: energie produsă prin procese care utilizează numai surse de energie regenerabile, precum și ponderea, în valoare calorică, a energiei produse din surse de energie regenerabile în instalații hibride — cum ar fi combustia combinată — care folosesc și surse de energie convenționale, inclusiv energia electrică regenerabilă utilizată pentru umplerea sistemelor de stocare și exclusiv energia electrică produsă ca rezultat al sistemelor de stocare;

(f)

„cogenerare”: producerea simultană, în același proces, a energiei termice și a energiei electrice și/sau mecanice;

(g)

„cogenerare cu randament ridicat”: cogenerare care îndeplinește criteriile anexei II și anexei III la Directiva 2004/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (31) și care satisface valorile armonizate de randament de referință astfel cum au fost definite la articolul 4 din directiva în cauză;

(h)

„taxă de mediu”: un impozit a cărui bază impozabilă specifică are un efect negativ clar asupra mediului și care urmărește impozitarea anumitor bunuri sau servicii astfel încât costurile de mediu să poată fi incluse în prețul acestora și/sau astfel încât producătorii și consumatorii să fie orientați către activități care respectă mai bine mediul;

(i)

„imobilizări corporale”: în sensul secțiunii 3 din prezentul regulament și prin derogare de la articolul 2.9, mijloacele și echipamentele de transport rutier de marfă sunt considerate, de asemenea, imobilizări corporale eligibile.

Articolul 14

Ajutoare pentru investiții în favoarea protecției mediului care implică aplicarea unor norme mai stricte decât cele comunitare

(1)   Ajutoarele pentru investiții în favoarea protecției mediului sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(5).

(2)   Investițiile care beneficiază de ajutor îndeplinesc una dintre condițiile următoare:

(a)

investiția permite beneficiarului să reducă poluarea produsă de activitățile sale prin aplicarea unor norme mai stricte decât normele comunitare aplicabile, indiferent de existența unor norme naționale obligatorii mai exigente decât normele comunitare;

(b)

investiția permite beneficiarului să reducă poluarea produsă de activitățile sale în absența unor norme comunitare.

(3)   Intensitatea ajutorului nu depășește 25 % (32).

Cu toate acestea, intensitatea ajutorului poate fi majorată cu 20 de puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mici și cu 10 puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mijlocii.

(4)   Costurile eligibile sunt costurile de investiții suplimentare necesare pentru a realiza un nivel de protecție a mediului mai ridicat decât nivelul prevăzut de normele comunitare.

(5)   Ajutoarele pentru investiții privind tratarea deșeurilor nu sunt exceptate de la dispozițiile prezentului articol.

Articolul 15

Ajutoare pentru IMM-uri în vederea adaptării din timp la viitoarele standarde comunitare

(1)   Ajutoarele care permit IMM-urilor să respecte noile norme comunitare care îmbunătățesc protecția mediului sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2), (3) și (4).

(2)   Normele comunitare trebuie să fi fost adoptate, însă data transpunerii obligatorii nu trebuie să fi fost depășită.

Investițiile sunt puse în aplicare și finalizate cu cel puțin un an înainte de data obligatorie a transpunerii.

(3)   Intensitatea ajutorului nu depășește 15 puncte procentuale (33) pentru întreprinderile mici și 10 puncte procentuale (34) pentru întreprinderile mijlocii.

(4)   Costurile eligibile sunt costurile de investiții suplimentare necesare pentru a realiza nivelul de protecție a mediului prevăzut de normele comunitare.

Articolul 16

Ajutoare de mediu pentru investiții în măsuri de economisire a energiei

(1)   Ajutoarele pentru investiții în favoarea protecției mediului care permit întreprinderilor să realizeze economii de energie sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 35 % (35).

Cu toate acestea, intensitatea ajutorului poate fi majorată cu 20 de puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mici și cu 10 puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mijlocii.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile de investiții suplimentare necesare pentru a realiza un nivel de economisire a energiei mai ridicat decât nivelul prevăzut de normele comunitare. Costurile eligibile sunt calculate pe baza costurilor de investiții suplimentare minus beneficiile obținute din funcționare acumulate prin reducerea consumului de energie în primii cinci ani ai duratei investiției.

Articolul 17

Ajutoare de mediu pentru investiții în cogenerare cu randament ridicat

(1)   Ajutoarele de mediu care permit întreprinderilor să investească în cogenerare cu randament ridicat sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 35 % (36).

Cu toate acestea, intensitatea ajutorului poate fi majorată cu 20 de puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mici și cu 10 puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mijlocii.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile de investiții suplimentare necesare pentru a realiza o centrală de cogenerare cu randament ridicat.

Articolul 18

Ajutoare de mediu pentru investiții în exploatarea surselor de energie regenerabile

(1)   Ajutoarele de mediu care permit întreprinderilor să realizeze investiții în producția de energie din surse de energie regenerabile sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 35 % (37).

Cu toate acestea, intensitatea ajutorului poate fi majorată cu 20 de puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mici și cu 10 puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mijlocii.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile de investiții suplimentare suportate de beneficiar în comparație cu o centrală convențională sau cu un sistem de încălzire convențional cu aceeași capacitate în ce privește producția efectivă de energie.

Articolul 19

Ajutoare de mediu sub forma unor reduceri fiscale

(1)   Ajutoarele de mediu sub forma unor reduceri fiscale în privința sistemelor de impozite de mediu care îndeplinesc condițiile Directivei 2003/96/CE a Consiliului (38) sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Ajutorul nu depășește diferența între nivelul minim de impozitare comunitară și impozitul național fără reducere.

Nivelul minim de impozitare comunitară este considerat a fi nivelul minim de impozitare prevăzut în Directiva 2003/96/CE.

(3)   Reducerile fiscale sunt acordate pentru perioade de cel mult zece ani.

SECȚIUNEA 4

Ajutoare pentru consultanţă în favoarea IMM-urilor şi participarea IMM-urilor la târguri

Articolul 20

Ajutoare pentru consultanță în favoarea IMM-urilor

(1)   Ajutoarele pentru consultanță în favoarea întreprinderilor mici și mijlocii sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 50 %.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile de consultanță aferente serviciilor furnizate de consultanți externi.

Serviciile în cauză nu sunt o activitate continuă sau periodică și nici nu sunt legate de costurile de funcționare obișnuite ale întreprinderii, cum ar fi serviciile normale de consultanță fiscală, serviciile juridice cu caracter periodic sau publicitatea.

Articolul 21

Ajutoare pentru participarea IMM-urilor la târguri

(1)   Ajutoarele în favoarea întreprinderilor mici și mijlocii pentru consultanță și participarea la târguri sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 50 %.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile suportate pentru închirierea, realizarea și funcționarea standului pentru prima participare a unei întreprinderi la un anumit târg sau la o anumită expoziție.

SECȚIUNEA 5

Ajutoare sub formă de capital de risc

Articolul 22

Definiții

În sensul prezentei secțiuni, se înțelege prin:

(a)

„fonduri proprii”: participare la capitalul unei întreprinderi, reprezentată de acțiunile emise în favoarea investitorilor;

(b)

„cvasi-fonduri proprii”: instrumente financiare a căror profitabilitate pentru deținător este bazată în mod predominant pe profiturile sau pierderile întreprinderii-țintă și care sunt negarantate în caz de neplată;

(c)

„fonduri proprii private”: investiții de fonduri proprii sau cvasi-fonduri proprii private — spre deosebire de cele publice — în întreprinderi necotate la o bursă, inclusiv capital de risc;

(d)

„capital inițial”: finanțarea furnizată pentru a studia, evalua și dezvolta un concept inițial, înaintea fazei de lansare;

(e)

„capital de pornire”: finanțare acordată pentru dezvoltarea produsului și marketing inițial unor întreprinderi care nu și-au vândut produsul sau serviciul în mod comercial și care nu generează încă un profit;

(f)

„capital de extindere”: finanțare acordată pentru dezvoltarea și extinderea unei întreprinderi, care poate sau nu să fi atins pragul de rentabilitate sau să genereze profit, în scopul creșterii capacității de producție, dezvoltării unei piețe sau a unui produs sau furnizării de fond de rulment suplimentar;

(g)

„strategie de ieșire”: o strategie de lichidare a participațiilor deținute de un fond de investiții de capital de risc sau de fonduri proprii în conformitate cu un plan de realizare a unei rentabilități maxime, inclusiv vânzare comercială, ștergerea debitelor, rambursarea acțiunilor sau creditelor preferențiale, vânzarea către alt investitor de capital de risc, vânzarea către o instituție financiară și vânzarea prin ofertă publică, inclusiv printr-o ofertă publică inițială de vânzare;

(h)

„întreprindere-țintă”: o întreprindere în care un investitor sau un fond de investiții dorește să investească.

Articolul 23

Ajutoare sub formă de capital de risc

(1)   Sistemele de ajutoare sub formă de capital de risc în favoarea IMM-urilor sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(8).

(2)   Ajutorul este acordat sub forma unei participări la un fond de investiții care urmărește obținerea unui profit, gestionat pe baze comerciale.

(3)   Ratele de finanțare realizate de fondul de investiții nu depășesc 1 000 000 EUR per întreprindere-țintă și pe parcursul oricărei perioade de douăsprezece luni.

(4)   Pentru IMM-urile situate în zone asistate, precum și pentru întreprinderile mici situate în zone neasistate, măsura de capital de risc este limitată la acordarea de finanțare pentru capitalul inițial, capitalul de pornire și/sau capitalul de extindere. Pentru întreprinderile mijlocii situate în zone neasistate, măsurile de capital de risc sunt limitate la acordarea de finanțare pentru capitalul inițial și/sau capitalul de pornire, excluzând capitalul de extindere.

(5)   Măsurile privind capitalul de risc furnizează cel puțin 70 % din bugetul total al măsurii sub formă de investiții de fonduri proprii sau cvasi-fonduri proprii în întreprinderile-țintă. [Durata maximă a termenului în care se poate acorda un ajutor pe baza sistemului de ajutor sub formă de capital de risc unei întreprinderi-țintă este limitată la șase ani.]

(6)   Cel puțin 50 % din finanțarea fondurilor de investiții este furnizată prin finanțare cu fonduri proprii private, limita fiind de cel puțin 30 % în cazul fondurilor de investiții care vizează exclusiv IMM-urile situate în regiuni asistate. Furnizorii de fonduri proprii private selecționați de statul membru fie pe baza unei cereri publice de oferte, fie pe baza unei invitații deschise de a participa la fondurile de investiții, în cazul în care statul membru nu are competența discreționară de a limita numărul de investitori participanți.

(7)   Pentru a garanta că măsura privind capitalul de risc urmărește obținerea de profit, trebuie îndeplinite următoarele condiții:

(a)

realizarea unui plan de afaceri pentru fiecare investiție, cuprinzând detalii despre dezvoltarea produsului, a vânzărilor și a profitabilității și stabilind viabilitatea ex ante a proiectului; și

(b)

elaborarea unei strategii de ieșire clară și realistă pentru fiecare investiție.

(8)   Pentru a garanta că gestionarea fondului de investiții este efectuată pe baze comerciale, trebuie îndeplinite următoarele condiții:

(a)

încheierea unui contract între un administrator de fonduri profesionist sau o societate de administrare și participanții la fond, în care se prevede că remunerația administratorului este corelată cu rezultatele obținute și care stabilește obiectivele fondului și calendarul investițiilor; și

(b)

investitorii de fonduri private sunt reprezentați în structura fondului de investiții, de exemplu printr-un comitet al investitorilor sau printr-un comitet consultativ; și

(c)

gestionarea fondurilor este efectuată în conformitate cu cele mai bune practici și este supusă unei supravegheri prudențiale.

SECȚIUNEA 6

Ajutoare pentru cercetare şi dezvoltare

Articolul 24

Definiții

În sensul prezentei secțiuni, se înțelege prin:

(a)

„organism de cercetare”: o entitate, precum o universitate sau un institut de cercetare, indiferent de statutul său juridic (organizată conform dreptului public sau privat) sau de modul său de finanțare, al cărei scop principal este de a realiza cercetare fundamentală, cercetare industrială sau dezvoltare experimentală și de a-și face cunoscute rezultatele prin predare, publicare sau transfer de tehnologie. Toate profiturile trebuie reinvestite în aceste activități, în difuzarea rezultatelor sau în predare. Întreprinderile care pot exercita influență asupra unui astfel de organism, de exemplu prin calitatea lor de acționari sau membri ai organismului, nu se bucură de acces preferențial la capacitățile de cercetare ale organismului în cauză sau la rezultatele cercetărilor acestuia;

(b)

„cercetare fundamentală”: muncă experimentală sau teoretică întreprinsă în principal pentru a dobândi cunoștințe noi despre bazele fenomenelor și faptelor observabile, fără a avea în vedere nicio aplicație sau utilizare practică directă;

(c)

„cercetare industrială”: cercetare sau investigație critică planificată în scopul dobândirii de cunoștințe și competențe noi pentru elaborarea unor noi produse, procese sau servicii sau pentru realizarea unei îmbunătățiri semnificative a produselor, proceselor sau serviciilor existente. Cuprinde crearea de părți componente pentru sisteme complexe, care este necesară pentru cercetarea industrială, în special pentru validarea tehnologiilor generice, cu excepția prototipurilor;

(d)

„dezvoltare experimentală”: dobândirea, combinarea, modelarea și utilizarea unor cunoștințe și competențe existente de ordin științific, tehnologic, de afaceri și din alte domenii relevante, în scopul producerii unor planuri și aranjamente sau proiecte pentru produse, procese sau servicii noi, modificate sau îmbunătățite. Acestea mai pot include, de exemplu, alte activități care vizează definirea conceptuală, planificarea și documentarea noilor produse, procese sau servicii. Aceste activități pot include realizarea unor proiecte, scheme, planuri și alte elemente de documentație, cu condiția ca acestea să nu fie destinate utilizării comerciale.

Dezvoltarea de prototipuri și proiecte pilot cărora li se poate da o utilizare comercială este de asemenea inclusă atunci când prototipul este în mod obligatoriu produsul comercial final și atunci când fabricarea sa este prea costisitoare pentru ca acesta să fie utilizat exclusiv în scopuri demonstrative și de validare. În cazul unei utilizări comerciale ulterioare a proiectelor demonstrative sau pilot, orice venit generat de o astfel de utilizare trebuie dedus din costurile eligibile.

Producția și testarea experimentală a produselor, proceselor și serviciilor sunt, de asemenea, eligibile, cu condiția ca acestea să nu poată fi folosite sau transformate pentru a fi folosite în aplicații industriale sau în scop comercial.

Dezvoltarea experimentală nu include modificările de rutină sau periodice aduse produselor, liniilor de producție, proceselor de producție, serviciilor existente și altor operațiuni în desfășurare, chiar dacă astfel de modificări constituie îmbunătățiri.

Articolul 25

Ajutoare pentru proiecte de cercetare și dezvoltare

(1)   Ajutoarele pentru proiecte de cercetare și dezvoltare sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(5).

(2)   Partea din proiectul de cercetare care beneficiază de ajutor se încadrează integral într-una sau mai multe dintre categoriile de cercetare următoare:

(a)

cercetare fundamentală;

(b)

cercetare industrială;

(c)

dezvoltare experimentală.

Atunci când un proiect cuprinde sarcini diferite, fiecare sarcină este calificată ca încadrându-se într-una dintre categoriile menționate anterior sau ca neîncadrându-se în niciuna dintre aceste categorii.

(3)   Intensitatea de bază a ajutorului nu depășește:

(a)

100 % pentru cercetare fundamentală;

(b)

50 % pentru cercetare industrială;

(c)

25 % pentru dezvoltare experimentală.

Intensitatea ajutorului este stabilită pentru fiecare beneficiar de ajutor, inclusiv în cadrul unui proiect realizat în colaborare, în conformitate cu alineatul (4) litera (b) punctul (i).

În cazul unui ajutor de stat pentru un proiect de cercetare și dezvoltare realizat în colaborare între organisme de cercetare și întreprinderi, ajutorul combinat provenit dintr-un sprijin public direct pentru un anumit proiect de cercetare și, atunci când constituie ajutor, contribuțiile organismelor de cercetare pentru proiectul în cauză, nu depășesc intensitățile aplicabile ajutorului pentru fiecare întreprindere beneficiară.

(4)   Intensitățile de bază ale ajutorului stabilite pentru cercetare industrială și dezvoltare experimentală la alineatul (3) pot fi majorate după cum urmează:

(a)

în cazul în care ajutorul este acordat unor IMM-uri, intensitatea ajutorului poate fi majorată cu 10 puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mijlocii și cu 20 de puncte procentuale pentru ajutoarele acordate întreprinderilor mici; și

(b)

poate fi adăugată o primă de 15 puncte procentuale, până la o intensitate maximă a ajutorului de 80 %, dacă:

(i)

proiectul implică o colaborare efectivă între cel puțin două întreprinderi care sunt independente una de alta și care îndeplinesc următoarele condiții:

nici una dintre întreprinderi nu suportă peste 70 % din costurile eligibile ale proiectului de colaborare,

proiectul implică o colaborare cu cel puțin o IMM sau este realizat în cel puțin două state membre; sau

(ii)

proiectul implică o colaborare efectivă între o întreprindere și un organism de cercetare și sunt îndeplinite următoarele condiții:

organismul de cercetare suportă cel puțin 10 % din costurile eligibile ale proiectului; și

organismul de cercetare are dreptul de a publica rezultatele proiectelor de cercetare în măsura în care acestea provin din cercetările realizate de organismul în cauză; sau

(iii)

în cazul cercetării industriale, rezultatele proiectului sunt difuzate larg prin conferințe tehnice și științifice sau prin publicarea în periodice științifice sau tehnice sau stocarea în registre cu acces liber (baze de date în care datele de cercetare brute pot fi consultate de oricine) sau prin intermediul unor programe informatice gratuite sau open source.

În sensul dispoziției de la litera (b) punctele (i) și (ii) de mai sus, subcontractarea nu este considerată colaborare efectivă.

(5)   Costurile eligibile sunt următoarele:

(a)

costuri cu personalul (cercetători, tehnicieni și alți membri ai personalului de sprijin în măsura în care sunt angajați în proiectul de cercetare);

(b)

costul instrumentelor și al echipamentelor în măsura și pe durata utilizării acestora în cadrul proiectului de cercetare. Dacă astfel de instrumente și echipamente nu se folosesc pe întreaga lor durată de viață în proiectul de cercetare, sunt considerate eligibile numai costurile de amortizare de pe durata proiectului, calculate în conformitate cu bunele practici contabile;

(c)

costurile pentru clădiri și terenuri, în măsura și pe durata utilizării acestora în cadrul proiectului de cercetare. În cazul clădirilor, se consideră eligibile numai costurile de amortizare de pe durata proiectului, calculate în conformitate cu bunele practici contabile. În cazul terenurilor, sunt eligibile costurile transferului comercial sau costurile de capital efectiv suportate;

(d)

costul cercetării contractuale, cunoștințelor tehnice și brevetelor cumpărate sau pentru care se achiziționează o licență din surse exterioare, la prețul pieței, dacă tranzacțiile respective au fost realizate în condiții normale de piață și fără nici un element de coluziune, precum și costurile consultanței și ale serviciilor echivalente folosite exclusiv pentru activitatea de cercetare;

(e)

cheltuielile generale suplimentare suportate direct ca rezultat al proiectului de cercetare;

(f)

alte cheltuieli de funcționare, inclusiv costurile materialelor, consumabilelor și ale altor produse similare suportate direct ca rezultat al activității de cercetare.

(6)   Toate costurile eligibile sunt alocate unei categorii specifice de cercetare și dezvoltare.

Articolul 26

Ajutoare pentru studii tehnice de fezabilitate

(1)   Ajutoarele pentru studii tehnice de fezabilitate pregătitoare pentru activități de cercetare industrială sau dezvoltare experimentală sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește:

(a)

pentru IMM-uri, 75 % pentru studii pregătitoare pentru activități de cercetare industrială și 50 % pentru studii pregătitoare pentru activități de dezvoltare experimentală;

(b)

pentru întreprinderi mari, 65 % pentru studii pregătitoare pentru activități de cercetare industrială și 40 % pentru studii pregătitoare pentru activități de dezvoltare experimentală.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile studiului.

Articolul 27

Ajutoare pentru acoperirea costurilor aferente drepturilor de proprietate industrială ale IMM-urilor

(1)   Ajutoarele destinate IMM-urilor pentru costurile asociate obținerii și validării brevetelor și altor drepturi de proprietate industrială sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește intensitatea care ar fi fost calificată drept ajutor pentru proiect conform dispozițiilor articolului 25 alineatele (3) și (4), cu privire la activitățile de cercetare care au condus inițial la drepturile de proprietate industrială în cauză.

(3)   Costurile eligibile sunt următoarele:

(a)

toate costurile anterioare acordării dreptului în prima jurisdicție, inclusiv costurile legate de pregătirea, depunerea și examinarea cererii, precum și costurile suportate pentru reînnoirea cererii înainte de acordarea dreptului;

(b)

costurile pentru traducere și alte costuri suportate pentru obținerea sau validarea dreptului în alte jurisdicții;

(c)

costurile suportate pentru apărarea valabilității dreptului pe parcursul examinării oficiale a cererii și a eventualelor proceduri de opoziție, chiar dacă astfel de costuri intervin după recunoașterea dreptului.

Articolul 28

Ajutoare pentru cercetare și dezvoltare în sectorul agricol

(1)   Ajutoarele pentru cercetare și dezvoltare privind produsele enumerate în anexa I la Tratatul CE sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc toate condițiile următoare:

(a)

prezintă un interes general pentru sectorul sau subsectorul specific în cauză;

(b)

informațiile despre faptul că cercetarea va fi efectuată, precum și scopul acesteia din urmă, sunt publicate pe internet înainte de începerea cercetării. Trebuie specificate data aproximativă a obținerii rezultatelor preconizate, locul unde acestea vor fi publicate pe internet, precum și mențiunea că rezultatul va fi pus la dispoziție în mod gratuit;

(c)

rezultatele cercetării sunt puse la dispoziție pe internet pentru un termen de cel puțin 5 ani. Aceste informații pe internet sunt publicate cel mai târziu la data la care informațiile sunt comunicate membrilor oricărei organizații;

(d)

ajutoarele sunt acordate direct instituției sau organismului de cercetare; nu sunt alocate direct ajutoare necorelate cu cercetarea către o societate care produce, prelucrează sau comercializează produse agricole și nici nu sunt acordate subvenționări ale prețurilor pentru producătorii acestor produse.

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 100 %.

(3)   Ajutoarele pentru cercetare și dezvoltare privind produsele enumerate în anexa I la Tratatul CE și care nu îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatul (1) sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la articolele 24-27.

SECȚIUNEA 7

Ajutoare pentru formare

Articolul 29

Definiții

În sensul prezentei secțiuni, se înțelege prin:

1.

„formare specifică”: formare cu un conținut aplicabil direct și principal postului actual sau viitor al angajatului în întreprindere și care oferă calificări ce nu pot fi transferate către alte întreprinderi sau alte domenii de activitate sau care pot fi transferate numai într-o măsură limitată;

2.

„formare generală”: formare cu un conținut care nu este aplicabil direct și principal postului actual sau viitor al angajatului în întreprindere, însă care oferă calificări ce pot fi transferate într-o mare măsură către alte întreprinderi sau alte domenii de activitate.

Formarea este considerată „generală” dacă, de exemplu:

(a)

este organizată în comun de întreprinderi independente diferite sau dacă este disponibilă pentru angajați ai unor întreprinderi diferite; sau

(b)

este recunoscută, certificată sau validată de autorități sau organisme publice sau de alte organisme sau instituții cărora un stat membru sau Comunitatea le-a acordat competențele necesare.

Articolul 30

Ajutoare pentru formare

(1)   Ajutoarele pentru formare sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2), (3) și (4).

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește:

(a)

25 % pentru formare specifică; și

(b)

60 % pentru formare generală.

Totuși, intensitatea ajutorului poate fi majorată până la o intensitate maximă de 80 %, după cum urmează:

(a)

cu 10 puncte procentuale dacă formarea este acordată lucrătorilor cu handicap sau defavorizați;

(b)

cu 10 puncte procentuale dacă formarea este acordată întreprinderilor mijlocii și cu 20 de puncte procentuale dacă formarea este acordată întreprinderilor mici.

(3)   În cazurile în care proiectul de ajutor implică atât componente de formare generală cât și componente de formare specifică, ce nu pot fi separate pentru calcularea intensității ajutorului, precum și în cazurile în care caracterul specific sau general al proiectului de ajutor pentru formare nu poate fi stabilit, se aplică intensitățile aplicabile formării specifice.

(4)   Costurile eligibile ale unui proiect de ajutor de formare sunt:

(a)

costurile de personal ale formatorilor;

(b)

costurile de deplasare ale formatorilor și participanților la formare, inclusiv pentru cazare;

(c)

alte cheltuieli curente, precum cele pentru materiale și furnituri direct legate de proiect;

(d)

amortizarea instrumentelor și echipamentelor, în măsura în care acestea sunt utilizate exclusiv pentru proiectul de formare;

(e)

costul serviciilor de îndrumare și consiliere privind proiectul de formare;

(f)

costurile de personal ale participanților la formare și costurile indirecte generale (costuri administrative, chirie, cheltuieli generale) până la valoarea totalului altor costuri eligibile menționate la literele (a)-(e). În privința acestui tip de costuri, se iau în considerare numai orele în care participanții participă efectiv la formare, după deducerea eventualelor ore lucrătoare.

SECȚIUNEA 8

Ajutoare pentru lucrătorii defavorizaţi şi cu handicap

Articolul 31

Ajutoare pentru angajarea lucrătorilor defavorizați sub formă de subvenții salariale

(1)   Sistemele de ajutor pentru angajarea lucrătorilor defavorizați sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(5):

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 50 % din costurile eligibile.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile salariale pentru un termen maxim de 12 luni după angajare.

(4)   Atunci când angajarea nu reprezintă o creștere netă a numărului de angajați în întreprinderea în cauză, postul sau posturile trebuie să fi devenit vacante ca urmare a demisiei, a unui handicap, a pensionării pentru limită de vârstă, a reducerii voluntare a timpului de lucru sau a încetării raporturilor de muncă pentru abatere profesională, și nu ca rezultat al reducerii unor posturi.

(5)   Cu excepția cazului concedierii legale pentru abatere profesională, lucrătorul defavorizat beneficiază de continuitatea angajării pentru un termen de cel puțin 12 luni. Prin derogare, statele membre pot limita perioada minimă de angajare corespunzător cu normele lor naționale privind contractele de muncă, în acest caz reducându-se în mod proporțional ajutorul acordat.

Articolul 32

Ajutoare pentru angajarea lucrătorilor cu handicap sub formă de subvenții salariale

(1)   Sistemele de ajutor pentru recrutarea lucrătorilor cu handicap sub formă de subvenții salariale sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(5):

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 60 % din costurile eligibile.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile salariale pentru durata angajării lucrătorului cu handicap.

(4)   Atunci când angajarea nu reprezintă o creștere netă a numărului de angajați în întreprinderea în cauză, postul sau posturile trebuie să fi devenit vacante ca urmare a demisiei, a unui handicap, a pensionării pentru limită de vârstă, a reducerii voluntare a timpului de lucru sau a încetării raporturilor de muncă pentru abatere profesională, și nu ca rezultat al reducerii unor posturi.

(5)   Cu excepția cazului concedierii legale pentru abatere profesională, lucrătorii defavorizați beneficiază de continuitatea angajării pentru o perioadă de cel puțin 12 luni. Prin derogare de la această dispoziție, statele membre pot limita perioada minimă de angajare în conformitate cu legislațiile lor naționale privind contractele de angajare, caz în care ajutorul se reduce proporțional în mod corespunzător.

Articolul 33

Ajutoare pentru angajarea lucrătorilor cu handicap sub formă de compensare a costurilor suplimentare

(1)   Sistemele de ajutor pentru compensarea costurilor suplimentare antrenate de angajarea unor lucrători cu handicap sunt compatibile cu piața comună în sensul articolului 87 alineatul (3) din tratat și sunt exceptate de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatele (2)-(3):

(2)   Intensitatea ajutorului nu depășește 100 % din costurile eligibile.

(3)   Costurile eligibile sunt costurile, altele decât costurile salariale, pe care angajatorul trebuie să le suporte și care sunt suplimentare față de cele pe care întreprinderea le-ar fi suportat dacă ar fi angajat lucrători fără handicap, pentru perioada de angajare a lucrătorului cu handicap.

Următoarele costuri sunt eligibile:

(a)

costurile de adaptare a spațiilor;

(b)

costurile privind angajarea personalului pentru timpul utilizat exclusiv în scopul acordării de asistență lucrătorilor cu handicap;

(c)

costurile adaptării sau dobândirii echipamentelor, ori ale dobândirii și validării programelor informatice pentru utilizarea acestora de către lucrătorii cu handicap, inclusiv facilități tehnologice adaptate sau de asistență, care sunt suplimentare față de cele pe care beneficiarul le-ar fi suportat dacă ar fi angajat lucrători fără handicap;

(d)

atunci când întreprinderea beneficiară oferă locuri de muncă protejate, costurile de construcție, instalare sau extindere a spațiilor în cauză, precum și orice costuri de administrare și transport ce rezultă direct din angajarea lucrătorilor cu handicap;

(e)

atunci când beneficiarul oferă locuri de muncă asistate, orice costuri de administrare și transport ce rezultă direct din angajarea lucrătorilor cu handicap.

CAPITOLUL III

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 34

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. 70/2001, Regulamentul (CE) nr. 68/2001, Regulamentul (CE) nr. 2204/2002 și Regulamentul (CE) nr. 1628/2006 sunt abrogate.

Orice trimitere la regulamentele abrogate se interpretează ca o trimitere la prezentul regulament.

Articolul 35

Dispoziții tranzitorii

(1)   Prezentul regulament se aplică ajutoarelor acordate înainte de intrarea sa în vigoare dacă ajutoarele în cauză îndeplinesc toate condițiile prevăzute de prezentul regulament, cu excepția articolului 9 alineatele (1)-(3).

(2)   Orice ajutor acordat înainte de [31 decembrie 2008] care nu îndeplinește condițiile prevăzute de prezentul regulament, însă îndeplinește condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 70/2001, Regulamentul (CE) nr. 68/2001, Regulamentul (CE) nr. 2204/2002 sau Regulamentul (CE) nr. 1628/2006, este exceptat de la obligația de notificare prevăzută la articolul 88 alineatul (3) din tratat.

Orice alt ajutor acordat înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament și care nu îndeplinește nici condițiile prevăzute de prezentul regulament, nici condițiile prevăzute de unul dintre regulamentele menționate în alineatul anterior va fi analizat de Comisie în conformitate cu cadrul, orientările și comunicările corespunzătoare.

(3)   La încheierea perioadei de valabilitate a prezentului regulament, orice sisteme de ajutoare exceptate în temeiul prezentului regulament rămân în continuare exceptate pentru un termen de adaptare de șase luni, cu excepția sistemelor de ajutoare regionale. Exceptarea sistemelor de ajutoare regionale, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1628/2006, expiră la data de expirare a hărților ajutoarelor regionale aprobate.

Articolul 36

Intrare în vigoare și punere în aplicare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică până la 31 decembrie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, …

Pentru Comisie

Membru al Comisiei

ANEXA I

DEFINIȚIA IMM-URILOR

Articolul 1

Întreprindere

Este considerată întreprindere orice entitate implicată într-o activitate economică, indiferent de forma juridică a acesteia. Sunt incluse în această categorie, în special, persoanele care exercită activități independente și asociațiile familiale implicate în activități de artizanat și în alte activități, precum și parteneriatele sau asociațiile implicate în mod regulat într-o activitate economică.

Articolul 2

Numărul de angajați și plafoanele financiare pe baza cărora se stabilesc categoriile de întreprinderi

(1)   Categoria microîntreprinderi, întreprinderi mici și mijlocii (IMM) este formată din întreprinderi care au sub 250 de angajați și a căror cifră anuală de afaceri nu depășește 50 milioane EUR și/sau al căror total al bilanțului anual nu depășește 43 milioane EUR.

(2)   În cadrul categoriei IMM-urilor, o întreprindere mică este definită ca fiind o întreprindere care are sub 50 de angajați și a cărei cifră de afaceri anuală și/sau al cărei total al bilanțului anual nu depășește 10 milioane EUR.

(3)   În cadrul categoriei IMM-urilor, o microîntreprindere este definită ca fiind o întreprindere care are sub 10 angajați și a cărei cifră de afaceri anuală și/sau al cărei total al bilanțului anual nu depășește 2 milioane EUR.

Articolul 3

Tipurile de întreprinderi luate în considerare la calcularea numărului de angajați și a plafoanelor financiare

(1)   „Întreprindere autonomă” este orice întreprindere care nu este clasificată ca întreprindere parteneră în sensul alineatului (2) sau ca întreprindere afiliată în sensul alineatului (3).

(2)   „Întreprinderi partenere” sunt toate întreprinderile care nu sunt clasificate ca întreprinderi afiliate în sensul alineatului (3) și între care există următoarea relație: o întreprindere (întreprinderea din amonte) deține, individual sau împreună cu una sau mai multe întreprinderi afiliate în sensul alineatului (3), 25 % sau mai mult din capitalul sau din drepturile de vot ale altei întreprinderi (întreprindere din aval).

Totuși, o întreprindere poate fi clasificată ca autonomă și, așadar, ca neavând întreprinderi partenere, chiar dacă pragul de 25 % în cauză este atins sau depășit de următorii investitori, cu condiția ca investitorii respectivi să nu fie afiliați, în sensul alineatului (3), nici individual, nici împreună, la întreprinderea în cauză:

(a)

societăți publice de investiții, societăți cu capital de risc, persoane sau grupuri de persoane care desfășoară în mod regulat activități de investiții în capital de risc și care investesc capital propriu în întreprinderi necotate la bursă („business angels”), cu condiția ca investiția totală a investitorilor în cauză în aceeași întreprindere să fie mai mică de 1 250 000 EUR;

(b)

universități sau centre de cercetare non-profit;

(c)

investitori instituționali, inclusiv fonduri de dezvoltare regională;

(d)

autorități locale autonome cu un buget anual mai mic de 10 milioane EUR și o populație mai mică de 5 000 de locuitori.

(3)   „Întreprinderi afiliate” sunt întreprinderile între care există oricare dintre următoarele relații:

(a)

o întreprindere deține majoritatea drepturilor de vot ale acționarilor sau ale asociaților altei întreprinderi;

(b)

o întreprindere are dreptul de a numi sau de a revoca majoritatea membrilor din organele administrative, de conducere sau de supraveghere ale altei întreprinderi;

(c)

o întreprindere are dreptul de a exercita o influență dominantă asupra altei întreprinderi în temeiul unui contract încheiat cu întreprinderea în cauză sau în temeiul unei prevederi din contractul de societate sau din statutul acesteia;

(d)

o întreprindere, care este acționar sau asociat al altei întreprinderi, controlează singură, în temeiul unui contract cu ceilalți acționari sau asociați ai întreprinderii în cauză, majoritatea drepturilor de vot ale acționarilor și ale asociaților întreprinderii în cauză;

Se consideră că nu există influență dominantă în cazul în care investitorii menționați la alineatul (2) al doilea paragraf nu se implică, direct sau indirect, în conducerea întreprinderii în cauză, fără a aduce atingere drepturilor lor de acționari sau asociați.

Întreprinderile între care există oricare dintre relațiile descrise în primul paragraf prin intermediul uneia sau al mai multor întreprinderi sau al oricăruia dintre investitorii menționați la alineatul (2) sunt, de asemenea, considerate ca fiind afiliate.

Întreprinderile între care există oricare dintre aceste relații prin intermediul unei persoane fizice sau al unui grup de persoane fizice care acționează solidar sunt, de asemenea, considerate întreprinderi afiliate dacă își desfășoară activitatea sau o parte din activitate pe aceeași piață relevantă sau pe piețe adiacente.

„Piață adiacentă” este o piață de produse sau servicii situată imediat în amonte sau în aval de piața relevantă.

(4)   Cu excepția cazurilor prevăzute la alineatul (2) al doilea paragraf, o întreprindere nu poate fi considerată IMM dacă 25 % sau mai mult din capitalul sau din drepturile de vot ale acesteia sunt controlate, direct sau indirect, solidar sau individual, de unul sau de mai multe organisme publice.

(5)   Întreprinderile pot face o declarație privind statutul de întreprindere autonomă, întreprindere parteneră sau întreprindere afiliată, incluzând date privind plafoanele prevăzute la articolul 2. Declarația poate fi făcută chiar și în cazurile în care dispersia capitalului nu permite să se determine cu exactitate de către cine este deținut; în astfel de cazuri întreprinderea are posibilitatea de a face o declarație pe proprie răspundere că poate porni de la prezumția legitimă că nu este deținută în proporție de 25 % sau mai mult de o întreprindere sau solidar de mai multe întreprinderi afiliate între ele. Aceste declarații sunt efectuate independent de controalele și verificările prevăzute de dispozițiile naționale sau comunitare.

Articolul 4

Datele folosite pentru calcularea numărului de angajați, a plafoanelor financiare și perioada de referință

(1)   Datele folosite pentru calcularea numărului de angajați și a plafoanelor financiare sunt datele aferente ultimului exercițiu financiar aprobat și se calculează anual. Acestea sunt luate în considerare de la data închiderii conturilor. Valoarea cifrei totale de afaceri se calculează fără a include taxa pe valoarea adăugată (TVA) și alte impozite indirecte.

(2)   Dacă, la data închiderii conturilor, o întreprindere constată că, pe o bază anuală, a depășit sau s-a situat sub plafoanele privind numărul de angajați sau plafoanele financiare prevăzute la articolul 2, întreprinderea în cauză nu pierde sau dobândește statutul de întreprindere mică sau mijlocie sau de microîntreprindere, cu excepția cazului în care plafoanele respective sunt depășite pe parcursul a două exerciții financiare consecutive.

(3)   În cazul întreprinderilor nou constituite ale căror conturi nu au fost încă aprobate, sunt luate în considerare datele care fac obiectul unei estimări realizate pe proprie răspundere de către acestea pe parcursul exercițiului financiar.

Articolul 5

Numărul de angajați

Numărul de angajați corespunde numărului de unități anuale de muncă (UAM), adică numărului de persoane care au muncit cu normă întreagă în întreprinderea în cauză sau pentru aceasta pe parcursul întregului an de referință în cauză. Munca persoanelor care nu au muncit pe parcursul întregului an, a celor care au prestat o muncă cu fracțiune de normă, indiferent de perioada pe parcursul căreia au muncit, precum și munca lucrătorilor sezonieri sunt luate în considerare ca fracțiuni de UAM. Personalul este format din:

(a)

angajați;

(b)

persoane care lucrează pentru întreprindere fiindu-i subordonate acesteia și care sunt considerate angajate în conformitate cu legislația națională;

(c)

directori-proprietari;

(d)

parteneri care desfășoară o activitate în mod regulat în cadrul întreprinderii și care beneficiază de avantaje financiare din partea întreprinderii.

Stagiarii sau studenții implicați în activități de formare profesională pe baza unui contract de stagiu sau de formare profesională nu fac parte din personal. Durata concediilor de maternitate sau parentale nu se ia în considerare.

Articolul 6

Stabilirea datelor unei întreprinderi

(1)   În cazul întreprinderilor autonome, datele, inclusiv numărul de angajați, se determină exclusiv pe baza conturilor întreprinderii respective.

(2)   Datele, inclusiv numărul de angajați, privind întreprinderile care au întreprinderi partenere sau întreprinderi afiliate, se determină pe baza conturilor și a celorlalte date ale întreprinderii sau, dacă există, pe baza conturilor consolidate ale întreprinderii sau pe baza conturilor consolidate în care întreprinderea este inclusă prin consolidare.

La datele prevăzute la alineatul (1) se adaugă datele oricărei întreprinderi partenere ale întreprinderii în cauză situată imediat în aval sau în amonte de aceasta. Agregarea se face proporțional cu participarea procentuală la capital sau la drepturile de vot (luându-se în calcul valoarea cea mai mare dintre cele două). În cazul participărilor încrucișate, se aplică procentul mai mare.

La datele menționate la alineatele (1) și (2) se adaugă, în proporție de 100 %, datele oricărei întreprinderi care este afiliată direct sau indirect la întreprinderea în cauză, cu excepția cazurilor în care datele în cauză au fost deja incluse prin consolidare în conturi.

(3)   În sensul aplicării alineatului (2), datele întreprinderilor partenere ale întreprinderii în cauză se deduc din conturile acestora și din celelalte date ale acestora, consolidate, dacă există. La acestea se adaugă, în proporție de 100 %, datele întreprinderilor afiliate la aceste întreprinderi partenere, cu excepția cazurilor în care datele privind conturile acestora au fost deja incluse prin consolidare.

În sensul aplicării aceluiași alineat (2), datele întreprinderilor care sunt afiliate la întreprinderea în cauză se deduc din conturile acestora și din celelalte date ale acestora, consolidate, dacă există. La acestea se adaugă, proporțional, datele oricărei eventuale întreprinderi partenere ale întreprinderii afiliate respective, situată imediat în amonte sau în aval de aceasta, cu excepția cazurilor în care acestea au fost deja incluse în conturile consolidate în procent cel puțin proporțional cu procentul stabilit în conformitate cu alineatul (2) al doilea paragraf.

(4)   Atunci când în conturile consolidate nu figurează date privind personalul unei întreprinderi, numărul de angajați se calculează prin agregarea proporțională a datelor de la întreprinderile partenere ale acesteia și prin adunarea datelor privind întreprinderile la care este afiliată întreprinderea în cauză.

ANEXA II

FIȘĂ DE INFORMAȚII REFERITOARE LA AJUTOARELE DE STAT ÎN DOMENIUL CERCETĂRII ȘI DEZVOLTĂRII ÎN CONFORMITATE CU OBLIGAȚIILE EXTINSE DE RAPORTARE PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 9 ALINEATUL (4)

1.

Ajutor în favoarea [denumirea întreprinderii (întreprinderilor) beneficiare a(le) ajutorului, din categoria IMM-urilor sau din altă categorie]:

2.

Titlul sistemului de ajutoare [referința Comisiei pentru sistemul (sistemele) existent(e) în cadrul căruia (cărora) este atribuit ajutorul]:

3.

Organismul (organismele) public(e) care furnizează asistența [denumirea și datele de contact ale autorității (autorităților) care atribuie ajutorul]:

4.

Statul membru în care se realizează proiectul sau măsura care beneficiază de ajutor:

5.

Tipul de proiect sau de măsură:

6.

Scurtă descriere a proiectului sau a măsurii:

7.

Dacă este cazul, costurile eligibile (în EUR):

8.

Valoarea actualizată a ajutorului (brut) în EUR:

9.

Intensitatea ajutorului (% în echivalent-subvenție brut):

10.

Condiții conexe plății ajutorului preconizat (dacă este cazul):

11.

Datele preconizate pentru începerea și încheierea proiectului sau a măsurii:

12.

Data acordării ajutorului:

FIȘA DE INFORMAȚII REFERITOARE LA AJUTOARELE ÎN FAVOAREA PROIECTELOR MARI DE INVESTIȚII ATUNCI CÂND AJUTORUL NU DEPĂȘEȘTE PRAGURILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 9 ALINEATUL (4)

1.

Ajutor în favoarea [denumirea întreprinderii (întreprinderilor) beneficiare a(le) ajutorului]:

2.

Titlul sistemului de ajutoare [referința Comisiei pentru sistemul (sistemele) existent(e) în cadrul căruia (cărora) este atribuit ajutorul]:

3.

Organismul (organismele) public(e) care furnizează asistența [denumirea și datele de contact ale autorității (autorităților) care acordă ajutorul]:

4.

Statul membru în care este realizată investiția:

5.

Regiunea (nivel NUTS 3) în care este realizată investiția:

6.

Municipalitatea (fostul nivel NUTS 5, în prezent LAU 2) în care este realizată investiția:

7.

Tipul de proiect (înființarea unei entități noi, extinderea unei entități existente, diversificarea producției unei entități prin realizarea unor produse noi sau o modificare fundamentală în procesul general de producție al unei entități existente):

8.

Produse fabricate sau servicii furnizate în cadrul proiectului de investiții (în conformitate cu nomenclatura PRODCOM/NACE sau cu nomenclatura CPA pentru proiectele din sectorul serviciilor):

9.

Scurtă descriere a proiectului de investiții:

10.

Costul eligibil actualizat al proiectului de investiții (în EUR):

11.

Valoarea actualizată a ajutorului (brut) în EUR:

12.

Intensitatea ajutorului (% în ESB):

13.

Condiții conexe acordării ajutorului preconizat (dacă este cazul):

14.

Datele preconizate pentru începerea și încheierea proiectului:

15.

Data acordării ajutorului:


(1)  JO L 142, 14. 5.1998, p. 1.

(2)  JO C 210, 8.9.2007, p. 14.

(3)  JO L 10, 13.1.2001, p. 33.

(4)  JO L 63, 28.2.2004, p. 22.

(5)  JO C 235, 21.8.2001, p. 3.

(6)  JO C 194, 18.8.2006, p. 2.

(7)  JO L 10, 13.1.2001, p. 20.

(8)  JO L 337, 13.12.2002, p. 3.

(9)  JO C 45, 17.2.1996, p. 5.

(10)  JO C 323, 30.12.2006, p. 1.

(11)  JO C 37, 3.2.2001, p. 3.

(12)  JO C 54, 4.3.2006, p. 13.

(13)  JO L 205, 2.8.2002, p. 1.

(14)  JO C 244, 1.10.2004, p. 2.

(15)  JO L 302, 1.11.2006, p. 29.

(16)  JO C 71, 11.3.2000, p. 14.

(17)  JO L 124, 20.5.2003, p. 36.

(18)  JO C 194, 18.8.2006, p. 2.

(19)  JO C 45, 17.2.1996, p. 5.

(20)  JO C 323, 30.12.2006, p. 1.

(21)  JO C 48, 13.2.1998, p. 2.

(22)  JO L 17, 21.1.2000, p. 22.

(23)  Cod NACE XXX.

(24)  JO L 182, 3.7.1987, p. 36.

(25)  JO C 54, 4.3.2006, p. 13.

(26)  JO L 379, 28.12.2006, p. 5.

(27)  JO L 140, 30.4.2004, p. 1.

(28)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(29)  JO L 184, 27.7.1993, p. 1.

(30)  JO L 257, 10.10.1996, p. 26.

(31)  JO L 52, 21.2.2004, p. 50.

(32)  Această propunere nu aduce atingere poziţiilor Comisiei în contextul revizuirii în curs a orientărilor în domeniul protecţiei mediului, în special în ceea ce priveşte intensităţile. În orice caz, având în vedere metodele simplificate de calcul adoptate în sensul prezentului regulament, intensităţile maxime ale ajutorului, prevăzute de prezentul regulament, vor trebui să nu depăşească nivelul intensităţilor maxime ale ajutorului prevăzute în orientări, care se bazează pe metode de calcul mai detaliate.

(33)  A se vedea nota de subsol 32 de mai sus.

(34)  A se vedea nota de subsol 32 de mai sus.

(35)  A se vedea nota de subsol 32 de mai sus.

(36)  A se vedea nota de subsol 32 de mai sus.

(37)  A se vedea nota de subsol 32 de mai sus.

(38)  JO L 283, 31.10.2003, p. 51.