|
Jurnalul Ofícial |
RO Seria L |
|
2025/2431 |
5.12.2025 |
Protocol de modificare a Acordului dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind schimbul automat de informații referitoare la conturile financiare pentru îmbunătățirea respectării obligațiilor fiscale internaționale
UNIUNEA EUROPEANĂ
și
PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN, denumit în continuare „Liechtenstein”,
ambele denumite în continuare, în mod individual, „parte contractantă”, și, împreună, „părți contractante”,
ÎNTRUCÂT părțile contractante au o relație strânsă și de lungă durată în ceea ce privește asistența reciprocă în domeniul fiscal, care a constat inițial în aplicarea unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului (1) și care a fost ulterior dezvoltată în Acordul dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind schimbul automat de informații referitoare la conturile financiare pentru îmbunătățirea respectării obligațiilor fiscale internaționale (2) (denumit în continuare „acordul”), astfel cum a fost modificat prin Protocolul de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Principatul Liechtenstein de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi (3), bazat pe schimbul automat reciproc de informații prin punerea în aplicare a standardului Organizației pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE) pentru schimbul automat de informații referitoare la conturile financiare în materie fiscală (denumit în continuare „Standardul mondial”),
ÎNTRUCÂT, în urma primei revizuiri cuprinzătoare a Standardului mondial de către OCDE, modificările aduse Standardului mondial au fost aprobate de Comitetul pentru afaceri fiscale al OCDE în august 2022 și au fost adoptate de Consiliul OCDE la 8 iunie 2023 prin intermediul Recomandării revizuite privind standardele internaționale pentru schimbul automat de informații în domeniul fiscal (denumită în continuare „actualizarea Standardului mondial”),
ÎNTRUCÂT revizuirea cuprinzătoare efectuată de OCDE a identificat complexitatea tot mai mare a instrumentelor financiare, precum și apariția și utilizarea unor noi tipuri de active digitale, și a recunoscut necesitatea adaptării Standardului mondial pentru a asigura respectarea deplină și efectivă a obligațiilor fiscale,
ÎNTRUCÂT actualizarea Standardului mondial a extins domeniul de aplicare al raportării, incluzând noi produse financiare digitale, cum ar fi Produsele de Monedă Electronică Specificate sau Monedele Digitale Emise de Banca Centrală oferind alternative credibile la conturile financiare tradiționale, care fac deja obiectul raportării în conformitate cu Standardul mondial,
ÎNTRUCÂT noul Cadru de raportare privind Criptoactivele al OCDE (CARF), care a fost introdus în paralel cu actualizarea Standardului mondial, servește drept mecanism complementar la nivel mondial și este conceput special pentru a aborda dezvoltarea și creșterea rapidă a pieței criptoactivelor,
ÎNTRUCÂT s-a considerat imperativ să se asigure o interacțiune eficientă între aceste două cadre, în special pentru a se limita cazurile de dublă raportare, prin: (i) excluderea Produselor de Monedă Electronică Specificate și a Monedelor Digitale Emise de Banca Centrală din domeniul de aplicare al CARF, având în vedere reglementarea acestora prin Standardul mondial actualizat; (ii) considerarea Criptoactivelor care intră sub incidența Standardului mondial actualizat drept Active Financiare în scopul raportării Conturilor de custodie, a Titlurilor de capital sau a Dobânzilor Debitoare în Entități de investiții (cu excepția cazurilor de furnizare de servicii care efectuează tranzacții de schimb pentru sau în numele clienților, care sunt reglementate de CARF), a investițiilor indirecte în Criptoactive prin intermediul altor produse financiare tradiționale, sau a produselor financiare tradiționale emise sub formă de Criptoactive; și (iii) prevederea unei dispoziții opționale pentru Instituțiile Financiare Raportoare, potrivit căreia acestea încetează să raporteze încasările brute pentru activele care sunt clasificate drept Criptoactive în ambele cadre, atunci când aceste informații sunt raportate în temeiul CARF, dar continuă să raporteze în temeiul Standardului mondial toate celelalte informații, cum ar fi soldul contului,
ÎNTRUCÂT CARF a fost pus în aplicare în Uniunea Europeană prin Directiva (UE) 2023/2226 a Consiliului (4), care a modificat Directiva 2011/16/UE a Consiliului (5), dispozițiile respective aplicându-se de la 1 ianuarie 2026, iar Liechtenstein s-a angajat să transpună CARF în legislația sa internă și să aplice dispozițiile respective începând cu aceeași dată,
ÎNTRUCÂT, pentru a limita cazurile de dublă raportare, părțile contractante ar trebui să aplice delimitarea dintre acord, CARF și Directiva (UE) 2023/2226 într-un mod compatibil cu delimitarea dintre Standardul mondial actualizat și CARF,
ÎNTRUCÂT, pentru a îmbunătăți fiabilitatea și utilizarea informațiilor care fac obiectul schimburilor, actualizarea Standardului mondial introduce cerințe de raportare mai detaliate și proceduri de diligență consolidate,
ÎNTRUCÂT actualizarea Standardului mondial adaugă o nouă categorie, „Cont Exclus”, pentru conturile de contribuție de capital și un prag de minimis pentru raportarea Conturilor de depozit care dețin Produse de Monedă Electronică Specificate,
ÎNTRUCÂT Comentariile la actualizarea Standardului mondial includ o nouă categorie opțională de „Instituții Financiare Nonraportoare” pentru Entitățile de investiții care sunt organizații nonprofit autentice („Entitate Nonprofit Calificată”) și mandatează ca, pentru a răspunde preocupărilor legate de posibila eludare a raportării, aplicarea acestei opțiuni să facă obiectul unor proceduri de verificare adecvate pentru fiecare Entitate de către administrația fiscală a jurisdicției în care Entitatea respectivă face obiectul raportării ca Entitate de investiții,
ÎNTRUCÂT Liechtenstein va exercita opțiunea de a include noua categorie „Entitate Nonprofit Calificată” și va institui mecanismele juridice și administrative pentru a se asigura că orice Entitate care solicită statutul de „Entitate Nonprofit Calificată” este confirmată ca îndeplinind condițiile relevante înainte ca Entitatea respectivă să fie tratată drept Instituție Financiară Nonraportoare în Liechtenstein și întrucât statele membre, în conformitate cu Directiva (UE) 2023/2226, nu vor exercita această opțiune,
ÎNTRUCÂT este oportun ca Comentariile la Modelul de acord între autoritățile competente și Standardul comun de raportare ale OCDE, astfel cum a fost modificat prin actualizarea Standardului mondial să fie utilizate ca surse de ilustrare sau de interpretare pentru a asigura coerența aplicării,
ÎNTRUCÂT Uniunea Europeană, statele sale membre și Liechtenstein sunt părți contractante la Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”),
ÎNTRUCÂT concluziile privind o piață internă extinsă omogenă și relațiile UE cu țările vest-europene care nu sunt membre ale UE, adoptate de Consiliul Uniunii Europene în iunie 2024, apreciază cooperarea constructivă, transparentă și deschisă cu Liechtenstein și recunosc ratele de transpunere ridicate și fiabile ale Liechtensteinului în cadrul SEE, precum și cadrul juridic instituit în ceea ce privește transparența și schimbul de informații în scopuri fiscale,
ÎNTRUCÂT Liechtenstein și statele membre ale Uniunii Europene sunt parteneri de lungă durată și de încredere în domeniul cooperării fiscale, inclusiv în ceea ce privește schimbul de informații în scopuri fiscale, precum și normele de impozitare minimă la nivel mondial. Liechtenstein prevede măsuri corespunzătoare celor prevăzute în legislația Uniunii Europene, în special în ceea ce privește schimbul automat de informații referitoare la conturile financiare,
ÎNTRUCÂT Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului (6) urmărește să prevină utilizarea abuzivă a pieței unice în scopul spălării banilor și al finanțării terorismului și este, acolo unde este cazul, aliniată la Standardele internaționale privind combaterea spălării banilor, a finanțării terorismului și a proliferării adoptate de Grupul de Acțiune Financiară Internațională (GAFI) în februarie 2012 (denumite în continuare „recomandările revizuite ale GAFI”) și la modificările ulterioare ale acestor standarde,
ÎNTRUCÂT Liechtenstein a pus în aplicare, pe baza statutului său de membru al SEE, Directiva (UE) 2015/849 prin Legea privind diligența profesională necesară pentru prevenirea spălării banilor, a criminalității organizate și a finanțării terorismului din 11 decembrie 2008 (7) și Ordonanța privind diligența profesională necesară pentru prevenirea spălării banilor, a criminalității organizate și a finanțării terorismului din 17 februarie 2009 (8),
ÎNTRUCÂT, începând cu 10 iulie 2027, Directiva (UE) 2015/849 va fi înlocuită de Directiva (UE) 2024/1640 a Parlamentului European și a Consiliului (9) și de Regulamentul (UE) 2024/1624 al Parlamentului European și al Consiliului (10),
ÎNTRUCÂT Directiva (UE) 2024/1640 și Regulamentul (UE) 2024/1624 stabilesc baza pentru un cadru solid și armonizat, asigurând o abordare coerentă și cuprinzătoare vizând a intensifica lupta împotriva spălării banilor, a infracțiunilor premise în domeniu și a finanțării terorismului în Uniunea Europeană,
ÎNTRUCÂT Directiva (UE) 2024/1640 și Regulamentul (UE) 2024/1624 vor fi transpuse și aplicate în Liechtenstein în conformitate cu procedurile Acordului privind SEE,
ÎNTRUCÂT Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (11) stabilește norme specifice de protecție a datelor, care se aplică și schimburilor de informații reglementate de prezentul Protocol de modificare,
ÎNTRUCÂT Liechtenstein a pus în aplicare, pe baza statutului său de membru al SEE, Regulamentul (UE) 2016/679 prin Legea privind protecția datelor din 4 octombrie 2018,
ÎNTRUCÂT statele membre și Liechtenstein au instituit: (i) garanții adecvate pentru a asigura faptul că informațiile primite în temeiul acordului rămân confidențiale și sunt utilizate exclusiv în scopul și de persoanele sau de autoritățile implicate în evaluarea, colectarea sau recuperarea impozitelor, în aplicarea măsurilor de executare sau de urmărire penală legate de impozite, în determinarea căilor de atac în materie fiscală sau în supravegherea acestora, precum și în alte scopuri autorizate; și (ii) infrastructura necesară pentru o relație de schimb eficace (inclusiv proceduri stabilite pentru a asigura schimburi de informații tempestive, exacte, securizate și confidențiale, o comunicare eficace și fiabilă și capacitatea de a răspunde rapid întrebărilor și preocupărilor legate de schimburi sau de cererile de schimburi de informații și de a pune în aplicare articolul 4 din acord),
ÎNTRUCÂT Instituțiile Financiare Raportoare, Autoritățile competente care transmit informațiile și Autoritățile competente care primesc informațiile, în calitate de operatori de date, ar trebui să păstreze informațiile prelucrate în conformitate cu acordul numai atât cât este necesar pentru atingerea scopurilor acestuia și întrucât, având în vedere diferențele dintre legislația statelor membre și cea din Liechtenstein, este oportun ca perioada maximă de păstrare să fie stabilită prin trimitere la termenele de prescripție prevăzute de legislația fiscală internă a fiecărui operator de date,
ÎNTRUCÂT, prelucrarea informațiilor în temeiul acordului este necesară și proporțională scopului de a permite administrațiilor fiscale din statele membre și din Liechtenstein să identifice în mod corect și fără echivoc contribuabilii vizați, să își administreze și să asigure punerea în aplicare a legislației lor fiscale în situații transfrontaliere, să evalueze probabilitatea săvârșirii unor evaziuni fiscale și să evite investigații suplimentare inutile,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Acordul se modifică după cum urmează:
|
1. |
Textul părții introductive dintre titlu și articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN, denumit în continuare «Liechtenstein», ambele denumite în continuare, individual, «parte contractantă» și, împreună, «părți contractante», REITERÂND interesul lor comun în ceea ce privește aprofundarea relațiilor privilegiate între Uniunea Europeană și Liechtenstein, CONVIN SĂ ÎNCHEIE URMĂTORUL ACORD:”. |
|
2. |
La articolul 1 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:
|
|
3. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
|
4. |
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
|
|
5. |
Articolul 6 se modifică după cum urmează:
|
|
6. |
La articolul 7, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) În cazul în care consultarea se referă la o nerespectare semnificativă a dispozițiilor prezentului acord, iar procedura descrisă la alineatul (1) nu prevede o soluționare adecvată, Autoritatea competentă dintr-un stat membru sau din Liechtenstein poate suspenda schimbul de informații efectuat în temeiul prezentului acord între Liechtenstein și un anumit stat membru, notificând în scris acest lucru celeilalte Autorități competente implicate. Suspendarea va avea efect imediat. În sensul prezentului alineat, nerespectarea semnificativă include, dar nu se limitează la, nerespectarea dispozițiilor privind confidențialitatea și a celor privind protecția datelor din prezentul acord sau din Regulamentul (UE) 2016/679, neîndeplinirea de către Autoritatea competentă dintr-un stat membru sau din Liechtenstein a obligației de a furniza, în timp util, informații adecvate, astfel cum se prevede în prezentul acord, sau definirea statutului unor Entități sau conturi drept Instituții Financiare Nonraportoare și Conturi Excluse într-un mod care contravine obiectivelor prezentului acord.” |
|
7. |
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 9 Denunțarea Fiecare dintre părțile contractante poate denunța prezentul acord printr-o preaviz scris de denunțare transmis celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în prima zi a lunii în prima zi a lunii următoare expirării perioadei de 12 luni de la data preavizului de denunțare. În cazul denunțării, toate informațiile primite anterior în temeiul prezentului acord vor rămâne confidențiale și vor intra sub incidența Regulamentului (UE) 2016/679.” |
|
8. |
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
|
9. |
În anexa II, după punctul 6 se adaugă următoarele puncte:
|
|
10. |
În anexa III, litera (ac) se elimină. |
Articolul 2
Intrarea în vigoare și aplicarea
Prezentul Protocol de modificare trebuie să fie ratificat sau aprobat de părțile contractante, în conformitate cu procedurile proprii. Părțile contractante își notifică reciproc încheierea acestor proceduri. Prezentul Protocol de modificare intră în vigoare în prima zi a lunii ianuarie care urmează primirii ultimei notificări. Modificările introduse prin prezentul Protocol de modificare produc efecte de la data respectivă.
Articolul 3
Limbile
Prezentul Protocol de modificare este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele redactate în fiecare limbă fiind egal autentice.
DREPT CARE, subsemnații plenipotențiari au semnat prezentul protocol.
(1) Directiva 2003/48/CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi (JO L 157, 26.6.2003, p. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/48/oj).
(2) JO L 379, 24.12.2004, p. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/897/oj.
(3) JO L 339, 24.12.2015, p. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2453/oj.
(4) Directiva (UE) 2023/2226 a Consiliului din 17 octombrie 2023 de modificare a Directivei 2011/16/UE privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal (JO L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).
(5) Directiva 2011/16/UE a Consiliului din 15 februarie 2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal și de abrogare a Directivei 77/799/CEE (JO L 64, 11.3.2011, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
(6) Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).
(7) Monitorul Oficial al Liechtensteinului nr. 47 din 2009.
(8) Monitorul Oficial al Liechtensteinului nr. 98 din 2009.
(9) Directiva (UE) 2024/1640 a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 2024 privind mecanismele care trebuie instituite de statele membre pentru prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Directivei (UE) 2019/1937 și de modificare și abrogare a Directivei (UE) 2015/849 (JO L, 2024/1640, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1640/oj).
(10) Regulamentul (UE) 2024/1624 al Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 2024 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului (JO L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).
(11) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
DECLARAȚII COMUNE ALE PĂRȚILOR CONTRACTANTE
DECLARAȚIA COMUNĂ A PĂRȚILOR CONTRACTANTE CU PRIVIRE LA ARTICOLUL 5 DIN ACORD
Părțile contractante convin că articolul 5 din acord este aliniat la cel mai recent standard OCDE privind transparența și schimbul de informații în domeniul fiscal, consacrat la articolul 26 din Convenția-model OCDE pentru evitarea dublei impuneri. Prin urmare, părțile contractante convin, în ceea ce privește punerea în aplicare a articolului 5 din acord, că este oportun ca comentariul la articolul 26 din Convenția-model OCDE pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit și pe capital, în versiunea aflată în vigoare la momentul semnării Protocolului de modificare, să constituie o sursă de interpretare.
În cazul în care OCDE adoptă noi versiuni ale comentariului la articolul 26 din Convenția-model OCDE pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit și pe capital în anii următori, orice stat membru sau Liechtensteinul poate aplica, atunci când acționează ca jurisdicție căreia i se solicită informații, versiunile respective ca sursă de interpretare în locul versiunilor anterioare. Statele membre notifică Liechtensteinul și Liechtensteinul notifică Comisia Europeană atunci când aplică teza anterioară. Comisia Europeană poate coordona transmiterea notificării dinspre statele membre spre Liechtenstein și transmite tuturor statelor membre notificarea formulată de Liechtenstein. Aplicarea produce efecte de la data notificării.
DECLARAȚIA COMUNĂ A PĂRȚILOR CONTRACTANTE CU PRIVIRE LA INTRAREA ÎN VIGOARE ȘI EFECTELE PROTOCOLULUI DE MODIFICARE
Părțile contractante declară că se așteaptă ca cerințele constituționale ale Liechtensteinului și cerințele de drept ale Uniunii Europene privind încheierea acordurilor internaționale să fie îndeplinite în timp util pentru a permite Protocolului de modificare să intre în vigoare și să producă efecte din prima zi a lunii ianuarie 2026. Acestea vor lua toate măsurile necesare pentru a atinge acest obiectiv.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2431/oj
ISSN 1977-0782 (electronic edition)