European flag

Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene

RO

Seria L


2025/391

24.2.2025

DECIZIA (PESC) 2025/391 A CONSILIULUI

din 24 februarie 2025

de modificare a Deciziei 2012/642/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Belarus și implicarea Belarusului în agresiunea Rusiei împotriva Ucrainei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 15 octombrie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/642/PESC (1).

(2)

La 24 februarie 2022, președintele Federației Ruse a anunțat o operație militară în Ucraina și forțele armate ruse au început un atac asupra Ucrainei, inclusiv de pe teritoriul Belarusului. Acest atac reprezintă o încălcare flagrantă a integrității teritoriale, a suveranității și a independenței Ucrainei.

(3)

La 2 martie 2022, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2022/356 (2), prin care a fost modificat titlul Deciziei 2012/642/PESC și au fost introduse măsuri restrictive suplimentare ca răspuns la implicarea Belarusului în agresiunea Rusiei împotriva Ucrainei.

(4)

În concluziile sale din 19 februarie 2024, Consiliul a condamnat ferm sprijinul continuu acordat de regimul belarus războiului de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei și a solicitat Belarusului să se abțină de la astfel de acțiuni și să își respecte obligațiile internaționale.

(5)

Având în vedere gravitatea situației, Consiliul consideră că ar trebui modificate criteriile de desemnare pentru includerea pe listă a persoanelor, entităților și organismelor cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice și interdicția punerii la dispoziția acestora de astfel de fonduri și resurse economice pentru a permite aplicarea de măsuri restrictive specifice împotriva persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor care fac parte din complexul militar și industrial din Belarus, care sprijină material ori financiar complexul militar și industrial din Belarus sau beneficiază de pe urma acestuia.

(6)

Este totodată necesară o consolidare a interdicției privind exportul de produse și tehnologii cu dublă utilizare, precum și de produse și tehnologii care ar putea contribui la îmbunătățirea tehnologică a sectorului apărării și securității din Belarus, către entități care figurează pe lista persoanelor juridice, a entităților sau a organismelor din anexa II la Decizia 2012/642/PESC.

(7)

Este de asemenea oportun să se extindă lista articolelor care ar putea contribui la consolidarea capacităților militare și tehnologice ale Belarusului sau la dezvoltarea sectorului apărării și securității al acestei țări, prin includerea pe listă a unor articole care au fost utilizate de Rusia în războiul său de agresiune împotriva Ucrainei și a unor articole care contribuie la dezvoltarea sau producerea sistemelor militare ale Belarusului, inclusiv precursori chimici ai agenților pentru combaterea dezordinii publice, produse software aferente mașinilor cu control numeric computerizat (CNC), minereuri de crom și compuși ai cromului și controlere utilizate pentru manevrarea de vehicule aeriene fără pilot (UAV).

(8)

Totodată este oportună impunerea de restricții suplimentare asupra exporturilor de produse care ar putea contribui la consolidarea capabilităților industriale belaruse, precum elemente chimice, articole pirotehnice și materiale combustibile.

(9)

Mai mult, în vederea minimizării riscului de eludare a măsurilor restrictive, este oportun să fie extinsă lista produselor și tehnologiilor care fac obiectul interdicției privind tranzitul pe teritoriul Belarusului al mașinilor și al produselor care ar putea contribui, în special, la consolidarea capabilităților industriale belaruse.

(10)

Este oportun să se stabilească derogări privind furnizarea anumitor produse și mașini necesare pentru rețelele civile de comunicații electronice care nu sunt accesibile publicului.

(11)

În plus, este oportun să se introducă restricții suplimentare la importul de aluminiu primar, care dă posibilitatea Belarusului să își diversifice sursele de venituri, permițând astfel implicarea sa în agresiunea Rusiei împotriva Ucrainei.

(12)

Este de asemenea oportun să se impună o restricție asupra vânzării, aprovizionării, transferului, exportului sau furnizării de software aferent explorării petrolului și gazelor în scopul de a restricționa și mai mult capacitățile Belarusului de explorare și de producție a petrolului și gazelor, precum și de a minimiza riscul de eludare a măsurilor restrictive prin teritoriul Belarusului.

(13)

Pentru a împiedica operatorii din Uniune să contribuie la dezvoltarea infrastructurii Belarusului, este necesar să se introducă o interdicție privind furnizarea de servicii de construcții, incluzând lucrările de inginerie civilă.

(14)

Sunt interzise vânzarea, aprovizionarea, transferul, exportul sau furnizarea, directă sau indirectă, de software pentru gestionarea întreprinderilor și de software pentru design și producție industrială către Republica Belarus, guvernul, organismele, corporațiile sau agențiile sale publice ori către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează în numele sau conform instrucțiunilor unei astfel de persoane juridice, entități sau organism. Este necesar să se clarifice faptul că se interzice vânzarea, acordarea de licențe sau transferul sub orice altă formă a drepturilor de proprietate intelectuală sau a secretelor de afaceri aferente acestor produse software.

(15)

Este oportun să se introducă o derogare de la interdicția de a furniza servicii de construcții, de arhitectură și de inginerie, servicii de consultanță juridică și servicii de consultanță în domeniul informatic în cazul în care respectivele servicii sunt strict necesare pentru funcționarea unei reprezentanțe consulare sau diplomatice a Belarusului situate într-un stat membru.

(16)

Este, de asemenea, oportun să se extindă domeniul de aplicare al interdicției de a accepta depozite pentru a include depozitele persoanelor juridice, ale entităților sau ale organismelor stabilite în țări terțe și deținute majoritar de resortisanți belaruși sau persoane fizice cu reședința în Belarus. În plus, este oportună acceptarea depozitelor pentru comerțul transfrontalier neinterzis face obiectul unei autorizări prealabile din partea autorităților naționale competente.

(17)

Este oportun, de asemenea, să se interzică furnizarea de portofele de criptoactive, de conturi de criptoactive sau de servicii de păstrare în custodie de criptoactive resortisanților belaruși și persoanelor care își au reședința în Belarus și, pentru a limita eludarea acestei interdicții, să se interzică resortisanților belaruși sau persoanelor fizice care își au reședința în Belarus de a deține sau a controla orice persoană juridică, entitate sau organism care furnizează astfel de servicii ori de a ocupa vreo funcție în organele de conducere ale acestora.

(18)

Pentru a facilita activitatea societății civile și a mass-mediei, este oportun să se introducă o derogare de la interdicția privind utilizarea în Belarus de bancnote exprimate în orice monedă oficială a unui stat membru, atunci când acestea sunt necesare în activitățile societății civile și ale mass-mediei care promovează în mod direct democrația, drepturile omului sau statul de drept în Belarus, în anumite condiții.

(19)

În plus, pentru a reduce la minimum riscul de eludare al măsurilor restrictive, este oportun să se modifice interdicția privind transportul rutier de mărfuri pe teritoriul Uniunii, inclusiv a mărfurilor aflate în tranzit, de către operatori care sunt deținuți în proporție de cel puțin 25 % de o persoană fizică sau juridică belarusă. Ar trebui să se interzică entităților stabilite în Uniune înainte de 8 aprilie 2022 care își desfășoară deja activitatea ca întreprinderi de transport rutier să efectueze orice modificare a structurii lor de capital care ar crește cota procentuală deținută de o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism belarus, cu excepția cazului în care cota procentuală respectivă rămâne sub 25 % în urma unei astfel de modificări.

(20)

Pentru a contribui la combaterea reexportului anumitor produse, operatorii din Uniune care vând, furnizează, transferă sau exportă astfel de produse către țări terțe, altele decât țările enumerate în anexa IVa la Decizia 2012/642/PESC, au obligația de a pune în aplicare mecanisme de diligență necesară capabile să identifice și să evalueze riscurile unui astfel de reexport către Belarus și să atenueze astfel de riscuri. În plus, operatorii din Uniune trebuie să se asigure că și persoanele juridice, entitățile și organismele stabilite în afara Uniunii pe care le dețin sau le controlează pun în aplicare aceste cerințe.

(21)

Este oportun, de asemenea, să se introducă o derogare care să permită deblocarea fondurilor înghețate ca urmare a implicării unei bănci intermediare incluse pe listă în transferul acestora, cu condiția ca transferul să fie între două persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care nu figurează pe listă și să se efectueze utilizând conturile unor instituții de credit care nu figurează pe listă, precum și să se introducă o derogare care să permită deblocarea fondurilor care au fost înghețate ca urmare a implicării în transferul acestora a unei bănci emitente incluse pe listă, cu condiția ca transferul să aibă loc între două persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care nu sunt incluse pe listă.

(22)

În fine, este oportun să se introducă anumite modificări cu privire la dispozițiile Deciziei 2012/642/PESC, inclusiv dispozițiile privind scutirile și derogările legate de interdicția privind exportul de produse cu dublă utilizare și de tehnologii avansate. În plus, este pertinent să se elimine trimiterile la perioadele de tranziție care au expirat și alte trimiteri care nu sunt necesare pentru respectarea anumitor dispoziții din decizia respectivă. Eliminarea trimiterilor la perioadele de tranziție deja expirate nu este menită să aibă vreun efect juridic asupra contractelor trecute sau în curs, ori asupra aplicabilității perioadelor de tranziție respective.

(23)

Prin urmare, Decizia 2012/642/PESC ar trebui să fie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2012/642/PESC se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1b se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (4), (5) și (6) se elimină;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(14a)   Prin derogare de la alineatele (1) și (3), autoritățile competente pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse încadrate la codurile NC 8517 62 și 8523 52 ori acordarea de asistență tehnică sau financiară conexă pentru utilizări nemilitare și pentru un utilizator final nemilitar după ce au stabilit că respectivele produse ori asistența tehnică sau financiară conexă sunt destinate rețelelor civile de comunicații electronice care nu sunt accesibile publicului.”

;

(c)

alineatul (15) se înlocuiește cu următorul text:

„(15)   Atunci când se pronunță în privința cererilor de autorizare în scopurile menționate la alineatele (8), (9), (10), (12), (13), (14) și (14a), autoritățile competente nu acordă autorizație pentru export niciunei persoane fizice sau juridice, niciunei entități și niciunui organism din Belarus sau în scopul utilizării în Belarus dacă au motive întemeiate să creadă că produsele ar putea fi destinate unei utilizări finale militare.”

;

(d)

alineatul (16) se înlocuiește cu următorul text:

„(16)   Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (8), (9), (10), (12), (13), (14) și (14a) în termen de două săptămâni de la autorizare.”

2.

Articolul 2c se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Fără a aduce atingere cerințelor de obținere a unei autorizații în temeiul Regulamentului (UE) 2021/821, interdicțiile de la alineatele (1) și (2) din prezentul articol nu se aplică vânzării, furnizării, transferului sau exportului de produse și tehnologii cu dublă utilizare și nici furnizării de asistență tehnică și financiară conexă pentru utilizări nemilitare și pentru un utilizator final nemilitar, care sunt destinate:

(a)

scopurilor umanitare, urgențelor sanitare, prevenirii urgente sau atenuării efectelor unui eveniment susceptibil să aibă un impact grav și semnificativ asupra sănătății și siguranței umane sau asupra mediului ori reducerii urgente a efectelor unui astfel de eveniment sau să răspundă unor dezastre naturale; sau

(b)

scopurilor medicale sau farmaceutice, cu condiția ca acestea să nu figureze pe lista din anexa XXX la Regulamentul (CE) nr. 765/2006.

Exportatorul declară în declarația sa vamală că produsele sunt exportate în temeiul scutirii relevante prevăzute la prezentul alineat și informează autoritatea competentă a statului membru în care își are reședința sau este stabilit cu privire la prima utilizare a scutirii relevante pentru fiecare beneficiar din Belarus.”

;

(b)

la alineatul (3a), cuvintele „literele (a)-(e) de la prezentul articol” se elimină;

(c)

se introduce următorul alineat:

„(3b)   Statele membre stabilesc cerințele de raportare aferente utilizării scutirilor în temeiul alineatului (3) și orice informații suplimentare cu privire la produsele exportate în temeiul respectivelor scutiri pe care le solicită statul membru în care exportatorul își are reședința sau este stabilit.”

;

(d)

alineatele (4) și (4a) se înlocuiesc cu următorul text:

„(4)   Prin derogare de la alineatele (1) și (2) din prezentul articol și fără a aduce atingere cerințelor de obținere a unei autorizații în temeiul Regulamentului (UE) 2021/821, autoritățile competente pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii cu dublă utilizare ori acordarea de asistență tehnică sau financiară conexă pentru utilizări nemilitare și pentru un utilizator final nemilitar după ce au stabilit că respectivele produse sau tehnologii ori asistența tehnică sau financiară conexă produselor și tehnologiilor respective sunt destinate:

(b)

cooperării interguvernamentale în cadrul programelor spațiale;

(c)

exploatării, întreținerii, reprelucrării combustibilului și asigurării securității capacităților nucleare civile, precum și cooperării civile în domeniul nuclear, în special în domeniul cercetării și dezvoltării;

(e)

rețelelor civile de comunicații electronice care nu sunt accesibile publicului și care nu sunt proprietatea unei entități care este controlată de stat sau este deținută de stat în proporție de peste 50 %;

(f)

utilizării exclusive de către entități deținute sau controlate exclusiv sau în comun de către o persoană juridică, o entitate sau un organism care este înregistrat sau constituit în temeiul dreptului unui stat membru sau al unei țări partenere;

(g)

reprezentanțelor diplomatice ale Uniunii, ale statelor membre și ale țărilor partenere, inclusiv delegațiilor, ambasadelor și misiunilor;

(h)

asigurării securității cibernetice și a securității informațiilor pentru persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele din Belarus, cu excepția guvernului acestei țări și a întreprinderilor controlate direct sau indirect de guvernul respectiv;

(i)

actualizărilor de software;

(j)

utilizării ca dispozitive de comunicare pentru consumatori; sau

(k)

scopurilor medicale sau farmaceutice, cu condiția ca acestea să figureze pe lista din anexa XXX la Regulamentul (CE) 765/2006.

(4a)   Prin derogare de la alineatul (1a) și fără a aduce atingere obligațiilor de obținere a unei autorizații în temeiul Regulamentului (UE) 2021/821, autoritățile competente pot autoriza tranzitul pe teritoriul Belarusului al produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare după ce au stabilit că produsele sau tehnologiile respective sunt destinate scopurilor menționate la alineatul (4) literele (b), (c), (d), (h) și (k) din prezentul articol.”

;

(f)

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Atunci când decid cu privire la cererile de autorizații menționate la alineatele (4) și (5), autoritățile competente nu acordă o autorizație în cazul în care au motive rezonabile să creadă că:

(i)

utilizatorul final ar putea fi un utilizator final militar, o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism menționat în anexa II sau că produsele ar putea fi destinate unei utilizări finale militare, cu excepția cazului în care vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii menționate la alineatul (1) de la prezentul articol ori furnizarea de asistență tehnică sau financiară conexă este permisă în temeiul articolului 2da alineatul (1b) litera (a); sau

(ii)

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii menționate la alineatul (1) din prezentul articol sau furnizarea de asistență tehnică sau financiară conexă este destinată aviației sau industriei spațiale.”

3.

Articolul 2d se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Interdicțiile prevăzute la alineatele (1) și (2) nu se aplică vânzării, furnizării, transferului sau exportului de produse și tehnologii menționate la alineatul (1) și nici furnizării de asistență tehnică și financiară conexă pentru utilizări nemilitare și pentru un utilizator final nemilitar, care sunt destinate:

(a)

scopurilor umanitare, urgențelor sanitare, prevenirii urgente sau atenuării efectelor unui eveniment susceptibil să aibă un impact grav și semnificativ asupra sănătății și siguranței umane sau asupra mediului ori reducerii urgente a efectelor unui astfel de eveniment sau ca răspuns la dezastre naturale; sau

(b)

unor scopuri medicale sau farmaceutice, cu condiția ca acestea să nu figureze pe lista din anexa XXX la Regulamentul (CE) 765/2006.

Exportatorul declară în declarația sa vamală că produsele sunt exportate în temeiul scutirii relevante prevăzute la prezentul alineat și informează autoritatea competentă a statului membru în care își are reședința sau este stabilit cu privire la prima utilizare a scutirii relevante pentru fiecare beneficiar din Belarus.”

;

(b)

la alineatul (3a), cuvintele „literele (a)-(e)” se elimină;

(c)

se introduce următorul alineat:

„(3b)   Statele membre stabilesc cerințele de raportare aferente utilizării scutirilor în temeiul alineatului (3) și orice informații suplimentare cu privire la produsele exportate în temeiul respectivelor scutiri pe care le solicită statul membru în care exportatorul își are reședința sau este stabilit.”

;

(d)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Prin derogare de la alineatele (1) și (2), autoritățile competente pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii menționate la alineatul (1) ori acordarea de asistență tehnică sau financiară conexă, pentru utilizări nemilitare și pentru un utilizator final nemilitar, după ce au stabilit că respectivele produse sau tehnologii ori asistența tehnică sau financiară conexă produselor și tehnologiilor respective sunt destinate:

(b)

cooperării interguvernamentale în cadrul programelor spațiale;

(c)

exploatării, întreținerii, reprelucrării combustibilului și asigurării securității capacităților nucleare civile, precum și cooperării civile în domeniul nuclear, în special în domeniul cercetării și dezvoltării;

(d)

asigurării siguranței maritime;

(e)

rețelelor civile de comunicații electronice care nu sunt accesibile publicului și care nu sunt proprietatea unei entități care este controlată de stat sau este deținută de stat în proporție de peste 50 %;

(f)

utilizării exclusive de către entități deținute sau controlate exclusiv sau în comun de către o persoană juridică, o entitate sau un organism care este înregistrat sau constituit în temeiul dreptului unui stat membru sau al unei țări partenere;

(g)

reprezentanțelor diplomatice ale Uniunii, ale statelor membre și ale țărilor partenere, inclusiv delegațiilor, ambasadelor și misiunilor;

(h)

asigurării securității cibernetice și a securității informațiilor pentru persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele din Belarus, cu excepția guvernului acestei țări și a întreprinderilor controlate direct sau indirect de guvernul respectiv;

(j)

actualizărilor de software;

(k)

utilizării ca dispozitive de comunicare pentru consumatori; sau

(l)

scopurilor medicale sau farmaceutice, cu condiția ca acestea să figureze pe lista din anexa XXX la Regulamentul (CE) nr. 765/2006.”

;

(e)

alineatele (4a) și (5a) se elimină;

(f)

la alineatul (4b), cuvintele „literele (b), (c), (d) și (h)” se înlocuiesc cu cuvintele „literele (b), (c), (d), (h) și (l)”;

(g)

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Atunci când decid cu privire la cererile de autorizații menționate la alineatele (4) și (5), autoritățile competente nu acordă o autorizație în cazul în care au motive rezonabile să creadă că:

(i)

utilizatorul final ar putea fi un utilizator final militar, o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista din anexa II sau că produsele ar putea fi destinate unei utilizări finale militare, cu excepția cazului în care vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii menționate la alineatul (1) din prezentul articol ori furnizarea de asistență tehnică sau financiară conexă este permisă în temeiul articolului 1da alineatul (1b) litera (a); sau

(ii)

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii menționate la alineatul (1) din prezentul articol sau furnizarea de asistență tehnică sau financiară conexă este destinată aviației sau industriei spațiale.”

4.

Articolul 2da se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care figurează pe lista din anexa II, de produse și tehnologii cu dublă utilizare, precum și de produse și tehnologii enumerate în anexa Va la Regulamentul (CE) nr. 765/2006, indiferent dacă sunt originare sau nu din Uniune.”

;

(b)

se introduc următoarele alineate:

„(1a)   Se interzice:

(a)

furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care figurează pe lista din anexa II, de asistență tehnică, de servicii de intermediere sau de alte servicii legate de produsele și tehnologiile menționate la alineatul (1) și de furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor și tehnologiilor respective;

(b)

furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care figurează pe lista din anexa II, de finanțare sau de asistență financiară legată de produsele și tehnologiile menționate la alineatul (1) pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export al acestor produse și tehnologii sau pentru furnizarea de asistență tehnică, de servicii de intermediere sau de alte servicii conexe produselor sau tehnologiilor respective; sau

(c)

vânzarea, acordarea de licențe sau transferul în orice alt mod de drepturi de proprietate intelectuală sau de secrete comerciale, precum și acordarea de drepturi de acces sau de reutilizare a oricăror materiale sau informații protejate prin intermediul drepturilor de proprietate intelectuală sau care constituie secrete comerciale în legătură cu produsele și tehnologiile menționate la alineatul (1) și cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea respectivelor produse și tehnologii, direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism care figurează pe lista din anexa II.

(1b)   Prin derogare de la alineatele (1) și (1a) și fără a aduce atingere cerințelor de obținere a unei autorizații în temeiul Regulamentului (UE) 2021/821, autoritățile competente pot permite vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii cu dublă utilizare, precum și de produse și tehnologii care figurează pe lista din anexa Va la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 ori furnizarea de asistență tehnică sau financiară conexă produselor și tehnologiilor respective numai după ce au stabilit că:

(a)

produsele sau tehnologiile respective ori asistența tehnică sau financiară conexă sunt necesare pentru prevenirea urgentă a unui eveniment susceptibil să aibă un impact grav și semnificativ asupra sănătății și siguranței umane sau asupra mediului ori pentru reducerea urgentă a efectelor unui astfel de eveniment; sau

(b)

produsele sau tehnologiile respective ori asistența tehnică sau financiară conexă sunt datorate în temeiul unor contracte încheiate înainte de data de 26 februarie 2022 sau al unor contracte accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte, cu condiția ca autorizația să fi fost solicitată înainte de data de 1 mai 2022.”

5.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 2ed

(1)   Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse software către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Belarus ori în scopul utilizării în Belarus.

(2)   Se interzice:

(a)

furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Belarus ori în scopul utilizării în Belarus, de asistență tehnică, de servicii de intermediere sau de alte servicii legate de vânzarea, furnizarea, transferul, exportul sau aprovizionarea cu produsele software menționate la alineatul (1);

(b)

furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Belarus ori în scopul utilizării în Belarus, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu vânzarea, furnizarea, transferul, exportul sau aprovizionarea cu produsele software menționate la alineatul (1) sau pentru furnizarea de asistență tehnică, de servicii de intermediere sau de alte servicii conexe produselor respective; sau

(c)

cesiunea, acordarea de licențe sau transferul sub orice altă formă, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Belarus ori în scopul utilizării în Belarus, al drepturilor de proprietate intelectuală sau al secretelor comerciale, precum și acordarea de drepturi de acces sau de reutilizare a oricăror materiale sau informații protejate prin intermediul drepturilor de proprietate intelectuală sau care constituie secrete comerciale în legătură cu vânzarea, furnizarea, transferul, exportul sau aprovizionarea cu produsele software menționate la alineatul (1).

(3)   Interdicțiile prevăzute la alineatul (1) nu se aplică în cazul vânzării, furnizării, transferului, exportului sau aprovizionării cu produse software care sunt necesare pentru executarea până la 26 mai 2025 a contractelor încheiate înainte de 25 februarie 2025 ori a contractelor accesorii necesare pentru executarea contractelor respective.

(4)   Prin derogare de la alineatele (1) și (2), autoritățile competente pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul și furnizarea de asistență tehnică sau financiară, după ce au stabilit că acest lucru este necesar pentru asigurarea aprovizionării critice cu energie în Uniune.

(5)   Statul membru sau statele membre în cauză informează celelalte state membre și Comisia, în termen de două săptămâni de la autorizare, cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (4).

(6)   Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului articol.”

6.

La articolul 2ec, alineatul (3) se elimină.

7.

La articolul 2f, alineatul (5) se elimină.

8.

Articolul 2hc se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), formularea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Se interzice furnizarea, în mod direct sau indirect, de servicii de construcții, arhitectură și inginerie, de servicii de consultanță juridică și de servicii de consultanță în domeniul informatic pentru:”

;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Se interzice:

(a)

furnizarea de asistență tehnică, de servicii de intermediere sau a altor servicii legate de produsele și serviciile menționate la alineatele (1)-(4) pentru furnizarea, în mod direct sau indirect, către Republica Belarus, guvernul, organismele, corporațiile sau agențiile publice ale acesteia sau oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism care acționează în numele sau conform instrucțiunilor unei astfel de persoane juridice, entități sau organism;

(b)

furnizarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și serviciile menționate la alineatele (1)-(4) pentru furnizarea acestora sau pentru furnizarea de asistență tehnică, servicii de intermediere sau a altor servicii conexe, în mod direct sau indirect, către Republica Belarus, guvernul, organismele, corporațiile sau agențiile publice ale acesteia sau oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism care acționează în numele sau conform instrucțiunilor unei astfel de persoane juridice, entități sau organism; sau

(c)

cesiunea, acordarea de licențe sau transferul sub orice altă formă, în mod direct sau indirect, al drepturilor de proprietate intelectuală sau al secretelor comerciale, precum și acordarea de drepturi de acces sau de reutilizare a oricăror materiale sau informații protejate prin intermediul drepturilor de proprietate intelectuală sau care constituie secrete comerciale, în legătură cu produsele software menționate la alineatul (4) și cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor software respective către Republica Belarus, guvernul, organismele, corporațiile sau agențiile publice ale acesteia sau oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism care acționează în numele sau conform instrucțiunilor unei astfel de persoane juridice, entități sau organism.”

;

(c)

alineatul (6) se elimină;

(d)

alineatul (9) se elimină;

(e)

se introduce următorul alineat:

„(12a)   Prin derogare de la alineatul (2), autoritățile competente pot autoriza prestarea serviciilor menționate la alineatul respectiv în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că respectivele servicii sunt strict necesare pentru funcționarea unei reprezentanțe consulare sau diplomatice a Belarusului situate într-un stat membru.”

;

(f)

alineatul (13) se modifică după cum urmează:

(i)

literele (g) și (h) se înlocuiesc cu următorul text:

„(g)

pentru furnizarea de servicii de comunicații electronice de către operatorii de telecomunicații din Uniune, necesare pentru exploatarea, întreținerea și securitatea, inclusiv securitatea cibernetică, a serviciilor de comunicații electronice, în Belarus, în Ucraina, în Uniune, între Belarus și Uniune și între Ucraina și Uniune, precum și pentru serviciile de centre de date din Uniune;

(h)

pentru utilizarea exclusivă de către persoane juridice, entități sau organisme stabilite în Belarus care sunt deținute sau controlate exclusiv sau în comun de o persoană juridică, o entitate sau un organism care este înregistrat sau constituit în conformitate cu legislația unui stat membru, a unei țări membre a Spațiului Economic European, a Elveției sau a unei țări partenere care figurează pe lista din anexa IV; sau”

(ii)

se adaugă următoarea literă:

„(i)

lucrările de construcție în curs a unor infrastructuri de maximum 25 m înălțime, necesare pentru furnizarea și distribuția de energie în scopuri civile instituțiilor de învățământ și unităților de asistență medicală.”

9.

La articolul 2o, alineatul (2) se elimină.

10.

La articolul 2p, alineatul (2) se elimină.

11.

La articolul 2q, alineatul (2) se elimină.

12.

La articolul 2r, alineatul (2) se elimină.

13.

Articolul 2ra se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (9) se elimină;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(9a)   În ceea ce privește produsele încadrate la codul NC 7601, interdicțiile prevăzute la alineatele (1) și (2) nu se aplică executării până la 26 mai 2025 a contractelor încheiate înainte de 25 februarie 2025 și nici contractelor accesorii necesare pentru executarea contractelor respective.”

14.

Articolul 2s se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se elimină;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(3aa)   Prin derogare de la alineatul (1) și fără a aduce atingere cerințelor de obținere a unei autorizații în temeiul Regulamentului (UE) 2021/821, autoritățile competente pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de mașini încadrate la codul NC 8471 80 ori acordarea de asistență tehnică sau financiară conexă pentru utilizări nemilitare și pentru un utilizator final nemilitar după ce au stabilit că respectivele mașini ori asistența tehnică sau financiară conexă sunt destinate rețelelor civile de comunicații electronice care nu sunt accesibile publicului.”

;

(c)

alineatul (3b) se înlocuiește cu următorul text:

„(3b)   Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (3a) și (3aa) în termen de două săptămâni de la autorizare.”

15.

La articolul 2sa, alineatul (5) se elimină.

16.

Articolul 2t se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), litera (b) se elimină;

(b)

se adaugă următoarele alineate:

„(3)   Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, furnizarea de finanțare publică sau de asistență financiară publică în valoare totală de până la 10 000 000 EUR pe proiect în beneficiul întreprinderilor mici și mijlocii stabilite în Uniune.

(4)   Statul membru sau statele membre în cauză informează celelalte state membre și Comisia, în termen de două săptămâni de la autorizare, cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (3).”

17.

Articolul 2u se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Se interzice acceptarea oricăror depozite din partea resortisanţilor belaruși, a persoanelor fizice care își au reședinţa în Belarus, a persoanelor juridice, entităţilor sau organismelor stabilite în Belarus sau a persoanelor juridice, entităţilor sau organismelor stabilite în afara Uniunii și ale căror drepturi de proprietate sunt deţinute, direct sau indirect, în proporţie de peste 50 %, de resortisanţi belaruși sau persoane fizice cu reședinţa în Belarus, în cazul în care valoarea totală a depozitelor respectivelor persoane fizice sau juridice, entităţi sau organisme per instituţie de credit depășește 100 000 EUR.”

;

(b)

se introduc următoarele alineate:

„(1a)   Se interzice furnizarea de portofele de criptoactive, de conturi de criptoactive sau de servicii de păstrare în custodie de criptoactive resortisanţilor belaruși sau persoanelor fizice care își au reședinţa în Belarus ori persoanelor juridice, entităţilor sau organismelor stabilite în Belarus.

(1b)   Este interzisă începând cu 26 martie 2025 posibilitatea ca resortisanţii belaruși sau persoanele fizice care își au reședinţa în Belarus să deţină sau să controleze, în mod direct sau indirect, orice funcţie în cadrul organelor de conducere ale unei persoane juridice, entităţi sau organism care este înregistrat sau constituit în temeiul dreptului unui stat membru și furnizează serviciile menţionate la alineatul (1a).”

;

(c)

la alineatul (2), cuvintele „alineatul (1)” se înlocuiesc cu cuvintele „alineatele (1), (1a) și (1b)”;

(d)

alineatul (3) se elimină;

(e)

alineatul (4) se modifică după cum urmează:

(i)

formularea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Prin derogare de la alineatele (1) și (1a), autorităţile competente pot autoriza acceptarea unui astfel de depozit sau furnizarea unui astfel de portofel, cont sau serviciu de păstrare în custodie în condiţiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că acceptarea unei astfel de depozit sau furnizarea unui astfel de portofel, cont sau serviciu de păstrare în custodie:”

(ii)

la litera (c), cuvântul „sau” se elimină;

(iii)

se adaugă următoarele litere:

„(e)

este destinată exclusiv pentru plata comisioanelor sau a cheltuielilor corespunzătoare păstrării sau administrării curente a fondurilor sau a resurselor economice îngheţate; sau

(f)

este necesară pentru comerţul transfrontalier neinterzis cu bunuri și servicii între Uniune și Belarus.”

;

(f)

la alineatul (5), formularea introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Prin derogare de la alineatele (1) și (1a), autorităţile competente pot autoriza acceptarea unui astfel de depozit sau furnizarea unui astfel de portofel, cont sau serviciu de păstrare în custodie în condiţiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că acceptarea unui astfel de depozit sau furnizarea unui astfel de portofel, cont sau serviciu de păstrare în custodie:”.

18.

La articolul 2x, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Interdicția de la alineatul (1) nu se aplică vânzării, furnizării, transferului sau exportului de bancnote exprimate în orice monedă oficială a unui stat membru, cu condiția ca o astfel de vânzare, furnizare, transfer sau export să fie necesar pentru:

(a)

uzul personal al persoanelor fizice care călătoresc în Belarus sau al rudelor lor apropiate care călătoresc împreună cu acestea;

(b)

uzul oficial al misiunilor diplomatice, al posturilor consulare sau al organizațiilor internaționale care se bucură de imunitate diplomatică în conformitate cu dreptul internațional; sau

(c)

activitățile societății civile și ale mass-mediei care promovează în mod direct democrația, drepturile omului sau statul de drept în Belarus și care primesc finanțare publică din partea Uniunii, a statelor membre sau a țărilor care figurează pe lista din anexa Vba la Regulamentul (CE) nr. 765/2006.”

19.

Articolul 2z se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1b) se înlocuiește cu următorul text:

„(1b)   Se interzice oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism stabilit în Uniune care este deținut în proporție de cel puțin 25 % de o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism belarus să primească autorizație pentru a deveni o întreprindere de transport rutier care transportă mărfuri pe cale rutieră pe teritoriul Uniunii, inclusiv în tranzit.

Se interzice oricărei persoane juridice, entități sau organism stabilit în Uniune înainte de 8 aprilie 2022 care este deja o întreprindere de transport rutier ce transportă mărfuri pe cale rutieră pe teritoriul Uniunii, inclusiv în tranzit, să efectueze orice modificări ale structurii sale de capital care ar crește cota procentuală deținută de o persoană fizică sau juridică, de o entitate sau de un organism belarus, cu excepția cazului în care cota respectivă rămâne sub 25 % în urma unei astfel de modificări.”

;

(b)

alineatul (3) se elimină;

20.

La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriul lor sau tranzitarea acestuia de către persoanele enumerate în anexa I, care:

(a)

sunt răspunzătoare de încălcări grave ale drepturilor omului sau de represiunea societății civile și a opoziției democratice ori ale căror activități subminează grav, în alt mod, democrația statului de drept în Belarus și orice persoane asociate acestora;

(b)

obțin avantaje de pe urma regimului Lukașenko sau sprijină acest regim;

(c)

organizează sau contribuie la activitățile regimului Lukașenko care facilitează:

(i)

trecerea ilegală a frontierelor externe ale Uniunii; sau

(ii)

transferul unor bunuri interzise și transferul ilegal al unor bunuri care fac obiectul unor restricții, inclusiv bunuri periculoase, pe teritoriul unui stat membru;

sau

(d)

fac parte, susțin, material sau financiar, sau beneficiază de complexul militar și industrial al Belarusului, inclusiv prin implicarea în dezvoltarea, producția sau furnizarea de tehnologii și echipamente militare.”

21.

Articolul 4 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

se introduce următoarea literă:

„(da)

persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care fac parte, susțin, material sau financiar, sau beneficiază de complexul militar și industrial al Belarusului, inclusiv prin implicarea în dezvoltarea, producția sau furnizarea de tehnologii și echipamente militare;”

;

(b)

literele (e) și (f) se înlocuiesc cu următorul text:

„(e)

persoanele juridice, entitățile sau organismele aflate în proprietatea ori sub controlul persoanelor, entităților sau organismelor care intră sub incidența literelor (a)-(da);

(f)

persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele asociate cu persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (b), (c), (d) sau (da).”

22.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 5b

(1)   Prin derogare de la articolul 4 din prezenta decizie și cu condiţia ca fondurile în cauză să fi fost îngheţate ca urmare a implicării unei persoane juridice, a unei entităţi sau a unui organism inclus pe lista din anexa I la prezenta decizie sau a unei persoane juridice deținute sau controlate de o persoană juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista din anexa respectivă, acţionând în calitate de bancă intermediară în cursul unui transfer al fondurilor respective către Uniune din Republica Belarus, dintr-o țară terță sau din Uniune, autorităţile competente ale unui stat membru pot autoriza, în condiţiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri îngheţate, după ce au stabilit că transferul unor astfel de fonduri:

(a)

se efectuează între două persoane fizice sau juridice, entităţi sau organisme care nu figurează pe lista din anexa I la prezenta decizie;

(b)

se efectuează utilizând conturile instituţiilor de credit sau ale altor instituţii financiare care nu figurează pe lista din anexa I la prezenta decizie; și

(c)

nu încalcă articolul 4 alineatul (2) sau articolul 2k din prezenta decizie.

Prezentul alineat nu se aplică fondurilor sau resurselor economice îngheţate deţinute de depozitarii centrali de titluri de valoare în sensul Regulamentului (UE) nr. 909/2014.

(2)   Prin derogare de la articolul 4 din prezenta decizie și cu condiţia ca plata în cauză să fi fost îngheţată ca urmare a unui transfer către Uniune din Republica Belarus, dintr-o țară terță sau din Uniune, iniţiat prin intermediul sau de către o persoană juridică, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa I la prezenta decizie sau prin intermediul sau de către o persoană juridică deținută sau controlată de o persoană juridică, o entitate sau un organism care figurează pe lista din anexa respectivă, autorităţile competente ale unui stat membru pot autoriza, în condiţiile pe care le consideră adecvate, deblocarea plăţii îngheţate respective, după ce au stabilit că transferul sau plata respectivă:

(a)

are loc între două persoane fizice sau juridice, entităţi sau organisme care nu sunt incluse pe lista din anexa I la prezenta decizie; și

(b)

nu încalcă articolul 4 alineatul (2) sau articolul 2k din prezenta decizie.

Prezentul alineat nu se aplică fondurilor sau resurselor economice îngheţate deţinute de depozitarii centrali de titluri de valoare în sensul Regulamentului (UE) nr. 909/2014.

Beneficiarii unui transfer astfel cum este menţionat la primul paragraf de la prezentul alineat pot fi numai resortisanţi ai unui stat membru, ai unei ţări membre a Spaţiului Economic European sau ai Elveţiei sau persoane fizice care deţin un permis de ședere temporară sau permanentă într-un stat membru, într-o ţară membră a Spaţiului Economic European sau în Elveţia.

Se poate acorda o autorizaţie per solicitant în temeiul prezentului alineat.

Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizaţie acordată în temeiul prezentului alineat, în termen de o săptămână de la autorizare.”

23.

La articolul 6a, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Autoritățile competente ale statelor membre, inclusiv autoritățile de aplicare a legii, autoritățile vamale în sensul Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului, autoritățile competente în sensul Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*1) și al Directivelor (UE) 2015/849 (*2) și (UE) 2014/65/UE (*3) ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și unitățile de informații financiare menționate în Directiva (UE) 2015/849 și administratorii registrelor oficiale în care sunt înregistrate persoane fizice, persoane juridice, entități și organisme, precum și bunuri imobile sau mobile prelucrează și fac fără întârziere schimb de informații, inclusiv de date cu caracter personal, și, dacă este necesar, de informații menționate la articolul 6b, cu alte autorități competente din statul lor membru, cu alte autorități competente din alte state membre și cu Comisia, în cazul în care o astfel de prelucrare și un astfel de schimb de informații sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor autorității de prelucrare sau ale autorității destinatare în temeiul prezentei decizii, în special atunci când detectează cazuri de încălcare sau de eludare sau tentative de încălcare sau de eludare a interdicțiilor prevăzute în prezenta decizie. Această dispoziție nu aduce atingere normelor privind confidențialitatea informațiilor deținute de autoritățile judiciare.

(*1)  Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*2)  Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)."

(*3)  Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).” "

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 24 februarie 2025.

Pentru Consiliu

Președintele

K. KALLAS


(1)  Decizia 2012/642/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Belarus și implicarea Belarusului în agresiunea Rusiei împotriva Ucrainei (JO L 285, 17.10.2012, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/642/oj).

(2)  Decizia (PESC) 2022/356 a Consiliului din 2 martie 2022 de modificare a Deciziei 2012/642/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Belarus (JO L 67, 2.3.2022, p. 103, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/356/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/391/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)