European flag

Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene

RO

Seria L


2024/897

19.3.2024

REGULAMENTUL (UE) 2024/897 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 13 martie 2024

de modificare a Regulamentului (UE) 2017/2107 de stabilire a măsurilor de gestionare, conservare și control aplicabile în zona Convenției Comisiei Internaționale pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) și de modificare a Regulamentului (UE) 2023/2053 privind stabilirea unui plan multianual de gestionare pentru tonul roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

Recomandările Comisiei Internaționale pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) privind măsurile de conservare și executare au fost transpuse în dreptul Uniunii cel mai recent prin Regulamentele (UE) 2017/2107 (3), (UE) 2023/2053 (4) și (UE) 2023/2833 (5) ale Parlamentului European și ale Consiliului. De la adoptarea Regulamentului (UE) 2017/2107, ICCAT a adoptat, la reuniunile sale anuale din 2017, 2018, 2019, 2021 și 2022, o serie de măsuri obligatorii din punct de vedere juridic pentru conservarea resurselor piscicole care intră în domeniul său de competență. Măsurile respective privesc aspecte reglementate, printre altele, prin Regulamentele (UE) 2017/2107 și (UE) 2023/2053.

(2)

Prin urmare, Regulamentul (UE) 2017/2107 ar trebui modificat pentru a transpune în legislația Uniunii măsurile ICCAT privind tonul tropical, tonul alb din Marea Mediterană, tonul alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, peștele-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, rechinul mako din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, marlinul albastru, marlinul alb, peștele-spadă cu corp rotund și dispozițiile legate de colectarea datelor privind peștii velieri, colectarea datelor și raportarea privind istioforidele, marlinul albastru, marlinul alb și peștele-spadă cu corp rotund, capturile accidentale de țestoase, sistemul de monitorizare a navelor, observatorii regionali ICCAT, responsabilitățile observatorilor științifici și activitățile de pescuit ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN), precum și o listă actualizată a speciilor ICCAT, practici actualizate de manipulare și eliberare în condiții de siguranță pentru țestoasele marine, introducerea unor standardele minime pentru procedurile de manipulare și de eliberare a exemplarelor vii în condiții de siguranță pentru rechinul mako din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, precum și orientări pentru reducerea impactului ecologic al dispozitivelor de concentrare a peștilor (DCP).

(3)

Regulamentul (UE) 2023/2053 ar trebui modificat pentru a pune în aplicare în dreptul Uniunii măsurile ICCAT de gestionare a tonului roșu împreună cu dispoziții referitoare la definiții, transferurile de cote, interzicerea păstrării, pescuitul recreativ, listele de nave, listele capcanelor și fermelor piscicole, registrul ICCAT al fermelor piscicole, raportarea, transferurile, autorizațiile de transfer, elementele de identificare pentru plasarea în cuști, autorizațiile de plasare în cuști, operațiunile de plasare în cuști și monitorizarea video a acestora, controlul plasării în cuști, operațiunile de recoltare, activitățile de control al recoltării în fermele piscicole după plasarea în cuști și măsurile de executare, precum și programele naționale de observare și programul regional de observare al ICCAT, normele privind tratarea peștilor morți sau pierduți, procedura pentru operațiunile de sigilare a cuștilor de transport și modelul pentru declarația de prelucrare și declarația de recoltare.

(4)

Actele legislative ale Uniunii ar trebui să se limiteze la punerea în aplicare a recomandărilor ICCAT în dreptul Uniunii pentru a garanta condiții egale pentru pescarii din Uniune și cei din țări terțe și pentru a permite acceptarea normelor de către toate părțile.

(5)

Actele delegate prevăzute în prezentul regulament nu aduc atingere punerii în aplicare a viitoarelor recomandări ale ICCAT în dreptul Uniunii prin intermediul procedurii legislative ordinare.

(6)

Este posibil ca anumite dispoziții ale recomandărilor ICCAT să fie modificate în cadrul viitoarelor reuniuni anuale ale ICCAT ca urmare a introducerii unor noi măsuri tehnice și de gestionare pentru activitățile de pescuit reglementate de Convenția ICCAT. Prin urmare, pentru a transpune rapid în dreptul Uniunii viitoarele modificări ale recomandărilor ICCAT înainte de începerea sezonului de pescuit, ar trebui să fie delegată Comisiei competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în ceea ce privește următoarele aspecte:

limitările capacității pentru tonul tropical în legătură cu raportarea planului anual de pescuit și cu planul anual de gestionare a capacității, numărul navelor auxiliare care practică pescuitul de ton tropical, reportarea cotelor anuale pentru tonul obez, pentru tonul alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud și pentru peștele-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, cerințele pentru dispozitivele de concentrare a peștilor (DCP), restricțiile privind numărul de nave de capturare ale Uniunii care vizează tonul alb din Atlanticul de Nord, cerințele privind asigurarea de șanse maxime de supraviețuire țestoaselor marine, măsurarea procentajului de acoperire de către observatorii științifici, trimiterile la recomandările ICCAT;

în ceea ce privește gestionarea tonului roșu: reportarea anuală, termenele de raportare, perioadele sezoanelor de pescuit, conținutul declarațiilor de reportare și dispozițiile privind plasarea în cuști, derogările pentru desemnarea zonelor de pescuit, a navelor și a uneltelor de pescuit, derogările pentru pescuirea tonului roșu în scopul creșterii și condițiile pentru desemnarea observatorilor regionali pentru fermele piscicole; și

lista speciilor ICCAT, practicile de manipulare și eliberare în condiții de siguranță pentru țestoasele marine, standardele minime pentru procedurile de manipulare și de eliberare a exemplarelor vii în condiții de siguranță pentru rechinul mako din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, orientările pentru reducerea impactului ecologic al DCP, programele de observare, cerințele privind tratarea peștilor morți sau pierduți, procedura pentru operațiunile de sigilare a cuștilor de transport, declarația de prelucrare și declarația de recoltare.

Este deosebit de important ca în cursul lucrărilor sale pregătitoare Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (6). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(7)

Numărul, înregistrat în iunie 2023, al navelor auxiliare nu ar trebui să crească, conform Recomandării 22-01 a ICCAT. O astfel de aplicare retroactivă nu aduce atingere principiului securității juridice și protecției așteptărilor legitime.

(8)

Prin urmare, Regulamentele (UE) 2017/2107 și (UE) 2023/2053 ar trebui să fie modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări la Regulamentul (UE) 2017/2107

Regulamentul (UE) 2017/2107 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)

se introduce următorul punct:

„2a.

«istioforide» înseamnă specii de pești din familia Istiophoridae gestionate de ICCAT.”;

(b)

punctul 20 se înlocuiește cu următorul text:

„20.

«navă auxiliară» înseamnă o navă, alta decât ambarcațiunile transportate la bord, care nu este echipată cu unelte de pescuit operaționale și care facilitează, sprijină sau pregătește activități de pescuit, inclusiv prin aprovizionarea unei nave de capturare și prin instalarea, întreținerea și recuperarea unui dispozitiv de concentrare a peștilor;”;

(c)

se introduce următorul punct:

„23a.

«obiect plutitor» sau «FOB» înseamnă orice obiect plutitor natural sau artificial (de la suprafața apei sau din apă) care nu are capacitatea de a se mișca singur; dispozitive de concentrare a peștilor (DCP) înseamnă FOB artificiale care sunt instalate sau urmărite în mod intenționat; bușteni înseamnă FOB pierdute în mod accidental din surse antropice și naturale;”;

(d)

punctul 24 se înlocuiește cu următorul text:

„24.

«dispozitiv de concentrare a peștilor» sau «DCP» înseamnă orice obiect, structură sau dispozitiv permanent, semipermanent sau temporar din orice material, artificial sau natural, care este instalat sau urmărit și care este utilizat pentru a concentra peștii în vederea capturării ulterioare; DCP pot fi ancorate (DCPA) sau plutitoare (DCPP);”;

(e)

se introduce următorul punct:

„24a.

«operațiune de pescuit cu DCP» înseamnă instalarea uneltei de pescuit în jurul unui banc de ton asociat cu un DCP;”;

(f)

se introduce următorul punct:

„27a.

«paragate pentru ape de mică adâncime» înseamnă paragate ale căror cârlige se află în majoritate la o adâncime mai mică de 100 de metri, atunci când sunt instalate;”;

(g)

se adaugă următoarele puncte:

„30.

«cârlig circular» înseamnă un cârlig cu vârful întors perpendicular anterior spre mâner, pentru a genera o formă în general circulară sau ovală; vârful cârligului circular nu ar trebui să fie îndoit cu mai mult de 10 grade;

31.

«baliză operațională» înseamnă orice baliză instrumentală, activată anterior, pusă în funcțiune și utilizată pe mare, care transmite pozițiile și orice alte informații disponibile, cum ar fi estimări furnizate de ecosondă.”

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 5a

Limitarea capacității pentru tonul tropical

(1)   Până la data de 31 ianuarie a fiecărui an, statele membre stabilesc planurile anuale de pescuit și de gestionare a capacității pentru tonul tropical.

(2)   Statele membre se asigură că gestionarea capacității totale a flotei lor de nave de pescuit cu paragate și cu plase pungă se realizează în conformitate cu planurile anuale de pescuit și de gestionare a capacității menționate la alineatul (1), în special pentru a limita capturile de ton tropical, în conformitate cu limitele de capturi stabilite în temeiul dreptului Uniunii.

(3)   Statele membre nu își măresc numărul de nave auxiliare față de numărul înregistrat în iunie 2023.

(4)   Statele membre raportează Comisiei datele la care și-au atins limitele de capturi pentru speciile de ton tropical. Comisia trimite de îndată respectivele informații Secretariatului ICCAT.

(5)   Pentru navele de pescuit cu plase pungă ale Uniunii și pentru navele cu paragate de mari dimensiuni (lungime totală de cel puțin 20 de metri), statele membre raportează lunar Comisiei capturile de ton tropical, crescând frecvența de raportare la o dată pe săptămână în cazul în care capturile lor ating 80 % din limitele de capturi corespunzătoare.

(6)   Din trei în trei luni, statele membre raportează Comisiei informații despre cantitatea de ton tropical, pe specii, capturat de nave aflate sub pavilionul lor, în termen de 15 zile calendaristice de la încheierea perioadei în care s-au realizat capturile, și anume până la datele de 15 aprilie, 15 iulie și 15 octombrie ale fiecărui an și până la data de 15 ianuarie a anului următor, cu excepția cazului în care aceste informații sunt trimise lunar Comisiei. Informațiile respective, indiferent dacă sunt trimise din trei în trei luni sau lunar, se trimit folosind formatul de raportare a datelor agregate privind capturile. Comisia trimite aceste informații Secretariatului ICCAT până la data de 30 aprilie, 30 iulie și 30 octombrie a fiecărui an și până la data de 30 ianuarie a anului următor.”

3.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 6a

Interzicerea aruncării înapoi în mare a tonului tropical capturat de navele de pescuit cu plase-pungă ale Uniunii

(1)   Navele de pescuit cu plase-pungă ale Uniunii care sunt autorizate să pescuiască ton tropical rețin la bord, debarcă sau transbordează în port întreaga cantitate de ton tropical capturat.

(2)   Tonul tropical capturat de o navă de pescuit cu plase-pungă a Uniunii nu se aruncă înapoi în mare în timpul lansării după strângerea în întregime a năvodului și după retragerea a mai mult de jumătate din năvod. În cazul unei probleme tehnice legate de procedura de închidere sau de retragere a năvodului, care face imposibilă aplicarea interdicției respective, comandanții sau membrii echipajului, în numele acestora, depun toate eforturile pentru a elibera în mare cât mai curând posibil exemplarele de ton capturate.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1), tonul tropical poate fi aruncat înapoi în mare în următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care comandantul stabilește că exemplarele de ton tropical capturate sunt prinse în ochiuri sau zdrobite în plasa pungă, sunt deteriorate din cauza prădătorilor sau au murit și s-au descompus în năvod atunci când activitățile normale de recuperare a năvodului, de pescuit și de eliberare a peștelui viu nu s-au putut desfășura din cauza unei defecțiuni a uneltelor de pescuit;

(b)

în cazul în care comandantul stabilește că tonul tropical a fost capturat în timpul ultimei lansări dintr-o campanie de pescuit, iar capacitatea de depozitare este insuficientă pentru depozitarea tonului capturat în timpul respectivei lansări; respectivele exemplare de ton pot fi aruncate înapoi în mare numai dacă:

(i)

comandantul sau membrii echipajului încearcă să elibereze cât mai curând posibil exemplarele de ton în viață; și

(ii)

nu se mai desfășoară nicio altă operațiune de pescuit după aruncarea înapoi în mare până la debarcarea sau transbordarea tonului aflat la bordul navei de pescuit.

(4)   Comandanții navelor de pescuit raportează statelor membre de pavilion ale navelor toate capturile aruncate înapoi în mare. Statele membre transmit Comisiei rapoartele privind capturile aruncate înapoi în mare, în cadrul datelor de la sarcinile I și II.”

4.

La articolul 7, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Navelor de pescuit de mari dimensiuni care nu sunt înscrise în registrul ICCAT al navelor autorizate să pescuiască ton tropical, inclusiv navelor auxiliare, le este interzis să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze, să transporte, să transfere, să prelucreze sau să debarce ton tropical din zona Convenției ICCAT sau să acorde orice fel de sprijin pentru aceste activități, inclusiv să instaleze sau să recupereze DCP sau balize. Articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 nu se aplică în astfel de cazuri.

(3)   Navelor de pescuit ale Uniunii care nu sunt autorizate să pescuiască ton tropical în temeiul articolului 6 li se poate permite să rețină la bord, să transbordeze, să transporte, să prelucreze sau să debarce capturile accidentale de ton tropical în conformitate cu limita maximă a capturilor accidentale la bord, stabilită pentru respectivele nave. Statele membre raportează Comisiei, în cadrul raportului anual, limita maximă a capturilor accidentale permisă pentru navele aflate sub pavilionul lor și informații cu privire la modul în care asigură respectarea respectivei limite.”

5.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Lista navelor care pescuiesc ton tropical într-un an dat

Până la data de 30 iunie a fiecărui an, statele membre transmit Comisiei lista navelor autorizate aflate sub pavilionul lor care au pescuit ton tropical în zona Convenției ICCAT sau care au oferit orice fel de sprijin pentru activitățile de pescuit (nave auxiliare) în anul calendaristic precedent. În cazul navelor de pescuit cu plase-pungă, respectiva listă include și navele auxiliare care au acordat sprijin pentru activitățile de pescuit, indiferent de pavilionul lor. Comisia transmite Secretariatului ICCAT, până la data de 31 iulie a fiecărui an, listele primite de la statele membre.

Articolul 8a

Capturi de ton obez sub sau peste cotele stabilite

(1)   Orice parte neutilizată sau care depășește cota sau limita de capturi anuale a unui stat membru pentru tonul obez se poate adăuga la cota sau limita de captură relevantă sau se poate deduce din aceasta, după caz, pe parcursul anului de ajustare sau înaintea acestuia, în conformitate cu recomandările ICCAT în vigoare pentru tonul obez.

(2)   Cantitatea maximă de capturi de ton obez care nu au atins cota stabilită pe care un stat membru o poate reporta în oricare an nu depășește cantitatea admisă stabilită de ICCAT pentru anul respectiv.”

6.

La articolul 9, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Statele membre se asigură că cel mult 300 de DCP cu balize operaționale pentru fiecare navă sunt active în același timp.

(5)   Numărul de DCP cu balize operaționale se verifică pe baza facturilor pentru serviciile de telecomunicații. Aceste verificări sunt efectuate de autoritățile competente ale statului membru.

(6)   Statele membre pot autoriza navele cu plase-pungă aflate sub pavilionul lor să opereze utilizând FOB, cu condiția ca navele respective să aibă la bord un observator sau un sistem electronic de monitorizare funcțional, care să verifice tipul de operațiune și compoziția speciilor și care să furnizeze informații privind activitățile de pescuit Comitetului permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT.”

7.

La articolul 10, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)   Atunci când utilizează sau proiectează DCP, statele membre:

(a)

se asigură că toate DCP instalate nu prezintă risc de încurcare, în conformitate cu orientările stabilite în anexa X;

(b)

se străduiesc să se asigure că toate DCP sunt construite din materiale biodegradabile, precum materialele care nu sunt din plastic, cu excepția materialelor utilizate la construcția balizelor de urmărire ale DCP.

(3)   În fiecare an, în planurile lor de gestionare a DCP, statele membre raportează Comisiei cu privire la măsurile luate pentru a respecta alineatul (2).”

8.

Articolul 11 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

descrierea bușteanului sau identificatorul DCP (și anume, marcajul DCP sau codul de identificare al balizei sau oricare altă informație care permite identificarea proprietarului);”;

(b)

la alineatul (2) se adaugă următoarea literă:

„(g)

codul de identificare al balizei.”;

(c)

la alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

identificatorul DCP (și anume, marcajul DCP și codul de identificare al balizei).”;

(d)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Navele de pescuit ale Uniunii păstrează o listă a DCP instalate, care conține cel puțin informațiile prevăzute în anexa III, și actualizează lista lunar în conformitate cu cerințele privind datele de la sarcina II.”

9.

Articolul 12 se modifică după cum urmează:

(a)

literele (b)-(d) se înlocuiesc cu următorul text:

„(b)

numărul și tipul radiobalizelor/balizelor (de exemplu, radio, doar sonar, cu ecosondă) instalate lunar în conformitate cu cerințele privind datele de la sarcina II;

(c)

numărul mediu de radiobalize/balize activate sau dezactivate, lunar, care au fost urmărite de fiecare navă;

(d)

numărul mediu de DCP pierdute cu balize active, lunar;”;

(b)

se adaugă următoarele litere:

„(f)

capturile, efortul de pescuit și numărul de lansări (pentru navele cu plase-pungă) ale navelor de pescuit cu plase-pungă și cu momeală în funcție de modul de pescuit (activitățile de pescuit în bancuri de pești libere sau asociate unor FOB), în conformitate cu cerințele privind datele de la sarcina II;

(g)

atunci când activitățile navelor de pescuit cu plase-pungă sunt efectuate în asociere cu nave de pescuit cu momeală, rapoarte privind capturile și efortul de pescuit al navelor cu plase-pungă asociate navelor de pescuit cu momeală în conformitate cu cerințele privind datele de la sarcina I și de la sarcina II.”

10.

Articolul 14 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 14

Acoperirea de către observatori și interzicerea lansării de DCP pentru protecția puietului

(1)   Statele membre se asigură că navele aflate sub pavilionul lor nu utilizează DCP plutitoare pentru o perioadă de 15 zile înainte de perioadele de interdicție a pescuitului stabilite în temeiul dreptului Uniunii.

(2)   Statele membre se asigură că navele aflate sub pavilionul lor și care sunt autorizate să pescuiască ton tropical stabilesc un nivel minim al acoperirii de către observatori, după cum urmează:

(a)

pentru navele lor de pescuit cu paragate cu o lungime totală de cel puțin 20 de metri, un procentaj de acoperire de către observatori de cel puțin 10 % din efortul de pescuit până în 2022, prin prezența unui observator la bord în conformitate cu anexa IV sau prin intermediul unui sistem electronic de monitorizare aprobat;

(b)

pentru navele lor de pescuit cu plase-pungă, un procentaj de acoperire de către observatori de 100 % din efortul de pescuit, prin prezența unui observator la bord în conformitate cu anexa IV sau prin intermediul unui sistem electronic de monitorizare aprobat.

Statele membre raportează Secretariatului ICCAT și Comitetului permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT informațiile colectate de observatori sau de sistemul electronic de monitorizare aprobat din anul precedent până la data de 30 aprilie, ținând seama de cerințele în materie de confidențialitate prevăzute la articolul 72.”

11.

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

Identificarea pescuitului INN

În cazul în care secretarul executiv al ICCAT notifică Comisiei o posibilă încălcare de către navele de pescuit ale Uniunii a articolului 7 alineatul (2) sau a articolului 14 alineatul (1) sau (2), Comisia informează fără întârziere statul membru de pavilion în cauză. Statul membru respectiv investighează imediat situația și, dacă nava pescuiește în combinație cu obiecte care ar putea afecta concentrarea peștilor, inclusiv cu DCP, în perioadele de interdicție a pescuitului, acesta solicită navei să înceteze pescuitul și, dacă este necesar, să părăsească zona fără întârziere. Statul membru de pavilion în cauză raportează fără întârziere Comisiei rezultatele investigației sale și măsurile corespunzătoare luate. Comisia transmite aceste informații statului costier și secretarului executiv al ICCAT.”

12.

Titlul capitolului II din titlul II se înlocuiește cu următorul text:

„CAPITOLUL II

TONUL ALB

Secțiunea 1

Tonul alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud ”.

13.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 17a

Autorizații specifice pentru navele de capturare de mari dimensiuni care vizează tonul alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud

(1)   Statele membre eliberează autorizații de pescuit, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în Regulamentul (UE) 2017/2403 al Parlamentului European și al Consiliului (*1), navelor de capturare de mari dimensiuni aflate sub pavilionul lor pentru a pescui ton alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud în zona Convenției ICCAT.

(2)   Navelor de pescuit de mari dimensiuni, care nu sunt înscrise în registrul ICCAT al navelor autorizate să pescuiască ton alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, le este interzis să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze, să transporte, să transfere, să prelucreze sau să debarce ton alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud din zona Convenției ICCAT. Articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 nu se aplică în astfel de cazuri.

(3)   Navelor de pescuit ale Uniunii care nu sunt autorizate să pescuiască ton alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud în temeiul alineatului (1) li se poate permite să rețină la bord, să transbordeze, să transporte, să prelucreze sau să debarce capturile accidentale de ton alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud în conformitate cu limita maximă a capturilor accidentale la bord stabilită pentru respectivele nave. Statele membre raportează Comisiei, în cadrul raportului anual, limita maximă a capturilor accidentale permisă pentru navele aflate sub pavilionul lor.

Articolul 17b

Capturi de ton alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud sub sau peste cotele stabilite

(1)   Orice parte neutilizată sau care depășește cota sau limita de capturi anuale a unui stat membru pentru tonul alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud se poate adăuga la cota sau limita de captură relevantă sau se poate deduce din aceasta, după caz, pe parcursul anului de ajustare sau înaintea acestuia, în conformitate cu recomandările ICCAT în vigoare pentru tonul alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud.

(2)   Cantitatea maximă de capturi de ton alb din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud care nu au atins cota stabilită pe care un stat membru o poate reporta în oricare an nu trebuie să depășească cantitatea admisă stabilită de ICCAT pentru anul respectiv.

Articolul 17c

Înregistrarea capturilor de ton alb din Atlanticul de Sud

Statele membre de pavilion ale navelor care pescuiesc ton alb din Atlanticul de Sud raportează Secretariatului ICCAT capturile lor exacte și validate de ton alb din Atlanticul de Sud, în cadrul datelor de la sarcina I și al datelor de la sarcina II, menționate la articolul 50.

(*1)  Regulamentul (UE) 2017/2403 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2017 privind gestionarea sustenabilă a flotelor de pescuit externe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1006/2008 al Consiliului (JO L 347, 28.12.2017, p. 81).” "

(14)

În titlul II capitolul II, se introduce următoarea secțiune:

Secțiunea 2

Tonul alb din Marea Mediterană

Articolul 17d

Pescuitul recreativ de ton alb din Marea Mediterană

(1)   Fără a aduce atingere niciunei interdicții a pescuitului recreativ în temeiul dreptului intern sau al dreptului Uniunii, persoanele fizice sau juridice care practică pescuitul recreativ nu capturează, nu rețin la bord, nu transbordează și nu debarcă mai mult de trei exemplare de ton alb din Marea Mediterană pe navă, pe zi.

(2)   Se interzice comercializarea tonului alb din Marea Mediterană capturat în cadrul pescuitului recreativ.

(3)   Statele membre transmit Comisiei și Secretariatului ICCAT lista tuturor navelor de pescuit care practică pescuitul recreativ și care sunt autorizate să pescuiască ton alb din Marea Mediterană, cu cel puțin 15 zile înainte de exercitarea activităților. Navele care nu sunt incluse pe lista respectivă nu sunt autorizate să pescuiască ton alb din Marea Mediterană.”

15.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 18a

Autorizații specifice pentru navele de capturare de mari dimensiuni care vizează peștele-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud

(1)   Statele membre eliberează autorizații de pescuit, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în Regulamentul (UE) 2017/2403, navelor de capturare de mari dimensiuni aflate sub pavilionul lor pentru a pescui pește-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud în zona Convenției ICCAT.

(2)   Navelor de pescuit de mari dimensiuni, care nu sunt înscrise în registrul ICCAT al navelor autorizate să pescuiască pește-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud, le este interzis să pescuiască, să rețină la bord, să transbordeze, să transporte, să transfere, să prelucreze sau să debarce pește-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud din zona Convenției ICCAT. Articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 nu se aplică în astfel de cazuri.

(3)   Navelor de pescuit ale Uniunii care nu sunt autorizate să pescuiască pește-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud în temeiul alineatului (1) li se poate permite să rețină la bord, să transbordeze, să transporte, să prelucreze sau să debarce capturile accidentale de pește-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud în conformitate cu limita maximă a capturilor accidentale la bord stabilită pentru respectivele nave. Statele membre raportează Comisiei, în cadrul raportului anual, limita maximă a capturilor accidentale permisă pentru navele aflate sub pavilionul lor.

Articolul 18b

Capturi de pește-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud sub cotele stabilite

(1)   Orice parte neutilizată din cota sau limita de capturi anuale a unui stat membru pentru peștele-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud se poate adăuga la cota sau limita de captură relevantă pe parcursul anului de ajustare sau înaintea acestuia, în conformitate cu recomandările ICCAT în vigoare pentru peștele-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud.

(2)   Cantitatea maximă de capturi de pește-spadă din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud care nu au atins cota stabilită pe care un stat membru o poate reporta în oricare an nu trebuie să depășească cantitatea admisă stabilită de ICCAT pentru anul respectiv.”

16.

Titlul capitolului IV din titlul II se înlocuiește cu următorul text:

„CAPITOLUL IV

ISTIOFORIDE, PEȘTELE VELIER, MARLINUL ALBASTRU, MARLINUL ALB ȘI PEȘTELE-SPADĂ CU CORP ROTUND ”.

17.

Articolele 27-29 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 27

Eliberarea în mare a exemplarelor vii de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund

(1)   În măsura posibilului, navele pelagice cu paragate ale Uniunii și navele de pescuit cu plase-pungă ale Uniunii eliberează imediat toate exemplarele de marlin albastru (Makaira nigricans), de marlin alb (Tetrapturus albidus) și de pește-spadă cu corp rotund (Tetrapturus georgei) care sunt vii în momentul aducerii la bord, într-un mod care să cauzeze cât mai puține vătămări posibil acestor exemplare și să le asigure șanse maxime de supraviețuire după eliberare și acordând atenția cuvenită siguranței membrilor echipajului.

(2)   Statele membre încurajează punerea în aplicare a standardelor minime prevăzute pentru procedurile de manipulare și de eliberare a exemplarelor vii în condiții de siguranță, specificate în anexa 1 la Recomandarea ICCAT 19-05, prin elaborarea de orientări pentru flotele lor de pescuit. Pentru eliberarea în condiții de siguranță a exemplarelor vii de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund care au fost capturate, navele de pescuit ale Uniunii trebuie să aibă pe punte, într-un loc ușor accesibil membrilor echipajului, următoarele: un dispozitiv de ridicare, un clește, un degorjor și un clește de tăiat fire de pescuit.

(3)   Statele membre se asigură că atât comandanții, cât și membrii echipajelor navelor lor de pescuit sunt instruiți în mod corespunzător, cunosc și utilizează tehnici adecvate de atenuare, de identificare, de manipulare și de eliberare și păstrează la bord toate echipamentele necesare pentru eliberarea exemplarelor de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund în conformitate cu orientările privind standardele minime prevăzute pentru procedurile de manipulare și de eliberare a exemplarelor vii în condiții de siguranță prevăzute la alineatul (2).

(4)   Statele membre depun eforturi pentru a reduce la minimum mortalitatea după eliberarea exemplarelor de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund în cadrul activităților lor de pescuit ICCAT.

(5)   Statele membre pot elibera navelor pelagice cu paragate și navelor cu plase-pungă aflate sub pavilionul lor autorizații pentru a pescui și a reține la bord, a transborda sau a debarca exemplarele moarte de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund, în limitele de captură corespunzătoare.

Articolul 28

Debarcarea unor cantități de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund care depășesc posibilitățile de pescuit

În cazul în care un stat membru și-a epuizat cota, acesta se asigură că debarcările de exemplare de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund care sunt moarte la momentul aducerii la bord nu vor fi vândute sau introduse pe piață. Aceste debarcări nu se scad din limita de capturi a statului membru respectiv stabilită pe baza limitei de debarcare a Uniunii prevăzută la punctul 2 din Recomandarea 19-05 a ICCAT, cu condiția ca această interdicție să fie clar explicată în raportul anual menționat la articolul 71 din prezentul regulament.

Articolul 29

Pescuitul recreativ de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund

(1)   Statele membre de pavilion ale navelor care practică pescuitul recreativ de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund mențin o acoperire de 5 % de către observatorii științifici a debarcărilor de marlin albastru, de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund provenite din concursurile de pescuit.

(2)   În pescuitul recreativ de marlin albastru se aplică o lungime minimă pentru conservare de 251 cm de la mandibulă la furcă.

(3)   În pescuitul recreativ de marlin alb și de pește-spadă cu corp rotund se aplică o lungime minimă pentru conservare de 168 cm de la mandibulă la furcă.

(4)   Este interzisă vânzarea sau oferirea spre vânzare a oricărei părți dintr-o carcasă sau a unei carcase întregi de marlin albastru, de marlin alb sau de pește-spadă cu corp rotund capturat în cadrul activităților de pescuit recreativ.

(5)   Statele membre iau măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că, în cadrul pescuitului recreativ, orice exemplar de pește este eliberat într-un mod care cauzează cât mai puține vătămări posibil.

Articolul 29a

Colectarea de date privind peștii velieri

Pentru sprijinirea procesului de evaluare a stocurilor de pește, statele membre colectează date privind capturile de pești velieri, inclusiv exemplarele vii și cele moarte aruncate înapoi în mare, și raportează respectivele date anual, în cadrul procesului de transmitere a datelor de la sarcinile I și II.

Articolul 29b

Colectarea și raportarea datelor pentru istioforide, marlin albastru, marlin alb și pește-spadă cu corp rotund

(1)   Statele membre pun în aplicare programe de colectare a datelor care asigură raportarea către ICCAT a datelor exacte privind istioforidele, incluzând capturile, efortul de pescuit, dimensiunea și exemplarele aruncate înapoi în mare, în conformitate cu cerințele ICCAT privind transmiterea datelor de la sarcinile I și II.

(2)   Statele membre transmit Comisiei fișele lor de verificare privind istioforidele, prevăzute în anexa 1 la Recomandarea 18-05 a ICCAT, inclusiv informații cu privire la acțiunile pe care le-au întreprins pe plan intern pentru monitorizarea capturilor și pentru conservarea și gestionarea speciilor de istioforide.

(3)   Neraportarea datelor de la sarcina I, inclusiv a exemplarelor moarte aruncate înapoi în mare, pentru marlinul albastru, marlinul alb și peștele-spadă cu corp rotund, în conformitate cu Rezoluția 01-06 a ICCAT și cu Recomandarea 11-15 a ICCAT conduce la interzicerea păstrării acestor specii.”

18.

Articolul 33 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 33

Rechinul mako (Isurus oxyrinchus) din Atlanticul de Nord

(1)   Exemplarele de rechin mako din Atlanticul de Nord capturate de nave de pescuit ale Uniunii nu se vătămă și se eliberează imediat în mare, în măsura în care este posibil, ținând cont în mod corespunzător de siguranța membrilor echipajului.

(2)   Statele membre se asigură că navele aflate sub pavilionul lor aplică standardele minime pentru procedurile de manipulare și de eliberare în condiții de siguranță a rechinilor mako din Atlanticul de Nord, astfel cum se prevede în anexa IX.

Articolul 33a

Rechinul mako (Isurus oxyrinchus) din Atlanticul de Sud

(1)   Statele membre se asigură că navele aflate sub pavilionul lor aplică standardele minime pentru procedurile de manipulare și de eliberare în condiții de siguranță a rechinilor mako din Atlanticul de Sud, astfel cum se prevede în anexa IX.

(2)   Statele membre raportează lunar Comisiei toate debarcările permise ale navelor aflate sub pavilionul lor de rechin mako din Atlanticul de Sud. Aceste rapoarte se transmit Comisiei în termen de 15 zile de la sfârșitul lunii calendaristice în care s-au realizat capturile. În plus, statele membre raportează anual Comisiei numărul de exemplare moarte aruncate înapoi în mare, numărul de exemplare vii eliberate și capturile totale ale navelor aflate sub pavilionul lor.

(3)   Până la data de 30 iunie a fiecărui an, statele membre de pavilion ale navelor care au capturat rechini mako din Atlanticul de Sud (exemplare debarcate și exemplare moarte aruncate înapoi în mare) comunică Comisiei metodologia statistică folosită pentru estimarea numărului de exemplare moarte aruncate înapoi în mare și a numărului de exemplare vii eliberate. Statele membre cu activități de pescuit artizanal și la scară mică oferă și informații despre programele lor de colectare a datelor.

(4)   În cadrul procesului de transmitere anuală a datelor de la sarcinile I și II, statele membre furnizează Comisiei toate datele relevante pentru rechinul mako din Atlanticul de Sud, inclusiv estimările privind numărul de exemplare moarte aruncate înapoi în mare și numărul de exemplare vii eliberate, folosind metodele aprobate de Comitetul permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT.

(5)   Navele de pescuit care rețin rechin mako din Atlanticul de Sud nu transbordează, integral sau parțial, rechinul mako din Atlanticul de Sud capturat împreună cu alte specii ICCAT.”

19.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 36a

Colectarea de date privind rechinii

(1)   Statele membre pun în aplicare programe de colectare a datelor care asigură raportarea exactă către ICCAT a datelor privind rechinii, incluzând capturile, efortul de pescuit, dimensiunea și exemplarele aruncate înapoi în mare, în conformitate cu cerințele privind transmiterea datelor de la sarcinile I și II.

(2)   Statele membre transmit Comisiei fișele lor de verificare a punerii în aplicare a măsurilor privind rechinii, prevăzute în anexa 1 la Recomandarea 18-06 a ICCAT, inclusiv informații cu privire la acțiunile pe care le-au întreprins pe plan intern pentru monitorizarea capturilor și pentru conservarea și gestionarea speciilor de rechini.”

20.

Articolul 41 se modifică după cum urmează:

(a)

se introduce următorul alineat:

„(2a)   Statele membre impun navelor aflate sub pavilionul lor care pescuiesc cu paragate pentru ape de mică adâncime:

(a)

să folosească doar cârlige circulare mari;

(b)

să folosească numai animale acvatice cu înotătoare drept momeală; sau

(c)

să folosească alte măsuri care au fost evaluate și considerate eficace și aprobate de ICCAT ca fiind în măsură să reducă rata de interacțiune a țestoaselor marine în activitățile de pescuit cu paragate pentru ape de mică adâncime.”

;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Statele membre:

(a)

se asigură că interacțiunile cu țestoasele marine sunt reduse și eliminate pe cât posibil, atunci când au fost documentate și raportate către Comitetul permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT întâlniri cu țestoase marine, prin utilizarea sau utilizarea continuă a cel puțin uneia dintre următoarele măsuri de reducere a capturilor accidentale:

(i)

tipuri de unelte de pescuit noi sau alternative și modificări ale uneltelor de pescuit;

(ii)

restricții și interdicții privind pescuitul, la nivel de perioadă și de zonă, atunci când există un risc mai ridicat de interacțiune cu țestoasele marine;

(iii)

marcaje eficace ale uneltelor cu plasă fixă, care să permită detectarea acestora de către țestoasele marine, precum utilizarea de plase colorate, de reflectoare pasive de lumină, de fire mai groase, de bucăți de plută sau de alte materiale în plasă;

(iv)

modificări ale comportamentului și strategiei de pescuit (de exemplu, reducerea timpului în care uneltele de pescuit stau instalate în apă etc.);

(b)

solicită navelor de pescuit cu plasă-pungă aflate sub pavilionul lor:

(i)

să evite încercuirea țestoaselor marine în măsura în care acest lucru este posibil;

(ii)

să elibereze țestoasele marine încercuite sau încurcate, inclusiv în DCP, dacă este posibil; și

(iii)

să se asigure că DCP utilizate sunt construite în conformitate cu anexa X pentru a elimina în mod real riscul de încurcare a țestoaselor marine;

(c)

iau toate măsurile rezonabile pentru a asigura eliberarea țestoaselor marine în condiții de siguranță, astfel încât să se maximizeze posibilitatea de supraviețuire a acestora, impunând ca:

(i)

navele cu plasă-pungă și navele cu paragate, precum și alte tipuri de nave aflate sub pavilionul lor care utilizează unelte ce ar putea încurca țestoasele marine să transporte la bord degorjoare, clești de tăiat fire de pescuit și dispozitive de ridicare sau mincioguri, după cum este cazul pentru fiecare tip de unealtă și în conformitate cu «Bunele practici pentru gestionarea și eliberarea țestoaselor marine» din Orientările FAO pentru reducerea mortalității țestoaselor marine în operațiunile de pescuit (2009) («Orientările FAO»);

(ii)

proprietarii, operatorii și membrii echipajului navelor menționate la punctul (i), precum și orice observator aflat la bord, să utilizeze echipamentele menționate la punctul respectiv în conformitate cu practicile privind gestionarea și eliberarea în condiții de siguranță a țestoaselor marine prevăzute în anexa VI și cu Orientările FAO;

(iii)

proprietarii, operatorii și membrii echipajului navelor menționate la punctul (i) să fie încurajați să se instruiască în ceea ce privește utilizarea echipamentelor menționate la punctul respectiv;

(d)

impun pescarilor lor aflați pe nave ce urmăresc specii vizate de Convenția ICCAT să aducă la bord, dacă este posibil, orice țestoasă marină capturată care se află în stare comatoasă sau este inactivă, de îndată ce este posibil, și să ajute la recuperarea sa, inclusiv asigurându-i resuscitarea în conformitate cu anexa VI secțiunea C înainte de a o înapoia în apă;

(e)

se asigură că pescarii cunosc și folosesc tehnici adecvate de combatere și de gestionare, astfel cum sunt descrise în anexa VI.

(5)   Statele membre depun eforturi pentru a crește prezența observatorilor științifici pe navele de pescuit cu paragate în cadrul activităților de pescuit ICCAT atunci când au fost documentate și raportate către Comitetul permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT întâlniri cu țestoase marine, peste nivelul minim de 5 %, la 10 % până la 1 ianuarie 2024. Această creștere poate fi realizată prin observatori umani sau prin sisteme electronice de monitorizare sau prin ambele posibilități.

Prin excepție de la primul paragraf, pentru navele cu o lungime totală mai mică de 15 metri pentru care ar putea exista preocupări deosebite legate de siguranță, care împiedică detașarea unui observator la bord, un stat membru poate recurge la un demers de monitorizare științifică alternativ care să colecteze date echivalente cu cele specificate în prezentul regulament într-un mod care să asigure o prezență comparabilă. Demersurile alternative puse în aplicare în temeiul prezentului paragraf fac obiectul aprobării de către ICCAT în cadrul reuniunii anuale, înainte de punerea lor în aplicare.

(6)   Pentru Marea Mediterană:

(a)

alineatul (2a) nu se aplică;

(b)

alineatele (4) și (5) se aplică de la 1 ianuarie 2026.”

21.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 44a

Sistemul de monitorizare a navelor

În cazul în care navele de pescuit au instalat dispozitive de urmărire în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, statele membre se asigură că dispozitivele de urmărire ale navelor de pescuit aflate sub pavilionul lor sunt operaționale în permanență și continuu și că informațiile sunt colectate și transmise autorităților competente din statul membru cel puțin o dată pe oră pentru navele cu plase-pungă și cel puțin din două în două ore pentru toate celelalte nave care urmăresc să pescuiască specii ICCAT.

În cazul unei defecțiuni tehnice sau al nefuncționării dispozitivului de urmărire montat la bordul unei nave de pescuit a Uniunii, dispozitivul este reparat sau înlocuit cât mai curând posibil și, în orice caz, în termen de o lună de la eveniment, cu excepția cazului în care nava nu mai operează în zona Convenției ICCAT. Navele de pescuit ale Uniunii nu încep o campanie de pescuit fără ca dispozitivul de urmărire să fi fost reparat sau înlocuit.”

22.

La articolul 54, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Notificarea menționată la alineatele (2) și (3) reflectă formatul și structura stabilite de secretarul executiv al ICCAT și include următoarele informații:

numele navei, numărul de înmatriculare;

numărul din registrul ICCAT (dacă este cazul);

numărul OMI;

numele anterior (dacă este cazul);

pavilionul anterior (dacă este cazul);

detalii anterioare privind ștergerea din alte registre (dacă este cazul);

indicativul de apel radio internațional;

tipul navelor, lungimea, tonajul registru brut (TRB) și capacitatea de transport;

numele și adresa (adresele) armatorului (armatorilor) și operatorului (operatorilor);

tipul de transbordare autorizată (de exemplu, în port, pe mare);

perioada autorizată pentru transbordare.”

23.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 58a

Sănătatea și siguranța observatorilor în cadrul programului regional de observare al ICCAT pentru transbordarea pe mare

(1)   Statele membre se asigură că fiecare navă aflată sub pavilionul său care are la bord un observator regional ICCAT este echipată cu echipamente de siguranță adecvate pentru întreaga călătorie, inclusiv:

(a)

o plută de salvare cu capacitate suficientă pentru toate persoanele aflate la bord și cu un certificat de inspecție valabil pe toată durata șederii la bord a observatorului;

(b)

veste de salvare sau costume de supraviețuire suficiente pentru toate persoanele aflate la bord și conforme cu standardele internaționale relevante; și

(c)

o radiobaliză de semnalizare a poziției în caz de urgență (EPIRB) înregistrată în mod corespunzător și un transponder pentru căutare și salvare (SART), a căror valabilitate nu va expira decât după încheierea perioadei de ședere la bord a observatorului.

(2)   Fiecare navă de pescuit a Uniunii care are la bord un observator regional ICCAT elaborează și pune în aplicare un plan de acțiune în caz de urgență («EAP») care trebuie urmat în cazul în care un observator decedează, este dat dispărut sau se presupune că a căzut peste bord, suferă de o boală gravă sau are o leziune care îi amenință sănătatea, siguranța sau starea de bine ori în cazul în care a fost agresat, intimidat, amenințat sau hărțuit. Un astfel de EAP include, printre altele, elementele menționate în anexa 1 la Recomandarea 19-10 a ICCAT.

(3)   Fiecare navă de pescuit a Uniunii care are la bord un observator regional ICCAT prezintă Comisiei EAP, pentru a fi transmis ICCAT în vederea publicării pe site-ul ICCAT. Atunci când devine disponibil, un EAP nou sau modificat este furnizat Comisiei, pentru a fi transmis ICCAT în vederea publicării pe site-ul ICCAT.

(4)   O navă de pescuit a Uniunii este eligibilă să aibă la bord un observator regional al ICCAT numai dacă a transmis un EAP. În plus, în cazul în care constată, pe baza informațiilor din EAP, neconcordanțe cu standardele prevăzute în anexa 1 la Recomandarea 19-10 a ICCAT, Comisia poate decide ca trimiterea unui observator pe o navă a statului membru de pavilion în cauză să fie amânată până la remedierea în mod suficient a neconcordanțelor.”

24.

Articolul 61 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

o acoperire de către observatori a unui minimum de 5 % din efortul de pescuit din fiecare activitate de pescuit pelagică cu paragate, cu plase pungă, cu momeală, cu capcane, cu setcă simplă și cu traul, care vizează specii ICCAT;”

(b)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Procentajul de acoperire de către observatori menționat la alineatul (1) literele (a) și (b) se calculează după cum urmează:

(a)

în număr de lansări sau ieșiri pe mare pentru pescuitul cu plase pungă;

(b)

în zile de pescuit, număr de lansări sau ieșiri pe mare pentru pescuitul pelagic cu paragate;

(c)

în zile de pescuit pentru pescuitul cu momeală și capcane;

(d)

pentru pescuitul cu setci simple, în ore sau zile de pescuit; și

(e)

în traulări sau zile de pescuit pentru pescuitul cu traule.”

25.

Articolul 63 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 63

Responsabilitățile observatorilor științifici

(1)   Fiecare stat membru solicită observatorilor să îndeplinească, în special, următoarele sarcini:

(a)

să consemneze informații privind activitățile de pescuit ale navei care face obiectul observării și să raporteze cu privire la acestea, incluzând, cel puțin, următoarele elemente:

(i)

colectarea de date, inclusiv cuantificarea capturilor totale vizate, a capturilor accidentale și a capturilor aruncate înapoi în mare (inclusiv rechinii, țestoasele marine, mamiferele marine și păsările marine), estimarea sau măsurarea componenței pe dimensiuni, dacă este posibil, starea în care se află exemplarele (și anume, reținute, aruncate înapoi în mare moarte, eliberate vii) și colectarea de eșantioane biologice pentru studii privind ciclul biologic (de exemplu, gonade, otolite, coloane vertebrale, solzi);

(ii)

informații despre toate etichetele găsite;

(iii)

informații privind operațiunea de pescuit, inclusiv locul capturării (latitudine și longitudine), informații privind efortul de pescuit (de exemplu, număr de lansări, număr de cârlige), data fiecărei operațiuni de pescuit, inclusiv, după caz, momentul de început și cel de încheiere al activității de pescuit, utilizarea unor obiecte de concentrare a peștilor, inclusiv DCP, și starea generală a exemplarelor eliberate în raport cu ratele de supraviețuire (de exemplu, exemplare moarte sau vii, rănite);

(b)

să observe și să consemneze utilizarea măsurilor de atenuare pentru a reduce capturile accidentale și alte informații relevante;

(c)

în măsura în care este posibil, să observe și să raporteze condițiile de mediu (de exemplu, starea mării, clima și parametrii hidrologici);

(d)

să observe DCP și să raporteze cu privire la acestea, în conformitate cu programul regional de observare al ICCAT adoptat în cadrul programului multianual de conservare și gestionare pentru tonul tropical; și

(e)

să efectueze oricare alte sarcini științifice recomandate de Comitetul permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT și aprobate de Comisie.

(2)   Statele membre se asigură că observatorii:

(a)

nu interferează cu echipamentele electronice ale navei;

(b)

sunt familiarizați cu procedurile de urgență la bordul navei, inclusiv cu localizarea plutelor de salvare, a extinctoarelor și truselor de prim ajutor;

(c)

comunică, după cum este necesar, cu comandantul cu privire la aspecte și sarcini relevante ale observatorului;

(d)

nu împiedică sau nu incomodează activitățile de pescuit și operațiunile normale ale navei;

(e)

participă la sesiuni de informare cu reprezentanții de resort ai institutului științific sau ai autorității naționale responsabile de punerea în aplicare a programului de observare.

(3)   Comandantul navei la care este repartizat observatorul:

(a)

acordă acces adecvat la navă și la operațiunile sale;

(b)

permite observatorului să își îndeplinească sarcinile care îi revin în mod eficace, inclusiv prin:

(i)

furnizarea accesului adecvat la echipamentele navei, la documentația navei (inclusiv la jurnalele electronice și pe suport de hârtie) și la capturi;

(ii)

comunicarea în orice moment cu reprezentanții de resort ai institutului științific sau ai autorității naționale;

(iii)

asigurarea accesului adecvat la echipamentul electronic și la alte echipamente relevante pentru activitatea de pescuit, inclusiv:

echipamentele de navigație prin satelit;

mijloace electronice de comunicare;

(iv)

garantarea faptului că nicio persoană de la bordul navei care face obiectul observării nu manipulează sau nu distruge echipamentele sau documentația observatorului, nu obstrucționează, nu interferează sau nu acționează într-un mod care ar putea împiedica în mod inutil observatorul să își îndeplinească sarcinile care îi revin;

(c)

oferă cazare observatorilor, inclusiv spațiu de dormit, mâncare și instalații sanitare și medicale adecvate, în condiții egale cu cele ale ofițerilor;

(d)

pune la dispoziția observatorului un spațiu adecvat pe pasarelă sau în timonerie pentru a-și îndeplini sarcinile de observare, precum și un spațiu pe punte, adecvat pentru îndeplinirea sarcinilor de observare.

(4)   Fiecare stat membru:

(a)

impune navelor aflate sub pavilionul său, atunci când pescuiesc specii ICCAT, să aibă la bord un observator științific în conformitate cu prezentul regulament;

(b)

monitorizează siguranța observatorilor săi;

(c)

încurajează, atunci când este fezabil și oportun, institutul științific sau autoritatea națională de care aparține să încheie acorduri cu institutele științifice sau cu autoritățile naționale ale altor state membre sau PCC în scopul efectuării schimburilor de rapoarte și de date de observare;

(d)

furnizează în raportul său anual, în vederea utilizării de către Comisie și de către Comitetul permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT, informații specifice privind punerea în aplicare a Recomandării 16-14 a ICCAT, care includ:

(i)

detalii privind structura și conceperea programelor sale de observare științifică, inclusiv, printre altele:

nivelul-țintă de prezență a observatorilor pentru fiecare activitate de pescuit și în funcție de tipul de unealtă de pescuit, precum și modul în care este măsurat acest nivel-țintă;

datele care trebuie colectate;

protocoalele de colectare și de manipulare a datelor în vigoare;

informații privind modul în care navele sunt selectate pentru prezența observatorilor pentru a atinge nivelul-țintă de prezență a observatorilor al statului membru;

cerințe în materie de formare a observatorilor; și

cerințe în materie de calificări ale observatorilor;

(ii)

numărul de nave monitorizate, nivelul de acoperire de către observatori realizat în funcție de activitatea de pescuit și de tipul de unelte de pescuit, precum și detalii privind modul în care a fost calculat respectivul nivel de acoperire;

(e)

în urma prezentării inițiale a informațiilor prevăzute la litera (d) punctul (i), raportează modificările aduse structurii și conceperii programelor sale de observare în cadrul rapoartelor sale anuale numai atunci când au loc astfel de modificări; și continuă să raporteze anual Comisiei informațiile solicitate în temeiul literei (d) punctul (ii);

(f)

utilizând formatele electronice desemnate care sunt elaborate de Comitetul permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT, raportează în fiecare an comitetului menționat informațiile colectate prin intermediul programelor naționale de observare pentru a fi utilizate de Comisie, în special în scopul evaluării stocurilor de pește și în alte scopuri științifice, în conformitate cu procedurile în vigoare pentru alte cerințe de raportare a datelor și în conformitate cu cerințele naționale în materie de confidențialitate;

(g)

garantează punerea în aplicare a unor protocoale solide de colectare a datelor de către observatorii săi, atunci când își îndeplinesc sarcinile menționate la alineatele (1) și (2), inclusiv, dacă este necesar și adecvat, utilizarea de fotografii.”

26.

La articolul 66 se adaugă următoarele alineate:

„(4)   Fiecare stat membru inspectează anual cel puțin 5 % din operațiunile de debarcare și transbordare efectuate de navele de pescuit ale țărilor terțe în porturile sale desemnate.

(5)   Statele membre de pavilion țin seama de rapoartele privind încălcările transmise de inspectorii statului portului, precum și de rapoartele transmise de proprii inspectori și acționează pe baza rapoartelor respective, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/2403.”

27.

La titlul III capitolul VII, se introduce următorul articol:

„Articolul 66a

Reperarea navelor

(1)   Statele membre colectează cât mai multe informații posibil, prin intermediul operațiunilor de inspecție și de supraveghere desfășurate de autoritățile lor competente în zona Convenției ICCAT, atunci când reperează o navă de pescuit a Uniunii, o navă de pescuit a unei țări terțe sau o navă fără naționalitate care desfășoară activități de pescuit sau activități legate de pescuit (de exemplu, transbordare) și despre care se presupune că practică activități de pescuit INN.

(2)   Statele membre colectează informații privind reperările de nave în conformitate cu fișa cu informații privind reperările de nave prevăzută în anexa la Recomandarea 19-09 a ICCAT.

(3)   Atunci când o navă este reperată în conformitate cu alineatul (1), statul membru în cauză («statul membru care reperează nava») notifică fără întârzieri nejustificate autorităților competente din statul membru de pavilion ori din PCC sau din statul de pavilion care nu este PCC, după caz, informații cu privire la nava reperată și furnizează imagini înregistrate cu nava respectivă și:

(a)

în cazul în care nava reperată arborează pavilionul unui stat membru, statul membru de pavilion ia, fără întârzieri nejustificate, măsurile corespunzătoare cu privire la nava în cauză; atât statul membru care reperează nava, cât și statul membru de pavilion al navei reperate furnizează Comisiei și Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului (EFCA) informații cu privire la nava reperată, inclusiv detalii cu privire la orice acțiune ulterioară întreprinsă;

(b)

în cazul în care nava reperată arborează pavilionul unei alte PCC sau al unui alt stat care nu este PCC ori arborează un pavilion neidentificat sau care nu are naționalitate, statul membru care reperează nava furnizează Comisiei și EFCA, fără întârzieri nejustificate, toate informațiile corespunzătoare referitoare la nava reperată; după caz, Comisia transmite aceste informații Secretariatului ICCAT.”

28.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 69a

Nave de pescuit INN

Statele membre se asigură că navele incluse pe lista de nave INN a ICCAT nu sunt autorizate să debarce, să transbordeze, să se realimenteze cu combustibil, să se reaprovizioneze sau să se implice în alte tranzacții comerciale.”

29.

La articolul 71 alineatul (1), data „20 august” se înlocuiește cu data „1 august”.

30.

Articolul 73 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

anexele I-X;

(aa)

limitările capacității pentru tonul tropical în temeiul articolului 5a în legătură cu raportarea planului anual de pescuit și a planului anual de gestionare a capacității menționate la alineatul (2) de la respectivul articol, precum și numărul de nave auxiliare menționate la alineatul (3) de la respectivul articol;”;

(b)

litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

termenele stabilite la articolul 7 alineatul (1), articolul 8, articolul 9 alineatul (1), articolul 14 alineatul (1), articolul 18, articolul 20 alineatele (2), (3) și (4), articolul 22 alineatul (2), articolul 23 alineatele (1) și (2), articolul 26 alineatele (1) și (3), articolul 40 alineatul (1), articolul 42 alineatul (1), articolul 44 alineatul (3), articolul 47 alineatul (2), articolul 48 alineatele (1) și (2), articolul 50 alineatele (1) și (2), articolul 56 alineatul (3), articolul 57 alineatele (1), (2) și (3), articolul 59 alineatele (1) și (2), articolul 64, articolul 65 alineatul (2), articolul 66 alineatele (1) și (2), articolul 67 alineatele (1) și (2), articolul 69 alineatul (2), articolul 70 alineatele (2), (3) și (5) și articolul 71 alineatul (1);

(ba)

reportarea anuală pentru tonul obez în temeiul articolului 8a;

(bb)

cerințele privind DCP prevăzute la articolul 10 alineatele (1) și (2);

(bc)

trimiterile la recomandările ICCAT menționate la articolul 10 alineatul (2), articolul 28, articolul 27 alineatul (3), articolul 29b alineatele (2) și (3), articolul 36a alineatul (2), articolul 58a alineatele (2) și (4), articolul 63 alineatul (4) litera (d) și articolul 66a alineatul (2);”;

(c)

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

nivelul minim al acoperirii de către observatori în temeiul articolului 14 alineatul (2);

(ca)

restricțiile privind numărul de nave de capturare ale Uniunii care vizează tonul alb din Atlanticul de Nord în temeiul articolului 17;

(cb)

reportarea anuală pentru tonul alb din Atlanticul de Nord și de Sud, în temeiul articolului 17b;

(cc)

planurile de gestionare pentru peștele-spadă din Atlanticul de Nord, în temeiul articolului 18;

(cd)

reportarea anuală pentru peștele-spadă din Atlanticul de Nord și de Sud, în temeiul articolului 18b;”

(d)

se adaugă următoarele litere:

„(j)

cerințele privind asigurarea de șanse maxime de supraviețuire țestoaselor marine, în temeiul articolului 41;

(k)

procentajul de acoperire și calculul acestuia în temeiul articolului 61 alineatul (2).”

31.

Anexa I se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa I la prezentul regulament.

32.

Anexa VI se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa II la prezentul regulament.

33.

Textul prevăzut în anexa III la prezentul regulament se adaugă ca anexele IX și X.

Articolul 2

Modificări la Regulamentul (UE) 2023/2053

Regulamentul (UE) 2023/2053 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

«ICCAT» înseamnă Comisia Internațională pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic;

2.

«SCRS» înseamnă Comitetul permanent pentru cercetare și statistică al ICCAT;

3.

«convenția» înseamnă Convenția internațională pentru conservarea tonului din Oceanul Atlantic;

4.

«zona reglementată de convenție» înseamnă zona geografică definită la articolul 1 din convenție;

5.

«PCC» înseamnă o parte contractantă la convenție și o parte, entitate sau entitate de pescuit necontractantă colaboratoare;

6.

«operator» înseamnă persoana fizică sau juridică ce operează sau deține o întreprindere care desfășoară oricare dintre activitățile legate de oricare dintre etapele lanțurilor de producție, prelucrare, comercializare, distribuție sau vânzare cu amănuntul a produselor pescărești și de acvacultură;

7.

«stat membru al fermei piscicole» sau «stat membru responsabil de ferma piscicolă» înseamnă statul membru sub a cărui jurisdicție se află ferma piscicolă;

8.

«stat membru de pavilion» înseamnă statul membru al cărui pavilion îl arborează nava de pescuit;

9.

«stat membru al capcanei» sau «stat membru responsabil de capcană» înseamnă statul membru sub a cărui jurisdicție se află capcana;

10.

«navă de pescuit» înseamnă orice navă cu motor utilizată în scopul exploatării comerciale a resurselor de ton roșu, inclusiv navele de capturare, navele de prelucrare, navele de sprijin, remorcherele, navele implicate în operațiuni de transbordare, navele de transport echipate pentru transportul produselor din ton, precum și navele auxiliare, cu excepția navelor-container;

11.

«navă de capturare» înseamnă o navă utilizată în scopul capturării comerciale a resurselor de ton roșu;

12.

«remorcher» înseamnă orice navă utilizată pentru tractarea cuștilor cu ton roșu viu;

13.

«navă de prelucrare» înseamnă o navă la bordul căreia produsele pescărești sunt supuse, înainte de ambalare, unuia sau mai multora dintre următoarele procese: filetare sau tranșare, congelare și/sau prelucrare;

14.

«navă de sprijin» înseamnă orice navă de pescuit, alta decât o navă de capturare, o navă de prelucrare, un remorcher, o navă implicată în operațiuni de transbordare, o navă de transport echipată pentru transportul produselor din ton sau o navă auxiliară, autorizată să își desfășoare activitatea în domeniul pescuitului de ton roșu pentru a îndeplini sarcini de sprijin;

15.

«navă auxiliară» înseamnă orice navă utilizată pentru transportul tonului roșu mort (neprelucrat) dintr-o cușcă de transport sau creștere, dintr-o navă de pescuit cu plasă-pungă sau dintr-o capcană către un port desemnat sau către o navă de prelucrare;

16.

«navă de pescuit costier de mici dimensiuni» este o navă de capturare cu cel puțin trei din cele cinci caracteristici de mai jos:

(a)

lungime totală mai mică de 12 metri;

(b)

nava pescuiește exclusiv în apele aflate sub jurisdicția statului membru de pavilion;

(c)

durata campaniilor de pescuit este mai mică de 24 de ore;

(d)

numărul maxim al membrilor echipajului este de patru persoane;

(e)

nava pescuiește utilizând tehnici selective și cu un impact redus asupra mediului;

17.

«navă de pescuit pelagic cu paragate de mari dimensiuni» înseamnă o navă de pescuit pelagic cu paragate cu o lungime totală de peste 24 de metri;

18.

«pescuit recreativ» înseamnă activități de pescuit necomerciale care exploatează resursele biologice marine în scop recreativ, turistic sau sportiv;

19.

«plasă-pungă» înseamnă orice setcă înconjurătoare ale cărei capete inferioare sunt reunite cu ajutorul unui cablu de strângere petrecut printr-o serie de inele dispuse de-a lungul cablului de ancorare, care permite strângerea plasei sub forma unei pungi și închiderea acesteia;

20.

«operațiune comună de pescuit» înseamnă orice operațiune desfășurată între două sau mai multe nave cu plasă-pungă, în cadrul căreia captura unei nave cu plasă-pungă se atribuie uneia sau mai multor alte nave cu plasă-pungă conform unei chei de repartizare convenite în prealabil;

21.

«grupă de unelte» înseamnă un grup de nave de pescuit care utilizează aceleași unelte, pentru care a fost alocată o cotă de grup;

22.

«efort de pescuit» înseamnă produsul capacității și al activității unei nave de pescuit pentru a măsura intensitatea operațiunilor de pescuit; această măsurare variază de la o unealtă la alta: pentru pescuitul cu paragate, se măsoară în numărul de cârlige sau în numărul de ore de utilizare a cârligelor; pentru navele de pescuit cu plasă-pungă, se măsoară în numărul de zile petrecute pe ambarcațiune (timpul de pescuit și timpul de căutare);

23.

«pescuit activ» înseamnă, în cazul oricărei nave de capturare, faptul că aceasta vizează tonul roșu în cursul unui anumit sezon de pescuit;

24.

«BCD» înseamnă un document privind capturile de ton roșu;

25.

«eBCD» înseamnă un document electronic privind capturile de ton roșu;

26.

«transbordare» înseamnă descărcarea cantității totale sau a unei cantități oarecare de produse pescărești aflate la bordul unei nave de pescuit pe o altă navă de pescuit; totuși, descărcarea de ton roșu mort din plasa-pungă, din capcană sau de pe remorcher pe o navă auxiliară nu se consideră transbordare;

27.

«ton roșu viu» înseamnă tonul roșu care este păstrat viu o anumită perioadă de timp într-o capcană sau care este transferat viu într-o fermă piscicolă, plasat în cuști, crescut și apoi recoltat sau eliberat;

28.

«recoltare» înseamnă uciderea tonului roșu în ferme piscicole sau capcane;

29.

«capcană» înseamnă o unealtă staționară fixată de substrat, care conține, de obicei, o plasă de ghidaj care dirijează tonul roșu într-un spațiu delimitat sau într-o serie de spații delimitate unde este păstrat înainte de recoltare sau de creștere;

30.

«plasare în cuști» înseamnă transferul tonului roșu viu în ferme piscicole și hrănirea subsecventă a acestuia în scopul îngrășării și al măririi biomasei totale;

31.

«plasare în cuști pentru control» înseamnă repetarea operațiunii de plasare în cuști la cererea autorităților de control, pentru a verifica numărul sau greutatea medie a peștelui plasat în cuști;

32.

«creștere» sau «îngrășare» înseamnă plasarea tonului roșu în cuști în cadrul unor ferme piscicole și hrănirea subsecventă a acestuia în scopul îngrășării și al măririi biomasei totale;

33.

«fermă piscicolă» înseamnă o zonă marină, situată într-unul sau mai multe locuri delimitate clar prin coordonate geografice cu o definire clară a longitudinii și latitudinii pentru fiecare punct al poligonului, utilizată pentru îngrășarea sau creșterea tonului roșu capturat cu ajutorul capcanelor sau al navelor de pescuit cu plasă-pungă;

34.

«capacitatea intrărilor pentru creștere» înseamnă cantitatea maximă, în tone, de ton roșu sălbatic pe care o fermă piscicolă îl poate plasa în cuști în timpul unui sezon de pescuit;

35.

«transfer» înseamnă orice transfer:

(a)

de ton roșu viu din plasa navei de capturare în cușca de transport;

(b)

de ton roșu viu din capcană în cușca de transport independent de prezența unui remorcher;

(c)

de ton roșu viu din cușca de transport într-o altă cușcă de transport;

(d)

al unei cuști cu ton roșu viu de pe un remorcher pe un alt remorcher;

(e)

de ton roșu viu între diferite cuști din cadrul aceleiași ferme piscicole (transfer în interiorul fermei piscicole);

(f)

de ton roșu viu, dintr-o cușcă a fermei piscicole într-o cușcă de transport;

36.

«transfer de control» înseamnă repetarea oricărui transfer, la cererea autorităților de control;

37.

«transfer între ferme piscicole» înseamnă relocarea tonului roșu viu de la o fermă piscicolă la altă fermă piscicolă, formată din două faze, un transfer din cușca de la ferma piscicolă donatoare într-o cușcă de transport și o operațiune de plasare în cușcă, din cușca de transport în cușca fermei piscicole destinatare;

38.

«primul transfer» înseamnă un transfer de ton roșu viu dintr-o plasă-pungă sau o capcană într-o cușcă de transport;

39.

«transfer ulterior» înseamnă orice transfer efectuat după primul transfer și înainte de plasarea în cuști la ferma piscicolă de destinație, precum divizarea sau combinarea conținutului a două cuști de transport, cu excepția transferurilor voluntare sau de control;

40.

«transfer voluntar» înseamnă repetarea oricărui transfer, realizat în mod voluntar de operatorul donator;

41.

«cameră de control» înseamnă o cameră stereoscopică sau o cameră obișnuită de luat vederi care este utilizată la efectuarea controalelor în temeiul prezentului regulament;

42.

«cameră stereoscopică» înseamnă o cameră cu două sau mai multe obiective, fiecare obiectiv având un senzor de imagine separat sau un cadru de peliculă separat, care permite înregistrarea de imagini tridimensionale în scopul măsurării lungimii peștelui;

43.

«operator donator» înseamnă comandantul sau reprezentantul comandantului navei de capturare sau al remorcherului ori operatorul sau reprezentantul operatorului fermei piscicole sau al capcanei din care provine o operațiune de transfer, cu excepția transferurilor voluntare și de control;

44.

«stat membru al operatorului donator» înseamnă statul membru care își exercită jurisdicția asupra operatorului donator.”

2.

La articolul 7, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Reportarea cantităților de ton roșu viu nerecoltat provenind dintr-o captură realizată într-un an precedent în cadrul unei ferme piscicole poate fi permisă numai în cazul în care statul membru stabilește un sistem consolidat de control și îl raportează Comisiei. Sistemul respectiv face parte din planul anual de monitorizare, control și inspecție al statului membru, prevăzut la articolul 14, și include cel puțin măsurile stabilite în temeiul articolelor 56c, 56d și 61.”

3.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Reportarea cotelor neutilizate

(1)   Nu este permisă reportarea automată a cotei neutilizate.

(2)   Un stat membru poate solicita ca cel mult 5 % din cota sa anuală să fie transferată de la un an la altul. Statul membru în cauză include cererea respectivă în planurile sale anuale de pescuit și de gestionare a capacității care urmează să fie incluse în planul Uniunii de pescuit și de gestionare a capacității de pescuit în vederea aprobării de către ICCAT.”

4.

La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Transferurile de cote între Uniune și alte PCC se realizează doar cu autorizația prealabilă a statelor membre și a PCC în cauză. Comisia notifică Secretariatului ICCAT cantitatea de cote în cauză înainte de transferul cotelor.”

5.

Articolul 14 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 14

Planul anual de monitorizare, control și inspecție

Fiecare stat membru căruia i-a fost alocată o cotă de ton roșu stabilește un plan anual de monitorizare, control și inspecție în vederea asigurării conformității cu prezentul regulament. Fiecare stat membru transmite planul său Comisiei. Fiecare stat membru își stabilește planul în conformitate cu:

(a)

obiectivele, prioritățile și procedurile, precum și criteriile pentru activitățile de inspecție care sunt prevăzute în programul specific de control și inspecție având ca obiect tonul roșu, stabilit în temeiul articolului 95 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009;

(b)

programul național de acțiuni de control pentru tonul roșu, stabilit în temeiul articolului 46 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, până la 31 decembrie 2025, iar după această dată în conformitate cu programul național de control stabilit în temeiul articolului 93a din regulamentul sus-menționat.”

6.

Articolul 15 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Statele membre își limitează capacitatea de creștere pentru ton în funcție de capacitatea totală de creștere înregistrată în registrul ICCAT al fermelor piscicole autorizate să desfășoare operațiuni pentru tonul roșu („registrul instalațiilor de creștere a tonului roșu al ICCAT”) sau de capacitatea care a fost autorizată și declarată la ICCAT în 2018.”

;

(b)

alineatele (6) și (7) se înlocuiesc cu următorul text:

„(6)   Statele membre raportează Comisiei statistici privind cantitatea anuală de pește plasat în cuști (intrări de pește sălbatic capturat), recoltat și exportat, iar aceasta transmite datele Secretariatului ICCAT, până ce Secretariatul ICCAT va dezvolta o funcționalitate de extragere a datelor în sistemul eBCD și până ce o astfel de funcționalitate va fi disponibilă.

(7)   După caz, statele membre transmit Comisiei, până la data de 15 mai a fiecărui an, planuri revizuite de gestionare a activității de creștere, spre a fi transmise Secretariatului ICCAT până la data de 1 iunie a fiecărui an.”

7.

La articolul 16 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

planul anual de monitorizare, control și inspecție, stabilit în conformitate cu articolul 14; și”.

8.

La articolul 17, alineatele (4) și (5) se înlocuiesc cu următorul text:

„(4)   Prin derogare de la alineatele (1), (2) și (3), în cazul în care condițiile meteorologice împiedică operațiunile de pescuit, statele membre pot decide ca sezoanele de pescuit menționate la alineatele respective să fie extinse cu un număr de zile echivalent zilelor pierdute, de până la 10 zile.

(5)   Pescuitul tonului roșu este permis în Oceanul Atlantic de Est și Marea Mediterană pentru navele de capturare pelagice de mari dimensiuni cu paragate în perioada 1 ianuarie-31 mai a fiecărui an, cu excepția zonei situate la vest de meridianul de 10°V și la nord de paralela de 42°N.”

9.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 21a

Interzicerea reținerii tonului roșu la bordul navelor de sprijin

Navele de sprijin nu rețin la bord și nu transportă ton roșu.”

10.

La articolul 23, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Statele membre pot aloca, după caz, o cotă specifică pentru pescuitul recreativ. Eventualele exemplare de ton roșu mort sunt luate în considerare în această alocare, inclusiv în cadrul capturării urmate de eliberare. Statele membre informează Comisia cu privire la cota alocată pescuitului recreativ atunci când își transmit planurile de pescuit.”

11.

Articolul 24 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Statele membre care au alocat o cotă de ton roșu pescuitului recreativ reglementează acest tip de activitate de pescuit eliberând navelor autorizații de pescuit recreativ. La cererea ICCAT, statele membre pun la dispoziția Comisiei lista navelor cărora li s-a acordat autorizația de pescuit ton roșu. Comisia transmite lista respectivă ICCAT, pe cale electronică. Lista cuprinde următoarele informații pentru fiecare navă:

(a)

numele navei;

(b)

numărul din registru;

(c)

numărul din registrul ICCAT (dacă este cazul);

(d)

numele anterior (dacă este cazul);

(e)

numele și adresele armatorilor și operatorilor.”

;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Fiecare stat membru înregistrează datele privind capturile, inclusiv greutatea fiecărui ton roșu capturat în activități de pescuit recreativ, și transmite Comisiei datele pentru anul precedent până la data de 30 iunie a fiecărui an. Comisia transmite informațiile respective Secretariatului ICCAT.”

12.

Articolul 26 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În fiecare an, cu o lună înainte de începutul perioadei de autorizare a pescuitului, statele membre transmit Comisiei următoarele liste cu nave:

(a)

o listă cu toate navele de capturare care pescuiesc în mod activ ton roșu; și

(b)

o listă cu toate celelalte nave care desfășoară activități legate de tonul roșu, în afara navelor de capturare.

Fiecare listă cu nave cuprinde următoarele informații:

(a)

numele și numărul de înmatriculare a navei;

(b)

specificarea tipului de navă, făcând distincția cel puțin între navele de capturare, remorchere, navele auxiliare, navele de sprijin și navele de prelucrare;

(c)

lungimea și tonajul registru brut (TRB) sau, dacă este posibil, tonajul brut (TB);

(d)

numărul OMI (dacă este cazul);

(e)

unealta utilizată (dacă este cazul);

(f)

pavilionul anterior (dacă este cazul);

(g)

numele anterior (dacă este cazul);

(h)

orice detalii anterioare privind ștergerea din alte registre;

(i)

indicativul de apel radio internațional (dacă este cazul);

(j)

numele și adresele armatorilor și operatorilor; și

(k)

perioada de timp autorizată pentru pescuitul, desfășurarea de operațiuni și transportul tonului roșu în vederea creșterii.

Comisia transmite respectivele informații Secretariatului ICCAT cu 15 zile înainte de începutul activității de pescuit, astfel încât navele incluse în listele respective să poată fi înscrise în registrul ICCAT al navelor autorizate și, dacă este cazul, în registrul ICCAT al navelor cu o lungime totală mai mare sau egală cu 20 de metri autorizate să desfășoare operațiuni în zona reglementată de convenție.”

;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Nu se acceptă modificarea ulterioară a listelor menționate la alineatul (1) și a informațiilor menționate la alineatele (1) și (3) în cursul unui an calendaristic decât dacă nava de pescuit notificată este împiedicată să participe la activitățile de pescuit din motive operaționale legitime sau din motive de forță majoră. În astfel de circumstanțe, statul membru în cauză informează fără întârziere Comisia și furnizează:

(a)

detaliile complete ale navei sau navelor de pescuit care urmează să înlocuiască nava respectivă; și

(b)

o expunere completă a motivului care justifică înlocuirea și toate documentele sau referințele justificative relevante.”

13.

Articolul 28 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În cadrul planului său de pescuit, fiecare stat membru transmite Comisiei, pe cale electronică, o listă cu capcanele autorizate să pescuiască ton roșu în Oceanul Atlantic de Est și în Marea Mediterană. Lista respectivă conține numele și numărul din registru al capcanelor și coordonatele geografice ale poligonului capcanei. Comisia transmite aceste informații Secretariatului ICCAT pentru ca respectivele capcane să poată fi înscrise în registrul ICCAT al capcanelor autorizate să pescuiască ton roșu.”

;

(b)

se adaugă următorul alineat:

„(5)   Statele membre notifică de îndată Comisiei orice adăugire la lista lor cu capcanele autorizate să pescuiască ton roșu, orice eliminare de pe aceasta și orice modificare a acesteia. Comisia transmite aceste modificări Secretariatului ICCAT, fără întârziere.”

14.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 28a

Listele și înregistrarea fermelor piscicole

(1)   În cadrul planului său de pescuit, fiecare stat membru transmite Comisiei, pe cale electronică, o listă cu fermele piscicole autorizate să desfășoare operațiuni ce vizează tonul roșu din Oceanul Atlantic de Est și Marea Mediterană. Lista cuprinde următoarele informații:

(a)

denumirea fermei piscicole;

(b)

numărul din registru;

(c)

numele și adresele armatorilor și operatorilor;

(d)

capacitatea totală de intrare și capacitatea totală de creștere alocate fiecărei ferme piscicole;

(e)

coordonatele geografice ale zonelor autorizate pentru desfășurarea de activități de creștere; și

(f)

statutul fermei piscicole (activă, inactivă).

Comisia transmite aceste informații Secretariatului ICCAT pentru ca respectivele ferme piscicole să poată fi înscrise în registrul ICCAT al instalațiilor de creștere a tonului roșu.

(2)   Se consideră că fermele piscicole care nu sunt înscrise în registrul ICCAT al instalațiilor de creștere a tonului roșu nu sunt autorizate să desfășoare operațiuni ce vizează tonul roșu în Oceanul Atlantic de Est și în Marea Mediterană.

(3)   Nicio activitate de creștere, inclusiv hrănirea în vederea îngrășării sau recoltării, nu este autorizată în afara coordonatelor geografice aprobate pentru activitățile de creștere.

(4)   Statele membre notifică de îndată Comisiei orice adăugire la listele lor cu fermele piscicole, orice eliminare de pe acestea și orice modificare a acestora. Comisia transmite aceste modificări Secretariatului ICCAT, fără întârziere.

(5)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că niciun exemplar de ton roșu nu este plasat într-o fermă piscicolă care nu este înscrisă în registrul ICCAT al instalațiilor de creștere a tonului roșu și că fermele piscicole respective nu primesc ton roșu de la nave care nu sunt înscrise în registrul ICCAT al navelor. Statele membre iau măsurile necesare pentru a interzice orice operațiune la fermele piscicole care nu sunt înscrise în registrul ICCAT al instalațiilor de creștere a tonului roșu.”

15.

La articolul 33, se adaugă următorul alineat:

„(4)   Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere dreptului de acces în port prevăzut de dreptul internațional în ceea ce privește navele de pescuit aflate în pericol sau în caz de forță majoră.”

16.

Articolul 34 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Înainte de intrarea în port, comandanții sau reprezentanții comandanților navelor de pescuit ale Uniunii, inclusiv ai navelor de prelucrare și ai navelor auxiliare înscrise pe lista navelor menționată la articolul 26, transmit cel puțin informațiile de mai jos, cu cel puțin patru ore înainte de ora estimată de sosire în port, autorității competente a statului membru de pavilion sau a PCC ale cărei porturi sau instalații de debarcare doresc să le utilizeze:

(a)

data și ora de sosire estimate;

(b)

cantitatea estimată de ton roșu păstrată la bord;

(c)

informații despre zona geografică în care au fost efectuate capturile;”

;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Toate debarcările din Uniune sunt controlate de către autoritățile de control relevante din statul membru al portului și un procent dintre acestea este inspectat pe baza unui sistem de evaluare a riscurilor, ținându-se seama de cote, de dimensiunea flotei și de efortul de pescuit. Informațiile complete cu privire la un astfel de sistem de control adoptat de fiecare stat membru sunt prevăzute în planul anual de monitorizare, control și inspecție menționat la articolul 14.”

17.

La articolul 35, alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Comandanții sau reprezentanții comandanților navelor de pescuit ale Uniunii angajate în operațiuni de transbordare completează și transmit autorităților competente ale statelor lor membre de pavilion declarația de transbordare ICCAT, în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la data operațiunii de transbordare în port. Comandanții sau reprezentanții comandanților navelor de pescuit care efectuează transbordarea completează declarația de transbordare ICCAT în conformitate cu formatul stabilit în anexa V. Declarația de transbordare ICCAT este corelată cu eBCD, pentru a facilita verificarea încrucișată a datelor cuprinse în aceasta.”

18.

Articolul 36 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 36

Rapoartele privind capturile prezentat de statele membre

Fiecare stat membru transmite Comisiei, din două în două săptămâni, rapoarte privind capturile. Aceste rapoarte includ datele solicitate în temeiul articolului 32 privind capcanele și navele de capturare. Informațiile sunt structurate pe tipuri de unelte de pescuit. Comisia transmite aceste informații Secretariatului ICCAT, fără întârziere.”

19.

Articolul 38 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)   Prin derogare de la alineatul (1), pentru eliberarea tonului din fermele piscicole, pe remorchere sunt prezenți doar observatori regionali ai ICCAT, astfel cum se menționează la articolul 39.

(3)   Obligațiile, responsabilitățile și sarcinile observatorilor naționali sunt prevăzute în anexa VIII.”

;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   În sensul prezentului articol, statele membre asigură:

(a)

acoperirea reprezentativă, în timp și spațiu, pentru a garanta obținerea de către Comisie a unor date și informații adecvate și corespunzătoare cu privire la capturi, la efortul de pescuit și la alte aspecte științifice și de gestionare, luând în considerare caracteristicile flotelor și ale activităților de pescuit;

(b)

protocoale solide de culegere a datelor;

(c)

instruirea și abilitarea corespunzătoare a observatorilor înainte ca aceștia să fie trimiși pe teren;

(d)

că observatorilor li se furnizează, înainte de a fi trimiși pe teren, o listă de date de contact din cadrul autorității competente a statului membru, unde să transmită observații;

(e)

perturbarea minimă, în măsura posibilului, a operațiunilor desfășurate de navele și capcanele care pescuiesc în zona reglementată de convenție.

(f)

că comandanții navelor de pescuit și operatorii capcanelor permit accesul observatorilor la mijloacele electronice de comunicare de la bordul navelor de pescuit sau de pe capcane.”

20.

Articolul 39 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

în timpul tuturor transferurilor dintr-o cușcă de la o fermă piscicolă în cuști de transport, care sunt apoi remorcate către o altă fermă piscicolă;”;

(b)

se introduce următorul alineat:

„(2a)   Prin derogare de la alineatul (1), recoltarea de la ferme piscicole a până la 1 000 kg pe zi și până la cel mult 50 de tone pe fermă piscicolă pe an pentru aprovizionarea pieței de ton roșu proaspăt poate fi autorizată de statul membru relevant cu condiția ca un inspector național autorizat din statul membru al fermei piscicole să fie prezent la fața locului pentru 100 % din aceste recoltări și să controleze întreaga operațiune. De asemenea, respectivul inspector național autorizat validează cantitățile recoltate în sistemul eBCD. În aceste cazuri, nu este nevoie de semnătura observatorului regional al ICCAT în secțiunea cu informații despre recoltare din eBCD.”

;

(c)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Statele membre se asigură că un observator regional al ICCAT este repartizat fiecărei ferme piscicole pe întreaga perioadă în care se desfășoară operațiunile de plasare în cuști și de recoltare. În caz de forță majoră și în urma confirmării circumstanțelor care constituie forță majoră de către statul membru al fermei piscicole sau atunci când ferme învecinate, astfel cum sunt autorizate și controlate de același stat membru al fermei piscicole, operează împreună ca o singură unitate, un observator regional al ICCAT poate fi repartizat mai multor ferme piscicole pentru a asigura continuitatea operațiunilor de creștere, dacă se asigură că observatorul regional al ICCAT își îndeplinește corespunzător sarcinile care îi revin și după confirmarea din partea statului membru al fermei piscicole.

(4a)   Prin derogare de la alineatul (4), în cazul transferului între două ferme piscicole diferite ce țin de jurisdicția aceluiași stat membru, poate fi repartizat un singur observator regional al ICCAT pentru a acoperi întregul proces, inclusiv transferul peștelui către o cușcă de transport remorcată, remorcarea peștelui de la ferma piscicolă donatoare la ferma piscicolă de destinație și plasarea peștelui în cuști la ferma piscicolă de destinație. În acest caz, ferma piscicolă donatoare trimite un observator regional al ICCAT, iar costul este împărțit de ferma piscicolă donatoare și de cea de destinație, cu excepția cazului în care operatorii respectivelor ferme piscicole stabilesc altceva.”

;

(d)

alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Comandanții, membrii echipajului și operatorii fermelor piscicole, capcanelor și navelor nu obstrucționează, nu intimidează, nu deranjează și nu influențează în mod necorespunzător, prin niciun mijloc, observatorii regionali ai ICCAT în cursul exercitării atribuțiilor lor.

(7)   Obligațiile, responsabilitățile și sarcinile observatorilor regionali ai ICCAT sunt prevăzute în anexa VIII.”

21.

Articolul 40 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Înainte de începerea unei operațiuni de transfer, inclusiv a unui transfer voluntar, operatorul donator trimite statului membru de pavilion, al fermei piscicole sau al capcanei o notificare prealabilă de transfer care indică:

(a)

numărul și greutatea estimată a exemplarelor de ton roșu care urmează a fi transferate;

(b)

denumirea și numărul ICCAT ale navei de capturare, remorcherelor, fermei piscicole sau capcanei;

(c)

data și locul capturii;

(d)

data și ora estimată a transferului;

(e)

poziția estimată (latitudine și longitudine) în care va avea loc transferul și numerele cuștilor donatoare și, respectiv, de destinație;

(f)

numele și numărul ICCAT ale fermei piscicole de destinație;

(g)

numele și numărul ICCAT ale fermei piscicole donatoare, în cazul unui transfer din cușca fermei piscicole într-o cușcă de transport;

(h)

numerele celor două cuști ale fermelor piscicole și ale oricăror cuști de transport implicate, în cazul transferurilor în interiorul fermei piscicole.”

;

(b)

alineatul (2) se elimină;

(c)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Se atribuie un număr unic de identificare, astfel cum se menționează la articolul 45c, tuturor cuștilor utilizate în operațiunile de transfer și în transportul aferent al tonului roșu viu.”

;

(d)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   În termen de 48 de ore de la transmiterea notificării prealabile de transfer, statul membru menționat la alineatul (1) autorizează transferul sau refuză să-l autorizeze. Transferul nu începe înainte de emiterea unui număr de autorizație prealabilă care indică autorizarea pozitivă (AUT).”

;

(e)

se adaugă următorul alineat:

„(7)   Transferurile voluntare și de control nu fac obiectul unei noi autorizații de transfer.”

22.

Articolul 41 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

Refuzul autorizației de transfer și eliberarea în consecință a tonului roșu ”;

(b)

la alineatul (1), literele (b)-(e) se înlocuiesc cu următorul text:

„(b)

numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu nu au fost raportate în mod corespunzător de nava de capturare sau de capcană ori plasarea în cuști a exemplarelor de ton roșu nu a fost autorizată;

(c)

nava de capturare sau capcana care a declarat că a capturat peștele nu avea o autorizație valabilă pentru pescuitul de ton roșu eliberată în conformitate cu articolul 27 sau 28;

(d)

remorcherul care, conform declarațiilor, este receptorul transferului de pește nu este înscris în registrul ICCAT al celorlalte nave de pescuit, menționat la articolul 26, sau nu este echipat cu un VMS sau cu un dispozitiv de monitorizare echivalent pe deplin funcțional; sau

(e)

ferma piscicolă de destinație nu este raportată ca fiind activă în registrul ICCAT al instalațiilor de creștere a tonului roșu.”;

(c)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   În cazul apariției unei defecțiuni tehnice la sistemul VMS propriu în timpul transportului către ferma piscicolă, remorcherul este înlocuit cu un alt remorcher cu un VMS pe deplin funcțional sau un nou VMS operațional este instalat sau utilizat, imediat ce acest lucru este posibil, dar nu mai târziu de 72 de ore de la respectiva defecțiune tehnică. Această perioadă de 72 de ore poate fi prelungită, în mod excepțional, în caz de forță majoră sau în cazul unor constrângeri operaționale legitime. Defecțiunea tehnică este comunicată imediat Comisiei, care informează Secretariatul ICCAT. Din momentul în care a fost depistată defecțiunea tehnică până la remedierea acesteia, comandantul sau reprezentantul comandantului comunică din oră în oră autorităților de control din statul membru de pavilion coordonatele geografice actualizate ale navei de pescuit prin mijloace de telecomunicații adecvate.”

23.

Articolul 42 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   La încheierea operațiunii de transfer, operatorul donator completează declarația ICCAT de transfer («ITD») în conformitate cu formatul prevăzut în anexa VI și o transmite:

(a)

autorităților competente ale statului membru de pavilion sau statului membru al capcanei;

(b)

observatorului regional al ICCAT, în cazul în care prezența acestuia este obligatorie; și

(c)

după caz, comandantului remorcherului sau operatorul fermei piscicole de destinație.”

;

(b)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   ITD, în original, însoțește transferul până la ferma piscicolă de destinație unde exemplarele de ton roșu vor urma să fie plasate în cuști.

La primul transfer, ITD în original este duplicată de operatorul donator atunci când o singură captură este transferată din plasa-pungă sau din capcană în mai multe cuști de transport.

În cazul unui transfer suplimentar, comandantul remorcherului donator actualizează ITD prin completarea secțiunii 3 (transferuri suplimentare) și furnizează ITD actualizată remorcherului de destinație.

O copie a ITD se păstrează la bordul navelor de capturare sau al remorcherelor donatoare sau de către operatorul capcanei donatoare ori al fermei piscicole donatoare, fiind accesibilă în orice moment, în vederea controlului, pe durata sezonului de pescuit.”

;

(c)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Informațiile privind peștii despre care se constată că sunt morți în timpul unui transfer sau în timpul transportului peștilor la ferma piscicolă de destinație se înregistrează în conformitate cu anexa XIII.”

24.

Articolul 43 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Operatorul donator se asigură că transferul este monitorizat sub apă cu ajutorul unei camere video, pentru a stabili numărul de exemplare de ton roșu care sunt transferate, cu excepția transferurilor de cuști între două remorchere care nu presupun deplasarea exemplarelor vii de ton roșu între cuștile respective. Înregistrarea video are loc în conformitate cu standardele minime pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X.

Fiecare autoritate competentă din statul membru al operatorului donator ia măsurile necesare pentru a se asigura că operatorul donator furnizează fără întârziere copii ale înregistrărilor video relevante:

(a)

pentru primul transfer și pentru orice transfer voluntar, observatorului regional al ICCAT, comandantului remorcherului de destinație și, la încheierea campaniei de pescuit, autorității competente din statul membru de pavilion al operatorului donator sau din statul membru al capcanei;

(b)

pentru transferurile suplimentare, observatorului național aflat la bordul remorcherului donator, comandantului remorcherului de destinație și, la încheierea deplasării de remorcare, autorității competente din statul membru de pavilion al remorcherului donator;

(c)

pentru transferurile între două ferme piscicole diferite, observatorului regional al ICCAT, comandantului remorcherului de destinație și autorității competente din statul membru al fermei piscicole a operatorului donator; și

(d)

dacă un inspector național sau al ICCAT este prezent în timpul operațiunii de transfer, inspectorilor respectivi.

(1a)   Înregistrarea video în cauză însoțește peștele până la ferma piscicolă de destinație. O copie se păstrează la capcane, în fermele piscicole sau la bordul navelor donatoare și rămâne accesibilă pentru control în orice moment în timpul campaniei de pescuit.”

;

(b)

se adaugă următorul alineat:

„(3)   Operatorul donator și autoritățile competente ale statelor membre în cauză rețin înregistrările video legate de transferuri timp de cel puțin 3 ani și le păstrează cât timp este necesar pentru control și asigurarea respectării dispozițiilor.”

25.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 43a

Transferuri voluntare și de control

(1)   Dacă înregistrarea video menționată la articolul 43 nu îndeplinește standardele minime pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X și mai ales dacă calitatea și claritatea sa nu sunt suficiente pentru a stabili numărul exemplarelor de ton roșu transferate, operatorul donator poate efectua transferuri voluntare.

(2)   Dacă nu s-a efectuat niciun transfer voluntar sau dacă, cu toate că s-a efectuat un transfer voluntar, este în continuare imposibil să se stabilească numărul exemplarelor de ton roșu care sunt transferate, autoritatea competentă din statul membru de pavilion, al capcanei sau al fermei piscicole al operatorului donator dispune efectuarea unui transfer de control, care se repetă până ce calitatea înregistrării video permite să se stabilească numărul de exemplare de ton roșu transferate.

(3)   Transferurile voluntare și de control se efectuează către o cușcă goală. Numărul exemplarelor de ton roșu care sunt transferate, astfel cum a fost stabilit în cursul transferului voluntar sau de control valid, se folosește pentru a completa jurnalul de bord, ITD și secțiunile relevante din eBCD.

(4)   Cușca de transport nu se separă de nava de pescuit cu plasă-pungă, de capcană sau de cușca fermei piscicole înainte ca observatorul regional ICCAT aflat la bordul navei de pescuit cu plasă-pungă sau prezent la ferma piscicolă sau la capcană să-și fi îndeplinit sarcinile relevante.

(5)   Dacă, din cauza calității înregistrării video a transferurilor voluntare, este în continuare imposibil să se stabilească numărul exemplarelor care sunt transferate, autoritatea competentă din statul membru al operatorului donator poate permite separarea cuștilor de transport de nava de pescuit cu plasă-pungă, de capcană sau de ferma piscicolă. În acest caz, autoritatea competentă din statul membru al operatorului donator dispune ca ușile cuștilor de transport în cauză să fie sigilate în conformitate cu procedura prevăzută în anexa XVa și impune efectuarea unor transferuri de control la un anumit moment și într-un anumit loc, în prezența autorității competente a statului membru în cauză – de pavilion, al fermei piscicole sau al capcanei.

(6)   În cazul în care autoritățile competente ale statului membru de pavilion, al fermei piscicole sau al capcanei nu pot fi prezente la transferul de control, transferul de control se efectuează în prezența unui observator regional al ICCAT. În această situație, operatorul fermei piscicole care deține exemplarele de ton roșu ce sunt transferate este responsabil de trimiterea observatorului regional al ICCAT în scopul verificării transferului de control.”

26.

Articolul 44 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 44

Investigarea efectuată de autoritatea competentă a statului membru al operatorului donator

(1)   Autoritățile competente ale statului membru al operatorului donator investighează toate cazurile în care:

(a)

există o diferență mai mare de 10 % între numărul de exemplare de ton roșu raportat în ITD de operatorul donator și numărul de exemplare de ton roșu stabilit de observatorul regional al ICCAT sau de observatorul național, după caz;

(b)

observatorul regional al ICCAT nu a semnat ITD.

Marja de eroare de 10 % menționată la primul paragraf litera (a) se exprimă ca procent din cifrele operatorului donator.

La începerea unei investigații, autoritatea competentă din statul membru al operatorului donator informează autoritatea competentă din statul membru de pavilion sau din PCC a remorcherelor în cauză cu privire la investigație și se asigură că, până la finalizarea investigației, nu este permis niciun transfer din sau în cușca de transport respectivă.

După caz, investigația include analiza tuturor înregistrărilor video relevante. Cu excepția cazurilor de forță majoră, o astfel de investigație se finalizează înainte de momentul plasării în cuști la ferma piscicolă și, în orice caz, în termen de 96 de ore de la începerea investigației. Până la obținerea rezultatelor investigației respective, nu au loc operațiuni de plasare în cuști și nu se validează secțiunea relevantă din eBCD.

(2)   În cazul tuturor operațiunilor de transfer pentru care este necesară o înregistrare video, o diferență mai mare de 10 % între numărul de exemplare de ton roșu care sunt transferate raportat de operatorul donator în ITD și numărul stabilit de autoritatea competentă din statul membru sau din PCC al operatorului donator constituie o potențială neconformare a navei de pescuit, a capcanei sau a fermei piscicole în cauză.”

27.

La capitolul V secțiunea 6, se introduce următorul articol:

„Articolul 45a

Modificări aduse ITD și eBCD în urma inspecțiilor pe mare sau a investigațiilor

Dacă, în urma unei inspecții pe mare sau a unei investigații, se constată că diferența între numărul de exemplare de ton roșu care sunt transferate depășește cu 10 % numărul declarat în ITD și în eBCD, eBCD se modifică de către autoritatea competentă din statul membru al operatorului donator, pentru a reflecta rezultatul inspecției sau al investigației respective.”

28.

La capitolul V, secțiunea 7, se introduc următoarele articole:

„Articolul 45b

Dispoziții generale

(1)   Fiecare stat membru al fermei piscicole desemnează o singură autoritate competentă responsabilă de coordonarea colectării și verificării informațiilor privind operațiunile de plasare în cuști efectuate sub jurisdicția sa, de controlul activităților desfășurate în fermele piscicole aflate sub jurisdicția sa și de raportarea către autoritățile competente din statele membre de pavilion și din statele membre ale capcanelor și către PCC ale navelor sau capcanelor ce au capturat tonul din cuști, precum și de cooperarea cu acestea.

(2)   Toate activitățile de pescuit și de creștere a tonului roșu sunt supuse controlului prevăzut în planul anual de monitorizare, control și inspecție depus în temeiul articolului 14.

(3)   Statele membre implicate în activități legate de plasarea în cuști fac schimb de informații și cooperează pentru a se asigura că numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu destinate plasării în cuști sunt exacte, conforme cu cantitățile capturate raportate de comandantul navei de pescuit cu plasă-pungă sau de operatorul capcanei și declarate în secțiunile relevante din eBCD.

(4)   Statele membre ale fermelor piscicole se asigură că operatorii fermelor piscicole mențin în permanență un plan schematic precis al fermelor lor piscicole, care indică numerele unice de identificare, menționate la articolul 45c, ale tuturor cuștilor și poziția fiecăreia dintre acestea în ferma piscicolă. Planul respectiv este pus în permanență la dispoziția autorității competente a statului membru al fermei piscicole în scopul controlului, precum și la dispoziția observatorului regional al ICCAT trimis la ferma piscicolă. Orice actualizare a planului schematic face obiectul unei notificări prealabile a autorității competente a statului membru al fermei piscicole. Planul schematic se actualizează ori de câte ori se modifică numărul sau distribuția cuștilor din fermele piscicole.

(5)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole reține toate informațiile, documentația și materialele legate de operațiunile de plasare în cuști desfășurate în fermele piscicole de sub jurisdicția sa timp de cel puțin trei ani și păstrează informațiile cât timp este necesar în vederea asigurării respectării dispozițiilor. Această obligație se aplică mutatis mutandis operatorilor fermelor piscicole în ceea ce privește operațiunile de plasare în cuști efectuate în fermele lor piscicole.

Articolul 45c

Numărul unic de identificare

(1)   Înainte de începerea campaniei de pescuit de ton roșu, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole alocă fiecărei cuști asociate fermelor piscicole aflate sub jurisdicția sa, inclusiv cuștilor folosite pentru transportul peștelui la fermă, un număr unic de identificare («numărul cuștii»).

(2)   Numerele cuștilor se emit în conformitate cu un sistem unic de numerotare care cuprinde cel puțin codul alfa-3 corespunzător statului membru al fermei piscicole, urmat de trei cifre. Numerele cuștilor sunt permanente și nu sunt transferabile de la o cușcă la alta.

(3)   Numerele cuștilor sunt imprimate sau vopsite pe două părți opuse ale inelului cuștii și deasupra liniei de plutire, cu o culoare care să contrasteze cu fundalul pe care sunt vopsite sau imprimate, și sunt vizibile și lizibile în orice moment în vederea controlului. Înălțimea literelor și a numerelor este de cel puțin 20 cm, cu o grosime a liniilor de cel puțin 4 cm.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3), sunt permise metode alternative pentru marcarea numărului cuștii pe cușcă, cu condiția ca acestea să ofere aceeași garanție de vizibilitate, lizibilitate și inviolabilitate.

Articolul 45d

Autorizația de plasare în cuști

(1)   Fiecare operațiune de plasare în cuști face obiectul procedurii prevăzute la alineatele (2)-(4).

(2)   Operatorul fermei piscicole solicită o autorizație de plasare în cuști eliberată de autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole. Autorizația de plasare în cuști cuprinde următoarele informații:

(a)

numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu care urmează să fie plasate în cuști, astfel cum se precizează în ITD;

(b)

ITD relevantă;

(c)

numărul eBCD în cauză, astfel cum este confirmat și validat de autoritatea competentă din statul membru sau din PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei;

(d)

toate raportările privind peștii care mor în timpul transportului, consemnate în mod corespunzător în conformitate cu anexa XIII.

(3)   Autoritatea competentă din statul membru al fermei piscicole comunică informațiile de la alineatul (2) autorităților competente relevante din statele membre sau din PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei și solicită confirmarea că operațiunea de plasare în cuști poate fi autorizată.

(4)   În termen de trei zile lucrătoare, autoritățile competente din statele membre sau din PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei comunică autorității competente din statul membru sau PCC a fermei piscicole că operațiunea respectivă de plasare în cuști poate fi autorizată sau că este refuzată. În caz de refuz, autoritatea competentă din statul membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei precizează motivele refuzului. Refuzul include ordinul de eliberare aferent.

(5)   Statul membru al fermei piscicole eliberează autorizația de plasare în cuști imediat după primirea confirmării de la autoritatea competentă din statul membru sau din PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei în cauză. În lipsa acestei confirmări, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole nu autorizează operațiunea de plasare în cuști.

(6)   Operațiunile de plasare în cuști nu sunt autorizate dacă peștele care face obiectul autorizației de plasare în cuști nu este însoțit de setul complet de informații prevăzut la alineatul (2).

(7)   În așteptarea rezultatelor investigației menționate la articolul 44, efectuată de autoritatea competentă din statul membru sau din PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei, operațiunea de plasare în cuști nu este autorizată, iar secțiunile relevante din eBCD privind informațiile referitoare la captură și la comerțul cu pești vii nu sunt validate.

(8)   Dacă autorizația de plasare în cuști nu a fost eliberată de autoritatea competentă din statul membru sau din PCC a fermei piscicole în termen de o lună de la momentul la care operatorul fermei a solicitat o autorizație de plasare în cuști, autoritatea competentă din statul membru al fermei piscicole dispune eliberarea tuturor peștilor din cușca de transport în cauză și procedează la aceasta, în conformitate cu anexa XII. Autoritatea competentă din statul membru al fermei piscicole informează fără întârziere autoritatea competentă din statul membru sau din PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei în cauză și Secretariatul ICCAT cu privire la eliberare.”

29.

Articolul 46 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 46

Refuzul acordării autorizației de plasare în cuști

(1)   Autoritatea competentă din statul membru responsabil de nava de capturare sau de capcană refuză să aprobe plasarea în cuști în cazul în care consideră că:

(a)

nava de capturare sau capcana care a capturat peștele nu dispunea de o cotă suficientă pentru a acoperi tonul roșu destinat plasării în cuști;

(b)

cantitatea de pește destinat plasării în cuști nu a fost raportată în mod corespunzător de către nava de capturare sau capcană; sau

(c)

nava de capturare sau capcana care a declarat că a capturat peștele nu avea o autorizație valabilă pentru pescuitul de ton roșu eliberată în conformitate cu articolul 27 sau 28.

(2)   În cazul în care statul membru responsabil de nava de capturare sau de capcană refuză să aprobe operațiunea de plasare în cuști, acesta:

(a)

informează autoritatea competentă din statul membru sau din PCC a fermei piscicole; și

(b)

solicită autorității competente din statul membru sau din PCC a fermei piscicole să facă demersurile necesare pentru confiscarea capturilor și eliberarea peștelui în mare.

Articolul 46a

Plasarea în cuști

(1)   La sosirea remorcherului în apropierea fermei piscicole, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole se asigură că remorcherul respectiv rămâne la o distanță de cel puțin o milă nautică față de orice instalație a fermei până ce autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole este prezentă fizic. Poziția și activitatea remorcherului respectiv este monitorizată în permanență.

(2)   Autoritățile competente ale statului membru al fermei piscicole nu autorizează începerea operațiunii de plasare în cuști fără prezența autorității respective și a observatorului regional al ICCAT sau înainte ca secțiunile relevante din eBCD privind informațiile referitoare la capturi și la comerț pentru comerțul cu pești vii să fi fost completate și validate de autoritățile competente din statul membru sau din PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei.

(3)   Se interzice ancorarea cuștilor de transport în ferma piscicolă drept cuști ale fermei, fără mutarea peștilor care să permită înregistrarea video stereoscopică.

(4)   După transferul exemplarelor de ton roșu din cușca de remorcare în cușca de la ferma piscicolă, autoritatea de control a statului membru al fermei piscicole se asigură că cuștile din ferma piscicolă care conțin exemplare de ton roșu sunt sigilate în permanență. Desigilarea este permisă doar în prezența autorității competente a statului membru al fermei piscicole și după autorizația acordată de către aceasta. Autoritatea de control a statului membru al fermei piscicole stabilește protocoale pentru sigilarea cuștilor din fermele piscicole, care asigură utilizarea de sigilii oficiale și faptul că sigiliile sunt plasate astfel încât să nu se poată deschide ușile fără a rupe sigiliul.

(5)   Statele membre ale fermelor piscicole se asigură că respectivele capturi de ton roșu sunt plasate în cuști sau serii de cuști separate și sunt împărțite în funcție de statul membru de pavilion sau de PCC de origine și de anul capturării. Cu toate acestea dacă tonul roșu a fost capturat în contextul unei operațiuni comune de pescuit, capturile respective sunt introduse în cuști sau serii de cuști separate și sunt împărțite în funcție de operațiunea comună de pescuit și de anul capturării.

(6)   Peștele se plasează în cuști înainte de data de 22 august a fiecărui an, cu excepția cazului în care autoritățile competente ale statului membru responsabil de ferma piscicolă furnizează motive valide, inclusiv forța majoră, care însoțesc raportul de plasare în cuști atunci când acesta este transmis. În orice caz, peștele nu se plasează în cuști după data de 7 septembrie a fiecărui an. Termenele de mai sus nu se aplică în cazul transferurilor între ferme piscicole.”

30.

Articolul 47 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 47

Documentele privind capturile de ton roșu

Se interzice statelor membre ale fermelor piscicole să autorizeze plasarea în cuști a tonului roșu dacă acesta nu este însoțit de documentele solicitate de ICCAT în cadrul programului de documentare a capturilor prevăzut în Regulamentul (UE) 2023/2833 al Parlamentului European și al Consiliului (*2). Documentele trebuie să fie exacte și complete și validate de statul membru sau de PCC de pavilion a navelor de capturare sau de statul membru sau de PCC a capcanelor.

(*2)  Regulamentul (UE) 2023/2833 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 decembrie 2023 de stabilire a unui program de documentare a capturilor de ton roșu (Thunnus thynnus) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 640/2010 (JO L, 2023/2833, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).” "

31.

Articolul 48 se elimină.

32.

Articolele 49-52 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 49

Înregistrarea operațiunilor de plasare în cuști de către camerele de control și declarația de plasare în cuști

(1)   Statele membre ale fermelor piscicole se asigură că operațiunile de plasare în cuști sunt monitorizate de către autoritățile lor de control folosind atât camere convenționale, cât și camere stereoscopice. Se realizează înregistrări video pentru fiecare operațiune de plasare în cuști în conformitate cu standardele minime pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X.

(2)   În cazul în care calitatea înregistrării video de pe camera de control folosită pentru a determina numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu plasate în cuști nu respectă standardele minime pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole dispune plasarea în cuști pentru control până ce se pot determina numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu. Repetarea operațiunii de plasare în cuști nu face obiectul unei noi autorizații pentru plasarea în cuști.

(3)   În cazul plasării în cuști pentru control, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole se asigură că cușca de la ferma donatoare este sigilată și că aceasta nu poate fi manipulată înaintea noii operațiuni de plasare în cuști. Cuștile de la ferma de destinație utilizate pentru plasarea în cuști pentru control trebuie să fie goale.

(4)   La finalizarea operațiunii de plasare în cuști, autoritatea competentă din statul membru al fermei piscicole se asigură că observatorul regional al ICCAT are acces imediat la toate înregistrările video de pe camerele de control și că are voie să facă o copie dacă are nevoie de acest lucru pentru a-și îndeplini sarcina de analizare a respectivelor înregistrări video în alt moment sau în alt loc.

(5)   Statele membre ale fermelor piscicole se asigură că, pentru fiecare operațiune de plasare în cuști, operatorul fermei piscicole transmite o declarație ICCAT privind plasarea în cuști în termen de o săptămână de la realizarea efectivă a operațiunii de plasare în cuști, folosind formularul prevăzut în anexa XIV.

Articolul 50

Începerea și desfășurarea investigațiilor

(1)   În cazul în care, pentru o singură operațiune de capturare, există o diferență de peste 10 % între numărul exemplarelor de ton roșu plasat în cuști, astfel cum este comunicat de autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole în conformitate cu articolul 51 alineatul (3), față de numărul raportat în eBCD sau în ITD drept capturat și/sau transferat, autoritatea competentă a statului membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei începe o investigație pentru a determina greutatea exactă a capturii, care se deduce din cota națională de ton roșu.

(2)   În sprijinul investigației prevăzute la alineatul (1), autoritatea competentă a statului membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei solicită toate informațiile complementare și rezultatele analizei relevante a înregistrării video efectuate de autoritățile competente ale statului membru de pavilion și al fermei piscicole care au fost implicate în operațiunea de transport și de plasare în cuști vizată.

(3)   Autoritățile competente ale statelor membre, inclusiv ale statelor membre de pavilion ale navelor care au fost implicate în transportul peștelui, cooperează activ, inclusiv prin schimbul tuturor informațiilor și documentelor de care dispun.

(4)   Autoritatea competentă a statului membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei încheie investigația în termen de o lună de la comunicarea rezultatelor plasării în cuști de către autoritatea competentă din statul membru al fermei piscicole.

(5)   O diferență de peste 10 % între numărul de exemplare de ton roșu raportat capturat de nava sau capcana în cauză și numărul stabilit de autoritatea competentă din statul membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei în urma investigației constituie o potențială neconformitate a navei sau a capcanei în cauză.

(6)   Marja de eroare de 10 % menționată la alineatele (1) și (5) se exprimă ca procent din cifrele raportate de comandantul navei de pescuit sau de reprezentantul acestuia ori de operatorul capcanei sau de reprezentantul acestuia și se aplică la nivelul operațiunii individuale de plasare în cuști.

(7)   Statul membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei determină greutatea de ton roșu care trebuie scăzută din cota sa națională de ton roșu, ținând cont de cantitățile plasate în cuști, calculate în conformitate cu anexa XI, care garantează că greutatea la plasarea în cuști se calculează pe baza raportului lungime-greutate pentru peștele sălbatic, precum și de mortalitățile raportate, în conformitate cu anexa XIII.

(8)   Cu toate acestea, dacă investigația prevăzută la alineatul (1) de la prezentul articol arată că exemplare de ton roșu sunt pești pierduți potrivit definiției din anexa XIII, greutatea peștelui lipsă se deduce din cota statului membru în conformitate cu anexa XIII, prin aplicarea greutății individuale medii în momentul plasării în cuști comunicate de autoritatea competentă din statul membru al fermei piscicole la numărul de exemplare de ton roșu din captură stabilit de autoritatea competentă din statul membru de pavilion sau al capcanei, ce rezultă din analizarea de către aceasta a înregistrării video a primului transfer în contextul investigației.

(9)   Prin excepție de la alineatul (8), după consultarea autorității competente a statului membru de pavilion implicat în transportul peștelui până la ferma piscicolă de destinație, autoritatea competentă din statul membru de pavilion sau al capcanei poate decide să nu deducă din cota statului membru peștele despre care s-a stabilit, în urma investigației, că reprezintă pește pierdut, atunci când pierderile au fost documentate în mod corespunzător drept situații de forță majoră de către operator (și anume, imagini cu cușca deteriorată, rapoarte meteorologice), informațiile relevante au fost comunicate autorității competente din statul membru al operatorului imediat după eveniment, iar pierderile nu au dus la mortalități cunoscute.

Articolul 51

Măsurile și programele pentru stabilirea numărului și a greutății exemplarelor de ton roșu care urmează să fie plasate în cuști

(1)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole stabilește numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu plasate în cuști analizând înregistrarea video a fiecărei operațiuni de plasare în cuști furnizată de operatorul fermei piscicole. Pentru a efectua analiza respectivă, autoritățile competente din statele membre ale fermelor piscicole urmează procedurile prevăzute în anexa XI.

(2)   În cazul unei diferențe de peste 10 % între numărul sau greutatea exemplarelor stabilită de autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole și cifrele corespunzătoare raportate în declarația ICCAT privind plasarea în cuști, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole începe o investigație pentru a identifica motivele care stau la baza discrepanței și ajustează, după caz, numărul și/sau greutatea exemplarelor de ton roșu plasate în cuști. Marja de eroare de 10 % se exprimă ca procent din cifrele furnizate de operatorul fermei.

(3)   După finalizarea unei operațiuni de plasare în cuști sau, în cazul unei operațiuni comune de pescuit sau al capcanelor din același stat membru, a ultimei operațiuni de plasare în cuști asociate cu respectiva operațiune comună de pescuit sau cu respectivele capcane, statul membru al fermei piscicole comunică rezultatele programului stereoscopic prevăzut în anexa XI statului membru sau PCC de pavilion a navei de capturare sau a capcanei, în conformitate cu secțiunea B punctul 2 din anexa XI.

(4)   Statul membru al fermei piscicole comunică și rezultatele programului stereoscopic menționat la alineatul (3) entității care desfășoară programul regional de observare al ICCAT în numele ICCAT.

(5)   Programul stereoscopic menționat la alineatul (3) se desfășoară în conformitate cu procedurile prevăzute în anexa XI. Pot fi folosite metodele alternative numai dacă au fost aprobate de ICCAT în cadrul reuniunii sale anuale.

(6)   Fiecare stat membru al fermelor piscicole transmite Comisiei procedurile și rezultatele legate de programul stereoscopic sau de metodele alternative menționate la alineatul (5) până la data de 30 septembrie a fiecărui an, pentru a fi transmise SCRS până la data de 31 octombrie a fiecărui an.

(7)   Toate exemplarele de ton roșu care mor în timpul unei operațiuni de plasare în cuști sunt raportate de operatorul fermei piscicole, în conformitate cu anexa XIII.

(8)   Statul membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei transmite, în conformitate cu procedurile prevăzute în anexa XII, un ordin de eliberare pentru cantitățile plasate în cuști care depășesc cantitățile declarate drept capturate și transferate dacă:

(a)

investigația menționată la articolul 50 alineatul (1) nu este finalizată în termen de 10 zile lucrătoare de la comunicarea rezultatelor programului stereoscopic, pentru o singură operațiune de plasare în cuști sau pentru toate operațiunile de plasare în cuști din cadrul unei operațiuni comune de pescuit; sau

(b)

investigația menționată la articolul 50 alineatul (1) determină faptul că numărul sau greutatea medie a exemplarelor de ton roșu depășește numărul sau greutatea exemplarelor de ton roșu declarate drept capturate și transferate.

Eliberarea cantității excedentare se efectuează în prezența autorităților de control.

(9)   Rezultatele programului stereoscopic se utilizează pentru a decide dacă sunt necesare eliberări, iar declarațiile de plasare în cuști și secțiunile relevante din BCD se completează în mod corespunzător. În cazul în care a fost emis un ordin de eliberare, operatorul fermei piscicole solicită prezența unei autorități naționale de control și a unui observator regional al ICCAT pentru monitorizarea eliberării.

Articolul 52

Eliberările asociate cu operațiunile de plasare în cuști

(1)   Stabilirea peștelui care va fi eliberat se realizează în conformitate cu dispozițiile din secțiunea B punctul 3 din anexa XI.

(2)   Dacă greutatea tonului roșu plasat în cuști o depășește pe cea declarată drept capturată și/sau transferată, autoritatea competentă din statul membru de pavilion al navei de capturare sau al capcanei emite un ordin de eliberare și îl comunică fără întârziere autorității competente a statului membru al fermei piscicole în cauză. Ordinul de eliberare se emite în conformitate cu secțiunea B punctul 3 din anexa XI, ținând cont de posibila compensare la nivelul operațiunii comune de pescuit sau al capcanei, în conformitate cu secțiunea B punctul 5 din anexa XI.

(3)   Operațiunea de eliberare se desfășoară în conformitate cu protocolul prevăzut în anexa XII.”

33.

Articolele 53-55 se elimină.

34.

Se adaugă următoarele secțiuni:

Secțiunea 7a

Operațiuni de recoltare

Articolul 56a

Recoltarea

(1)   Navele de prelucrare destinate operării la nivelul fermelor piscicole sau al capcanelor transmit o notificare prealabilă statului membru al fermei sau al capcanei cu cel puțin 48 de ore înainte de sosirea navei în zona fermei sau a capcanei. Notificarea prealabilă include cel puțin data și ora estimată a sosirii și informații care să indice dacă nava de prelucrare are la bord ton roșu și, în acest caz, furnizează detalii privind marfa, inclusiv cantitățile, ca greutate prelucrată și greutate în viu, și detalii privind originea tonului roșu de la bord (fermă piscicolă sau capcană și statul membru sau PCC).

(2)   Orice operațiune de recoltare la nivelul fermelor piscicole sau al capcanelor face obiectul autorizării de către statul membru al fermei piscicole sau al capcanei. În acest scop, operatorul fermei piscicole sau al capcanei care intenționează să recolteze ton roșu transmite statului său membru al fermei piscicole sau al capcanei, după caz, o cerere de autorizare, care cuprinde cel puțin următoarele informații:

data sau perioada recoltării;

cantitățile estimate a fi recoltate, ca număr de exemplare de ton roșu și în kilograme;

numărul eBCD asociat exemplarelor de ton roșu ce urmează a fi recoltate;

detalii privind navele auxiliare implicate în operațiune; și

destinația tonului recoltat (navă de prelucrare, export, piața locală etc.).

(3)   Cu excepția exemplarelor de ton roșu care sunt aproape să moară, nicio operațiune de recoltare nu este autorizată înainte de a se stabili rezultatele implementării cotei în conformitate cu articolul 50 alineatele (7)-(9) și înainte de a se fi efectuat eliberările aferente.

(4)   Operațiunile de recoltare nu au loc fără prezența unui observator național în cazul capcanelor sau a unui observator regional al ICCAT în cazul recoltării în ferme piscicole. Pentru peștele livrat către nave de prelucrare, observatorul național sau observatorul regional al ICCAT își poate îndeplini sarcinile relevante pe navele de prelucrare.

(5)   Autoritățile competente ale statelor membre ale fermelor piscicole sau ale capcanelor controlează și verifică încrucișat rezultatele tuturor operațiunilor de recoltare care se efectuează la nivelul fermelor și al capcanelor aflate sub jurisdicția lor, folosind toate informațiile relevante pe care le dețin. Autoritățile de control competente ale statelor membre ale fermelor piscicole sau ale capcanelor inspectează toate operațiunile de recoltare a tonului roșu destinat navelor de prelucrare și un procentaj din restul operațiunilor de recoltare, pe baza analizei riscurilor.

(6)   Dacă destinația tonului roșu este o navă de prelucrare, comandantul sau reprezentantul navei de prelucrare completează o declarație de prelucrare. Dacă tonul roșu recoltat urmează să fie debarcat direct în port, operatorul fermei piscicole sau al capcanei completează o declarație de recoltare. Declarația de prelucrare și cea de recoltare sunt validate de observatorul național sau de observatorul regional al ICCAT prezent la operațiunea de recoltare.

(7)   Declarația de prelucrare și cea de recoltare se trimit prin e-mail autorităților competente ale statului membru al fermei piscicole în termen de 48 de ore de la operațiunea de recoltare, folosind formularul prevăzut în anexa XVb.

Secțiunea 7b

Activitățile de control în fermele piscicole după plasarea în cuști

Articolul 56b

Transferurile în interiorul fermei piscicole

(1)   Transferul în interiorul fermei piscicole nu se efectuează fără autorizația și prezența autorității competente a statului membru al fermei piscicole. Fiecare transfer este înregistrat de camere de control pentru a confirma numărul exemplarelor de ton roșu transferate. Înregistrarea video respectă standardele minime pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X. Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole monitorizează și controlează transferurile respective și se asigură că fiecare transfer în interiorul fermei piscicole este consemnat în sistemul eBCD.

(2)   Prin excepție de la definiția plasării în cuști de la articolul 5 punctul 30, relocarea exemplarelor de ton roșu între două locuri diferite din aceeași fermă piscicolă (transfer în interiorul fermei piscicole) folosind o cușcă de transport nu se consideră plasare în cuști în scopurile prevăzute în secțiunea 7.

(3)   În timpul transferurilor în interiorul fermei piscicole, regruparea peștelui care provine de la nave aflate sub același pavilion și din aceeași operațiune comună de pescuit poate fi autorizată de autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole cu condiția să se mențină trasabilitatea și aplicabilitatea ratelor de creștere ale SCRS.

(4)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole reține înregistrările video ale transferurilor în interiorul fermei efectuate în fermele piscicole aflate sub jurisdicția sa timp de cel puțin trei ani și păstrează informațiile cât timp este necesar în vederea asigurării respectării dispozițiilor.

Articolul 56c

Reportarea

(1)   Înainte de începerea următorului sezon de pescuit cu plase-pungă și cu capcane, autoritatea competentă din statul membru al fermei piscicole evaluează în mod riguros reportarea de ton roșu viu în fermele aflate sub jurisdicția sa. În acest scop, tonul roșu viu în cauză se transferă în cuști goale și se monitorizează folosind camere de control, pentru a stabili numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu transferate.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), reportarea de ton roșu din anii și din cuștile în care nu a avut loc recoltarea se controlează anual prin aplicarea procedurii de control aleatoriu prevăzute la articolul 56e.

(3)   Tonul roșu viu reportat se plasează în cuști sau serii de cuști separate în ferma piscicolă și se împarte în funcție de operațiunile comune de pescuit sau de statul membru de pavilion sau de PCC de origine și de anul capturării.

(4)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole se asigură că înregistrările video de pe camerele de control din timpul transferurilor în vederea evaluării reportării respectă standardele minime relevante pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X, și că numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu reportate se stabilesc în conformitate cu secțiunea A din anexa XI.

(5)   Până ce SCRS dezvoltă un algoritm pentru transformarea lungimii în greutate pentru peștele îngrășat sau crescut sau pentru ambele situații, stabilirea greutății exemplarelor de ton roșu reportate se realizează folosind cele mai actualizate tabele cu ratele de creștere produse de SCRS.

(6)   O diferență, în ceea ce privește numărul de exemplare de ton roșu, între numărul ce rezultă din evaluarea reportării și numărul preconizat după recoltare este investigată în mod corespunzător de autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole și este consemnată în sistemul eBCD. În cazul unui excedent, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole dispune eliberarea numărului corespunzător de exemplare de ton roșu. Operațiunea de eliberare se desfășoară în conformitate cu anexa XII. Nu este permisă compensarea diferențelor între diferite cuști de la fermă. Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole poate permite o marjă de eroare de până la 5 % între numărul exemplarelor de ton roșu rezultat din evaluarea reportării și numărul exemplarelor care ar trebui să fie prezente în cuști.

(7)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole reține înregistrările video și toată documentația relevantă din cadrul evaluărilor privind reportarea efectuate în fermele aflate sub jurisdicția sa timp de cel puțin trei ani și păstrează aceste informații cât timp este necesar în vederea asigurării respectării dispozițiilor.

Articolul 56d

Declarația anuală de reportare

(1)   Autoritățile competente din statele membre ale fermelor piscicole completează și transmit, ca anexă la planul revizuit de gestionare a activității de creștere, o declarație anuală de reportare adresată Comisiei, în termen de 10 zile de la încheierea evaluării reportării. Declarația respectivă cuprinde cel puțin următoarele informații:

(a)

statul membru de pavilion;

(b)

numele și numărul ICCAT ale fermei piscicole;

(c)

anul capturării;

(d)

referințele din eBCD care corespund capturilor reportate;

(e)

numerele cuștilor;

(f)

cantitățile (exprimate în kg) și numărul de exemplare de ton roșu reportate;

(g)

greutatea medie;

(h)

informații privind fiecare operațiune de evaluare a reportării: data și numerele cuștilor; și

(i)

informații privind transferurile anterioare în interiorul fermei, dacă este cazul.

Comisia transmite declarația anuală de reportare Secretariatului IATTC în termen de 15 zile de la încheierea operațiunii de evaluare a reportării.

(2)   Raportul referitor la sistemul de camere stereoscopice, după caz, se anexează la declarația anuală de reportare.

Articolul 56e

Controalele aleatorii

(1)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole efectuează controale aleatorii în fermele aflate sub jurisdicția sa. Controalele aleatorii minime menționate la alineatul (2) se efectuează în fermele piscicole între momentul finalizării operațiunilor de plasare în cuști și prima plasare în cuști din anul următor. Aceste controale presupun transferul obligatoriu al tuturor exemplarelor de ton roșu din cuștile de la fermă în alte cuști de la fermă, pentru ca exemplarele de ton roșu să poată fi numărate cu ajutorul înregistrărilor video de control.

(2)   Fiecare stat membru al fermei piscicole stabilește un număr minim de controale aleatorii care să fie efectuate la fiecare fermă aflată sub jurisdicția sa. Numărul controalelor aleatorii acoperă cel puțin 10 % din numărul cuștilor din fiecare fermă după finalizarea operațiunilor de plasare în cuști și presupune cel puțin un control pe fermă, rotunjindu-se acolo unde este necesar. Cuștile care trebuie controlate sunt selectate în funcție de analiza riscurilor. Planificarea pentru controalele aleatorii care trebuie efectuate se reflectă în planul de monitorizare, control și inspecție al statului membru menționat la articolul 14.

(3)   Deși nu este obligatoriu, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole poate transmite fermelor piscicole în cauză o notificare prealabilă cu cel mult două zile calendaristice înainte de efectuarea unui control aleatoriu. În aceste cazuri, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole comunică operatorului fermei cuștile selectate numai la sosirea la ferma piscicolă în cauză.

(4)   Operatorul fermei piscicole ia toate măsurile adecvate pentru a facilita controalele aleatorii și, dacă este notificat în prealabil, se asigură că există toate mijloacele necesare pentru ca autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole să poată efectua controale aleatorii în orice moment și în orice cușcă din cadrul fermei.

(5)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole se străduiește să reducă intervalul dintre dispunerea controalelor aleatorii și data la care se desfășoară operațiunile de control. Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole se asigură că sunt luate toate măsurile necesare pentru a se garanta că operatorul fermei piscicole nu poate manipula cuștile în cauză înainte de efectuarea controlului aleatoriu.

(6)   În urma controlului aleatoriu, orice diferență între numărul de exemplare de ton roșu stabilit prin controale aleatorii și numărul de exemplare care ar trebui să se afle în cușcă se investighează în mod corespunzător și se înregistrează în sistemul eBCD. În cazul unui excedent, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole dispune eliberarea numărului corespunzător de exemplare de ton roșu. Operațiunea de eliberare se desfășoară în conformitate cu anexa XII. Nu este permisă compensarea diferențelor între diferite cuști de la fermă. Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole poate permite o marjă de eroare de 5 % între numărul exemplarelor de ton roșu rezultat din transferul de control și numărul exemplarelor care ar trebui să fie prezente în cuști.

(7)   Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole reține toate înregistrările video din cadrul controalelor aleatorii efectuate în fermele piscicole aflate sub jurisdicția sa timp de cel puțin trei ani și păstrează aceste informații cât timp este necesar în vederea asigurării respectării dispozițiilor.

(8)   Rezultatele controalelor aleatorii sunt comunicate de Comisie Secretariatului ICCAT înainte de începerea noului sezon de pescuit cu plase-pungă aplicabil pentru fiecare stat membru în conformitate cu articolul 17, spre a fi transmise Comitetului de conformitate al ICCAT.

Articolul 56f

Transferurile între ferme piscicole

(1)   Transferul de exemplare de ton roșu viu între două ferme piscicole diferite nu are loc fără autorizarea scrisă prealabilă din partea autorităților competente ale statelor membre ale fermelor piscicole în cauză.

(2)   Transferul din cușca de la ferma piscicolă donatoare în cușca de transport respectă cerințele prevăzute în secțiunea 6, incluzând o înregistrare video pentru a confirma numărul de exemplare de ton roșu transferate, completarea unei ITD și verificarea operațiunii de către un observator regional al ICCAT.

(3)   Prin excepție de la alineatul (2), în cazurile în care o cușcă întreagă dintr-o fermă piscicolă urmează să fie mutată la ferma piscicolă de destinație, nu este nevoie de înregistrarea video a operațiunii, iar cușca se transportă sigilată la ferma de destinație.

(4)   Plasarea în cuști a tonului roșu la ferma de destinație se supune cerințelor pentru operațiunile de plasare în cuști prevăzute la articolele 46a și 49 și la articolul 51 alineatele (1), (2) și (7), incluzând o înregistrare video pentru a confirma numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu plasate în cuști și verificarea operațiunii de către un observator regional al ICCAT. Stabilirea greutății exemplarelor de ton roșu plasate în cuști de la altă fermă nu se aplică până ce SCRS nu dezvoltă un algoritm pentru transformarea lungimii în greutate pentru peștele îngrășat sau crescut ori pentru ambele situații.”

35.

Articolul 57 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Prin derogare de la articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, statele membre de pavilion pun în aplicare un VMS pentru toate navele lor de pescuit cu o lungime totală de cel puțin 12 metri și pentru toate remorcherele lor, indiferent de lungime, în conformitate cu anexa XV la prezentul regulament. Toate navele de acest fel transmit mesaje cel puțin din două în două ore, cu excepția remorcherelor și a navelor de pescuit cu plasă-pungă, care le transmit cel puțin din oră în oră.

(2)   Navele de pescuit care trebuie să dețină un VMS în conformitate cu alineatul (1) încep să transmită date VMS către Secretariatul ICCAT cu cel puțin cinci zile înainte de perioada de autorizare și continuă să transmită datele respective timp de cel puțin cinci zile după perioada de autorizare, cu excepția cazului în care Comisiei i se transmite în prealabil o cerere de eliminare a navei din registrul ICCAT al navelor.”

;

(b)

alineatul (5) se modifică după cum urmează:

(i)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

mesajele VMS de la navele de pescuit aflate sub pavilionul lor sunt transmise Comisiei în conformitate cu alineatul (1).”;

(ii)

se introduce următorul punct:

„(ba)

în cazul unei defecțiuni tehnice a VMS, remorcherul respectiv este înlocuit cu alt remorcher cu un VMS complet funcțional; dacă nu este disponibil niciun alt remorcher, la bord se instalează un nou VMS funcțional sau se folosește dacă este instalat deja unul, de îndată ce este posibil și nu mai târziu de 72 de ore, cu excepția situațiilor de forță majoră, care ar trebui comunicate Secretariatului ICCAT; între timp, comandantul sau reprezentantul acestuia comunică din oră în oră autorităților de control ale statului membru de pavilion, din momentul detectării și/sau al comunicării evenimentului, coordonatele geografice actualizate ale remorcherului, prin mijloace de telecomunicații adecvate.”

36.

Titlul articolului 59 se înlocuiește cu următorul text:

Inspecțiile efectuate în cazul suspiciunilor de încălcare a dispozițiilor ”.

37.

Articolul 61 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 61

Asigurarea respectării

Fără a aduce atingere articolelor 89-91 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, în special obligației statelor membre de a lua măsuri adecvate de asigurare a respectării normelor în ceea ce privește o navă de pescuit, statul membru al fermei piscicole ia măsurile adecvate de asigurare a respectării normelor în ceea ce privește ferma piscicolă respectivă, în cazul în care s-a stabilit, în conformitate cu dreptul intern aplicabil, că ferma piscicolă respectivă nu respectă articolele 45b-52 din prezentul regulament. În funcție de gravitatea încălcării și în conformitate cu dreptul intern aplicabil, aceste măsuri pot include suspendarea autorizației fermei piscicole sau eliminarea acesteia din lista națională cu fermele piscicole și/sau impunerea unor sancțiuni financiare.”

38.

La articolul 66, alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

literele (a)-(c) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

reportarea anuală pentru tonul roșu prevăzută la articolul 8;

(b)

termenele pentru raportarea informațiilor prevăzute la articolul 15 alineatul (7), articolul 16 alineatul (1), articolul 24 alineatul (4), articolul 26 alineatul (1), articolul 29 alineatul (1), articolul 32 alineatele (2) și (3), articolul 35 alineatele (5) și (6), articolul 36, articolul 41 alineatul (3), articolul 44 alineatul (2), articolul 50 alineatul (4), articolul 57 alineatul (5) litera (b) și la articolul 58 alineatul (6);

(c)

perioadele sezoanelor de pescuit, prevăzute la articolul 17 alineatele (1)-(4);”;

(b)

litera (k) se înlocuiește cu următorul text:

„(k)

anexele I-XVb;”;

(c)

se adaugă următoarele litere:

„(l)

conținutul declarației de reportare prevăzute la articolul 7 alineatul (2) litera (a) și dispozițiile privind plasarea în cuști prevăzute la articolul 7 alineatul (2) litera (b);

(m)

derogările prevăzute la articolul 17 alineatul (2) pentru desemnarea zonelor de pescuit, a navelor și a uneltelor de pescuit și la articolul 17 alineatul (3) pentru pescuitul de ton roșu în vederea creșterii;

(n)

condițiile pentru repartizarea observatorilor regionali ai ICCAT la ferme, prevăzute la articolul 39 alineatul (4).”

39.

Anexa VIII se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa IV la prezentul regulament.

40.

Anexa XIII se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa V la prezentul regulament.

41.

Textul prevăzut în anexa VI la prezentul regulament se introduce ca anexele XVa și XVb.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 13 martie 2024.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

H. LAHBIB


(1)   JO C 365, 23.9.2022, p. 55.

(2)  Poziția Parlamentului European din 6 februarie 2024 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 26 februarie 2024.

(3)  Regulamentul (UE) 2017/2107 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 noiembrie 2017 de stabilire a măsurilor de gestionare, conservare și control aplicabile în zona Convenției Comisiei Internaționale pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT) și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1936/2001, (CE) nr. 1984/2003 și (CE) nr. 520/2007 ale Consiliului (JO L 315, 30.11.2017, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) 2023/2053 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 septembrie 2023 privind stabilirea unui plan multianual de gestionare pentru tonul roșu din Oceanul Atlantic de Est și din Marea Mediterană, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1936/2001, (UE) 2017/2107 și (UE) 2019/833 și de abrogare a Regulamentului (UE) 2016/1627 (JO L 238, 27.9.2023, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) 2023/2833 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 decembrie 2023 de stabilire a unui program de documentare a capturilor de ton roșu (Thunnus thynnus) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 640/2010 (JO L, 2023/2833, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).

(6)   JO L 123, 12.5.2016, p. 1.


ANEXA I

„ANEXA I

Specii ICCAT

Familie

Denumirea în limba latină

Denumirea în limba română

Scombridae

Acanthocybium solandri

Macrou de India

Allothunnus fallai

Ton subțire

Auxis rochei

Ton negru

Auxis thazard

Ton fregată

Euthynnus alletteratus

Ton mic

Gasterochisma melampus

Pește-fluture

Katsuwonus pelamis

Ton dungat

Orcynopsis unicolor

Pălămidă argintie

Sarda sarda

Pălămidă

Scomberomorus brasiliensis

Macrou regal spaniol

Scomberomorus cavalla

Macrou regal

Scomberomorus maculatus

Macrou regal spaniol pătat

Scomberomorus regalis

Cero

Scomberomorus tritor

Macrou regal african

Thunnus alalunga

Ton alb

Thunnus albacares

Ton cu aripioare galbene

Thunnus atlanticus

Ton negru

Thunnus maccoyii

Ton roșu din sud

Thunnus obesus

Ton obez

Thunnus thynnus

Ton roșu

Istiophoridae

Istiophorus albicans

Pește velier de Atlantic

Makaira indica

Marlin negru

Makaira nigricans

Marlin albastru

Tetrapturus albidus

Marlin alb

Tetrapturus belone

Pește-sabie mediteraneean

Tetrapturus georgii

Peștele-spadă cu corp rotund

Tetrapturus pfluegeri

Tetrapturus pfluegeri

Xiphiidae

Xiphias gladius

Pește-spadă

Alopiidae

Alopias superciliosus

Rechin-vulpe cu ochi mari

Alopias vulpinus

Rechin-vulpe

Carcharhinidae

Carcharhinus falciformis

Rechin catifelat

Carcharhinus galapagensis

Rechinul de Galapagos

Carcharhinus longimanus

Rechin cu înotătoare albe

Prionace glauca

Rechin albastru

Lamnidae

Carcharodon carcharias

Rechin alb

Isurus oxyrinchus

Rechin mako

Isurus paucus

Rechini din speciile Isurus paucus

Lamna nasus

Rechinul scrumbiilor

Sphyrnidae

Sphyrna lewini

Rechin-ciocan comun

Sphyrna mokarran

Rechin-ciocan uriaș

Sphyrna zygaena

Rechin-ciocan neted

Rhincodontidae

Rhincodon typus

Rechin-balenă

Pseudocarchariidae

Pseudocarcharias kamoharai

Rechin-crocodil

Cetorhinidae

Cetorhinus maximus

Rechin pelerin

Dasyatidae

Pteroplatytrygon violacea

Pisică-de-mare violetă

Mobulidae

Manta alfredi

Nu se aplică (1)

Manta birostris

Diavol de mare

Mobula hypostoma

Diavol-de-mare-mic

Mobula japonica

Nu se aplică (1)

Mobula mobular

Diavol de mare

Mobula tarapacana

Diavol-de-mare chilian

Mobula thurstoni

Mobula thurstoni


(1)  Denumirea comună nu este disponibilă.


ANEXA II

„ANEXA VI

Practici de manipulare și de eliberare în condiții de siguranță pentru țestoasele marine

A.   Manipularea și eliberarea în condiții de siguranță la pescuitul cu plase-pungă

1.

Ori de câte ori se observă în plasă o țestoasă marină, se depun toate eforturile rezonabile pentru a o salva înainte ca aceasta să se încurce în plasă.

2.

Țestoasele marine nu trebuie ridicate din apă cu ajutorul firelor de pescuit agățate sau încurcate în jurul corpului acestora.

3.

Dacă o țestoasă marină rămâne încurcată în plasă în timpul rulării acesteia, rularea plasei se oprește imediat ce țestoasa ajunge la suprafața apei; se descurcă țestoasa fără a o răni, înainte de a se relua rularea plasei.

4.

Dacă, în pofida măsurilor adoptate, se aduce în mod accidental la bordul navei o țestoasă marină, iar aceasta este vie și activă sau moartă, țestoasa marină se va elibera cât mai repede posibil.

5.

Dacă o țestoasă marină este adusă la bordul navei și se află în stare comatoasă sau este inactivă, se încearcă resuscitarea în conformitate cu secțiunea C.

B.   Manipularea și eliberarea în condiții de siguranță la pescuitul cu paragate

1.

Atunci când este posibil, iar operatorul sau membrii echipajului de la bord sunt instruiți în mod corespunzător, țestoasele marine aflate în stare comatoasă se aduc imediat la bord.

2.

Atunci când se observă o țestoasă marină, se micșorează viteza navei și a rulării paragatului și se ajustează direcția navei pentru a se îndrepta către țestoasa marină, reducând la minimum tensiunea aplicată pe paragat.

3.

Țestoasele marine nu trebuie ridicate din apă cu ajutorul firelor de pescuit agățate sau încurcate în jurul corpului acestora.

4.

Dacă o țestoasă marină este prea mare sau este prinsă în cârlig astfel încât nu poate fi adusă la bord în condiții de siguranță fără a fi vătămată sau afectată suplimentar, se folosesc clești pentru tăierea paragatului și îndepărtarea unei cantități cât mai mari de material înainte de eliberarea țestoasei marine.

5.

Dacă se observă că o țestoasă marină este prinsă în cârlig sau încurcată în paragat în timpul operațiunilor de ridicare, operatorul navei încetează imediat operațiunile de ridicare până ce țestoasa marină a fost eliberată din paragat sau adusă la bordul navei.

6.

Dacă o țestoasă marină este prinsă în exterior în cârlig sau cârligul este complet vizibil, cârligul se scoate din țestoasa marină cât mai repede și cu cât mai multă grijă. Dacă nu se poate îndepărta cârligul (de exemplu, acesta este ingerat sau se află în cerul gurii), paragatul se taie cât mai aproape de cârlig.

7.

Țestoasele marine vii se returnează în apă după manipulare, astfel:

(a)

motorul navei se aduce în punctul neutru, astfel încât să se dezactiveze propulsorul, iar nava să se oprească, iar apoi se eliberează țestoasa la distanță față de uneltele utilizate; și

(b)

înainte de a porni propulsorul și de a continua operațiunile, se va asigura faptul că țestoasa marină se află la o distanță suficient de mare față de navă.

8.

Dacă țestoasa marină adusă la bordul navei se află în stare comatoasă sau este inactivă, se încearcă resuscitarea în conformitate cu secțiunea C.

C.   Resuscitarea unei țestoase marine la bord

1.

Atunci când se manipulează o țestoasă marină, se va încerca ținerea animalului de carapace, evitând regiunea capului și a gâtului și pe cea a înotătoarelor.

2.

Se elimină și/sau se desprinde orice corp străin de pe țestoasa marină, precum obiecte de plastic, bucăți de plasă sau de cârlig etc.

3.

Se așază țestoasa marină pe carapacea inferioară (plastron), astfel încât țestoasa să stea în poziție normală, izolată în condiții de siguranță și imobilizată pe o suprafață moale, precum o anvelopă de automobil fără jantă, o pernă pentru barcă sau un colac de frânghie. Scopul principal al suprafeței moi este ca țestoasa marină să fie ridicată de pe punte pentru a putea fi imobilizată. Se ridică partea din spate a țestoasei cu cel puțin 15 cm pentru o perioadă cuprinsă între 4 și 24 de ore. Gradul ridicării depinde de mărimea țestoasei; țestoasele marine mai mari trebuie ridicate mai mult. Periodic, se va balansa țestoasa marină ușor de la stânga la dreapta și de la dreapta la stânga, ținând de partea exterioară a carapacei și ridicând o parte aproximativ 8 cm, apoi alternând cu partea cealaltă. I se atinge ușor ochiul și i se ciupește coada (test de reflex) periodic, pentru a vedea dacă țestoasa răspunde la manevre.

4.

Țestoasele marine resuscitate se țin la umbră și la umezeală, dar sub nicio formă nu se pun într-un recipient care conține apă. Un prosop îmbibat cu apă așezat pe cap, carapace și înotătoare este cea mai eficace metodă de a asigura umezirea țestoasei marine.

5.

Țestoasele marine care își revin și devin active se eliberează de pe puntea navei doar atunci când nu se folosesc uneltele de pescuit (adică nu sunt întinse sau ridicate la momentul respectiv), când motorul este în punctul neutru, precum și în zone în care este improbabil ca țestoasele să fie capturate din nou sau vătămate de nave.

6.

Țestoasele marine care nu răspund la testul de reflex sau care nu se mișcă în 4 ore (până la 24 de ore, dacă este posibil) se returnează în apă la fel ca țestoasele marine care se mișcă activ.

ANEXA III

„ANEXA IX

Standarde minime pentru procedurile de manipulare și de eliberare în condiții de siguranță a rechinilor mako din Atlanticul de Nord și de Sud

Prezenta anexă prevede standarde minime pentru practicile de manipulare în condiții de siguranță a rechinului mako din Atlanticul de Nord și din Atlanticul de Sud și include recomandări specifice atât pentru pescuitul cu paragate, cât și pentru pescuitul cu plase-pungă.

Aceste standarde minime sunt adecvate pentru rechinii mako vii atunci când sunt eliberați, fie în temeiul politicilor care interzic păstrarea, fie în mod voluntar. Aceste standarde minime nu înlocuiesc eventuale norme de siguranță mai stricte care ar putea fi institute în temeiul legislației naționale.

1.

Siguranța pe primul loc: Aceste standarde minime sunt analizate prin prisma siguranței membrilor echipajului și a posibilității de a fi aplicate efectiv de aceștia. Siguranța membrilor echipajului primează întotdeauna. Ca regulă minimă, membrii echipajului poartă mănuși adecvate și evită lucrul în preajma gurii rechinilor.

2.

Formare: Statele membre au la dispoziție materiale de instruire în cele trei limbi oficiale ale ICCAT.

3.

Metoda de eliberare: Pe cât posibil, toți rechinii eliberați rămân în apă în permanență, cu excepția cazului în care trebuie ridicați pentru identificarea speciei. Aceasta presupune tăierea firului pentru eliberarea rechinului cât timp el se află încă în apă, utilizarea de clești sau de degorjoare pentru îndepărtarea cârligului, dacă este posibil, sau tăierea firului cât mai aproape de cârlig (pentru ca firul rămas să fie cât mai scurt).

4.

Pregătirea: Instrumentele se pregătesc în prealabil (de exemplu, chingi de pânză sau plasă, tărgi pentru transport sau ridicare, plase cu ochiuri mari sau rețele pentru acoperirea gurilor de magazie sau a benelor în cazul pescuitului cu plase-pungă, clești de tăiat cu mâner lung și degorjoare în cazul pescuitului cu paragate, enumerate în secțiunea E).

A.   Recomandări generale pentru toate tipurile de activități de pescuit

1.

Dacă este sigur din punct de vedere operațional să se facă acest lucru, nava se oprește sau viteza i se reduce substanțial.

2.

Atunci când rechinul este încurcat (în plasă, în fire de pescuit etc.), dacă este sigur să se facă acest lucru, se taie cu grijă plasa sau firul astfel încât rechinul să fie eliberat în mare cât mai rapid, fără a mai rămâne reziduuri prinse de el.

3.

Acolo unde este posibil și menținând rechinul în apă, se va încerca măsurarea lungimii rechinului.

4.

Pentru a evita mușcăturile, i se va introduce un obiect, precum un pește sau un băț mare ori o prăjină de lemn, între fălci.

5.

Dacă, din orice motiv, un rechin trebuie adus pe punte, se va reduce la minimum timpul scurs până la returnarea acestuia în apă, pentru a mări șansele de supraviețuire și a reduce riscurile pentru membrii echipajului.

B.   Practici de manipulare în condiții de siguranță specifice pescuitului cu paragate

1.

Rechinul se va aduce cât mai aproape de navă fără a pune prea multă tensiune pe petilă, pentru a se evita posibilitatea ca, la eliberarea cârligului sau la ruperea petilei, cârligul, alte greutăți și alte componente să fie aruncate spre nave și spre membrii echipajului cu o viteză ridicată.

2.

Partea cea mai îndepărtată a liniei principale a paragatului se va prinde de barcă, pentru ca uneltele rămase în apă să nu poată trage paragatul și rechinul.

3.

Dacă rechinul este prins în cârlig, iar cârligul este vizibil în corp sau în gură, se folosește un degorjor sau un clește de tăiat cu mâner lung pentru a îndepărta vârful cârligului, iar apoi se îndepărtează cârligul.

4.

Dacă nu se poate îndepărta cârligul sau cârligul nu se vede, se taie firul (sau petila, struna) cât mai aproape de cârlig (ideal lăsând cât mai puțin fir și/sau material din petilă și fără ca de rechin să rămână prinse greutăți).

C.   Practici de manipulare în condiții de siguranță specifice pescuitului cu plase-pungă

1.

Dacă rechinul este prins în plasa-pungă: Urmăriți plasa de cât mai departe, pentru a putea depista devreme rechinii și a reacționa rapid. Nu ridicați rechinii cu plasa în direcția scripetelui de forță. Reduceți viteza navei pentru a slăbi tensiunea plasei și a-i permite rechinului prins să fie eliberat din plasă. Dacă este nevoie, folosiți clești pentru a tăia plasa.

2.

Dacă rechinul este în minciog sau pe punte: Se va folosi o plasă de încărcare cu ochiuri mari, construită special în acest scop, sau chingi de pânză ori un dispozitiv similar. Dacă amenajarea navei o permite, rechinii ar putea fi eliberați și golind minciogul direct într-o benă, cu o rampă de eliberare ridicată la un unghi care să facă legătura cu o deschizătură în parapetul punții superioare, fără a fi nevoie de ridicare sau de manipulare din partea membrilor echipajului.

D.   Recomandări specifice și practici de manipulare în condiții de siguranță pentru toate activitățile de pescuit

1.

Pe cât posibil, nu ridicați rechinii din apă folosind petila, mai ales dacă sunt prinși în cârlig, cu excepția cazului în care ei trebuie ridicați pentru identificarea speciei.

2.

Nu ridicați rechinii folosind sârme sau cabluri subțiri sau numai de coadă.

3.

Nu loviți rechinii de suprafețe, de exemplu, pentru a-i îndepărta de paragat.

4.

Nu încercați să scoateți niciun cârlig ingerat profund și care nu este vizibil.

5.

Nu încercați să scoateți cârligul trăgând tare de petilă.

6.

Nu tăiați coada și nicio altă parte a corpului.

7.

Nu tăiați și nu faceți găuri în corpul rechinului.

8.

Nu străpungeți și nu loviți rechinul și nu introduceți mâinile în deschiderile branhiale.

9.

Nu expuneți rechinul la soare pentru perioade îndelungate.

10.

Nu vă înfășurați degetele, mâinile sau brațele în paragat atunci când aduceți rechinul la bord (pot apărea vătămări grave).

E.   Instrumente utile pentru manipularea și eliberarea în condiții de siguranță:

(a)

mănuși (pielea rechinilor este aspră; asigură manipularea în condiții de siguranță a rechinilor și protejează de mușcături mâinile membrilor echipajului);

(b)

prosop sau pânză (pe ochii rechinului se poate pune un prosop sau o pânză îmbibată în apă de mare, pentru a-l calma);

(c)

dispozitive de degorjare (de exemplu, degorjoare, clești, tăietoare);

(d)

ham sau targă pentru rechin (dacă este nevoie);

(e)

frânghie pentru coadă (pentru prinderea unui rechin agățat în cârlig, dacă acesta trebuie scos din apă);

(f)

furtun cu apă sărată (dacă se preconizează că eliberarea unui rechin poate dura peste 5 minute, i se introduce un furtun în gură ca să îi intre apă sărată într-un ritm moderat; asigurați-vă că pompa de bord funcționează de câteva minute înainte de a introduce furtunul în gura rechinului);

(g)

dispozitiv sau metodă de măsurare (de exemplu, bară gradată, strună cu flotor sau ruletă);

(h)

fișă de date pentru consemnarea tuturor capturilor;

(i)

unelte de etichetare (dacă este cazul).

ANEXA X

Orientări pentru reducerea impactului ecologic al DCP asupra activităților de pescuit ICCAT

1.   

Structura de suprafață a DCP nu se acoperă sau, dacă se acoperă, se acoperă doar cu un material care implică un risc minim de încurcare a speciilor capturate accidental.

2.   

Componentele de sub apă ale DCP sunt compuse exclusiv din materiale care nu se încurcă (de exemplu, nu se utilizează frânghii sau pânze).

3.   

Atunci când se proiectează DCP, se acordă prioritate utilizării de materiale biodegradabile.


ANEXA IV

„ANEXA VIII

Programele de observare

I.   PROGRAMUL NAȚIONAL DE OBSERVARE

1.

Sarcinile observatorului național constau, în general, în monitorizarea conformității navelor de pescuit și a capcanelor cu prezentul regulament.

2.

Atunci când este trimis la bordul unei nave de capturare, observatorul național înregistrează activitatea de pescuit și raportează cu privire la aceasta, incluzând, în special, următoarele:

(a)

estimarea de către observatorul național a numărului și a greutății exemplarelor de ton roșu capturate (inclusiv capturile accidentale);

(b)

repartizarea capturilor, de exemplu: reținute la bord sau aruncate înapoi în mare, moarte ori vii;

(c)

zona în care s-a efectuat captura, cu precizarea latitudinii și longitudinii;

(d)

măsurarea efortului de pescuit (de exemplu, număr de plase pungă, număr de cârlige etc.), potrivit definiției din Manualul ICCAT pentru diferite unelte;

(e)

data capturării;

(f)

verificarea coerenței înregistrărilor din jurnalul de bord cu propria estimare a capturilor efectuată de observatorul național.

3.

Atunci când este trimis pe un remorcher, observatorul național:

(a)

în cazul unui transfer suplimentar care implică deplasarea peștelui între două cuști de transport:

(i)

analizează fără întârziere înregistrarea video a transferului suplimentar, pentru a estima numărul exemplarelor de ton roșu care sunt transferate;

(ii)

notifică imediat observațiile sale autorităților competente din statul membru de pavilion al remorcherelor donatoare, inclusiv numărul exemplarelor de ton roșu pe care le-a estimat și numărul corespunzător de exemplare de ton roșu raportate în ITD de comandantul remorcherului donator; și

(iii)

integrează rezultatele analizei sale în rapoartele de observare adresate autorităților competente din statele membre de pavilion ale remorcherelor donatoare;

(b)

înregistrează și raportează în rapoartele de observare toate exemplarele de ton roșu a căror moarte a fost constatată în timpul transportului;

(c)

reperează și înregistrează navele suspectate de practicarea unui pescuit incompatibil cu măsurile de conservare ale ICCAT; și

(d)

notifică fără întârziere autorităților competente din statele de pavilion ale remorcherelor donatoare rapoartele de observare la încheierea remorcării.

4.

Atunci când este trimis pe o capcană, observatorul național:

(a)

verifică autorizația de recoltare eliberată de autoritățile competente ale statului membru al capcanei;

(b)

validează informațiile din declarațiile de prelucrare și/sau de recoltare întocmite de comandantul navei de prelucrare, de reprezentantul acestuia sau de operatorul capcanei.

5.

Observatorul național desfășoară de asemenea activități științifice, precum culegerea tuturor datelor necesare solicitate de Comisie, pe baza recomandărilor SCRS.

II.   PROGRAMUL REGIONAL DE OBSERVARE AL ICCAT

1.

Fiecare stat membru solicită operatorilor de ferme piscicole și de capcane, precum și comandanților sau reprezentanților comandanților navelor de pescuit cu plasă-pungă aflați sub jurisdicția sa să trimită un observator regional al ICCAT, astfel cum se prevede la articolul 39.

2.

Observatorii regionali ai ICCAT sunt numiți înainte de 1 aprilie sau cât de curând posibil, în fiecare an, și sunt amplasați în ferme piscicole, la capcane sau la bordul navelor de pescuit cu plasă-pungă care arborează pavilionul statelor membre ce pun în aplicare programul regional de observare al ICCAT. Fiecărui observator i se eliberează o legitimație de observator regional al ICCAT.

3.

Ambele părți implicate semnează un contract în care sunt enumerate drepturile și obligațiile observatorului regional al ICCAT și ale comandantului navei de pescuit sau ale operatorului fermei piscicole sau al capcanei.

4.

Se elaborează un manual privind programul de observare al ICCAT.

A.   Calificările observatorilor regionali ai ICCAT

Observatorii regionali ai ICCAT dețin următoarele calificări pentru a își îndeplini sarcinile:

(a)

experiență suficientă pentru identificarea speciilor și a uneltelor de pescuit;

(b)

cunoașterea satisfăcătoare a măsurilor de conservare și de gestionare ale ICCAT, precum și a orientărilor ICCAT privind formarea profesională;

(c)

capacitatea de a observa și înregistra corect;

(d)

capacitatea de a analiza înregistrări video;

(e)

în măsura posibilului, cunoașterea satisfăcătoare a limbii statului membru sau a PCC de pavilion, a fermei piscicole sau a capcanei unde își îndeplinesc sarcinile.

B.   Obligațiile observatorilor regionali ai ICCAT

1.

Observatorii regionali ai ICCAT trebuie:

(a)

să fi absolvit programul de formare tehnică prevăzut în orientările stabilite de ICCAT;

(b)

să fie resortisanți ai unuia dintre statele membre sau ai unei PCC și, în măsura posibilului, să nu fie resortisanți ai statului membru sau PCC de pavilion al navei de pescuit cu plase-pungă, ai statului membru sau PCC a fermei piscicole, nici ai statului membru sau PCC a capcanei pe care le observă;

(c)

să fie în măsură să exercite sarcinile prevăzute în partea II, secțiunea C;

(d)

să fie înscriși pe lista observatorilor regionali ai ICCAT care este ținută de Secretariatul ICCAT;

(e)

să nu aibă, la momentul respectiv, interese financiare sau de alt gen în sectorul pescuitului de ton roșu.

2.

Observatorii regionali ai ICCAT tratează drept confidențiale toate informațiile referitoare la operațiunile de pescuit și de transfer ale navelor de pescuit cu plasă-pungă, ale fermelor piscicole și ale capcanelor și acceptă această cerință în scris, drept condiție a numirii lor în calitatea de observatori regionali ai ICCAT.

3.

Observatorii regionali ai ICCAT respectă cerințele stabilite în legile și reglementările statului membru sau ale PCP de pavilion sau a fermei piscicole sub a căror jurisdicție se află nava, ferma piscicolă sau capcana la care sunt repartizați observatorii regionali ai ICCAT.

4.

Observatorii regionali ai ICCAT respectă ierarhia și normele generale de conduită care se aplică întregului personal al navei, fermei piscicole și capcanei, cu condiția ca aceste norme să nu afecteze atribuțiile observatorului regional al ICCAT din cadrul acestui program și obligațiile personalului navei, fermei piscicole și capcanei, astfel cum sunt prevăzute în prezenta anexă.

C.   Sarcinile observatorului regional al ICCAT

1.

Observatorul regional al ICCAT are, în special, următoarele sarcini:

(a)

sarcini generale:

(i)

observă și monitorizează conformitatea operațiunilor de pescuit și de creștere de ton roșu cu măsurile relevante de conservare și gestionare ale ICCAT;

(ii)

desfășoară activități științifice precum prelevarea de probe sau culegerea datelor de la sarcina II, conform cerințelor Comisiei, pe baza recomandărilor SCRS;

(iii)

reperează și înregistrează navele suspectate de practicarea unui pescuit incompatibil cu măsurile de conservare ale ICCAT și verifică și înregistrează denumirea navei de pescuit în cauză și numărul ICCAT al acesteia;

(iv)

exercită orice alte sarcini definite de Comisie;

(b)

în ceea ce privește activitatea de capturare a navelor de pescuit cu plasă-pungă sau a capcanelor:

(i)

observă activitățile de pescuit desfășurate și raportează în legătură cu acestea;

(ii)

observă și estimează capturile și verifică datele consemnate în jurnalul de bord;

(c)

în ceea ce privește primele transferuri de la o navă de pescuit cu plasă-pungă sau o capcană la cuști de transport:

(i)

înregistrează activitățile de transfer desfășurate și raportează în legătură cu acestea;

(ii)

verifică poziția navei atunci când aceasta este implicată în activitatea de transfer;

(iii)

examinează și analizează toate înregistrările video legate de operațiunea de transfer în cauză, după caz;

(iv)

estimează numărul exemplarelor de ton roșu care urmează să fie transferate și înregistrează rezultatul în ITD;

(v)

întocmește un raport zilnic privind activitățile de transfer ale navelor de pescuit cu plasă-pungă;

(vi)

înregistrează și raportează rezultatul analizei efectuate;

(vii)

verifică înregistrările făcute în notificarea prealabilă de transfer prevăzută la articolul 40 și în ITD prevăzută la articolul 42, precum și în eBCD;

(viii)

verifică că ITD prevăzută la articolul 42 este transmisă comandantului remorcherului sau operatorul fermei piscicole sau al capcanei;

(ix)

în ceea ce privește transferurile de control, verifică numărul de identificare al sigiliilor și se asigură că acestea sunt plasate astfel încât să nu se poată deschide ușile fără a rupe sigiliul;

(d)

în ceea ce privește operațiunile de plasare în cuști, examinează înregistrările video ale camerei la plasarea în cuști pentru a stabili numărul exemplarelor de ton roșu plasate în cuști, în timp util pentru a permite operatorului fermei piscicole să completeze declarația aferentă de plasare în cuști;

(e)

în ceea ce privește verificarea datelor:

(i)

verifică și certifică datele conținute în ITD, în declarațiile de plasare în cuști și în eBCD, inclusiv prin analizarea înregistrărilor video;

(ii)

întocmește un raport zilnic privind activitățile de transfer ale navelor de pescuit cu plasă-pungă, fermelor piscicole și capcanelor;

(iii)

dacă operațiunea relevantă este conformă cu măsurile de conservare și gestionare ale ICCAT, iar informațiile conținute în documentele respective concordă cu observațiile făcute de observatorul regional al ICCAT, semnează ITD, declarațiile de plasare în cuști și eBCD, numele și numărul ICCAT fiind clar scrise; în caz de dezacord, își menționează prezența în ITD și în declarațiile de plasare în cuști relevante sau în eBCD în cauză, sau în ambele, precum și motivele dezacordului, citând în mod specific normele sau procedurile care nu au fost respectate, în opinia sa;

(f)

în ceea ce privește eliberările:

(i)

în ceea ce privește eliberările înainte de plasarea în cuști, observă operațiunea de eliberare din plasă pungă sau din cușca de transport și raportează cu privire la aceasta, în conformitate cu protocolul de eliberare din anexa XII;

(ii)

în ceea ce privește eliberările după plasarea în cuști, observă separarea prealabilă a peștilor și operațiunea ulterioară de eliberare și raportează cu privire la acestea, în conformitate cu protocolul de eliberare din anexa XII, inclusiv prin verificarea calității înregistrării video a separării anterioare pentru a constata dacă aceasta satisface standardele minime pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X și prin stabilirea numărului de exemplare de ton roșu care au fost eliberate;

(iii)

în ambele cazuri, verifică ordinul de eliberare emis de autoritatea competentă a statului membru sau a PCC în cauză și validează informațiile din declarația de eliberare întocmită de donator sau de operatorul fermei piscicole;

(g)

în ceea ce privește operațiunile de recoltare la fermele piscicole:

(i)

verifică autorizația de recoltare eliberată de autoritatea competentă din statul membru sau din PCC a fermei piscicole;

(ii)

validează informațiile din declarațiile de prelucrare și de recoltare întocmite de comandantul navei de prelucrare, de reprezentantul acestuia sau de operatorul fermei piscicole;

(h)

în ceea ce privește raportarea

(i)

înregistrează și verifică prezența oricărui tip de marcaj, inclusiv a semnelor naturale, și notifică orice indiciu de eliminare recentă a unui marcaj; pentru toate exemplarele de ton roșu marcate cu etichete electronice, efectuează eșantionarea biologică completă (otolite, coloane vertebrale și eșantion genetic) în conformitate cu orientările SCRS;

(ii)

întocmește rapoarte generale care compilează informațiile colectate în temeiul secțiunii C și oferă comandantului navei de pescuit și operatorului fermei piscicole posibilitatea de a adăuga la respectivele rapoarte orice alte informații relevante;

(iii)

înaintează rapoartele generale prevăzute la punctul (ii) entității care desfășoară programul regional de observare al ICCAT, pentru a fi transmise Secretariatului ICCAT în termen de 20 de zile de la încheierea perioadei de observație;

(iv)

în cazurile în care observatorul regional al ICCAT constată o posibilă nerespectare a unei recomandări ICCAT, transmite fără întârziere informațiile respective entității care desfășoară programul regional de observare al ICCAT, care le transmite fără întârziere autorității competente din statul membru de pavilion, al capcanei sau al fermei piscicole în cauză, precum și Secretariatului ICCAT; în acest scop, entitatea care desfășoară programul regional de observare al ICCAT instituie un sistem prin care informațiile respective să poată fi comunicate în condiții de siguranță;

(v)

obține, în măsura posibilului, dovezi (și anume fotografii, înregistrări video) cu privire la posibila neconformitate detectată și le anexează la raportul observatorului regional al ICCAT.

D.   Obligațiile statelor membre de pavilion, ale capcanelor și ale fermelor piscicole

1.

Statele membre de pavilion, ale fermelor piscicole și ale capcanelor se asigură, îndeosebi, că observatorului regional al ICCAT:

(a)

i se permite accesul la personalul navei de pescuit cu plase pungă, al fermei piscicole și al capcanei, precum și la unelte de pescuit, cuști, echipamente și înregistrări ale camerei de control;

(b)

la cerere și pentru a-și îndeplini sarcinile stabilite în programul regional de observare al ICCAT, i se permite accesul la următoarele echipamente, dacă sunt prezente pe navele pe care sunt repartizați observatorii:

(i)

echipamente de navigație prin satelit;

(ii)

ecrane de afișare radar, atunci când sunt în funcțiune;

(iii)

mijloace electronice de comunicare;

(c)

i se oferă cazare și masă, precum și accesul la instalații sanitare adecvate, în condiții egale cu cele de care beneficiază ofițerii;

(d)

i se pune la dispoziție un spațiu adecvat pe pasarelă sau în timonerie pentru a-și desfășura activitatea administrativă, precum și un spațiu pe punte, adecvat pentru îndeplinirea sarcinilor de observare.

2.

Statele membre de pavilion, ale fermelor piscicole și ale capcanelor iau măsuri astfel încât comandanții, membrii echipajului și proprietarii fermelor piscicole, ai capcanelor și ai navelor să nu stânjenească, să nu intimideze, să nu deranjeze, să nu influențeze, să nu corupă sau să nu încerce să corupă un observator regional al ICCAT aflați în exercițiul funcțiunii.

3.

Statelor membre de pavilion, ale fermelor piscicole sau ale capcanelor li se furnizează, în conformitate cu toate cerințele aplicabile în materie de confidențialitate a datelor, copii ale tuturor datelor brute, rezumatelor și rapoartelor referitoare la campania de pescuit. Rapoartele observatorilor regionali ai ICCAT se transmit Comitetului de conformitate și SCRS.

4.

Autoritățile competente ale statelor membre de pavilion, ale fermelor piscicole sau ale capcanelor unde observatorul regional ICCAT prestează servicii de observare pot solicita ca observatorul să fie înlocuit dacă dețin dovezi care arată că observatorul regional al ICCAT nu îndeplinește obligațiile sau nu îndeplinește în mod adecvat sarcinile prevăzute în prezentul regulament. Orice astfel de cazuri se raportează grupului 2.

E.   Tarifele și organizarea

1.

Costurile de punere în aplicare a programului regional de observare al ICCAT sunt finanțate de operatorii fermelor piscicole și ai capcanelor și de proprietarii navelor de pescuit cu plasă-pungă. Tariful se calculează pe baza costurilor totale ale programului și se plătește într-un cont special al Secretariatului ICCAT utilizat pentru punerea în aplicare a programului regional de observare al ICCAT.

2.

Niciun observator regional al ICCAT nu este repartizat pe o navă, capcană sau fermă piscicolă pentru care nu s-au plătit tarifele prevăzute în prezenta anexă.

ANEXA V

„ANEXA XIII

Tratarea peștilor morți sau pierduți

A.   Raportarea exemplarelor de ton roșu moarte sau pierdute

1.

Numărul exemplarelor de ton roșu care mor în timpul oricărei operațiuni reglementate în temeiul prezentului regulament se raportează de către operatorul donator, în cazul unei operațiuni de transfer și al transportului aferent, sau de către operatorul fermei piscicole, în cazul unei operațiuni de plasare în cuști sau al unor activități de creștere, și se deduce din cota relevantă a statului membru în cauză.

2.

În sensul prezentei anexe, «pește pierdut» înseamnă exemplarele de ton roșu dispărute care, după eventualele diferențe constatate în cursul investigației menționate la articolul 50 din prezentul regulament, nu au fost justificate ca mortalitate.

B.   Tratarea peștilor care mor în timpul capturării și al primului transfer

1.

Exemplarele de ton roșu care mor în timpul capturării și al primului transfer de pe o navă de pescuit cu plasă-pungă sau dintr-o capcană se înregistrează în jurnalul de bord al navei de pescuit cu plasă-pungă sau în raportul zilnic privind capturile al capcanei și se raportează în ITD și în secțiunea 4 (Informații privind transferul) din eBCD.

2.

eBCD este pus la dispoziția comandantului remorcherului, cu secțiunile 2 (Capturile totale), 3 (Informații privind comercializarea) și 4 (Informații privind transferul), inclusiv subsecțiunile referitoare la «pești morți» completate.

3.

Secțiunea 2 (Informații privind capturile) din eBCD se referă la toate exemplarele de ton roșu capturate. Cantitățile totale raportate în secțiunile 3 (Informații privind comercializarea) și 4 (Informații privind transferul) din eBCD (inclusiv subsecțiunile referitoare la «pești morți») sunt egale cu cantitățile raportate în secțiunea 2 (Informații privind capturile) din aceasta, după deducerea tuturor mortalităților constatate între capturare și finalizarea transferului.

4.

eBCD este însoțit de ITD, în conformitate cu prezentul regulament.

5.

O copie a eBCD, care conține secțiunea 8 (Informații privind comercializarea), se completează și se înmânează comandantului navei auxiliare care transportă la țărm tonul roșu mort (sau este păstrată pe nava de capturare sau la capcană dacă peștii morți sunt debarcați direct la țărm). O copie a ITD însoțește peștii morți și copia respectivă a eBCD.

6.

Cantitățile de pește mort sunt înregistrate în eBCD al navei de capturare care a efectuat captura sau, în cazul operațiunii comune de pescuit, în eBCD al navelor de capturare participante sau în eBCD al unei nave aflate sub alt pavilion care participă la operațiunea comună de pescuit.

C.   Tratamentul peștilor care mor sau care se pierd în timpul transferurilor suplimentare și al operațiunilor de transport

1.

Comandanții remorcherelor raportează, utilizând modelul prevăzut în secțiunea F, toate exemplarele de ton roșu care mor în timpul transportului. Diferitele rânduri se completează de către comandantul remorcherului de fiecare dată când se reperează un pește mort sau pierdut.

2.

În cazul transferurilor suplimentar, comandantul remorcherului donator furnizează originalul raportului comandantului remorcherului de destinație al tonului roșu și păstrează la bord o copie, pe durata campaniei.

3.

La sosirea unei cuști de transport la ferma de destinație, comandantul remorcherului transmite autorității competente a statului membru al fermei piscicole sau a PCC responsabilă de ferma piscicolă setul complet al rapoartelor privind peștii morți utilizând modelul prevăzut în secțiunea F.

4.

În scopul utilizării cotelor care urmează să fie stabilite de statul membru de pavilion sau al capcanei, greutatea peștilor care mor sau care se pierd în timpul transportului se evaluează după cum urmează:

(a)

pentru peștii morți:

(i)

în cazul debarcării, se aplică greutatea efectivă la debarcare;

(ii)

în cazul în care peștii morți sunt aruncați înapoi în mare, greutatea medie a exemplarelor de ton roșu stabilită în momentul plasării în cuști se aplică numărului de exemplare de ton roșu aruncate înapoi în mare;

(b)

pentru peștii considerați în alt mod drept pești pierduți în momentul investigației prevăzute la articolul 50, greutatea medie a exemplarelor de ton roșu stabilită în momentul plasării în cuști se aplică numărului de exemplare de ton roșu considerate drept pești pierduți, astfel cum a fost stabilit de autoritatea competentă din statul membru de pavilion sau al capcanei, ce rezultă din analizarea de către aceasta a înregistrării video a primului transfer în contextul investigației.

D.   Tratarea peștilor care mor în timpul operațiunilor de plasare în cuști

Toți peștii care mor în timpul operațiunilor de plasare în cuști se raportează de operatorul fermei piscicole în declarația de plasare în cuști. Autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole se asigură că numărul și greutatea exemplarelor de ton roșu care mor în timpul operațiunilor de plasare în cuști se raportează în subsecțiunea relevantă a secțiunii 6 (Informații privind creșterea) din eBCD.

E.   Tratarea peștilor care mor sau care se pierd în timpul activităților de creștere

Peștii morți sau pierduți în fermele piscicole sau cei care dispar de la fermele piscicole, inclusiv cei despre care se presupune că au fost furați sau au scăpat, se raportează de către operatorul fermei autorității competente din statul membru al fermei piscicole imediat după reperarea peștilor morți sau pierduți. Raportul operatorului fermei este însoțit de documentele justificative necesare (de exemplu, plângerea depusă cu privire la peștele furat, raportul privind daunele în caz de deteriorare a cuștii). După primirea acestui raport, autoritatea competentă a statului membru al fermei piscicole aplică modificările necesare în eBCD în cauză sau îl anulează (pe baza dezvoltărilor necesare în sistemul eBCD).

F.   Model de raportare

Raportarea peștilor care mor în timpul transferurilor suplimentare și al operațiunilor de remorcare

Remorcher

Denumire

 

Nr. ICCAT și pavilion

 

Nr. ITD și nr. cușcă

 

Numele comandantului

 

Navă (nave) de capturare/capcană

Denumirea navei (navelor)/capcanei

 

Nr. ICCAT și nr. operațiune comună de pescuit

 

Număr (numere) eBCD

 

Remorcher anterior (dacă este cazul)

Denumire

 

Nr. ICCAT și pavilion

 

Nr. ITD și nr. cușcă

 

Număr total ton roșu raportat drept mort (*1)

 

Ferma piscicolă de destinație

PCC/Nume/Nr. ICCAT

 

Data

Nr. ton roșu mort

Semnătura comandantului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 


(*1)  În cazul transferurilor suplimentar, comandantul remorcherului donator furnizează originalul raportului privind mortalitățile comandantului remorcherului de destinație al tonului roșu.


ANEXA VI

„ANEXA XVa

Procedura pentru operațiunile de sigilare a cuștilor de transport

1.   

Înainte de trimiterea pe o navă de pescuit cu plasă-pungă, la o capcană sau pe un remorcher, entitatea care desfășoară programul regional de observare al ICCAT și autoritatea competentă a statului membru furnizează cel puțin 25 de sigilii ICCAT fiecărui observator regional și, respectiv, observator național al ICCAT de care este responsabil și păstrează o evidență a sigiliilor furnizate și utilizate.

2.   

Operatorul donator răspunde de sigilarea documentelor. În acest scop, pe fiecare ușă a cuștilor se plasează cel puțin trei sigilii, astfel încât să nu se poată deschide ușile fără a se rupe sigiliile.

3.   

Operațiunea de sigilare este înregistrată video de operatorul donator și permite identificarea sigiliilor și verificarea faptului că sigiliile au fost amplasate corespunzător. Înregistrarea video respectă standardele minime pentru procedurile de înregistrare video prevăzute în anexa X. Înregistrarea video în cauză însoțește peștele până la ferma piscicolă de destinație. O copie a înregistrării video se păstrează la bordul navelor donatoare sau la capcane și este accesibilă în orice moment, în vederea controlului, pe durata campaniei de pescuit. O copie a înregistrării video se pune la dispoziția observatorului regional ICCAT aflat la bordul navei de pescuit cu plasă-pungă sau la capcană ori a observatorului regional aflat pe remorcherul de destinație, spre a fi transmisă autorității competente a statului membru sau a PCC sau observatorului regional al ICCAT prezent la transferul de control ulterior.

4.   

Înregistrarea video a transferului de control ulterior include operațiunea de desigilare, care se efectuează astfel încât să se poată identifica sigiliile și să se poată verifica faptul că acestea nu au fost manipulate.

ANEXA XVb

Model pentru declarația de prelucrare și declarația de recoltare

Prelucrare/Recoltare (vă rugăm să încercuiți)

Data recoltării (z/l/a): / /

Fermă piscicolă/Capcană (vă rugăm să încercuiți)

Numărul cuștii (Numerele cuștilor):

Numărul de exemplare recoltate:

Greutatea în viu, în kg, a tonului roșu recoltat:

Greutatea prelucrată, în kg, a tonului roșu recoltat:

Numărul (numerele) eBCD asociat(e) tonului roșu recoltat:

Detalii privind navele auxiliare implicate în operațiune:

Denumire:

Pavilion:

Numărul de înregistrare ICCAT:

Destinația tonului recoltat (export, piața locală, altele) (vă rugăm să încercuiți)

În caz contrar, vă rugăm să precizați:

Validarea de către observatorul național sau de către observatorul regional al ICCAT, după caz:

Numele observatorului:

Nr. ICCAT:

Semnătura:


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/897/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)