European flag

Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene

RO

Seria L


2024/528

9.2.2024

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2024/528 A COMISIEI

din 6 februarie 2024

de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește integrarea în VIS a listei documentelor de călătorie și a tabelului de notificări menționate la articolul 5a alineatul (1) și alineatul (2) din regulamentul respectiv

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (1), în special articolul 5a alineatul (3),

după consultarea Comitetului pentru frontiere inteligente,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 5a alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză („lista documentelor de călătorie”), astfel cum se prevede în Decizia 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului (2), împreună cu notificarea recunoașterii sau nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă („tabelul documentelor de călătorie”), trebuie integrate în Sistemul de informații privind vizele (VIS).

(2)

În temeiul aceleiași dispoziții, VIS trebuie să ofere funcționalitatea de gestionare centralizată a tabelului cu notificările recunoașterii sau nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă în temeiul articolului 4 din Decizia nr. 1105/2011/UE.

(3)

Consultarea listei documentelor de călătorie, împreună cu notificările recunoașterii sau nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă, reprezintă un element obligatoriu al procedurii de examinare a vizelor de scurtă ședere. O astfel de consultare prin intermediul VIS ar permite verificarea automată a recunoașterii documentului de călătorie al solicitantului.

(4)

În conformitate cu articolul 1 alineatul (3) din Decizia nr. 1105/2011/UE, statele membre își păstrează competența în ceea ce privește recunoașterea documentelor de călătorie în scopul de a se emite o viză și de a i se permite titularului să treacă frontierele externe.

(5)

În temeiul articolului 5 din Decizia nr. 1105/2011/UE, Comisia rămâne responsabilă de actualizarea listei documentelor de călătorie. Statele membre trebuie să rămână responsabile de notificarea poziției lor cu privire la recunoașterea sau nerecunoașterea unor astfel de documente. Prin urmare, este necesar să se permită statelor membre să notifice și să își actualizeze direct noua poziție cu privire la statutul de recunoaștere al unui document de călătorie selectat și să editeze tabelul cu notificările recunoașterii sau nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă, astfel cum este integrat în VIS, care ar trebui, prin urmare, să fie pus la dispoziția statelor membre și a publicului prin intermediul unei publicații electronice actualizate periodic.

(6)

Pentru a informa Comisia cu privire la orice notificare a statelor membre referitoare la tabelul documentelor de călătorie, la fiecare două săptămâni Agenția Uniunii Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (eu-LISA) ar trebui să extragă din VIS tabelul documentelor de călătorie și să îl transmită Comisiei în format electronic.

(7)

Integrarea în VIS a listei documentelor de călătorie și a notificărilor recunoașterii sau nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă ar asigura, de asemenea, faptul că VIS, în urma unei prelucrări automate a dosarelor de cerere în conformitate cu articolul 9a din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, indică automat un rezultat privind statutul de recunoaștere al documentului de călătorie, facilitând astfel examinarea [și luarea unei decizii cu privire la] o cerere. Procedura actuală de acordare a vizelor ar fi îmbunătățită deoarece s-ar evita situațiile în care un stat membru ar elibera o viză uniformă de scurtă ședere pentru un document de călătorie care nu este recunoscut și complicațiile aferente pentru un călător care ar sosi într-un alt stat membru unde documentul de călătorie în cauză nu este recunoscut.

(8)

Activitatea în cadrul consulatelor sau al autorităților centrale și al autorităților de frontieră va fi facilitată, deoarece această funcționalitate ar afișa automat la nivel central dacă un document de călătorie selectat este recunoscut, nerecunoscut sau dacă se aplică condiții legate de recunoaștere, în urma unei prelucrări automate a dosarelor de cerere de către VIS.

(9)

Pentru a facilita examinarea unui document de călătorie de către autoritățile de control la frontieră și personalul consular, eu-LISA și Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă ar trebui să stabilească o conexiune între tabelul cu notificările recunoașterii sau nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă, astfel cum este integrat în VIS, și noul sistem Documente false și autentice online (FADO) instituit prin Regulamentul (UE) 2020/493 al Parlamentului European și al Consiliului (3), odată ce acesta va fi operațional și va conține imagini și alte informații despre documente false și autentice. În sistemul FADO nu ar trebui să se prelucreze date operaționale cu caracter personal.

(10)

Întrucât Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului (4) se bazează pe acquis-ul Schengen, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca a notificat punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2021/1134 în dreptul său național. Prin urmare, Danemarca are obligații în temeiul prezentei decizii.

(11)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă (5). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(12)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (6) care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (7).

(13)

În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (8), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (9).

(14)

În ceea ce privește Principatul Liechtenstein, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (10), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (11).

(15)

Prezenta decizie constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care este conex acestuia, în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, și, respectiv, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005.

(16)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (12) și a emis un aviz la 9 martie 2022.

(17)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru frontiere inteligente,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Gestionarea tabelului cu documente de călătorie

(1)   Agenția eu-LISA integrează în VIS lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză (denumită în continuare „lista documentelor de călătorie”), astfel cum se prevede în Decizia nr. 1105/2011/UE, împreună cu notificarea recunoașterii sau nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă (denumit în continuare „tabelul documentelor de călătorie”).

(2)   Agenția eu-LISA se asigură că documentele enumerate în tabelul documentelor de călătorie integrat în VIS, astfel cum se menționează la alineatul (1), corespund listei documentelor de călătorie prevăzute în Decizia nr. 1105/2011/UE.

(3)   Agenția eu-LISA asigură gestionarea centrală a tabelului documentelor de călătorie.

(4)   Statele membre își actualizează fără întârziere noua poziție privind statutul de recunoaștere a unui document de călătorie selectat prin editarea tabelului documentelor de călătorie, direct în VIS.

(5)   La fiecare două săptămâni, eu-LISA extrage din VIS tabelul documentelor de călătorie și îl transmite Comisiei în format electronic.

(6)   Informațiile din tabelul documentelor de călătorie, astfel cum este integrat în VIS, sunt, de asemenea, puse la dispoziția statelor membre și a publicului într-o publicație electronică actualizată periodic.

Articolul 2

Conectarea la sistemul Documentelor false și autentice online

Agenția eu-LISA și Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă stabilesc o conexiune între tabelul documentelor de călătorie, astfel cum este integrat în VIS, și noul sistem Documente false și autentice online (FADO), odată ce acesta va fi operațional în conformitate cu Regulamentul (UE) 2020/493, în ceea ce privește imaginile și alte informații despre documente false și autentice.

Articolul 3

Intrare în vigoare și data aplicării

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la data începerii operațiunilor VIS, astfel cum se prevede la articolul 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134.

Adoptată la Bruxelles, 6 februarie 2024.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)   JO L 218, 13.8.2008, p. 60.

(2)  Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză și privind un mecanism de creare a acestei liste (JO L 287, 4.11.2011, p. 9).

(3)  Regulamentul (UE) 2020/493 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 martie 2020 privind sistemul Documente false și autentice online (FADO) și de abrogare a Acțiunii comune 98/700/JAI a Consiliului (JO L 107, 6.4.2020, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).

(5)  Prezenta decizie nu intră sub incidența domeniului de aplicare al măsurilor prevăzute în Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(6)   JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(7)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(8)   JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(9)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(10)   JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(11)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).

(12)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)