|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 66 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
Regulamentul (UE) 2023/1049 al Comisiei din 30 mai 2023 de modificare a anexelor II și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime pentru reziduurile de ulei de pește, pendimetalin, grăsime de oaie și spirotetramat din sau de pe anumite produse ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2023/1049 AL COMISIEI
din 30 mai 2023
de modificare a anexelor II și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime pentru reziduurile de ulei de pește, pendimetalin, grăsime de oaie și spirotetramat din sau de pe anumite produse
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE (1), în special articolul 5 alineatul (1) și articolul 14 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru pendimetalin și spirotetramat, au fost stabilite limite maxime de reziduuri (LMR) în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. Uleiul de pește și grăsimea de oaie sunt incluse în anexa IV la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
În ceea ce privește substanța activă pendimetalin, a fost depusă o cerere în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 prin care se solicită modificarea LMR-urilor existente pentru mazăre (păstăi), fasole (păstăi) și praz. În ceea ce privește substanța activă spirotetramat, o astfel de cerere a fost depusă pentru plante aromatice și flori comestibile. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005, aceste cereri au fost evaluate de statele membre în cauză, iar rapoartele de evaluare au fost transmise Comisiei. |
|
(4) |
Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară („autoritatea”) a evaluat cererile și rapoartele de evaluare, analizând în special riscurile pentru consumatori și, în cazurile în care era relevant, pentru animale, și a emis avize motivate cu privire la LMR-urile propuse (2). Autoritatea a transmis respectivele avize solicitanților, Comisiei și statelor membre și le-a pus la dispoziția publicului. |
|
(5) |
În ceea ce privește substanța spirotetramat în alte plante aromatice și flori comestibile, autoritatea nu a recomandat o valoare specifică pentru LMR. Cu toate acestea, autoritatea a remarcat că responsabilii cu gestionarea riscurilor pot lua în considerare punerea în aplicare a LMR de 10 mg/kg pentru întregul grup de plante aromatice și flori comestibile, ceea ce ar fi sigur pentru consumatori. Prin urmare, este oportun să se propună stabilirea LMR pentru spirotetramat în alte plante aromatice și flori comestibile la 10 mg/kg, în conformitate cu orientările tehnice relevante ale Comisiei (3). |
|
(6) |
Pentru pendimetalin și spirotetramat, autoritatea a concluzionat că toate cerințele privind integralitatea datelor transmise au fost îndeplinite și că modificările LMR-urilor solicitate de către solicitanți sunt admisibile din punctul de vedere al siguranței consumatorilor, pe baza unei evaluări a expunerii consumatorilor pentru 27 de grupuri specifice de consumatori din Europa. În concluzia sa, autoritatea a ținut seama de cele mai recente date privind proprietățile toxicologice ale substanțelor. Nici expunerea pe termen lung la aceste substanțe prin consumul tuturor alimentelor care le-ar putea conține, nici expunerea pe termen scurt ca urmare a unui consum ridicat de produse în cauză nu a indicat existența unui risc de depășire a aportului zilnic acceptabil sau a dozei acute de referință. |
|
(7) |
Pe baza avizelor motivate ale autorității și ținând seama de factorii relevanți menționați la articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005, se poate concluziona că modificările propuse ale LMR-urilor îndeplinesc cerințele articolului respectiv. |
|
(8) |
Uleiul de pește și grăsimea de oaie au fost incluse temporar în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, în așteptarea finalizării evaluării lor fie în temeiul Directivei 91/414/CEE a Consiliului (4), fie în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și în așteptarea revizuirii LMR-urilor pentru aceste substanțe active în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (UE) nr. 396/2005. În contextul cererilor de reînnoire a aprobării acestor substanțe active în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009, autoritatea a emis concluzii privind evaluarea inter pares a riscului utilizării ca pesticid a uleiului de pește și a grăsimii de oaie (6). Pe baza acestor concluzii, nu sunt necesare LMR-uri pentru uleiul de pește și grăsimea de oaie. Prin urmare, este adecvat ca substanțele respective să continue să fie incluse în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
|
(9) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie modificat în consecință. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele II și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 mai 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for pendimethalin in peas (with pods), beans (with pods) and leeks (Aviz motivat privind modificarea limitelor maxime de reziduuri existente pentru pendimetalin în mazăre (păstăi), fasole (păstăi) și praz. EFSA Journal 2023;21(3):7663.
Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for spirotetramat in herbs and edible flowers (Aviz motivat privind modificarea limitelor maxime de reziduuri existente pentru spirotetramat în plante aromatice și flori comestibile). EFSA Journal 2022;20(12):7668.
(3) Orientări tehnice ale Comisiei privind cerințele în materie de date pentru stabilirea LMR-urilor, comparabilitatea trialurilor privind reziduurile și extrapolarea datelor privind reziduurile la produse de origine vegetală și animală (SANTE/2019/12752).
(4) Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).
(5) Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).
(6) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fish oil (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active ulei de pește). EFSA Journal 2022;20(1):7079.
Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sheep fat (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active grăsime de oaie). EFSA Journal 2022;20(1):7073.
ANEXĂ
Anexele II și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică după cum urmează:
|
1. |
În anexa II, coloanele referitoare la pendimetalin și spirotetramat se înlocuiesc cu următorul text: „ Reziduuri de pesticide și limite maxime de reziduuri (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Anexa IV se modifică după cum urmează:
|
(*1) Indică limita inferioară de detectare analitică
(1) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică LMR, vă rugăm să consultați anexa I
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/16 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/1050 AL COMISIEI
din 30 mai 2023
de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de bare de armătură originare din Republica Belarus în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene („regulamentul de bază”) (1), în special articolul 11 alineatul (2),
întrucât:
1. PROCEDURA
1.1. Investigația precedentă și măsurile în vigoare
|
(1) |
Prin Regulamentul (UE) 2017/1019 (2), Comisia Europeană („Comisia”) a instituit taxe antidumping pentru importurile de anumite bare și tije pentru beton armat („bare de armătură”) originare din Republica Belarus („măsurile inițiale”). Investigația care a condus la instituirea măsurilor inițiale va fi denumită în continuare „investigația inițială”. |
|
(2) |
Taxa antidumping în vigoare pentru importurile provenite din Republica Belarus („Belarus” sau „țara în cauză”) este de 10,6 %. |
1.2. Cererea de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor
|
(3) |
În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (3), Comisia a primit o cerere de reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
|
(4) |
Cererea de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor („cererea”) a fost depusă la 16 martie 2022 de către Asociația Europeană a Oțelului („Eurofer” sau „solicitantul”) în numele industriei din Uniune producătoare de bare de armătură, în sensul articolului 5 alineatul (4) din regulamentul de bază, care reprezintă peste 25 % din producția totală din Uniune. Cererea s-a bazat pe faptul că expirarea măsurilor ar avea ca efect posibil continuarea dumpingului și reapariția prejudiciului pentru industria din Uniune. |
1.3. Deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor
|
(5) |
Întrucât a stabilit, în urma consultării comitetului instituit în baza articolului 15 alineatul (1) din regulamentul de bază, că există suficiente elemente de probă pentru deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, Comisia a deschis, la 15 iunie 2022, o reexaminare în perspectiva expirării măsurilor vizând importurile în Uniune de bare de armătură originare din Belarus, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. Comisia a publicat un aviz de deschidere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (4) („avizul de deschidere”). |
1.4. Perioada investigației de reexaminare și perioada examinată
|
(6) |
Investigația privind continuarea sau reapariția dumpingului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și 31 decembrie 2021 („perioada investigației de reexaminare” sau „PIR”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea posibilității unei continuări sau reapariții a prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2018 și sfârșitul perioadei investigației de reexaminare („perioada examinată”). |
1.5. Părțile interesate
|
(7) |
În avizul de deschidere, părțile interesate au fost invitate să contacteze Comisia în vederea participării la investigație. În plus, Comisia a informat cu privire la deschiderea reexaminării în perspectiva expirării măsurilor în mod special solicitanții și pe ceilalți producători cunoscuți din Uniune, producătorii-exportatori cunoscuți și autoritățile din Belarus, importatorii, utilizatorii și comercianții cunoscuți, transmițându-le invitația de a participa la reexaminare. |
|
(8) |
Părțile interesate au avut ocazia de a prezenta observații cu privire la deschiderea reexaminării în perspectiva expirării măsurilor și de a solicita să fie audiate de către Comisie și/sau consilierul-auditor pentru proceduri comerciale. |
1.6. Țara reprezentativă
|
(9) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, având în vedere că Belarus nu este membră a OMC și că este inclusă în anexa I la Regulamentul (UE) 2015/755 al Parlamentului European și al Consiliului (5), valoarea normală trebuie stabilită pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară reprezentativă adecvată. |
|
(10) |
În vederea obținerii cooperării producătorilor-exportatori dintr-o țară reprezentativă adecvată, în temeiul articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, Comisia a contactat potențiali producători de bare de armătură din Bosnia și Herțegovina, Coreea de Sud, Republica Dominicană, Elveția, Norvegia, Turcia, Statele Unite (SUA) și Africa de Sud. Comisia a primit un răspuns de la un singur producător, din SUA. |
|
(11) |
În lipsa cooperării din partea producătorilor situați într-o altă țară reprezentativă potențială, Comisia a decis să stabilească valoarea normală pe baza informațiilor primite de la respectivul producător din SUA. |
|
(12) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, părțile au fost informate cu privire la alegerea SUA ca țară reprezentativă adecvată și au avut la dispoziție 10 zile pentru a-și prezenta observațiile. Nu au fost primite observații din partea părților interesate. |
1.7. Eșantionarea
|
(13) |
În avizul de deschidere, Comisia a afirmat că ar putea constitui un eșantion din rândul părților interesate, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază. |
1.7.1. Eșantionarea producătorilor din Uniune
|
(14) |
În avizul de deschidere, Comisia a declarat că a selectat cu titlu provizoriu un eșantion de producători din Uniune. Comisia a selectat eșantionul pe baza volumului producției și al vânzărilor produsului similar în Uniune în cursul perioadei investigației de reexaminare, ținând seama în același timp de distribuția geografică. Acest eșantion a fost constituit din trei producători din Uniune, reprezentând peste 17 % din volumul total estimat al producției și al vânzărilor de produs similar în Uniune. În conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din regulamentul de bază, Comisia a invitat părțile interesate să prezinte observații cu privire la eșantionul provizoriu. Întrucât nu s-au primit observații, eșantionul provizoriu a fost, prin urmare, confirmat. |
1.7.2. Eșantionarea importatorilor
|
(15) |
Pentru a decide dacă eșantionarea era necesară și, în caz afirmativ, pentru a selecta un eșantion, Comisia a solicitat importatorilor neafiliați să furnizeze informațiile specificate în avizul de deschidere. Niciun importator neafiliat nu a furnizat informațiile solicitate și nu a acceptat să fie inclus în eșantion. |
1.7.3. Eșantionarea producătorilor din Belarus
|
(16) |
Pentru a decide dacă eșantionarea era necesară și, în caz afirmativ, pentru a selecta un eșantion, Comisia a solicitat tuturor producătorilor din Belarus să furnizeze informațiile specificate în avizul de deschidere. În plus, Comisia a solicitat Misiunii Republicii Belarus pe lângă Uniunea Europeană să identifice și/sau să contacteze alți eventuali producători care ar putea fi interesați să participe la investigație. |
|
(17) |
Un singur producător de bare de armătură din Belarus, Byelorussian Steel Works („BMZ”), s-a manifestat. Prin urmare, eșantionarea nu a fost necesară. |
1.8. Răspunsurile la chestionar
|
(18) |
Comisia a trimis chestionare celor trei producători din Uniune incluși în eșantion, solicitantului, producătorului BMZ și producătorului cooperant din țara reprezentativă. Chestionarele au fost disponibile și online (6) în ziua deschiderii procedurii. |
|
(19) |
S-au primit răspunsuri la chestionar din partea celor trei producători din Uniune incluși în eșantion, din partea solicitantului și din partea producătorului din SUA. |
|
(20) |
BMZ nu a furnizat un răspuns la chestionar și, prin urmare, s-a considerat că nu a cooperat cu Comisia la prezenta investigație de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. |
|
(21) |
În consecință, în absența cooperării din partea producătorului din Belarus, Comisia a aplicat articolul 18 din regulamentul de bază și s-a bazat în constatările sale rezultate în urma investigației de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor pe datele disponibile. |
1.9. Verificarea la fața locului
|
(22) |
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru a determina posibilitatea continuării sau a reapariției dumpingului și a prejudiciului, precum și interesul Uniunii. Vizitele de verificare efectuate în temeiul articolului 16 din regulamentul de bază s-au desfășurat la sediile următoarelor societăți:
|
1.10. Procedura ulterioară
|
(23) |
La 17 aprilie 2023, Comisia a comunicat faptele și considerațiile esențiale pe baza cărora intenționa să mențină taxele antidumping în vigoare. Tuturor părților li s-a acordat o perioadă de timp în care să poată formula observații cu privire la aceste comunicări. |
|
(24) |
Numai solicitantul a prezentat observații care au susținut constatările și concluziile Comisiei. |
2. PRODUSUL CARE FACE OBIECTUL REEXAMINĂRII ȘI PRODUSUL SIMILAR
2.1. Produsul care face obiectul reexaminării
|
(25) |
Produsul care face obiectul reexaminării este același ca cel care a făcut obiectul investigației inițiale, și anume anumite bare și tije pentru beton armat, din fier sau din oțeluri nealiate, simplu forjate, laminate, trase sau extrudate la cald, chiar torsionate după laminare, care au crestături, nervuri, adâncituri sau alte deformări, adâncite sau în relief, produse în cursul laminării, originare din Belarus, încadrate în prezent la codurile NC ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 și ex 7214 99 95 (denumite în continuare „produsul care face obiectul reexaminării”). Sunt excluse barele și tijele pentru beton armat din fier sau din oțel cu rezistență mare la oboseală. Alte produse lungi, cum ar fi barele rotunde, sunt excluse. |
2.2. Produsul similar
|
(26) |
Astfel cum s-a stabilit în investigația inițială, prezenta investigație de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor a confirmat faptul că următoarele produse au aceleași caracteristici fizice, chimice și tehnice de bază, precum și aceleași utilizări principale:
|
|
(27) |
Prin urmare, aceste produse sunt considerate produse similare în înțelesul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază. |
3. POSIBILITATEA CONTINUĂRII SAU REAPARIȚIEI DUMPINGULUI
|
(28) |
În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, Comisia a examinat dacă expirarea măsurilor în vigoare ar putea conduce la o continuare sau la o reapariție a dumpingului practicat de Belarus. |
3.1. Observații preliminare
|
(29) |
Conform bazei de date Comext a Eurostat, în cursul PIR, importurile provenite din Belarus au totalizat aproximativ 206 200 de tone, cota lor de piață fiind de aproximativ 1,9 %. Principalele state membre importatoare au fost: Estonia, Letonia, Lituania și Polonia. Comparativ cu investigația inițială, importurile și cota de piață s-au redus cu mai mult de jumătate (și anume 488 700 de tone și o cotă de piață de 5,0 %). |
|
(30) |
Astfel cum se indică în considerentul 20, singurul producător cunoscut din Belarus nu a cooperat în cadrul investigației. Prin urmare, Comisia a informat autoritățile din Belarus că, din cauza lipsei de cooperare, Comisia ar putea aplica articolul 18 din regulamentul de bază cu privire la constatările referitoare la Belarus. Comisia nu a primit nicio observație. |
|
(31) |
În consecință, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, constatările cu privire la posibilitatea continuării sau a reapariției dumpingului s-au bazat pe datele disponibile, în special pe cele obținute de la Eurostat, din baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6) din regulamentul de bază [„baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6)”], de la Global Trade Atlas („GTA”) și din cerere. |
|
(32) |
Volumul și prețul importurilor provenite din Belarus au fost stabilite pe baza informațiilor extrase din baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6). |
3.2. Procedura de stabilire a valorii normale în temeiul articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază
|
(33) |
Astfel cum s-a menționat în secțiunea 1.6 de mai sus, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, având în vedere că Belarus nu este membră a OMC și că este inclusă în anexa I la Regulamentul (UE) 2015/755, este necesar ca valoarea normală să fie stabilită pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară reprezentativă adecvată. |
|
(34) |
Întrucât a primit un răspuns din partea unui singur producător, situat în SUA, Comisia a decis să stabilească valoarea normală pe baza informațiilor primite de la acest producător din SUA, și anume pe baza prețurilor efective practicate de producătorul cooperant respectiv. |
3.3. Valoarea normală
|
(35) |
În primul rând, Comisia a examinat dacă, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din regulamentul de bază, volumul total al vânzărilor de produs similar realizate de producătorul cooperant către clienți independenți din SUA a fost reprezentativ. Volumul total al vânzărilor în SUA a fost comparat cu volumul total al importurilor provenite din Belarus în Uniune, astfel cum a fost raportat în baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6). Pe această bază, Comisia a constatat că produsul similar a fost vândut în cantități reprezentative pe piața din SUA. |
|
(36) |
În ceea ce privește producătorul cooperant din SUA, Comisia a examinat ulterior dacă fiecare tip de produs similar vândut pe piața internă ar putea fi considerat ca fiind vândut în cadrul operațiunilor comerciale normale în temeiul articolului 2 alineatul (4) din regulamentul de bază. Operațiunile de vânzare au fost considerate profitabile atunci când prețul unitar a fost mai mare sau egal cu costul de producție. A fost determinat, prin urmare, costul de producție aferent fiecărui tip de produs al producătorului din SUA în cursul PIR. |
|
(37) |
Întrucât volumul vândut la un preț de vânzare net mai mare sau egal cu costul de producție calculat (costurile de fabricație plus costurile VAG) reprezenta peste 80 % din volumul total al vânzărilor pe piața internă, valoarea normală s-a bazat pe prețul efectiv practicat pe piața internă de producătorul cooperant din SUA. |
3.4. Prețul de export
|
(38) |
Astfel cum se indică în considerentul 32, prețurile de export din Belarus au fost stabilite pe baza valorilor importurilor provenite din baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6), care au fost ajustate la nivelul franco fabrică. În acest scop, costurile de transport care au fost deduse s-au bazat pe informațiile furnizate de solicitant în cerere. |
3.5. Comparație
|
(39) |
Comisia a comparat valoarea normală și prețul de export pe bază franco fabrică. |
3.6. Marja de dumping
|
(40) |
Comparația a arătat o marjă de dumping la nivel național în cazul exporturilor realizate de Belarus, exprimată ca procent din valoarea în vamă a Uniunii, de 41,1 %. |
4. POSIBILITATEA CONTINUĂRII DUMPINGULUI
|
(41) |
Ca urmare a constatării existenței dumpingului în perioada investigației de reexaminare, Comisia a examinat, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, posibilitatea continuării dumpingului, în eventualitatea abrogării măsurilor. S-au analizat următoarele elemente suplimentare: capacitatea de producție și capacitatea neutilizată din Belarus, raportul dintre prețurile de export către țări terțe și nivelul prețurilor din Uniune și atractivitatea pieței Uniunii. Se reamintește că, din cauza lipsei de cooperare din partea producătorului-exportator din Belarus și a guvernului din Belarus, analiza s-a bazat pe datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, în special pe informațiile furnizate de solicitant în cererea de reexaminare și pe cele din baza de date statistice Global Trade Atlas („GTA”). |
4.1. Capacitatea de producție și capacitatea neutilizată din Belarus
|
(42) |
Capacitatea de producție și capacitatea neutilizată din Belarus au fost stabilite pe baza informațiilor furnizate în cerere. |
|
(43) |
Conform datelor furnizate în cerere, verificate în raport cu surse publice, capacitatea de producție pentru anul 2021 în Belarus a fost estimată la peste 2,6 milioane de tone de bare de armătură, cu posibilitatea de a crește cu 300 de mii de tone suplimentare, adică 3 milioane de tone în total (7). Conform datelor disponibile, vânzările realizate de Belarus s-au cifrat la 1,7 milioane de tone, din care 700 de mii au fost consumate pe piața internă și aproximativ 1 milion au fost exportate (8). Prin urmare, capacitatea neutilizată a fost estimată la peste 900 000 de tone, reprezentând peste 8 % din consumul la nivelul Uniunii în cursul PIR. Această capacitate neutilizată ar putea fi utilizată pentru fabricarea produsului care face obiectul reexaminării în vederea exportului către Uniune în cazul în care s-ar permite expirarea măsurilor. |
4.2. Atractivitatea pieței Uniunii
|
(44) |
Pe baza informațiilor furnizate în cerere, industria barelor de armătură din Belarus este orientată spre export, întrucât aproximativ 85 % din capacitatea de producție de oțel a Belarus este destinată exportului. Conform bazei de date GTA, piața Uniunii a fost principala piață de export pentru Belarus. S-a constatat că prețurile de export din Belarus către țări terțe (551 EUR/tonă) sunt, în medie, cu 10 euro per tonă mai mici decât prețurile medii de vânzare la export către piața Uniunii și cu 15 % mai mici decât prețurile medii de vânzare ale producătorilor din Uniune pe piața Uniunii (651 EUR/tonă). Luând în considerare aceste niveluri de preț, exportul către Uniune ar putea fi mai atractiv pentru exportatorii din Belarus decât exporturile către majoritatea celorlalte piețe. În plus, un număr mare de țări exportatoare (și anume SUA, Canada, Regatul Unit, Turcia, Ucraina, Malaysia, Mexic, Maroc, țările din Golf, Egipt și alte țări) au devenit din ce în ce mai indisponibile pentru Belarus, din cauza ofertei excedentare interne și a măsurilor comerciale împotriva importurilor provenite din Belarus. |
|
(45) |
Piața Uniunii era atractivă pentru producătorul din Belarus și datorită proximității sale geografice și a dimensiunii sale, cu un consum total de aproximativ 11 milioane de tone. |
|
(46) |
Prin urmare, în ceea ce privește dimensiunea, prețurile și proximitatea, piața Uniunii a rămas atractivă pentru producătorul-exportator din Belarus în raport cu alte piețe. |
4.3. Impactul sancțiunilor împotriva Belarus
|
(47) |
Comisia a observat că, după perioada investigației de reexaminare, din cauza agresiunii militare realizată de Federația Rusă împotriva Ucrainei, UE a impus pachete succesive de sancțiuni împotriva Rusiei și Belarus, care au afectat și produsele siderurgice și/sau societățile siderurgice care produc și exportă produsul care face obiectul investigației. După impunerea de sancțiuni în martie 2022, importurile provenite din Belarus au încetat începând cu iunie 2022. Cu toate acestea, situația actuală nu poate fi considerată ca fiind una de durată. Într-adevăr, având în vedere că sancțiunile respective sunt legate de agresiunea militară și de situația geopolitică conexă, domeniul lor de aplicare, ajustarea și/sau durata acestora sunt imprevizibile. În plus, măsurile antidumping au o durată de aplicabilitate de cinci ani. Având în vedere incertitudinile menționate anterior și faptul că domeniul de aplicare și durata exacte ale sancțiunilor pot fi modificate în continuare în orice moment de către Consiliu, Comisia a constatat că ele nu pot avea un impact asupra concluziilor sale din prezenta investigație. În special, Comisia a constatat că, în pofida sancțiunilor actuale, măsurile sunt în continuare necesare în înțelesul articolului 11 alineatele (1) și (2) din regulamentul de bază. |
4.4. Concluzie privind posibilitatea continuării dumpingului
|
(48) |
Investigația a arătat că importurile provenite din Belarus au continuat să intre pe piața Uniunii la prețuri de dumping în cursul PIR. |
|
(49) |
În plus, capacitatea neutilizată din Belarus a fost semnificativă în comparație cu consumul la nivelul Uniunii în cursul PIR. Mai mult, atractivitatea pieței Uniunii în ceea ce privește dimensiunea și prețurile a evidențiat posibilitatea ca exporturile din Belarus să fie direcționate către piața Uniunii, în eventualitatea expirării măsurilor, iar capacitatea neutilizată ar fi, în plus, utilizată pentru a crește producția și exporturile către Uniune. |
|
(50) |
În consecință, Comisia a concluzionat că există posibilitatea ca expirarea măsurilor antidumping să conducă la o creștere semnificativă a importurilor care fac obiectul unui dumping de produs care face obiectul reexaminării provenite din Belarus în Uniune. |
|
(51) |
În lumina celor de mai sus, Comisia a concluzionat că expirarea măsurilor antidumping ar putea determina continuarea dumpingului. |
5. PREJUDICIUL
5.1. Definiția industriei din Uniune și a producției din Uniune
|
(52) |
În cursul perioadei examinate, produsul similar a fost fabricat de aproximativ 25 de producători din Uniune. Aceștia constituie „industria din Uniune” în sensul articolului 4 alineatul (1) din regulamentul de bază. |
|
(53) |
Producția totală din Uniune în cursul PIR a fost stabilită la aproximativ 11 200 000 de tone. Comisia a stabilit cifra pe baza răspunsurilor la chestionarul macroeconomic, formulate de solicitant. Astfel cum se indică în considerentul 14 de mai sus, trei producători din Uniune au fost selectați pentru a fi incluși în eșantion, reprezentând peste 17 % din producția totală de produs similar din Uniune. |
5.2. Consumul la nivelul Uniunii
|
(54) |
Comisia a stabilit consumul la nivelul Uniunii pe baza volumului total al vânzărilor industriei din Uniune pe piața Uniunii, la care se adaugă totalul importurilor în Uniune. Vânzările industriei din Uniune pe piața Uniunii au fost obținute de la solicitant și ajustate, după caz, pe baza datelor furnizate în răspunsurile producătorilor din Uniune incluși în eșantion în cursul PIR. În ceea ce privește importurile, Comisia s-a bazat pe informațiile din baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6). |
|
(55) |
Pe această bază, consumul la nivelul Uniunii a evoluat după cum urmează: Tabelul 1 Consumul din Uniune
|
||||||||||||||||||||||
|
(56) |
Consumul la nivelul Uniunii a crescut cu 5 % în perioada 2018-2019, înregistrând o ușoară scădere în 2020, crescând ulterior în cursul PIR. Fluctuațiile consumului în cursul anului 2020 și în cursul PIR au fost generate de pandemia de COVID-19, care a condus la reducerea activității operatorilor economici și, prin urmare, la o scădere a consumului, urmată de reluarea activităților economice. |
|
(57) |
Consumul la nivelul Uniunii a crescut în ansamblu cu 8 % în cursul perioadei examinate. |
5.3. Importurile provenite din țara în cauză
5.3.1. Volumul și cota de piață ale importurilor provenite din țara în cauză
|
(58) |
Comisia a stabilit volumul importurilor pe baza datelor din baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6). Cota de piață a importurilor a fost stabilită pe baza ponderii pe care aceste importuri au avut-o în consumul total din Uniune, astfel cum se menționează în secțiunea 5.2. |
|
(59) |
Importurile în Uniune din țara în cauză au evoluat după cum urmează: Tabelul 2 Volumul importurilor și cota de piață
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(60) |
Importurile de produs care face obiectul reexaminării provenite din Belarus au crescut de peste două ori în cursul perioadei examinate, de la 72 000 - 80 000 de tone în 2018 la 200 000 - 210 000 de tone în cursul PIR. Cota de piață a importurilor provenite din Belarus a înregistrat o evoluție similară cu cea a volumului importurilor și a crescut semnificativ în fiecare an, de la 0,6 %-0,8 % în 2018 la 1,8 %-2,1 % în cursul PIR. |
5.3.2. Prețurile medii ale importurilor provenite din Belarus
|
(61) |
Comisia a stabilit prețurile importurilor pe baza datelor din baza de date constituită în temeiul articolului 14 alineatul (6). |
|
(62) |
Prețul mediu ponderat al importurilor provenite din Belarus în Uniune a evoluat după cum urmează: Tabelul 3 Prețurile de import
|
||||||||||||||||||||||
|
(63) |
Prețurile medii ale importurilor au scăzut de la 420-440 EUR/tonă în 2018 la 345-365 EUR/tonă în 2020, dar au crescut ulterior la 550-570 EUR/tonă în cursul PIR. În ansamblu, creșterea din perioada cuprinsă între 2018 și PIR a fost de 28 %, ceea ce reprezintă o creștere a prețurilor de 120-130 EUR per tonă. Această creștere globală a prețurilor a fost în concordanță cu tendința generală a prețurilor barelor de armătură de pe piața Uniunii. |
|
(64) |
Cu toate acestea, prețul mediu al importurilor provenite din Belarus, la nivelul CIF, pe parcursul întregii perioade examinate a fost mai mic decât costul unitar al producătorilor din Uniune, astfel cum se descrie în secțiunea 5.5.3.1 de mai jos. |
5.3.3. Subcotarea prețurilor
|
(65) |
Comisia a determinat subcotarea prețurilor în cursul PIR comparând prețul mediul ponderat al importurilor pe bază de cost, asigurare și navlu („CIF”), ajustat pentru costurile ulterioare importului (9) (inclusiv taxa antidumping), cu prețul de vânzare mediu ponderat, ajustat la nivel franco fabrică, practicat de producătorii din Uniune incluși în eșantion în cazul clienților neafiliați de pe piața Uniunii. |
|
(66) |
Rezultatul comparației a fost exprimat ca procent din cifra de afaceri a producătorilor din Uniune incluși în eșantion înregistrată în cursul PIR și a arătat că prețurile importurilor provenite din Belarus au subcotat prețurile industriei din Uniune cu 2,5 %-3 %. Excluzând taxa antidumping, Comisia a stabilit o subcotare la un nivel de 11,8 %-12 %. |
5.4. Importuri provenite din alte țări terțe decât Belarus
|
(67) |
Importurile de bare de armătură provenite din țări terțe, altele decât Belarus, au provenit în principal din Norvegia, Rusia și Turcia. |
|
(68) |
Volumul agregat al importurilor în Uniune, precum și cota de piață și tendințele prețurilor pentru importurile de bare de armătură provenite din celelalte țări terțe au evoluat după cum urmează: Tabelul 4 Volumul și cota de piață ale importurilor provenite din alte țări terțe
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(69) |
În cursul PIR, cota de piață a importurilor provenite din țări terțe, altele decât Belarus, a reprezentat 4,1 % din consumul la nivelul Uniunii. Volumul importurilor a scăzut substanțial în 2020 și a crescut în cursul PIR, dar nu a atins nivelul din 2019, ceea ce a dus la o scădere globală a cotei lor de piață cu 3,2 puncte procentuale în perioada examinată. Prețul mediu de import a crescut cu 14 % în cursul perioadei examinate. În cursul PIR, prețul mediu al importurilor provenite din țări terțe, altele decât Belarus, a fost mai mare în comparație cu prețul mediu al industriei din Uniune (+ 2 %) și mai mare în comparație cu prețul mediu al importurilor provenite din Belarus (+ 17 %-20 %). |
5.5. Situația economică a industriei din Uniune
5.5.1. Observații generale
|
(70) |
Evaluarea situației economice a industriei din Uniune a inclus o evaluare a tuturor indicatorilor economici care influențează situația industriei din Uniune în cursul perioadei examinate. |
|
(71) |
Astfel cum s-a menționat în considerentul 14, pentru evaluarea situației economice a industriei din Uniune s-a recurs la eșantionare. |
|
(72) |
Pentru determinarea prejudiciului, Comisia a făcut o distincție între indicatorii de prejudiciu macroeconomici și cei microeconomici. Comisia a evaluat indicatorii macroeconomici pe baza datelor macroeconomice furnizate de asociația producătorilor din Uniune și a datelor referitoare la toți producătorii din Uniune cuprinse în răspunsurile verificate la chestionar ale producătorilor din Uniune incluși în eșantion. Comisia a evaluat indicatorii microeconomici pe baza datelor cuprinse în răspunsurile la chestionar ale producătorilor din Uniune incluși în eșantion. Ambele seturi de date au fost considerate reprezentative pentru situația economică a industriei din Uniune. |
|
(73) |
Indicatorii macroeconomici sunt: producția, capacitatea de producție, gradul de utilizare a capacității de producție, volumul vânzărilor, cota de piață, creșterea, nivelul de ocupare a forței de muncă, productivitatea, magnitudinea marjei de dumping și redresarea în urma practicilor de dumping anterioare. |
|
(74) |
Indicatorii microeconomici sunt: prețurile unitare medii, costul unitar, costul forței de muncă, stocurile, profitabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile, randamentul investițiilor și capacitatea de a atrage capital. |
5.5.2. Indicatorii macroeconomici
5.5.2.1. Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității de producție
|
(75) |
Producția totală, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității de producție din Uniune au evoluat în cursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 5 Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității de producție
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(76) |
În ansamblu, volumul producției industriei din Uniune a crescut cu 2 % în cursul perioadei examinate. Volumul producției a crescut cu 7 % între 2018 și 2019. În cursul pandemiei de COVID-19, în 2020, producția a scăzut cu 5 % în comparație cu 2019 și s-a menținut la același nivel în cursul PIR. |
|
(77) |
Capacitatea de producție a industriei din Uniune a crescut cu 5 % în cursul perioadei examinate. Gradul de utilizare a capacității de producție a scăzut de la 67 % în 2018 la 65 % în cursul PIR. |
5.5.2.2. Volumul vânzărilor și cota de piață
|
(78) |
Volumul vânzărilor și cota de piață ale industriei din Uniune au evoluat pe parcursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 6 Volumul vânzărilor și cota de piață
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(79) |
Volumul vânzărilor industriei din Uniune pe piața Uniunii a crescut cu 10 % în cursul perioadei examinate. El a crescut cu 8 % între 2018 și 2019 și apoi a scăzut ușor cu 2 % în 2020, pentru a crește ulterior cu 4 % în cursul PIR. |
|
(80) |
Cota de piață a industriei din Uniune a crescut ușor cu 2 % în perioada examinată. Ea a crescut cu 5 % între 2018 și 2020, dar a scăzut în cursul PIR. |
5.5.2.3. Creșterea
|
(81) |
Creșterea consumului la nivelul Uniunii a fost de 8 % în cursul perioadei examinate. Industria din Uniune a beneficiat de această creștere a consumului și chiar și-a mărit ușor cota de piață cu 2 % în cursul perioadei examinate. |
5.5.2.4. Nivelul de ocupare a forței de muncă și productivitatea
|
(82) |
Nivelul de ocupare a forței de muncă și productivitatea au evoluat în perioada examinată după cum urmează: Tabelul 7 Nivelul de ocupare a forței de muncă și productivitatea
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(83) |
Numărul angajaților a fluctuat în cursul perioadei examinate. El a crescut între 2018 și 2019 cu 12 % și apoi a scăzut treptat în 2020 și în cursul PIR, ajungând la un nivel ușor peste nivelul din 2018. Productivitatea a scăzut între 2018 și 2020 cu 7 % și a crescut cu 8 % între 2020 și PIR. În perioada examinată, producția a scăzut cu 1 %. |
5.5.2.5. Magnitudinea marjei de dumping și redresarea în urma practicilor de dumping anterioare
|
(84) |
Marja de dumping stabilită în cursul perioadei investigației de reexaminare a fost cu mult peste nivelul de minimis, în timp ce nivelul importurilor provenite din Belarus în cursul perioadei investigației de reexaminare a fost de 1,9 % în raport cu consumul din Uniune. |
5.5.3. Indicatorii microeconomici
5.5.3.1. Prețurile și factorii care influențează prețurile
|
(85) |
În perioada examinată, prețurile de vânzare unitare medii ponderate ale producătorilor din Uniune incluși în eșantion practicate în cazul clienților neafiliați din Uniune au evoluat după cum urmează: Tabelul 8 Prețurile de vânzare și costul de producție în Uniune
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(86) |
Prețul de vânzare unitar mediu practicat de industria din Uniune în cazul clienți neafiliați din Uniune a scăzut cu 17 % între 2018 și 2020, reflectând scăderea costului unitar de producție. În cursul PIR, prețul a crescut cu 45 % în raport cu 2020. Creșterea prețurilor a fost determinată de o creștere a costului unitar de producție și de o creștere a cererii în urma redresării după pandemia de COVID-19. |
|
(87) |
Taxele antidumping actuale au permis industriei din Uniune să rămână competitivă în raport cu nivelul actual al prețurilor, deoarece, astfel cum se explică în considerentul 64, pe parcursul întregii perioade examinate, costurile unitare ale producătorilor din Uniune au fost mai mari decât prețul mediu al importurilor provenite din Belarus. |
5.5.3.2. Costurile cu forța de muncă
|
(88) |
Costurile medii cu forța de muncă ale producătorilor din Uniune incluși în eșantion au evoluat în cursul perioadei examinate după cum urmează: Tabelul 9 Costurile medii cu forța de muncă per angajat
|
||||||||||||||||||||||
|
(89) |
Costul mediu cu forța de muncă per angajat al industriei din Uniune a crescut cu 3 % în cursul perioadei examinate, scăzând temporar cu 3 % în 2020, în principal din cauza opririi producției ca urmare a pandemiei de COVID-19. |
5.5.3.3. Stocurile
|
(90) |
Nivelurile stocurilor producătorilor din Uniune incluși în eșantion au evoluat în perioada examinată după cum urmează: Tabelul 10 Stocuri
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(91) |
Stocurile au crescut cu 4 % în cursul perioadei examinate. |
5.5.3.4. Profitabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile, randamentul investițiilor și capacitatea de a atrage capital
|
(92) |
Profitabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile și randamentul investițiilor producătorilor din Uniune incluși în eșantion au evoluat în perioada examinată după cum urmează: Tabelul 11 Profitabilitatea, fluxul de lichidități, investițiile și randamentul investițiilor
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(93) |
Comisia a stabilit profitabilitatea producătorilor din Uniune incluși în eșantion prin exprimarea profitului net înainte de impozitare, realizat din vânzările produsului similar către clienți neafiliați din Uniune, ca procent din cifra de afaceri obținută din vânzările respective. Profitabilitatea industriei din Uniune a scăzut între 2018 și 2020 de la 8,4 % la 4,9 %, înregistrând apoi o creștere bruscă între 2020 și PIR, ajungând la 15,3 %. În cursul PIR, creșterea cererii, explicată prin redresarea economică după pandemia de COVID-19, a permis industriei să își crească prețurile la o rată mai mare decât creșterea costului de producție, ceea ce a dus la o creștere a profitabilității. Taxele antidumping în vigoare au permis industriei din Uniune să revină la o situație comercială sănătoasă. Pe parcursul perioadei examinate, profitabilitatea producătorilor din Uniune incluși în eșantion a fost mai mare decât profitul-țintă stabilit în cursul investigației inițiale (4,8 %). |
|
(94) |
Investigația a arătat că în PIR au existat circumstanțe excepționale, legate de izbucnirea pandemiei de COVID-19, urmată de o redresare economică rapidă. În special în 2020, piața Uniunii pentru barele de armătură a fost puternic perturbată din cauza pandemiei de COVID-19, confruntându-se cu volatilități excepționale. În prima jumătate a anului 2020, producția a fost oprită temporar din cauza lipsei comenzilor. Ulterior, în a doua jumătate a anului 2020 și în cursul PIR, profitabilitatea producătorilor din Uniune de bare de armătură s-a îmbunătățit, întrucât cererea a continuat să se redreseze mai rapid decât se preconizase. În această privință, îmbunătățirea profitabilității producătorilor din Uniune în cursul PIR a avut posibil un caracter temporar, datorându-se în principal unei creșteri deosebit de rapide și puternice a cererii, care a condus la niveluri mai mari ale prețurilor. |
|
(95) |
Fluxul net de lichidități reprezintă capacitatea producătorilor din Uniune de a-și autofinanța activitățile. Tendința fluxului net de lichidități a crescut cu 40 % ca urmare a creșterii profitabilității, însă într-un ritm mai mic, reflectând din nou efectul pozitiv al taxelor antidumping și circumstanțele excepționale din cursul PIR descrise în considerentul 94. |
|
(96) |
Nivelul investițiilor a scăzut cu 11 % pe parcursul perioadei examinate. |
|
(97) |
Randamentul investițiilor este profitul exprimat ca procent din valoarea contabilă netă a investițiilor. El a scăzut între 2018 și 2020 de la 102 % la 51 % și a crescut brusc între 2020 și PIR. În ansamblu, randamentul investițiilor a crescut de peste două ori în cursul perioadei examinate. |
5.6. Concluzie privind prejudiciul
|
(98) |
Majoritatea indicatorilor de prejudiciu, cum ar fi volumul vânzărilor în Uniune, cota de piață, nivelul de ocupare a forței de muncă, profitabilitatea și fluxul de lichidități au evoluat pozitiv în cursul perioadei examinate. Deși tendința indicatorilor, cum ar fi stocurile finale și investițiile, a fost negativă în această perioadă, nivelurile lor absolute sunt satisfăcătoare și, prin urmare, nu au indicat un prejudiciu important. |
|
(99) |
Pe baza celor de mai sus, Comisia a concluzionat că industria din Uniune s-a redresat în urma prejudiciului anterior și, în cursul PIR, nu a suferit un prejudiciu important în sensul articolului 3 alineatul (5) din regulamentul de bază. |
6. POSIBILITATEA REAPARIȚIEI PREJUDICIULUI
|
(100) |
În considerentul 99, Comisia a concluzionat că industria din Uniune nu a suferit un prejudiciu important în cursul PIR. Prin urmare, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, Comisia a analizat dacă ar exista posibilitatea reapariției prejudiciului cauzat de importurile care fac obiectul unui dumping, provenite din Belarus, în cazul în care s-ar permite expirarea măsurilor. |
|
(101) |
Pentru a stabili dacă există posibilitatea reapariției prejudiciului cauzat inițial de importurile care fac obiectul unui dumping provenite din țara în cauză, Comisia a analizat următoarele elemente: (i) capacitatea de producție și capacitatea neutilizată din Belarus și (ii) nivelurile posibile ale prețurilor importurilor provenite din Belarus și impactul acestora asupra situației industriei din Uniune, în eventualitatea expirării măsurilor. |
6.1. Capacitatea de producție și capacitatea neutilizată din Belarus
|
(102) |
Astfel cum s-a arătat în considerentul 49 de mai sus, capacitatea neutilizată din Belarus a fost estimată la peste 900 000 de tone, reprezentând peste 8 % din consumul la nivelul Uniunii în cursul PIR. Această capacitate neutilizată ar putea fi utilizată pentru a aproviziona piața Uniunii în cazul în care s-ar permite expirarea măsurilor. |
6.2. Atractivitatea pieței Uniunii, nivelurile posibile ale prețurilor importurilor provenite din Belarus și impactul acestora asupra situației industriei din Uniune în eventualitatea expirării măsurilor
|
(103) |
Astfel cum s-a arătat în considerentele 44-46, în ceea ce privește dimensiunea, prețurile și proximitatea, piața Uniunii a rămas atractivă pentru producătorii-exportatori din Belarus. |
|
(104) |
Comisia a analizat nivelul prețurilor importurilor provenite din Belarus în Uniune. În absența taxelor antidumping, prețurile medii ponderate ale importurilor provenite din Belarus au fost semnificativ mai mici decât prețurile practicate de industria din Uniune pe parcursul întregii perioade examinate. În cursul PIR, importurile provenite din Belarus (10) au fost cu 13 % până la 15 % mai mici decât prețurile practicate de industria din Uniune. În plus, astfel cum se explică în considerentele 64 și 87, nivelul prețurilor importurilor provenite din Belarus a fost chiar mai mic decât costul de producție din Uniune. În consecință, în eventualitatea expirării măsurilor, piața Uniunii ar putea să devină și mai atractivă pentru Belarus. |
|
(105) |
În plus, pentru a evalua impactul viitoarelor importuri asupra situației industriei din Uniune, Comisia a considerat că nivelurile prețurilor exporturilor din Belarus către piețe terțe ar fi un indicator rezonabil al viitoarelor niveluri ale prețurilor pe piața Uniunii. |
|
(106) |
Astfel cum se menționează în considerentul 44 de mai sus, Comisia a analizat nivelul prețurilor exporturilor din Belarus către piețe terțe și a constatat că aceste prețuri de export au fost semnificativ mai mici în comparație cu prețurile industriei din Uniune (15 %). Prin urmare, piața Uniunii, în ceea ce privește prețurile, rămâne foarte atractivă pentru producătorii din Belarus. |
|
(107) |
Având în vedere cele de mai sus și dacă s-ar confrunta cu o creștere a importurilor la prețuri mici din Belarus, producătorii din Uniune, în încercarea de a menține volumul vânzărilor și cotele de piață, ar fi obligați să își reducă prețurile. Acest fapt ar avea un impact asupra profitabilității globale a industriei, care s-ar deteriora. |
|
(108) |
Pe de altă parte, dacă industria din Uniune și-ar menține nivelurile actuale ale prețurilor, acest aspect ar avea un impact negativ aproape imediat asupra volumului vânzărilor și producției sale, precum și asupra cotei sale de piață. În plus, o scădere a volumului producției ar duce la o creștere a costurilor unitare de producție ca urmare a reducerii avantajelor economiei de scară. Acest aspect ar deteriora și mai mult profitabilitatea industriei din Uniune. În condițiile unei scăderi a profitabilității, industria din Uniune nu ar fi în măsură să realizeze investițiile necesare. În cele din urmă, acest aspect ar conduce și la pierderea de locuri de muncă și la riscul închiderii liniilor de producție. |
|
(109) |
Produsul care face obiectul reexaminării este afectat de pachetele de sancțiuni împotriva Rusiei și Belarusului, însă, astfel cum se menționează în considerentul 47, situația actuală nu poate fi considerată ca fiind una de durată. Comisia a constatat că ele nu pot avea un impact asupra concluziilor sale din prezenta investigație. |
6.3. Concluzie cu privire la posibilitatea reapariției prejudiciului
|
(110) |
Pe această bază, s-a concluzionat că absența măsurilor ar conduce, cel mai probabil, la o creștere semnificativă a importurilor care fac obiectul unui dumping din Belarus la prețuri care generează prejudicii și la o posibilă reapariție a unui prejudiciu important. |
7. INTERESUL UNIUNII
|
(111) |
În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază, Comisia a analizat în ce măsură menținerea măsurilor antidumping existente ar fi împotriva interesului Uniunii în ansamblu. Stabilirea interesului Uniunii s-a bazat pe evaluarea diferitelor interese implicate, printre care cele ale industriei din Uniune, ale importatorilor și ale utilizatorilor din Uniune. |
7.1. Interesul industriei din Uniune
|
(112) |
Astfel cum se menționează în considerentul 99, industria din Uniune s-a redresat în urma prejudiciului cauzat de practicile de dumping anterioare. În eventualitatea expirării măsurilor existente, industria din Uniune s-ar confrunta, posibil, cu o concurență neloială sporită din partea producătorilor din Belarus, ceea ce, cel mai probabil, ar pune capăt redresării în curs a industriei din Uniune. |
|
(113) |
Comisia a concluzionat, prin urmare, că menținerea măsurilor ar fi în interesul industriei din Uniune |
7.2. Interesul importatorilor neafiliați și al comercianților
|
(114) |
Astfel cum s-a menționat în considerentul 15, niciun importator nu s-a manifestat în urma publicării avizului de deschidere și în cursul investigației. Deși nu s-a putut exclude faptul că instituirea măsurilor a avut un impact negativ asupra activității lor, importatorii nu au depins de Belarus și s-au putut aproviziona cu produsul care face obiectul reexaminării din alte țări, precum Norvegia și Turcia. Prin urmare, Comisia a concluzionat că, din perspectiva importatorilor, nu există motive imperative pentru a nu prelungi măsurile existente. |
7.3. Interesul utilizatorilor
|
(115) |
Niciun utilizator nu s-a manifestat în urma publicării avizului de deschidere și în cursul investigației. Prin urmare, nu au existat indicii potrivit cărora concluzia obținută în cadrul investigației inițiale (11) nu ar mai fi valabilă și menținerea măsurilor ar avea un efect negativ asupra utilizatorilor care să depășească impactul pozitiv al măsurilor. |
7.4. Concluzie privind interesul Uniunii
|
(116) |
Pe baza celor de mai sus, Comisia a concluzionat că nu există motive imperative din sfera interesului Uniunii împotriva menținerii măsurilor existente vizând importurile de bare de armătură originare din Belarus. |
8. MĂSURILE ANTIDUMPING
|
(117) |
Pe baza concluziilor la care a ajuns Comisia privind continuarea sau reapariția dumpingului, reapariția prejudiciului și interesul Uniunii, este necesar ca măsurile antidumping vizând barele de armătură din Belarus să fie menținute. |
|
(118) |
Potrivit articolului 109 din Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (12), în cazul în care un cuantum trebuie rambursat în urma unei hotărâri a Curții de Justiție a Uniunii Europene, rata dobânzii este rata aplicată de Banca Centrală Europeană principalelor sale operațiuni de refinanțare, astfel cum este publicată în seria C a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, în prima zi calendaristică a fiecărei luni. |
|
(119) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/1036, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Se instituie o taxă antidumping definitivă pentru importurile de anumite bare și tije pentru beton armat, din fier sau din oțeluri nealiate, simplu forjate, laminate, trase sau extrudate la cald, chiar și cele torsionate după laminare, care au crestături, nervuri, adâncituri sau alte deformări, adâncite sau în relief, produse în cursul laminării, încadrate în prezent la codurile NC ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 și ex 7214 99 95 (coduri TARIC 7214100010, 7214200020, 7214300010, 7214911010, 7214919010, 7214991010, 7214999510) originare din Belarus. Sunt excluse barele și tijele pentru beton armat din fier sau din oțel cu rezistență mare la oboseală. Alte produse lungi, cum ar fi barele rotunde, sunt excluse.
(2) Nivelul taxei antidumping definitive aplicabile prețului net franco-frontiera Uniunii, înainte de plata taxelor vamale, pentru produsul descris la alineatul (1), este de 10,6 %.
(3) În cazul în care nu se prevede altfel, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 mai 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1019 al Comisiei din 16 iunie 2017 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de anumite bare și tije pentru beton armat originare din Republica Belarus (JO L 155, 17.6.2017, p. 6).
(3) Aviz privind expirarea iminentă a anumitor măsuri antidumping (JO C 372, 16.9.2021, p. 9).
(4) Aviz de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping aplicabile importurilor de bare de armătură originare din Republica Belarus (JO C 231, 15.6.2022, p. 21).
(5) Regulamentul (UE) 2015/755 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor provenite din anumite țări terțe (JO L 123, 19.5.2015, p. 33).
(6) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2607
(7) Producătorul-exportator: https://eng.belsteel.com/about/rolling-production.php
(8) Baza de date a grupului CRU, https://www.crugroup.com/
(9) Costurile ulterioare importului au fost stabilite la un nivel de 2 % în urma investigației inițiale.
(10) În cazul în care ar fi inclus un cost ulterior importului de 2 %, diferența de preț ar fi de 11,8 %-12 %, astfel cum se arată în considerentul 66.
(11) În ansamblu, nu au existat motive imperative împotriva instituirii de măsuri care să vizeze importurile de produs în cauză din Belarus.
(12) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
DECIZII
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/34 |
DECIZIA (UE) 2023/1051 A CONSILIULUI
din 22 mai 2023
de modificare a Deciziei (UE) 2019/1754 privind aderarea Uniunii Europene la Actul de la Geneva al Acordului de la Lisabona privind denumirile de origine și indicațiile geografice
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere acordul Parlamentului European,
întrucât:
|
(1) |
Acordul de la Lisabona privind protecția și înregistrarea internațională a denumirilor de origine din 31 octombrie 1958 (denumit în continuare „Acordul de la Lisabona”) este un tratat administrat de Organizația Mondială a Proprietății Intelectuale (OMPI). Acordul de la Lisabona creează o uniune specială (denumită în continuare „Uniunea specială”) în cadrul Uniunii pentru Protecția Proprietății Industriale. Acordul este deschis părților la Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale, semnată la Paris la 20 martie 1883. Părțile sale contractante (denumite în continuare „părțile”) protejează, pe teritoriile lor, denumirile de origine ale produselor celorlalte părți contractante recunoscute și protejate ca atare în țara de origine și înregistrate la Biroul internațional al OMPI, cu excepția cazului în care acestea declară, în termen de un an de la primirea notificării de înregistrare, că nu pot asigura protecția. |
|
(2) |
Șapte state membre sunt părți la Acordul de la Lisabona, și anume Bulgaria, Cehia, Franța, Italia, Ungaria, Portugalia și Slovacia. Uniunea în sine nu este parte la Acordul de la Lisabona, întrucât la acord pot adera numai state. |
|
(3) |
În urma unei revizuiri a Acordului de la Lisabona, în cadrul Conferinței diplomatice a OMPI s-a adoptat, la 20 mai 2015, Actul de la Geneva al Acordului de la Lisabona privind denumirile de origine și indicațiile geografice (1) (denumit în continuare „Actul de la Geneva”). Actul de la Geneva extinde protecția denumirilor de origine la toate indicațiile geografice și permite organizațiilor interguvernamentale să devină părți la acesta. |
|
(4) |
Prin hotărârea din 25 octombrie 2017 (2), Curtea de Justiție a Uniunii Europene (denumită în continuare „Curtea”) a statuat că negocierea Actului de la Geneva ține de competența exclusivă conferită Uniunii prin articolul 3 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) în domeniul politicii comerciale comune menționate la articolul 207 alineatul (1) din TFUE. |
|
(5) |
La 27 iulie 2018, Comisia a prezentat o propunere de decizie a Consiliului privind aderarea Uniunii la Actul de la Geneva pe baza articolului 207 și a articolului 218 alineatul (6) litera (a) din TFUE. Date fiind competențele exclusive ale Uniunii Europene în ceea ce privește negocierea Actului de la Geneva, propunerea prevedea ca doar Uniunea Europeană să adere la acesta. |
|
(6) |
La 7 octombrie 2019, Consiliul a adoptat în unanimitate Decizia (UE) 2019/1754 (3) privind aderarea Uniunii la Actul de la Geneva în conformitate cu articolul 293 alineatul (1) din TFUE. Articolul 3 din Decizia (UE) 2019/1754 prevede că statele membre care doresc să facă acest lucru sunt autorizate să ratifice Actul de la Geneva sau să adere la acesta, după caz, împreună cu Uniunea, în interesul Uniunii și cu respectarea deplină a competenței exclusive a acesteia. Articolul 4 din Decizia (UE) 2019/1754 prevede că, în cadrul Uniunii speciale, Uniunea și orice stat membru care ratifică Actul de la Geneva sau aderă la acesta sunt reprezentate de Comisie în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). De asemenea, articolul 4 din Decizia (UE) 2019/1754 prevede că Uniunea este responsabilă de garantarea exercitării drepturilor și a îndeplinirii obligațiilor Uniunii și ale statelor membre care ratifică Actul de la Geneva sau aderă la acesta. |
|
(7) |
Într-o declarație consemnată în procesul-verbal al Consiliului referitoare la adoptarea Deciziei (UE) 2019/1754, Comisia a formulat obiecții față de posibilitatea ca toate statele membre care doresc să facă acest lucru să fie autorizate să ratifice Actul de la Geneva sau să adere la acesta împreună cu Uniunea. Cu toate acestea, Comisia a afirmat, de asemenea, că ar fi pregătită să fie de acord ca cele șapte state membre care sunt deja părți la Acordul de la Lisabona și care dețin drepturi de proprietate intelectuală extinse înregistrate în temeiul acordului respectiv să poată fi autorizate să adere la Actul de la Geneva în interesul Uniunii. |
|
(8) |
Actul de la Geneva a intrat în vigoare la 26 februarie 2020, la trei luni după ce Uniunea Europeană și-a depus instrumentul de aderare, ceea ce a făcut ca numărul de părți să ajungă la cel necesar de cinci. |
|
(9) |
La 17 ianuarie 2020, Comisia a introdus o acțiune în temeiul articolului 263 din TFUE, prin care solicita anularea parțială a Deciziei (UE) 2019/1754 pe motivul încălcării articolului 218 alineatul (6) și a articolului 293 alineatul (1) din TFUE, a principiului de atribuire a competențelor prevăzut la articolul 13 alineatul (2) din TUE, a principiului echilibrului instituțional și a dreptului de inițiativă al Comisiei și, în al doilea rând, pe motivul încălcării articolului 2 alineatul (1) și a articolului 207 din TFUE și a obligației de motivare. |
|
(10) |
Comisia a solicitat Curții să anuleze Decizia (UE) 2019/1754 în măsura în care decizia autorizează toate statele membre să adere la Actul de la Geneva. Cu toate acestea, Comisia a solicitat totodată Curții să mențină efectele părților din respectiva decizie pentru care solicită anularea, în special orice utilizare de către cele șapte state membre care sunt deja părți la Acordul de la Lisabona a autorizării acordate pentru a adera la Actul de la Geneva, puse în aplicare înainte de data pronunțării hotărârii. Comisia a indicat că ar putea, în mod excepțional, să accepte un compromis prin care cele șapte state membre care sunt părți la Acordul de la Lisabona să adere la Actul de la Geneva pentru a se evita probleme legate de continuitatea drepturilor. |
|
(11) |
În hotărârea sa din 22 noiembrie 2022 (4), Curtea a anulat articolul 3 și, în măsura în care conține trimiteri la statele membre, articolul 4 din Decizia (UE) 2019/1754. |
|
(12) |
În hotărârea sa din 22 noiembrie 2022, Curtea a admis și necesitatea de a păstra senioritatea și continuitatea protecției denumirilor de origine înregistrate în temeiul Acordului de la Lisabona în cele șapte state membre care sunt deja părți la acest acord, în special, în conformitate cu principiul cooperării loiale între Uniune și statele sale membre prevăzut la articolul 4 alineatul (3) din TUE, în scopul de a se proteja drepturile dobândite care decurg din aceste înregistrări naționale. Curtea a declarat, prin urmare, că efectele părților anulate ale Deciziei (UE) 2019/1754 ar trebui menținute pentru statele membre care au făcut deja uz de autorizarea de a ratifica Actul de la Geneva sau de a adera la acesta până la intrarea în vigoare, într-un termen rezonabil de maximum șase luni de la data pronunțării hotărârii, a unei decizii noi a Consiliului. |
|
(13) |
Dată fiind competența exclusivă a Uniunii și posibilitatea ca Uniunea să adere la Actul de la Geneva, statele membre pot fi autorizate, în interesul Uniunii, să adere împreună cu Uniunea doar în anumite situații specifice și justificate în mod corespunzător. |
|
(14) |
Articolul 11 din Regulamentul (UE) 2019/1753 al Parlamentului European și al Consiliului (5) prevede dispoziții tranzitorii pentru denumirile de origine originare din statele membre deja înregistrate în temeiul Acordului de la Lisabona. Pe baza acestor dispoziții, cele șapte state membre care sunt părți la Acordul de la Lisabona au notificat Comisiei, până la 14 noiembrie 2022, faptul că au ales să solicite înregistrarea internațională în temeiul Actului de la Geneva a denumirilor de origine deja înregistrate în temeiul Acordului de la Lisabona. |
|
(15) |
În aceste împrejurări specifice, este oportun să se modifice Decizia (UE) 2019/1754 pentru ca cele șapte state membre care erau părți la Acordul de la Lisabona anterior intrării în vigoare a Actului de la Geneva să fie autorizate, cu respectarea deplină a competenței exclusive a Uniunii, să ratifice și Actul de la Geneva sau să adere la acesta, în măsura strictă în care acest lucru este necesar pentru a se păstra, în interesul Uniunii, senioritatea și continuitatea protecției denumirilor de origine deja înregistrate de aceste state membre în temeiul Acordului de la Lisabona. |
|
(16) |
Prin urmare, Decizia (UE) 2019/1754 ar trebui să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificarea Deciziei (UE) 2019/1754
Decizia (UE) 2019/1754 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text: „Statele membre care erau părți la Acordul de la Lisabona la 26 februarie 2020, și anume Bulgaria, Cehia, Franța, Italia, Ungaria, Portugalia și Slovacia, sunt autorizate, cu respectarea deplină a competenței exclusive a Uniunii, să ratifice Actul de la Geneva sau să adere la acesta, împreună cu Uniunea, în măsura strictă în care aderarea lor este necesară pentru a păstra, în interesul Uniunii, senioritatea și continuitatea protecției denumirilor de origine deja înregistrate de statele membre respective în temeiul Acordului de la Lisabona și pentru a respecta obligațiile prevăzute la articolul 11 din Regulamentul (UE) 2019/1753 al Parlamentului European și al Consiliului (*1). (*1) Regulamentul (UE) 2019/1753 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2019 privind acțiunile Uniunii în urma aderării acesteia la Actul de la Geneva al Acordului de la Lisabona privind denumirile de origine și indicațiile geografice (JO L 271, 24.10.2019, p. 1).” " |
|
2. |
La articolul 4 alineatul (1), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „În cadrul Uniunii speciale, Uniunea și statele membre care au ratificat Actul de la Geneva sau au aderat la acesta în temeiul articolului 3 din prezenta decizie sunt reprezentate de Comisie în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) din TUE. Uniunea este responsabilă de asigurarea exercitării drepturilor și a îndeplinirii obligațiilor Uniunii în temeiul articolului 3 din prezenta decizie.” |
Articolul 2
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 22 mai 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. BUSCH
(1) JO L 271, 24.10.2019, p. 15.
(2) Hotărârea Curții de Justiție din 25 octombrie 2017, Comisia/Consiliul (Acordul de la Lisabona revizuit), C-389/15, ECLI:EU:C:2017:798.
(3) Decizia (UE) 2019/1754 a Consiliului din 7 octombrie 2019 privind aderarea Uniunii Europene la Actul de la Geneva al Acordului de la Lisabona privind denumirile de origine și indicațiile geografice (JO L 271, 24.10.2019, p. 12).
(4) Hotărârea Curții de Justiție din 22 noiembrie 2022, Comisia/Consiliul, C-24/20, ECLI:EU:C:2022:911.
(5) Regulamentul (UE) 2019/1753 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2019 privind acțiunile Uniunii în urma aderării acesteia la Actul de la Geneva al Acordului de la Lisabona privind denumirile de origine și indicațiile geografice (JO L 271, 24.10.2019, p. 1).
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/38 |
DECIZIA (UE) 2023/1052 A CONSILIULUI
din 22 mai 2023
privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul comitetului mixt instituit prin Acordul în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia, în ceea ce privește adoptarea regulamentului de procedură al comitetului mixt
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Acordul în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia (1) (denumit în continuare „acordul”) a fost aprobat în numele Uniunii prin Decizia (UE) 2021/112 a Consiliului (2) și a intrat în vigoare la 30 iunie 2021. |
|
(2) |
Articolul 11 alineatul (1) din acord prevede instituirea unui comitet mixt al părților responsabil cu punerea în aplicare efectivă a acordului. |
|
(3) |
Articolul 11 alineatul (3) din acord prevede, de asemenea, că comitetul mixt își întocmește și își adoptă propriul regulament de procedură. |
|
(4) |
Comisia și Ministerul Afacerilor Externe din Japonia au cooperat la elaborarea proiectului de regulament de procedură. |
|
(5) |
Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul comitetului mixt în ceea ce privește adoptarea regulamentului de procedură al comitetului mixt, întrucât acesta va fi obligatoriu pentru Uniune. |
|
(6) |
Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul comitetului mixt ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii, în cadrul comitetului mixt instituit prin Acordul în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia, în ceea ce privește adoptarea regulamentului său de procedură se bazează pe proiectul de decizie a comitetului mixt atașat la prezenta decizie.
(2) Reprezentanții Uniunii în cadrul comitetului mixt pot conveni asupra unor modificări minore ale proiectului de decizie a comitetului mixt fără a mai fi necesară o nouă decizie a Consiliului.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 22 mai 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. BUSCH
(1) JO L 229, 16.7.2020, p. 4.
(2) Decizia (UE) 2021/112 a Consiliului din 25 ianuarie 2021 privind încheierea Acordului în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia (JO L 36, 2.2.2021, p. 1).
PROIECT
Decizia nr. 1/… a comitetului mixt UE-Japonia instituit prin acordul în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia
din …
de adoptare a regulamentului său de procedură
COMITETUL MIXT UE-JAPONIA,
având în vedere Acordul în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia, în special articolul 11 alineatul (3),
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Punctul 1
Se adoptă regulamentul de procedură al comitetului mixt, prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Punctul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …,
Pentru Uniunea Europeană
Pentru Japonia
ANEXĂ
Comitetul mixt al părților la acordul în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia
Regulament de procedură
Punctul 1
Definiții
În sensul prezentului regulament de procedură prevăzut la articolul 11 alineatul (3) din Acordul în domeniul siguranței aviației civile dintre Uniunea Europeană și Japonia:
|
— |
„parte” înseamnă Uniunea Europeană sau Japonia; |
|
— |
„ambele părți” înseamnă Uniunea Europeană și Japonia. |
Punctul 2
Președintele și componența
(1) Comitetul mixt este prezidat în comun de un reprezentant al Uniunii Europene și de un reprezentant al Japoniei (denumiți în continuare „președinții”).
(2) Uniunea Europeană este reprezentată în cadrul comitetului mixt de Comisia Europeană, asistată de Agenția Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației și însoțită de autoritățile aeronautice ale statelor membre ale Uniunii Europene.
(3) Japonia este reprezentată în cadrul Comitetului mixt de Ministerul Afacerilor Externe și/sau de Misiunea Japoniei pe lângă Uniunea Europeană și însoțită de Ministerul Teritoriului, Infrastructurii, Transporturilor și Turismului.
Punctul 3
Reuniuni
(1) Comitetul mixt se va reuni la intervale regulate, la cererea oricăreia dintre părți.
(2) Locurile de desfășurare a reuniunilor vor alterna, pe cât posibil, între Bruxelles și Tokyo. Ca alternativă, ar putea fi organizate discuții prin videoconferință. Deciziile și recomandările adoptate în timpul videoconferințelor vor avea aceeași valoare juridică ca cele adoptate în cadrul reuniunilor fizice. În momentul în care data și locul reuniunilor au fost convenite de părți, reuniunile sunt convocate de Comisia Europeană pentru Uniunea Europeană și de Ministerul Afacerilor Externe pentru Japonia.
(3) Cu excepția cazului în care președinții convin altfel, reuniunile comitetului mixt nu sunt deschise participării publicului. După reuniuni, cu acordul președinților, se poate emite un comunicat de presă.
(4) Reuniunile și documentele vor fi în limba engleză. Costurile de interpretare sau traducere într-o altă limbă sunt suportate de partea solicitantă.
Punctul 4
Delegații
(1) Înainte de fiecare reuniune, părțile se informează reciproc cu privire la componența preconizată a delegațiilor lor respective, numindu-și președintele fiecăreia.
(2) Președinții pot hotărî, în mod ad-hoc, să invite participanți externi să participe la reuniunile comitetului mixt pentru a furniza informații cu privire la anumite subiecte sau în calitate de observatori.
Punctul 5
Secretariatul
Un funcționar al Comisiei Europene și un funcționar al Ministerului Afacerilor Externe al Japoniei vor exercita în comun funcțiile de secretari ai comitetului mixt.
Punctul 6
Ordinea de zi a reuniunilor
(1) Președinții stabilesc de comun acord ordinea de zi provizorie a fiecărei reuniuni. Secretarii transmit participanților ordinea de zi provizorie și toate documentele relevante ale reuniunii cel târziu cu 15 zile lucrătoare înainte de data reuniunii.
(2) Comitetul mixt adoptă ordinea de zi la începutul fiecărei reuniuni. Punctele care nu figurează pe ordinea de zi provizorie pot fi incluse pe ordinea de zi în cazul în care părțile convin astfel.
(3) Președinții pot modifica, de comun acord, termenul pentru transmiterea documentelor, menționat la alineatul (1), inclusiv ordinea de zi provizorie, pentru a ține seama de cerințele procedurilor interne ale unei părți sau de urgența unei anumite chestiuni.
Punctul 7
Proces-verbal
(1) Proiectul de proces-verbal al fiecărei reuniuni a comitetului mixt se întocmește după reuniune. Proiectul de proces-verbal menționează deciziile luate, recomandările adoptate și concluziile convenite.
(2) Odată aprobat, procesul-verbal al reuniunii este semnat de președinți și fiecare parte păstrează în evidențele sale câte un exemplar original sau scanat. Semnarea electronică și arhivarea sunt posibile.
Punctul 8
Procedura scrisă
Atunci când este necesar și justificat, recomandările și deciziile comitetului mixt pot fi adoptate prin procedură scrisă. În acest scop, președinții își transmit proiectele de măsuri pentru care este solicitat avizul comitetului mixt, care poate fi apoi confirmat prin schimb de corespondență. Cu toate acestea, orice parte poate solicita convocarea comitetului mixt pentru a discuta chestiunea în cauză.
Punctul 9
Deliberări
(1) Comitetul mixt adoptă decizii și recomandări prin consensul părților.
(2) Deciziile și recomandările comitetului mixt se intitulează „Decizia” sau, respectiv, „Recomandarea”, fiind urmate de un număr de ordine, de data adoptării și de o descriere a obiectului lor.
(3) Deciziile și recomandările comitetului mixt sunt semnate de către președinți.
(4) Deciziile adoptate de comitetul mixt sunt puse în aplicare de părți în conformitate cu propriile lor proceduri interne.
(5) Deciziile adoptate de comitetul mixt pot fi publicate de părți în publicațiile oficiale ale fiecăreia dintre ele. Recomandările sau orice alte acte adoptate de comitetul mixt pot fi publicate în cazul în care părțile convin astfel. Fiecare parte păstrează un exemplar original sau scanat al deciziilor și recomandărilor.
Punctul 10
Cheltuieli
(1) Părțile sunt responsabile pentru plata propriilor cheltuieli ocazionate de participarea lor la reuniunile comitetului mixt și la reuniunile stabilite în conformitate cu deciziile și recomandările comitetului mixt, inclusiv cheltuielile cu personalul, de călătorie și de ședere, precum și cheltuielile poștale și de telecomunicații.
(2) Cheltuielile aferente organizării din punct de vedere material a reuniunilor sunt suportate de partea care găzduiește reuniunea.
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/44 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/1053 A COMISIEI
din 30 mai 2023
de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) 2023/588 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele operaționale pentru serviciile guvernamentale furnizate în cadrul Programului Uniunii privind conectivitatea securizată și al portofoliului său de servicii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2023/588 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2023 de instituire a Programului Uniunii privind conectivitatea securizată pentru perioada 2023-2027 (1), în special articolul 9 alineatul (2) și articolul 10 alineatele (4) și (5),
întrucât:
|
(1) |
Programul Uniunii privind conectivitatea securizată, instituit prin Regulamentul (UE) 2023/588, are obiectivul de a asigura furnizarea și disponibilitatea pe termen lung a unui acces neîntrerupt la nivel mondial la servicii de comunicații prin satelit securizate, autonome, fiabile și eficiente din punctul de vedere al costurilor pentru utilizatorii guvernamentali, prin instituirea unui sistem de conectivitate securizat sub control civil. |
|
(2) |
Cerințele operaționale ale Programului Uniunii privind conectivitatea securizată ar trebui stabilite sub forma unor specificații tehnice și planuri de punere în aplicare pentru serviciile guvernamentale legate în special de gestionarea crizelor, de supraveghere și de gestionarea infrastructurilor esențiale, inclusiv în ceea ce privește rețelele de comunicare diplomatice și în materie de apărare, precum și pentru alte necesități ale utilizatorilor guvernamentali. |
|
(3) |
Ar trebui stabilit portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale, inclusiv pentru serviciile limitate la utilizatorii autorizați de autoritățile publice bazate pe infrastructura guvernamentală, precum și pentru serviciile destinate utilizatorilor guvernamentali bazate pe infrastructura comercială, cum ar fi serviciile securizate, la nivel mondial, cu latență redusă sau serviciile de bandă îngustă la nivel mondial. Portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale ar trebui să țină seama de portofoliul de servicii al serviciilor guvernamentale de comunicații prin satelit („GOVSATCOM”) instituit în cadrul Regulamentului (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului (2). |
|
(4) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului programului instituit prin articolul 107 din Regulamentul (UE) 2021/696, în configurația GOVSATCOM, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Portofoliul de servicii pentru serviciile guvernamentale furnizate în cadrul Programului Uniunii privind conectivitatea securizată
(1) Sistemul de punere în aplicare a Programului Uniunii privind conectivitatea securizată este conceput astfel încât să furnizeze sau să permită furnizarea următoarelor servicii de comunicații prin satelit:
|
(a) |
următoarele servicii oferite utilizatorilor guvernamentali pe baza infrastructurii guvernamentale:
|
|
(b) |
următoarele servicii oferite utilizatorilor guvernamentali pe baza infrastructurii comerciale:
|
Serviciile menționate la primul paragraf respectă cerințele corespunzătoare profilurilor predefinite pentru serviciile respective prevăzute în anexă.
(2) Portofoliul de servicii al sistemului de punere în aplicare a programului Uniunii privind conectivitatea securizată este adaptat pentru fiecare serviciu și furnizat utilizatorilor finali în conformitate cu următoarele sisteme de achiziții publice:
|
(a) |
schema de servicii de la un capăt la altul, în cazul în care serviciul este furnizat de la router/switch de pe partea stației de ancorare la router/switch pe partea terminalului utilizatorului, inclusiv posibilitatea de a furniza rețeaua externă de pe partea stației de ancorare; |
|
(b) |
un model de servicii gestionate, în cadrul căruia furnizarea serviciului este garantată cu excluderea terminalului. |
Articolul 2
Norme și cerințe operaționale pentru furnizarea de servicii guvernamentale
Pentru furnizarea de servicii guvernamentale se aplică următoarele norme și cerințe operaționale:
|
1. |
În ceea ce privește resursele și cotele participanților:
|
|
2. |
În ceea ce privește alocarea serviciilor:
|
|
3. |
În ceea ce privește profilurile de servicii, cererile de servicii și stabilirea priorităților:
|
|
4. |
În ceea ce privește logica de desfășurare:
|
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 30 mai 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a Programului spațial al Uniunii și a Agenției Uniunii Europene pentru Programul spațial și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 912/2010, (UE) nr. 1285/2013 și (UE) nr. 377/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE (JO L 170, 12.5.2021, p. 69).
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/1055 a Comisiei din 30 mai 2023 de stabilire a normelor privind partajarea și stabilirea priorităților în ceea ce privește capacitățile, serviciile și echipamentele utilizatorilor de comunicații prin satelit în vederea îndeplinirii funcției menționate la articolul 66 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului (a se vedea pagina 57 din prezentul Jurnal Oficial).
ANEXĂ
Profiluri predefinite pentru serviciile guvernamentale furnizate în cadrul Programului Uniunii privind conectivitatea securizată
Tabelul 1
Serviciul #1: Serviciu robust la nivel mondial cu latență redusă
|
Caracteristică |
Specificații tehnice |
||||||||
|
Bandă de frecvențe |
Ka-Gov; altele |
||||||||
|
Rata de transfer al datelor |
Nivelurile serviciului exprimat prin capacitatea de transfer a legăturii ascendente (FWD)/descendente (RTN) per utilizator:
|
||||||||
|
Acoperirea geografică |
Mondială |
||||||||
|
Disponibilitate (pe o perioadă de un an) |
99,5 % |
||||||||
|
Latența |
|
||||||||
|
Terminalul utilizatorului |
Fix/în mișcare/nomadic |
||||||||
|
Robustețe și caracteristici de securitate |
Robust |
Tabelul 2
Serviciul #2: Releu de date spațiale
|
Caracteristică |
Specificații tehnice |
||||||||
|
Bandă de frecvențe |
Optică |
||||||||
|
Rata de transfer al datelor |
În funcție de scenariul de conectivitate (combinație de entități utilizatoare și de destinație):
|
||||||||
|
Acoperirea geografică |
Mondială |
||||||||
|
Entitate utilizatoare/entitate de destinație |
|
||||||||
|
Robustețe și caracteristici de securitate |
Robust |
Tabelul 3
Serviciul #3: Serviciu robust la nivel mondial cu latență redusă
|
Caracteristică |
Specificații tehnice |
||||||||
|
Rata de transfer al datelor |
Nivelurile serviciului exprimat prin capacitatea de transfer a legăturii ascendente (FWD)/descendente (RTN) per utilizator:
|
||||||||
|
Acoperirea geografică |
Mondială |
||||||||
|
Disponibilitate (pe o perioadă de un an) |
99,5 % |
||||||||
|
Latența |
|
||||||||
|
Terminalul utilizatorului |
Fix/în mișcare/nomadic |
||||||||
|
Robustețe și caracteristici de securitate |
Asigurate |
Tabelul 4
Serviciul #4: Serviciul de bandă largă asigurat la nivel mondial
|
Caracteristică |
Specificații tehnice |
|
Rata de transfer al datelor |
Capacitatea de transfer a legăturii ascendente (FWD)/descendente (RTN) per utilizator: între 2 Kbps și 1 Mbps |
|
Acoperirea geografică |
Mondială |
|
Disponibilitate (pe o perioadă de un an) |
98 % |
|
Terminalul utilizatorului |
Internetul obiectelor (IOT) și alte echipamente pentru utilizatori de bandă îngustă |
|
Robustețe și caracteristici de securitate |
Asigurate |
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/49 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/1054 A COMISIEI
din 30 mai 2023
de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește portofoliul de servicii pentru serviciile de comunicații guvernamentale prin satelit oferite de sistemul instituit în cadrul Programului spațial al Uniunii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a Programului spațial al Uniunii și a Agenției Uniunii Europene pentru Programul spațial și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 912/2010, (UE) nr. 1285/2013 și (UE) nr. 377/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE (1), în special articolul 63 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 62 din Regulamentul (UE) 2021/696, în cadrul componentei „comunicații guvernamentale prin satelit” (GOVSATCOM), capacitățile și serviciile de comunicații prin satelit trebuie combinate într-o rezervă comună a Uniunii de capacități și de servicii de comunicații prin satelit, cu cerințe de securitate corespunzătoare. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 63 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/696, furnizarea capacităților și a serviciilor GOVSATCOM trebuie asigurată astfel cum se prevede în portofoliul de servicii. Portofoliul de servicii ar trebui să se bazeze pe nevoile comunităților de utilizatori ai comunicațiilor guvernamentale prin satelit, prin includerea de servicii GOVSATCOM flexibile și ajustabile în funcție de utilizator. Prin urmare, în cadrul său ar trebui să se regăsească servicii de la un capăt la altul, servicii de capacitate ancorată și servicii de capacitate brută. |
|
(3) |
Portofoliul de servicii ar trebui să acopere capacitățile și serviciile existente și preconizate care urmează să fie incluse în rezerva comună a Uniunii. Prin urmare, este necesar ca în portofoliul de servicii să fie incluse diferite opțiuni în ceea ce privește latența, benzile de frecvență, nivelurile de securitate și alte atribute. |
|
(4) |
Pentru a asigura furnizarea serviciilor, este necesar să se descrie procesul cererilor de servicii transmise de utilizatorii GOVSATCOM către centrul GOVSATCOM. Autoritățile competente GOVSATCOM ar trebui să acționeze ca intermediari în acest proces. |
|
(5) |
Pentru a asigura cea mai bună corelare între cererea și oferta de servicii GOVSATCOM, este necesar ca disponibilitatea serviciilor să se bazeze pe cererea și oferta de capacități satelitare puse în comun și partajate, precum și pe serviciile achiziționate. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului programului în configurația sa privind GOVSATCOM, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentei decizii, se aplică definițiile de la articolul 2 din Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/1055 a Comisiei (2).
Articolul 2
Portofoliul de servicii GOVSATCOM
(1) Portofoliul de servicii GOVSATCOM constă în următoarele categorii de servicii de comunicații:
|
(a) |
servicii de la un capăt la altul, care permit utilizatorului să se conecteze la o rețea capabilă să furnizeze servicii; |
|
(b) |
servicii de capacitate ancorată, care permit utilizatorului să utilizeze capacitatea satelitară și instalațiile de pe stația de ancorare asociată; |
|
(c) |
servicii de capacitate brută, care permit utilizatorului să utilizeze capacitatea satelitară (lățimea de bandă). |
(2) Serviciile menționate la alineatul (1) respectă atributele primare și secundare ale categoriilor de servicii de comunicații prevăzute în anexa I.
(3) Echipamentele de utilizare pot fi furnizate utilizatorilor de către un furnizor de resurse, ca parte a serviciului prestat de acesta.
(4) Serviciile menționate la alineatul (1) literele (a) și (c) se furnizează prin intermediul infrastructurii centrului GOVSATCOM în configurația operațională a serviciilor sale inițiale.
Articolul 3
Profilurile serviciilor și cererile de servicii
(1) Profilurile serviciilor GOVSATCOM se determină pe baza valorilor atributelor lor primare prevăzute în anexa II („profiluri de servicii predefinite”).
(2) Utilizatorii trebuie să poată emite cereri pentru un profil de serviciu predefinit, având posibilitatea de a răsfoi profilurile de servicii predefinite care conțin informațiile indicate de furnizorul de resurse respectiv.
Utilizatorii trebuie, de asemenea, să poată emite cereri pentru un profil determinat de utilizator, serviciul specificat având atribute cu valori care au fost definite anterior de către utilizator. Profilul determinat de utilizator se utilizează pentru a emite o cerere de servicii către centrul GOVSATCOM în vederea comparării cu profilurile de servicii predefinite.
Utilizatorii trebuie, de asemenea, să poată emite cereri pentru un serviciu ale cărui atribute au valori selectate de utilizator, valorile atributelor fiind utilizate pentru a emite o cerere de servicii către centrul GOVSATCOM în vederea comparării cu profilurile de servicii predefinite.
(3) Centrul GOVSATCOM răspunde cererilor utilizatorilor prin prezentarea serviciilor disponibile care corespund acestor cereri. În cazul serviciilor disponibile, utilizatorul este informat cu privire la atributele lor principale și secundare, primind în plus orice alte informații și detalii specifice serviciului respectiv. Utilizatorii trebuie să poată selecta dintre serviciile disponibile pe cele care corespund cererii lor.
(4) În urma selectării unui serviciu de către utilizatori și în conformitate cu normele prevăzute în Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/1055, centrul GOVSATCOM procedează la alocarea resurselor pentru furnizarea serviciului și informează utilizatorul atunci când serviciul este rezervat și activat.
(5) În urma activării serviciului, utilizatorii respectivi au acces la acesta fie cu echipamentele de utilizare proprii, în cazul în care sunt compatibile cu serviciul, fie cu echipamentele de utilizare puse la dispoziție de furnizorul de resurse prin intermediul GOVSATCOM.
Articolul 4
Accesul la portofoliul de servicii și la serviciile GOVSATCOM
(1) Autoritățile competente GOVSATCOM (ACG) instituite în conformitate cu articolul 68 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (UE) 2021/696 au acces la portofoliul de servicii și la procesul de selectare a serviciilor.
(2) În cadrul procesului de selectare a serviciilor, o ACG:
|
(a) |
primește, ordonează după prioritate, anonimizează după caz și transmite către centrul GOVSATCOM cererile de servicii ale utilizatorilor săi; |
|
(b) |
primește rezultatele cererilor din partea centrului GOVSATCOM și le transmite utilizatorilor; |
|
(c) |
primește, anonimizează după caz și transmite către centrul GOVSATCOM selecția de servicii efectuată de utilizatori. |
(3) În ceea ce privește anonimizarea menționată la alineatul (2), autoritatea competentă GOVSATCOM, în timpul furnizării unui serviciu către utilizatori, acționează ca reprezentant al utilizatorului pentru orice comunicare a acestuia cu centrul GOVSATCOM, anonimizând astfel identitatea utilizatorului. Comunicarea se realizează prin canale clasificate corespunzătoare, după caz. ACG poate alege să nu anonimizeze un utilizator. În acest caz, centrul GOVSATCOM comunică furnizorului de resurse identitatea utilizatorului, cu scopul de a ajuta la selectarea, realizarea, gestionarea, întreținerea și depanarea serviciului furnizat utilizatorului. În plus, furnizorul de resurse poate solicita dezanonimizarea unui utilizator. În acest caz, centrul GOVSATCOM transmite această cerere către ACG relevantă, în vederea evaluării.
(4) Centrul GOVSATCOM furnizează ACG-urilor informațiile necesare pentru selectarea, rezervarea, realizarea și furnizarea serviciilor.
Articolul 5
Stabilirea priorității serviciilor și nivelurile de securitate
(1) Stabilirea priorității pentru furnizarea serviciilor se efectuează în conformitate cu Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/1055.
(2) Utilizatorii au acces la serviciile cuprinse în portofoliul de servicii pe baza nivelului lor de securitate, astfel cum se prevede în Decizia de punere în aplicare C(2023) 3204 a Comisiei din 30 mai 2023 (3).
Articolul 6
Punerea în comun a capacităților GOVSATCOM și disponibilitatea serviciilor
(1) Capacitățile și serviciile de comunicații prin satelit puse în comun se pun la dispoziție prin intermediul portofoliului de servicii cu valorile atributelor lor.
(2) Disponibilitatea serviciilor din portofoliu este condiționată de cererea și oferta de capacități și servicii satelitare puse în comun și partajate achiziționate de la entitățile menționate la articolul 64 din Regulamentul (UE) 2021/696.
Articolul 7
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 30 mai 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 170, 12.5.2021, p. 69.
(2) Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/1055 a Comisiei din 30 mai 2023 de stabilire a normelor privind partajarea resurselor și stabilirea priorității pentru capacitățile, serviciile și echipamentele de utilizare pentru comunicațiile prin satelit în vederea îndeplinirii funcției menționate la articolul 66 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului (a se vedea pagina 57 din prezentul Jurnal Oficial).
(3) Decizia de punere în aplicare C(2023) 3204 a Comisiei din 30 mai 2023 de stabilire a cerințelor generale de securitate pentru GOVSATCOM menționate la articolul 34 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului.
ANEXA I
Atributele categoriilor de servicii de comunicații
Tabelul 1
Serviciul de la un capăt la altul
|
Atribute primare |
|
|
Latență [maximă] |
Timp de transmisie dus-întors în ms (milisecunde) |
|
Capacitate de transfer* |
Viteza maximă de transmisie a informațiilor, în Mbps (megabiți pe secundă) |
|
Serviciu simetric |
Da/Nu Notă: Un serviciu simetric are atribute cu aceleași valori pentru legătura descendentă și legătura ascendentă. Notă: Dacă răspunsul este „Nu”, ar trebui identificată capacitatea de transfer a legăturii descendente (FWD)/ascendente (RTN). |
|
Tip de acoperire |
Regională/Globală/Punctuală |
|
Disponibilitate minimă |
Disponibilitatea minimă a serviciului (% din timp în decursul unei luni) |
|
Nivel de securitate |
Superior/Robust/Asigurat |
|
Atribute secundare |
|
|
Viteză de transmisie a informațiilor angajate* |
Viteza de transmisie a informațiilor angajate, în Mbps |
|
Zona de prestare a serviciului |
Lista zonelor geografice disponibile pentru furnizarea serviciului, ca în figura 1 |
|
Informații specifice privind serviciul |
Lista informațiilor referitoare la serviciu care nu sunt incluse în alte atribute (de exemplu zona de acoperire, puterea radiată, G/T, calitatea serviciului, timpul de implementare, instruirea, asistența tehnică, opțiunile aferente serviciilor de instalare, latența generală a serviciului, polarizarea etc.) |
|
Echipamente de utilizare |
Fixe/Desfășurabile/Mobile |
|
Furnizare de echipamente de utilizare |
Da/Nu Notă: Utilizatorului i se prezintă o listă a echipamentelor de utilizare compatibile cu informațiile tehnice pe care le-a indicat (de exemplu, capacitate de poziționare manuală/automată), pentru a fi selectate de utilizator în funcție de necesități. |
|
Durata maximă a întreruperii serviciului |
În ore Notă: Se acceptă zecimale pentru indicarea subdiviziunilor unei ore. |
|
Serviciu de indicare a stării legăturii |
Da/Nu |
|
Conectare la rețele terestre |
Da/Nu Notă: Dacă răspunsul este „Da”, se precizează rețelele terestre cu care se sigură conectivitatea. |
Tabelul 2
Serviciul de capacitate ancorată
|
Atribute primare |
|
|
Latență maximă |
Timp de transmisie dus-întors în ms |
|
Lățime de bandă* |
Capacitatea în MHz |
|
Serviciu simetric |
Da/Nu Notă: Un serviciu simetric are atribute cu aceleași valori pentru legătura descendentă și legătura ascendentă. Notă: Dacă răspunsul este „Nu”, ar trebui identificată capacitatea de transfer a legăturii FWD/RTN. |
|
Tip de acoperire |
Regională/Globală/Punctuală |
|
Bandă de frecvențe |
HF-VHF-UHF/L/S/C/X/Ku/Ka/Ka Gov/V/Q |
|
Tip de serviciu de frecvențe |
FSS/SM/BSS |
|
Disponibilitate minimă |
Disponibilitatea minimă a serviciului (% din timp în decursul unei luni) |
|
Nivel de securitate |
Superior/Robust/Asigurat |
|
Atribute secundare |
|
|
Zona de prestare a serviciului |
Lista zonelor geografice disponibile pentru furnizarea serviciului, ca în figura 1 |
|
Interfața stației de ancorare |
Descrierea interfeței utilizate pentru conectarea echipamentului furnizat de utilizator la stația de ancorare |
|
Capacități de ancorare suplimentare |
Da/Nu Notă: În cazul unui răspuns afirmativ, se enumeră capacitățile suplimentare de ancorare (de exemplu, comutare multiprotocol cu etichete, conectivitate ethernet etc.) |
|
Informații specifice privind serviciul |
Lista informațiilor referitoare la serviciu care nu sunt incluse în alte atribute (de exemplu zona de acoperire, puterea radiată, G/T, calitatea serviciului, timpul de implementare, instruirea, asistența tehnică, opțiunile aferente serviciilor de instalare, latența generală a serviciului, polarizarea etc.) |
|
Echipamente de utilizare |
Fixe/Desfășurabile/Mobile |
|
Furnizare de echipamente de utilizare |
Da/Nu Notă: Utilizatorului i se prezintă o listă a echipamentelor de utilizare compatibile cu informațiile tehnice pe care le-a indicat (de exemplu, capacitate de poziționare manuală/automată), pentru a fi selectate de utilizator în funcție de necesități. |
|
Durata maximă a întreruperii serviciului |
În ore Notă: Se acceptă zecimale pentru indicarea subdiviziunilor unei ore. |
|
Serviciu de indicare a stării legăturii |
Da/Nu |
Tabelul 3
Serviciul de capacitate brută
|
Atribute primare |
|
|
Latență maximă |
Timp de transmisie dus-întors în ms |
|
Lățime de bandă* |
Capacitatea în MHz |
|
Serviciu simetric |
Da/Nu Notă: Un serviciu simetric are atribute cu aceleași valori pentru legătura descendentă și legătura ascendentă. Notă: Dacă răspunsul este „Nu”, ar trebui identificată capacitatea de transfer a legăturii FWD/RTN. |
|
Tip de acoperire |
Regională/Globală/Punctuală |
|
Bandă de frecvențe |
HF-VHF-UHF/L/S/C/X/Ku/Ka/Ka Gov/V/Q |
|
Tip de serviciu de frecvențe |
FSS/SM/BSS |
|
Disponibilitate minimă |
Disponibilitatea minimă a serviciului (% din timp în decursul unei luni) |
|
Nivel de securitate |
Superior/Robust/Asigurat |
|
Atribute secundare |
|
|
Zona de prestare a serviciului |
Lista zonelor geografice disponibile pentru furnizarea serviciului, ca în figura 1 |
|
Informații specifice privind serviciul |
Lista informațiilor referitoare la serviciu care nu sunt incluse în alte atribute (de exemplu zona de acoperire, puterea radiată, G/T, calitatea serviciului, timpul de implementare, instruirea, asistența tehnică, opțiunile aferente serviciilor de instalare, latența generală a serviciului, polarizarea etc.) |
|
Echipamente de utilizare |
Fixe/Desfășurabile/Mobile |
|
Furnizare de echipamente de utilizare |
Da/Nu Notă: Utilizatorului i se prezintă o listă a echipamentelor de utilizare compatibile cu informațiile tehnice pe care le-a indicat (de exemplu, capacitate de poziționare manuală/automată), pentru a fi selectate de utilizator în funcție de necesități. |
|
Durata maximă a întreruperii serviciului |
În ore Notă: Se acceptă zecimale pentru indicarea subdiviziunilor unei ore. |
|
Serviciu de indicare a stării legăturii |
Da/Nu |
|
* |
În cazul unui serviciu asimetric, acest atribut acceptă două valori: una pentru legătura descendentă (de la satelit la utilizator) și una pentru legătura ascendentă (de la utilizator la satelit). |
Figura 1
Zonele de servicii GOVSATCOM
ANEXA II
Profiluri de servicii predefinite
|
Serviciu comun superior |
|
|
Categorie de comunicații |
Serviciu de la un capăt la altul |
|
Latență maximă |
600 ms |
|
Capacitate de transfer |
10 Mbps |
|
Acoperire |
Regională |
|
Disponibilitate minimă |
99,5 % |
|
Nivel de securitate |
Servicii superioare, care oferă un grad foarte ridicat de disponibilitate și reziliență, precum și un grad înalt de confidențialitate, integritate și disponibilitate. |
|
Serviciu comun robust |
|
|
Categorie de comunicații |
Serviciu de la un capăt la altul |
|
Latență maximă |
600 ms |
|
Capacitate de transfer |
10 Mbps |
|
Acoperire |
Regională |
|
Disponibilitate minimă |
99,5 % |
|
Nivel de securitate |
Servicii superioare, care oferă un grad ridicat de disponibilitate și reziliență, precum și un grad înalt de confidențialitate, integritate și disponibilitate. |
|
Serviciu comun asigurat |
|
|
Categorie de comunicații |
Serviciu de la un capăt la altul |
|
Latență maximă |
600 ms |
|
Capacitate de transfer |
10 Mbps |
|
Acoperire |
Regională |
|
Disponibilitate minimă |
98 % |
|
Nivel de securitate |
Servicii asigurate, care oferă un nivel mai redus scăzut de robustețe și reziliență, precum și un nivel mai scăzut de confidențialitate, integritate și disponibilitate. |
Nivelurile de securitate sunt definite în Decizia de punere în aplicare C(2023)3204 din 30 mai 2023.
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/57 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/1055 A COMISIEI
din 30 mai 2023
de stabilire a normelor privind partajarea resurselor și stabilirea priorității pentru capacitățile, serviciile și echipamentele de utilizare pentru comunicațiile prin satelit în vederea îndeplinirii funcției menționate la articolul 66 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a Programului spațial al Uniunii și a Agenției Uniunii Europene pentru Programul spațial și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 912/2010, (UE) nr. 1285/2013 și (UE) nr. 377/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE (1), în special articolul 66 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 62 din Regulamentul (UE) 2021/696 prevede că, în cadrul componentei GOVSATCOM, capacitățile și serviciile de comunicații prin satelit sunt combinate într-o rezervă comună a Uniunii de capacități și de servicii de comunicații prin satelit, cu cerințe de securitate corespunzătoare. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 66 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/696, Comisia trebuie să adopte, prin acte de punere în aplicare, normele detaliate privind partajarea și stabilirea priorității pentru capacitățile, serviciile și echipamentele de utilizare pentru comunicații prin satelit, ținând seama de cererea preconizată pentru diferitele cazuri de utilizare GOVSATCOM, de analiza riscurilor de securitate pentru cazurile de utilizare respective și, după caz, de eficiența din punctul de vedere al costurilor. |
|
(3) |
Partajarea și stabilirea priorității ar trebui să asigure o utilizare echitabilă și optimizată a resurselor GOVSATCOM disponibile, în funcție de nevoile fiecărui participant. Pentru a asigura cea mai bună corelare între cererea și oferta de servicii GOVSATCOM, este necesar ca disponibilitatea serviciilor să se bazeze pe cererea și oferta de capacități satelitare puse în comun și partajate, precum și pe serviciile achiziționate. |
|
(4) |
Resursele furnizorilor de resurse ar trebui reunite într-o rezervă comună a Uniunii. Partajarea și stabilirea priorității ar trebui să ofere mecanisme prin care serviciile să fie alocate către participanți în funcție de nevoile acestora în ceea ce privește serviciile GOVSATCOM. Prin urmare, rezerva comună a Uniunii ar trebui împărțită într-o alocare fixă și o alocare dinamică. Alocarea fixă de servicii fiecărui participant garantează furnizarea serviciilor, iar alocarea dinamică a serviciilor asigură satisfacerea nevoilor neplanificate. În rezerva comună a Uniunii ar trebui inclus un anumit volum de resurse ca marjă de criză, pentru a face posibilă furnizarea de servicii în caz de nevoi neplanificate, urgente și cu prioritate ridicată ale oricărui participant. |
|
(5) |
Partajarea și stabilirea priorității ar trebui să răspundă cererilor de servicii GOVSATCOM cu nivel diferit de prioritate venite din partea participanților și să pună în aplicare mecanisme adecvate pentru prelucrarea acestora. Ar trebui prevăzut un mecanism de compensare pentru serviciile GOVSATCOM, care să faciliteze utilizarea eficientă a resurselor și să evite denaturarea pieței. În acest scop, ar trebui instituit un sistem de tokenuri, cu valori de compensare bazate pe nivelul de prioritate al cererilor. Ar trebui prevăzută și posibilitatea de a cumpăra tokenuri suplimentare sau de a dona tokenuri unui alt participant. |
|
(6) |
Numărul total de tokenuri disponibile conform bugetului disponibil ar trebui împărțit într-o cotă totală a statelor membre, o cotă a instituției UE și o marjă de criză. |
|
(7) |
Resursele puse în comun ar trebui alocate serviciilor în funcție de cererile de servicii ale participanților care se primesc la centrul GOVSATCOM. În acest scop, fiecare participant ar trebui să stabilească relevanța utilizatorilor săi și caracterul critic al cererii sale. |
|
(8) |
Pentru a asigura prelucrarea fără sincope a cererilor de servicii, centrul GOVSATCOM ar trebui să compare cererea de servicii cu resursele din rezervă. Pentru cazurile în care cererile de servicii nu pot fi corelate cu resursele disponibile în rezervă, ar trebui prevăzut un mecanism de soluționare a conflictelor. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în conformitate cu articolul 107 din Regulamentul (UE) 2021/696, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Domeniu de aplicare
(1) Prezenta decizie stabilește normele de partajare și de stabilire a priorității pentru GOVSATCOM, în vederea includerii resurselor într-o rezervă comună a Uniunii și a partajării serviciilor între participanți.
(2) Prezenta decizie se aplică serviciilor GOVSATCOM, astfel cum sunt definite în Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/1054 a Comisiei (2). Utilizatorii interacționează cu centrul GOVSATCOM prin intermediul autorității competente GOVSATCOM (ACG) de care aparțin.
Articolul 2
Definiții
(1) Resursă alocată: o resursă alocată unui serviciu pentru o perioadă de timp specifică, în funcție de cererea de servicii relevantă.
(2) Resursă disponibilă: o resursă care nu este alocată unui serviciu pentru o perioadă de timp specifică.
(3) Rezervă comună a Uniunii sau rezervă: rezerva de resurse care sunt puse la dispoziția GOVSATCOM prin contracte sau acorduri cu furnizorii de resurse.
(4) Compensație: mecanism de plată bazat pe tokenuri.
(5) Autoritate competentă GOVSATCOM (ACG): entitatea desemnată de un participant în conformitate cu articolul 68 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2021/696 pentru a îndeplini sarcinile menționate la articolul 68 alineatul (5).
(6) Conflict: situația în care volumul unei anumite resurse din rezervă este mai mic decât volumul agregat necesar cererilor de servicii aferente unei perioade de timp specifice; ca atare, cererile de servicii intră în conflict pentru aceeași resursă.
(7) Marjă de criză: resursele din rezervă care rămân disponibile pentru alocare dinamică în cazul cererilor cu prioritate ridicată pentru care nu se găsesc resurse corespunzătoare și disponibile în celelalte părți ale rezervei.
(8) Alocare dinamică: alocarea de servicii și resurse unui participant în funcție de cererile de servicii pe care utilizatorii săi le emit pe durata unei perioade de programare a rezervei (Pool Programming Term – PPT).
(9) Alocare fixă: alocarea de servicii și resurse pentru întreaga PPT, în conformitate cu planul exprimat de fiecare participant, înainte de data începerii PPT.
(10) Servicii GOVSATCOM sau servicii: serviciile incluse în portofoliul de servicii GOVSATCOM.
(11) Servicii ale centrului GOVSATCOM: serviciile furnizate de centrul GOVSATCOM pentru a sprijini exploatarea sistemului GOVSATCOM. Serviciile centrului GOVSATCOM oferă sprijin pentru furnizarea de servicii GOVSATCOM, de exemplu pentru selectarea, rezervarea, stabilirea, alocarea și dealocarea resurselor etc., servicii care nu sunt incluse în portofoliul GOVSATCOM.
(12) Sistemul GOVSATCOM: sistemul care cuprinde centrul (centrele) GOVSATCOM, infrastructura de monitorizare a securității GOVSATCOM, interfețele dintre centrul (centrele) GOVSATCOM și autoritățile competente GOVSATCOM, interfețele dintre centrul (centrele) GOVSATCOM și furnizorii de resurse, precum și orice altă infrastructură deținută de UE care este necesară pentru a face posibilă furnizarea de către furnizorii de resurse a capacităților și serviciilor satelitare puse în comun și partajate și puse la dispoziția utilizatorilor GOVSATCOM.
(13) Cont de participant: contul în care se găsesc tokenurile participantului.
(14) Cotă a participantului: cota din resursele rezervei care corespunde unui participant la GOVSATCOM. Cota este exprimată în tokenuri.
(15) Perioadă de programare a rezervei (PPT): perioada fixă de timp pentru care Comisia a încheiat cu furnizorii de resurse contracte sau acorduri privind includerea resurselor acestora în rezerva comună a Uniunii.
(16) Reatribuire: anularea, întreruperea sau retrogradarea unui serviciu ca urmare a soluționării unui conflict.
(17) Resursă: capacitate de comunicare prin satelit, serviciu, activ, echipament utilizat pentru furnizarea serviciilor identificate în actele de punere în aplicare a portofoliului de servicii [ref.], care se alocă participanților GOVSATCOM sub formă de servicii.
(18) Furnizor de resurse: o entitate menționată la articolul 64 din Regulamentul (UE) 2021/696 care furnizează resurse pentru rezerva comună a Uniunii, prin contracte sau acorduri cu Uniunea, care deține și/sau exploatează sistemele spațiale și segmentul terestru și rețelele asociate.
(19) Cerere de resurse: cererea emisă de centrul GOVSATCOM către un furnizor de resurse în vederea alocării/dealocării unor resurse comune.
(20) Cerere de servicii: cererea emisă de o ACG către centrul GOVSATCOM cu scopul de a confirma disponibilitatea resurselor și de a proceda la alocarea acestora în vederea furnizării unui serviciu.
(21) Token: unitatea utilizată pentru plata (compensarea) serviciilor GOVSATCOM.
Articolul 3
Rezerva comună a Uniunii
(1) Serviciile GOVSATCOM se pun la dispoziția participanților prin includerea într-o rezervă a resurselor furnizorilor de resurse.
(2) Resursele din rezervă se pun la dispoziție prin încheierea de contracte sau acorduri între Comisie și furnizorii de resurse pe durata unei perioade de programare a rezervei (PPT) pentru fiecare dintre părțile rezervei.
(3) Rezerva este formată din patru (4) părți:
|
(a) |
partea aferentă alocării fixe, care cuprinde resursele necesare furnizării de servicii de alocare fixă participanților în conformitate cu articolul 6; |
|
(b) |
partea aferentă alocării dinamice preplătite, care cuprinde resursele necesare furnizării de servicii solicitate prin mecanismul de alocare dinamică preplătită în conformitate cu articolele 7 și 8; |
|
(c) |
partea aferentă alocării dinamice în funcție de utilizare, care cuprinde resursele necesare furnizării de servicii solicitate prin intermediul mecanismului de alocare dinamică în funcție de utilizare în conformitate cu articolele 7 și 8; |
|
(d) |
partea aferentă marjei de criză, care cuprinde resursele necesare furnizării de servicii în cazul cererilor dinamice cu prioritate ridicată atunci când resursele existente în alte părți ale rezervei sunt insuficiente, în conformitate cu articolul 7. |
(4) Comisia comunică participanților cotele care le revin, serviciile disponibile pentru următoarea PPT și atributele aferente, împreună cu valorile lor exprimate ca tokenuri, cu cel puțin 30 de săptămâni înainte de data începerii PPT.
(5) Prima PPT începe la intrarea în serviciu a centrului GOVSATCOM, iar durata sa este de doi ani. La momentul expirării unei PPT, începe o altă PPT cu aceeași durată.
Articolul 4
Compensații pentru serviciile GOVSATCOM, tokenuri și conturi
(1) Serviciile GOVSATCOM se partajează și se oferă utilizatorilor în funcție de prioritate, sub forma unei compensații, prin intermediul tokenurilor.
(2) Valoarea compensației de bază a unui serviciu este reprezentată de suma compensațiilor acordate furnizorilor de resurse pentru a pune la dispoziție resursele necesare furnizării serviciului cu atributele și durata specifice indicate în cererea de servicii aferentă. Valoarea compensației unui serviciu este: (a) 80 % din valoarea compensației de bază în cazul cererilor cu prioritate scăzută; (b) 100 % din valoarea compensației de bază în cazul cererilor cu prioritate medie; (c) 130 % din valoarea compensației de bază în cazul cererilor cu prioritate ridicată.
(3) Fiecare participant are propriul cont de participant, în care sunt păstrate tokenurile sale. Fiecare cont de participant se împarte în două părți: (a) partea preplătită și (b) partea de plată în funcție de utilizare, acestea fiind folosite pentru compensarea serviciilor solicitate prin utilizarea mecanismului de alocare dinamică preplătită sau, respectiv, de plată în funcție de utilizare.
Participantul își repartizează tokenurile în cele două părți ale contului înainte de data începerii perioadei de programare a rezervei menționate la articolul 6, iar tokenurile nu se pot transfera dintr-o parte în alta pe durata PPT.
Tokenurile rămase în partea preplătită a contului sunt lichidate la sfârșitul PPT, în conformitate cu alineatul (6).
Conturile participanților se păstrează la centrul GOVSATCOM.
(4) Pe durata unei PPT, un participant poate utiliza euro pentru a cumpăra tokenuri suplimentare prin intermediul Comisiei, la rata de conversie a tokenurilor în euro definită pentru respectiva PPT.
Comisia informează centrul GOVSATCOM, iar tokenurile suplimentare se adaugă la partea de plată în funcție de utilizare a contului de participant respectiv.
(5) Un participant poate dona altui participant tokenuri din contul său.
Transferul tokenurilor dintr-un cont de participant în altul se solicită de la centrul GOVSATCOM de către ACG a participantului donator, iar acceptarea donației se face de către ACG a participantului destinatar.
Tokenurile se transferă din aceeași parte a contului participantului donator (partea preplătită sau partea în funcție de utilizare) în aceeași parte a contului participantului destinatar.
Un participant poate dona unui alt participant tokenuri din cota sa pentru alocarea fixă a serviciilor în conformitate cu articolul 6 și informează Comisia în acest sens.
(6) Numărul de tokenuri disponibile pentru fiecare participant în partea preplătită a contului său este lichidat la sfârșitul PPT, iar numărul de tokenuri din partea preplătită a conturilor tuturor participanților se resetează la zero.
(7) Fiecare furnizor de resurse primește o compensație în EUR pentru fiecare serviciu prestat cu succes utilizând resursele sale, în conformitate cu acordul sau contractul său cu Comisia.
Articolul 5
Cotele participanților
(1) Comisia definește numărul total de tokenuri care urmează să fie distribuite pentru următoarea PPT în funcție de bugetul disponibil și de condițiile contractelor și acordurilor menționate la articolul 3 alineatul (2). Aceste tokenuri se pun la dispoziția participanților GOVSATCOM în conformitate cu normele stabilite la alineatele (2)-(5).
(2) Numărul total de tokenuri se împarte în trei părți:
|
(a) |
cota totală a statelor membre, care se stabilește la 75 % din numărul total de tokenuri; |
|
(b) |
marja de criză, care se stabilește la 10 % din numărul total de tokenuri; |
|
(c) |
cota totală a instituțiilor UE, care se stabilește la 15 % din numărul total de tokenuri. |
(3) Cota totală a statelor membre se împarte apoi în cote aferente statelor membre. Fiecare stat membru primește, din cota totală a statelor membre, un procent (în tokenuri) proporțional cu numărul voturilor sale în cadrul Consiliului. Numărul de tokenuri primite de fiecare stat membru reprezintă cota participantului de care dispune statul membru respectiv pe durata următoarei PPT.
În cazul în care un stat membru nu și-a desemnat autoritatea competentă GOVSATCOM cu cel puțin 32 de săptămâni înainte de data începerii PPT, tokenurile sale se distribuie între statele membre care au desemnat o ACG, proporțional cu cota acestora.
(4) Cota totală a instituțiilor UE se împarte, la rândul rău, în cote aferente instituțiilor UE. Fiecare instituție a UE primește un procent (în tokenuri) din cota totală a instituțiilor UE, în conformitate cu planul de repartizare între instituțiile UE care urmează să fie definit de Comisie pentru fiecare PPT. Numărul de tokenuri primite de fiecare instituție a UE reprezintă cota participantului de care dispune instituția respectivă pe durata următoarei PPT.
În cazul în care o instituție a UE nu și-a desemnat autoritatea competentă GOVSATCOM cu cel puțin 32 de săptămâni înainte de data începerii PPT, tokenurile sale se distribuie între instituțiile UE care au desemnat o ACG, proporțional cu cota care le revine în planul de repartizare între instituțiile UE.
(5) Tokenurile din cota fiecărui participant pentru o nouă PPT se adaugă la eventualele tokenuri rămase la sfârșitul PPT anterioare în partea de plată în funcție de utilizare din contul participantului respectiv. Înainte de această adăugare, tokenurile rămase în partea de plată în funcție de utilizare din contul participantului se convertesc în tokenuri pentru noua PPT, în conformitate cu rata de conversie a tokenurilor în EUR definită pentru noua PPT.
Articolul 6
Resursele destinate alocării fixe a serviciilor
(1) Fiecare participant selectează serviciile care îi vor fi alocate prin alocare fixă. Valoarea agregată a serviciilor selectate nu trebuie să depășească numărul de tokenuri existent în contul său.
Pe această bază, participanții pregătesc un plan care constă în:
|
(a) |
cererile de servicii pentru serviciile selectate și |
|
(b) |
repartizarea tokenurilor rămase ale participantului între partea preplătită și partea de plată în funcție de utilizare din contul său. |
Participantul trimite planul către centrul GOVSATCOM cu cel puțin 20 de săptămâni înainte de data începerii PPT.
(2) La primirea planurilor menționate la alineatul (1), centrul GOVSATCOM centralizează resursele necesare pentru serviciile solicitate și informează Comisia în acest sens cu cel puțin 18 săptămâni înainte de data începerii PPT.
Comisia încheie cu furnizorii de resurse contractele sau acordurile respective având ca obiect resursele necesare pentru alocarea fixă a serviciilor.
Comisia comunică centrului GOVSATCOM contractele și acordurile încheiate cu furnizorii de resurse cu cel puțin 10 săptămâni înainte de data începerii PPT.
Centrul GOVSATCOM evaluează disponibilitatea resurselor necesare pentru alocarea fixă a serviciilor și, în cazul în care unele dintre serviciile solicitate nu pot fi furnizate din cauza lipsei de resurse suficiente din partea furnizorilor de resurse sau din orice alt motiv, centrul GOVSATCOM anulează cererea de servicii respectivă în conformitate cu articolul 11 alineatul (4).
Tokenurile legate de serviciul anulat rămân disponibile pentru utilizare în părțile dinamice ale contului participantului afectat.
(3) Cu cel puțin 6 săptămâni înainte de data începerii PPT, centrul GOVSATCOM informează participanții cu privire la serviciile care le vor fi puse la dispoziție prin alocare fixă și în conformitate cu planul fiecărui participant.
Numărul de tokenuri ale fiecărui participant se reduce cu valoarea totală a serviciilor care au fost puse la dispoziția acestui participant prin mecanismul de alocare fixă, iar fiecărui participant i se comunică numărul de tokenuri rămase în contul său.
(4) În urma încheierii și a intrării în vigoare a contractelor sau a acordurilor pentru alocarea fixă de servicii, resursele respective se includ în partea corespunzătoare a rezervei.
Articolul 7
Resursele destinate alocării dinamice a serviciilor și părții destinate gestionării crizelor
(1) Numărul de tokenuri rămase în contul participantului poate fi utilizat de participant pentru a emite cereri de servicii în vederea alocării dinamice a serviciilor. Fiecare participant definește modalitatea de repartizare a tokenurilor rămase între partea preplătită și partea în funcție de utilizare ale contului său, cu cel puțin 4 săptămâni înainte de data începerii PPT, și informează centrul GOVSATCOM.
(2) Contractele sau acordurile cu furnizorii menționate la articolul 3 alineatul (2) includ resursele din rezerva comună a Uniunii care urmează să fie puse la dispoziție prin intermediul mecanismului de alocare dinamică preplătită pe durata PPT.
(3) De asemenea, contractele sau acordurile cu furnizorii menționate la articolul 3 alineatul (2) includ resursele din rezervă care se pun deoparte pentru eventualitatea unei crize („marja de criză”). Utilizarea acestor resurse este rezervată cererilor cu prioritate ridicată emise în conformitate cu articolul 9 pentru care nu se găsesc resurse corespunzătoare și disponibile în celelalte părți ale rezervei.
(4) După încheierea contractelor sau a acordurilor de alocare dinamică a serviciilor și sub rezerva dispozițiilor alineatului (7), resursele respective se includ în părțile corespunzătoare din cadrul rezervei. Valoarea totală a acestor contracte sau acorduri nu trebuie să depășească numărul total de tokenuri disponibile pentru marja de criză și pentru alocarea dinamică preplătită a serviciilor pe durata PPT.
(5) La selectarea resurselor care urmează să fie incluse în rezerva pentru alocarea dinamică preplătită și în marja de criză, Comisia ia în considerare serviciile care au fost solicitate de participanți pentru alocare fixă.
(6) Comisia încheie cu furnizorii de resurse contracte sau acorduri privind includerea de resurse în partea de rezervă aferentă alocării dinamice în funcție de utilizare prin intermediul mecanismului de alocare dinamică cu plata în funcție de utilizare. Se pot încheia astfel de contracte sau acorduri și pe durata PPT.
(7) În urma încheierii contractelor sau a acordurilor menționate la alineatele (2) și (3), resursele se includ în partea aferentă alocării dinamice preplătită, în partea aferentă alocării dinamice în funcție de utilizare și în partea aferentă marjei de criză din rezerva comună a Uniunii la momentul intrării în vigoare a contractului sau acordului în cauză dintre Comisie și furnizorul de resurse respectiv.
(8) Resursele se elimină din rezerva comună a Uniunii la rezilierea contractului sau a acordului respectiv.
Articolul 8
Activarea serviciilor de alocare dinamică
(1) Pe durata unei PPT, fiecare ACG poate să solicite servicii prin utilizarea mecanismului de alocare dinamică.
(2) Alocarea dinamică a serviciilor se efectuează prin emiterea de cereri de servicii în conformitate cu articolele 9 și 10. Cererile de servicii pentru alocarea dinamică a serviciilor iau fie forma unei cereri de servicii preplătite, fie forma unei cereri de servicii cu plată în funcție de utilizare.
(3) Fiecare ACG definește proporția dintre partea preplătită și partea cu plată în funcție de utilizare a tokenurilor atribuite serviciilor de alocare dinamică înainte de începerea fiecărei PPT.
(4) Cererile de servicii se emit și se înaintează centrului GOVSATCOM de către ACG a participantului.
Articolul 9
Cererile de servicii
(1) Fiecare participant stabilește relevanța utilizatorilor săi pe o scară de la 0 la 2.
(2) Fiecare utilizator stabilește importanța critică a cererii sale (3) pe o scară de la 0 la 2 și informează autoritatea competentă GOVSATCOM în acest sens.
(3) Prioritatea unei cereri de servicii se stabilește pe baza relevanței utilizatorului și a importanței critice a cererii. Punctajul priorității se calculează realizând produsul dintre relevanță și importanța critică, în conformitate cu regula definită în anexă.
(4) În fiecare cerere de servicii emisă de ACG și înaintată centrului GOVSATCOM se indică punctajul priorității menționat la alineatul (3). Punctajul priorității este cuprins în intervalul dintre zero (0) și patru (4) și corespunde următoarelor trei niveluri de prioritate: (i) prioritate scăzută pentru un punctaj al priorității egal cu zero; (ii) prioritate medie pentru punctaje ale priorității mai mari decât zero și mai mici decât patru; (iii) prioritate ridicată pentru un punctaj al priorității egal cu patru.
În fiecare cerere de serviciu de alocare dinamică se identifică subcategoria în care se încadrează aceasta: (i) preplătită sau (ii) cu plată în funcție de utilizare.
Cererea de servicii include, de asemenea, identificatorul participantului respectiv.
(5) Procedura de partajare și de stabilire a priorității, precum și normele aplicabile între utilizatorii GOVSATCOM care sunt autorizați de același participant, se stabilesc de către participantul respectiv și se pun în aplicare de către autoritatea competentă GOVSATCOM a acestuia.
(6) Cererile de servicii cu prioritate ridicată includ o opțiune de persistență de 30 de zile. Prelucrarea cererilor de servicii cu prioritate ridicată a căror opțiune de persistență este activată respectă dispozițiile articolului 10. Atât timp cât încă nu au fost alocate resurse cererii de servicii respective și este activată opțiunea de persistență, centrul GOVSATCOM compară cu regularitate cererea de servicii cu resursele disponibile în rezervă. În cazul în care în rezervă se găsesc noi resurse corespunzătoare cererii, centrul GOVSATCOM actualizează propunerea de servicii și o transmite utilizatorului prin intermediul autorității competente GOVSATCOM respective.
(7) O ACG poate solicita contramandarea unui serviciu alocat în mod dinamic prin transmiterea unei cereri de contramandare a serviciului către centrul GOVSATCOM. Prelucrarea cererii de contramandare a serviciului se efectuează în conformitate cu articolul 10 alineatul (5).
Articolul 10
Prelucrarea cererilor de servicii
(1) La primirea unei cereri de servicii, centrul GOVSATCOM evaluează valabilitatea și integralitatea acesteia, în conformitate cu dispozițiile articolului 9 și ale Deciziei de punere în aplicare (UE) 2023/1054. Centrul GOVSATCOM respinge cererile nevalabile sau incomplete și informează emitentul în acest sens.
(2) Centrul GOVSATCOM compară cererea de servicii cu resursele existente în rezervă. Cererile de servicii de alocare dinamică preplătită se compară cu resursele părții din rezervă aferente alocării dinamice preplătite. Cererile de servicii de alocare dinamică în funcție de utilizare se compară cu resursele părții din rezervă aferente alocării dinamice în funcție de utilizare, iar disponibilitatea resurselor este confirmată de furnizorii de resurse de la data activării serviciului până la data dezactivării serviciului. În funcție de rezultatele comparației, se identifică următoarele cazuri:
|
(a) |
în rezervă nu se găsesc resurse corespunzătoare – cererea de servicii se respinge și se informează emitentul; |
|
(b) |
în rezervă se găsesc resurse corespunzătoare și disponibile – opțiunile de servicii disponibile, inclusiv valorile compensației respective, exprimate în tokenuri, se transmit utilizatorului ca propunere de servicii din partea centrului GOVSATCOM prin intermediul ACG, în vederea stabilirii unei ierarhii; |
|
(c) |
toate resursele corespunzătoare din rezervă sunt alocate unor cereri de servicii anterioare. În cazul în care prioritatea cererii de servicii este scăzută sau medie, cererea de servicii se anulează și se informează emitentul. Dacă prioritatea cererii de servicii este ridicată, atunci se activează mecanismul de soluționare a conflictelor în conformitate cu articolul 11. În cazul în care mecanismul de soluționare a conflictelor returnează resurse corespunzătoare, se notifică emitentul în conformitate cu litera (b); dacă nu se găsesc resurse corespunzătoare, cererea de servicii se anulează și se informează emitentul. |
(3) Utilizatorul ierarhizează opțiunile de servicii din propunere în ordinea preferinței și le transmite centrului GOVSATCOM prin intermediul autorității competente GOVSATCOM respective, în vederea alocării resurselor corespunzătoare.
În cazul în care selecția nu este valabilă, cererea de servicii se respinge și se informează emitentul.
(4) Sub rezerva disponibilității unui număr suficient de tokenuri în partea preplătită sau cu plată în funcție de utilizare din contul participantului, în conformitate cu subcategoria cererii de servicii dinamice, centrul GOVSATCOM emite o cerere de resurse către furnizorul de resurse al opțiunii de servicii aflate pe primul loc în propunerea de servicii, conform ierarhiei indicate de ACG.
În cazul respingerii cererii de resurse de către furnizorul respectiv, centrul GOVSATCOM emite o cerere de resurse către furnizorul de resurse al opțiunii de servicii aflate pe următorul loc în ierarhia preferințelor. Se emit în continuare cereri de resurse până la confirmarea de către un furnizor de resurse a faptului că resursele solicitate sunt disponibile pentru alocare sau până la respingerea tuturor cererilor de resurse de către furnizori. În cazul în care un furnizor confirmă disponibilitatea unei resurse, centrul GOVSATCOM procedează la alocarea resurselor și scade valoarea serviciului din tokenurile aflate în contul participantului respectiv. În cazul în care toate cererile de resurse sunt respinse de furnizorii de resurse, cererea de servicii se anulează. În ambele cazuri, centrul GOVSATCOM notifică emitentului situația cererii sale de servicii.
(5) Centrul GOVSATCOM, la primirea unei cereri de contramandare a serviciului din partea unei ACG, dealocă resursele care au fost alocate pentru furnizarea serviciului și le pune la dispoziție în cadrul rezervei. Participantului i se pot rambursa tokenurile utilizate pentru compensarea resurselor, în conformitate cu termenii și condițiile convenite cu furnizorul de resurse.
Articolul 11
Soluționarea conflictelor
(1) Centrul GOVSATCOM activează soluționarea conflictelor în vederea stingerii conflictelor dintre cererile cu punctaje diferite ale priorității, astfel cum se menționează la articolul 9 alineatul (2).
(2) În cazul în care o cerere de servicii cu prioritate ridicată intră în conflict cu una sau mai multe cereri de servicii cu prioritate scăzută și cu condiția ca reatribuirea serviciilor din cererile cu prioritate scăzută să elibereze resurse suficiente pentru a satisface cererea de servicii cu prioritate ridicată, respectivele cereri de servicii cu prioritate scăzută se marchează pentru reatribuire, iar opțiunile de servicii relevante se includ în propunerea de servicii.
În funcție de ierarhia opțiunilor de servicii și sub rezerva disponibilității tokenurilor, se anulează cererile corespunzătoare de servicii cu prioritate scăzută, iar serviciile active aferente acestora se reatribuie.
ACG-urile ale căror servicii urmează să fie reatribuite sunt informate cu privire la reatribuire cât mai curând posibil după luarea acestei decizii. Valoarea serviciului reatribuit corespunzătoare perioadei în care serviciul nu va fi disponibil ca urmare a reatribuirii se returnează în contul participantului respectiv, iar participantul este notificat.
(3) În cazul în care nu se identifică resurse corespunzătoare în urma aplicării procedurii prevăzute la alineatul (2), centrul GOVSATCOM compară cererea de servicii cu prioritate ridicată cu resursele părții din rezervă aferente marjei de criză. În cazul în care se găsesc resurse corespunzătoare și disponibile, opțiunile de servicii relevante se includ în propunerea de servicii.
(4) În cazul în care furnizorii de resurse dispun de resurse insuficiente pentru furnizarea serviciilor solicitate menționate la articolul 6, mecanismul de soluționare a conflictelor ia în considerare prioritatea cererilor de servicii.
Atunci când conflictul survine între cereri de servicii cu aceeași prioritate, se acordă prioritate cererii de servicii care reprezintă continuarea unui serviciu deja furnizat participantului solicitant la sfârșitul PPT anterioare, după caz.
Atunci când conflictul survine între cereri de servicii cu aceeași prioritate și niciuna dintre ele nu vizează continuarea unui serviciu deja furnizat participantului solicitant, centrul GOVSATCOM compară valorile serviciilor aflate în conflict, ca procent din cota participantului respectiv, și acordă prioritate cererii de servicii corespunzătoare procentajului mai mare.
Articolul 12
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 30 mai 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 170, 12.5.2021, p. 69.
(2) Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/1054 a Comisiei din 30 mai 2023 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) 2021/696 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește portofoliul de servicii pentru serviciile de comunicații guvernamentale prin satelit oferite de sistemul instituit în cadrul Programului spațial al Uniunii (a se vedea pagina 49 din prezentul Jurnal Oficial).
(3) Comisia va pune la dispoziție un document de orientare având ca temă evaluarea relevanței utilizatorilor și a importanței critice a cererilor de servicii.
ANEXĂ
Tabel
Punctajul priorității ca produs dintre relevanța utilizatorului și importanța critică a cererii de servicii
|
|
Relevanța utilizatorului |
|||
|
0 |
1 |
2 |
||
|
Importanța critică a cererii de servicii |
0 |
0 (SCĂZUTĂ) |
0 (SCĂZUTĂ) |
0 (SCĂZUTĂ) |
|
1 |
0 (SCĂZUTĂ) |
1 (MEDIE) |
2 (MEDIE) |
|
|
2 |
0 (SCĂZUTĂ) |
2 (MEDIE) |
4 (RIDICATĂ) |
|
Rectificări
|
31.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 141/67 |
Rectificare la Decizia (UE) 2023/992 a Consiliului din 16 mai 2023 de numire a 16 membri în Consiliul de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA)
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 135 din 23 mai 2023 )
Decizia (UE) 2023/992 a Consiliului se citește după cum urmează:
DECIZIA (UE) 2023/992 A CONSILIULUI
din 16 mai 2023
de numire a 16 membri în Consiliul de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (1), în special articolul 79,
întrucât:
|
(1) |
Articolul 79 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 dispune numirea de către Consiliu a câte unui reprezentant din fiecare stat membru în calitatea de membru al Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (denumit în continuare „Consiliul de administrație”). |
|
(2) |
Membrii Consiliului de administrație sunt numiți în funcție de experiența și calificarea lor relevantă în domeniul siguranței chimice sau al reglementării produselor chimice și ținând seama de necesitatea ca în rândul membrilor consiliului să existe competențe suficiente în probleme de interes general și în domeniul financiar și cel juridic. |
|
(3) |
Mandatul are o durată de patru ani și poate fi reînnoit o singură dată. |
|
(4) |
Prin Deciziile sale din 27 mai 2019 (2) și din 6 mai 2021 (3), Consiliul a numit 15 și, respectiv, 12 membri în Consiliul de administrație. |
|
(5) |
Membrii Consiliului de administrație nominalizați de Germania, Cipru, Lituania, Malta, România, Bulgaria, Grecia, Polonia, Slovacia, Portugalia, Letonia, Estonia, Belgia, Danemarca, Irlanda și Franța au fost numiți pentru o perioadă care se încheie la 31 mai 2027. |
|
(6) |
Consiliul a primit nominalizările de la toate statele membre în cauză, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Următoarele persoane sunt numite în calitatea de membri în Consiliul de administrație pentru un al doilea mandat, pentru perioada cuprinsă între 1 iunie 2023 și 31 mai 2027:
|
— |
doamna Ingrid BORG, Malta; |
|
— |
doamna Claudia-Sorina DUMITRU, România; |
|
— |
doamna Tasoula KYPRIANIDOU – LEONTIDOU, Cipru; |
|
— |
doamna Anna Katarzyna LEWANDOWSKA, Polonia; |
|
— |
doamna Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, Lituania; |
|
— |
doamna Teodora VALKOVA, Bulgaria; |
|
— |
domnul Axel Otto VORWERK, Germania; |
|
— |
doamna Sofia ZISI, Grecia.” |
Articolul 2
Următoarele persoane sunt numite în calitatea de membri în Consiliul de administrație pentru un prim mandat, pentru perioada cuprinsă între 1 iunie 2023 și 31 mai 2027:
|
— |
doamna Catheline Irène DANTINNE, Belgia; |
|
— |
doamna Kristīne KAZEROVSKA, Letonia; |
|
— |
doamna Agnès LEFRANC, Franța; |
|
— |
doamna Dília Maria LIMA JARDIM, Portugalia; |
|
— |
doamna Annemari LINNO, Estonia; |
|
— |
doamna Yvonne Marie MULLOOLY, Irlanda; |
|
— |
doamna Charlotta Amalia WALLENSTEIN, Danemarca; |
|
— |
doamna Katarína ZGALINOVIČOVÁ, Slovacia. |
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 16 mai 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. SVANTESSON
(1) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
(2) Decizia Consiliului din 27 mai 2019 privind numirea a 15 membri ai Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (JO C 185, 29.5.2019, p. 4).
(3) Decizia Consiliului din 6 mai 2021 de numire a doisprezece membri ai Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (JO C 185, 12.5.2021, p. 4).