ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 135

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 66
23 mai 2023


Cuprins

 

I   Acte legislative

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2023/988 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 mai 2023 privind siguranța generală a produselor, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și a Directivei (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 87/357/CEE a Consiliului ( 1 )

1

 

 

II   Acte fără caracter legislativ

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Aviz privind data intrării în vigoare a Acordului dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor privind toate contingentele tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană

52

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/989 al Comisiei din 22 mai 2023 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu și de rectificare a regulamentului respectiv

53

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2023/990 a Consiliului din 25 aprilie 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul Conferinței părților la Convenția de la Rotterdam privind procedura de consimțământ prealabil în cunoștință de cauză aplicabilă anumitor produse chimice și pesticide periculoase care fac obiectul comerțului internațional, în ceea ce privește anumite modificări ale convenției și ale anexei III la aceasta

111

 

*

Decizia (UE) 2023/991 a Consiliului din 15 mai 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului Internațional al Cerealelor, în ceea ce privește prelungirea Convenției privind comerțul cu cereale din 1995

114

 

*

Decizia (UE) 2023/992 a Consiliului din 16 mai 2023 de numire a 16 membri în Consiliul de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA)

116

 

*

Decizia (PESC) 2023/993 a Consiliului din 22 mai 2023 de lansare a misiunii de parteneriat a Uniunii Europene în Republica Moldova (EUPM Moldova)

118

 

*

Decizia (PESC) 2023/994 a Consiliului din 22 mai 2023 privind consecințele informării de către Danemarca a celorlalte state membre că nu mai dorește să se prevaleze de articolul 5 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei și de modificare a Deciziei (PESC) 2021/509 de instituire a Instrumentului european pentru pace și a Deciziei 2014/401/PESC privind Centrul Satelitar al Uniunii Europene

120

 

*

Decizia (PESC) 2023/995 a Consiliului din 22 mai 2023 de modificare și actualizare a Deciziei (PESC) 2018/340 de stabilire a listei de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO

123

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Din motive de protecție a datelor cu caracter personal și/sau de confidențialitate, anumite informații conținute în prezenta ediție nu mai pot fi puse la dispoziție; ca urmare, o nouă versiune autentică este publicată.

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte legislative

REGULAMENTE

23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/1


REGULAMENTUL (UE) 2023/988 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 10 mai 2023

privind siguranța generală a produselor, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și a Directivei (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 87/357/CEE a Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) prevede că produsele de consum trebuie să fie sigure și că autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre trebuie să ia măsuri împotriva produselor periculoase și să facă schimb de informații în acest sens prin Sistemul Uniunii de informare rapidă – RAPEX.

(2)

Directiva 2001/95/CE se impune să fie revizuită și actualizată având în vedere evoluțiile legate de noile tehnologii și de vânzarea online, pentru a se asigura coerența cu evoluțiile legislației de armonizare a Uniunii și ale legislației privind standardizarea, o mai bună funcționare a rechemărilor din motive de siguranță a produselor, precum și un cadru mai clar pentru produsele care imită alimentele, reglementate până în prezent de Directiva 87/357/CEE a Consiliului (4). Din motive de claritate, Directivele 2001/95/CE și 87/357/CEE ar trebui să fie abrogate și înlocuite cu prezentul regulament.

(3)

Un regulament constituie instrumentul juridic adecvat deoarece impune norme clare și detaliate care nu permit apariția unor diferențe la transpunerea de către statele membre. Alegerea unui regulament în locul unei directive permite, de asemenea, o mai bună realizare a obiectivului de asigurare a coerenței cu cadrul legislativ privind supravegherea pieței pentru produsele care intră în domeniul de aplicare al legislației de armonizare a Uniunii, în cazul în care instrumentul juridic aplicabil este, de asemenea, un regulament, și anume Regulamentul (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului (5). În cele din urmă, o astfel de alegere va reduce și mai mult sarcina de reglementare printr-o aplicare coerentă, în întreaga Uniune, a normelor privind siguranța produselor.

(4)

Scopul prezentului regulament este de a contribui la realizarea obiectivelor menționate la articolul 169 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). În special, acesta ar trebui să vizeze asigurarea sănătății și siguranței consumatorilor și funcționarea pieței interne în ceea ce privește produsele destinate consumatorilor.

(5)

Prezentul regulament ar trebui să vizeze protejarea consumatorilor și a siguranței acestora, aceasta fiind unul dintre principiile fundamentale ale cadrului juridic al Uniunii, astfel cum este consacrat în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „Carta”). Produsele periculoase pot avea consecințe foarte negative pentru consumatori și cetățeni. Toți consumatorii, inclusiv cei mai vulnerabili, cum ar fi copiii, persoanele în vârstă sau persoanele cu dizabilități, au dreptul la produse sigure. Consumatorii ar trebui să aibă la dispoziție suficiente mijloace care să le permită să își exercite acest drept, iar statele membre ar trebui să dispună de instrumente și măsuri adecvate pentru a asigura respectarea prezentului regulament.

(6)

În pofida elaborării unei legislații sectoriale de armonizare a Uniunii care abordează aspectele legate de siguranța anumitor produse sau categorii de produse, este practic imposibil să se adopte la nivelul Uniunii legislație referitoare la toate produsele de consum care există sau care pot fi dezvoltate. Prin urmare, există nevoia unui cadru legislativ vast cu caracter orizontal care să completeze lipsurile și să completeze dispozițiile din legislația sectorială de armonizare a Uniunii existentă și în curs de adoptare și să asigure protecția consumatorilor care nu este asigurată în alt mod prin acea legislație, în special în vederea atingerii unui înalt nivel de protecție a sănătății și siguranței consumatorilor, conform cerințelor de la articolele 114 și 169 din TFUE.

(7)

În același timp, în ceea ce privește produsele care fac obiectul legislației sectoriale de armonizare a Uniunii, ar trebui să se stabilească în mod clar domeniul de aplicare al diferitelor părți ale prezentului regulament, pentru a se evita suprapunerea dispozițiilor și a se asigura un cadru juridic clar.

(8)

În timp ce unele dispoziții ale prezentului regulament, cum ar fi majoritatea obligațiilor operatorilor economici, nu ar trebui să se aplice produselor reglementate de legislația de armonizare a Uniunii, alte dispoziții din prezentul regulament sunt complementare legislației de armonizare a Uniunii și, prin urmare, ar trebui să se aplice unor astfel de produse. În special, cerința generală de siguranță a produselor și dispozițiile conexe ar trebui să se aplice produselor de consum reglementate de legislația de armonizare a Uniunii, atunci când anumite tipuri de riscuri nu sunt acoperite de legislația de armonizare a Uniunii. Dispozițiile prezentului regulament privind obligațiile furnizorilor de piețe online, obligațiile operatorilor economici în caz de accidente, dreptul la informare și la măsuri reparatorii al consumatorilor, precum și rechemarea din motive de siguranță a produselor ar trebui să se aplice produselor reglementate de legislația de armonizare a Uniunii în măsura în care nu există dispoziții specifice care vizează același obiectiv în legislația de armonizare a Uniunii. De asemenea, RAPEX este deja utilizat în scopul legislației de armonizare a Uniunii, astfel cum se menționează la articolul 20 din Regulamentul (UE) 2019/1020: prin urmare, dispozițiile care reglementează „Safety Gate” și funcționarea acestuia, cuprinse în prezentul regulament, ar trebui să se aplice legislației de armonizare a Uniunii.

(9)

Produsele destinate exclusiv utilizării profesionale, dar care au migrat ulterior către piața de consum, ar trebui să facă obiectul prezentului regulament, deoarece ar putea prezenta riscuri pentru sănătatea și siguranța consumatorilor atunci când sunt folosite în condiții care pot fi prevăzute în mod rezonabil.

(10)

Medicamentele fac obiectul unei evaluări înainte de comercializare, care include o analiză risc-beneficiu specifică. Produsele respective ar trebui, prin urmare, să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament.

(11)

Legislația Uniunii privind produsele alimentare, furajele și domeniile conexe stabilește un regim specific care asigură siguranța produselor reglementate de aceasta. Într-adevăr, produsele alimentare și furajele au un cadru juridic specific instituit, în special, prin Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (6). În plus, produsele alimentare și furajele sunt reglementate și de Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului (7), care asigură o abordare armonizată în ceea ce privește controalele oficiale pentru verificarea conformității cu legislația privind furajele și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor. Prin urmare, produsele alimentare și furajele ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament, cu excepția materialelor și a obiectelor destinate să intre în contact cu produsele alimentare în măsura în care presupun riscuri care nu sunt reglementate de Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (8) sau de alte acte legislative specifice privind produsele alimentare care acoperă numai riscurile chimice și biologice legate de produsele alimentare.

(12)

Plantele vii fac obiectul unui cadru juridic specific, prevăzut, în special, în Regulamentul (UE) 2016/2031 al Parlamentului European și al Consiliului (9), care ia în considerare particularitățile produselor respective pentru a asigura siguranța consumatorilor.

(13)

Subprodusele de origine animală sunt materiale de origine animală pe care oamenii nu le consumă. Produsele respective, cum ar fi furajele, sunt supuse unui cadru juridic specific, prevăzut, în special, în Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (10).

(14)

Produsele de protecție a plantelor, denumite și pesticide, fac obiectul unor dispoziții specifice pentru autorizarea lor la nivel național, în temeiul Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (11), și, prin urmare, ar trebui să fie, de asemenea, excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament.

(15)

Aeronavele menționate la articolul 2 alineatul (3) litera (d) din Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului (12) fac obiectul controlului reglementat al statelor membre, având în vedere riscul lor limitat pentru siguranța aviației civile. Prin urmare, aeronavele respective ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament.

(16)

Cerințele prevăzute în prezentul regulament ar trebui să se aplice produselor second-hand sau produselor care sunt reparate, recondiționate ori reciclate și care reintră în lanțul de aprovizionare în cursul unei activități comerciale, cu excepția produselor în cazul cărora consumatorul nu se poate aștepta în mod rezonabil ca acestea să îndeplinească cele mai avansate standarde de siguranță, cum ar fi produsele prezentate în mod explicit ca articole care necesită să fie reparate sau recondiționate sau care sunt puse la dispoziție pe piață drept obiecte de colecție cu semnificație istorică.

(17)

Serviciile nu ar trebui să intre sub incidența prezentului regulament. Cu toate acestea, pentru a se asigura protecția sănătății și a siguranței consumatorilor, produsele care sunt furnizate sau puse la dispoziția consumatorilor în contextul furnizării de servicii, inclusiv produsele la care consumatorii sunt direct expuși în timpul furnizării unui serviciu, ar trebui să intre în domeniul de aplicare al prezentului regulament. Cu toate acestea, echipamentele cu care se deplasează sau călătoresc consumatorii, atunci când astfel de echipamente sunt exploatate direct de un furnizor de servicii în cadrul unui serviciu de transport, ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament, întrucât acestea trebuie tratate împreună cu siguranța serviciului furnizat.

(18)

Antichitățile, cum sunt operele de artă sau obiectele de colecție sunt categorii specifice de produse de la care nu se poate aștepta să îndeplinească cerințele de siguranță prevăzute în prezentul regulament și, prin urmare, ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al acestuia. Cu toate acestea, pentru a evita ca alte produse să fie considerate în mod eronat ca aparținând respectivelor categorii, este necesar să se țină cont de faptul că operele de artă sunt produse create exclusiv în scopuri artistice, că obiectele de colecție sunt suficient de rare și prezintă un interes istoric sau științific suficient pentru a justifica colectarea și conservarea lor și că antichitățile, în cazul în care nu reprezintă deja opere de artă sau obiecte de colecție sau ambele, au o vechime extraordinară. Atunci când se evaluează dacă un produs este o antichitate, ca de exemplu o operă de artă sau un obiect de colecție, ar putea fi luată în considerare anexa IX la Directiva 2006/112/CE a Consiliului (13).

(19)

Organizația Mondială a Sănătății definește sănătatea ca o stare de deplină bunăstare fizică, mintală și socială, și nu doar ca absență a bolii sau a infirmității.

(20)

Vânzările la distanță, inclusiv vânzările online, ar trebui, de asemenea, să intre în domeniul de aplicare al prezentului regulament. Vânzările online au crescut în mod semnificativ și constant, creând noi modele de afaceri, noi provocări în ceea ce privește siguranța produselor și noi actori pe piață, cum ar fi furnizorii de piețe online.

(21)

În cazul unui produs oferit spre vânzare online sau prin alte mijloace de vânzare la distanță, produsul ar trebui considerat ca fiind pus la dispoziție pe piață dacă oferta de vânzare se adresează consumatorilor din Uniune. În conformitate cu normele aplicabile ale Uniunii privind dreptul internațional privat, ar trebui să se efectueze o analiză de la caz la caz pentru a se stabili dacă o ofertă se adresează consumatorilor din Uniune. O ofertă de vânzare ar trebui considerată ca adresându-se consumatorilor din Uniune dacă operatorul economic în cauză își direcționează activitățile, prin orice mijloace, către un stat membru. Pentru analizele de la caz la caz, ar trebui să fie luați în considerare factorii pertinenți, cum ar fi zonele geografice în care este posibilă expedierea, limbile disponibile, utilizate pentru ofertă sau pentru comandă, mijloacele de plată, utilizarea monedei statului membru sau a unui nume de domeniu înregistrat într-unul dintre statele membre. În cazul vânzărilor online, este insuficient simplul fapt că interfața operatorilor economici sau a furnizorilor de piețe online este accesibilă în statul membru în care este stabilit sau are domiciliul consumatorul.

(22)

În conformitate cu cerința generală de siguranță prevăzută în prezentul regulament, operatorii economici ar trebui să fie obligați să introducă pe piață numai produse sigure. Un nivel de siguranță atât de ridicat ar trebui atins, în primul rând, prin proiectarea și caracteristicile produsului, ținând cont de utilizarea preconizată și previzibilă și de condițiile de utilizare a produsului. Riscurile rămase, dacă există, ar trebui să fie atenuate prin intermediul unor măsuri de protecție, cum ar fi avertismentele și instrucțiunile.

(23)

Siguranța unui produs ar trebui evaluată luând în considerare toate aspectele relevante ale produsului, în special caracteristicile sale, cum ar fi caracteristicile fizice, mecanice și chimice, și prezentarea acestuia, precum și nevoile și riscurile specifice pe care le prezintă produsul pentru anumite categorii de consumatori care sunt susceptibili să utilizeze produsele, în special copii, persoane în vârstă și persoane cu dizabilități. Riscurile respective pot include, de asemenea, un risc de mediu, în măsura în care produsul prezintă un risc pentru sănătatea și siguranța consumatorilor. Evaluarea respectivă ar trebui să țină cont de riscul pentru sănătate prezentat de produsele conectate digital, inclusiv în ceea ce privește sănătatea mintală, în special pentru consumatorii vulnerabili, îndeosebi copiii. Prin urmare, atunci când evaluează siguranța produselor conectate digital care sunt susceptibile să aibă un impact asupra copiilor, producătorii ar trebui să se asigure că produsele pe care le pun la dispoziție pe piață îndeplinesc cele mai înalte standarde de siguranță, securitate și protecție a vieții private încă de la momentul conceperii, în interesul superior al copiilor. Mai mult, dacă sunt necesare informații specifice pentru asigurarea unor produse sigure pentru o anumită categorie de persoane, evaluarea siguranței produselor ar trebui să ia în considerare, de asemenea, prezența informațiilor respective și accesibilitatea lor. Siguranța tuturor produselor ar trebui să fie evaluată luând în considerare necesitatea ca produsul să fie sigur pe toată durata sa de viață.

(24)

Articolele care se conectează la alte articole sau articolele neîncorporate care influențează modul de funcționare al altui articol pot prezenta un risc pentru siguranța produsului. Acest aspect ar trebui luat în considerare în mod corespunzător ca risc potențial. Conexiunile și legăturile pe care un articol le-ar putea avea cu articole externe nu ar trebui să pună în pericol siguranța acestuia.

(25)

Noile tehnologii ar putea implica noi riscuri pentru sănătatea și siguranța consumatorilor sau schimba modul în care riscurile existente s-ar putea materializa, cum ar fi o intervenție externă care duce la piratarea produsului sau la schimbarea caracteristicilor produsului. Noile tehnologii ar putea modifica substanțial produsul original, de exemplu prin actualizări de software, care ar trebui apoi să facă obiectul unei noi evaluări a riscurilor în cazul în care modificarea substanțială respectivă ar avea un impact asupra siguranței produsului.

(26)

Riscurile specifice în materie de securitate cibernetică care afectează siguranța consumatorilor, precum și protocoalele și certificările pot fi abordate în legislația sectorială. Cu toate acestea, în cazurile în care o astfel de legislație sectorială nu se aplică, ar trebui să se asigure faptul că operatorii economici relevanți și autoritățile naționale iau în considerare riscurile legate de noile tehnologii atunci când concep și, respectiv, evaluează produsele, pentru a se asigura că modificările aduse produsului nu pun în pericol siguranța acestuia.

(27)

În scopul de a înlesni aplicarea eficace și consecventă a cerinței generale de siguranță prevăzute în prezentul regulament, este important să se utilizeze standardele europene care vizează anumite produse și riscuri. Standardele europene ale căror referințe au fost publicate în conformitate cu Directiva 2001/95/CE ar trebui să ofere în continuare prezumția de conformitate cu cerința generală de siguranță prevăzută în prezentul regulament. Cererile de standardizare emise de Comisie în conformitate cu Directiva 2001/95/CE ar trebui considerate drept cereri de standardizare emise în conformitate cu prezentul regulament. În cazul în care diferite riscuri sau categorii de risc sunt acoperite de același standard, conformitatea unui produs cu partea din standard care acoperă riscul sau categoria de risc relevantă ar conferi, de asemenea, produsului însuși o prezumție de siguranță în ceea ce privește riscul sau categoria de risc relevantă.

(28)

În cazul în care constată că este necesar un standard european care să asigure conformitatea anumitor produse cu cerința generală de siguranță prevăzută în prezentul regulament, Comisia ar trebui să aplice dispozițiile relevante din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (14) pentru a solicita uneia sau mai multor organizații de standardizare europene să elaboreze sau să identifice un standard adecvat care să asigure că produsele care îl respectă sunt considerate sigure.

(29)

Produsele ar putea prezenta riscuri diferite pentru diferitele genuri, iar activitățile de standardizare ar trebui să țină cont de acest lucru, pentru a evita discrepanțele în ceea ce privește siguranța și, prin urmare, o disparitate de gen în materie de siguranță. Declarația privind standardele care integrează dimensiunea de gen a Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite enumeră mai multe măsuri pe care organismele naționale de standardizare și organizațiile care elaborează standarde ar trebui să le includă în planul lor de acțiune privind genul pentru a elabora standarde care integrează dimensiunea de gen, în scopul de a obține standarde echilibrate din perspectiva genului, reprezentative și incluzive.

(30)

Odată cu adaptarea Regulamentului (UE) nr. 1025/2012, ar trebui introdusă o procedură specifică pentru adoptarea cerințelor specifice de siguranță, cu sprijinul comitetului specializat prevăzut în prezentul regulament.

(31)

În absența unor standarde europene, dreptul intern al statului membru în care produsul este pus la dispoziție pe piață, care stabilește cerințe de sănătate și siguranță, ar trebui să respecte dreptul Uniunii, în special articolele 34 și 36 din TFUE.

(32)

Operatorii economici ar trebui să aibă obligații proporționale în ceea ce privește siguranța produselor, în funcție de rolul care le revine în cadrul lanțului de aprovizionare, astfel încât să asigure un nivel ridicat de protecție a sănătății și siguranței consumatorilor, asigurând totodată funcționarea eficientă a pieței interne. Toți operatorii economici care intervin în lanțul de aprovizionare și de distribuție ar trebui să ia măsuri corespunzătoare pentru a se asigura că pun la dispoziție pe piață numai produse care sunt sigure și conforme cu prezentul regulament. Este necesar să se prevadă o distribuire clară și proporțională a obligațiilor corespunzătoare rolului fiecărui operator în procesul de aprovizionare și de distribuție. De exemplu, în ceea ce privește verificarea respectării de către producător și, după caz, de către importator a obligațiilor care le revin, distribuitorului ar trebui să-i revină doar obligația de a efectua verificări factuale și nu o evaluare a informațiilor furnizate de aceștia. Informațiile privind identificarea produsului și a operatorilor economici, precum și instrucțiunile și informațiile privind siguranța ar putea fi furnizate, în plus, de operatorii economici în format digital, prin intermediul unor soluții electronice, cum ar fi un cod QR sau un cod de tip matrice de date.

(33)

Producătorii ar trebui să întocmească o documentație tehnică privind produsele pe care le introduc pe piață, care ar trebui să conțină informațiile necesare pentru a dovedi că produsele în cauză sunt sigure. Documentația tehnică ar trebui să se bazeze pe o analiză internă a riscurilor efectuată de producător. Cantitatea de informații care trebuie furnizate în documentația tehnică ar trebui să fie proporțională cu complexitatea produsului și cu posibilele riscuri identificate de producător. În special, producătorii ar trebui să furnizeze o descriere generală a produsului și elementele necesare pentru evaluarea siguranței acestuia. În cazul produselor complexe sau al produselor care prezintă riscuri posibile, informațiile care trebuie furnizate ar putea necesita o descriere mai detaliată a produsului. În astfel de cazuri, ar trebui inclusă, de asemenea, o analiză a riscurilor respective și a mijloacelor tehnice adoptate pentru atenuarea sau eliminarea riscurilor. Dacă produsul este conform cu standardele europene sau cu alte elemente aplicate stabilite în prezentul regulament, pentru a respecta cerința generală de siguranță, ar trebui să se indice, de asemenea, lista standardelor europene relevante sau a altor elemente.

(34)

Orice persoană fizică sau juridică care fie introduce pe piață un produs sub numele sau marca sa, fie modifică substanțial un produs astfel încât ar putea fi afectată conformitatea cu cerințele prezentului regulament, ar trebui să fie considerat producător și să își asume obligațiile producătorului.

(35)

Modificarea unui produs, prin mijloace fizice sau digitale, ar putea avea consecințe asupra naturii și caracteristicilor produsului într-un mod care nu a fost prevăzut în evaluarea inițială a riscurilor produsului și care ar putea pune în pericol siguranța produsului. Prin urmare, o astfel de modificare ar trebui considerată o modificare substanțială și, atunci când nu este efectuată de consumator sau în numele acestuia, ar trebui să conducă la considerarea produsului ca produs nou de la un producător diferit. Pentru a asigura conformitatea cu cerința generală de siguranță prevăzută în prezentul regulament, persoana care efectuează respectiva modificare substanțială ar trebui considerată producător și supusă acelorași obligații. Această cerință ar trebui să se aplice numai părții modificate a produsului, cu condiția ca modificarea să nu afecteze produsul în ansamblul său. Pentru a evita o sarcină inutilă și disproporționată, persoanei care efectuează modificarea substanțială nu ar trebui să i se impună obligația de a repeta testările și de a întocmi o nouă documentație cu privire la aspectele produsului care nu sunt afectate de modificare. Obligația de a demonstra că modificarea nu are un impact asupra produsului în ansamblul său ar trebui să îi revină persoanei care efectuează modificarea substanțială.

(36)

Operatorii economici înșiși ar trebui să instituie proceduri interne de verificare a conformității prin care să asigure, pe plan intern, îndeplinirea eficace și rapidă a obligațiilor lor, precum și condițiile de reacție rapidă în cazul unui produs periculos.

(37)

Pentru a preveni introducerea pe piață a produselor periculoase, operatorii economici ar trebui să aibă obligația de a include în activitățile lor de producție sau de comercializare procese interne care să asigure conformitatea cu cerințele aplicabile ale prezentului regulament. Aceste procese interne ar trebui să fie stabilite de operatorii economici înșiși în funcție de rolul lor în lanțul de aprovizionare și de tipul de produse în cauză și se pot baza, de exemplu, pe proceduri organizaționale, orientări, standarde sau pe numirea unui administrator ad-hoc. Stabilirea și formatul unor astfel de procese interne ar trebui să rămână responsabilitatea exclusivă a operatorilor economici vizați.

(38)

Cooperarea tuturor operatorilor economici și a furnizorilor de piețe online cu autoritățile de supraveghere a pieței pentru a elimina sau a atenua riscurile pentru produsele relevante puse la dispoziție pe piață este esențială. Cu toate acestea, solicitările care le sunt adresate de autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să fie adaptate în funcție de rolul lor în lanțul de aprovizionare și în raport cu obligațiile legale care le revin.

(39)

Vânzarea directă, prin intermediul canalelor online, de către operatorii economici stabiliți în afara Uniunii, împiedică activitatea de combatere a produselor periculoase în Uniune desfășurată de autoritățile de supraveghere a pieței, întrucât, în multe cazuri, este posibil ca operatorii economici să nu fie stabiliți și nici să nu aibă un reprezentant legal în Uniune. Prin urmare, este necesar să se asigure că autoritățile de supraveghere a pieței dispun de competențele și mijloacele adecvate pentru a combate în mod eficace vânzarea online de produse periculoase. Pentru a asigura o aplicare eficace a prezentului regulament, obligația prevăzută la articolul 4 alineatele (1), (2) și (3) din Regulamentul (UE) 2019/1020 ar trebui să fie extinsă la produsele care nu intră în domeniul de aplicare al legislației de armonizare a Uniunii, astfel încât să se asigure faptul că există un operator economic responsabil stabilit în Uniune, căruia i se încredințează sarcini referitoare la astfel de produse, care acționează ca interlocutor pentru autoritățile de supraveghere a pieței și, dacă este cazul în ceea ce privește riscurile posibile aferente unui produs, îndeplinește sarcini specifice, în timp util, pentru a asigura că produsele sunt sigure. Aceste sarcini specifice ar trebui să includă verificări periodice în ceea ce privește conformitatea cu documentația tehnică, informațiile despre produs și producător, instrucțiunile și informațiile privind siguranța.

(40)

Pentru a facilita controalele de-a lungul lanțului de aprovizionare, ar trebui să fie indicate, împreună cu produsul, datele de contact ale operatorului economic stabilit în Uniune și responsabil pentru produsele care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament.

(41)

Pentru ca operatorii economici care sunt întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri), inclusiv microîntreprinderi, să se poată conforma noilor obligații impuse de prezentul regulament, Comisia ar trebui să le ofere orientări practice și ghiduri adaptate, de exemplu un canal direct pentru a lua legătura cu experți în cazul în care au întrebări, ținând cont de necesitatea de a simplifica și a limita sarcinile administrative care le revin.

(42)

Asigurarea identificării produselor și furnizarea de informații privind producătorul și alți operatori economici relevanți de-a lungul întregului lanț de aprovizionare contribuie la identificarea operatorilor economici și, dacă este cazul, la luarea de măsuri corective eficiente și proporționale împotriva produselor periculoase, cum ar fi rechemarea unor produse precis identificate. Identificarea produselor și furnizarea de informații privind producătorul și alți operatori economici relevanți garantează, așadar, faptul că consumatorii, inclusiv persoanele cu dizabilități, și autoritățile de supraveghere a pieței obțin informații precise cu privire la produsele periculoase, ceea ce sporește încrederea în piață și evită orice perturbare inutilă a schimburilor comerciale. Prin urmare, pe produse ar trebui să figureze informații care să permită identificarea lor și a producătorului, precum și, după caz, a importatorului și a altor operatori economici relevanți. Astfel de cerințe ar putea fi înăsprite pentru anumite tipuri de produse, care sunt susceptibile să prezinte un risc grav pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, printr-un sistem de colectare și stocare a datelor care să permită, pe lângă identificarea produsului, identificarea componentelor sale sau a operatorilor economici implicați în lanțul său de aprovizionare. Acest lucru nu ar trebui să aducă atingere cerințelor în materie de informare prevăzute de Directiva 2011/83/UE a Parlamentului European și a Consiliului (15), referitoare la principalele caracteristici ale bunurilor, în mod corespunzător cu mediul de comunicare și cu natura bunurilor. O imagine ar trebui considerată o fotografie, o ilustrație sau un alt element pictografic, care permite cu ușurință identificarea unui produs sau a unui produs potențial.

(43)

Asigurarea faptului că producătorii notifică accidentele cauzate de un produs pe care l-au pus la dispoziție pe piață va îmbunătăți informațiile aflate la dispoziția autorităților de supraveghere a pieței și va permite o mai bună identificare a categoriilor de produse potențial periculoase. Normele privind răspunderea pentru produse a operatorilor economici în cazul produselor cu defecte sunt prevăzute în dreptul specific al Uniunii și, prin urmare, o astfel de notificare și colectare de date nu ar trebui să fie considerată o recunoaștere a răspunderii pentru un produs cu defecte sau o confirmare a răspunderii în temeiul dreptului aplicabil al Uniunii sau al dreptului intern aplicabil.

(44)

Pentru a putea detecta noile riscuri emergente și alte tendințe ale pieței legate de siguranța produselor, toate părțile interesate, inclusiv organizațiile de consumatori sau de întreprinderi, ar trebui încurajate să semnaleze autorităților de supraveghere a pieței și Comisiei informațiile de care dispun pentru a detecta și a investiga încălcările prezentului regulament.

(45)

Furnizorii de piețe online joacă un rol esențial în ceea ce privește lanțul de aprovizionare, permițându-le operatorilor economici să ajungă la un număr mai mare de consumatori, și, prin urmare, și în ceea ce privește sistemul de siguranță a produselor.

(46)

În cadrul noilor modele de afaceri complexe legate de vânzările online, aceeași entitate poate furniza o varietate de servicii. În funcție de natura serviciilor furnizate pentru un anumit produs, aceeași entitate se poate încadra în diferite categorii de modele de afaceri în temeiul prezentului regulament. În cazul în care furnizează numai servicii de intermediere online pentru un anumit produs, o entitate s-ar califica doar ca furnizor al unei piețe online pentru produsul respectiv. În cazul în care aceeași entitate furnizează atât servicii de piață online pentru vânzarea unui anumit produs și, de asemenea, acționează ca operator economic în temeiul prezentului regulament, aceasta s-ar califica, de asemenea, drept operator economic relevant. Într-un astfel de caz, entitatea în cauză ar trebui, așadar, să respecte obligațiile aplicabile operatorului economic relevant. De exemplu, dacă furnizorul pieței online distribuie, de asemenea, un produs, acesta ar fi considerat distribuitor în ceea ce privește vânzarea produsului distribuit. În mod similar, dacă entitatea în cauză își vinde propriile produse de marcă, aceasta ar acționa în calitate de producător și, prin urmare, ar trebui să respecte cerințele aplicabile producătorilor. Totodată, unele entități pot fi considerate furnizori de servicii de logistică dacă oferă servicii de logistică. Astfel de cazuri ar trebui, așadar, evaluate individual.

(47)

Având în vedere rolul important care le revine furnizorilor de piețe online atunci când intermediază vânzarea de produse între comercianți și consumatori, acești actori ar trebui să aibă mai multe responsabilități în combaterea vânzării online de produse periculoase. Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului (16) prevede cadrul general pentru comerțul electronic și stabilește anumite obligații pentru platformele online. Regulamentul (UE) 2022/2065 al Parlamentului European și al Consiliului (17) reglementează responsabilitatea și răspunderea furnizorilor de servicii intermediare online în ceea ce privește conținutul ilegal, inclusiv în ceea ce privește produsele periculoase. Regulamentul respectiv se aplică fără a aduce atingere normelor prevăzute de dreptul Uniunii privind protecția consumatorilor și siguranța produselor. În consecință, pe baza cadrului juridic orizontal prevăzut de regulamentul respectiv, ar trebui introduse cerințe specifice esențiale pentru a combate în mod eficace vânzarea online de produse periculoase, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) litera (f) din regulamentul respectiv. În măsura în care prezentul regulament precizează cerințele, în ceea ce privește siguranța produselor, pe care furnizorii de piețe online trebuie să le respecte pentru a asigura conformitatea cu anumite dispoziții din Regulamentul (UE) 2022/2065, cerințele respective nu ar trebui să afecteze aplicarea Regulamentului (UE) 2022/2065, care continuă să se aplice furnizorilor de piețe online în cauză.

(48)

Angajamentul privind siguranța produselor, semnat inițial în 2018, la care au aderat de atunci mai mulți furnizori de piețe online, prevede o serie de angajamente voluntare privind siguranța produselor. Angajamentul privind siguranța produselor și-a dovedit rațiunea de a fi în ceea ce privește consolidarea protecției consumatorilor împotriva produselor periculoase vândute online. Pentru a consolida protecția consumatorilor prin evitarea daunelor aduse vieții, sănătății și siguranței acestora și pentru a asigura o concurență loială pe piața internă, furnizorii de piețe online sunt încurajați să își asume respectivele angajamente voluntare în scopul de a preveni reapariția listărilor unor produse periculoase deja retrase. Utilizarea tehnologiilor și a proceselor digitale, precum și îmbunătățirile aduse sistemelor de alertă, în special portalului „Safety Gate”, pot permite identificarea și comunicarea automată a produselor periculoase notificate și efectuarea de verificări automate aleatorii pe portalul „Safety Gate”.

(49)

În conformitate cu obligațiile specifice prevăzute în prezentul regulament, furnizorii de piețe online ar trebui să acționeze cu prudența cuvenită în ceea ce privește conținutul găzduit pe interfețele lor online care se referă la siguranța produselor. În consecință, prezentul regulament ar trebui să stabilească obligații de diligență pentru toți furnizorii de piețe online în ceea ce privește conținutul găzduit pe interfețele lor online care se referă la siguranța produselor.

(50)

În plus, în scopul unei supravegheri eficace a pieței, furnizorii de piețe online ar trebui să se înregistreze pe portalul „Safety Gate” și să indice, pe portalul „Safety Gate”, informațiile referitoare la punctul lor unic de contact pentru facilitarea comunicării informațiilor privind siguranța produselor. Comisia ar trebui să se asigure că înregistrarea este ușoară și accesibilă utilizatorilor. Punctul unic de contact în temeiul prezentului regulament ar putea fi același cu punctul de contact în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2022/2065, fără a pune în pericol obiectivul de a trata problemele legate de siguranța produselor într-un mod rapid și specific.

(51)

Furnizorii de piețe online ar trebui să desemneze un punct unic de contact pentru consumatori. Punctul unic respectiv de contact ar trebui să servească drept ghișeu unic pentru comunicările consumatorilor privind aspecte legate de siguranța produselor, care pot fi apoi redirecționate către unitatea de servicii corespunzătoare a unei piețe online. Acest lucru nu ar trebui să împiedice punerea la dispoziția consumatorilor a unor puncte de contact suplimentare pentru servicii specifice. Punctul unic de contact în temeiul prezentului regulament ar putea fi același cu punctul de contact prevăzut la articolul 12 din Regulamentul (UE) 2022/2065.

(52)

Pentru a putea respecta obligațiile care le revin în temeiul prezentului regulament, în special în ceea ce privește respectarea la timp și în mod eficace a ordinelor autorităților publice, prelucrarea notificărilor altor părți terțe și cooperarea, la cerere, cu autoritățile de supraveghere a pieței în contextul măsurilor corective, furnizorii de piețe online ar trebui să dispună de un mecanism intern de gestionare a problemelor legate de siguranța produselor.

(53)

Articolul 14 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/1020 conferă autorităților de supraveghere a pieței, în cazul în care nu sunt disponibile alte mijloace eficace pentru a elimina un risc grav, competența de a solicita eliminarea conținutului care se referă la produsele conexe de pe o interfață online sau de a solicita afișarea explicită a unui avertisment în atenția utilizatorilor finali, atunci când aceștia accesează o interfață online. Competențele conferite autorităților de supraveghere a pieței prin articolul 14 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/1020 ar trebui să se aplice și prezentului regulament. Pentru a asigura o supraveghere eficace a pieței în temeiul prezentului regulament și pentru a evita prezența unor produse periculoase pe piața Uniunii, competențele respective ar trebui să se aplice în toate cazurile necesare și proporționale, precum și în cazul produselor care prezintă un risc mai puțin grav. Este esențial ca furnizorii de piețe online să respecte de urgență astfel de ordine. Prin urmare, prezentul regulament ar trebui să introducă termene obligatorii în acest sens. Competențele respective ar trebui să fie exercitate în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) 2022/2065.

(54)

Ordinele care impun, de asemenea, furnizorului unei piețe online să elimine de pe interfața sa online orice conținut identic care se referă la oferta unui produs periculos specificată în ordin ar trebui să identifice elementele care vor determina și vor permite furnizorului unei piețe online să elimine oferte identice, pe baza informațiilor afișate de comercianți, în măsura în care furnizorului unei piețe online nu i se impune să efectueze o evaluare independentă a conținutului respectiv.

(55)

În cazul în care informațiile din sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” nu conțin o adresă URL (Uniform Resource Locator) exactă și, dacă este necesar, informații suplimentare care să permită identificarea conținutului care se referă la o ofertă privind un produs periculos, furnizorii de piețe online ar trebui totuși să ia în considerare informațiile transmise, cum ar fi identificatorii de produs, atunci când sunt disponibili, și alte informații privind trasabilitatea, în contextul oricăror măsuri pe care furnizorii de piețe online le adoptă din proprie inițiativă și care vizează detectarea, identificarea, eliminarea sau blocarea accesului la astfel de oferte de produse periculoase pe interfața lor online, după caz. Cu toate acestea, portalul „Safety Gate” ar trebui să fie modernizat și actualizat pentru a facilita detectarea de către furnizorii de piețe online a produselor nesigure și, în acest scop, ar trebui să fie posibilă punerea în aplicare a dispozițiilor din prezentul regulament privind eliminarea de pe interfețele online a conținutului care se referă la o ofertă privind un produs periculos prin intermediul unui sistem de notificare conceput și dezvoltat în cadrul portalului „Safety Gate”.

(56)

Obligațiile impuse prin prezentul regulament furnizorilor de piețe online nu ar trebui să constituie o obligație generală de a monitoriza informațiile pe care le transmit sau le stochează, nici să impună furnizorilor de piețe online să caute în mod activ fapte sau circumstanțe care să indice activități ilegale, cum ar fi vânzarea online de produse periculoase. Cu toate acestea, pentru a beneficia de exonerarea de răspundere pentru serviciile de găzduire în temeiul Directivei 2000/31/CE și al Regulamentului (UE) 2022/2065, furnizorii de piețe online ar trebui să elimine rapid din interfețele lor online conținutul care se referă la o ofertă privind un produs periculos, de îndată ce obțin informații efective cu privire la conținutul care se referă la o ofertă privind un produs periculos sau, în cazul acțiunilor în despăgubiri, de îndată ce iau cunoștință efectiv de un astfel de conținut, în special în cazurile în care furnizorul pieței online a fost informat cu privire la fapte sau circumstanțe pe baza cărora un operator economic diligent ar fi trebuit să identifice ilegalitatea în cauză. Furnizorii de piețe online ar trebui să prelucreze notificările privind conținutul care se referă la o ofertă privind un produs periculos, primite în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) 2022/2065, în termenele suplimentare stabilite prin prezentul regulament. În plus, furnizorii de piețe online sunt încurajați să verifice produsele pe portalul „Safety Gate” înainte de a le pune la dispoziție pe interfața lor.

(57)

În sensul articolului 22 din Regulamentul (UE) 2022/2065 și în ceea ce privește siguranța produselor vândute online, coordonatorul serviciilor digitale ar trebui să ia în considerare, ca notificatori de încredere, la cererea acestora, în special organizațiile de consumatori și asociațiile care reprezintă interesele consumatorilor, precum și alte părți interesate relevante, sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la articolul respectiv.

(58)

Trasabilitatea produselor este fundamentală pentru supravegherea eficace a pieței produselor periculoase și pentru măsurile corective. De asemenea, consumatorii ar trebui să beneficieze de aceeași protecție împotriva produselor periculoase atât în cadrul canalelor de vânzare offline, cât și al celor online, inclusiv atunci când achiziționează produse pe piețele online. Pe baza dispozițiilor Regulamentului (UE) 2022/2065 referitoare la trasabilitatea comercianților, furnizorii de piețe online nu ar trebui să permită listarea ofertei unui anumit produs pe platformele lor, cu excepția cazului în care comerciantul a furnizat toate informațiile referitoare la siguranța și trasabilitatea produselor, astfel cum sunt detaliate în prezentul regulament. Informațiile respective ar trebui să fie afișate odată cu listarea produselor, astfel încât consumatorii să poată beneficia de aceleași informații puse la dispoziție online și offline. Cu toate acestea, furnizorii de piețe online nu ar trebui să fie responsabili de verificarea caracterului complet, a corectitudinii și a exactității informațiilor în sine, întrucât comerciantul relevant are obligația de a asigura trasabilitatea produselor.

(59)

De asemenea, este important ca furnizorii de piețe online să coopereze îndeaproape cu autoritățile de supraveghere a pieței, cu comercianții și cu operatorii economici relevanți în ceea ce privește siguranța produselor. Articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2019/1020 impune furnizorilor de servicii ale societății informaționale obligația de a coopera cu autoritățile de supraveghere a pieței în ceea ce privește produsele care intră sub incidența regulamentului respectiv. Prin urmare, obligația respectivă ar trebui să fie extinsă la toate produsele de consum. De exemplu, autoritățile de supraveghere a pieței îmbunătățesc în mod constant instrumentele tehnologice pe care le utilizează pentru supravegherea pieței online în scopul de a identifica produsele periculoase vândute online. Pentru ca instrumentele respective să fie operaționale, furnizorii de piețe online ar trebui să acorde acces la interfețele lor. În plus, în scopul asigurării siguranței produselor, autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui, de asemenea, să aibă posibilitatea să extragă date de pe o interfață online, pe baza unei cereri motivate, în cazul unor obstacole tehnice instituite de furnizorii de piețe online sau de vânzătorii online. Furnizorii de piețe online ar trebui, de asemenea, să coopereze în ceea ce privește rechemarea produselor și raportarea accidentelor.

(60)

Cadrul juridic pentru supravegherea pieței produselor reglementat de legislația de armonizare a Uniunii și prevăzut în Regulamentul (UE) 2019/1020 și cadrul juridic pentru supravegherea pieței produselor reglementat de prezentul regulament ar trebui să fie cât mai coerente posibil. Prin urmare. este necesar să se alinieze cele două seturi de dispoziții în ceea ce privește activitățile, obligațiile, competențele și măsurile în materie de supraveghere a pieței, precum și cooperarea dintre autoritățile de supraveghere a pieței. În acest scop, articolul 10, articolul 11 alineatele (1)-(7), articolele 12-15, articolul 16 alineatele (1)-(5), articolele 18 și 19 și articolele 21-24 din Regulamentul (UE) 2019/1020 ar trebui să se aplice și produselor reglementate de prezentul regulament.

(61)

În temeiul Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (18) (Codul vamal al Uniunii), produsele din țări terțe destinate a fi puse la dispoziție pe piața Uniunii sau destinate uzului sau consumului privat pe teritoriul vamal al Uniunii sunt plasate sub regimul vamal de „punere în liberă circulație”. Regimul respectiv vizează îndeplinirea formalităților prevăzute în ceea ce privește importul mărfurilor, inclusiv asigurarea respectării dispozițiilor aplicabile din dreptul Uniunii, astfel încât mărfurile respective să poată fi puse la dispoziție pe piața Uniunii ca orice produs fabricat în Uniune. În ceea ce privește siguranța consumatorilor, produsele în cauză trebuie să respecte prezentul regulament și, în special, cerința generală de siguranță prevăzută în prezentul regulament.

(62)

Capitolul VII din Regulamentul (UE) 2019/1020, care stabilește normele de control privind produsele care intră pe piața Uniunii, este deja direct aplicabil produselor reglementate de prezentul regulament. Autoritățile responsabile de controalele respective ar trebui să le efectueze pe baza analizei riscurilor, astfel cum se menționează la articolele 46 și 47 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, în legislația de punere în aplicare și în orientările aferente. Prin urmare, prezentul regulament nu modifică în niciun fel capitolul VII din Regulamentul (UE) 2019/1020 și modul în care autoritățile responsabile cu controlul produselor care intră pe piața Uniunii se organizează și își desfășoară activitățile.

(63)

Statele membre ar trebui să se asigure că orice măsură adoptată de autoritățile lor competente în temeiul prezentului regulament face obiectul unor căi de atac judiciare eficace în conformitate cu articolul 47 din Cartă.

(64)

Pentru a asigura siguranța produselor, autoritățile naționale ar trebui să aibă posibilitatea de a completa activitățile tradiționale de supraveghere a pieței axate pe siguranța produselor cu activități de supraveghere a pieței axate pe procedurile interne de verificare a conformității instituite de operatorii economici. Autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să poată solicita producătorului să indice ce alte produse – fabricate prin aceeași procedură sau care conțin aceleași componente considerate a prezenta un risc sau care fac parte din același lot de producție – sunt afectate de același risc.

(65)

Statele membre ar trebui să se asigure, de asemenea, că autoritățile de supraveghere a pieței dispun de cunoștințe de specialitate și resurse suficiente pentru toate activitățile lor de asigurare a respectării legii.

(66)

Pe baza unor indicatori de realizare care ar permite măsurarea eficacității legislației Uniunii privind siguranța produselor, ar trebui să se instituie un schimb de informații între statele membre și Comisie cu privire la aplicarea prezentului regulament.

(67)

Ar trebui să existe un schimb eficace, rapid și precis de informații privind produsele periculoase, pentru a asigura că se adoptă măsurile adecvate în raport cu aceste produse și, prin urmare, pentru a proteja sănătatea și siguranța consumatorilor.

(68)

RAPEX ar trebui modernizat pentru a permite luarea de măsuri corective mai eficiente în întreaga Uniune în privința produselor care prezintă un risc ce depășește teritoriul unui singur stat membru. Pentru o mai mare claritate și o mai bună informare a consumatorilor, este oportun să se modifice abrevierea RAPEX în „Safety Gate”. „Safety Gate” cuprinde trei elemente: primul, un sistem de alertă rapidă pentru produse nealimentare periculoase, prin care autoritățile naționale și Comisia pot face schimb de informații cu privire la astfel de produse (sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”); al doilea, un portal web pentru informarea publicului și pentru a-i permite acestuia să depună reclamații (portalul „Safety Gate”); și al treilea, un portal web care să permită întreprinderilor să își respecte obligația de a informa autoritățile și consumatorii cu privire la produsele periculoase și la accidente („Safety Business Gateway”). Ar trebui să existe interfețe între diferitele elemente ale „Safety Gate”. Sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” este sistemul intern prin care autoritățile și Comisia fac schimb de informații despre măsurile privind produsele periculoase și poate include informații confidențiale. Un extras din alerte ar trebui să fie publicat pe portalul „Safety Gate”, pentru a informa publicul în legătură cu produsele periculoase. „Safety Business Gateway” este portalul online prin intermediul căruia întreprinderile informează autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre cu privire la produsele periculoase și la accidente. Comisia ar trebui să elaboreze o soluție tehnică pentru a asigura că informațiile înregistrate de întreprinderi în portalul „Safety Business Gateway”, menite să alerteze consumatorii, pot fi puse la dispoziția consumatorilor pe portalul „Safety Gate” fără întârzieri nejustificate. În plus, Comisia ar trebui să dezvolte o interfață interoperabilă care să le permită furnizorilor de piețe online să își conecteze interfețele cu portalul „Safety Gate” într-un mod ușor, rapid și fiabil.

(69)

Statele membre ar trebui să notifice în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” atât măsurile corective obligatorii, cât și măsurile corective voluntare care împiedică sau restricționează posibila comercializare a unui produs sau impun condiții specifice privind posibila comercializare a unui produs din cauza unui risc grav pentru sănătatea și siguranța consumatorilor sau, în cazul produselor reglementate de Regulamentul (UE) 2019/1020, din cauza unui risc care afectează, de asemenea, alte interese publice relevante ale utilizatorilor finali.

(70)

În temeiul articolului 34 din Regulamentul (UE) 2019/1020, autoritățile statelor membre trebuie să notifice, prin intermediul sistemului de informare și comunicare menționat la articolul respectiv, măsurile luate împotriva produselor care intră sub incidența regulamentului respectiv și care prezintă un risc mai puțin grav, în timp ce măsurile corective luate cu privire la produsele reglementate de prezentul regulament care prezintă un risc mai puțin grav ar putea fi, de asemenea, notificate în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”. Statele membre și Comisia ar trebui să pună la dispoziția publicului informații referitoare la riscurile pe care le prezintă produsele pentru sănătatea și siguranța consumatorilor. Este oportun pentru consumatori și întreprinderi ca toate informațiile privind măsurile corective luate împotriva produselor care prezintă un risc grav să fie incluse în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”, astfel încât informațiile relevante privind produsele periculoase să poată să fie puse la dispoziția publicului prin intermediul portalului „Safety Gate”. Este important să se asigure că toate informațiile respective sunt disponibile în limba sau limbile oficiale ale statului membru de reședință a consumatorului și sunt redactate în mod clar și ușor de înțeles. Prin urmare, statele membre sunt încurajate să notifice în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” toate măsurile corective privind produsele care prezintă un risc pentru sănătatea și siguranța consumatorilor.

(71)

În cazul în care informațiile trebuie să fie notificate în sistemul de informare și comunicare în conformitate cu Regulamentul (UE) 2019/1020, există posibilitatea ca astfel de notificări să fie transmise direct în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” sau să fie generate în cadrul sistemului de informare și comunicare pentru supravegherea pieței prevăzut la articolul 34 din Regulamentul (UE) 2019/1020. În acest scop, Comisia ar trebui să gestioneze și să dezvolte în continuare interfața care a fost creată pentru transferul de informații între sistemul respectiv de informare și comunicare și sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”, pentru a evita dubla înregistrare a datelor și pentru a facilita un astfel de transfer.

(72)

Comisia ar trebui să gestioneze și să dezvolte în continuare portalul web „Safety Business Gateway”, care le permite operatorilor economici să își respecte obligațiile de a informa autoritățile de supraveghere a pieței și consumatorii cu privire la produsele periculoase pe care le-au pus la dispoziție pe piață. Acesta ar trebui să permită un schimb de informații rapid și eficient între operatorii economici și autoritățile naționale și să faciliteze informațiile transmise consumatorilor de către operatorii economici.

(73)

Ar putea exista cazuri în care este necesar să se abordeze un risc grav la nivelul Uniunii și în care riscul respectiv nu poate fi combătut în mod satisfăcător prin măsuri luate de statul membru în cauză sau prin orice altă procedură în temeiul dreptului Uniunii. Acesta ar putea fi, în special, cazul noilor riscuri emergente sau al celor care afectează consumatorii vulnerabili. Din acest motiv, Comisia ar trebui să poată adopta măsuri fie din proprie inițiativă, fie la cererea statelor membre. Aceste măsuri ar trebui adaptate la gravitatea și urgența situației. În plus, este necesar să se prevadă un mecanism adecvat prin care Comisia să poată adopta măsuri provizorii imediat aplicabile.

(74)

Determinarea riscului privind un produs și nivelul acestuia se bazează pe o evaluare a riscurilor efectuată de actorii relevanți. Atunci când efectuează o astfel de evaluare a riscurilor, statele membre ar putea obține rezultate diferite în ceea ce privește prezența unui risc sau nivelul acestuia. Acest lucru ar putea pune în pericol, atât pentru consumatori, cât și pentru operatorii economici, funcționarea corectă a pieței interne și condițiile de concurență echitabile. Prin urmare, ar trebui să fie stabilit un mecanism care să îi permită Comisiei să emită un aviz cu privire la chestiunea în litigiu.

(75)

Comisia ar trebui să întocmească un raport periodic cu privire la aplicarea mecanismului în temeiul articolului 29, care ar trebui să fie prezentat rețelei europene a autorităților statelor membre competente în domeniul siguranței produselor în cadrul prezentului regulament (denumită în continuare „Rețeaua pentru siguranța consumatorilor”). Raportul respectiv ar trebui să identifice principalele criterii aplicate de statele membre pentru evaluarea riscurilor și impactul acestora asupra pieței interne și asupra unui nivel egal de protecție a consumatorilor, cu scopul de a le permite statelor membre și Comisiei să armonizeze abordările și criteriile de evaluare a riscurilor.

(76)

Rețeaua pentru siguranța consumatorilor consolidează cooperarea dintre statele membre în ceea ce privește asigurarea respectării normelor în materie de siguranță a produselor. În special, aceasta facilitează activitățile de schimb de informații, organizarea de activități comune de supraveghere a pieței și schimbul de cunoștințe de specialitate și de bune practici. Aceasta ar trebui să contribuie, de asemenea, la armonizarea metodologiilor de colectare a datelor privind siguranța produselor și la creșterea interoperabilității dintre sistemele de informații regionale, sectoriale, naționale și europene pentru siguranța produselor. Rețeaua pentru siguranța consumatorilor ar trebui să fie reprezentată în mod corespunzător și să participe la activitățile de coordonare și cooperare ale Rețelei Uniunii pentru conformitatea produselor prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/1020, ori de câte ori este necesară o coordonare a activităților care intră în domeniul de aplicare al ambelor regulamente, pentru a asigura eficacitatea acestora.

(77)

Pentru a menține coerența cadrului juridic de supraveghere a pieței și, în același timp, pentru a asigura o cooperare eficace între Rețeaua pentru siguranța consumatorilor și Rețeaua Uniunii pentru conformitatea produselor, în scopul coordonării și cooperării structurate între autoritățile de aplicare a legii din statele membre și Comisie prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/1020, este necesar ca activitățile menționate la articolele 11, 12, 13 și 21 din Regulamentul (UE) 2019/1020 să includă, pe lângă Rețeaua Uniunii pentru conformitatea produselor, și Rețeaua pentru siguranța consumatorilor.

(78)

Autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să desfășoare activități comune cu alte autorități sau organizații care reprezintă operatorii economici sau consumatorii, în vederea promovării siguranței produselor și a identificării produselor periculoase, inclusiv a celor care sunt oferite spre vânzare online. În acest sens, autoritățile de supraveghere a pieței și Comisia, după caz, ar trebui să se asigure că alegerea produselor și a producătorilor, precum și activitățile desfășurate nu creează situații care ar putea denatura concurența sau ar putea afecta obiectivitatea, independența și imparțialitatea părților. Autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să pună la dispoziția publicului acordurile privind activitățile comune cât mai curând posibil, cu condiția ca o astfel de publicare să nu pună în pericol eficacitatea activităților care urmează să fie întreprinse.

(79)

Comisia ar trebui să organizeze, în mod regulat, o activitate comună în cadrul căreia autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să efectueze inspecții ale produselor achiziționate sub o identitate falsă online sau offline, în special ale produselor care sunt cel mai frecvent notificate pe portalul „Safety Gate”.

(80)

Acțiunile de control simultane și coordonate (denumite în continuare „acțiuni de verificare”) sunt acțiuni specifice de aplicare a legii, care ar putea spori și mai mult siguranța produselor și, prin urmare, ar trebui să se desfășoare pentru a identifica încălcările online și offline ale prezentului regulament. În special, ar trebui efectuate acțiuni de verificare atunci când tendințele pieței, reclamațiile consumatorilor sau alte indicații sugerează că anumite produse sau categorii de produse sunt adesea considerate ca prezentând un risc grav.

(81)

Ar trebui asigurat, în general, accesul public la informațiile despre siguranța produselor de care dispun autoritățile. Cu toate acestea, atunci când se pun la dispoziția publicului informații privind siguranța produselor, secretul profesional, astfel cum este menționat la articolul 339 din TFUE, ar trebui protejat într-un mod care să fie compatibil cu necesitatea asigurării eficienței activităților de supraveghere a pieței și a măsurilor de protecție.

(82)

Reclamațiile sunt importante pentru sensibilizarea autorităților naționale cu privire la siguranța și eficacitatea activităților de supraveghere și control legate de produsele periculoase. Prin urmare, statele membre ar trebui să le acorde consumatorilor și altor părți interesate, cum ar fi asociațiile de consumatori și operatorii economici, posibilitatea de a depune astfel de reclamații.

(83)

Interfața publică a sistemului de alertă rapidă „Safety Gate”, portalul „Safety Gate”, permite publicului larg, inclusiv consumatorilor, operatorilor economici și furnizorilor de piețe online, să fie informat cu privire la măsurile corective luate împotriva produselor periculoase prezente pe piața Uniunii. O secțiune separată a portalului „Safety Gate” le permite consumatorilor să informeze Comisia cu privire la produsele aflate pe piață care prezintă un risc pentru sănătatea și siguranța consumatorilor. După caz, Comisia ar trebui să asigure măsuri subsecvente adecvate, în special prin transmiterea acestor informații autorităților naționale în cauză. Baza de date și website-ul „Safety Gate” ar trebui să fie ușor accesibile persoanelor cu dizabilități.

(84)

După verificarea exactității informațiilor primite de la consumatori și de la alte părți interesate, Comisia ar trebui să asigure măsuri subsecvente adecvate. În special, Comisia ar trebui să transmită informațiile statelor membre relevante, astfel încât autoritatea competentă de supraveghere a pieței să poată acționa în mod corespunzător și astfel cum este necesar. Este important să se pună la dispoziția consumatorilor și a altor părți interesate informații corespunzătoare cu privire la acțiunea Comisiei.

(85)

Atunci când un produs deja vândut consumatorilor se dovedește a fi periculos, ar putea fi necesar ca acesta să fie rechemat, pentru a proteja consumatorii din Uniune. Este posibil ca consumatorii să nu aibă cunoștință de faptul că dețin un produs rechemat. Prin urmare, pentru a spori eficacitatea rechemării, este important ca informațiile în acest sens să parvină unui număr cât mai mare de consumatori vizați. Contactul direct este cea mai eficientă metodă de creștere a gradului de sensibilizare a consumatorilor cu privire la rechemări și de încurajare a acțiunilor. Acesta este, de asemenea, canalul de comunicare preferat pentru toate grupurile de consumatori. Pentru a garanta siguranța consumatorilor, este important ca aceștia să fie informați într-un mod rapid și fiabil. Prin urmare, operatorii economici și, atunci când este cazul, furnizorii de piețe online ar trebui să utilizeze datele clienților aflate la dispoziția lor pentru a informa consumatorii cu privire la rechemările și avertismentele privind siguranța referitoare la de produsele pe care le-au achiziționat. Prin urmare, este necesar ca operatorilor economici și furnizorilor de piețe online să li se impună obligația legală de a utiliza orice date ale clienților aflate deja la dispoziția lor pentru a informa consumatorii cu privire la rechemări și la avertismentele privind siguranța. În acest sens, operatorii economici și furnizorii de piețe online ar trebui să se asigure că includ posibilitatea de a contacta direct clienții în cazul unei rechemări sau al unui avertisment privind siguranța care îi afectează în programele existente de fidelizare a clienților și în sistemele de înregistrare a produselor, prin care li se solicită clienților, după ce au achiziționat un produs, să comunice producătorului, în mod voluntar, anumite informații, cum ar fi numele, datele de contact, modelul produsului sau numărul de serie. Simplul fapt că rechemările sunt direcționate către consumatori nu ar trebui să îi împiedice pe operatorii economici și furnizorii de piețe online să îi informeze pe toți clienții cu privire la un anunț de rechemare a unui produs, și nici să ofere măsuri reparatorii altor utilizatori finali. Operatorii economici și furnizorii de piețe online ar trebui încurajați să ia astfel de măsuri, în special în cazul microîntreprinderilor și al întreprinderilor mici care acționează în calitate de consumatori.

(86)

Consumatorii ar trebui încurajați să înregistreze produsele pentru a primi informații cu privire la rechemări și avertismente privind siguranța. Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte acte de punere în aplicare pentru a specifica faptul că, pentru anumite produse sau categorii de produse, consumatorii ar trebui să aibă întotdeauna posibilitatea de a înregistra un produs pe care l-au achiziționat pentru a fi notificați direct despre o rechemare sau despre un avertisment privind siguranța referitoare la produsul respectiv. La stabilirea produselor sau a categoriilor de produse care fac obiectul cerinței respective, ar trebui să se acorde atenția cuvenită ciclului de viață al produselor sau categoriilor de produse în cauză, precum și riscurilor pe care le prezintă produsele, frecvenței rechemărilor și categoriei de utilizatori ai produselor, în special consumatorilor vulnerabili.

(87)

O treime dintre consumatori continuă să utilizeze produse periculoase, în pofida faptului că au luat cunoștință de existența unui anunț de rechemare, în special deoarece anunțurile de rechemare sunt redactate într-un mod complex sau minimizează riscul în cauză. Prin urmare, anunțul de rechemare ar trebui să fie clar, transparent și să descrie în mod clar riscul în cauză, evitând orice termeni, expresii sau alte elemente care ar putea reduce percepția consumatorilor cu privire la risc. De asemenea, consumatorii ar trebui să poată obține mai multe informații, dacă este necesar, prin intermediul unui număr de telefon gratuit sau al altui instrument interactiv.

(88)

Pentru a încuraja răspunsul consumatorilor la rechemări, este, de asemenea, important ca acțiunile necesare din partea consumatorilor să fie cât mai simple posibil și ca măsurile reparatorii oferite să fie eficiente, gratuite și prompte. Directiva (UE) 2019/771 a Parlamentului European și a Consiliului (19) oferă consumatorilor măsuri reparatorii contractuale în cazul unei neconformități a bunurilor fizice care exista la momentul livrării și care a devenit evidentă în decursul perioadei de răspundere contractuală stabilite de statele membre în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din directiva respectivă. Articolul 14 din Directiva (UE) 2019/770 a Parlamentului European și a Consiliului (20) se aplică și în ceea ce privește suporturile materiale, cum ar fi DVD-urile, CD-urile, stick-urile USB și cardurile de memorie, utilizate pentru a transporta un conținut digital. Totuși, situațiile în care produsele periculoase sunt rechemate de pe piață justifică existența unui set specific de norme care ar trebui să fie aplicate fără a aduce atingere măsurilor reparatorii contractuale, deoarece obiectivele lor sunt diferite. În timp ce măsurile reparatorii contractuale au scopul de a remedia neconformitatea bunurilor cu contractul, măsurile reparatorii în cazul unei rechemări servesc atât la eliminarea produselor periculoase de pe piață, cât și drept măsură reparatorie adecvată pentru consumator. În consecință, există diferențe majore între cele două seturi de măsuri reparatorii potențiale: în primul rând, în cazul rechemării unui produs în temeiul prezentului regulament, nu ar trebui să existe nicio limită de timp pentru activarea măsurilor reparatorii; în al doilea rând, consumatorul ar trebui să aibă dreptul de a solicita măsuri reparatorii de la operatorul economic relevant, nu neapărat de la comerciant. În plus, în cazul unei rechemări, consumatorul nu ar trebui să fie nevoit să demonstreze că produsul este periculos.

(89)

Având în vedere obiectivele diferitele ale măsurilor reparatorii prevăzute în cazul rechemării unui produs periculos și ale măsurilor reparatorii în caz de neconformitate a bunurilor cu contractul, consumatorii ar trebui să utilizeze sistemul corespunzător situației relevante. De exemplu, dacă consumatorul primește un anunț de rechemare cu o descriere a măsurilor reparatorii aflate la dispoziția consumatorului, acesta ar trebui să acționeze în conformitate cu instrucțiunile din notificarea de rechemare. Totuși, acesta nu ar trebui să fie privat de posibilitatea de a solicita despăgubiri din partea vânzătorului pe baza neconformității bunurilor periculoase cu contractul.

(90)

Odată ce consumatorul a beneficiat de măsuri reparatorii în urma unei rechemări, consumatorul nu poate avea dreptul la o măsură reparatorie pentru neconformitatea bunului cu contractul din motive legate de faptul că produsul este periculos deoarece neconformitatea nu mai există. În mod similar, dacă consumatorul invocă drepturile consumatorului la o măsură reparatorie în temeiul Directivei (UE) 2019/770 sau al Directivei (UE) 2019/771, consumatorul nu are dreptul la o măsură reparatorie în temeiul prezentului regulament pentru aceeași problemă de siguranță. Cu toate acestea, dacă nu sunt îndeplinite alte cerințe de conformitate referitoare la același bun, vânzătorul ar rămâne răspunzător pentru o astfel de neconformitate a bunului cu contractul, chiar dacă a existat o măsură reparatorie acordată consumatorului în urma unei rechemări a unui produs periculos.

(91)

Operatorii economici care inițiază o rechemare a unui produs ar trebui să le ofere consumatorilor cel puțin două opțiuni între reparare, înlocuire sau rambursarea adecvată a valorii produsului rechemat, cu excepția cazurilor în care acest lucru este imposibil sau disproporționat. Posibilitatea consumatorilor de a alege între mai multe măsuri reparatorii poate îmbunătăți eficacitatea unei rechemări. În plus, pentru a spori eficacitatea rechemărilor, ar trebui încurajate stimulentele, cum ar fi reducerile sau cupoanele valorice, pentru a motiva consumatorii să participe la rechemare. Repararea produsului ar trebui considerată drept o măsură reparatorie posibilă numai dacă poate fi asigurat faptul că produsul reparat este sigur. Valoarea rambursării ar trebui să fie cel puțin egală cu prețul plătit de consumator, fără a aduce atingere unei compensații suplimentare, astfel cum se prevede în dreptul intern. Dacă nu este disponibilă nicio dovadă a prețului plătit, ar trebui să se acorde totuși o rambursare adecvată a valorii produsului rechemat. În cazul rechemării suportului material al conținutului digital în înțelesul articolului 2 punctul 1 din Directiva (UE) 2019/770, rambursarea ar trebui să acopere toate sumele plătite de consumator în temeiul contractului, astfel cum se prevede la articolul 16 alineatul (1) din directiva respectivă. Nicio măsură reparatorie nu ar trebui să aducă atingere dreptului consumatorilor la despăgubiri în temeiul dreptului intern.

(92)

Măsurile reparatorii oferite în cazul unei rechemări din motive de siguranță a unui produs nu ar trebui să reprezinte o sarcină excesivă pentru consumatori și nici să îi pună în pericol. Dacă măsura reparatorie implică și eliminarea produsului rechemat, această eliminare ar trebui efectuată ținând seama în mod corespunzător de obiectivele de mediu și de durabilitate stabilite la nivelul Uniunii și la nivel național. În plus, repararea de către consumatori ar trebui considerată o măsură reparatorie posibilă numai dacă aceasta poate fi efectuată cu ușurință și în siguranță de către consumator, de exemplu prin înlocuirea unei baterii sau prin tăierea unor șnururi excesiv de lungi pe un articol de îmbrăcăminte pentru copii, atunci când acest lucru este prevăzut în notificarea de rechemare. În plus, repararea de către consumator nu ar trebui să aducă atingere drepturilor consumatorilor în temeiul Directivelor (UE) 2019/770 și (UE) 2019/771. Prin urmare, în astfel de situații, operatorii economici nu ar trebui să oblige consumatorii să repare un produs periculos.

(93)

Prezentul regulament ar trebui, de asemenea, să încurajeze operatorii economici și furnizorii de piețe online să încheie memorandumuri de înțelegere voluntare cu autoritățile competente, cu Comisia sau cu organizațiile care reprezintă consumatorii sau operatorii economici cu scopul a-și asuma angajamente voluntare legate de siguranța produselor care depășesc obligațiile legale prevăzute în dreptul Uniunii.

(94)

Consumatorilor ar trebui să li se permită să își exercite drepturile în legătură cu obligațiile impuse operatorilor economici sau furnizorilor de piețe online în temeiul prezentului regulament prin intermediul acțiunilor în reprezentare, în conformitate cu Directiva (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului (21). În acest scop, prezentul regulament ar trebui să prevadă că Directiva (UE) 2020/1828 se aplică acțiunilor în reprezentare privind încălcări ale prezentului regulament care aduc atingere sau pot aduce atingere intereselor colective ale consumatorilor. Prin urmare, anexa I la directiva menționată ar trebui să fie modificată în consecință. Statele membre sunt cele care trebuie să se asigure că modificarea respectivă este reflectată în măsurile de transpunere pe care le adoptă în conformitate cu directiva menționată, chiar dacă adoptarea de măsuri naționale de transpunere în această privință nu este o condiție pentru aplicabilitatea respectivei menționate în ceea ce privește respectivele acțiuni în reprezentare. Aplicabilitatea directivei menționate în cazul acțiunilor în reprezentare introduse împotriva încălcării de către operatorii economici sau de către furnizorii de piețe online a dispozițiilor prezentului regulament care aduce atingere sau poate aduce atingere intereselor colective ale consumatorilor ar trebui să înceapă de la data aplicării prezentului regulament. Până la acea dată, consumatorii ar trebui să se poată baza pe aplicabilitatea Directivei (UE) 2020/1828, în conformitate cu punctul 8 din anexa I la directiva respectivă.

(95)

Uniunea ar trebui să fie în măsură să coopereze și să facă schimb de informații referitoare la siguranța produselor cu autoritățile de reglementare din țări terțe sau cu organizații internaționale în cadrul acordurilor încheiate între Uniune și țări terțe sau organizații internaționale sau al aranjamentelor stabilite între Comisie și autoritățile din țări terțe sau organizații internaționale, inclusiv pentru a preveni circulația produselor periculoase pe piață. O astfel de cooperare și un astfel de schimb de informații ar trebui să respecte normele Uniunii în materie de confidențialitate și de protecție a datelor cu caracter personal. Datele cu caracter personal ar trebui să fie transferate numai în măsura în care un astfel de schimb este necesar exclusiv în scopul protecției sănătății sau a siguranței consumatorilor.

(96)

Schimbul sistematic de informații între Comisie și țările terțe sau organizațiile internaționale cu privire la siguranța produselor de consum și la măsurile preventive, restrictive și reparatorii ar trebui să se bazeze pe reciprocitate, ceea ce implică un schimb de informații echivalent, dar nu neapărat identic, în beneficiul reciproc. Un schimb de informații cu o țară terță producătoare de bunuri destinate pieței Uniunii ar putea consta în trimiterea de către Comisie a anumitor informații din sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” cu privire la produsele originare din respectiva țară terță. În schimb, respectiva țară terță ar putea trimite informații cu privire la măsurile subsecvente luate pe baza notificărilor primite. O astfel de cooperare ar putea contribui la obiectivul de a opri produsele periculoase la sursă și de a le împiedica să ajungă pe piața Uniunii.

(97)

Pentru a avea un efect de descurajare semnificativ asupra operatorilor economici și, atunci când este cazul, asupra furnizorilor de piețe online, astfel încât să se prevină introducerea pe piață de produse periculoase, sancțiunile ar trebui să țină seama de tipul de încălcare, de avantajul posibil pentru operatorul economic sau furnizorul de piețe online și de tipul și gravitatea prejudiciului suferit de consumator. Sancțiunile ar trebui să fie eficace, proporționate și cu efect de descurajare.

(98)

Atunci când se impun sancțiuni, ar trebui să se acorde atenția cuvenită naturii, gravității și duratei încălcării în cauză. Aplicarea de sancțiuni ar trebui să fie proporțională și în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern, inclusiv cu garanțiile procedurale aplicabile și cu principiile Cartei.

(99)

În vederea menținerii unui nivel ridicat de sănătate și siguranță a consumatorilor, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește identificarea și trasabilitatea produselor care prezintă un potențial risc grav pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, precum și în ceea ce privește funcționarea sistemului de alertă rapidă „Safety Gate”, în special de a adopta modalitățile și procedurile pentru schimbul de informații privind măsurile comunicate prin intermediul sistemului de alertă rapidă „Safety Gate” și criteriile de evaluare a nivelului de risc. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (22). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(100)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, Comisiei ar trebui să i se confere competențe de executare care să îi permită să adopte cerințe specifice de siguranță, să stabilească indicatorii de realizare pe baza cărora statele membre trebuie să comunice date cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament; să specifice sarcinile și rolurile punctelor naționale unice de contact; să ia măsuri în ceea ce privește acțiunea Uniunii împotriva produselor care prezintă un risc grav; să adopte modalitățile de transmitere a informațiilor de către consumatori prin intermediul portalului „Safety Gate”; să precizeze detalii privind implementarea interfeței interoperabile pe portalul „Safety Gate”; să stabilească cerințele de înregistrare a produselor în scopul rechemării din motive de siguranță a produselor; și să adopte modelul de anunț de rechemare. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (23).

(101)

Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile atunci când, în cazuri justificate corespunzător legate de sănătatea și siguranța consumatorilor, acestea sunt necesare din motive imperioase de urgență.

(102)

Comisia ar trebui să evalueze punerea în aplicare a sancțiunilor prevăzute în prezentul regulament în ceea ce privește eficacitatea și efectele de descurajare ale acestora și, după caz, să adopte o propunere legislativă referitoare la aplicarea lor.

(103)

Anumite dispoziții ale Regulamentului (UE) nr. 1025/2012 ar trebui să fie modificate pentru a ține seama de particularitățile prezentului regulament și, în special, de necesitatea de a determina cerințele specifice de siguranță în temeiul prezentului regulament înainte de a transmite cererea către organizația de standardizare europeană.

(104)

Directiva 87/357/CEE, care reglementează produsele de consum care, deși nu sunt produse alimentare, se asemănă cu produsele alimentare și sunt susceptibile să fie confundate cu acestea, astfel încât consumatorii, în special copiii, ar putea să le introducă în gură, să le sugă sau să le înghită, ceea ce ar putea conduce la sufocare, otrăvire, perforarea sau obturarea tubului digestiv, a făcut obiectul unor interpretări controversate. În plus, directiva menționată a fost adoptată într-un moment în care domeniul de aplicare al cadrului juridic pentru siguranța produselor de consum era foarte limitat. Din aceste motive, Directiva 87/357/CEE ar trebui să fie abrogată și înlocuită cu prezentul regulament, în special cu dispozițiile prezentului regulament care asigură faptul că, în urma evaluării riscurilor, produsele care pot fi dăunătoare atunci când sunt introduse în gură, supte sau înghițite și care sunt susceptibile să fie confundate cu produsele alimentare din cauza formei, a mirosului, a culorii, a aspectului, a ambalajului, a etichetării, a volumului, a dimensiunii sau a altor caracteristici ale acestora ar trebui considerate periculoase. La evaluarea lor, autoritățile de supraveghere a pieței ar trebui să ia în considerare, printre altele, faptul că, astfel cum a statuat Curtea de Justiție a Uniunii Europene, nu este necesar să se demonstreze prin date obiective și dovedite că faptul de a introduce în gură, de a suge sau de a înghiți produse care imită alimentele poate implica riscuri precum sufocarea, otrăvirea sau perforarea sau obstrucționarea tubului digestiv. Cu toate acestea, autoritățile naționale competente ar trebui să evalueze de la caz la caz dacă astfel de produse sunt periculoase și să justifice evaluarea respectivă.

(105)

Pentru a le acorda operatorilor economici și furnizorilor de piețe online suficient timp pentru a se adapta la cerințele prezentului regulament, inclusiv la cerințele în materie de informare, este necesar să se prevadă o perioadă de tranziție suficientă după data intrării în vigoare a prezentului regulament, în cursul căreia produsele reglementate de Directiva 2001/95/CE care sunt în conformitate cu directiva respectivă să poată fi încă introduse pe piață. Prin urmare, statele membre nu ar trebui să împiedice punerea la dispoziție pe piață a unor astfel de produse, inclusiv a ofertelor de vânzare.

(106)

Întrucât obiectivul prezentului regulament, și anume îmbunătățirea funcționării pieței interne, asigurând în același timp un nivel înalt de protecție a consumatorilor, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, având în vedere necesitatea unui grad ridicat de colaborare și coordonare a acțiunilor între autoritățile competente ale statelor membre și a unui mecanism de schimb rapid și eficient de informații privind produsele periculoase în Uniune, dar, având în vedere caracterul specific al problemei, care afectează întreaga Uniune, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivului respectiv.

(107)

În cazul în care, în sensul prezentului regulament, este necesar să se prelucreze date cu caracter personal, o astfel de prelucrare ar trebui să se realizeze în conformitate cu dreptul Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament face obiectul Regulamentelor (UE) 2016/679 (24) și (UE) 2018/1725 (25) și al Directivei 2002/58/CE (26) ale Parlamentului European și ale Consiliului, după caz. Atunci când consumatorii raportează un produs pe portalul „Safety Gate”, ar trebui stocate numai acele date cu caracter personal care sunt necesare pentru raportarea produsului periculos și timp de cel mult cinci ani de la înregistrarea datelor respective. Producătorii și importatorii ar trebui să păstreze registrul reclamațiilor consumatorilor numai atât timp cât acest lucru este necesar în scopul prezentului regulament. În cazul în care producătorii și importatorii sunt persoane fizice, aceștia ar trebui să își dezvăluie numele pentru a se asigura că consumatorul este în măsură să identifice produsul în scopul trasabilității.

(108)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 din Regulamentul (UE) 2018/1725,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiectivul și obiectul

(1)   Obiectivul prezentului regulament este îmbunătățirea funcționării pieței interne, asigurând în același timp un nivel înalt de protecție a consumatorilor.

(2)   Prezentul regulament stabilește norme esențiale privind siguranța produselor de consum introduse sau puse la dispoziție pe piață.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament se aplică produselor introduse sau puse la dispoziție pe piață, în măsura în care în dreptul Uniunii care reglementează siguranța produselor în cauză nu există dispoziții specifice care au același obiectiv.

În cazul în care produsele sunt supuse unor cerințe de siguranță specifice impuse de dreptul Uniunii, prezentul regulament se aplică numai aspectelor și riscurilor sau categoriilor de riscuri care nu sunt acoperite de cerințele respective.

În ceea ce privește produsele care fac obiectul unor cerințe specifice impuse de legislația de armonizare a Uniunii, în sensul definiției de la articolul 3 punctul 27:

(a)

capitolul II nu se aplică în măsura în care sunt vizate riscurile sau categoriile de riscuri acoperite de legislația de armonizare a Uniunii;

(b)

capitolul III secțiunea 1, capitolele V și VII și capitolele IX-XI nu se aplică.

(2)   Prezentul regulament nu se aplică:

(a)

medicamentelor de uz uman sau veterinar;

(b)

alimentelor;

(c)

furajelor;

(d)

plantelor și animalelor vii, organismelor modificate genetic și microorganismelor modificate genetic utilizate în condiții de izolare, precum și produselor de origine vegetală și animală direct legate de reproducerea lor viitoare;

(e)

subproduselor de origine animală și produselor derivate;

(f)

produselor de protecție a plantelor;

(g)

echipamentelor cu care se deplasează sau călătoresc consumatorii, în cazul în care echipamentele respective sunt exploatate direct de un furnizor de servicii în contextul unui serviciu de transport furnizat consumatorilor și nu sunt exploatate de consumatori înșiși;

(h)

aeronavelor menționate la articolul 2 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (UE) 2018/1139;

(i)

antichităților.

(3)   Prezentul regulament se aplică produselor introduse sau puse la dispoziție pe piață, indiferent dacă sunt noi, utilizate, reparate sau recondiționate. Prezentul regulament nu se aplică produselor care necesită să fie reparate sau recondiționate înainte de a fi utilizate, în cazul în care aceste produse sunt introduse sau puse la dispoziție pe piață și marcate în mod clar ca atare.

(4)   Prezentul regulament nu aduce atingere normelor prevăzute de dreptul Uniunii privind protecția consumatorilor.

(5)   Prezentul regulament se aplică ținând seama în mod corespunzător de principiul precauției.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„produs” înseamnă orice articol, fie că este sau nu interconectat cu alte articole, furnizat sau pus la dispoziție, contra cost sau gratuit, inclusiv în contextul furnizării unui serviciu, care este destinat consumatorilor sau care este susceptibil, în condiții care pot fi prevăzute în mod rezonabil, să fie utilizat de consumatori chiar dacă nu le este destinat;

2.

„produs sigur” înseamnă orice produs care, în condiții de utilizare normale sau care pot fi prevăzute în mod rezonabil, care includ și durata efectivă de utilizare, nu prezintă niciun risc sau prezintă doar riscurile minime compatibile cu utilizarea produsului, considerate ca fiind acceptabile și respectând un nivel ridicat de protecție a siguranței și a sănătății consumatorilor;

3.

„produs periculos” înseamnă orice produs care nu este un „produs sigur”;

4.

„risc” înseamnă combinația dintre probabilitatea apariției unui pericol de vătămare și gradul de gravitate a respectivei vătămări;

5.

„risc grav” înseamnă un risc care, pe baza unei evaluări a riscurilor și luând în considerare utilizarea normală și previzibilă a produsului, se consideră că necesită o intervenție rapidă din partea autorităților de supraveghere a pieței, inclusiv în cazurile în care efectele riscului nu sunt imediate;

6.

„punere la dispoziție pe piață” înseamnă orice furnizare a unui produs pentru distribuție, consum sau utilizare, pe piața Uniunii, în cursul unei activități comerciale, în schimbul unei plăți sau gratuit;

7.

„introducere pe piață” înseamnă punerea la dispoziție pentru prima oară a unui produs pe piața Uniunii;

8.

„producător” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care fabrică un produs sau care comandă proiectarea sau fabricarea unui produs și care comercializează produsul respectiv sub numele sau marca comercială proprie;

9.

„reprezentant autorizat” înseamnă orice persoană fizică sau juridică stabilită în interiorul Uniunii, care a primit un mandat scris din partea unui producător pentru a acționa în numele acestuia pentru sarcini specifice în ceea ce privește obligațiile acestuia din urmă în temeiul prezentului regulament;

10.

„importator” înseamnă orice persoană fizică sau juridică stabilită în Uniune și care introduce un produs dintr-o țară terță pe piața Uniunii;

11.

„distribuitor” înseamnă orice persoană fizică sau juridică din lanțul de aprovizionare, alta decât producătorul sau importatorul, care pune un produs la dispoziție pe piață;

12.

„furnizor de servicii de logistică” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care oferă, în cursul activității comerciale, cel puțin două dintre următoarele servicii: depozitare, ambalare, adresare și expediere, fără a avea proprietatea asupra produselor respective, cu excepția serviciilor poștale, în sensul definiției de la articolul 2 punctul 1 din Directiva 97/67/CE a Parlamentului European și a Consiliului (27), a serviciilor de livrare de colete, în sensul definiției de la articolul 2 punctul 2 din Regulamentul (UE) 2018/644 al Parlamentului European și al Consiliului (28), și a oricăror alte servicii poștale sau de transport de mărfuri;

13.

„operator economic” înseamnă producătorul, reprezentantul autorizat, importatorul, distribuitorul, furnizorul de servicii de logistică sau orice altă persoană fizică sau juridică ce face obiectul obligațiilor referitoare la fabricarea produselor sau la punerea lor la dispoziție pe piață în conformitate cu prezentul regulament;

14.

„furnizor al unei piețe online” înseamnă un furnizor al unui serviciu intermediar care utilizează o interfață online care le permite consumatorilor să încheie contracte la distanță cu comercianții pentru vânzarea de produse;

15.

„interfață online” înseamnă orice software, inclusiv un website, o parte a unui website sau o aplicație, inclusiv aplicații mobile;

16.

„contract la distanță” înseamnă un contract la distanță în sensul definiției de la articolul 2 punctul 7 din Directiva 2011/83/UE;

17.

„consumator” înseamnă orice persoană fizică ce acționează în scopuri care nu se încadrează în activitatea comercială, industrială, artizanală sau profesională a respectivei persoane;

18.

„comerciant” înseamnă orice persoană fizică sau juridică, indiferent dacă este publică sau privată, care acționează, inclusiv prin intermediul oricărei persoane care acționează în numele sau în contul persoanei fizice sau juridice respective, în scopuri legate de activitatea comercială, economică, meșteșugărească sau liberală a persoanei fizice sau juridice respective;

19.

„standard european” înseamnă un standard european în sensul definiției de la articolul 2 punctul 1 litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;

20.

„standard internațional” înseamnă un standard internațional în sensul definiției de la articolul 2 punctul 1 litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;

21.

„standard național” înseamnă un standard național în sensul definiției de la articolul 2 punctul 1 litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;

22.

„organizație de standardizare europeană” înseamnă o organizație de standardizare europeană prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;

23.

„supraveghere a pieței” înseamnă activitățile desfășurate și măsurile luate de autoritățile de supraveghere a pieței pentru a se asigura că produsele sunt conforme cu cerințele stabilite în prezentul regulament;

24.

„autoritate de supraveghere a pieței” înseamnă o autoritate desemnată de un stat membru în temeiul articolului 10 din Regulamentul (UE) 2019/1020 ca fiind responsabilă cu organizarea și desfășurarea activității de supraveghere a pieței pe teritoriul acelui stat membru;

25.

„rechemare” înseamnă orice măsură care are drept scop returnarea unui produs care a fost pus deja la dispoziția consumatorului;

26.

„retragere” înseamnă orice măsură care are drept scop împiedicarea punerii la dispoziție pe piață a unui produs în lanțul de aprovizionare;

27.

„legislația de armonizare a Uniunii” înseamnă legislația Uniunii enumerată în anexa I la Regulamentul (UE) 2019/1020 și orice alt act legislativ al Uniunii care armonizează condițiile de comercializare a produselor cărora li se aplică regulamentul respectiv;

28.

„antichități” înseamnă produse, cum ar fi obiecte de colecție sau opere de artă, în legătură cu care consumatorii nu se pot aștepta în mod rezonabil ca acestea să îndeplinească standarde de siguranță de ultimă generație.

Articolul 4

Vânzările la distanță

Produsele oferite spre vânzare online sau prin alte mijloace de vânzare la distanță sunt considerate ca fiind puse la dispoziție pe piață în cazul în care oferta este destinată consumatorilor din Uniune. O ofertă de vânzare este considerată a fi destinată consumatorilor din Uniune dacă operatorul economic relevant își direcționează activitățile, prin orice mijloace, către unul sau mai multe state membre.

CAPITOLUL II

CERINȚE DE SIGURANȚĂ

Articolul 5

Cerința generală de siguranță

Operatorii economici introduc sau pun la dispoziție pe piață numai produse sigure.

Articolul 6

Aspecte avute în vedere la evaluarea siguranței produselor

(1)   Atunci când se evaluează dacă un produs este un produs sigur, se iau în considerare în special următoarele aspecte:

(a)

caracteristicile produsului, inclusiv concepția sa, caracteristicile sale tehnice, compoziția sa, ambalajul său, instrucțiunile sale de asamblare și, atunci când este cazul, cele de instalare, utilizare și întreținere;

(b)

efectul asupra altor produse, în cazurile în care se poate prevedea în mod rezonabil că produsul va fi utilizat împreună cu alte produse, inclusiv interconectarea produselor respective;

(c)

efectul pe care alte produse l-ar putea avea asupra produsului care urmează să fie evaluat, în cazul în care este previzibil în mod rezonabil că alte produse vor fi utilizate împreună cu produsul respectiv, inclusiv efectul articolelor neîncorporate menite să determine, să modifice sau să completeze modul în care produsul care urmează să fie evaluat funcționează, care trebuie luat în considerare la evaluarea siguranței produsului care urmează să fie evaluat;

(d)

prezentarea produsului, etichetarea, inclusiv etichetarea privind caracterul adecvat pentru copii în funcție de vârstă, orice avertismente și instrucțiuni referitoare la utilizarea și eliminarea sa în condiții de siguranță, precum și orice altă mențiune sau informație referitoare la produs;

(e)

categoriile de consumatori care utilizează produsul, în special evaluând riscul pentru consumatorii vulnerabili, cum ar fi copiii, persoanele în vârstă și persoanele cu dizabilități, precum și impactul diferențelor de gen asupra sănătății și siguranței;

(f)

aspectul exterior al produsului, în cazul în care acesta este susceptibil să determine consumatorii să utilizeze produsul într-un mod diferit de cel pentru care a fost conceput, în special:

(i)

cazul în care un produs, deși nu este un produs alimentar, se aseamănă cu un produs alimentar și este susceptibil să fie confundat cu acesta din cauza formei, a mirosului, a culorii, a aspectului, a ambalajului, a etichetării, a volumului, a dimensiunii sau a altor caracteristici ale sale și, prin urmare, ar putea fi introdus în gură, supt sau înghițit de către consumatori, în special de către copii;

(ii)

cazul în care un produs, deși nu este nici conceput pentru a fi utilizat de copii, nici destinat utilizării sale de către copii, este susceptibil să fie utilizat de copii sau se aseamănă cu un obiect recunoscut în general ca fiind atrăgător pentru copii sau destinat folosirii de către aceștia, ca urmare a concepției, ambalajului sau caracteristicilor sale;

(g)

atunci când natura produsului o impune, caracteristicile de securitate cibernetică adecvate, necesare pentru a proteja produsul împotriva influențelor externe, inclusiv a părților terțe răuvoitoare, în cazul în care o astfel de influență ar putea avea un impact asupra siguranței produsului, inclusiv posibila pierdere a interconectării;

(h)

atunci când natura produsului impune acest lucru, funcționalitățile evolutive, de învățare și predictive ale produsului.

(2)   Posibilitatea obținerii unor niveluri mai ridicate de siguranță sau disponibilitatea altor produse care prezintă un grad mai mic de risc nu constituie motive pentru a considera un produs drept produs periculos.

Articolul 7

Prezumția de conformitate cu cerința generală de siguranță

(1)   În sensul prezentului regulament, un produs este considerat a fi conform cu cerința generală de siguranță prevăzută la articolul 5 din prezentul regulament în următoarele cazuri:

(a)

respectă standardele europene relevante sau părți ale acestora în ceea ce privește riscurile și categoriile de risc acoperite de standardele respective, ale căror referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu articolul 10 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012; sau

(b)

în absența oricăror standarde europene relevante, astfel cum sunt menționate la litera (a) de la prezentul alineat, produsul respectă cerințele naționale în ceea ce privește riscurile și categoriile de riscuri acoperite de cerințele de sănătate și siguranță prevăzute în dreptul intern al statului membru în care este pus la dispoziție pe piață, cu condiția ca dreptul respectiv să fie conform cu dreptul Uniunii.

(2)   Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc cerințele specifice de siguranță acoperite de standardele europene pentru a se asigura că produsele care sunt conforme cu standardele europene respective îndeplinesc cerința generală de siguranță prevăzută la articolul 5. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (3).

(3)   Cu toate acestea, prezumția de conformitate cu cerința generală în materie de siguranță prevăzută la alineatul (1) nu împiedică autoritățile de supraveghere a pieței să ia toate măsurile adecvate în temeiul prezentului regulament în cazul în care există dovezi că, în pofida prezumpției respective, produsul este periculos.

Articolul 8

Elemente suplimentare de avut în vedere la evaluarea siguranței produselor

(1)   În sensul articolului 6 și în cazul în care nu se aplică prezumția de siguranță conform articolului 7, atunci când se evaluează dacă un produs este sigur, se au în vedere în special următoarele aspecte, atunci când sunt disponibile:

(a)

alte standarde europene decât cele ale căror trimiteri au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu articolul 10 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;

(b)

standardele internaționale;

(c)

acordurile internaționale;

(d)

sistemele de certificare voluntare sau cadrele similare de evaluare a conformității de către terți, în special cele concepute pentru a sprijini dreptul Uniunii;

(e)

recomandările sau orientările Comisiei referitoare la evaluarea siguranței produselor;

(f)

standardele naționale elaborate în statele membre în care produsul este pus la dispoziție;

(g)

stadiul tehnicii și al tehnologiei, inclusiv avizele organismelor științifice și ale comitetelor de experți recunoscute;

(h)

codurile de bune practici în domeniul siguranței produselor, în vigoare în sectorul respectiv;

(i)

așteptările rezonabile ale consumatorilor în privința siguranței;

(j)

cerințele de siguranță adoptate în conformitate cu articolul 7 alineatul (2).

CAPITOLUL III

OBLIGAȚIILE OPERATORILOR ECONOMICI

SECȚIUNEA 1

Articolul 9

Obligațiile producătorilor

(1)   Atunci când își introduc produsele pe piață, producătorii se asigură că produsele respective au fost proiectate și fabricate în conformitate cu cerința generală de siguranță prevăzută la articolul 5.

(2)   Înainte de a introduce produsele lor pe piață, producătorii efectuează o analiză internă a riscurilor și întocmesc o documentație tehnică care conține cel puțin o descriere generală a produsului și a caracteristicilor sale esențiale relevante pentru evaluarea siguranței sale.

Atunci când se consideră necesar, în ceea ce privește posibilele riscuri legate de produs, documentația tehnică menționată la primul paragraf conține, de asemenea, după caz:

(a)

o analiză a riscurilor posibile legate de produs și soluțiile adoptate pentru eliminarea sau reducerea acestor riscuri, inclusiv rezultatele tuturor rapoartelor privind testele efectuate de producător sau de alte părți în numele său; și

(b)

lista tuturor standardelor europene relevante menționate la articolul 7 alineatul (1) litera (a) sau a celorlalte elemente menționate la articolul 7 alineatul (1) litera (b) sau la articolul 8, aplicate pentru a îndeplini cerința generală de siguranță prevăzută la articolul 5.

În cazul în care oricare dintre standardele europene, cerințele de sănătate și siguranță sau elementele menționate la articolul 7 alineatul (1) sau la articolul 8 au fost aplicate doar parțial, producătorii identifică părțile care au fost aplicate.

(3)   Producătorii se asigură că documentația tehnică menționată la alineatul (2) este actualizată. Aceștia păstrează documentația respectivă la dispoziția autorităților de supraveghere a pieței timp de zece ani de la introducerea pe piață a produsului și pun această documentație la dispoziția autorităților, la cerere.

(4)   Producătorii se asigură că există proceduri care să asigure că produsele fabricate în serie continuă să fie conforme cu cerința generală de siguranță prevăzută la articolul 5.

(5)   Producătorii se asigură că produsele lor poartă un număr de tip, lot sau serie ori alt element ce permite identificarea produsului și care să poată fi văzut și citit cu ușurință de consumatori sau, dacă mărimea sau natura produsului nu permite acest lucru, că informațiile necesare sunt furnizate pe ambalaj sau într-un document care însoțește produsul.

(6)   Producătorii indică pe produs numele lor, denumirea lor comercială înregistrată sau marca lor înregistrată, adresa lor poștală și de e-mail și, în cazul în care sunt diferite, adresa poștală sau de e-mail a punctului de contact unic la care pot fi contactați. Informațiile respective se indică pe produs sau, dacă acest lucru nu este posibil, pe ambalaj sau într-un document care însoțește produsul.

(7)   Producătorii se asigură că produsul lor este însoțit de instrucțiuni și de informații clare privind siguranța într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de consumatori, astfel cum este stabilită de statul membru în care produsul este pus la dispoziție pe piață. Această cerință nu se aplică în cazul în care produsul poate fi utilizat în siguranță și conform destinației prevăzute de producător în lipsa unor astfel de instrucțiuni și informații privind siguranța.

(8)   În cazul în care un producător consideră sau are motive să creadă, pe baza informațiilor pe care le deține, că un produs pe care l-a introdus pe piață este un produs periculos, producătorul întreprinde imediat următoarele acțiuni:

(a)

adoptă măsurile corective necesare pentru a asigura în mod eficace conformitatea produsului, inclusiv retragerea sau rechemarea produsului, după caz;

(b)

informează consumatorii în acest sens, în conformitate cu articolul 35, cu articolul 36 sau cu ambele; și

(c)

informează în acest sens, prin intermediul portalului „Safety Business Gateway”, autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre în care produsul a fost pus la dispoziție pe piață.

În sensul primului paragraf literele (b) și (c), producătorii furnizează detalii, în special cu privire la riscul pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, precum și cu privire la orice măsură corectivă deja luată și, dacă este disponibilă această informație, cu privire la cantitatea, per stat membru, a produselor care circulă încă pe piață.

(9)   Comisia se asigură că informațiile menite să alerteze consumatorii pot fi furnizate de producători prin intermediul portalului „Safety Business Gateway” și că sunt puse la dispoziția consumatorilor pe portalul „Safety Gate” fără întârzieri nejustificate.

(10)   Producătorii se asigură că alți operatori economici, alte persoane responsabile și alți furnizori de piețe online din lanțul de aprovizionare în cauză sunt informați în timp util cu privire la orice problemă de siguranță pe care au identificat-o.

(11)   Producătorii pun la dispoziția publicului canale de comunicare, cum ar fi un număr de telefon, o adresă electronică sau o secțiune dedicată a website-ului lor, ținând seama de nevoile de accesibilitate ale persoanelor cu dizabilități, permițând consumatorilor să depună reclamații și să informeze producătorii cu privire la orice accident sau problemă de siguranță legată de un produs cu care s-au confruntat.

(12)   Producătorii investighează reclamațiile depuse și informațiile primite cu privire la accidente care privesc siguranța produselor pe care le-au pus la dispoziție pe piață și care au fost considerate periculoase de către reclamant și țin un registru intern al reclamațiilor respective, precum și al rechemărilor de produse și al oricăror măsuri corective luate pentru a aduce produsul în conformitate.

(13)   În registrul de reclamații se stochează numai datele cu caracter personal de care producătorul are nevoie pentru a investiga reclamația cu privire la un presupus produs periculos. Datele respective se păstrează numai atât timp cât este necesar pentru scopurile investigației și, în orice caz, nu mai mult de cinci ani de la înregistrarea datelor.

Articolul 10

Obligațiile reprezentanților autorizați

(1)   Un producător poate numi, printr-un mandat scris, un reprezentant autorizat.

(2)   Reprezentantul autorizat îndeplinește sarcinile prevăzute în mandatul primit de la producător. Reprezentantul autorizat furnizează, la cerere, autorităților de supraveghere a pieței o copie a mandatului. Mandatul trebuie să permită reprezentantului autorizat să îndeplinească cel puțin următoarele sarcini:

(a)

să transmită unei autorități de supraveghere a pieței, la cererea motivată a acestei autorități, toate informațiile și documentația necesare pentru a demonstra siguranța produsului, redactate într-o limbă oficială care poate fi înțeleasă de autoritatea respectivă;

(b)

în cazul în care reprezentantul autorizat consideră sau are motive să creadă că un produs în cauză este periculos, să informeze producătorul cu privire la aceasta;

(c)

să informeze autoritățile naționale competente cu privire la orice acțiune întreprinsă pentru eliminarea riscurilor prezentate de produsele care fac obiectul mandatului lor, prin intermediul unei notificări pe portalul „Safety Business Gateway”, în cazul în care informațiile nu au fost deja furnizate de producător sau în urma instrucțiunilor producătorului;

(d)

să coopereze cu autoritățile naționale competente, la cererea acestora, cu privire la orice acțiune întreprinsă pentru eliminarea în mod eficace a riscurilor pe care le prezintă produsele care fac obiectul mandatului lor.

Articolul 11

Obligațiile importatorilor

(1)   Înainte de introducerea pe piață a unui produs, importatorii se asigură că produsul respectă cerința generală de siguranță prevăzută la articolul 5 și că producătorul a respectat cerințele prevăzute la articolul 9 alineatele (2), (5) și (6).

(2)   Atunci când un importator consideră sau are motive să creadă, pe baza informațiilor de care acesta dispune, că un produs nu este în conformitate cu articolul 5 și articolul 9 alineatele (2), (5) și (6), importatorul nu introduce produsul pe piață înainte ca produsul respectiv să devină conform. În plus, în cazul în care produsul este periculos, importatorul aduce acest lucru imediat la cunoștința producătorului și se asigură că autoritățile de supraveghere a pieței sunt informate în acest sens prin intermediul portalului „Safety Business Gateway”.

(3)   Importatorii indică pe produs numele lor, denumirea lor comercială înregistrată sau marca lor înregistrată, adresa lor poștală și de e-mail și, în cazul în care sunt diferite, adresa poștală sau de e-mail a punctului de contact unic la care pot fi contactați. Informațiile respective se indică pe produs sau, dacă acest lucru nu este posibil, pe ambalaj sau într-un document care însoțește produsul. Importatorii se asigură că orice etichetă suplimentară aplicată nu acoperă informațiile obligatorii în temeiul dreptului Uniunii de pe eticheta aplicată de către producător.

(4)   Importatorii se asigură că produsul pe care l-au importat este însoțit de instrucțiuni clare și de informații privind siguranța redactate într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de consumatori, astfel cum este stabilită de statul membru în care produsul este pus la dispoziție pe piață, cu excepția cazului în care produsul poate fi utilizat în condiții de siguranță și conform destinației prevăzute de producător în lipsa unor astfel de instrucțiuni și informații privind siguranța.

(5)   Importatorii se asigură că, atât timp cât un produs se află în responsabilitatea lor, condițiile de depozitare sau de transport nu periclitează respectarea cerinței generale de siguranță prevăzute la articolul 5 și conformitatea produsului respectiv cu articolul 9 alineatele (5) și (6).

(6)   Importatorii păstrează copia documentației tehnice menționate la articolul 9 alineatul (2) la dispoziția autorităților de supraveghere a pieței pentru o perioadă de 10 ani de la introducerea produsului pe piață și se asigură că documentele menționate la articolul 9 alineatul (2), după caz, pot fi puse la dispoziția autorităților respective, la cerere.

(7)   Importatorii cooperează cu autoritățile de supraveghere a pieței și cu producătorul pentru a se asigura că produsul este sigur.

(8)   În cazul în care un importator consideră sau are motive să creadă, pe baza informațiilor pe care le deține, că un produs pe care l-a introdus pe piață este un produs periculos, importatorul întreprinde imediat următoarele acțiuni:

(a)

informează producătorul în acest sens;

(b)

se asigură că sunt luate măsurile corective necesare pentru asigurarea în mod eficace a conformității produsului, inclusiv retragerea produsului de pe piață sau rechemarea acestuia, după caz; în cazul în care astfel de măsuri nu au fost luate, importatorul le ia imediat;

(c)

se asigură că consumatorii sunt informați imediat în acest sens, în conformitate cu articolul 35, cu articolul 36 sau cu ambele; și

(d)

informează în acest sens, prin intermediul portalului „Safety Business Gateway”, autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre în care produsul a fost pus la dispoziție pe piață.

În sensul primului paragraf literele (c) și (d), importatorii furnizează detalii, în special cu privire la riscul pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, precum și cu privire la orice măsură corectivă deja luată și, dacă este disponibilă această informație, cu privire la cantitatea, per stat membru, a produselor care circulă încă pe piață.

(9)   Importatorii verifică dacă canalele de comunicare menționate la articolul 9 alineatul (11) sunt puse public la dispoziția consumatorilor, permițându-le astfel acestora să depună reclamații și să comunice orice accident sau problemă de siguranță legate de produs cu care s-au confruntat. În cazul în care astfel de canale nu sunt disponibile, importatorii le instituie, ținând seama de nevoile de accesibilitate ale persoanelor cu dizabilități.

(10)   Importatorii investighează reclamațiile depuse și informațiile primite cu privire la accidente care se referă la siguranța produselor pe care le-au pus la dispoziție pe piață și care au fost considerate periculoase de către reclamant, și depun reclamațiile respective, precum și rechemările de produse și orice măsuri corective luate pentru a aduce produsul în conformitate, în registrul menționat la articolul 9 alineatul (12) sau în propriul lor registru intern. Importatorii informează producătorul, distribuitorii și, atunci când este cazul, furnizorii de servicii de logistică și furnizorii de piețe online în timp util cu privire la investigația efectuată și la rezultatele acesteia.

(11)   În registrul de reclamații se stochează numai datele cu caracter personal care sunt necesare importatorului pentru a investiga reclamația referitoare la un produs presupus periculos. Datele respective se păstrează numai atât timp cât este necesar pentru scopurile investigației și, în orice caz, nu mai mult de cinci ani de la înregistrarea datelor.

Articolul 12

Obligațiile distribuitorilor

(1)   Înainte de punerea la dispoziție pe piață a unui produs, distribuitorii verifică dacă producătorul și, dacă este cazul, importatorul au respectat cerințele prevăzute la articolul 9 alineatele (5), (6) și (7) și la articolul 11 alineatele (3) și (4), după caz.

(2)   Distribuitorii se asigură că, atât timp cât un produs se află în responsabilitatea lor, condițiile de depozitare sau de transport nu periclitează respectarea cerinței generale de siguranță prevăzute la articolul 5 și conformitatea acestuia cu articolul 9 alineatele (5), (6) și (7) și cu articolul 11 alineatele (3) și (4), după caz.

(3)   În cazul în care un distribuitor consideră sau are motive să creadă, pe baza informațiilor pe care le deține, că un produs nu este în conformitate cu articolul 5, articolul 9 alineatele (5), (6) și (7) și articolul 11 alineatele (3) și (4), după caz, distribuitorul nu pune produsul la dispoziție pe piață decât dacă acesta a devenit conform.

(4)   În cazul în care un distribuitor consideră sau are motive să creadă, pe baza informațiilor pe care le deține, că un produs pe care l-a pus la dispoziție pe piață este un produs periculos sau nu este în conformitate cu articolul 9 alineatele (5), (6) și (7) și articolul 11 alineatele (3) și (4), după caz, distribuitorul întreprinde următoarele acțiuni:

(a)

informează imediat producătorul sau importatorul, după caz, în acest sens;

(b)

se asigură că sunt luate măsurile corective necesare pentru a asigura în mod eficace conformitatea produsului, inclusiv retragerea produsului de pe piață sau rechemarea acestuia, după caz; și

(c)

se asigură că autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre în care produsul a fost pus la dispoziție pe piață sunt informate imediat în acest sens prin intermediul portalului „Safety Business Gateway”.

În sensul primului paragraf literele (b) și (c), distribuitorul furnizează detaliile corespunzătoare de care dispune cu privire la riscul pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, la numărul de produse implicate și la orice măsură corectivă deja luată.

Articolul 13

Cazurile în care obligațiile producătorilor se aplică altor persoane

(1)   O persoană fizică sau juridică este considerată producător în sensul prezentului regulament și este supusă obligațiilor producătorului prevăzute la articolul 9 dacă persoana fizică sau juridică respectivă introduce un produs pe piață sub numele sau marca persoanei fizice sau juridice respective.

(2)   O persoană fizică sau juridică, alta decât producătorul, care modifică substanțial produsul este considerată producător în sensul prezentului regulament și este supusă obligațiilor producătorului prevăzute la articolul 9 pentru partea produsului afectată de modificare sau pentru întregul produs dacă modificarea substanțială are un impact asupra siguranței produsului.

(3)   Se consideră că o modificare a unui produs, prin mijloace fizice sau digitale, este substanțială în cazul în care are un impact asupra siguranței produsului și sunt îndeplinite următoarele criterii:

(a)

modificarea modifică produsul într-un mod care nu a fost prevăzut în evaluarea inițială a riscurilor produsului;

(b)

natura pericolului s-a schimbat, a fost creat un nou pericol sau nivelul de risc a crescut ca urmare a modificării; și

(c)

modificările nu au fost efectuate de consumatorii înșiși sau în numele lor pentru uzul propriu.

Articolul 14

Procese interne pentru siguranța produselor

Operatorii economici se asigură că dispun de procese interne privind siguranța produselor care să le permită să respecte cerințele relevante din prezentul regulament.

Articolul 15

Cooperarea operatorilor economici cu autoritățile de supraveghere a pieței

(1)   Operatorii economici cooperează cu autoritățile de supraveghere a pieței în ceea ce privește măsurile care ar putea elimina sau reduce riscurile prezentate de produsele care au fost puse la dispoziție pe piață.

(2)   La cererea unei autorități de supraveghere a pieței, operatorul economic furnizează toate informațiile necesare, în special:

(a)

o descriere completă a riscului pe care îl prezintă produsul, a reclamațiilor aferente și a accidentelor cunoscute; și

(b)

o descriere a tuturor măsurilor corective adoptate pentru combaterea riscului.

(3)   De asemenea, la cerere, operatorii economici identifică și comunică următoarele informații relevante privind trasabilitatea produsului:

(a)

orice operator economic care le-a furnizat produsul sau o piesă, o componentă sau orice software încorporat în produs; și

(b)

oricare operator economic căruia i-au furnizat produsul.

(4)   Operatorii economici sunt în măsură să prezinte informațiile prevăzute la alineatul (2) pentru o perioadă de 10 ani după ce le-a fost furnizat produsul sau după ce au furnizat produsul, după caz.

(5)   Operatorii economici trebuie să fie în măsură să prezinte informațiile menționate la alineatul (3) pentru o perioadă de șase ani după ce li s-a furnizat produsul sau o piesă, o componentă sau orice software încorporat în produs sau după ce au furnizat produsul, după caz.

(6)   Autoritățile de supraveghere a pieței pot solicita operatorilor economici să prezinte rapoarte periodice privind progresele înregistrate și pot să decidă dacă sau când poate fi considerată finalizată măsura corectivă.

Articolul 16

Persoana responsabilă pentru produsele introduse pe piața Uniunii

(1)   Un produs care intră sub incidența prezentului regulament nu este introdus pe piață decât dacă există un operator economic stabilit în Uniune care să fie responsabil de sarcinile prevăzute la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/1020 în privința respectivului produs. Articolul 4 alineatele (2) și (3) din regulamentul respectiv se aplică produselor reglementate de prezentul regulament. În sensul prezentului regulament, trimiterile la „legislația de armonizare a Uniunii” și la „legislația aplicabilă de armonizare a Uniunii” de la articolul 4 alineatul (3) din regulamentul respectiv se citesc ca trimiteri la prezentul regulament.

(2)   Fără a aduce atingere niciunei obligații a operatorilor economici în temeiul prezentului regulament, în plus față de sarcinile menționate la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/1020 și pentru a garanta siguranța produsului de care este responsabil, dacă este cazul în ceea ce privește posibilele riscuri legate de un produs, operatorul economic menționat la alineatul (1) din prezentul articol verifică periodic:

(a)

că produsul este conform cu documentația tehnică menționată la articolul 9 alineatul (2) din prezentul regulament;

(b)

că produsul respectă cerințele prevăzute la articolul 9 alineatele (5), (6) și (7) din prezentul regulament.

Operatorul economic menționat la alineatul (1) din prezentul articol furnizează, la cererea autorităților de supraveghere a pieței, dovezi documentate ale verificărilor efectuate.

(3)   Pe produs sau pe ambalajul acestuia, pe colet sau pe un document de însoțire se indică numele, denumirea comercială înregistrată sau marca comercială înregistrată și datele de contact, inclusiv adresa poștală și de e-mail, ale operatorului economic menționat la alineatul (1).

Articolul 17

Informarea operatorilor economici

(1)   Comisia pune la dispoziția operatorilor economici, în mod gratuit, informații generale cu privire la prezentul regulament.

(2)   Statele membre le furnizează operatorilor economici, gratuit și la cererea acestora, informații specifice cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament la nivel național și a dispozițiilor naționale privind siguranța produselor aplicabile produselor care fac obiectul prezentului regulament. În acest scop, se aplică articolul 9 alineatele (1) și (4) din Regulamentul (UE) 2019/515 al Parlamentului European și al Consiliului (29).

Comisia adoptă orientări specifice pentru operatorii economici, acordând o atenție deosebită entităților care se califică drept IMM-uri, inclusiv microîntreprinderi, cu privire la modul de îndeplinire a obligațiilor prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 18

Cerințe specifice de trasabilitate pentru anumite produse, categorii sau grupuri de produse

(1)   Pentru anumite produse, categorii sau grupuri de produse care sunt susceptibile să prezinte un risc grav pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, pe baza accidentelor înregistrate pe portalul „Safety Business Gateway”, a statisticilor „Safety Gate”, a rezultatelor activităților comune privind siguranța produselor și a altor indicatori sau dovezi relevante, și după consultarea Rețelei pentru siguranța consumatorilor, a grupurilor de experți relevante și a părților interesate relevante, Comisia poate stabili un sistem de trasabilitate la care aderă operatorii economici care introduc și pun la dispoziție produsele respective pe piață.

(2)   Sistemul de trasabilitate constă în colectarea și stocarea datelor, inclusiv prin mijloace electronice, care permit identificarea produsului, a componentelor acestuia sau a operatorilor economici implicați în lanțul său de aprovizionare, precum și în modalitățile de afișare și de accesare a datelor respective, inclusiv plasarea unui suport de date pe produs, pe ambalajul acestuia sau pe documentele însoțitoare.

(3)   Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 45, acte delegate de completare a prezentului regulament prin:

(a)

stabilirea produselor, a categoriilor sau a grupurilor de produse sau componente susceptibile să prezinte un risc important pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, astfel cum se menționează la alineatul (1); Comisia precizează în actele delegate în cauză dacă a utilizat metodologia de evaluare a riscurilor prevăzută în Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/417 a Comisiei (30) sau, dacă metodologia respectivă nu este adecvată pentru produsul în cauză, oferă o descriere detaliată a metodologiei utilizate;

(b)

precizarea tipului de date pe care operatorii economici trebuie să le colecteze și stocheze prin intermediul sistemului de trasabilitate menționat la alineatul (2);

(c)

precizarea modalităților de afișare și de accesare a datelor, inclusiv prin plasarea unui suport de date pe produs, pe ambalajul acestuia sau pe documentele însoțitoare, astfel cum se menționează la alineatul (2);

(d)

precizarea actorilor care au acces la datele menționate la litera (b) și datele la care au acces, inclusiv consumatorii, operatorii economici, furnizorii de piețe online, autoritățile naționale competente, Comisia și organizațiile de interes public sau orice organizație care acționează în numele acestora.

(4)   Autoritățile de supraveghere a pieței, consumatorii, operatorii economici și alți actori relevanți au acces gratuit la datele menționate la alineatul (3), pe baza drepturilor lor de acces prevăzute în actul delegat aplicabil adoptat în temeiul alineatului (3) litera (d).

(5)   Atunci când adoptă măsurile menționate la alineatul (3), Comisia ia în considerare:

(a)

raportul cost-eficacitate al măsurilor, inclusiv impactul măsurilor asupra întreprinderilor, în special a IMM-urilor;

(b)

un interval de timp adecvat pentru a permite operatorilor economici să se pregătească pentru măsurile respective; și

(c)

compatibilitatea și interoperabilitatea cu alte sisteme de trasabilitate a produselor care există deja la nivelul Uniunii sau la nivel internațional.

SECȚIUNEA 2

Articolul 19

Obligațiile operatorilor economici în cazul vânzărilor la distanță

În cazul în operatorii economici pun la dispoziție produse pe piață online sau prin alte mijloace de vânzare la distanță, oferta privind produsele respective indică în mod clar și vizibil cel puțin următoarele informații:

(a)

numele, denumirea comercială înregistrată sau marca comercială înregistrată a producătorului, precum și adresa poștală și de e-mail la care acesta poate fi contactat;

(b)

în cazul în care producătorul nu este stabilit în Uniune, numele, adresa poștală și de e-mail ale persoanei responsabile în sensul articolului 16 alineatul (1) din prezentul regulament sau al articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1020;

(c)

informații care permit identificarea produsului, inclusiv o imagine a acestuia, tipul produsului și orice alt identificator de produs; și

(d)

orice avertisment sau informație privind siguranța care urmează să fie aplicată pe produs sau pe ambalaj sau inclusă într-un document de însoțire în conformitate cu prezentul regulament sau cu legislația aplicabilă de armonizare a Uniunii, într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de consumatori, astfel cum este stabilită de statul membru în care produsul este pus la dispoziție pe piață.

Articolul 20

Obligațiile operatorilor economici în caz de accidente legate de siguranța produselor

(1)   Producătorul se asigură că, prin intermediul portalului „Safety Business Gateway”, un accident cauzat de un produs introdus sau pus la dispoziție pe piață este notificat fără întârzieri nejustificate din momentul în care producătorul a luat cunoștință de accident autorităților competente din statul membru în care a avut loc accidentul. Notificarea include tipul și numărul de identificare al produsului, precum și împrejurările accidentului, dacă sunt cunoscute. Producătorul notifică, la cerere, autorităților competente orice alte informații relevante.

(2)   În sensul alineatului (1), producătorul informează autoritățile competente cu privire la evenimentele asociate cu utilizarea unui produs care au dus la decesul unei persoane sau la efecte adverse grave asupra sănătății și siguranței persoanei respective, permanente sau temporare, inclusiv răniri, alte daune corporale, boli și efecte cronice asupra sănătății.

(3)   Importatorii și distribuitorii care au cunoștință de un accident cauzat de un produs pe care l-au introdus sau pus la dispoziție pe piață informează fără întârzieri nejustificate producătorul în legătură cu acest lucru. Producătorul efectuează notificarea în conformitate cu alineatul (1) sau solicită importatorului sau unuia dintre distribuitori să efectueze notificarea în acest sens.

(4)   În cazul în care producătorul produsului nu este stabilit în Uniune, persoana responsabilă în sensul articolului 16 alineatul (1) din prezentul regulament sau al articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1020 care are cunoștință de un accident se asigură că notificarea este efectuată.

Articolul 21

Informații în format electronic

Fără a aduce atingere articolului 9 alineatele (5), (6) și (7), articolului 11 alineatul (3) și articolului 16 alineatul (3), precum și dispozițiilor relevante ale legislației de armonizare a Uniunii, operatorii economici pot pune, de asemenea, la dispoziție informațiile menționate în dispozițiile respective în format digital, prin intermediul unor soluții tehnice electronice vizibile în mod clar pe produs sau, dacă acest lucru nu este posibil, pe ambalaj sau într-un document care însoțește produsul. Informațiile respective sunt furnizate într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de consumatori, astfel cum este stabilită de statul membru în care produsul este pus la dispoziție pe piață, inclusiv în formate accesibile pentru persoanele cu dizabilități.

CAPITOLUL IV

FURNIZORII DE PIEȚE ONLINE

Articolul 22

Obligațiile specifice ale furnizorilor de piețe online legate de siguranța produselor

(1)   Fără a aduce atingere obligațiilor generale prevăzute la articolul 11 din Regulamentul (UE) 2022/2065, furnizorii de piețe online desemnează un punct unic de contact care să permită comunicarea directă, prin mijloace electronice, cu autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre în ceea ce privește aspectele legate de siguranța produselor, în special în scopul notificării ordinelor emise în temeiul alineatului (4) de la prezentul articol.

Furnizorii de piețe online se înregistrează pe portalul „Safety Gate” și indice pe portalul „Safety Gate” informațiile privind punctul lor unic de contact.

(2)   Fără a aduce atingere obligațiilor generale prevăzute la articolul 12 din Regulamentul (UE) 2022/2065, furnizorii de piețe online desemnează un punct unic de contact care să le permită consumatorilor să comunice direct și rapid cu aceștia în legătură cu aspectele legate de siguranța produselor.

(3)   Furnizorii de piețe online se asigură că dispun de procese interne de siguranță a produselor pentru a se conforma fără întârzieri nejustificate cerințelor relevante din prezentul regulament.

(4)   În ceea ce privește competențele conferite de statele membre în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (UE) 2019/1020, statele membre conferă autorităților lor de supraveghere a pieței competența necesară, în ceea ce privește conținutul specific referitor la o ofertă de produs periculos, de a emite un ordin prin care să solicite furnizorilor de piețe online să elimine conținutul respectiv de pe interfața lor online, să blocheze accesul la acesta sau să afișeze un avertisment explicit. Astfel de ordine se emit în conformitate cu condițiile minime prevăzute la articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2022/2065.

Furnizorii de piețe online iau măsurile necesare pentru a primi și a prelucra ordinele emise în temeiul prezentului alineat și iau măsuri fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de două zile lucrătoare de la primirea ordinului. Aceștia informează prin mijloace electronice autoritatea emitentă de supraveghere a pieței cu privire la măsurile luate pentru a da curs ordinului, utilizând datele de contact ale autorității de supraveghere a pieței publicate pe portalul „Safety Gate”.

(5)   Ordinele emise în temeiul alineatului (4) pot impune furnizorului unei piețe online, pentru perioada prevăzută, să elimine de pe interfața sa online orice conținut identic referitor la oferta o ofertă vizând produsul periculos în cauză, să blocheze accesul la acesta sau să afișeze un avertisment explicit, cu condiția ca căutarea conținutului în cauză să se limiteze la informațiile identificate în ordin și să nu impună furnizorului unei piețe online să efectueze o evaluare independentă a conținutului respectiv, iar căutarea și eliminarea să poată fi efectuate în mod proporțional cu ajutorul unor instrumente automatizate fiabile.

(6)   Furnizorii de piețe online iau în considerare informațiile periodice privind produsele periculoase notificate de autoritățile de supraveghere a pieței în conformitate cu articolul 26, primite prin intermediul portalului „Safety Gate”, în scopul aplicării măsurilor lor voluntare menite să detecteze, să identifice, să elimine sau să blocheze accesul la conținutul care se referă la ofertele de produse periculoase de pe piețele lor, după caz, inclusiv utilizând interfața interoperabilă cu portalul „Safety Gate”, dezvoltată în conformitate cu articolul 34. Piețele online informează autoritatea care a emis notificarea în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” cu privire la măsurile luate, utilizând datele de contact ale autorității de supraveghere a pieței publicate pe portalul „Safety Gate”.

(7)   În scopul respectării articolului 31 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2022/2065, în ceea ce privește siguranța produselor, furnizorii de piețe online utilizează cel puțin portalul „Safety Gate”.

(8)   Furnizorii de piețe online prelucrează, fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de trei zile lucrătoare de la primirea lor, notificările referitoare la aspecte legate de siguranța produselor în ceea ce privește produsul oferit spre vânzare online prin intermediul serviciilor lor, primite în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) 2022/2065.

(9)   În scopul respectării cerințelor de la articolul 31 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2022/2065 în ceea ce privește informațiile referitoare la siguranța produselor, furnizorii de piețe online concep și își organizează interfața online într-un mod care să le permită comercianților care oferă produsul să furnizeze cel puțin informațiile de mai jos pentru fiecare produs oferit și care să asigure faptul că informațiile sunt afișate în listarea produsului sau că pot fi accesate cu ușurință de către consumatori în listarea produsului:

(a)

numele, denumirea comercială înregistrată sau marca comercială înregistrată a producătorului, precum și adresa poștală și de e-mail la care producătorul poate fi contactat;

(b)

în cazul în care producătorul nu este stabilit în Uniune, numele, adresa poștală și de e-mail ale persoanei responsabile în sensul articolului 16 alineatul (1) din prezentul regulament sau al articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1020;

(c)

informații care permit identificarea produsului, inclusiv o imagine a acestuia, tipul produsului și orice alt identificator de produs; și

(d)

orice avertisment sau informație privind siguranța care urmează să fie aplicată pe produs sau să îl însoțească în conformitate cu prezentul regulament sau cu legislația aplicabilă de armonizare a Uniunii, într-o limbă care poate fi ușor înțeleasă de către consumatori, astfel cum este stabilită de statul membru în care produsul este pus la dispoziție pe piață.

(10)   Procesele interne menționate la alineatul (3) includ mecanisme care permit comercianților să furnizeze:

(a)

informații în conformitate cu alineatul (9) din prezentul articol, inclusiv informații privind producătorul stabilit în Uniune sau, după caz, persoana responsabilă în înțelesul articolului 16 alineatul (1) din prezentul regulament sau al articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1020; și

(b)

autocertificarea lor prin care se angajează să ofere numai produse conforme cu prezentul regulament și informații suplimentare de identificare, în conformitate cu articolul 30 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2022/2065, după caz.

(11)   În scopul respectării articolului 23 din Regulamentul (UE) 2022/2065 în ceea ce privește siguranța produselor, furnizorii de piețe online suspendă, pe o perioadă rezonabilă și după ce au emis în prealabil un avertisment, furnizarea serviciilor lor comercianților care oferă frecvent produse neconforme cu prezentul regulament.

(12)   Furnizorii de piețe online cooperează cu autoritățile de supraveghere a pieței, cu comercianții și cu operatorii economici relevanți pentru a facilita orice acțiune întreprinsă pentru eliminarea sau, dacă acest lucru nu este posibil, pentru reducerea riscurilor pe care le prezintă un produs care este sau a fost oferit online prin intermediul serviciilor lor.

În special, furnizorii de piețe online:

(a)

se asigură că furnizează consumatorilor informații adecvate și în timp util, inclusiv prin:

(i)

notificarea directă a tuturor consumatorilor afectați care au cumpărat prin interfețele lor produsul relevant în cazul unei rechemări din motive de siguranță a produsului de care au cunoștință sau în cazul în care anumite informații trebuie aduse la cunoștința consumatorilor pentru a asigura utilizarea în condiții de siguranță a unui produs (denumit în continuare „avertismentul privind siguranța”) în conformitate cu articolul 35, cu articolul 36 sau cu ambele;

(ii)

publicarea de informații privind rechemările din motive de siguranță a produselor pe interfețele lor online;

(b)

informează operatorul economic relevant cu privire la decizia de a elimina sau de a bloca accesul la conținutul referitor la o ofertă de produs periculos;

(c)

cooperează cu autoritățile de supraveghere a pieței și cu operatorii economici relevanți pentru a asigura rechemarea efectivă a produselor, inclusiv prin abținerea de la crearea de obstacole în calea rechemării produselor;

(d)

informează imediat, prin intermediul portalului „Safety Business Gateway”, autoritățile de supraveghere a pieței din statele membre în care produsul relevant a fost pus la dispoziție pe piață cu privire la produsele periculoase care au fost oferite pe interfețele lor online și despre care au efectiv cunoștință, furnizând detaliile corespunzătoare de care dispun cu privire la riscul pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, la cantitatea per stat membru de produse care circulă încă pe piață, dacă este cazul, și la orice măsură corectivă care, după cunoștința lor, a fost deja luată;

(e)

cooperează în ceea ce privește accidentele care le sunt notificate, inclusiv prin:

(i)

informarea fără întârziere a comercianților și a operatorilor economici relevanți cu privire la informațiile pe care le-au primit referitoare la accidente sau la problemele de siguranță, dacă au cunoștință de faptul că produsul în cauză a fost oferit de comercianții respectivi prin intermediul interfețelor lor;

(ii)

notificarea fără întârzieri nejustificate, prin intermediul portalului „Safety Business Gateway”, cu privire la orice accident despre care au fost informați, care are ca rezultat un risc grav sau un prejudiciu real pentru sănătatea sau siguranța unui consumator, cauzat de un produs pus la dispoziție pe piața lor online și informează producătorul în acest sens;

(f)

cooperarea cu autoritățile de aplicare a legii de la nivelul Uniunii și de la nivel național, inclusiv cu Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF), prin schimburi periodice și structurate de informații privind ofertele care au fost eliminate în temeiul prezentului articol de către furnizorii de piețe online;

(g)

permiterea accesului la interfețele lor pentru instrumentele online exploatate de autoritățile de supraveghere a pieței pentru identificarea produselor periculoase;

(h)

cooperarea pentru identificarea, în măsura posibilului, a lanțului de aprovizionare cu produse periculoase, răspunzând solicitărilor de date, în cazul în care informațiile relevante nu sunt puse la dispoziția publicului;

(i)

la cererea motivată a autorităților de supraveghere a pieței, atunci când furnizorii de piețe online sau vânzătorii online au creat obstacole tehnice în calea extragerii de date din interfețele lor online (data scraping), autorizează extragerea unor astfel de date doar în scopul asigurării siguranței produselor, pe baza parametrilor de identificare furnizați de autoritățile de supraveghere a pieței solicitante.

CAPITOLUL V

SUPRAVEGHEREA PIEȚEI ȘI PUNEREA ÎN APLICARE

Articolul 23

Supravegherea pieței

(1)   Articolul 10, articolul 11 alineatele (1)-(7), articolele 12-15, articolul 16 alineatele (1)-(5), articolele 18 și 19 și articolele 21-24 din Regulamentul (UE) 2019/1020 se aplică produselor reglementate de prezentul regulament.

(2)   În sensul prezentului regulament, Regulamentul (UE) 2019/1020 se aplică după cum urmează:

(a)

trimiterile la „legislația de armonizare a Uniunii”, „legislației de armonizare a Uniunii”, „legislația de armonizare a Uniunii aplicabilă”, „legislației de armonizare a Uniunii aplicabile”, „prezentului regulament și punerii în aplicare a legislației de armonizare a Uniunii”, „legislația de armonizare a Uniunii relevantă”, „legislației de armonizare a Uniunii relevante” și „legislației de armonizare a Uniunii sau al prezentului regulament” de la articolele 11, 13, 14, 16, 18 și 23 din regulamentul respectiv se interpretează ca trimiteri la „prezentul regulament”, cu adaptările gramaticale necesare;

(b)

trimiterea la „legislația respectivă și cu prezentul regulament” de la articolul 11 alineatul (1) litera (b) din regulamentul respectiv se interpretează ca o trimitere la „prezentul regulament”;

(c)

trimiterile la „Rețea” de la articolele 11-13 și articolul 21 din regulamentul respectiv se interpretează ca trimiteri la „Rețea și Rețeaua pentru siguranța consumatorilor menționată la articolul 30 din prezentul regulament”, cu adaptările gramaticale necesare;

(d)

trimiterile la „neconformitate”, „neconformități” și „neconform” de la articolul 11, articolele 13-16 și articolele 22 și 23 din regulamentul respectiv se interpretează ca trimiteri la „nerespectarea prezentului regulament”, cu adaptările gramaticale necesare;

(e)

trimiterea la „articolul 41” de la articolul 14 alineatul (4) litera (i) din regulamentul respectiv se interpretează ca trimitere la „articolul 44 din prezentul regulament”;

(f)

trimiterea la „articolul 20” de la articolul 19 alineatul (1) din regulamentul respectiv se interpretează ca trimitere la „articolul 26 din prezentul regulament”.

(3)   În cazul în care a fost identificat un produs periculos, autoritățile de supraveghere a pieței pot solicita producătorului informații privind alte produse, fabricate prin aceeași procedură, care conțin aceleași componente sau care fac parte din același lot de producție, afectate de același risc.

Articolul 24

Raportarea

(1)   Statele membre comunică Comisiei, în termen de cel mult doi ani de la adoptarea actului de punere în aplicare menționat la alineatul (2) și, ulterior, în fiecare an, date privind aplicarea prezentului regulament.

În urma comunicării din partea statelor membre, Comisia întocmește anual un raport de sinteză și îl pune la dispoziția publicului.

(2)   Comisia stabilește, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, indicatorii de realizare pe baza cărora statele membre trebuie să comunice datele menționate la alineatul (1) de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (3).

CAPITOLUL VI

SISTEMUL DE ALERTĂ RAPIDĂ „SAFETY GATE” ȘI „SAFETY BUSINESS GATEWAY”

Articolul 25

Sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”

(1)   Comisia dezvoltă, modernizează și gestionează sistemul de alertă rapidă pentru schimbul de informații privind măsurile corective referitoare la produsele periculoase (denumit „sistemul de alertă rapidă «Safety Gate»”) și îmbunătățește eficiența acestuia.

(2)   Comisia și statele membre au acces la sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”. În acest scop, fiecare stat membru desemnează un punct național unic de contact care este responsabil cel puțin de verificarea caracterului complet al notificărilor și de transmiterea acestora în vederea validării de către Comisie, precum și de comunicarea cu Comisia cu privire la sarcinile prevăzute la articolul 26 alineatele (1)-(6).

Comisia adoptă un act de punere în aplicare care precizează rolurile și sarcinile punctelor naționale unice de contact. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (3).

Articolul 26

Notificarea produselor care prezintă un risc prin intermediul sistemului de alertă rapidă „Safety Gate”

(1)   Statele membre notifică prin sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” măsurile corective luate de autoritățile lor sau de operatorii economici pe baza:

(a)

dispozițiilor prezentului regulament, în ceea ce privește produsele periculoase care prezintă un risc grav pentru sănătatea și siguranța consumatorilor; și

(b)

articolului 20 din Regulamentul (UE) 2019/1020.

(2)   Statele membre pot notifica, de asemenea, măsurile corective avute în vedere în legătură cu produsele care prezintă un risc grav prin intermediul sistemului de alertă rapidă „Safety Gate”, dacă consideră că acest lucru este necesar având în vedere caracterul urgent al riscului pentru sănătatea sau siguranța consumatorilor.

(3)   Fără a aduce atingere alineatului (1) de la prezentul articol, statele membre informează Comisia cu privire la măsurile corective luate de autoritățile lor sau de operatorii economici în temeiul prezentului regulament, iar Comisia transmite informațiile respective celorlalte state membre. În acest scop, statele membre pot notifica prin sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” măsurile corective luate de autoritățile lor sau de operatorii economici pe baza prezentului regulament, a legislației de armonizare a Uniunii și a Regulamentului (UE) 2019/1020 în ceea ce privește produsele care prezintă un risc mai puțin grav.

(4)   Autoritățile naționale transmit notificările menționate la alineatul (1) prin intermediul sistemului de alertă rapidă „Safety Gate” fără întârziere și, în orice caz, în termen de patru zile lucrătoare de la luarea măsurii corective.

(5)   În termen de patru zile lucrătoare de la primirea unei notificări complete, Comisia verifică dacă aceasta respectă prezentul articol și cerințele referitoare la funcționarea sistemului de alertă rapidă „Safety Gate” definite de Comisie în temeiul alineatului (10). Dacă notificarea respectă prezentul articol și cerințele respective, Comisia o transmite celorlalte state membre.

(6)   Statele membre notifică fără întârzieri nejustificate prin sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” orice actualizare, modificare sau retragere a măsurilor corective menționate la alineatele (1), (2) și (3).

(7)   În cazul în care un stat membru notifică măsurile corective luate în legătură cu produsele care prezintă un risc grav, celelalte state membre notifică prin sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” măsurile corective și alte acțiuni întreprinse ulterior în legătură cu aceleași produse, precum și orice alte informații relevante, inclusiv rezultatele oricăror teste sau analize efectuate, fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de cel mult patru zile lucrătoare de la adoptarea măsurilor sau a acțiunilor.

(8)   În cazul în care Comisia identifică, inclusiv pe baza informațiilor primite de la consumatori sau organizații de consumatori, produse care sunt susceptibile să prezinte un risc grav și pentru care statele membre nu au transmis o notificare prin sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”, aceasta informează statele membre cu privire la acest lucru. Statele membre efectuează verificările corespunzătoare și, în cazul în care adoptă măsuri, le notifică prin sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” în conformitate cu alineatul (1).

(9)   Comisia implementează interfața menționată la articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2019/1020 între sistemul de informare și comunicare menționat la articolul 34 din regulamentul respectiv și sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”, pentru a permite declanșarea din sistemul de informare și comunicare respectiv a unui proiect de notificare în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”, cu scopul de a evita dubla înregistrare.

(10)   Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 45 pentru a completa prezentul regulament precizând, în special:

(a)

accesul la sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”;

(b)

funcționarea sistemului de alertă rapidă „Safety Gate”;

(c)

informațiile care trebuie introduse în sistemul de alertă rapidă „Safety Gate”;

(d)

cerințele pe care trebuie să le îndeplinească notificările; și

(e)

criteriile de evaluare a nivelului de risc.

Articolul 27

Portalul „Safety Business Gateway”

(1)   Comisia gestionează un portal web („portalul «Safety Business Gateway»”) care le permite operatorilor economici și furnizorilor de piețe online să furnizeze cu ușurință autorităților de supraveghere a pieței și consumatorilor informațiile menționate la articolul 9 alineatele (8) și (9), la articolul 10 alineatul (2) litera (c), la articolul 11 alineatele (2) și (8), la articolul 12 alineatul (4) și la articolele 20 și 22.

(2)   Comisia elaborează orientări pentru implementarea practică a portalului „Safety Business Gateway”.

CAPITOLUL VII

ROLUL COMISIEI ȘI COORDONAREA PUNERII ÎN APLICARE

Articolul 28

Măsurile luate de Uniune împotriva produselor care prezintă un risc grav

(1)   În cazul în care Comisia ia cunoștință de un produs, o categorie specifică sau un grup de produse care prezintă un risc grav pentru sănătatea și siguranța consumatorilor, aceasta poate lua orice măsuri adecvate, fie din proprie inițiativă, fie la cererea statelor membre, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, adaptate gravității și urgenței situației dacă:

(a)

dată fiind natura problemei de siguranță pe care o prezintă produsul, categoria sau grupul de produse, riscul nu poate fi abordat într-un mod compatibil cu gradul de gravitate sau de urgență al cazului, în conformitate cu alte proceduri stabilite de dreptul specific al Uniunii aplicabil produselor respective; și

(b)

riscul poate fi eliminat în mod eficace numai prin adoptarea unor măsuri adecvate, aplicabile la nivelul Uniunii, pentru a se asigura un nivel consecvent și ridicat de protecție a sănătății și siguranței consumatorilor și funcționarea adecvată a pieței interne.

Măsurile respective pot include măsuri de interzicere, suspendare sau restricționare a introducerii sau a punerii la dispoziție pe piață a unor astfel de produse sau măsuri de stabilire a unor condiții speciale pentru evaluarea conformității lor cu cerința privind siguranța, după caz, sau pentru comercializarea acestor produse, precum un eșantion reprezentativ de testare a produselor respective, în scopul de a asigura un nivel ridicat de protecție a siguranței consumatorilor.

Statele membre iau, în limitele competențelor lor, toate măsurile adecvate de aplicare a legii necesare pentru a asigura punerea în aplicare efectivă a respectivelor acte de punere în aplicare. Autoritățile competente ale statelor membre vizate informează Comisia cu privire la măsurile de aplicare a legii pe care le-au luat.

Comisia evaluează periodic eficiența măsurilor de aplicare a legii luate de statele membre și informează Rețeaua pentru siguranța consumatorilor cu privire la rezultatul evaluării respective.

(2)   Actele de punere în aplicare prevăzute la alineatul (1) se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (3). Actele de punere în aplicare respective specifică data la care acestea încetează să se aplice.

(3)   Din motive imperioase de urgență justificate în mod corespunzător, legate de sănătatea și siguranța consumatorilor, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare imediat aplicabile în conformitate cu procedura menționată la articolul 46 alineatul (4).

(4)   Este interzis exportul din Uniune al unui produs a cărui introducere sau punere la dispoziție pe piața Uniunii a fost interzisă în temeiul unei măsuri adoptate în conformitate cu alineatul (1) sau alineatul (3), cu excepția cazului în care măsura autorizează în mod expres exportul produsului în cauză din motive justificate în mod corespunzător.

(5)   Orice stat membru poate înainta Comisiei o cerere motivată pentru examinarea necesității de a adopta o măsură menționată la alineatul (1) sau la alineatul (3).

Articolul 29

Solicitarea unui aviz din partea Comisiei cu privire la divergențele în evaluarea riscurilor

(1)   Produsele care au fost considerate periculoase pe baza unei decizii a unei autorități de supraveghere a pieței dintr-un stat membru conform prezentului regulament sunt prezumate produse periculoase de către autoritățile de supraveghere a pieței din alte state membre.

(2)   În cazul în care autoritățile de supraveghere a pieței din state membre diferite ajung la concluzii divergente în ceea ce privește identificarea riscului sau nivelul de risc pe baza propriei investigații și a propriei evaluări a riscurilor, orice stat membru poate sesiza Comisia, solicitându-i avizul cu privire la această chestiune, iar Comisia emite, fără întârzieri nejustificate, un aviz privind identificarea riscului sau privind nivelul de risc al produsului relevant, după caz. În situațiile în care cazul nu îi este transmis, Comisia poate totuși să emită un aviz din proprie inițiativă. În scopul emiterii unui aviz menționat la prezentul alineat, Comisia poate solicita informații și documente relevante și invită toate statele membre să își exprime opiniile.

(3)   În cazul în care Comisia emite un aviz în temeiul alineatului (2), statele membre țin seama în mod corespunzător de acesta.

(4)   Comisia elaborează orientări privind modalitățile practice de punere în aplicare a prezentului articol.

(5)   Comisia elaborează un raport periodic privind aplicarea prezentului articol, pe care îl prezintă Rețelei pentru siguranța consumatorilor.

Articolul 30

Rețeaua pentru siguranța consumatorilor

(1)   Se instituie o rețea europeană a autorităților statelor membre competente în domeniul siguranței produselor (denumită în continuare „Rețeaua pentru siguranța consumatorilor”).

Scopul Rețelei pentru siguranța consumatorilor este de a servi drept platformă pentru o coordonare și cooperare structurate între autoritățile statelor membre și Comisie în vederea îmbunătățirii siguranței produselor în Uniune.

(2)   Comisia promovează Rețeaua pentru siguranța consumatorilor și participă la funcționarea acesteia în special sub forma cooperării administrative.

(3)   Atribuțiile Rețelei pentru siguranța consumatorilor sunt, în special, de a:

(a)

facilita schimbul periodic de informații privind evaluarea riscului, produsele periculoase, metodele de testare și rezultatele testărilor, standardele, metodologiile de colectare a datelor, interoperabilitatea sistemelor de informare și comunicare, evoluțiile științifice recente și utilizarea noilor tehnologii, precum și cu privire la alte aspecte relevante pentru activitățile de control;

(b)

organiza stabilirea și executarea de proiecte comune de supraveghere și testare, inclusiv în contextul comerțului electronic;

(c)

promova schimbul de cunoștințe de specialitate și bune practici și cooperarea în cadrul activităților de instruire;

(d)

îmbunătăți cooperarea la nivelul Uniunii cu privire la urmărirea, retragerea și rechemarea produselor periculoase;

(e)

facilita cooperarea consolidată și structurată între statele membre în ceea ce privește asigurarea respectării normelor privind siguranța produselor, în special pentru a facilita activitățile menționate la articolul 32; și

(f)

facilita punerea în aplicare a prezentului regulament.

(4)   Rețeaua pentru siguranța consumatorilor își coordonează acțiunile cu celelalte activități existente ale Uniunii legate de supravegherea pieței și de siguranța consumatorilor și, după caz, cooperează și face schimb de informații cu alte rețele, grupuri și organisme ale Uniunii.

(5)   Rețeaua pentru siguranța consumatorilor își adoptă programul de lucru, care, printre altele, stabilește prioritățile pentru siguranța produselor și pentru riscurile care fac obiectul prezentului regulament în Uniune.

Rețeaua pentru siguranța consumatorilor se reunește la intervale regulate și, dacă este cazul, la cererea justificată corespunzător a Comisiei sau a unui stat membru.

Rețeaua pentru siguranța consumatorilor poate invita experți și alte părți terțe, inclusiv organizații ale consumatorilor, să participe la reuniunile sale.

(6)   Rețeaua pentru siguranța consumatorilor este reprezentată în mod corespunzător, participă periodic la activitățile relevante ale Rețelei Uniunii pentru conformitatea produselor instituită în temeiul articolului 29 din Regulamentul (UE) 2019/1020 și contribuie la activitățile acesteia legate de siguranța produselor, pentru a asigura coordonarea adecvată a activităților de supraveghere a pieței atât în domeniile armonizate, cât și în cele nearmonizate.

Articolul 31

Activități comune privind siguranța produselor

(1)   În cadrul activităților menționate la articolul 30 alineatul (3) litera (b), autoritățile de supraveghere a pieței pot conveni cu alte autorități relevante sau cu organizații care reprezintă operatorii economici sau consumatorii să desfășoare activități menite să asigure siguranța și protecția sănătății consumatorilor în ceea ce privește anumite categorii de produse puse la dispoziție pe piață, în special categoriile de produse în cazul cărora se constată adesea că prezintă un risc grav pentru sănătatea și siguranța consumatorilor.

(2)   Autoritățile relevante de supraveghere a pieței și părțile menționate la alineatul (1) se asigură că acordul privind desfășurarea unor astfel de activități nu duce la o concurență neloială între operatorii economici și nu afectează obiectivitatea, independența și imparțialitatea părților respective.

(3)   Comisia organizează periodic activități comune ale autorităților de supraveghere a pieței, prin care autoritățile de supraveghere a pieței efectuează inspecții cu privire la produsele oferite online sau offline, pe care autoritățile respective le-au achiziționat sub o identitate falsă.

(4)   O autoritate de supraveghere a pieței poate utiliza orice informație obținută în urma activităților comune desfășurate în cadrul oricărei investigații efectuate de aceasta privind siguranța produselor.

(5)   Autoritatea de supraveghere a pieței în cauză pune la dispoziția publicului acordul privind activitățile comune, inclusiv numele părților implicate, și introduce respectivul acord în sistemul de informații și comunicare menționat la articolul 34 din Regulamentul (UE) 2019/1020. Comisia pune acordul respectiv la dispoziția publicului pe portalul „Safety Gate”.

Articolul 32

Acțiuni simultane de control coordinate ale autorităților de supraveghere a pieței („acțiuni de verificare”)

(1)   Autoritățile de supraveghere a pieței în cauză desfășoară acțiuni simultane de control coordonate (denumite în continuare „acțiuni de verificare”) pentru anumite produse sau categorii de produse, în scopul de a verifica respectarea prezentului regulament.

(2)   Cu excepția cazului în care autoritățile de supraveghere a pieței implicate convin altfel, acțiunile de verificare sunt coordonate de Comisie. Dacă este cazul, coordonatorul acțiunii de verificare pune rezultatele agregate la dispoziția publicului.

(3)   Atunci când desfășoară acțiuni de verificare, autoritățile de supraveghere a pieței implicate pot utiliza competențele de investigare prevăzute în capitolul V și orice alte competențe care le sunt conferite de dreptul intern.

(4)   Autoritățile de supraveghere a pieței pot invita funcționari ai Comisiei și alte persoane însoțitoare autorizate de Comisie să participe la acțiunile de verificare.

CAPITOLUL VIII

DREPTUL LA INFORMARE ȘI LA MĂSURI REPARATORII

Articolul 33

Schimbul de informații dintre autorități și publicul larg

(1)   Informațiile aflate la dispoziția autorităților statelor membre sau a Comisiei referitoare la măsurile privind produsele care prezintă riscuri pentru sănătatea și siguranța consumatorilor sunt, în general, puse la dispoziția publicului, în conformitate cu cerințele de transparență și fără a aduce atingere restricțiilor necesare pentru activitățile de monitorizare și investigare. Publicul are acces în special la informațiile referitoare la identificarea produselor, natura riscului și măsurile luate. Informațiile respective sunt furnizate și în formate accesibile pentru persoanele cu dizabilități.

(2)   Statele membre și Comisia iau măsurile necesare pentru a se asigura că funcționarii și agenții lor au obligația de a proteja informațiile obținute în scopul prezentului regulament. Informațiile respective sunt tratate ca fiind confidențiale în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern.

(3)   Protejarea secretului profesional nu poate împiedica transmiterea către autoritățile competente ale statelor membre și către Comisie a informațiilor relevante pentru asigurarea eficienței activităților de monitorizare și supraveghere a pieței. Autoritățile care primesc informații care fac obiectul secretului profesional asigură protejarea lor în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern.

(4)   Statele membre le oferă consumatorilor și altor părți interesate posibilitatea de a înainta autorităților competente reclamații privind siguranța produselor, activitățile de supraveghere și control legate de anumite produse, precum și privind cazurile în care măsurile reparatorii oferite consumatorilor în cazul rechemării produselor nu sunt satisfăcătoare. În urma unor astfel de reclamații se iau măsuri corespunzătoare. Autoritățile competente furnizează reclamantului informații adecvate cu privire la măsurile subsecvente, în conformitate cu dreptul intern.

Articolul 34

Portalul „Safety Gate”

(1)   În sensul articolului 9 alineatul (9), al articolelor 20 și 22, al articolului 31 alineatul (5) și al articolului 33 alineatul (1), Comisia gestionează un portal „Safety Gate” (denumit „portalul «Safety Gate»”), care oferă publicului larg acces gratuit și deschis la anumite informații notificate în conformitate cu articolul 26.

(2)   Portalul „Safety Gate” are o interfață care este intuitivă pentru utilizatori, iar informațiile furnizate pe portalul respectiv sunt ușor accesibile publicului, inclusiv persoanelor cu dizabilități.

(3)   Consumatorii și alte părți interesate au posibilitatea de a informa Comisia cu privire la produsele care ar putea să prezinte un risc pentru sănătatea și siguranța consumatorilor în cadrul unei secțiuni separate a portalului „Safety Gate”. Comisia ia în considerare în mod corespunzător informațiile primite și, după verificarea exactității acestora, după caz, transmite informațiile respective statelor membre relevante, fără întârzieri nejustificate, pentru a se asigura că sunt luate măsuri subsecvente adecvate în urma informațiilor respective. Comisia informează consumatorii și alte părți interesate cu privire la acțiunea sa.

(4)   Comisia, prin intermediul unui act de punere în aplicare, adoptă modalitățile de transmitere a informațiilor de către consumatori în conformitate cu alineatul (3), precum și modalitățile de transmitere a unor astfel de informații către autoritățile naționale în cauză în vederea unor eventuale măsuri subsecvente. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (3).

(5)   Până la 13 decembrie 2024, Comisia dezvoltă o interfață interoperabilă care le permite furnizorilor de piețe online să își conecteze interfețele cu portalul „Safety Gate”.

(6)   Comisia adoptă acte de punere în aplicare în care se precizează detalii privind implementarea interfeței interoperabile pe portalul „Safety Gate” în conformitate cu alineatul (5), în special în ceea ce privește accesul la sistem și funcționarea acestuia. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (3).

Articolul 35

Informațiile transmise consumatorilor de operatorii economici și de furnizorii de piețe online cu privire la siguranța produselor

(1)   În cazul unei rechemări din motive de siguranță a produsului sau în cazul în care anumite informații trebuie aduse la cunoștința consumatorilor pentru a asigura utilizarea în condiții de siguranță a unui produs (denumit „avertisment privind siguranța”), operatorii economici, în conformitate cu obligațiile lor respective, astfel cum sunt prevăzute la articolele 9, 10, 11 și 12, și furnizorii de piețe online, în conformitate cu obligațiile lor prevăzute la articolul 22 alineatul (12), se asigură că toți consumatorii afectați care pot fi identificați sunt notificați direct și fără întârzieri nejustificate. Operatorii economici și, după caz, furnizorii de piețe online care colectează datele cu caracter personal ale clienților lor utilizează informațiile respective pentru rechemări și avertismente privind siguranța.

(2)   În cazul în care operatorii economici și furnizorii de piețe online dispun de sisteme de înregistrare a produselor sau de programe de fidelizare a clienților care permit identificarea produselor achiziționate de consumatori în alte scopuri decât contactarea clienților lor pentru a le transmite informații privind siguranța produselor, aceștia le oferă clienților lor posibilitatea de a furniza date de contact separate numai în scopuri legate de siguranță. Datele cu caracter personal colectate în acest scop sunt limitate la minimul necesar și sunt utilizate numai pentru a contacta consumatorii în cazul unei rechemări sau al unui avertisment privind siguranța.

(3)   Comisia, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, poate stabili, pentru anumite produse sau categorii de produse, cerințe care trebuie îndeplinite de operatorii economici și de furnizorii de piețe online pentru a le oferi consumatorilor posibilitatea de a înregistra un produs pe care l-au achiziționat pentru a fi notificat direct în cazul unei rechemări din motive de siguranță a produsului sau al unui avertisment privind siguranța în legătură cu produsul respectiv, în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 46 alineatul (3).

(4)   Dacă nu toți consumatorii afectați pot fi contactați în temeiul alineatului (1), operatorii economici și furnizorii de piețe online, în conformitate cu responsabilitățile în conformitate cu responsabilitățile care le revin, difuzează un anunț de rechemare sau un avertisment privind siguranța clar și vizibil prin intermediul altor canale adecvate, asigurând o acoperire cât mai largă cu putință, inclusiv, dacă sunt disponibile, prin intermediul website-ului companiei, al canalelor de comunicare socială, al buletinelor informative și al punctelor de vânzare cu amănuntul și, după caz, al anunțurilor în mass-media și al altor canale de comunicare. Informațiile trebuie să fie accesibile persoanelor cu dizabilități.

Articolul 36

Anunțul de rechemare

(1)   În cazul în care informațiile privind o rechemare din motive de siguranță a produsului sunt furnizate consumatorilor în scris, în conformitate cu articolul 35 alineatele (1) și (4), acestea sunt transmise sub forma unui anunț de rechemare.

(2)   Anunțul de rechemare, care trebuie să poată fi ușor de înțeles de consumatori, este disponibil în limba (limbile) statului membru (statelor membre) în care produsul a fost pus la dispoziție pe piață și include următoarele elemente:

(a)

titlul compus din cuvintele „Rechemare din motive de siguranță a unui produs”;

(b)

o descriere clară a produsului rechemat, inclusiv:

(i)

imaginea, denumirea și marca produsului;

(ii)

numerele de identificare ale produsului, cum ar fi numărul lotului sau numărul de serie și, dacă este cazul, indicarea grafică a locului unde pot fi găsite pe produs; și

(iii)

informații privind momentul și locul în care a fost vândut produsul și de către cine, dacă aceste informații sunt disponibile;

(c)

o descriere clară a pericolului asociat produsului rechemat, evitând orice element care poate reduce percepția consumatorilor asupra riscului, cum ar fi utilizarea unor termeni și expresii precum „voluntar”, „preventiv”, „discreționar”, „în situații rare” sau „în situații specifice”, sau indicarea faptului că nu s-au raportat accidente;

(d)

o descriere clară a acțiunii pe care consumatorii ar trebui să o întreprindă, inclusiv o instrucțiune de a înceta imediat utilizarea produsului rechemat;

(e)

o descriere clară a măsurilor corective aflate la dispoziția consumatorilor, în conformitate cu articolul 37;

(f)

un număr de telefon gratuit sau un serviciu online interactiv pe care consumatorii îl pot utiliza pentru a obține mai multe informații în limba (limbile) oficială (oficiale) relevantă (relevante) a(le) Uniunii; și

(g)

o încurajare de a împărtăși informații cu privire la rechemare cu alte persoane, dacă este cazul.

(3)   Comisia, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, stabilește modelul anunțului de rechemare, ținând seama de progresele științifice și evoluția pieței. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 46 alineatul (2). Modelul respectiv este pus la dispoziție de Comisie într-un format care le permite operatorilor economici să creeze cu ușurință un anunț de rechemare, inclusiv în formate accesibile persoanelor cu dizabilități.

Articolul 37

Măsurile reparatorii în cazul unei rechemări din motive de siguranță a unui produs

(1)   Fără a aduce atingere Directivelor (UE) 2019/770 și (UE) 2019/771, în cazul unei rechemări din motive de siguranță a unui produs inițiate de un operator economic sau dispuse de o autoritate națională competentă, operatorul economic responsabil de rechemarea din motive de siguranță a unui produs oferă consumatorului o măsură reparatorie eficientă, gratuită și în timp util.

(2)   Fără a aduce atingere oricăror alte măsuri reparatorii pe care operatorul economic responsabil de rechemare le poate oferi consumatorului, operatorul economic oferă consumatorului posibilitatea de a alege între cel puțin două dintre următoarele măsuri reparatorii:

(a)

repararea produsului rechemat;

(b)

înlocuirea produsului rechemat cu un produs sigur, de același tip și cel puțin de aceeași valoare și calitate; sau

(c)

o rambursare adecvată a valorii produsului rechemat, cu condiția ca valoarea restituirii să fie cel puțin egală cu prețul plătit de consumator.

Prin derogare de la primul paragraf, operatorul economic îi poate oferi consumatorului o singură măsură reparatorie în cazul în care alte măsuri reparatorii ar fi imposibile sau, în comparație cu măsura reparatorie propusă, ar impune costuri asupra operatorului economic responsabil de rechemarea din motive de siguranță a produsului care ar fi disproporționate, ținând seama de toate circumstanțele, inclusiv de posibilitatea ca măsura reparatorie alternativă să fie furnizată fără inconveniente semnificative pentru consumator.

Consumatorul are întotdeauna dreptul la o rambursare a produsului în cazul în care operatorul economic responsabil de rechemarea din motive de siguranță a produsului nu a finalizat reparația sau înlocuirea într-un termen rezonabil și fără inconveniente semnificative pentru consumator.

(3)   Repararea de către un consumator este considerată o măsură reparatorie eficientă numai în cazul în care poate fi efectuată cu ușurință și în condiții de siguranță de către consumator și atunci când este avută în vedere în anunțul de rechemare. În astfel de cazuri, operatorul economic responsabil de rechemarea din motive de siguranță a produsului pune la dispoziția consumatorilor instrucțiunile necesare, piesele de schimb gratuite sau actualizările software-ului. Repararea de către un consumator nu îl privează pe acesta de drepturile prevăzute în Directivele (UE) 2019/770 și (UE) 2019/771.

(4)   Eliminarea produsului de către consumatori este inclusă în acțiunile care trebuie întreprinse de consumatori în temeiul articolului 36 alineatul (2) litera (d) numai în cazul în care o astfel de eliminare poate fi efectuată cu ușurință și în siguranță de către consumator și nu aduce atingere dreptului consumatorului de a primi o rambursare pentru produsul rechemat sau de a beneficia de înlocuirea produsului rechemat în temeiul alineatului (1) din prezentul articol.

(5)   Măsura reparatorie nu trebuie să implice inconveniente semnificative pentru consumator. Consumatorul nu suportă costurile de expediere sau de returnare în alt mod a produsului. Pentru produsele care, prin natura lor, nu sunt portabile, operatorul economic ia măsurile necesare pentru colectarea produsului.

Articolul 38

Memorandumuri de înțelegere

(1)   Autoritățile naționale competente și Comisia pot promova memorandumuri de înțelegere voluntare cu operatorii economici sau cu furnizorii de piețe online, precum și cu organizațiile care reprezintă consumatorii sau operatorii economici, cu scopul de a-și asuma angajamente voluntare de a îmbunătăți siguranța produselor.

(2)   Angajamentele voluntare în temeiul unor astfel de memorandumuri de înțelegere nu aduc atingere obligațiilor operatorilor economici și ale furnizorilor de piețe online în temeiul prezentului regulament și al altor acte legislative relevante ale Uniunii.

Articolul 39

Acțiuni în reprezentare

Directiva (UE) 2020/1828 se aplică în cazul acțiunilor în reprezentare introduse împotriva încălcării de către operatorii economici și de către furnizorii de piețe online a dispozițiilor prezentului regulament care aduc atingere sau care pot aduce atingere intereselor colective ale consumatorilor.

CAPITOLUL IX

COOPERAREA INTERNAȚIONALĂ

Articolul 40

Cooperarea internațională

(1)   Pentru a îmbunătăți nivelul general de siguranță a produselor puse la dispoziție pe piață și pentru a asigura condiții de concurență echitabile la nivel internațional, Comisia poate coopera, inclusiv prin schimburi de informații, cu autoritățile din țări terțe sau cu organizații internaționale, în domeniul aplicării prezentului regulament. Orice astfel de cooperare se bazează pe reciprocitate, include dispoziții privind confidențialitatea care corespund celor aplicabile în Uniune și garantează că orice schimb de informații se realizează în conformitate cu dreptul aplicabil al Uniunii. Cooperarea sau schimbul de informații se pot referi, printre altele, la următoarele:

(a)

activități de asigurare a aplicării legii și măsuri legate de siguranța produselor, inclusiv în vederea prevenirii circulației produselor periculoase, precum și supravegherea pieței;

(b)

metode de evaluare a riscurilor și testarea produselor;

(c)

rechemări coordonate ale produselor și alte măsuri similare;

(d)

chestiuni științifice, tehnice și de reglementare, cu scopul de a contribui la îmbunătățirea siguranței produselor și de a dezvolta priorități și abordări comune la nivel internațional;

(e)

probleme emergente cu relevanță semnificativă pentru sănătate și siguranță;

(f)

utilizarea de noi tehnologii pentru a îmbunătăți siguranța produselor și a spori trasabilitatea în cadrul lanțului de aprovizionare;

(g)

activități legate de standardizare;

(h)

schimburi de funcționari și programe de formare.

(2)   Comisia poate furniza țărilor terțe sau organizațiilor internaționale anumite informații selectate din sistemul său de alertă rapidă „Safety Gate” și poate primi informații relevante cu privire la siguranța produselor și la măsurile preventive, restrictive și corective luate de respectivele țări terțe sau organizații internaționale. Comisia face schimb de astfel de informații cu autoritățile naționale, după caz.

(3)   Schimbul de informații menționat la alineatul (2) poate avea loc sub forma:

(a)

unui schimb nesistematic, în cazuri bine justificate și specifice; sau

(b)

unui schimb sistematic, bazat pe un acord administrativ care specifică tipul de informații care urmează să facă obiectul schimbului și modalitățile de realizare a schimbului.

(4)   Participarea deplină la sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” poate fi deschisă țărilor candidate și țărilor terțe, cu condiția ca legislația acestora să fie aliniată la dreptul relevant al Uniunii și ca acestea să participe la sistemul european de standardizare. Această participare implică aceleași obligații ca cele pe care le au statele membre în conformitate cu prezentul regulament, inclusiv obligațiile de notificare și de urmărire subsecventă. Participarea deplină la sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” se bazează pe acorduri între Uniune și țările respective, în conformitate cu modalitățile definite în acordurile respective.

(5)   Orice schimb de informații în temeiul prezentului articol, în măsura în care implică date cu caracter personal, se efectuează în conformitate cu normele Uniunii privind protecția datelor. Datele cu caracter personal sunt transferate numai în măsura în care un astfel de schimb este necesar exclusiv în scopul protecției sănătății sau a siguranței consumatorilor.

(6)   Informațiile schimbate în temeiul prezentului articol sunt utilizate exclusiv în scopul protecției sănătății sau a siguranței consumatorilor.

CAPITOLUL X

DISPOZIȚII FINANCIARE

Articolul 41

Activități de finanțare

(1)   Uniunea finanțează următoarele activități în legătură cu aplicarea prezentului regulament:

(a)

îndeplinirea sarcinilor Rețelei pentru siguranța consumatorilor;

(b)

dezvoltarea și exploatarea sistemului de alertă rapidă „Safety Gate”, inclusiv dezvoltarea de soluții de interoperabilitate electronică pentru schimbul de date:

(i)

între sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” și sistemele naționale de supraveghere a pieței;

(ii)

între sistemul de alertă rapidă „Safety Gate” și sistemele vamale;

(iii)

cu alte sisteme restricționate relevante utilizate de autoritățile de supraveghere a pieței în scopul aplicării legii;

(c)

dezvoltarea și întreținerea portalului „Safety Gate” și a portalului „Safety Business Gateway”, inclusiv a unei interfețe software publice nerestricționate pentru schimbul de date cu platforme și părți terțe.

(2)   Uniunea poate finanța următoarele activități în legătură cu aplicarea prezentului regulament:

(a)

dezvoltarea instrumentelor pentru cooperarea internațională prevăzută la articolul 40;

(b)

elaborarea și actualizarea contribuțiilor la orientările privind supravegherea pieței și siguranța produselor;

(c)

punerea la dispoziția Comisiei a cunoștințelor de specialitate tehnice sau științifice în scopul de a-i oferi asistență pentru punerea în aplicare de către aceasta a cooperării administrative privind supravegherea pieței;

(d)

realizarea lucrărilor preliminare sau auxiliare în legătură cu punerea în aplicare a activităților de supraveghere a pieței referitoare la aplicarea prezentului regulament, cum ar fi studii, programe, evaluări, orientări, analize comparative, vizite comune reciproce și programe de vizită, schimb de personal, activități de cercetare, dezvoltarea și întreținerea bazelor de date, activități de formare, lucrări de laborator, teste de competență, teste între laboratoare și activități de evaluare a conformității;

(e)

campanii de supraveghere a pieței ale Uniunii și activități conexe, inclusiv resurse și echipamente, instrumente informatice și formare;

(f)

activități realizate în cadrul programelor de asistență tehnică, cooperare cu țări terțe și promovarea, în rândul părților interesate, la nivelul Uniunii și la nivel internațional, a politicilor și a sistemelor Uniunii de supraveghere a pieței, precum și îmbunătățirea acestora, inclusiv activități desfășurate de organizații ale consumatorilor pentru îmbunătățirea informării consumatorilor.

(3)   Asistența financiară oferită de Uniune pentru activitățile desfășurate în temeiul prezentului regulament este pusă în aplicare în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (31), fie direct, fie indirect, prin delegarea unor sarcini de execuție bugetară entităților enumerate la articolul 62 alineatul (1) litera (c) din respectivul regulament.

(4)   Creditele bugetare alocate pentru activitățile menționate în prezentul regulament sunt stabilite anual de Parlamentul European și de Consiliu, în limitele cadrului financiar în vigoare.

(5)   Creditele bugetare stabilite de Parlamentul European și de Consiliu pentru finanțarea activităților de supraveghere a pieței pot acoperi, de asemenea, cheltuielile legate de activitățile de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare care sunt necesare pentru gestionarea activităților în temeiul prezentului regulament și pentru realizarea obiectivelor lor, în special studii, reuniuni ale experților, acțiuni de informare și comunicare, inclusiv comunicare instituțională privind prioritățile de politică ale Uniunii, în măsura în care acestea sunt legate de obiectivele generale ale activităților de supraveghere a pieței, cheltuieli legate de rețele informatice axate pe prelucrarea și schimbul de informații, împreună cu toate celelalte cheltuieli corespunzătoare asistenței tehnice și administrative, suportate de Comisie pentru gestionarea activităților în temeiul prezentului regulament.

Articolul 42

Protecția intereselor financiare ale Uniunii

(1)   Comisia ia măsurile necesare pentru a se asigura că, la implementarea acțiunilor finanțate în temeiul prezentului regulament, interesele financiare ale Uniunii sunt protejate prin aplicarea de măsuri preventive împotriva fraudei, corupției și a altor activități ilegale, prin realizarea de verificări efective și, în cazul identificării unor nereguli, prin recuperarea sumelor plătite în mod necuvenit și, dacă este cazul, prin impunerea de sancțiuni de natură administrativă și financiară eficiente, proporționale și cu efect de descurajare.

(2)   Comisia sau reprezentanții săi și Curtea de Conturi au competențe de a audita, atât pe baza documentelor, cât și prin inspecții la fața locului, toți beneficiarii de granturi, contractanții și subcontractanții care au primit fonduri din partea Uniunii în cadrul Programului privind piața unică și a programelor care succed acestuia în conformitate cu dispozițiile și procedurile prevăzute în Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (32).

(3)   OLAF poate efectua investigații, inclusiv controale și inspecții la fața locului, în conformitate cu dispozițiile și procedurile prevăzute în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (33) și în Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii în legătură cu un acord de grant, cu o decizie de grant sau cu un contract de finanțare în cadrul programului.

(4)   Fără a aduce atingere alineatelor (1), (2) și (3), acordurile de cooperare cu țări terțe și cu organizații internaționale, contractele, acordurile de grant și deciziile de grant rezultate din punerea în aplicare a prezentului regulament conțin dispoziții care împuternicesc în mod expres Comisia, Curtea de Conturi și OLAF să efectueze astfel de audituri și investigații, în conformitate cu competențele care le revin.

CAPITOLUL XI

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 43

Răspundere

(1)   Nicio decizie luată în temeiul prezentului regulament și care impune restricții privind introducerea sau punerea la dispoziție pe piață a unui produs sau impune retragerea sau rechemarea acestuia nu aduce atingere evaluării răspunderii părții căreia îi este adresată decizia, luând în considerare dreptul intern aplicabil în cazul respectiv.

(2)   Prezentul regulament nu aduce atingere Directivei 85/374/CEE a Consiliului (34).

Articolul 44

Sancțiuni

(1)   Statele membre adoptă normele privind sancțiunile care se aplică în cazul nerespectării prezentului regulament care impun obligații operatorilor economici și furnizorilor de piețe online și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora în conformitate cu dreptul intern.

(2)   Sancțiunile trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare.

(3)   Până la 13 decembrie 2024, statele membre notifică normele și măsurile respective Comisiei, în cazul în care acestea nu au fost notificate în prealabil, și îi comunică acesteia, fără întârziere, orice modificare ulterioară a acestora.

Articolul 45

Exercitarea delegării de competențe

(1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 18 alineatul (3) și la articolul 26 alineatul (10) se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de la 12 iunie 2023.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 18 alineatul (3) și la articolul 26 alineatul (10) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării deciziei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.

(5)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 18 alineatul (3) sau al articolului 26 alineatul (10) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de trei luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 46

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un comitet. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(3)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(4)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 5 din respectivul regulament.

Articolul 47

Evaluarea și revizuirea

(1)   Până la 13 decembrie 2029, Comisia efectuează o evaluare a prezentului regulament. Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European un raport care cuprinde principalele constatări. Raportul respectiv evaluează dacă prezentul regulament și, în special, articolele 18, 22 și 25 au îndeplinit obiectivul de îmbunătățire a protecției consumatorilor împotriva produselor periculoase, ținând seama în același timp de provocările pe care le reprezintă noile tehnologii și de impactul său asupra întreprinderilor și, în special, asupra IMM-urilor.

(2)   Până la 13 decembrie 2029, Comisia întocmește un raport de evaluare privind punerea în aplicare a articolului 16. Raportul respectiv evaluează în special domeniul de aplicare, efectele, costurile și beneficiile articolului menționat. Raportul este însoțit, dacă este cazul, de o propunere legislativă.

(3)   Până la 13 decembrie 2027, Comisia evaluează modalitățile de punere în aplicare a dispozițiilor privind eliminarea conținutului ilegal de pe piețele online menționate la articolul 22 alineatele (4), (5) și (6) prin intermediul unui sistem de notificare al Uniunii conceput și dezvoltat în cadrul portalului „Safety Gate”. Evaluarea respectivă este însoțită, dacă este cazul, de o propunere legislativă.

(4)   Până la 13 decembrie 2026, Comisia publică un raport privind funcționarea interconectării dintre sistemul de informații și comunicații menționat la articolul 34 din Regulamentul (UE) 2019/1020 și portalul „Safety Gate” menționat în prezentul regulament, inclusiv informații privind funcționalitățile acestora, îmbunătățirile ulterioare sau privind dezvoltarea unei noi interfețe, dacă este cazul.

(5)   Până la 13 decembrie 2029, Comisia întocmește un raport de evaluare privind punerea în aplicare a articolului 44. Raportul respectiv evaluează în special eficacitatea și efectul de descurajare ale sancțiunilor impuse în temeiul articolului menționat. Raportul este însoțit, dacă este cazul, de o propunere legislativă.

(6)   La cerere, statele membre furnizează Comisiei informațiile necesare pentru evaluarea prezentului regulament.

Articolul 48

Modificarea Regulamentului (UE) nr. 1025/2012

Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 10 se adaugă următorul alineat:

„(7)   În cazul în care un standard european elaborat în sprijinul Regulamentului (UE) 2023/988 al Parlamentului European și al Consiliului (*1) satisface cerința generală de siguranță prevăzută la articolul 5 din regulamentul respectiv și cerințele specifice de siguranță menționate la articolul 7 alineatul (2) din regulamentul respectiv, Comisia publică fără întârziere o trimitere la standardul european respectiv în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(*1)  Regulamentul (UE) 2023/988 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 mai 2023 privind siguranța generală a produselor, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și a Directivei (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 87/357/CEE a Consiliului (JO L 135, 23.5.2023, p. 1).” "

2.

La articolul 11, alineatele (1), (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   În cazul în care un stat membru sau Parlamentul European consideră că un standard armonizat sau un standard european elaborat în sprijinul Regulamentului (UE) 2023/988 nu satisface în întregime cerințele pe care le vizează și care sunt stabilite în legislația de armonizare relevantă a Uniunii sau în regulamentul respectiv, acesta informează Comisia în acest sens, furnizând o explicație detaliată. După consultarea comitetului instituit prin legislația de armonizare corespunzătoare a Uniunii, dacă acesta există, sau a comitetului instituit prin regulamentul respectiv sau după consultarea sub alte forme a experților sectoriali, Comisia decide:

(a)

să publice, să nu publice sau să publice parțial în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene trimiterile la standardul armonizat sau la standardul european respectiv elaborat în sprijinul regulamentului respectiv; și

(b)

să mențină sau să mențină parțial în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene trimiterile la standardul armonizat sau la standardul european respectiv elaborat în sprijinul regulamentului respectiv sau să le retragă din acesta.

(2)   Comisia publică pe website-ul său informații privind standardele armonizate și standardele europene elaborate în sprijinul Regulamentului (UE) 2023/988 care au făcut obiectul unei decizii în temeiul alineatului (1).

(3)   Comisia informează organizația de standardizare europeană în cauză cu privire orice decizie adoptată în temeiul alineatului (1) și, după caz, solicită revizuirea standardelor armonizate sau a standardelor europene în cauză elaborate în sprijinul Regulamentului (UE) 2023/988.”

Articolul 49

Modificarea Directivei (UE) 2020/1828

În anexa I la Directiva (UE) 2020/1828, punctul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„8.

Regulamentul (UE) 2023/988 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 mai 2023 privind siguranța generală a produselor, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și a Directivei (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 87/357/CEE a Consiliului (JO L 135, 23.5.2023, p. 1).”

Articolul 50

Abrogarea

(1)   Directivele 87/357/CEE și 2001/95/CE se abrogă de la 13 decembrie 2024.

(2)   Trimiterile la directivele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și la Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa la prezentul regulament.

Articolul 51

Dispoziții tranzitorii

Statele membre nu pot împiedica punerea la dispoziție pe piață a produselor reglementate de Directiva 2001/95/CE care sunt în conformitate cu directiva respectivă și care au fost introduse pe piață înainte de 13 decembrie 2024.

Articolul 52

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 13 decembrie 2024.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 10 mai 2023.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

J. ROSWALL


(1)   JO C 105, 4.3.2022, p. 99.

(2)  Poziția Parlamentului European din 30 martie 2023 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și decizia Consiliului din 25 aprilie 2023.

(3)  Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 decembrie 2001 privind siguranța generală a produselor (JO L 11, 15.1.2002, p. 4).

(4)  Directiva 87/357/CEE a Consiliului din 25 iunie 1987 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la produsele care, nefiind ceea ce par a fi, pot pune în pericol sănătatea sau siguranța consumatorilor (JO L 192, 11.7.1987, p. 49).

(5)  Regulamentul (UE) 2019/1020 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind supravegherea pieței și conformitatea produselor și de modificare a Directivei 2004/42/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 765/2008 și (UE) nr. 305/2011 (JO L 169, 25.6.2019, p. 1).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) (JO L 95, 7.4.2017, p. 1).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare și de abrogare a Directivelor 80/590/CEE și 89/109/CEE (JO L 338, 13.11.2004, p. 4).

(9)  Regulamentul (UE) 2016/2031 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 octombrie 2016 privind măsurile de protecție împotriva organismelor dăunătoare plantelor, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 228/2013, (UE) nr. 652/2014 și (UE) nr. 1143/2014 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivelor 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE și 2007/33/CE ale Consiliului (JO L 317, 23.11.2016, p. 4).

(10)  Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 (Regulament privind subprodusele de origine animală) (JO L 300, 14.11.2009, p. 1).

(11)  Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).

(12)  Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1).

(13)  Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).

(14)  Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).

(15)  Directiva 2011/83/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind drepturile consumatorilor, de modificare a Directivei 93/13/CEE a Consiliului și a Directivei 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului și a Directivei 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 304, 22.11.2011, p. 64).

(16)  Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă („Directiva privind comerțul electronic”) (JO L 178, 17.7.2000, p. 1).

(17)  Regulamentul (UE) 2022/2065 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 octombrie 2022 privind o piață unică pentru serviciile digitale și de modificare a Directivei 2000/31/CE (Regulamentul privind serviciile digitale) (JO L 277, 27.10.2022, p. 1).

(18)  Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).

(19)  Directiva (UE) 2019/771 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2019 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri, de modificare a Regulamentului (UE) 2017/2394 și a Directivei 2009/22/CE și de abrogare a Directivei 1999/44/CE (JO L 136, 22.5.2019, p. 28).

(20)  Directiva (UE) 2019/770 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2019 privind anumite aspecte referitoare la contractele de furnizare de conținut digital și de servicii digitale (JO L 136, 22.5.2019, p. 1).

(21)  Directiva (UE) 2020/1828 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2020 privind acțiunile în reprezentare pentru protecția intereselor colective ale consumatorilor și de abrogare a Directivei 2009/22/CE (JO L 409, 4.12.2020, p. 1).

(22)   JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

(23)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).

(24)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(25)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(26)  Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor cu caracter personal și protecția vieții private în sectorul comunicațiilor electronice (Directiva privind viața privată și comunicațiile electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).

(27)  Directiva 97/67/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind normele comune pentru dezvoltarea pieței interne a serviciilor poștale ale Comunității și îmbunătățirea calității serviciului (JO L 15, 21.1.1998, p. 14).

(28)  Regulamentul (UE) 2018/644 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 aprilie 2018 privind serviciile de livrare transfrontalieră de colete (JO L 112, 2.5.2018, p. 19).

(29)  Regulamentul (UE) 2019/515 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 privind recunoașterea reciprocă a mărfurilor comercializate în mod legal în alt stat membru și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 764/2008 (JO L 91, 29.3.2019, p. 1).

(30)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/417 a Comisiei din 8 noiembrie 2018 de stabilire a liniilor directoare pentru gestionarea Sistemului de informare rapidă al Uniunii Europene, „RAPEX”, înființat în temeiul articolului 12 din Directiva 2001/95/CE privind siguranța generală a produselor, precum și a sistemului său de notificare (JO L 73, 15.3.2019, p. 121).

(31)  Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).

(32)  Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).

(33)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).

(34)  Directiva 85/374/CEE a Consiliului din 25 iulie 1985 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre cu privire la răspunderea pentru produsele cu defect (JO L 210, 7.8.1985, p. 29).


ANEXĂ

TABEL DE CORESPONDENȚĂ

Directiva 87/357/CEE

Directiva 2001/95/CE

Regulamentul (UE) nr. 1025/2012

Prezentul regulament

 

Articolul 1 alineatul (2)

 

Articolul 2 alineatele (1) și (2)

 

Articolul 2, cu excepția celui de al doilea paragraf de la litera (a) și a celui de al doilea paragraf de la litera (b)

Articolul 3

 

Articolul 2 litera (a) al doilea paragraf

Articolul 2 alineatul (2) litera (i) și articolul 2 alineatul (3)

 

Articolul 2 litera (b), al doilea paragraf

Articolul 6 alineatul (2)

 

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 5

 

Articolul 3 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (1)

 

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 8

 

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 7 alineatul (3)

 

Articolul 4 alineatul (1) literele (a) și (b)

Articolul 10 alineatul (1)

Articolul 7 alineatul (2)

 

Articolul 4 alineatul (1) litera (c)

 

Articolul 4 alineatul (1) litera (d)

 

Articolul 4 alineatul (2) primul paragraf

Articolul 10 alineatul (7)

Articolul 48 alineatul (1) litera (a)

 

Articolul 4 alineatul (2) al doilea paragraf

 

Articolul 4 alineatul (2) al treilea și al patrulea paragraf

Articolul 11 alineatul (1) litera (b)

Articolul 48 alineatul (1) litera (b)

 

Articolul 5 alineatul (1) primul paragraf

Articolul 9 alineatul (7)

 

Articolul 5 alineatul (1) al doilea paragraf

 

Articolul 5 alineatul (1) al treilea paragraf litera (a)

Articolul 9 alineatele (10), (12) și (13) și articolul 11 alineatele (9) și (10)

 

Articolul 5 alineatul (1) al treilea paragraf litera (b)

Articolul 9 alineatul (8) și articolul 11 alineatul (8)

 

Articolul 5 alineatul (1) al patrulea paragraf litera (a)

Articolul 9 alineatele (5) și (6) și articolul 11 alineatul (3)

 

Articolul 5 alineatul (1) al patrulea paragraf litera (b) prima teză

Articolul 9 alineatele (2) și (3)

 

Articolul 5 alineatul (1) al patrulea paragraf litera (b) a doua teză

Articolul 9 alineatele (11), (12), și (13) și articolul 11 alineatele (9), (10) și (11)

 

Articolul 5 alineatul (1) al cincilea paragraf

Articolul 9 alineatul (8) litera (a)

 

Articolul 5 alineatul (2)

Articolul 12 alineatele (1) și (3)

 

Articolul 5 alineatul (3) primul paragraf

Articolul 9 alineatul (8), articolul 11 alineatul (8) și articolul 12 alineatul (4)

 

Articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf

 

Articolul 5 alineatul (4)

Articolul 15

 

Articolele 6-9

Articolul 2 alineatul (2), articolele 23 și 44

 

Articolul 10 alineatul (1)

Articolul 30

 

Articolul 10 alineatul (2)

Articolele 31 și 32

 

Articolul 11 alineatul (1) primul paragraf

Articolul 26 alineatul (3)

 

Articolul 11 alineatul (1) al doilea paragraf

 

Articolul 11 alineatul (1) al treilea paragraf

Articolul 26 alineatul (10)

 

Articolul 11 alineatul (2)

Articolul 26 alineatul (5)

 

Articolul 12 alineatul (1) primul și al patrulea paragraf

Articolul 26 alineatele (1) și (2)

 

Articolul 12 alineatul (1) al doilea paragraf

 

Articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf

 

Articolul 12 alineatul (2)

Articolul 26 alineatele (5) și (7)

 

Articolul 12 alineatul (3)

Articolul 26 alineatul (10)

 

Articolul 12 alineatul (4)

Articolul 40 alineatele (2)-(6)

 

Articolul 13

Articolul 28

 

Articolele 14 și 15

Articolul 46

 

Articolul 16 alineatul (1) primul paragraf

Articolul 33 alineatul (1)

 

Articolul 16 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 33 alineatul (2)

 

Articolul 16 alineatul (2)

Articolul 33 alineatul (3)

 

Articolul 17

Articolul 43 alineatul (2)

 

Articolul 18 alineatele (1) și (2)

Articolul 23

 

Articolul 18 alineatul (3)

Articolul 43 alineatul (1)

 

Articolul 19 alineatul (1)

 

Articolul 19 alineatul (2)

Articolul 47

 

Articolul 20

 

Articolul 21

Articolul 52

 

Anexa I punctul 1

Articolul 9 alineatul (8), articolul 10 alineatul (2) litera (c), articolul 11 alineatul (8) și articolul 12 alineatul (4)

 

Anexa I punctele 2 și 3

Articolul 26

 

Anexa III

 

Anexa IV

Anexă

Articolele 1 și 2

 

Articolul 6 alineatul (1) primul paragraf și articolul 6 alineatul (1) litera (f) punctul (i)

Articolele 3-7

 


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/52


Aviz privind data intrării în vigoare a Acordului dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor privind toate contingentele tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană

Acordul dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor privind toate contingentele tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană (1), semnat la Bruxelles la 17 ianuarie 2023, a intrat în vigoare la 2 mai 2023.


(1)   JO L 119, 5.5.2023, p. 3.


REGULAMENTE

23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/53


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/989 AL COMISIEI

din 22 mai 2023

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu și de rectificare a regulamentului respectiv

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 (1) al Consiliului, în special articolul 17 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei (2) stabilește cerințele privind menținerea navigabilității aeronavelor, inclusiv calificările și licențele deținute de personalul responsabil cu punerea în serviciu a produselor după efectuarea operațiilor de întreținere.

(2)

Expresia „aeronave motorizate complexe” a fost definită la articolul 3 litera (j) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (3), abrogat prin Regulamentul (UE) 2018/1139. În conformitate cu articolul 140 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2018/1139, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 trebuie adaptat la Regulamentul (UE) 2018/1139 în ceea ce privește definiția expresiei respective.

(3)

Pentru a spori eficiența sistemului de acordare a licențelor și de formare în domeniul întreținerii, este necesar să se introducă modificări ale cerințelor privind licențele de întreținere și întreprinderile de pregătire prevăzute în anexa III (partea 66) și în anexa IV (partea 147) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014.

(4)

În special, este necesar să se faciliteze andosarea calificării de tip a aeronavelor pe licențele de întreținere atunci când nu există întreprinderi autorizate în conformitate cu anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 care oferă pregătire cu privire la tipul respectiv de aeronavă, menținând același nivel de siguranță și condiții de concurență echitabile. De asemenea, este necesar să se actualizeze programa de pregătire de bază a personalului de certificare implicat în întreținerea aeronavelor, să se sporească eficiența pregătirii la locul de muncă, necesare pentru prima andosare a calificării de tip din categoria de licență de întreținere, și să se introducă noi metode de pregătire și tehnologii de predare, precum și alte îmbunătățiri ca parte a actualizării periodice a normelor din anexa respectivă.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 ar trebui modificat în consecință.

(6)

Modificările se bazează pe Avizul nr. 07/2022 (4) al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației în conformitate cu articolul 75 alineatul (2) litera (b) și cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139.

(7)

Pentru ca întreprinderile de pregătire în domeniul întreținerii și autoritățile care acordă autorizațiile să poată asigura conformitatea acestora cu noile norme și proceduri introduse de prezentul regulament, ar trebui să se prevadă o perioadă de tranziție suficient de îndelungată.

(8)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1360 al Comisiei (5) a modificat Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 pentru a include trimiteri la datele și informațiile utilizate pentru menținerea navigabilității stabilite în conformitate cu noua anexă Ib la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei (6).

(9)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1360 a eliminat în mod eronat punctul 3 de la punctul M.A.302(d) din anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 și punctele 3-9 de la punctul ML.A.302(c) din anexa Vb (partea ML) la regulamentul respectiv, care ar fi trebuit să fie păstrate. De asemenea, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1360 a adăugat în mod eronat o altă literă (e) la punctul M.A.502 din anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, în loc să îl înlocuiască.

(10)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 trebuie rectificat în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 127 din Regulamentul (UE) 2018/1139,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

litera (t) se înlocuiește cu următorul text:

„(t)

«armonizarea sistemelor de management» înseamnă procesul coordonat prin care sistemele de management deținute de două sau mai multe întreprinderi interacționează și fac schimb de informații și metode pentru a atinge obiective comune sau consecvente în materie de siguranță și de monitorizare a conformității;”;

(b)

se adaugă litera (u), cu următorul conținut:

„(u)

«aeronavă motorizată complexă» înseamnă:

(i)

un avion:

cu o masă maximă certificată la decolare de peste 5 700 kg; sau

care a fost certificat pentru o configurație maximă a locurilor pentru călători de peste nouăsprezece; sau

certificat pentru a fi operat cu un echipaj minim format din cel puțin doi piloți; sau

echipat cu unul sau mai multe turboreactoare sau cu mai mult de un motor turbopropulsor; sau

(ii)

un elicopter certificat:

pentru o masă maximă la decolare ce depășește 3 175 kg; sau

pentru o configurație maximă a locurilor pentru călători de peste nouă; sau

pentru a fi operat cu un echipaj minim format din cel puțin doi piloți; sau

(iii)

o aeronavă cu rotor basculant;”.

2.

Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„Cerințe aplicabile întreprinderilor de pregătire și autorităților competente care acordă licențe”;

(b)

se introduc următoarele alineate (4), (5) și (6):

„(4)   Orice curs de pregătire de bază, sau o parte a acestuia, care a început înainte de 12 iunie 2024 se încheie, inclusiv orice examinare conexă, înainte de 12 iunie 2026. Certificatele de recunoaștere corespunzătoare se eliberează, de asemenea, înainte de 12 iunie 2026.

(5)   Certificatele de recunoaștere menționate la alineatul (4) se eliberează în conformitate cu prezentul regulament în versiunea sa aplicabilă înainte de 12 iunie 2024.

(6)   În scopul eliberării sau modificării unei licențe de întreținere a aeronavelor în conformitate cu anexa III (partea 66) după 12 iunie 2024, autoritatea competentă acceptă statutul examinării cunoștințelor de bază al solicitantului, corespunzător prezentului regulament în versiunea sa aplicabilă înainte de 12 iunie 2024, ca îndeplinind cerințele prezentului regulament în versiunea sa aplicabilă de la 12 iunie 2024.”

3.

Anexa III (partea 66) se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

4.

Anexa IV (partea 147) se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se rectifică după cum urmează:

1.

Anexa I (partea M) se rectifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament.

2.

Anexa Vb (partea ML) se rectifică în conformitate cu anexa IV la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 12 iunie 2024.

Cu toate acestea, articolul 1 alineatul (1) și articolul 2 se aplică de la 12 iunie 2023.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 mai 2023.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)   JO L 212, 22.8.2018, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE (JO L 79, 19.3.2008, p. 1).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1360 al Comisiei din 28 iulie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 în ceea ce privește punerea în aplicare a unor cerințe mai proporționale pentru aeronavele utilizate în aviația sportivă și de agrement (JO L 205, 5.8.2022, p. 115).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a aeronavelor și a produselor, pieselor și echipamentelor aferente, precum și certificarea organizațiilor de proiectare și producție (JO L 224, 21.8.2012, p. 1).


ANEXA I

Anexa III (partea 66) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

1.

Cuprinsul se modifică după cum urmează:

(a)

după punctul 66.B.1 se introduce următorul punct 66.B.2:

„66.B.2

Mijloace de conformare”;

(b)

după punctul 66.B.130 se introduce următorul punct 66.B.135:

„66.B.135

Procedura de aprobare a cursurilor de pregătire multimedia (multimedia-based training – MBT)”;

(c)

titlul apendicelui III se înlocuiește cu următorul text:

„Apendicele III Pregătirea pe tip de aeronavă și standardul de evaluare pe tip de aeronavă – Pregătire la locul de muncă (on-the-job training – OJT)”;

(d)

titlul apendicelui IV se înlocuiește cu următorul text:

„Apendicele IV – Module de experiență și cunoștințe de bază sau module parțiale necesare pentru prelungirea unei licențe de întreținere a aeronavelor în conformitate cu partea 66”;

(e)

se adaugă următorul titlu al apendicelui IX:

„Apendicele IX Metoda de evaluare a pregătirii multimedia (MBT)”.

2.

Punctul 66.A.5 se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 1, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Grupa 1: aeronave motorizate complexe; elicoptere multimotor; altele decât avioanele cu piston, cu o altitudine maximă certificată de operare mai mare de FL290; aeronave echipate cu sisteme de comenzi de zbor acționate electric; dirijabile cu gaz, altele decât ELA2.”;

(b)

la punctul 2 litera (i), a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

avioane cu motor cu turbină clasificate de agenție în această subgrupă datorită complexității lor mai reduse.”

3.

La punctul 66.A.10, litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

În cazul în care cel/cea care solicită o modificare pentru categorii de bază îndeplinește condițiile pentru efectuarea unei astfel de modificări prin procedura prevăzută la punctul 66.B.105 într-un alt stat membru decât cel care a eliberat licența, atunci întreprinderea cu atribuții de întreținere autorizată în conformitate cu anexa II (partea 145) sau anexa Vd (partea CAO) trimite respectiva licență de întreținere a aeronavelor împreună cu Formularul 19 EASA autorității competente prevăzute la punctul 66.1 pentru ștampilarea și semnarea modificării sau pentru emiterea din nou a licenței, după caz.”

4.

La punctul 66.A.20(a)(7) se adaugă următorul paragraf:

„O licență de întreținere a aeronavelor din categoria C eliberată pentru aeronavele motorizate complexe include prerogativele asociate licenței de întreținere a aeronavelor din categoria C și în ceea ce privește alte aeronave decât cele motorizate complexe.”

5.

Punctul 66.A.25 se înlocuiește cu următorul text:

„66.A.25

Cerințe privind cunoștințele de bază

(a)

Solicitantul unei licențe de întreținere a aeronavelor trebuie să demonstreze, prin examinare, un nivel de cunoaștere a modulelor de materii aferente în conformitate cu apendicele I (aplicabil licențelor din categoriile A, B1, B2, B2L, B3 și C) sau cu apendicele VII (aplicabil licențelor din categoria L).

(b)

Examinările cunoștințelor de bază trebuie să fie conforme cu standardul stabilit în apendicele II (aplicabil licențelor din categoriile A, B1, B2, B2L, B3 și C) sau în apendicele VIII (aplicabil licențelor din categoria L) la prezenta anexă și se efectuează prin oricare dintre următoarele:

(1)

o întreprindere de pregătire autorizată în conformitate cu anexa IV (partea 147);

(2)

autoritatea competentă;

(3)

pentru licențele din categoria L, o altă întreprindere, astfel cum a fost convenită de autoritatea competentă.

(c)

Examinările cunoștințelor de bază trebuie să fi fost promovate în termen de 10 ani înainte de solicitarea unei licențe de întreținere a aeronavelor sau de adăugare a unei categorii sau a unei subcategorii la o asemenea licență. În cazul în care examinările cunoștințelor de bază nu au fost promovate în perioada de 10 ani respectivă, solicitantul poate obține, în mod alternativ, credite pentru examinările cunoștințelor de bază, în conformitate cu litera (d).

Cerința de valabilitate de 10 ani se aplică examinării corespunzătoare fiecărui modul, cu excepția acelor examinări corespunzătoare modulelor care au fost deja promovate ca parte a unei alte categorii de licență și licența a fost deja emisă.

(d)

Solicitantul poate cere autorității competente recunoașterea integrală sau parțială a unor credite corespunzătoare cerințelor privind cunoștințele de bază pentru:

(1)

examinările cunoștințelor de bază promovate cu mai mult de 10 ani înainte de depunerea cererii pentru o licență de întreținere a aeronavelor [a se vedea litera (c)];

(2)

orice altă pregătire și examinare tehnică națională considerată de autoritatea competentă ca fiind echivalentă cu cerințele corespunzătoare privind cunoștințele de bază din prezenta anexă.

Solicitantul trebuie să facă dovada creditelor acordate făcând trimitere la un raport privind creditele de examinare aprobat de autoritatea competentă în conformitate cu secțiunea B subpartea E din prezenta anexă III (partea 66).

(e)

Un curs de pregătire de bază fără modulele 1 și 2 din apendicele I la prezenta anexă este considerat un curs de pregătire de bază complet aprobat în conformitate cu anexa IV (partea 147) numai în cazul în care cunoașterea acestor module este demonstrată ulterior de solicitant prin examen și este creditată de autoritatea competentă.

(f)

Titularul unei licențe de întreținere a aeronavelor care solicită adăugarea unei categorii sau subcategorii diferite completează prin examinare nivelul de cunoștințe corespunzător modulelor de materii aferente, în conformitate cu apendicele I (pentru licențele de categoriile A, B1, B2, B2L, B3 și C) sau cu apendicele VII (pentru licențele de categoria L).

Apendicele IV detaliază modulele din apendicele I (pentru licențele din categoriile B1, B2, B2L, B3 și C) sau din apendicele VII (pentru licențele din categoria L) necesare pentru adăugarea unei noi categorii sau subcategorii la o licență existentă emisă în conformitate cu prezenta anexă.”

6.

Punctul 66.A.30 se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a) punctul 2b, al doilea și al treilea paragraf se elimină;

(b)

la litera (a) punctele 3, 4 și 5 se înlocuiesc cu următorul text:

„3.

pentru categoria C, în ceea ce privește aeronavele motorizate complexe (complex motor-powered aircraft – CMPA):

(i)

trei ani de experiență în exercitarea prerogativelor din categoriile B1.1, B1.3 sau B2 în calitate de personal de sprijin sau atât de personal de sprijin, cât și de personal de certificare, în conformitate cu punctul 145.A.35 din anexa II (partea 145), într-o întreprindere cu atribuții de întreținere care lucrează cu CMPA, inclusiv 12 luni de experiență ca personal de sprijin pentru întreținerea de bază; sau

(ii)

cinci ani de experiență în exercitarea prerogativelor din categoriile B1.2, B1.4 sau L5 în calitate de personal de sprijin sau atât de personal de sprijin, cât și de personal de certificare, în conformitate cu punctul 145.A.35 din anexa II (partea 145), într-o întreprindere cu atribuții de întreținere care lucrează cu CMPA, inclusiv 12 luni de experiență ca personal de sprijin pentru întreținerea de bază; sau

(iii)

pentru solicitanții care dețin o diplomă universitară, trei ani de experiență profesională într-un mediu de întreținere a aeronavelor, pe un set reprezentativ de sarcini direct asociate cu întreținerea aeronavelor, inclusiv șase luni de participare la executarea sarcinilor de întreținere de bază legate de exploatarea CMPA;

(iv)

extinderea categoriei C aprobate în ceea ce privește alte categorii decât CMPA la CMPA:

(a)

doi ani de experiență în exercitarea prerogativelor din categoriile B1.1, B1.2, B1.3, B1.4, B2 sau L5 în calitate de personal de sprijin sau atât de personal de sprijin, cât și de personal de certificare, în conformitate cu punctul 145.A.35 din anexa II (partea 145), într-o întreprindere cu atribuții de întreținere, pentru exploatarea CMPA, inclusiv șase luni de experiență ca personal auxiliar de întreținere de bază; sau

(b)

atunci când dețin o licență pentru categoria C bazată pe o diplomă universitară, doi ani de experiență profesională într-un mediu de întreținere a aeronavelor, pe un set reprezentativ de sarcini direct asociate cu întreținerea aeronavelor, inclusiv trei luni de participare la executarea sarcinilor de întreținere de bază legate de exploatarea CMPA;

4.

pentru categoria C în ceea ce privește alte categorii decât CMPA:

(i)

trei ani de experiență în exercitarea prerogativelor din categoriile B1, B2, B2L, B3 sau L în calitate de personal de sprijin sau atât de personal de sprijin, cât și de personal de certificare, în conformitate cu punctul 145.A.35 din anexa II (partea 145), într-o întreprindere cu atribuții de întreținere pentru exploatarea altor aeronave decât CMPA, inclusiv șase luni de experiență ca personal auxiliar de întreținere de bază; sau

(ii)

pentru deținătorii unei diplome universitare, trei ani de experiență profesională într-un mediu de întreținere a aeronavelor, pe un set reprezentativ de sarcini direct asociate cu întreținerea aeronavelor, inclusiv șase luni de participare la executarea sarcinilor de întreținere de bază legate de exploatarea altor aeronave decât CMPA;

5.

diploma universitară se înscrie într-o disciplină tehnică relevantă, eliberată de o universitate sau de orice altă instituție de învățământ superior recunoscută de autoritatea competentă.”;

(c)

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

Fără a aduce atingere dispozițiilor de la litera (a), experiența în întreținerea aeronavelor dobândită în întreprinderi neautorizate în conformitate cu anexa II (partea 145) sau anexa Vd (partea CAO) poate fi recunoscută în cazul în care o astfel de întreținere este echivalentă cu cea prevăzută în prezenta anexă, astfel cum a fost stabilită de autoritatea competentă.

Cu toate acestea, este necesară demonstrarea experienței suplimentare în organizații autorizate în conformitate cu anexa II sau Vd sau sub supravegherea personalului de certificare independent.”

7.

La punctul 66.A.40, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

Titularul unei licențe de întreținere a aeronavelor completează părțile relevante ale formularului 19 al AESA (a se vedea apendicele V) și îl prezintă, împreună cu copia după licența deținută, autorității competente care a emis inițial licența de întreținere a aeronavelor, cu excepția cazului în care titularul licenței se află în raporturi de muncă cu o întreprindere cu atribuții de întreținere autorizată în conformitate cu anexa II (partea 145) sau cu anexa Vd (partea CAO) care are, în manualul său de prezentare, o procedură conform căreia o astfel de întreprindere poate prezenta documentația necesară în numele titularului licenței de întreținere a aeronavelor.”

8.

Punctul 66.A.45(d) se modifică după cum urmează:

(a)

la primul paragraf, prima liniuță se înlocuiește cu textul următor:

„–

promovarea corespunzătoare a evaluărilor pe tip de aeronavă pentru categoria B1, B2 sau C în conformitate cu apendicele III la prezenta anexă (partea 66);”;

(b)

al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul unui membru al personalului cu calificare de categoria C obținută pe cale academică, astfel cum se menționează la punctul 66.A.30 litera (a) subpunctul 5, prima evaluare relevantă pe tip de aeronavă este la nivelul categoriei B1 sau B2.”

9.

La punctul 66.A.45 litera (h) subpunctul (ii) sub-subpunctul (3), al treilea paragraf se elimină.

10.

Se introduce punctul 66.B.2, cu următorul text:

„66.B.2

Mijloace de conformare

(a)

Agenția elaborează mijloace acceptabile de conformare («AMC»), care pot fi utilizate pentru a stabili conformarea cu Regulamentul (UE) 2018/1139 și cu actele sale delegate și de punere în aplicare.

(b)

Se pot utiliza mijloace de conformare alternative pentru a stabili conformarea cu prezentul regulament.

(c)

Autoritățile competente informează agenția cu privire la orice mijloc alternativ de conformitate pe care îl utilizează persoanele aflate sub supravegherea lor sau ele însele pentru a stabili conformitatea cu prezentul regulament.”

11.

Punctul 66.B.105 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„66.B.105

Procedura de eliberare a unei licențe de întreținere a aeronavelor prin intermediul întreprinderii cu atribuții de întreținere autorizate în conformitate cu anexa II (partea 145) sau cu anexa Vd (partea CAO)”;

(b)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

O întreprindere cu atribuții de întreținere autorizată în conformitate cu anexa II (partea 145) sau cu anexa Vd (partea CAO), în cazul în care a fost autorizată de autoritatea competentă să desfășoare această activitate, (i) poate pregăti licența de întreținere a aeronavelor în numele autorității competente sau (ii) poate să facă autorității competente recomandări referitoare la cererea depusă de o persoană fizică pentru o licență de întreținere a aeronavelor, astfel încât autoritatea competentă să poată pregăti și emite o astfel de licență.”

12.

La punctul 66.B.110, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

Modulele de experiență și cunoștințe de bază sau modulele parțiale necesare pentru adăugarea unei noi categorii sau subcategorii de licențe la o licență existentă eliberată în conformitate cu prezenta anexă sunt prezentate în tabelele din apendicele IV.”

13.

La punctul 66.B.130, se adaugă litera (c) cu următorul text:

„(c)

Certificatul de recunoaștere (CoR) (formularul EASA 149b) din apendicele III la anexa IV (partea 147) se utilizează pentru recunoașterea finalizării fie a elementelor teoretice, fie a elementelor practice, fie atât a elementelor teoretice, cât și a celor practice ale cursului de pregătire pentru calificarea de tip.”

14.

Se adaugă următorul punct 66.B.135:

„66.B.135

Procedura de aprobare a cursurilor de pregătire multimedia (multimedia-based training – MBT)

Ori de câte ori aprobă cursuri, inclusiv cursuri de pregătire multimedia (MBT), care sunt oferite într-un mediu fizic sau virtual sau ambele, autoritatea competentă verifică dacă pregătirea de bază pentru aeronave și pregătirea pe tip de aeronavă sunt conforme cu apendicele I și, respectiv, apendicele III.

Procedura de aprobare include principiile și criteriile din apendicele IX.”

15.

Punctul 66.B.200 se modifică după cum urmează:

(a)

literele (c) și (d) se înlocuiesc cu următorul text:

„(c)

Examinările de bază respectă standardul specificat în apendicele I și II sau în apendicele VII și VIII, după caz.

Certificatul de recunoaștere (CoR) (formularul EASA 148b) din apendicele III la anexa IV (partea 147) se utilizează pentru a atesta finalizarea examinărilor de bază.

(d)

Examinările aferente pregătirii pe tip și evaluările pe tip respectă standardul specificat în apendicele III.

Certificatul de recunoaștere (CoR) (formularul EASA 149b) din apendicele III la anexa IV (partea 147) se utilizează pentru a atesta finalizarea pregătirii pe tip de aeronavă sau a evaluărilor pe tip.”;

(b)

litera (g) se înlocuiește cu următorul text:

„(g)

În afară de documentația specifică necesară pentru evaluările pe tip de aeronavă, doar documentele de evaluare pot fi disponibile pentru candidat în cursul evaluării.”

16.

În subpartea E, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Prezenta subparte indică cerințele pentru acordarea creditelor de examinare în conformitate cu punctul 66.A.25 litera (d).”

17.

La punctul 66.B.400 se adaugă litera (d) cu următorul text:

„(d)

Atunci când un solicitant face trimitere la un raport asupra creditelor aprobat de o altă autoritate competentă, autoritatea de acordare a licențelor ia în considerare acest raport asupra creditelor și solicită avizul celeilalte autorități cu privire la utilizarea raportului asupra creditelor.”

18.

La punctul 66.B.405(a), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Comparația trebuie să menționeze dacă s-a demonstrat conformitatea și să conțină justificări pentru fiecare afirmație și condițiile posibile sau considerații suplimentare sau ambele.”

19.

Apendicele I se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Modularizare

Calificarea în privința obiectelor de studiu de bază pentru fiecare categorie sau subcategorie de licență de întreținere de aeronavă se realizează în conformitate cu următoarea matrice, în care materiile aplicabile sunt indicate printr-un «X», în timp ce «n/a» înseamnă că modulul de subiecte nu este nici aplicabil, nici necesar.

Modul de subiecte

B1.1

A1

B1.2

A2

B1.3

A3

B1.4

A4

B3

B2

B2L

C

Motor cu turbină

Motor cu piston

Motor cu turbină

Motor cu piston

Avioane cu piston nepresurizate

MTOM ≤ 2 t

1.

MATEMATICĂ

X

X

X

X

X

X

X

X

2.

FIZICĂ

X

X

X

X

X

X

X

X

3.

ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRICITATE

X

X

X

X

X

X

X

X

4.

ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRONICĂ

X

(n/a pentru A1)

X

(n/a pentru A2)

X

(n/a pentru A3)

X

(n/a pentru A4)

X

X

X

X

5.

TEHNICI DIGITALE/SISTEME DE INSTRUMENTE ELECTRONICE

X

X

X

X

X

X

X

X

6.

MATERIALE ȘI HARDWARE

X

X

X

X

X

X

X

X

7.

PRACTICI DE ÎNTREȚINERE

X

X

X

X

X

X

X

X

8.

ELEMENTE DE BAZĂ DE AERODINAMICĂ

X

X

X

X

X

X

X

X

9.

FACTORI UMANI

X

X

X

X

X

X

X

X

10.

LEGISLAȚIE AVIATICĂ

X

X

X

X

X

X

X

X

11.

AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AVIOANELOR

X

X

n/a

n/a

X

n/a

n/a

11, 15 și 17

ca B1.1

sau

11, 16 și 17

ca B1.2

sau

12 și 15

ca B1.3

sau

12 și 16

ca B1.4

sau

13 și 14

ca B2

12.

AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE ELICOPTERELOR

n/a

n/a

X

X

n/a

n/a

n/a

13.

AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AERONAVELOR

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

X

X

14.

PROPULSIA

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

X

X

15.

MOTOARE CU TURBINE CU GAZ

X

n/a

X

n/a

n/a

n/a

n/a

16.

MOTOR CU PISTON

n/a

X

n/a

X

X

n/a

n/a

17.

ELICE

X

X

n/a

n/a

X

n/a

n/a

MODULUL 1.   MATEMATICĂ

MODULUL 1. MATEMATICĂ

NIVELUL

A

B1

B2

B2L

B3

1.1

Aritmetică

1

2

1.2

Algebră

 

 

(a)

Expresii algebrice simple;

1

2

(b)

Ecuații.

1

1.3

Geometrie

 

 

(a)

Construcții geometrice simple;

1

(b)

Reprezentare grafică;

2

2

(c)

Trigonometrie.

2

MODULUL 2.   FIZICĂ

MODULUL 2. FIZICĂ

NIVELUL

A

B3

B1

B2

B2L

2.1

Materia

1

2

2.2

Mecanica

 

 

2.2.1

Statica

1

2

2.2.2

Cinematica

1

2

2.2.3

Dinamica

 

 

(a)

Masa, forța și energia;

1

2

(b)

Moment și conservarea momentului.

1

2

2.2.4

Dinamica fluidelor

 

 

(a)

Greutate și densitate;

2

2

(b)

Vâscozitate; compresibilitatea fluidelor; presiune statică, dinamică și totală.

1

2

2.3

Termodinamica

 

 

(a)

Temperatura;

2

2

(b)

Căldura.

1

2

2.4

Optica (Lumina)

2

2.5

Mișcarea ondulatorie și sunetul

2

MODULUL 3.   ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRICITATE

MODULUL 3. ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRICITATE

NIVELUL

A

B1

B2

B2L

B3

3.1

Teoria electronului

1

1

1

3.2

Electricitate statică și conducție

1

2

1

3.3

Terminologie electrică

1

2

1

3.4

Generarea de electricitate

1

1

1

3.5

Surse de curent continuu de electricitate

1

2

2

3.6

Circuite de curent continuu

1

2

1

3.7

Rezistență/Rezistor

 

 

 

(a)

Rezistență;

2

1

(b)

Rezistori.

1

3.8

Putere

2

1

3.9

Capacitate electrică/Condensator electric

2

1

3.10

Magnetism

 

 

 

(a)

Teoria magnetismului;

2

1

(b)

Forța magnetomotrice.

2

1

3.11

Inductanță/Inductor

2

1

3.12

Motor de curent continuu/Teoria generatorului

2

1

3.13

Teoria curentului alternativ

1

2

1

3.14

Circuite rezistive (R), capacitive (C) și inductive (L)

2

1

3.15

Transformatori

2

1

3.16

Filtre

1

3.17

Generatoare de curent alternativ

2

1

3.18

Motoare de curent alternativ

2

1

MODULUL 4.   ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRONICĂ

MODULUL 4. ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRONICĂ

NIVELUL

A

B1

B3

B2

B2L

4.1

Semiconductori

 

 

 

4.1.1

Diode

 

 

 

(a)

Descriere și caracteristici;

2

2

(b)

Funcționare și funcție.

2

4.1.2

Tranzistori

 

 

 

(a)

Descriere și caracteristici;

1

2

(b)

Construcție și funcționare.

2

4.1.3

Circuite integrate

 

 

 

(a)

Descrierea și funcționarea de bază;

1

2

(b)

Descriere și funcționare.

2

4.2

Plăci cu circuite imprimate

1

2

4.3

Servomecanisme

 

 

 

(a)

Principii;

1

2

(b)

Construcție, funcționare și utilizare.

2

MODULUL 5.   TEHNICI DIGITALE/SISTEME DE INSTRUMENTE ELECTRONICE

MODULUL 5. TEHNICI DIGITALE/SISTEME DE INSTRUMENTE ELECTRONICE

NIVELUL

A

B3

B1

B2

B2L

5.1

Sisteme de instrumente electronice

1

1

1

1

5.2

Sisteme de numerație

1

2

5.3

Conversia datelor

1

2

5.4

Magistrale de date

2

2

5.5

Circuite logice

 

 

 

 

(a)

Identificare și aplicații;

2

2

(b)

Interpretarea diagramelor logice.

2

5.6

Structura de bază a computerului

 

 

 

 

(a)

Terminologie și tehnologie specifice computerului;

1

1

2

2

(b)

Funcționarea computerului.

2

5.7

Microprocesoare

2

5.8

Circuite integrate

2

5.9

Multiplexare

2

5.10

Fibre optice

1

2

5.11

Afișaje electronice

1

1

2

2

5.12

Dispozitive de citire electrostatică

1

1

2

2

5.13

Controlul managementului software-ului

1

2

2

5.14

Mediul electromagnetic

1

2

2

5.15

Sisteme electronice/digitale specifice aeronavelor

1

1

1

1

MODULUL 6.   MATERIALE ȘI HARDWARE

MODULUL 6. MATERIALE ȘI HARDWARE

NIVELUL

A

B1

B3

B2

B2L

6.1

Materiale pentru aeronave – feroase

 

 

 

(a)

Oțelurile aliate utilizate pentru aeronave;

1

2

1

(b)

Testarea materialelor feroase;

1

1

(c)

Procedurile de reparare și inspecție.

2

1

6.2

Materiale pentru aeronave – neferoase

 

 

 

(a)

Caracteristici;

1

2

1

(b)

Testarea materialelor neferoase;

1

1

(c)

Procedurile de reparare și inspecție.

2

1

6.3

Materiale pentru aeronave – compozite și nemetalice

 

 

 

6.3.1

Materiale compozite și nemetalice altele decât lemnul și țesăturile

 

 

 

(a)

Caracteristici;

1

2

2

(b)

Depistarea defecțiunilor;

1

2

(c)

Procedurile de reparare și inspecție.

2

1

6.3.2

Structuri din lemn

1

1

6.3.3

Acoperirea cu țesături

1

6.4

Coroziunea

 

 

 

(a)

Elemente fundamentale de chimie;

1

1

1

(b)

Tipuri de coroziune.

2

3

2

6.5

Dispozitive de fixare

 

 

 

6.5.1

Filete de șuruburi

2

2

2

6.5.2

Bolțuri, știfturi și șuruburi

2

2

2

6.5.3

Dispozitive de blocare

2

2

2

6.5.4

Nituri pentru avioane

1

2

1

6.6

Țevi și repere de legătură

 

 

 

(a)

Identificare;

2

2

2

(b)

Repere de legătură standard.

2

2

1

6.7

Resorturi

2

1

6.8

Rulmenți

1

2

2

6.9

Transmisii

1

2

2

6.10

Cabluri de control

1

2

1

6.11

Cabluri electrice și repere de legătură

1

2

2

MODULUL 7.   PRACTICI DE ÎNTREȚINERE

MODULUL 7. PRACTICI DE ÎNTREȚINERE

NIVELUL

A

B1

B3

B2

B2L

7.1

Măsuri de siguranță în aeronavă și în atelier

3

3

3

7.2

Practici impuse în atelier

3

3

3

7.3

Instrumente

3

3

3

7.4

(Rezervat)

7.5

Desene tehnologice, diagrame și standarde

1

2

2

7.6

Ajustaje și jocuri

1

2

1

7.7

Sistem de interconectare a cablurilor electrice (EWIS)

1

3

3

7.8

Nituire

1

2

7.9

Țevi și furtunuri

1

2

7.10

Resorturi

1

2

7.11

Rulmenți

1

2

7.12

Transmisii

1

2

7.13

Cabluri de control

1

2

7.14

Manipularea materialelor

 

 

 

7.14.1

Tablă laminată

2

7.14.2

Compozite și nemetalice

2

7.14.3

Producția de aditivi

1

1

1

7.15

(Rezervat)

7.16

Greutatea și centrarea aeronavei

 

 

 

(a)

Calcule privind centrul de greutate;

2

2

(b)

Cântărirea aeronavei.

2

7.17

Manipularea și depozitarea aeronavei

2

2

2

7.18

Tehnici de demontare, verificare, reparare și asamblare

 

 

 

(a)

Tipuri de defecte și tehnici de verificare vizuală;

2

3

3

(b)

Metode de reparare generală – Manual de reparații structurale;

2

(c)

Tehnici nedistructive de verificare;

2

1

(d)

Tehnici de demontare și de reasamblare;

2

2

2

(e)

Tehnici de remediere a defecțiunilor.

2

2

7.19

Evenimente ieșite din comun

 

 

 

(a)

Verificări ca urmare a fulgerelor care lovesc aeronava și a penetrării HIRF;

2

2

2

(b)

Inspecții ca urmare a evenimentelor ieșite din comun, cum ar fi: aterizări dificile și zbor prin turbulență.

2

2

7.20

Proceduri de întreținere

1

2

2

7.21

Documentație și comunicare

1

2

2

MODULUL 8.   ELEMENTE DE BAZĂ DE AERODINAMICĂ

MODULUL 8. ELEMENTE DE BAZĂ DE AERODINAMICĂ

NIVELUL

A

B3

B1

B2

B2L

8.1

Fizica atmosferei

1

2

Atmosfera Internațională Standard (ISA), aplicații în aerodinamică

8.2

Aerodinamică

1

2

8.3

Teoria zborului

1

2

8.4

Flux de aer de mare viteză

1

2

8.5

Stabilitatea zborului și elemente de dinamică

1

2

MODULUL 9.   FACTORI UMANI

MODULUL 9. FACTORI UMANI

NIVELUL

TOTAL

9.1

Generalități

2

9.2

Performanță umană și limitări

2

9.3

Psihologie socială

1

9.4

Factori care afectează performanța

2

9.5

Mediul fizic

1

9.6

Sarcini de lucru

1

9.7

Comunicare

2

9.8

Eroarea umană

2

9.9

Managementul siguranței

2

9.10

«Duzina periculoasă» și atenuarea riscurilor

2

MODULUL 10.   LEGISLAȚIE AVIATICĂ

MODULUL 10. LEGISLAȚIE AVIATICĂ

NIVELUL

A

B1

B2

B2L

B3

10.1

Cadrul de reglementare

1

1

10.2

Personal de certificare – Întreținere

2

2

10.3

Întreprinderi cu atribuții de întreținere autorizate

2

2

10.4

Personal de certificare independent

-

3

10.5

Operațiuni aeriene

1

1

10.6

Certificarea aeronavelor, reperelor și dispozitivelor

2

2

10.7

Menținerea navigabilității

2

2

10.8

Principii de supraveghere a menținerii navigabilității

1

1

10.9

Întreținerea și certificarea dincolo de reglementările actuale ale UE (dacă nu sunt înlocuite de cerințele UE)

-

1

10.10

Securitatea cibernetică a întreținerii în sectorul aviației

1

1

MODULUL 11.   AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AVIOANELOR

MODULUL 11. AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AVIOANELOR

NIVELUL

A1

A2

B1.1

B1.2

B3

11.1

Teoria zborului

 

 

 

 

 

(a)

Aerodinamica avionului și elemente de control al zborului;

1

1

2

2

1

(b)

Avion, alte dispozitive aerodinamice.

1

1

2

2

1

11.2

Structuri ale corpului aeronavei (ATA 51)

 

 

 

 

 

(a)

Concepte generale;

2

2

2

2

2

(b)

Cerințe de navigabilitate pentru rezistența structurală;

2

2

2

2

2

(c)

Metode de construcție.

1

1

2

2

2

11.3

Structuri ale corpului aeronavei – avioane

 

 

 

 

 

11.3.1

Fuzelaj, uși, ferestre ( ATA 52/53/56)

1

1

2

2

1

(a)

Principii de construcție;

(b)

Dispozitive de remorcare aeropurtate;

1

1

1

1

1

(c)

Uși.

1

1

2

1

-

11.3.2

Aripi ( ATA 57)

1

1

2

2

1

11.3.3

Stabilizatori ( ATA 55)

1

1

2

2

1

11.3.4

Suprafețe de comandă ( ATA 55/57)

1

1

2

2

1

11.3.5

Nacele/Stâlpi ( ATA 54)

1

1

2

2

1

11.4

Aer condiționat și presurizarea cabinei ( ATA 21)

 

 

 

 

 

(a)

Presurizare;

1

1

3

3

(b)

Alimentarea cu aer;

1

3

(c)

Aer condiționat;

1

3

(d)

Dispozitive de siguranță și avertizare;

1

1

3

3

(e)

Sisteme de încălzire și ventilare.

1

3

1

11.5

Instrumente/Sisteme electronice de bord

 

 

 

 

 

11.5.1

Sisteme de instrumente ( ATA 31)

1

1

2

2

2

11.5.2

Sisteme electronice de bord

1

1

1

1

1

Elemente fundamentale ale dispunerii sistemului și acționării următoarelor:

Navigare automată (ATA 22);

Comunicații (ATA 23);

Sisteme de navigație (ATA 34).

11.6

Energie electrică ( ATA 24)

1

1

3

3

3

11.7

Echipament și furnituri (ATA 25)

 

 

 

 

 

(a)

Echipament destinat situațiilor de urgență;

2

2

2

2

2

(b)

Dispunerea cabinei și a încărcăturii.

1

1

1

1

11.8

Protecția contra incendiilor ( ATA 26)

 

 

 

 

 

(a)

Sisteme de detecție a focului și a fumului și sisteme de stingere a incendiilor;

1

1

1

1

(b)

Extinctor portabil.

1

1

1

1

1

11.9

Dispozitive de control al zborului (ATA 27)

1

1

3

3

2

(a)

Dispozitive primare și secundare de control al zborului;

(b)

Acționare și protecție;

1

3

(c)

Acționarea sistemului;

1

3

(d)

Echilibrare și reglaj.

1

1

3

3

2

11.10

Sisteme de alimentare cu combustibil (ATA 28, ATA 47)

1

1

3

3

1

(a)

Dispunerea sistemelor;

(b)

Manipularea combustibilului;

1

1

3

3

1

(c)

Indicații și avertizări;

1

1

3

3

1

(d)

Sisteme speciale;

1

3

(e)

Echilibrare.

1

3

11.11

Energie hidraulică (ATA 29)

1

1

3

3

2

(a)

Descrierea sistemului;

(b)

Acționarea sistemului (1);

1

1

3

3

2

(c)

Acționarea sistemului (2).

1

3

11.12

Protecția împotriva jivrajului și ploii (ATA 30)

1

1

3

3

1

(a)

Principii;

(b)

Degivrare;

1

1

3

3

1

(c)

Antigivrare;

1

3

(d)

Ștergătoare;

1

1

3

3

1

(e)

Sistem antiploaie

1

3

11.13

Trenul de aterizare (ATA 32)

2

2

3

3

2

(a)

Descriere;

(b)

Acționarea sistemului;

2

2

3

3

2

(c)

Detecție aer-sol;

2

3

(d)

Protecție ampenaj.

2

2

3

3

2

11.14

Lumini (ATA 33)

2

2

3

3

2

11.15

Oxigen (ATA 35)

1

1

3

3

2

11.16

Pneumatic/Vid (ATA 36)

 

 

 

 

 

(a)

Sisteme;

1

1

3

3

2

(b)

Pompe.

1

1

3

3

2

11.17

Apă/Deșeuri (ATA 38)

 

 

 

 

 

(a)

Sisteme;

2

2

3

3

2

(b)

Coroziune.

2

2

3

3

2

11.18

Sisteme de întreținere la bord (ATA 45)

1

2

11.19

Sisteme electronice de bord modulare integrate (ATA 42)

 

 

 

 

 

(a)

Descriere generală a sistemului și teorie;

1

2

(b)

Configurații tipice ale sistemului.

1

2

11.20

Sisteme de cabină (ATA 44)

1

2

11.21

Sisteme de informații (ATA 46)

1

2

MODULUL 12.   AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE ELICOPTERELOR

MODULUL 12. AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE ELICOPTERELOR

NIVELUL

A3

A4

B1.3

B1.4

12.1

Teoria zborului – Aerodinamica giravioanelor

1

2

12.2

Sisteme de control al zborului (ATA 67)

2

3

12.3

Alinierea palelor și analiza vibrațiilor (ATA 18)

1

3

12.4

Transmisie

1

3

12.5

Structuri ale corpului aeronavei (ATA 51)

 

 

(a)

Concepte generale;

2

2

(b)

Metode de construcție a elementelor principale.

1

2

12.6

Aer condiționat (ATA 21)

 

 

12.6.1

Alimentare cu aer

1

2

12.6.2

Aer condiționat

1

3

12.7

Instrumente/Sisteme electronice de bord

 

 

12.7.1

Sisteme de instrumente (ATA 31)

1

2

12.7.2

Sisteme electronice de bord

1

1

 

Elemente fundamentale ale dispunerii sistemului și acționării următoarelor:

 

Navigare automată (ATA 22);

 

Comunicații (ATA 23);

 

Sisteme de navigație (ATA 34).

12.8

Energie electrică (ATA 24)

1

3

12.9

Echipament și furnituri (ATA 25)

 

 

(a)

Echipament destinat situațiilor de urgență;

Scaune, harnașamente și centuri;

Sisteme de asigurare a portanței;

2

2

(b)

Sisteme de flotație pentru cazuri de urgență;

Dispunerea cabinei, echipamentul de reținere a încărcăturii;

Dispunerea echipamentului;

Instalarea mobilierului în cabină.

1

1

12.10

Protecția contra incendiilor (ATA 26)

1

3

(a)

Sisteme de detecție a focului și a fumului și Sisteme de stingere a incendiilor;

(b)

Extinctoare portabile.

1

1

12.11

Sisteme de alimentare cu combustibil (ATA 28)

1

3

12.12

Energie hidraulică (ATA 29)

1

3

12.13

Protecția împotriva jivrajului și ploii (ATA 30)

1

3

12.14

Trenul de aterizare (ATA 32)

(a)

Descrierea și funcționarea sistemului;

2

3

(b)

Senzori.

2

3

12.15

Lumini (ATA 33)

2

3

12.16

(Rezervat)

2

3

12.17

Sisteme electronice de bord modulare integrate (ATA 42)

 

 

(a)

Descriere generală a sistemului și teorie

1

2

(b)

Configurații tipice ale sistemului

1

2

12.18

Sisteme de întreținere la bord (ATA 45)

1

2

Computere centrale de întreținere;

Sistem de încărcare a datelor;

Sistemul bibliotecii electronice.

12.19

Sisteme de informații (ATA 46)

1

2

MODULUL 13.   AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AERONAVELOR

C/N: Comunicații și Navigație; Ins.: Instrumente; A/F: Navigare automată; Sur.: Supraveghere; A/S: Corpul aeronavei și Sisteme

MODULUL 13. AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AERONAVELOR

NIVELUL

B2

B2L de bază

B2L

C/N

B2L

Ins.

B2L

A/F

B2L

Sur.

B2L

A/S

13.1

Teoria zborului

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Aerodinamica avioanelor și sisteme de control al zborului;

1

1

(b)

Aerodinamica giravioanelor.

1

1

13.2

Structuri – Concepte generale (ATA 51)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Concept general;

2

2

(b)

Elemente fundamentale ale sistemelor structurale;

1

1

13.3

Navigare automată (ATA 22)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Elemente fundamentale ale controlului automat al zborului;

3

3

(b)

Sisteme regulatoare și sisteme automate de aterizare.

3

3

13.4

Comunicații/Navigație (ATA 23/34)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Elemente fundamentale ale sistemelor de comunicații și navigație;

3

3

(b)

Elemente fundamentale ale sistemelor de supraveghere a aeronavelor.

3

3

13.5

Energie electrică (ATA 24)

3

3

13.6

Echipament și furnituri (ATA 25)

3

13.7.

Dispozitive de control al zborului

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Dispozitive primare și secundare de control al zborului (ATA 27);

2

2

(b)

Acționare și protecție;

2

2

(c)

Acționarea sistemului;

3

3

(d)

Dispozitive de control al zborului giravioanelor (ATA 67).

2

2

13.8

Instrumente (ATA 31)

3

3

13.9

Lumini (ATA 33)

3

3

13.10

Sisteme de întreținere la bord (ATA 45)

3

13.11

Aer condiționat și presurizarea cabinei (ATA 21)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Presurizarea;

3

3

(b)

Alimentare cu aer;

1

1

(c)

Aer condiționat;

3

3

(d)

Dispozitive de siguranță și avertizare.

3

3

13.12

Protecție contra incendiilor (ATA 26)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Sisteme de detecție a focului și a fumului și sisteme de stingere a incendiilor;

3

3

(b)

Extinctor portabil.

1

1

13.13

Sisteme de alimentare cu combustibil (ATA 28, ATA 47)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Dispunerea sistemului;

1

1

(b)

Manipularea combustibilului;

2

2

(c)

Indicații și avertizări;

3

3

(d)

Sisteme speciale;

1

1

(e)

Echilibrare.

3

3

13.14

Energie hidraulică (ATA 29)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Dispunerea sistemului;

1

1

(b)

Acționarea sistemului (1);

3

3

(c)

Acționarea sistemului (2).

3

3

13.15

Protecție împotriva jivrajului și a ploii (ATA 30)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Principii;

2

2

(b)

Degivrare;

3

3

(c)

Antigivrare;

2

2

(d)

Sisteme de ștergere;

1

1

(e)

Sistem antiploaie.

1

1

13.16

Tren de aterizare (ATA 32)

 

 

 

 

 

 

 

(a)

Descriere;

1

1

(b)

Sistem;

3

3

(c)

Detecție aer-sol.

3

3

13.17

Oxigen (ATA 35)

3

-

3

13.18

Pneumatic/Vid (ATA 36)

2

 

2

13.19

Apă/Deșeuri (ATA 38)

2

-

2

13.20

Sisteme electronice de bord modulare integrate (ATA 42)

 

 

(a)

Descriere generală a sistemului și teorie;

3

-

(b)

Configurații tipice ale sistemului.

3

-

13.21

Sisteme de cabină (ATA 44)

3

-

13.22

Sisteme de informații (ATA 46)

3

-

MODULUL 14.   PROPULSIA

MODULUL 14. PROPULSIA

NIVELUL

B2

B2L Instrumente

B2L Corpului aeronavei și Sisteme

14.1

Motoare

 

(a)

Motoare cu turbină;

1

(b)

Unități auxiliare de putere;

1

(c)

Motoare cu piston;

1

(d)

Motoare electrice și hibride;

2

(e)

Sistem de control al motorului.

2

14.2

Sisteme electrice/electronice indicatoare ale motorului

2

14.3

Sisteme de elice

2

14.4

Sisteme de aprindere și de pornire

2

MODULUL 15.   MOTOR CU TURBINĂ CU GAZ

MODULUL 15. MOTOR CU TURBINĂ CU GAZ

NIVELUL

A1

A3

B1.1

B1.3

15.1

Elemente fundamentale

1

2

15.2

Performanța motorului

2

15.3

Admisie

2

2

15.4

Compresoare

1

2

15.5

Secțiunea combustie

1

2

15.6

Secțiunea turbină

2

2

15.7

Evacuare

1

2

15.8

Rulmenți și etanșări

2

15.9

Lubrifianți și combustibili

1

2

15.10

Sisteme de lubrifiere

1

2

15.11

Sisteme de alimentare cu combustibil

1

2

15.12

Sisteme de aer

1

2

15.13

Sisteme de aprindere și de pornire

1

2

15.14

Sisteme indicatoare ale motorului

1

2

15.15

Construcții de turbine alternative

1

15.16

Motoare turbopropulsoare

1

2

15.17

Motoare turboax

1

2

15.18

Unitate auxiliare de putere

1

2

15.19

Instalarea grupului motopropulsor

1

2

15.20

Sisteme de protecție contra incendiilor

1

2

15.21

Monitorizarea motorului și operare la sol

1

3

15.22

Depozitarea și păstrarea motorului

2

MODULUL 16.   MOTOR CU PISTON

MODULUL 16. MOTOR CU PISTON

NIVELUL

A2

A4

B1.2

B1.4

B3

16.1

Elemente fundamentale

1

2

16.2

Performanța motorului

1

2

16.3

Construcția motorului

1

2

16.4

Sisteme de combustibil al motorului

 

 

16.4.1

Carburatoare

1

2

16.4.2

Sisteme de injecție a combustibilului

1

2

16.4.3

Controlul electronic al motorului

1

2

16.5

Sisteme de aprindere și de pornire

1

2

16.6

Sisteme de admisie, răcire și evacuare

1

2

16.7

Supraalimentare/turboalimentare

1

2

16.8

Lubrifianți și combustibili

1

2

16.9

Sisteme de lubrifiere

1

2

16.10

Sisteme indicatoare ale motorului

1

2

16.11

Instalarea grupului motopropulsor

1

2

16.12

Monitorizarea motorului și operare la sol

1

3

16.13

Depozitarea și păstrarea motorului

2

16.14

Construcții de motoare cu piston alternative

1

1

MODULUL 17.   ELICE

MODULUL 17. ELICE

NIVELUL

A1

A2

B1.1

B1.2

B3

17.1

Elemente fundamentale

1

2

17.2

Construcția elicei

1

2

17.3

Controlul pasului elicei

1

2

17.4

Sincronizarea elicei

2

17.5

Protecția elicei contra gheții

1

2

17.6

Întreținerea elicei

1

3

17.7

Depozitarea și păstrarea elicei

1

2”

(b)

se adaugă punctul 3 cu următorul text:

„3.

Metode de pregătire de bază

Se stabilește o metodă de pregătire adecvată sau o combinație de metode pentru întregul curs sau pentru fiecare dintre modulele sau submodulele sale, în ceea ce privește domeniul de aplicare și obiectivele fiecărei etape de pregătire și luând în considerare beneficiile și limitările metodelor de pregătire disponibile.

Pot fi utilizate metode de pregătire multimedia (MBT) pentru a atinge obiectivele de pregătire fie într-un mediu fizic, fie în unul controlat virtual.”

20.

Apendicele II se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 1.4 se înlocuiește cu următorul text:

„1.4.

Întrebările tip eseu trebuie să fie redactate și evaluate utilizând programa de cunoștințe din apendicele I modulul 7.”;

(b)

punctele 1.11, 1.12 și 1.13 se înlocuiesc cu următorul text:

„1.11.

Dacă unul dintre module nu este promovat, examinarea nu poate fi susținută mai devreme de 90 de zile de la data nepromovării examinării pentru respectivul modul, exceptând cazul unei întreprinderi de pregătire autorizate în domeniul întreținerii în conformitate cu anexa IV (partea 147) care ține un curs de repregătire special conceput pentru candidații care nu au promovat modulul respectiv; examinarea pentru respectivul modul nepromovat poate fi susținută din nou după 30 de zile.

1.12.

Examinările cunoștințelor de bază cu un timp maxim permis mai mare de 90 sau mai mare de 180 de minute pot fi împărțite în două sau, respectiv, trei examene parțiale.

Fiecare examen parțial:

(a)

este complementar cu celălalt examen parțial sau celelalte examene parțiale susținute de candidat, asigurându-se că combinația de examene parțiale îndeplinește cerințele de examinare pentru modulul de subiecte;

(b)

are o durată de timp similară;

(c)

este promovat dacă se răspunde corect la cel puțin 75 % dintre întrebări;

(d)

conține o serie de întrebări multiple de patru;

(e)

figurează pe același certificat de recunoaștere eliberat după ce ultimul examen parțial a fost promovat cu succes. Certificatul de recunoaștere trebuie să enumere datele și rezultatele examenelor parțiale – fără a calcula media rezultatelor;

(f)

este susținut în cadrul aceleiași organizații, în conformitate cu dispozițiile normale de examinare pentru resusținerea examenelor nepromovate.

1.13.

Numărul maxim de încercări pentru fiecare examen este de trei într-o perioadă de 12 luni.

Solicitantul trebuie să furnizeze o declarație scrisă întreprinderii de pregătire autorizate în domeniul întreținerii sau autorității competente căreia îi solicită examinarea, cu numărul și datele încercărilor din cursul ultimelor 12 luni anterioare examinării și întreprinderea sau autoritatea competentă unde au avut loc acele încercări. Întreprinderea de pregătire autorizată în domeniul întreținerii sau autoritatea competentă este responsabilă pentru verificarea numărului de încercări în orizontul de timp aplicabil.”;

(c)

se adaugă punctul 1.14 cu următorul text:

„1.14.

Deși se acceptă că obiectul întrebărilor poate fi același, întrebările utilizate ca parte a programului de învățare MBT nu se utilizează în cadrul examinărilor.”;

(d)

punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Numărul de întrebări pe modul

2.1.

MODULUL 1 – MATEMATICĂ

Categoria A: 16 întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 20 de minute.

Categoriile B1, B2, B2L și B3: 32 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 40 de minute.

2.2.

MODULUL 2 – FIZICĂ

Categoriile A și B3: 32 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 40 de minute.

Categoria B1, B2 și B2L: 52 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 65 de minute.

2.3.

MODULUL 3 – ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRICITATE

Categoria A: 20 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 25 de minute.

Categoria B3: 24 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 30 de minute.

Categoria B1, B2 și B2L: 52 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 65 de minute.

2.4.

MODULUL 4 – ELEMENTE FUNDAMENTALE DE ELECTRONICĂ

Categoriile B1 și B3: 20 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 25 de minute.

Categoriile B2 și B2L: 40 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 50 de minute.

2.5.

MODULUL 5 – TEHNICI DIGITALE/SISTEME DE INSTRUMENTE ELECTRONICE

Categoriile A și B3: 20 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 25 de minute.

Categoria B1: 40 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 50 de minute.

Categoriile B2 și B2L: 72 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 90 de minute.

2.6.

MODULUL 6 – MATERIALE ȘI HARDWARE

Categoria A: 52 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 65 de minute.

Categoriile B1 și B3: 80 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 100 de minute.

Categoriile B2 și B2L: 60 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 75 de minute.

2.7.

MODULUL 7 – PRACTICI DE ÎNTREȚINERE

Categoria A: 76 de întrebări cu variante multiple de răspuns, două întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 95 de minute plus 40 de minute.

Categoriile B1 și B3: 80 de întrebări cu variante multiple de răspuns și două întrebări tip eseu.

Timp acordat: 100 de minute plus 40 de minute.

Categoriile B2 și B2L: 60 de întrebări cu variante multiple de răspuns și două întrebări tip eseu.

Timp acordat: 75 de minute plus 40 de minute.

2.8.

MODULUL 8 – ELEMENTE DE BAZĂ DE AERODINAMICĂ

Categoriile A, B3, B1, B2 și B2L: 24 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 30 de minute.

2.9.

MODULUL 9 – FACTORI UMANI

Categoriile A, B1, B3, B2 și B2L: 28 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 35 de minute.

2.10.

MODULUL 10 – LEGISLAȚIE AVIATICĂ

Categoria A: 32 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 40 de minute.

Categoriile B1, B3, B2 și B2L: 44 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 55 de minute.

2.11.

MODULUL 11 – AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AVIOANELOR

Categoria A1: 108 întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 135 de minute.

Categoria A2: 72 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 90 de minute.

Categoria B1.1: 140 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 175 de minute.

Categoria B1.2: 100 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 125 de minute.

Categoria B3: 60 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 75 de minute.

2.12.

MODULUL 12 – AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE ELICOPTERELOR:

Categoria A: 100 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 125 de minute.

Categoriile B1.3 și B1.4: 128 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 160 de minute.

2.13.

MODULUL 13 – AERODINAMICA, STRUCTURILE ȘI SISTEMELE AERONAVELOR

Categoria B2: 188 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 235 de minute.

Categoria B2L:

Calificare de sistem

Numărul de întrebări cu variante multiple de răspuns

Timp acordat (în minute)

Cerințe de bază

(Submodulele 13.1, 13.2, 13.5 și 13.9)

32

40

COM/NAV

[Submodulul 13.4(a)]

24

30

INSTRUMENTE

(Submodulul 13.8)

20

25

NAVIGARE AUTOMATĂ

[Submodulele 13.3(a) și 13.7]

28

35

SUPRAVEGHERE

[Submodulul 13.4(b)]

20

25

SISTEME ALE CORPULUI AERONAVEI

(Submodulele 13.11-13.19)

52

65

2.14.

MODULUL 14 – PROPULSIE

Categoriile B2 și B2L: 32 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 40 de minute.

OBSERVAȚIE: Examinarea B2L pentru modulul 14 se aplică numai calificărilor de «instrumente» și «sisteme ale corpului aeronavei».

2.15.

MODULUL 15 – MOTOR CU TURBINĂ CU GAZ

Categoriile A1 și A3: 60 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 75 de minute.

Categoriile B1.1 și B1.3: 92 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 115 minute.

2.16.

MODULUL 16 – MOTOR CU PISTON

Categoriile A2 și A4: 52 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 65 de minute.

Categoriile B3, B1.2 și B1.4: 76 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 95 de minute.

2.17.

MODULUL 17 – ELICE

Categoriile A1 și A2: 20 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 25 de minute.

Categoriile B3, B1.1 și B1.2: 32 de întrebări cu variante multiple de răspuns, fără întrebări de tip eseu.

Timp acordat: 40 de minute.”

21.

Apendicele III se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„Apendicele III Pregătirea pe tip de aeronavă și standardul de evaluare pe tip de aeronavă – Pregătire la locul de muncă (on-the-job training – OJT)”;

(b)

punctul 1 litera (a) subpunctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

Respectă standardul prevăzut la punctul 3.1 din prezentul apendice și, dacă există, elementele definite în datele privind conformitatea operațională (operational suitability data – OSD) stabilite în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 748/2012.”;

(c)

punctul 1 litera (b) subpunctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

Respectă standardul prevăzut la punctul 3.2 din prezentul apendice și, dacă există, elementele definite în OSD stabilite în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 748/2012.”;

(d)

punctul 1 litera (b) subpunctul (iv) se înlocuiește cu următorul text:

„(iv)

Includ demonstrații care utilizează echipamente, componente, simulatoare de întreținere (maintenance simulation training devices – MSTD), dispozitive de pregătire în domeniul întreținerii (maintenance training devices – MTD) sau aeronave reale.”;

(e)

punctul 1 litera (c) subpunctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

Pregătirea privind diferențele este pregătirea necesară pentru a acoperi diferențele de pregătire dintre:

(a)

două calificări de tip de aeronavă diferite ale aceluiași producător, astfel cum au fost stabilite de agenție; sau

(b)

două categorii diferite de licențe pentru aceeași calificare de tip de aeronavă.”;

(f)

se adaugă punctul 1 litera (c) subpunctul (iv) cu următorul text:

„(iv)

Pregătirea privind diferențele trebuie să fi fost inițiată și finalizată în termen de trei ani înainte de depunerea cererii pentru noua calificare de tip din aceeași categorie [cazul (a)] sau dintr-o altă categorie [cazul (b)].”;

(g)

la punctul 3, se introduc următoarele paragrafe după primul paragraf:

„Se stabilește o metodă de pregătire adecvată sau o combinație de metode de pregătire pentru întregul curs sau pentru fiecare dintre părțile sale, în ceea ce privește domeniul de aplicare și obiectivele fiecărei etape de pregătire și luând în considerare beneficiile și limitările metodelor de pregătire disponibile.

Pot fi utilizate metode de pregătire multimedia (MBT) pentru a atinge obiectivele de pregătire fie într-un mediu fizic, fie în unul controlat virtual.”;

(h)

la punctul 3.1, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Obiectiv:

La finalizarea unui curs de pregătire teoretică, cursantul trebuie să fie capabil să demonstreze, la nivelurile specificate în programa din apendicele III, o cunoaștere teoretică detaliată a sistemelor, structurii, funcționării, întreținerii, reparării și remedierii aplicabile aeronavei, în conformitate cu datele de întreținere. Cursantul trebuie să poată demonstra utilizarea manualelor și a procedurilor autorizate, inclusiv a cunoștințelor privind inspecțiile și limitările relevante.”;

(i)

la punctul 3.1 litera (d), al patrulea alineat se înlocuiește cu următorul text:

„În plus, cursul trebuie să descrie și să justifice următoarele:

prezența fizică și/sau virtuală minimă necesară a cursantului, pentru ca obiectivele cursului să fie îndeplinite.

numărul maxim de ore de pregătire în format fizic și/sau virtual pe zi, ținând cont de principiile pedagogice și de factorii umani.”;

(j)

punctul 3.1 litera (e) se modifică după cum urmează:

(i)

după paragraful al doilea se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care există, se include programa minimă a datelor privind conformitatea operațională (operational suitability data – OSD), stabilită în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 748/2012.”;

(ii)

tabelul se modifică după cum urmează:

la nivelul „Structuri ale corpului aeronavei”, capitolul „27A Suprafețe de comandă (toate)” se elimină;

la nivelul „Sisteme ale corpului aeronavei”, după capitolul 46 se introduce următorul capitol 47:

„47

Sistem de generare a azotului

3

1

3

1

2”

la nivelul „Sisteme ale corpului aeronavei”, după capitolul 50 se adaugă următorul capitol „55/57 Suprafețe de comandă (toate)”:

„55/57 Suprafețe de comandă (toate)

3

1

3

1

1”

(k)

punctul 3.1 litera (f) se elimină;

(l)

punctul 3.2 litera (b) se modifică după cum urmează:

(i)

între al treilea și al patrulea paragraf se introduce următorul paragraf:

„În cazul în care există, lista minimă a sarcinilor practice legate de datele privind conformitatea operațională (operational suitability data – OSD), stabilită în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 748/2012 face parte din elementele practice care trebuie selectate.”;

(ii)

tabelul se modifică după cum urmează:

la nivelul „Structuri ale corpului aeronavei”, capitolul „27A Suprafețe de comandă” se elimină;

la nivelul „Sisteme ale corpului aeronavei”, după capitolul 46 se introduce următorul capitol 47:

„47

Sistem de generare a azotului

X/X

X

X

X

X

X

X

X”

la nivelul „Sisteme ale corpului aeronavei”, după capitolul 50 se adaugă următorul capitol „55/57 Suprafețe de comandă”:

„55/57 Suprafețe de comandă

X/—

X

—”

(m)

punctul 4.1 litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(f)

Numărul întrebărilor va fi de cel puțin una pentru fiecare oră de pregătire. Numărul de întrebări pentru fiecare capitol și fiecare nivel trebuie să fie proporțional cu:

numărul efectiv de ore de pregătire predate la respectivul capitol și nivel; sau

în cazul metodelor axate pe cursant, timpul mediu anticipat pentru finalizarea pregătirii; și

obiectivele de studiu, conform analizei nevoilor de pregătire.

Autoritatea competentă evaluează numărul și nivelul întrebărilor atunci când aprobă cursul.”;

(n)

se adaugă punctul 4.1 litera (j) cu următorul text:

„(j)

Deși se acceptă că obiectul întrebărilor poate fi același, întrebările utilizate ca parte a programului de învățare MBT nu se utilizează în examinările de curs sau de fază.”;

(o)

punctele 5 și 6 se înlocuiesc cu următorul text:

„5.

Standardul de evaluare pe tip pentru aeronavele din grupele 2 și 3

Evaluarea pe tip pentru aeronavele din grupa 2 sau 3 se efectuează de către întreprinderi de pregătire autorizate în mod corespunzător în conformitate cu anexa IV (partea 147) sau de către autoritatea competentă.

Evaluarea constă în evaluare practică și examinare orală și respectă următoarele cerințe:

(a)

Evaluarea practică determină competența candidatului de a îndeplini sarcini de întreținere aplicabile unui anumit tip de aeronavă.

(b)

Examinarea orală se efectuează pe un eșantion de capitole extrase de la punctul 3 «Standardul de pregătire pe tip de aeronavă», la nivelul indicat la punctul 3.1 litera (e).

(c)

Atât examinările orale, cât și evaluările practice trebuie să asigure îndeplinirea următoarelor obiective:

1.

candidatul trebuie să fie capabil să discute în mod adecvat și sigur pe sine despre tipul de aeronavă și sistemele acesteia;

2.

asigurarea execuției în siguranță a întreținerii, a inspecțiilor și a lucrărilor de rutină în conformitate cu instrucțiunile din manualul de întreținere și cu alte instrucțiuni și sarcini relevante, potrivit tipului de aeronavă, ca de exemplu remedierea defecțiunilor, reparații, ajustări, înlocuiri, reglaj și verificări funcționale, cum ar fi funcționarea motorului etc., dacă este nevoie;

3.

utilizarea corectă a întregii literaturi tehnice și a documentației aeronavei;

4.

utilizarea corectă a setului de instrumente speciale/de specialitate și a echipamentului de testare, demontarea și înlocuirea componentelor și modulelor care sunt unice ca tip, inclusiv orice activitate de întreținere la aripă.

(d)

Pentru evaluarea pe tip de aeronavă se aplică următoarele condiții:

1.

Numărul maxim de încercări pentru fiecare examen este de trei într-o perioadă de 12 luni. În cadrul unei serii este necesară o perioadă de așteptare de 30 de zile după prima încercare eșuată și de 60 de zile după cea de-a doua încercare eșuată.

Solicitantul trebuie să confirme în scris întreprinderii de pregătire autorizate în domeniul întreținerii sau autorității competente căreia îi solicită examinarea numărul și datele încercărilor din cursul perioadei ultimelor 12 luni și întreprinderea de pregătire în domeniul întreținerii sau autoritatea competentă unde au avut loc aceste încercări. Întreprinderea de pregătire în domeniul întreținerii sau autoritatea competentă este responsabilă pentru verificarea numărului de încercări în orizontul de timp aplicabil.

2.

Evaluarea pe tip de aeronavă trebuie promovată și experiența practică necesară trebuie acumulată în cei trei ani care precedă solicitarea andosării unei calificări pe licența de întreținere a aeronavelor.

3.

Evaluarea pe tip de aeronavă trebuie să aibă loc în prezența a cel puțin un examinator. Examinatorul (examinatorii) trebuie să nu fi fost implicat (implicați) în pregătirea solicitantului.

(e)

Examinatorul (examinatorii) pregătește (pregătesc) și pune (pun) la dispoziția candidatului un raport scris și semnat pentru a explica motivele pentru care candidatul a promovat sau nu a promovat examenul.

6.

Pregătire la locul de muncă (On-the-job training – OJT)

6.1.

Generalități

OJT este pregătirea oferită solicitantului pe un anumit tip de aeronavă la un loc de muncă real, având posibilitatea de a învăța cele mai bune practici de întreținere și de a corecta procedurile de punere în serviciu. OJT respectă următoarele cerințe:

(a)

Lista sarcinilor OJT și programul sunt acceptate de autoritatea competentă care a emis licența de întreținere înainte de începerea pregătirii OJT.

(b)

OJT se efectuează la una sau mai multe întreprinderi cu atribuții de întreținere autorizate în mod corespunzător, în conformitate cu prezentul regulament, pentru întreținerea tipului de aeronavă respectiv. Una dintre aceste întreprinderi controlează OJT.

(c)

Solicitantul trebuie să dețină o licență de categoria A, B sau L5 înainte de a urma OJT sau să fi terminat pregătirea teoretică pe tip de aeronavă și să fi cumulat cel puțin 50 % din experiența de bază prevăzută de cerință (punctul 66.A.30) în ceea ce privește categoria de aeronave pentru care este pregătit.

(d)

Solicitantul trebuie să înceapă și să finalizeze OJT în termen de trei ani înainte de depunerea cererii pentru prima andosare a calificării de tip. Cel puțin 50 % dintre sarcinile OJT trebuie să aibă loc după încheierea pregătirii teoretice pe tip de aeronavă aferente.

(e)

Solicitantul parcurge OJT sub îndrumarea unui mentor sau a unor mentori calificați, pe baza unei supravegheri individuale, în cursul căreia mentorii verifică cunoștințele tehnice, competențele și responsabilitățile unui membru tipic al personalului de certificare. În timpul OJT, mentorii transmit, de asemenea, cunoștințe și experiență solicitantului, oferind consilierea, sprijinul și îndrumările necesare.

(f)

Fiecare sarcină este semnată de solicitant și face trimitere la o fișă de muncă/fișă de lucru efectivă etc. Mentorii verifică și contrasemnează sarcinile îndeplinite în timpul OJT, deoarece își asumă responsabilitatea pentru sarcinile la nivelul personalului de sprijin sau al personalului de certificare, după caz, în funcție de procedura de punere în serviciu.

(g)

La finalizarea satisfăcătoare a programului OJT, mentorii emit o recomandare pentru evaluarea finală a solicitantului, care urmează să fie efectuată de evaluatori desemnați.

6.2.

Conținutul OJT și jurnalul OJT

OJT include o serie de activități și sarcini reprezentative pentru calificarea de tip de aeronavă, sistemele și categoria de licență solicitată și poate acoperi mai multe categorii de licențe.

OJT trebuie consemnată într-un jurnal OJT care raportează următoarele:

(a)

numele solicitantului;

(b)

data nașterii solicitantului;

(c)

întreprinderea (întreprinderile) cu atribuții de întreținere autorizată (autorizate) în care a fost efectuată OJT;

(d)

calificarea de aeronavă și categoriile de licențe solicitate;

(e)

lista sarcinilor, inclusiv:

(i)

descrierea sarcinii;

(ii)

trimiterea la carnetul de muncă/comanda de lucrări/jurnalul tehnologic al aeronavei etc.;

(iii)

locul efectuării sarcinii;

(iv)

data efectuării sarcinii;

(v)

înmatricularea aeronavei.

(f)

numele mentorilor (inclusiv numărul licenței, dacă este cazul);

(g)

o recomandare a mentorilor semnată pentru evaluarea finală succesivă a solicitantului.

6.3.

Evaluarea finală a solicitantului

Evaluarea finală a solicitantului poate fi efectuată numai după completarea jurnalului OJT și după ce mentorii au semnat recomandarea aferentă.

Evaluatorul (evaluatorii) desemnat (desemnați) care efectuează evaluarea finală notifică autorității care acordă licențe data evaluării cu suficient timp în prealabil, pentru a permite o posibilă participare a aceleiași autorități.

Obiectivul evaluării finale este de a verifica dacă solicitantul deține suficiente cunoștințe tehnice, precum și aptitudinile și atitudinea corespunzătoare și dacă este competent să lucreze independent ca membru al personalului autorizat pentru certificare de tip pe un anumit tip de aeronavă.

Evaluarea finală are o durată minimă de o zi lucrătoare.

(a)

Evaluarea include:

(1)

cunoștințele tehnice generale necesare pentru respectiva categorie de licență;

(2)

cunoștințele și aptitudinile specifice tipului de aeronavă pentru respectiva categorie de licență;

(3)

înțelegerea prerogativelor pentru licențele relevante pentru aeronavă și pentru categoria de licență;

(4)

comportamentul adecvat și atitudinea în materie de siguranță a solicitantului în ceea ce privește mediul de întreținere.

(b)

Evaluarea se înregistrează într-un raport care conține următoarele informații:

(1)

date de identificare ale solicitantului;

(2)

date de identificare ale evaluatorului (evaluatorilor);

(3)

data și calendarul evaluării;

(4)

conținutul evaluării;

(5)

rezultat evaluării: Admis sau Respins.

(6)

semnătura evaluatorului (evaluatorilor), a candidatului și, dacă este cazul, a observatorului (observatorilor) independent (independenți).

(c)

O evaluare nepromovată poate fi efectuată din nou după trei luni sau, în cazul în care s-a primit o pregătire suplimentară și mentorii au făcut o nouă recomandare, mai devreme de 3 luni, aceasta poate avea loc doar cu acordul evaluatorului (evaluatorilor). După trei încercări eșuate, se repetă întreaga OJT.

6.4.

Cerințe pentru mentori și evaluatori

Mentorii și evaluatorii sunt membri ai personalului de întreținere cu următoarele calificări:

(i)

Mentorii:

dețin o licență de întreținere a aeronavelor (aircraft maintenance licence – AML) valabilă eliberată în conformitate cu prezenta anexă sau o licență valabilă și în deplină conformitate cu anexa 1 AML a OACI în conformitate cu apendicele IV la anexa II (partea 145), care este acceptabilă pentru autoritatea competentă;

dețin, de cel puțin 1 an, o AML din aceeași categorie, în comparație cu cea pentru care se oferă mentorat OJT, care este andosată cu o calificare de tip adecvată pentru exercitarea prerogativelor pe aeronava în cauză;

dețin prerogativele necesare de eliberare sau de aprobare în cadrul întreprinderii cu atribuții de întreținere în care se efectuează OJT;

dețin experiență în pregătirea altor persoane [cum ar fi instructori de ucenicie, instructori în conformitate cu anexa IV (partea 147), care au urmat cursuri de formare a formatorilor sau care dețin orice altă calificare națională comparabilă sau să aibă o pregătire în acest sens acceptabilă pentru autoritatea competentă].

(ii)

Evaluatorii care efectuează evaluarea finală:

dețin o AML valabilă eliberată în conformitate cu prezenta anexă sau o licență valabilă și în deplină conformitate cu anexa 1 AML a OACI în conformitate cu apendicele IV la anexa II (partea 145), care este acceptabilă pentru autoritatea competentă;

dețin, de cel puțin trei ani, o LMA în aceeași categorie, în comparație cu cea pentru care se evaluează OJT, andosată cu aceeași calificare de tip de aeronavă sau cu o calificare de tip similară;

dețin experiență și/sau au beneficiat de pregătire în evaluarea altora [cum ar fi, au calitate de instructori de ucenicie, examinatori în conformitate cu anexa IV (partea 147), au beneficiat de cursuri de formare a formatorilor sau de orice altă calificare națională comparabilă sau au o pregătire în acest sens acceptabilă pentru autoritatea competentă];

nu trebuie să fi fost implicați ca mentori ai solicitantului în cadrul OJT; atunci când evaluatorul a participat la OJT, la evaluarea OJT este prezent un observator independent.

6.5.

Documentație și înregistrări OJT

Îndeplinirea satisfăcătoare a OJT este atestată solicitantului prin raportul final de evaluare și jurnalul OJT.

Documentația OJT este pusă la dispoziția autorității competente în sprijinul cererii de eliberare sau de modificare a licenței, astfel cum se prevede în secțiunea B subpartea B din prezenta anexă.

Înregistrarea documentației OJT se păstrează de către întreprinderea cu atribuții de întreținere în care se desfășoară OJT, în conformitate cu procedurile convenite cu autoritatea competentă a întreprinderii cu atribuții de întreținere.”

22.

Apendicele IV se înlocuiește cu următorul text:

„Apendicele IV

Module de experiență și cunoștințe de bază sau module parțiale necesare pentru prelungirea unei licențe de întreținere a aeronavelor în conformitate cu anexa III (partea 66)

A.   Cerințe privind nivelul de experiență

Tabelul A de mai jos prezintă cerințele privind experiența, în luni, pentru adăugarea unei noi categorii sau subcategorii la o licență acordată în conformitate cu anexa III (partea 66).

Cerința legată de experiență se poate reduce cu 50 % dacă solicitantul a absolvit un curs autorizat de pregătire de bază în conformitate cu partea 147 care este relevant pentru o anumită subcategorie.

Tabelul A

La:

De la:

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1

L2

L3

L4

L5

A1

6

6

6

24

6

24

12

24

12

6

12

12

12

12

24

A2

6

6

6

24

6

24

12

24

12

6

12

12

12

12

24

A3

6

6

6

24

12

24

6

24

12

12

12

12

12

12

24

A4

6

6

6

24

12

24

6

24

12

12

12

12

12

12

24

B1.1

6

6

6

6

6

6

12

12

6

6

6

12

12

12

B1.2

6

6

6

24

24

6

24

12

12

12

12

B1.3

6

6

6

6

6

6

12

12

6

6

6

12

12

12

B1.4

6

6

6

24

6

24

24

12

6

6

6

12

12

12

B2

6

6

6

6

12

12

12

12

12

6

6

12

12

24

B2L

6

6

6

6

12

12

12

12

12

12

6

6

12

12

24

B3

6

6

6

24

6

24

12

24

12

12

12

12

L1

24

24

24

24

36

24

36

24

36

24

24

6 (*)

12 (*)

12 (*)

24 (*)

L2

24

12

24

24

36

12

36

24

36

24

12

12 (*)

12 (*)

24 (*)

L3

30

30

30

30

48

30

48

30

48

30

30

12 (*)

12 (*)

6 (*)

24 (*)

L4

30

30

30

30

48

30

48

30

48

30

30

12 (*)

12 (*)

24 (*)

L5

24

24

24

24

36

24

36

24

36

24

24

12 (*)

12 (*)

12 (*)

B.   Module cu cunoștințe de bază sau module parțiale necesare

Scopul acestui tabel este de a evidenția examinările necesare pentru adăugarea unei noi categorii/subcategorii de bază la o AML acordată în conformitate cu prezenta anexă.

Programa elaborată în conformitate cu apendicele I și apendicele VII necesită niveluri diferite de cunoștințe pentru diferitele categorii de licențe din cadrul unui modul; prin urmare, există examinări suplimentare aplicabile anumitor module pentru titularii de licențe care doresc să extindă o CSB acordată în conformitate cu prezenta anexă pentru a include o altă categorie/subcategorie și trebuie efectuată o analiză a modulului pentru a determina subiecții care lipsesc sau care au fost promovați la un nivel inferior.

Tabelul B

La

De la

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L5

A1

Nu există

16.

12.

12, 16.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 2, 8, 9.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 9.

A2

11, 15.

Nu există

12, 15.

12.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 2, 8, 9.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 9.

A3

11, 17.

11, 16, 17.

Nu există

16.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 2, 8, 9.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 9.

A4

11, 15, 17.

11, 17.

15.

Nu există

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 9.

Toate, în afară de 2, 8, 9.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 2L.

Toate, în afară de 9.

B1.1

Nu există

16.

12.

12, 16.

Nu există

16.

12.

12, 16.

4, 5, 13,14

4, 5, 13SQ, 14SQ

16.

12L.

12L.

8L**, 12L.

8L**, 12L.

9L.

10L.

9L,11L.

10L,

11L.

8L**, 10L,11,12L.

B1.2

11.15.

Nu există

12, 15.

12.

11, 15.

Nu există

12, 15.

12.

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ. 14SQ

Nu există

12L.

12L.

8L*,

12L.

8L*,

12L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L,

11L.

8L*, 10L, 11, 12L.

B1.3

11, 17.

11, 16, 17.

Nu există

16.

11, 17.

11, 16, 17.

Nu există

16.

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ. 14SQ

11, 16, 17.

7L, 12L.

7L, 12L.

7L, 8L**, 12L.

7L, 8L**, 12L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L,

11L.

8L**, 10L, 11, 12L.

B1.4

11, 15, 17.

11, 17.

15.

Nu există

11, 15, 17.

11, 17.

15.

Nu există

4, 5, 13, 14

4, 5, 13SQ. 14SQ

11, 17.

7L, 12L.

7L, 12L.

7L, 8L*, 12L.

7L, 8L*, 12L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L,

11L.

8L*, 10L, 11, 12L.

B2

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

Nu există

Nu există

6, 7, 11, 16, 17.

5L, 7L.

4L, 5L, 6L, 7L.

5L, 7L, 8L.

4L, 5L, 6L, 7L, 8L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

6, 7, 11 sau 12, 15 sau 16, 17, 8L, 10L

B2L

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

6, 7, 11, 15, 17.

6, 7, 11, 16, 17.

6, 7, 12, 15.

6, 7, 12, 16.

13SQ, 14SQ.

Nu există

6, 7, 11, 16, 17.

5L, 7L, 12LSQ.

4L, 5L, 6L, 7L, 12LSQ.

5L, 7L, 8L, 12LSQ.

4L, 5L, 6L, 7L, 8L, 12LSQ.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

6, 7, 11 sau 12, 15 sau 16, 17, 8L, 10L

B3

11.15.

11

12,15.

12.

2, 3, 5, 8, 11,15.

2, 3, 5, 8, 11.

2, 3, 5, 8, 12,15.

2, 3, 5, 8, 12.

2, 3, 4, 5, 8, 13, 14.

2, 3, 4, 5, 8, 13SQ.

Nu există

12L.

12L.

8L*, 12L.

8L*, 12L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

2, 3, 5, 8, 11 sau 12, 8L*, 10L, 11L, 12L.


La

De la

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L1C

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Nu există

4L, 6L.

8L.

4L, 6L, 8L.

9L.

10L.

8L, 9L, 11L.

8L, 10L, 11L.

L1

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Nu există

Nu există

8L.

8L.

9L.

10L.

8L, 9L, 11L.

8L, 10L, 11L.

L2C

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Nu există

4L, 6L.

Nu există

4L, 6L.

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

L2

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Nu există

Nu există

Nu există

Nu există

9L.

10L.

9L, 11L.

10L, 11L.

L3H

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

5L, 7L.

4L, 5L, 6L, 7L.

5L, 7L, 8L.

4L, 5L, 6L, 7L, 8L.

Nu există

10L.

8L, 11L.

8L, 10L, 11L.

L3G

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

5L, 7L.

4L, 5L, 6L, 7L.

5L, 7L, 8L.

4L, 5L, 6L, 7L, 8L.

9L.

Nu există

8L, 9L, 11L.

8L, 11L.

L4H

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

5L, 7L.

4L, 5L, 6L, 7L.

5L, 7L.

4L, 5L, 6L, 7L.

Nu există

10L.

Nu există

10L.

L4G

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

Toate

5L, 7L.

4L, 5L, 6L, 7L.

5L, 7L.

4L, 5L, 6L, 7L.

9L.

Nu există

9L.

Nu există

SQ = depinde de calificarea sistemului

*:

cu excepția materiilor legate de motoarele cu piston

**:

cu excepția materiilor legate de motoarele cu turbină
.”

23.

Formularul EASA 26 din apendicele VI se modifică după cum urmează:

(a)

pagina 1 se înlocuiește cu următorul text:

I.

UNIUNEA EUROPEANĂ (*)

[STATUL]

[NUMELE ȘI SIGLA AUTORITĂȚII]

II.

Partea 66

LICENȚĂ DE ÎNTREȚINERE A AERONAVELOR

III.

Licența nr. [CODUL STATULUI MEMBRU].66.[XXXX]

Formularul 26 EASA Versiunea 6”

(b)

pagina care conține PARTEA XIII. Partea 66 LIMITĂRI se înlocuiește cu următorul text:

„XIII.

PARTEA 66 LIMITĂRI

 

Licență valabilă până la:

III.

Licența nr.:”

24.

Apendicele VII se înlocuiește cu următorul text:

„Apendicele VII

Cerințe privind cunoștințele de bază pentru licența de întreținere a aeronavelor din categoria L

Definițiile diferitelor niveluri de cunoștințe solicitate în acest apendice sunt aceleași cu cele de la punctul 1 din apendicele I.

1.   Modularizare

Modulele necesare pentru fiecare subcategorie/categorie de licență de aeronavă sunt în conformitate cu următoarea matrice. După caz, modulele de subiecte sunt indicate printr-un «X», în timp ce «n/a» înseamnă că modulul de subiecte nu este nici aplicabil, nici necesar.

Cerința privind cunoștințele de bază pentru L5 trebuie să fie aceeași ca pentru orice subcategorie B1 (astfel cum se indică în apendicele I) plus alte module, astfel cum se indică în matrice.

 

Subcategorii de licență

 

Planoare din materiale compozite

Planoare

Planoare motorizate din materiale compozite și avioane ELA1 din materiale compozite

Planoare motorizate și avioane ELA1

Baloane cu aer cald

Baloane cu gaz

Dirijabile cu aer cald

Dirijabile cu gaz ELA2

Dirijabile cu gaz peste nivelul ELA2

Module de materii

L1C

L1

L2C

L2

L3H

L3G

L4H

L4G

L5

1L

«Cunoștințe de bază»

X

X

X

X

X

X

X

X

n/a

2L

«Factori umani»

X

X

X

X

X

X

X

X

n/a

3L

«Legislația aviatică»

X

X

X

X

X

X

X

X

n/a

4L

«Structură din lemn și/sau țevi de metal acoperită cu material textil»

n/a

X

n/a

X

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

5L

«Structură din materiale compozite»

X

X

X

X

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

6L

«Structură metalică»

n/a

X

n/a

X

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

7L

«Corpul aeronavei – sisteme generale, mecanice și electrice»

X

X

X

X

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

8L

«Grup motopropulsor»

n/a

n/a

X

X

n/a

n/a

X

X

X (*1)

9L

«Baloane – baloane cu aer cald»

n/a

n/a

n/a

n/a

X

n/a

X

n/a

n/a

10L

«Baloane – baloane cu gaz (libere/captive)»

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

X

n/a

X

X

11L

«Dirijabile – dirijabile cu aer cald/gaz»

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

X

X

X

12L

«Comunicații radio/ELT/Transponder/Instrumente»

X

X

X

X

n/a

n/a

X

X

X

MODULUL 1L – CUNOȘTINȚE DE BAZĂ

MODULUL 1L – CUNOȘTINȚE DE BAZĂ

Nivelul

1L.1

Matematică

Aritmetică

Algebră

Geometrie

1

1L.2

Fizică

Materia

Mecanica

Temperatura

1

1L.3

Circuite electrice

Circuite de curent alternativ și continuu

1

1L.4

Aerodinamică/aerostatică

1

1L.5

Securitatea la locul de muncă și protecția mediului

2

MODULUL 2L – FACTORI UMANI

MODULUL 2L – FACTORI UMANI

Nivelul

2L.1

Generalități

1

2L.2

Performanță umană și limitări

1

2L.3

Psihologie socială

1

2L.4

Factori care afectează performanța

1

2L.5

Mediul fizic

1

2L.6

«Duzina periculoasă» și atenuarea riscurilor

2

MODULUL 3L – LEGISLAȚIE AVIATICĂ

MODULUL 3L – LEGISLAȚIE AVIATICĂ

Nivelul

3L.1

Cadrul de reglementare

1

3L.2

Reglementări privind menținerea navigabilității

1

3L.3

Reparații și modificări (partea ML)

2

3L.4

Date de întreținere (partea ML)

2

3L.5

Prerogative privind licența și modul de exercitare a acestora în mod corespunzător (partea 66, partea ML)

2

MODULUL 4L – STRUCTURĂ DIN LEMN ȘI/SAU ȚEVI DE METAL ACOPERITĂ CU MATERIAL TEXTIL

MODULUL 4L – STRUCTURĂ DIN LEMN ȘI/SAU ȚEVI DE METAL ACOPERITĂ CU MATERIAL TEXTIL

Nivelul

4L.1

Corpul aeronavei din lemn/combinație de țevi de metal și material textil

2

4L.2

Materiale

2

4L.3

Identificarea daunelor și a defectelor

3

4L.4

Proceduri standard de reparare și întreținere

3

MODULUL 5L – STRUCTURĂ DIN MATERIALE COMPOZITE

MODULUL 5L – STRUCTURĂ DIN MATERIALE COMPOZITE

Nivelul

5L.1

Corpul aeronavei din material plastic armat cu fibre (FRP)

2

5L.2

Materiale

2

5L.3

Identificarea daunelor și a defectelor

3

5L.4

Proceduri standard de reparare și întreținere

3

MODULUL 6L – STRUCTURĂ METALICĂ

MODULUL 6L – STRUCTURĂ METALICĂ

Nivelul

6L.1

Corpul al aeronavei metalic

2

6L.2

Materiale

2

6L.3

Identificarea daunelor și a defectelor

3

6L.4

Proceduri standard de reparare și întreținere

3

MODULUL 7L – CORPUL AERONAVEI – SISTEME GENERALE, MECANICE ȘI ELECTRICE

MODULUL 7L – CORPUL AERONAVEI – SISTEME GENERALE, MECANICE ȘI ELECTRICE

Nivelul

7L.1

Teoria zborului – planoare și avioane

1

7L.2

Structura corpului aeronavei – planoare și avioane

1

7L.3

Aer condiționat (ATA 21)

1

7L.4

Energie electrică, cabluri și repere de legătură (ATA 24)

2

7L.5

Echipament și furnituri (ATA 25)

2

7L.6

Sisteme de protecție împotriva incendiilor și alte sisteme de siguranță (ATA 26)

2

7L.7

Comenzi de zbor (ATA 27)

3

7L.8

Sisteme de alimentare cu combustibil (ATA 28)

2

7L.9

Energie hidraulică (ATA 29)

2

7L.10

Protecție împotriva jivrajului și a ploii (ATA 30)

1

7L.11

Tren de aterizare (ATA 32)

2

7L.12

Lumini (ATA 33)

2

7L.13

Oxigen (ATA 35)

2

7L.14

Pneumatic/Vid (ATA 36)

2

7L.15

Balast de apă (ATA 41)

2

7L.16

Elemente de fixare

2

7L.17

Țevi, furtunuri și repere de legătură

2

7L.18

Resorturi

2

7L.19

Rulmenți

2

7L.20

Transmisii

2

7L.21

Cabluri de control

2

7L.22

Ajustaje și jocuri

2

7L.23

Greutatea și centrarea aeronavei

2

7L.24

Practici impuse în atelier și instrumente

2

7L.25

Tehnici de demontare, verificare, reparare și asamblare

2

7L.26

Evenimente ieșite din comun

2

7L.27

Proceduri de întreținere

2

MODULUL 8L – GRUP MOTOPROPULSOR

MODULUL 8L – GRUP MOTOPROPULSOR

Cu piston

Cu turbină

Electric

Nivelul

8L.1

Elemente fundamentale generale ale motorului

X

X

X

2

8L.2

Elementele fundamentale și performanța motorului cu piston

X

 

 

2

8L.3

Construcția motoarelor cu piston

X

 

 

2

8L.4

Sistem de alimentare cu combustibil al motorului cu piston (non-electronic)

X

 

 

2

8L.5

Sisteme de aprindere și de pornire

X

 

 

2

8L.6

Sistemul de admisie, evacuare și răcire a aerului

X

 

 

2

8L.7

Supraalimentare/turboalimentare

X

 

 

2

8L.8

Sisteme de lubrifiere a motoarelor cu piston

X

 

 

2

8L.9

Sisteme indicatoare ale motorului

X

X

X

2

8L.10

Motoare electrice de aeronave

 

 

X

2

8L.11

Elementele fundamentale și performanța motorului cu turbină

 

X

 

2

8L.12

Admisie și compresor

 

X

 

2

8L.13

Cameră de ardere, sistem de pornire și aprindere

 

X

 

2

8L.14

Secțiunea turbină și evacuarea

 

X

 

2

8L.15

Alte componente și sisteme ale motoarelor cu turbină

 

X

 

2

8L.16

Inspecții ale motoarelor cu turbină și operare la sol

 

X

 

2

8L.17

Elice

X

X

X

2

8L.18

Sistem de control electronic digital complet al motorului (FADEC)

X

X

X

2

8L.19

Lubrifianți și combustibili

X

X

X

2

8L.20

Instalarea motorului și a elicelor

X

X

X

2

8L.21

Monitorizarea motorului și operare la sol

X

X

X

2

8L.22

Depozitarea și conservarea motorului/elicei

X

X

X

2

MODULUL 9L – BALOANE – BALOANE CU AER CALD

MODULUL 9L – BALOANE – BALOANE CU AER CALD

Nivelul

9L.1

Teoria zborului – baloane cu aer cald

1

9L.2

Structura generală a baloanelor cu aer cald

2

9L.3

Anvelopă

3

9L.4

Sistem de încălzire/arzător

3

9L.5

Coșul și prinderea coșului (inclusiv dispozitive alternative)

3

9L.6

Instrumente

2

9L.7

Echipamente

2

9L.8

Manipularea și depozitarea baloanelor cu aer cald

2

9L.9

Tehnici de demontare, verificare, reparare și asamblare

3

MODULELE 10L – BALOANE – BALOANE CU GAZ (LIBERE/CAPTIVE)

MODULELE 10L – BALOANE – BALOANE CU GAZ (LIBERE/CAPTIVE)

Nivelul

10L.1

Teoria zborului – baloane cu gaz

1

10L.2

Structura generală al baloanelor cu gaz

2

10L.3

Anvelopă

3

10L.4

Plasă

3

10L.5

Supape, parașute și alte sisteme conexe

3

10L.6

Inel de suspensie

3

10L.7

Coș (inclusiv dispozitive alternative)

3

10L.8

Frânghii și cabluri

3

10L.9

Instrumente

2

10L.10

Sisteme de baloane cu gaz captive (Tethered gas balloon – TGB)

3

10L.11

Echipamente

2

10L.12

Manipularea și depozitarea baloanelor cu gaz

2

10L.13

Tehnici de demontare, verificare, reparare și asamblare

3

MODULELE 11L – DIRIJABILE – DIRIJABILE CU AER CALD/GAZ

MODULELE 11L – DIRIJABILE – DIRIJABILE CU AER CALD/GAZ

Nivelul

11L.1

Teoria zborului și controlul dirijabilelor

2

11L.2

Structura corpului dirijabilelor – concepte generale

2

11L.3

Anvelopa dirijabilelor

2

11L.4

Nacelă

3

11L.5

Comenzi de zbor ale dirijabilelor (ATA 27/55)

3

11L.6

Energie electrică (ATA 24)

3

11L.7

Lumini (ATA 33)

2

11L.8

Protecție contra gheții și a ploii

3

11L.9

Sisteme de alimentare cu combustibil (ATA 28)

2

11L.10

Motoare și elice în dirijabile

2

11L.11

Manipularea și depozitarea dirijabilelor

2

11L.12

Tehnici de demontare, verificare, reparare și asamblare

2

MODULUL 12L – RADIO COM/ELT/TRANSPONDER/INSTRUMENTE

MODULUL 12L – RADIO COM/ELT/TRANSPONDER/INSTRUMENTE

Nivelul

12L.1

Radio Com/ELT

2

12L.2

Transponder și FLARM

2

12L.3

Instrumente

2

12L.4

Echipament pentru teste generale ale sistemelor electronice de bord

1

25.

Apendicele VIII se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a) se adaugă punctele (vi) și (vii) având următorul text:

„(vi)

dacă unul dintre module nu este promovat, reexaminarea nu poate fi susținută mai devreme de 90 de zile de la data eșecului înregistrat la examinarea respectivului modul;

(vii)

numărul maxim de încercări pentru fiecare examen este de trei într-o perioadă de 12 luni.”;

(b)

litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

Numărul de întrebări pentru fiecare modul este următorul:

(i)

modulul 1L «CUNOȘTINȚE DE BAZĂ»: 20 de întrebări.

Timp acordat: 25 de minute;

(ii)

modulul 2L «FACTORI UMANI»: 20 de întrebări.

Timp acordat: 25 de minute;

(iii)

modulul 3L «LEGISLAȚIA AVIATICĂ»: 28 de întrebări.

Timp acordat: 35 de minute;

(iv)

modulul 4L «STRUCTURĂ DIN LEMN ȘI/SAU ȚEVI DE METAL ACOPERITĂ CU MATERIAL TEXTIL»: 40 de întrebări.

Timp acordat: 50 de minute;

(v)

modulul 5L «STRUCTURĂ DIN MATERIALE COMPOZITE»: 32 de întrebări.

Timp acordat: 40 de minute;

(vi)

modulul 6L «STRUCTURĂ METALICĂ»: 32 de întrebări.

Timp acordat: 40 de minute;

(vii)

modulul 7L «CORPUL AERONAVEI – SISTEME GENERALE, MECANICE ȘI ELECTRICE»: 60 de întrebări.

Timp acordat: 75 de minute;

(viii)

modulul 8L «GRUP MOTOPROPULSOR»: 64 de întrebări.

Timp acordat: 80 de minute;

(ix)

modulul 9L «BALOANE – BALOANE CU AER CALD»: 36 de întrebări.

Timp acordat: 45 de minute;

(x)

modulul 10L «BALOANE – BALOANE CU GAZ (LIBERE/CAPTIVE)»: 44 de întrebări.

Timp acordat: 55 de minute;

(xi)

modulul 11L «DIRIJABILE – DIRIJABILE CU AER CALD/GAZ»: 40 de întrebări.

Timp acordat: 50 de minute;

(xii)

Modulul 12L «RADIO COM/ELT/TRANSPONDER/INSTRUMENTE»: 20 de întrebări.

Timp acordat: 25 de minute.”

26.

Se adaugă apendicele IX cu următorul text:

„Apendicele IX

Metoda de evaluare a pregătirii multimedia (MBT)

1.

Scopul prezentului apendice este de a stabili cerințele pentru evaluarea și aprobarea de către o autoritate competentă a oricărui curs care include MBT în conformitate cu punctul 66.B.135.

Prezentul apendice poate fi utilizat pentru evaluarea altor cursuri de pregătire în cazul în care autoritatea competentă decide că metoda de evaluare prevăzută în acesta este adecvată pentru astfel de cursuri.

Evaluarea se efectuează de către autoritatea competentă pe baza tuturor criteriilor stabilite în tabelul (A), grupate în patru categorii, de la (a) la (d). Autoritatea competentă identifică în mod clar în tabel produsul MBT evaluat, precum și producția și versiunile sale actualizate.

2.

Autoritatea competentă care efectuează evaluarea se plasează în poziția cursantului sau a utilizatorului final și evaluează individual fiecare criteriu enumerat în tabelul (A) pe o scară de la 1 la 5, după cum urmează:

1:

Inacceptabil. Nu îndeplinește criteriile obligatorii.

2:

Parțial acceptabil, dar sunt necesare îmbunătățiri pentru a îndeplini criteriile obligatorii.

3:

Acceptabil. Îndeplinește criteriile obligatorii.

4:

Bun. Îndeplinește criteriile obligatorii prin îmbunătățirile aduse.

5:

Excelent. Depășește criteriile obligatorii.

3.

În cazul în care unul sau mai multe criterii sunt evaluate sub 3, autoritatea competentă solicită un proces alternativ de învățare pentru a spori gradul de adecvare a produsului la un nivel acceptabil.

4.

După ce autoritatea competentă a evaluat fiecare dintre criteriile individuale enumerate în tabelul (A), autoritatea competentă utilizează următoarea scală de clasificare combinată pentru a determina nivelul general de adecvare pentru fiecare resursă de învățare MBT:

100–80: Resursă de învățare excelentă. Oferă funcționalități diferite și îndeplinește criteriile de adecvare obligatorii.

79–60: Resursa de învățare îndeplinește criteriile de adecvare obligatorii.

59–40: Resursa de învățare nu permite o utilizare educațională suficient de bună. Poate fi utilizată numai pentru pregătirea «informală».

39–20: Resursa de învățare este sub medie. Nu îndeplinește mai multe criterii de adecvare obligatorii.

Înainte de a aproba produsul, autoritatea competentă verifică dacă punctajul final al MBT este mai mare sau egal cu 60 și se asigură că nu există niciun criteriu cu o valoare mai mică de 3.

Tabelul (A): Evaluarea pregătirii multimedia (MBT)

Tabel de evaluare pentru pregătirea multimedia (MBT)

Identificarea produsului:

Numele:

Versiunea:

 

PUNCTAJ (1-5)

Categoria (a) «calitate academică»

Fiabilitatea informațiilor

1.

Informațiile sunt fiabile.

 

Relevanța informațiilor

2.

Informațiile sunt relevante.

 

Categoria (b) «calitate pedagogică»

Formulare/construcție pedagogică

3.

Calitatea simplificării resursei este adecvată.

 

4.

Resursa educațională prezintă un număr adecvat de prezentări generale și rezumate.

 

5.

Resursa este clar structurată (rezumate, planuri).

 

6.

Structura promovează utilizarea sa în context pedagogic.

 

Strategii pedagogice

7.

Obiectivele de învățare sunt menționate.

 

8.

Resursa include stimuli pentru promovarea învățării.

 

9.

Resursa creează o interacțiune între cursant și instructor.

 

10.

Este încurajată implicarea activă a cursantului.

 

11.

Învățarea centrată pe cursant este prezentă.

 

12.

Sarcinile de soluționare a problemelor încurajează învățarea.

 

13.

Această resursă permite comunicarea între cursanți.

 

14.

Cursantul își poate vedea progresele în materie de învățare.

 

Metode de evaluare a cursanților

15.

Resursa oferă o procedură de autoevaluare.

 

Categoria (c) «calitate didactică»

Activități de învățare

16.

Conținutul se referă la situații reale cu care cursantul s-ar putea confrunta într-un mediu de întreținere real.

 

Conținutul învățării

17.

Conținutul este adecvat pentru îndeplinirea obiectivelor de învățare.

 

Categoria (d) «calitate tehnică»

Proiectare

18.

Conținutul și organizarea resursei de învățare include utilizarea adecvată a culorilor, interactivitatea, calitatea grafică, animațiile și ilustrațiile.

 

Navigarea

19.

Metodele de navigare sunt clare, coerente și intuitive.

 

Aspecte tehnologice

20.

Tehnicile multimedia promovează transferul de informații.

 

Punctaj final:

 

Observații:

La evaluarea MBT pe baza criteriilor individuale enumerate în tabelul (A), autoritatea competentă ține seama de următoarele:

Categorii:

(a)

Calitate academică

Informațiile prezentate în resursa multimedia au două caracteristici:

i.

Fiabilitate: informațiile sunt fiabile, actuale și relativ lipsite de erori. Informațiile respectă cerințele de reglementare actuale.

ii.

Relevanță: informațiile sunt relevante pentru obiectivele de învățare definite pentru curs. Sprijină cursanții în atingerea obiectivelor de învățare.

(b)

Calitate pedagogică

MBT subliniază activitățile care promovează dezvoltarea cunoștințelor și a competențelor necesare.

Principalele criterii pentru fiecare produs sunt legate de trei aspecte:

i.

Formulare/construcție pedagogică: se caracterizează prin calitatea simplificării, prezența rezumatelor, precum și prin utilizarea de diagrame, figuri, animații și ilustrații. Evaluează dacă structura resursei de învățare promovează utilizarea acesteia într-un context pedagogic. Se referă la ușurința orientării (rezumat, plan de lecție), prezența interacțiunilor adecvate, ușurința de utilizare (înapoi, înainte, casete de derulare etc.) și resursele de comunicare (întrebări și răspunsuri, întrebări frecvente, forum etc.)

ii.

Strategii pedagogice: stilurile de predare și de învățare ar trebui să se bazeze pe abordări de predare active pentru a crea situații semnificative legate de obiectivele de învățare și de motivația cursantului.

iii.

Metode de evaluare a cursanților: sunt puse în aplicare metode de măsurare a gradului de realizare a obiectivelor de învățare.

(c)

Calitate didactică

i.

Activități de învățare: conținutul se referă la situații reale cu care cursantul s-ar putea confrunta într-un mediu de întreținere real.

ii.

Conținutul învățării: conținutul este adecvat pentru îndeplinirea obiectivelor de învățare.

(d)

Calitate tehnică

Această secțiune evaluează aspectele legate de proiectare, navigare și tehnologie ale resurselor de învățare:

i.

Proiectare: conținutul și organizarea resursei didactice promovează utilizarea corespunzătoare a culorilor, interactivitatea, calitatea grafică pentru imaginile selectate, animațiile și ilustrațiile.

ii.

Navigarea : în timpul navigării, cursantul ar trebui să poată găsi un plan, un index sau un cuprins detaliat. Opțiunile sau orientările propuse trebuie să fie clare, iar grupările din meniu trebuie să fie coerente.

iii.

Aspecte tehnologice: tehnicile multimedia vizează combinarea și exploatarea capacităților oricărei noi tehnologii în educație pentru a îmbunătăți transferul de cunoștințe. Prin urmare, sistemul favorizează utilizarea de animații, simulări sau orice alte elemente interactive.


(*)  Experiența poate fi redusă cu 50 %, dar se permite o licență cu limitări, și anume o licență andosată excluzându-se «sarcini de întreținere complexe prevăzute la apendicele VII la anexa I (partea M), modificările standard prevăzute la punctul 21.A.90B din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 și reparațiile standard prevăzute la punctul 21.A.431B din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012».

(*1)  Numai materiile aplicabile propulsiei din modulul 8L sunt obligatorii; acestea depind de subcategoria B1 din care provine solicitantul.


ANEXA II

Anexa IV (partea 147) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:

1.

În cuprins, punctul 147.A.305 se înlocuiește cu următorul text: „147.A.305 Evaluarea pe tip de aeronavă și evaluarea sarcinilor”.

2.

Punctul 147.A.100 se modifică după cum urmează:

(a)

litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

Se asigură un spațiu corespunzător, complet închis, care să fie separat de alte spații de desfășurare a activității, pentru a se preda teoria și a se efectua examinările”;

(b)

litera (f) se înlocuiește cu următorul text:

„(f)

Numărul maxim de cursanți care iau parte la pregătirea practică nu trebuie să depășească 15 pentru fiecare instructor sau evaluator.”;

(c)

litera (h) se înlocuiește cu următorul text:

„(h)

Trebuie să se asigure spații sigure pentru depozitarea dosarelor aferente examinării și pregătirii. Mediul de depozitare trebuie să fie în așa fel încât documentele să rămână în bună stare în perioada de păstrare, după cum se specifică la punctul 147.A.125. Spațiile pentru depozitare și spațiile pentru birouri pot fi combinate, sub rezerva asigurării securității corespunzătoare.”;

(d)

se adaugă următoarea literă (j):

„(j)

Prin derogare de la literele (a)-(d) și (f), în cazul învățării la distanță efectuate într-un loc în care organizația autorizată în temeiul prezentei anexe nu are niciun control asupra mediului în care se află cursantul, organizația autorizată în temeiul prezentei anexe îl informează pe cursant și îl familiarizează cu privire la caracterul adecvat al locului de desfășurare a procesului de învățare. Această derogare se aplică numai învățământului la distanță, și nu și examenului și/sau evaluării corespunzătoare.”

3.

La punctul 147.A.105, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

Întreprinderea de pregătire în domeniul întreținerii trebuie să contracteze suficient personal pentru a planifica/desfășura pregătirea teoretică și practică, pentru a efectua examinările cunoștințelor dobândite și evaluările practice în conformitate cu autorizația.”

4.

Punctul 147.A.115 se modifică după cum urmează:

(a)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Fiecare sală de clasă este dotată cu echipament de prezentare adecvat, conform unui standard care să permită cursanților să citească ușor textul, desenele, diagramele și cifrele de prezentare din orice poziție s-ar afla în sala de clasă.

Pentru mediile de pregătire virtuale, conținutul pregătirii este conceput astfel încât să ajute elevii să înțeleagă materia respectivă, asigurându-se că elevii pot citi cu ușurință textul, desenele, diagramele și cifrele de prezentare.

Echipamentul de prezentare poate include dispozitive de pregătire reprezentative de simulare a mediului de întreținere (maintenance simulation training devices – MSTD) care să îi ajute pe cursanți în efortul de înțelegere a obiectelor de studiu specifice, în cazul în care asemenea dispozitive sunt considerate benefice pentru asemenea obiective.”;

(b)

litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

Întreprinderea de pregătire pe tip de aeronavă, așa cum se precizează la punctul 147.A.100(e), trebuie să aibă acces la tipul de aeronavă corespunzător. MSTD pot fi utilizate atunci când astfel de dispozitive de pregătire asigură standarde de pregătire adecvate.”

5.

La punctul 147.A.120 se adaugă litera (c) cu următorul text:

„(c)

Accesul la materialele de pregătire în domeniul întreținerii relevante pentru cursurile de pregătire de bază sau pe tip de aeronavă poate fi furnizat pe suport de hârtie sau prin mijloace electronice, cu condiția ca cursantul să dispună de mijloacele adecvate pentru a avea acces la astfel de materiale în orice moment pe întreaga durată a cursului.”

6.

La punctul 147.A.135 se adaugă litera (d) cu următorul text:

„(d)

Examinarea se efectuează într-un mediu controlat de către o întreprindere de pregătire autorizată în temeiul prezentei anexe și descrisă în manualul de prezentare al întreprinderii de pregătire în domeniul întreținerii (MTOE).

În scopul examinării, un «mediu controlat» înseamnă un mediu în care se pot stabili și verifica următoarele: (a) identitatea cursanților; (b) desfășurarea corespunzătoare a procesului de examinare; (c) integritatea examinării și (d) securitatea materialului examinării.”

7.

La punctul 147.A.145, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

Pregătirea teoretică, examinările cunoștințelor, pregătirea practică și evaluările practice pot fi efectuate numai în locurile identificate în certificatul de autorizare sau în orice loc specificat în MTOE.”

8.

Punctul 147.A.200 se modifică după cum urmează:

(a)

litera (g) se înlocuiește cu următorul text:

„(g)

Fără a aduce atingere literei (f), pentru a beneficia de modificări ale tehnologiilor și metodelor de pregătire (pregătire teoretică) sau de creditele specificate la punctul 66.A.25 litera (e) din anexa III (partea 66), numărul de ore stabilit în apendicele I (durata cursului de pregătire de bază) poate fi modificat cu condiția ca programul și conținutul programei să descrie și să justifice modificările propuse. În MTOE se include o procedură pentru justificarea modificărilor respective.”;

(b)

se adaugă următoarea literă (h):

„(h)

Durata cursurilor de conversie între (sub)categorii trebuie stabilită printr-o evaluare a programei de pregătire de bază și a necesităților de pregătire practică aferente.”

9.

Punctul 147.A.305 se înlocuiește cu următorul text:

„147.A.305

Evaluarea pe tip de aeronavă și evaluarea sarcinilor

O întreprindere de pregătire în domeniul întreținerii autorizată în conformitate cu punctul 147.A.300 pentru a efectua pregătire pe tip de aeronavă trebuie să efectueze evaluarea pe tip de aeronavă sau evaluarea de sarcină specifică aeronavei care sunt precizate în anexa III (partea 66), sub rezerva conformității cu standardul pe tip de aeronavă și/sau standardul prevăzut pentru respectiva sarcină specificat la punctul 66.A.45 din anexa III (partea 66).”

10.

Apendicele III se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Pregătire și examinare de bază

Modelul de certificat pentru pregătirea de bază se folosește pentru recunoașterea finalizării pregătirii de bază, a examinării de bază sau atât a pregătirii de bază, cât și a examinării de bază.

Certificatul de pregătire trebuie să identifice clar examinarea corespunzătoare fiecărui modul individual, cu menționarea datei promovării, împreună cu versiunea corespunzătoare a apendicelui I la anexa III (partea 66).

Formularul 148a al AESA se utilizează pentru pregătirea și examinările efectuate de o întreprindere de pregătire autorizată în conformitate cu anexa IV (partea 147).

Formularul 148b al AESA se utilizează pentru examinările efectuate de autoritatea competentă.

Pagina 1 din 1

CERTIFICAT DE RECUNOAȘTERE

Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU (*)].147.[XXXX].[YYYYY]

Prezentul certificat de recunoaștere se eliberează pentru:

[NUME]

[DATA și LOCUL NAȘTERII]

De către:

[NUMELE ȘI ADRESA SOCIETĂȚII]

Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU (*)].147.[XXXX]

întreprindere de pregătire în domeniul întreținerii, autorizată să ofere pregătire și să efectueze examinări în cadrul programului său de autorizare și în conformitate cu anexa IV (partea 147) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

Prezentul certificat atestă că persoana menționată mai sus a urmat și/sau a promovat cu succes (**) cursul autorizat de pregătire de bază (**) și/sau examinarea de bază (**) menționată mai jos, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului și cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

[CURS (CURSURI) DE PREGĂTIRE DE BAZĂ (**)]/[EXAMINARE (EXAMINĂRI) DE BAZĂ (**)]

[LISTA MODULELOR DIN PARTEA 66/LOCUL ȘI DATA EXAMINĂRII PROMOVATE]

Data: …

Semnătura: …

Pentru: [NUMELE SOCIETĂȚII]

Formularul 148 al AESA – Versiunea 1

(*)

Sau «AESA», dacă AESA este autoritatea competentă.

(**)

Se elimină după caz. Cazuri posibile:

a urmat și a promovat cursul (cursurile) de pregătire de bază; sau

a urmat numai cursul (cursurile) de pregătire de bază; sau

a promovat numai examinarea (examinările) de bază.


Pagina 1 din 1

CERTIFICAT DE RECUNOAȘTERE

Referință: [Codul statului membru(*)].CAA.[XXXX].[YYYY]

Prezentul certificat de recunoaștere se eliberează pentru:

[NUME]

[DATA și LOCUL NAȘTERII]

De către:

[DENUMIREA AUTORITĂȚII COMPETENTE]

[ADRESA AUTORITĂȚII COMPETENTE]

după efectuarea examinării în conformitate cu secțiunea B subpartea C din anexa III (partea 66) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

Prezentul certificat atestă că persoana menționată mai sus a promovat cu succes examinarea (examinările) de bază menționat(e) mai jos, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului și cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

[EXAMINARE (EXAMINĂRI) DE BAZĂ]

[LISTA MODULELOR DIN PARTEA 66/LOCUL ȘI DATA EXAMINĂRII PROMOVATE]

Data: …

Semnătura: …

Pentru: [DENUMIREA AUTORITĂȚII COMPETENTE]

Formularul 148b al AESA Versiunea 1”;

(b)

punctul 2 se modifică după cum urmează:

(i)

titlul se înlocuiește cu următorul text: „2. Examinarea și evaluarea pregătirii pe tip de aeronavă”;

(ii)

primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Modelul de certificat pentru pregătirea pe tip de aeronavă se utilizează pentru recunoașterea finalizării fie a examinării părții teoretice (inclusiv pregătirea), fie a evaluării părții practice (inclusiv pregătirea), fie pentru ambele elemente ale cursului de pregătire pentru calificarea de tip [apendicele III la anexa III (partea 66) punctul 1 literele (a) și (b)].”;

(iii)

după al patrulea paragraf se introduc următoarele paragrafe:

„Același formular se utilizează pentru recunoașterea finalizării evaluării pe tip de aeronavă [punctul 66.A.45 litera (d) din anexa III (partea 66) și punctul 5 din apendicele III la anexa respectivă].

Formularul 149a al AESA se utilizează pentru pregătirea și examinările efectuate de o întreprindere de pregătire autorizată în conformitate cu anexa IV (partea 147).

Formularul 149b al AESA se utilizează pentru examinări aferente pregătirii pe tip de aeronavă și pentru evaluări pe tip de aeronavă efectuate de autoritatea competentă sau ca recunoaștere a finalizării pregătirii pe tip de aeronavă aprobate prin procedura de aprobare directă de la punctul 66.B.130 din anexa III (partea 66).”;

(iv)

formularul se înlocuiește cu următorul text:

„Pagina 1 din 1

CERTIFICAT DE RECUNOAȘTERE

Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU (*)].147.[XXXX].[YYYYY]

Prezentul certificat de recunoaștere se eliberează pentru:

[NUME]

[DATA și LOCUL NAȘTERII]

De către:

[NUMELE ȘI ADRESA SOCIETĂȚII]

Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU (*)].147.[XXXX]

întreprindere de pregătire în domeniul întreținerii, autorizată să ofere pregătire și să efectueze examinări în cadrul programului său de autorizare și în conformitate cu anexa IV (partea 147) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

Prezentul certificat atestă că persoana menționată mai sus a promovat cu succes elementele teoretice (**) și/sau practice (**) ale cursului de pregătire pe tip de aeronavă autorizat; sau a finalizat evaluarea pe tip de aeronavă (**) menționată mai jos, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului și cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

[CURS DE PREGĂTIRE PE TIP DE AERONAVĂ (**)]

[DATA ÎNCEPERII și DATA ÎNCHEIERII] [LOC]

[PRECIZAREA ELEMENTELOR TEORETICE/PRACTICE]

sau

[EVALUAREA PE TIP DE AERONAVĂ (**)]

[DATA ÎNCHEIERII]/[LOCUL]

Data: …

Semnătura: …

Pentru: [NUMELE SOCIETĂȚII]

Formularul 149a al AESA – Versiunea 1

(*)

Sau «AESA», dacă AESA este autoritatea competentă.

(**)

Se elimină după caz. Cazuri posibile:

a urmat și a promovat în totalitate cursurile privind elementele teoretice și a fost evaluat pozitiv cu privire la elementele practice ale cursului de pregătire pe tip de aeronavă; sau

a urmat în totalitate și a promovat numai elementele teoretice; sau

a fost evaluat pozitiv cu privire la elementele practice; sau

a finalizat cu succes evaluarea pe tip de aeronavă.

Pagina 1 din 1

CERTIFICAT DE RECUNOAȘTERE

Referință: [CODUL STATULUI MEMBRU(*)].CAA.[XXXX].[YYYY]

Prezentul certificat de recunoaștere se eliberează pentru:

[NUME]

[DATA și LOCUL NAȘTERII]

De către:

[DENUMIREA AUTORITĂȚII COMPETENTE]

[ADRESA AUTORITĂȚII COMPETENTE]

după efectuarea unei examinări în conformitate cu secțiunea B capitolul C din anexa III (partea 66) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei sau în conformitate cu procedura de autorizare directă a pregătirii pe tip de aeronavă prevăzută la punctul 66.B.130 din anexa III (partea 66) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

Prezentul certificat atestă că persoana menționată mai sus a promovat cu succes elementele teoretice (*) și/sau practice (*) ale cursului de pregătire pe tip de aeronavă autorizat; sau a finalizat evaluarea pe tip de aeronavă (*) menționată mai jos, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului și cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei.

[CURS DE PREGĂTIRE PE TIP DE AERONAVĂ (*)]

[DATA ÎNCEPERII și DATA ÎNCHEIERII] [LOC]

[PRECIZAREA ELEMENTELOR TEORETICE/PRACTICE]

sau

[EVALUAREA PE TIP DE AERONAVĂ (*)]

[DATA ÎNCHEIERII]/[LOCUL]

Data: …

Semnătura: . …

Pentru: [DENUMIREA AUTORITĂȚII COMPETENTE]

Formularul 149b al AESA Versiunea 1

(*)

Se elimină după caz. Cazuri posibile:

a urmat și a promovat în totalitate cursurile privind elementele teoretice și a fost evaluat pozitiv cu privire la elementele practice ale cursului de pregătire pe tip de aeronavă; sau

a urmat în totalitate și a promovat numai elementele teoretice; sau

a fost evaluat pozitiv cu privire la elementele practice; sau

a finalizat cu succes evaluarea pe tip de aeronavă.”


ANEXA III

Anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se rectifică după cum urmează:

1.

La punctul M.A.302, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

AMP trebuie să demonstreze că respectă:

(1)

instrucțiunile emise de autoritatea competentă;

(2)

instrucțiunile pentru continuitatea navigabilității:

(i)

emise de titularii de certificat de tip, de certificat de tip restricționat, de certificat de tip suplimentar, de aprobare a unui proiect de reparație majoră, de autorizație ETSO sau de declarantul unei declarații de conformitate a proiectului sau de titularul oricărei alte aprobări pertinente eliberate în temeiul anexei I (partea 21) sau, după caz, al anexei Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012;

(ii)

incluse în specificațiile de certificare menționate la punctul 21.A.90B sau 21.A.431B din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012, dacă este cazul;

(iii)

incluse în specificațiile de certificare menționate la punctele 21L.A.62, 21L.A.102, 21L.A.202 sau 21L.A.222 din anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012, dacă este cazul;

(3)

dispozițiile aplicabile din anexa I (partea 26) la Regulamentul (UE) 2015/640.”

2.

Punctul M.A.502 se înlocuiește cu următorul text:

„M.A.502 Întreținerea componentelor

(a)

Întreținerea altor componente decât cele menționate la punctul 21.A.307 litera (b) subpunctele 2-6 din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 sau, după caz, la punctul 21L.A.193 litera (b) subpunctele 2-6 din anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se efectuează de către întreprinderi cu atribuții de întreținere autorizate în conformitate cu subpartea F din prezenta anexă, cu anexa II (partea 145) sau cu anexa Vd (partea CAO) la prezentul regulament, după caz.

(b)

Prin derogare de la litera (a), în cazul în care o componentă este montată pe aeronavă, întreținerea respectivei componente poate fi efectuată de o întreprindere cu atribuții de întreținere a aeronavelor autorizată în conformitate cu subpartea F din prezenta anexă, cu anexa II (partea 145) sau cu anexa Vd (partea CAO) sau de personalul de certificare menționat la punctul M.A.801 litera (b) punctul 1 din prezenta anexă. O astfel de lucrare de întreținere se efectuează în conformitate cu datele de întreținere a aeronavei sau în conformitate cu datele de întreținere a componentei în cazul în care autoritatea competentă și-a dat acordul în acest sens. Întreprinderea cu atribuții de întreținere a aeronavelor sau personalul de certificare în cauză poate demonta temporar componenta în vederea întreținerii dacă acest lucru devine necesar pentru a avea acces mai ușor la componentă, cu excepția cazului în care trebuie efectuate lucrări de întreținere suplimentare în urma demontării. Întreținerea componentelor efectuată în conformitate cu prezenta literă nu îndeplinește condițiile pentru eliberarea unui formular 1 al AESA și face obiectul cerințelor privind punerea în serviciu a aeronavei prevăzute la punctul M.A.801 din prezenta anexă.

(c)

Prin derogare de la litera (a), în cazul în care o componentă este montată pe motor sau pe unitatea auxiliară de putere (APU), întreținerea respectivei componente poate fi efectuată de o întreprindere cu atribuții de întreținere a motoarelor autorizată în conformitate cu subpartea F din prezenta anexă, cu anexa II (partea 145) sau anexa Vd (partea CAO). O astfel de lucrare de întreținere se efectuează în conformitate cu datele de întreținere a motorului sau a APU sau în conformitate cu datele de întreținere a componentei în cazul în care autoritatea competentă și-a dat acordul în acest sens. O astfel de întreprindere cu atribuții de întreținere a motoarelor poate demonta temporar componenta în vederea întreținerii dacă acest lucru este necesar pentru a avea acces mai ușor la componentă, cu excepția cazului în care trebuie efectuate lucrări de întreținere suplimentare în urma demontării.

(d)

Întreținerea componentelor menționate la punctul 21.A.307 litera (b) subpunctul 2 din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 sau la punctul 21L.A.193 litera (b) subpunctul 2 din anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012, în cazul în care componenta în cauză este montată pe aeronavă sau este demontată temporar pentru a îmbunătăți accesul, se efectuează de către o întreprindere cu atribuții de întreținere a aeronavelor autorizată în conformitate cu subpartea F din prezenta anexă, cu anexa II (partea 145) sau anexa Vd (partea CAO) la acest regulament, după caz, de către personalul de certificare menționat la punctul M.A.801 litera (b) subpunctul 1 din prezenta anexă sau de către pilotul-proprietar menționat la punctul M.A.801 litera (b) subpunctul 2 din prezenta anexă. Întreținerea componentelor efectuată în conformitate cu prezenta literă nu îndeplinește condițiile pentru eliberarea unui formular 1 al AESA și face obiectul cerințelor privind punerea în serviciu a aeronavei prevăzute la punctul M.A.801 din prezenta anexă.

(e)

Lucrările de întreținere a componentelor menționate la punctul 21.A.307 litera (b) subpunctele 3-6 din anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 sau la punctul 21L.A.193 litera (b) subpunctele 3-6 din anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se efectuează fie de către întreprinderile menționate la litera (a), fie de către orice persoană sau întreprindere și se vizează spre punere în serviciu împreună cu o «declarație de încheiere a întreținerii» întocmită de persoana sau de întreprinderea care a efectuat întreținerea. «Declarația de încheiere a întreținerii» trebuie să cuprindă cel puțin detaliile de bază referitoare la întreținerea efectuată, data executării întreținerii și datele de identificare a întreprinderii sau a persoanei care o întocmește. Se consideră că respectiva declarație este o fișă de întreținere și că este echivalentă cu un formular 1 al AESA pentru componenta care a făcut obiectul întreținerii.”


ANEXA IV

La punctul ML.A.302 din anexa Vb (partea ML) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

AMP:

(1)

identifică în mod clar proprietarul aeronavei și aeronava la care se referă, inclusiv orice motor și elice instalate, după caz;

(2)

include:

(a)

fie sarcinile sau inspecțiile cuprinse în programul minim de inspecție («PMI») aplicabil menționat la litera (d);

(b)

fie instrucțiunile pentru continuitatea navigabilității (Instructions for Continued Airworthiness – ICA) emise de titularul aprobării de proiect (Design Approval Holder – DAH);

(c)

fie ICA emise de declarantului unei declarații de conformitate a proiectului;

(3)

poate include acțiuni suplimentare de întreținere în plus față de cele menționate la litera (c) subpunctul 2 sau acțiuni de întreținere alternative celor menționate la litera (c) subpunctul 2(b) la propunerea proprietarului, a CAMO sau a CAO, odată ce a fost aprobat sau declarat în conformitate cu litera (b). Acțiunile de întreținere alternative celor menționate la litera (c) subpunctul 2(b) nu pot fi mai puțin restrictive decât cele prevăzute în PMI aplicabil;

(4)

include toate informațiile obligatorii privind menținerea navigabilității, cum ar fi AD-urile repetitive, secțiunea referitoare la limitările de navigabilitate (Airworthiness Limitation Section - «ALS») inclusă în ICA și cerințele specifice de întreținere din fișa de date a certificatului de tip (Type Certificate Data Sheet - «TCDS»);

(5)

identifică orice sarcină de întreținere suplimentară care trebuie executată datorită tipului specific de aeronavă, configurației aeronavei și tipului și specificității operațiunii, avându-se în vedere cel puțin următoarele elemente:

(a)

echipamente specifice instalate și modificări ale aeronavei;

(b)

reparații efectuate în aeronavă;

(c)

componente cu durată limitată de viață și componente critice pentru siguranța zborului;

(d)

recomandările de întreținere, precum intervalele de timp dintre reviziile generale (Time Between Overhaul - «TBO»), emise prin buletine de service, scrisori de service și alte informații de service neobligatorii;

(e)

directivele sau cerințele operaționale aplicabile privind inspecția periodică a anumitor echipamente;

(f)

aprobări operaționale speciale;

(g)

utilizarea aeronavei și mediul operațional;

(6)

identifică dacă piloții-proprietari sunt autorizați să efectueze lucrări de întreținere;

(7)

în cazul în care este declarat de proprietar, include o declarație semnată prin care proprietarul declară că acesta este AMP-ul pentru însemnele de înmatriculare ale aeronavei în cauză și că proprietarul poartă responsabilitatea deplină pentru conținutul respectivului program, în special pentru orice abatere de la recomandările DAH;

(8)

în cazul în care este aprobat de CAMO sau de CAO, necesită semnătura respectivei întreprinderi, care trebuie să păstreze evidențe ce justifică orice abatere de la recomandările DAH;

(9)

este revizuit cel puțin o dată pe an, pentru a se evalua eficacitatea sa, iar această revizuire se efectuează:

(a)

fie odată cu examinarea navigabilității aeronavei de către persoana care efectuează respectiva examinare a navigabilității;

(b)

fie, în cazul în care revizuirea AMP nu este efectuată odată cu o examinare a navigabilității, de către CAMO sau CAO care se ocupă de managementul menținerii navigabilității aeronavei.

Dacă în urma revizuirii se constată deficiențe ale aeronavei legate de deficiențe la nivelul conținutului AMP, respectivul AMP este modificat în consecință. În acest caz, persoana care efectuează revizuirea informează autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare dacă nu este de acord cu măsurile de modificare a AMP luate de proprietar, de CAMO sau de CAO. Autoritatea competentă decide ce modificări ale AMP sunt necesare, formulând constatările corespunzătoare și, dacă este necesar, reacționând în conformitate cu punctul ML.B.304.”


DECIZII

23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/111


DECIZIA (UE) 2023/990 A CONSILIULUI

din 25 aprilie 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul Conferinței părților la Convenția de la Rotterdam privind procedura de consimțământ prealabil în cunoștință de cauză aplicabilă anumitor produse chimice și pesticide periculoase care fac obiectul comerțului internațional, în ceea ce privește anumite modificări ale convenției și ale anexei III la aceasta

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 192 alineatul (1) și articolul 207, coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Convenția de la Rotterdam privind procedura de consimțământ prealabil în cunoștință de cauză aplicabilă anumitor produse chimice și pesticide periculoase care fac obiectul comerțului internațional (1) (denumită în continuare „convenția”) a intrat în vigoare la 24 februarie 2004 și a fost încheiată, în numele Uniunii, prin Decizia 2006/730/CE a Consiliului (2).

(2)

În temeiul articolului 7 din convenție, Conferința părților la convenție poate adopta decizii privind includerea unor produse chimice în anexa III la convenție.

(3)

La cea de a unsprezecea reuniune a Conferinței părților urmează să se adopte decizii privind includerea unor noi produse chimice în anexa III la convenție.

(4)

Pentru a promova responsabilitatea comună și eforturile de cooperare între părți în cadrul comerțului internațional cu anumite produse chimice periculoase în vederea protejării sănătății umane și a mediului împotriva efectelor nocive potențiale și pentru a contribui la utilizarea lor corectă din punct de vedere ecologic, este necesar și oportun să fie incluse pe listă și alte produse chimice despre care s-a constatat că îndeplinesc toate criteriile relevante prevăzute în anexa II la convenție.

(5)

În plus, Conferința părților va examina o propunere de modificare a convenției prezentată de Elveția, Australia Burkina Faso, Ghana și Mali. Propunerea respectivă vizează abordarea dificultății de a include noi substanțe chimice în anexa III la convenție ca urmare a necesității de a se ajunge la un consens cu privire la o decizie de modificare a anexei III în conformitate cu convenția. Este necesar și oportun să se sprijine adoptarea respectivei propuneri, sau, în cazul în care nu există un sprijin suficient din partea altor părți, să se pledeze pentru o modificare a procedurii de luare a deciziilor pentru includerea pe listă a produselor chimice.

(6)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Conferinței părților, întrucât deciziile vor fi obligatorii pentru Uniune sau pot influența în mod decisiv conținutul dreptului Uniunii, și anume al Regulamentului (UE) nr. 649/2012 al Parlamentului European și a Consiliului (3).

(7)

Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 21 din convenție, orice modificare a convenției trebuie să fie ratificată, acceptată sau aprobată de cel puțin trei pătrimi dintre părți pentru a intra în vigoare. În plus, articolul 22 alineatul (6) din convenție prevede că o anexă suplimentară referitoare la o modificare a convenției nu poate să intre în vigoare înainte de intrarea în vigoare a modificării convenției.

Deși în prezent Consiliul stabilește poziția care urmează să fie adoptată în cadrul unui organism înființat prin convenție, o aprobare ulterioară ar putea necesita, în funcție de rezultatul acestor discuții, o decizie privind încheierea unui astfel de acord de modificare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 alineatul (6) din TFUE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii, în cadrul celei de a unsprezecea reuniuni a Conferinței părților la convenție, este în sprijinul adoptării modificărilor la anexa III la convenție în ceea ce privește includerea acetoclorului, a carbosulfanului, a azbestului crisotilic, a fentionului [preparate cu volum ultraredus (ULV) la un nivel echivalent cu sau de peste 640 g de ingredient activ/l], a iprodionului, a preparatelor lichide (concentrat emulsionabil și concentrat solubil) care conțin diclorură de paraquat la un nivel echivalent cu sau de peste 276 g/l, corespunzătoare ionului de paraquat la un nivel echivalent cu sau de peste 200 g/l, și a terbufosului.

Articolul 2

(1)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul celei de a unsprezecea reuniuni a Conferinței părților la convenție este de a sprijini adoptarea modificărilor prezentate de Elveția, Australia, Burkina Faso, Ghana și Mali (documentul UNEP/FAO/RC/COP.11/13/Add.2), sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții și a efectuării modificărilor necesare în acest sens:

(a)

normele și procedurile suplimentare introduse prin modificări să fie coerente cu normele și procedurile existente în temeiul convenției;

(b)

modificările să asigure faptul că se acordă prioritate includerii produselor chimice în anexa III la convenție și că normele suplimentare nu interferează cu includerea unui produs chimic în anexa III, inclusiv atunci când produsul respectiv va fi fost deja inclus în anexa VIII la convenție;

(c)

modificările să asigure faptul că normele care se vor aplica exportului de produse chimice enumerate în anexa VIII la convenție nu vor fi mai puțin stricte în ceea ce privește protecția părților importatoare decât cele care se aplică exportului de produse chimice enumerate în anexa III la convenție;

(d)

modificările să asigure faptul că toate părțile care ratifică această modificare sunt obligate să respecte orice decizie de includere a unui produs chimic în anexa VIII la convenție, inclusiv orice decizie luată prin vot.

(2)   În cazul în care nu există un sprijin suficient din partea altor părți pentru modificările propuse menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul celei de a unsprezecea reuniuni a Conferinței părților la convenție este de a pleda pentru o modificare a procedurii decizionale pentru includerea produselor chimice în anexa III la convenție care ar introduce posibilitatea de a vota în conformitate cu articolul 22 alineatul (4) coroborat cu articolul 22 alineatul (3), fără aplicarea articolului 22 alineatul (3) litera (b) din convenție.

Articolul 3

În funcție de evoluțiile din cadrul celei de a unsprezecea reuniuni a Conferinței părților la convenție, reprezentanții Uniunii, în consultare cu statele membre, pot conveni în timpul reuniunilor de coordonare de la fața locului asupra unei ajustări a poziției menționate la articolele 1 și 2, fără a fi necesară o altă decizie a Consiliului.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 25 aprilie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

P. KULLGREN


(1)   JO L 63, 6.3.2003, p. 29.

(2)  Decizia 2006/730/CE a Consiliului din 25 septembrie 2006 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Convenției de la Rotterdam privind procedura de consimțământ prealabil în cunoștință de cauză aplicabilă anumitor produse chimice și pesticide periculoase care fac obiectul comerțului internațional (JO L 299, 28.10.2006, p. 23).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 649/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind exportul și importul de produse chimice care prezintă risc (JO L 201, 27.7.2012, p. 60).


23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/114


DECIZIA (UE) 2023/991 A CONSILIULUI

din 15 mai 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene, în cadrul Consiliului Internațional al Cerealelor, în ceea ce privește prelungirea Convenției privind comerțul cu cereale din 1995

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Convenția privind comerțul cu cereale din 1995 (denumită în continuare „convenția”) a fost încheiată de Uniune prin Decizia 96/88/CE a Consiliului (1) și a intrat în vigoare la 1 iulie 1995. Convenția a fost încheiată pentru o perioadă de trei ani.

(2)

În temeiul articolului 33 din convenție, Consiliul Internațional al Cerealelor poate prelungi convenția pentru perioade succesive care nu depășesc doi ani de fiecare dată. De la încheierea sa, convenția a fost prelungită periodic cu câte doi ani. Convenția a fost prelungită ultima dată printr-o decizie a Consiliului Internațional al Cerealelor la 7 iunie 2021 și rămâne în vigoare până la 30 iunie 2023.

(3)

În cadrul celei de a 58-a sesiuni ale sale, care va avea loc la 14 iunie 2023, Consiliul Internațional al Cerealelor urmează să decidă cu privire la prelungirea convenției cu o nouă perioadă de maximum doi ani începând cu 1 iulie 2023.

(4)

Uniunea este un mare producător de cereale. Aceasta este, de asemenea, unul dintre principalii exportatori de grâu și de orz și cel mai mare importator de porumb din lume. Uniunea a fost dintotdeauna un membru activ al Consiliului Internațional al Cerealelor, care joacă un rol important în stabilizarea piețelor mondiale ale cerealelor și în consolidarea securității alimentare. Prin urmare, prelungirea convenției ar fi în interesul Uniunii.

(5)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul celei de a 58-a sesiuni a Consiliului Internațional al Cerealelor în ceea ce privește prelungirea convenției, deoarece decizia preconizată va avea efecte juridice pentru Uniune,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul celei de a 58-a sesiuni a Consiliului Internațional al Cerealelor este de a vota în favoarea prelungirii Convenției privind comerțul cu cereale din 1995 cu o nouă perioadă de maximum doi ani, începând cu 1 iulie 2023.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 15 mai 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. FORSSMED


(1)  Decizia 96/88/CE a Consiliului din 19 decembrie 1995 referitoare la aprobarea de către Comunitatea Europeană a Convenției privind comerțul cu cereale și a Convenției privind ajutorul alimentar, care constituie Acordul internațional din 1995 privind cerealele (JO L 21, 27.1.1996, p. 47).


23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/116


DECIZIA (UE) 2023/992 A CONSILIULUI

din 16 mai 2023

de numire a 16 membri în Consiliul de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (ECHA)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (1), în special articolul 79,

întrucât:

(1)

Articolul 79 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 dispune numirea de către Consiliu a câte unui reprezentant din fiecare stat membru în calitatea de membru al Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (denumit în continuare „Consiliul de administrație”).

(2)

Membrii Consiliului de administrație sunt numiți în funcție de experiența și calificarea lor relevantă în domeniul siguranței chimice sau al reglementării produselor chimice și ținând seama de necesitatea ca în rândul membrilor consiliului să existe competențe suficiente în probleme de interes general și în domeniul financiar și cel juridic.

(3)

Mandatul are o durată de patru ani și poate fi reînnoit o singură dată.

(4)

Prin Deciziile sale din 27 mai 2019 (2) și din 6 mai 2021 (3), Consiliul a numit 15 și, respectiv, 12 membri în Consiliul de administrație.

(5)

Membrii Consiliului de administrație nominalizați de Germania, Cipru, Lituania, Malta, România, Bulgaria, Grecia, Polonia, Slovacia, Portugalia, Letonia, Estonia, Belgia, Danemarca, Irlanda și Franța au fost numiți pentru o perioadă care se încheie la 31 mai 2027.

(6)

Consiliul a primit nominalizările de la toate statele membre în cauză,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Următoarele persoane sunt numite în calitatea de membri în Consiliul de administrație pentru un al doilea mandat, pentru perioada cuprinsă între 1 iunie 2023 și 31 mai 2027 (numele, cetățenia, data nașterii):

dna Ingrid BORG, cetățean maltez, (*1);

dna Claudia-Sorina DUMITRU, cetățean român, (*1);

dna Tasoula KYPRIANIDOU – LEONTIDOU, cetățean cipriot, (*1);

dna Anna Katarzyna LEWANDOWSKA, cetățean polonez, (*1);

dna Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, cetățean lituanian, (*1);

dna Teodora VALKOVA, cetățean bulgar, (*1);

dr. Axel Otto VORWERK, cetățean german, (*1);

dna Sofia ZISI, cetățean grec, (*1).

Articolul 2

Următoarele persoane sunt numite în calitatea de membri în Consiliul de administrație pentru un prim mandat, pentru perioada cuprinsă între 1 iunie 2023 și 31 mai 2027 (numele, cetățenia, data nașterii):

dna Catheline Irène DANTINNE, cetățean belgian, (*1);

dna Kristīne KAZEROVSKA, cetățean leton, (*1);

dna Agnès LEFRANC, cetățean francez, (*1);

dna Dília Maria LIMA JARDIM, cetățean portughez, (*1);

dna Annemari LINNO, cetățean estonian, (*1);

dna Yvonne Marie MULLOOLY, cetățean irlandez, (*1);

dna Charlotta Amalia WALLENSTEIN, cetățean danez, (*1);

dna Katarína ZGALINOVIČOVÁ, cetățean slovac, (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 16 mai 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SVANTESSON


(1)   JO L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  Decizia Consiliului din 27 mai 2019 privind numirea a 15 membri ai Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (JO C 185, 29.5.2019, p. 4).

(3)  Decizia Consiliului din 6 mai 2021 de numire a doisprezece membri ai Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Produse Chimice (JO C 185, 12.5.2021, p. 4).

(*1)  Informații șterse sau înlocuite în contextul cadrului legal de protecție a datelor cu caracter personal și/sau a confidențialității.


23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/118


DECIZIA (PESC) 2023/993 A CONSILIULUI

din 22 mai 2023

de lansare a misiunii de parteneriat a Uniunii Europene în Republica Moldova (EUPM Moldova)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere Decizia (PESC) 2023/855 a Consiliului din 24 aprilie 2023 privind o misiune de parteneriat a Uniunii Europene în Republica Moldova (EUPM Moldova) (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 24 aprilie 2023, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2023/855.

(2)

La 16 mai 2023, Comitetul politic și de securitate a convenit că planul de operații (OPLAN) pentru EUPM Moldova ar trebui să fie aprobat.

(3)

În urma recomandării comandantului operației civile pentru EUPM Moldova, misiunea ar trebui să fie lansată la 22 mai 2023.

(4)

Decizia (PESC) 2023/855 a prevăzut o valoare de referință financiară care să acopere cheltuielile aferente EUPM Moldova pe durata primelor patru luni după intrarea în vigoare a deciziei menționate. Valoarea de referință ar trebui să fie revizuită pentru a acoperi durata misiunii, și anume până la 21 mai 2025. Decizia (PESC) 2023/855 ar trebui să fie modificată în consecință.

(5)

EUPM Moldova se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă OPLAN pentru EUPM Moldova.

Articolul 2

EUPM Moldova se lansează la 22 mai 2023.

Articolul 3

Comandantul operației civile pentru EUPM Moldova este autorizat, cu aplicabilitate imediată, să înceapă execuția misiunii.

Articolul 4

Articolul 13 alineatul (1) din Decizia (PESC) 2023/855 se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPM Moldova pentru perioada 24 aprilie 2023-21 mai 2025 este de 13 356 508,08 EUR. Valoarea de referință financiară pentru orice perioadă ulterioară se decide de către Consiliu.”

Articolul 5

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 22 mai 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)   JO L 110, 25.4.2023, p. 30.


23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/120


DECIZIA (PESC) 2023/994 A CONSILIULUI

din 22 mai 2023

privind consecințele informării de către Danemarca a celorlalte state membre că nu mai dorește să se prevaleze de articolul 5 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei și de modificare a Deciziei (PESC) 2021/509 de instituire a Instrumentului european pentru pace și a Deciziei 2014/401/PESC privind Centrul Satelitar al Uniunii Europene

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1), articolul 31 alineatul (1), articolul 41 alineatul (2), articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 5 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), până la 30 iunie 2022, Danemarca nu a participat la elaborarea, adoptarea sau punerea în aplicare a deciziilor și acțiunilor Uniunii întemeiate pe articolul 26 alineatul (1), articolul 42 și articolele 43-46 din TUE care aveau implicații în domeniul apărării. Până la aceeași dată, Danemarca nu a contribuit la finanțarea cheltuielilor operaționale care decurg din astfel de măsuri și nu a pus la dispoziția Uniunii capabilități militare.

(2)

La 1 iunie 2022, în Danemarca a avut loc un referendum privind revocarea exceptării de la participarea la decizii și acțiuni ale Uniunii care au implicații în materie de apărare prevăzute la articolul 5 din Protocolul nr. 22.

(3)

La 20 iunie 2022, printr-o scrisoare din partea ministrului afacerilor externe, Danemarca, în conformitate cu articolul 7 din Protocolul nr. 22, a informat celelalte state membre că nu mai dorește să se prevaleze de articolul 5 din Protocolul nr. 22 începând cu 1 iulie 2022.

(4)

În temeiul articolului 7 din Protocolul nr. 22, începând cu 1 iulie 2022, Danemarca aplică integral toate măsurile relevante în vigoare la data respectivă adoptate în cadrul Uniunii și se află în aceeași poziție ca și celelalte state membre în ceea ce privește elaborarea, adoptarea și punerea în aplicare a deciziilor și acțiunilor Uniunii care au implicații în domeniul apărării. Începând cu aceeași dată, Danemarca se află în aceeași poziție ca și celelalte state membre în ceea ce privește contribuția sa la finanțarea cheltuielilor care decurg din astfel de măsuri și în ceea ce privește punerea la dispoziția Uniunii a unor capabilități militare.

(5)

În consecință, începând cu 1 iulie 2022, Danemarca aplică deciziile adoptate de Consiliu în temeiul articolelor relevante din titlul V capitolul 2 din TUE. De asemenea, începând cu data respectivă, Danemarca aplică deciziile adoptate de Comitetul politic și de securitate în temeiul articolului 38 al treilea paragraf din TUE privind controlul politic și conducerea strategică a operațiilor de gestionare a crizelor, astfel cum sunt prevăzute la articolele 42 și 43 din TUE, care au implicații în domeniul apărării.

(6)

Pentru a asigura securitatea juridică în cadrul Uniunii, ar trebui să se clarifice faptul că, începând cu 1 iulie 2022, toate trimiterile la articolul 5 din Protocolul nr. 22 din cuprinsul deciziilor Consiliului adoptate în temeiul titlului V capitolul 2 din TUE și aflate în vigoare la data respectivă nu se mai aplică.

(7)

Din același motiv, dispozițiile relevante din deciziile Consiliului adoptate în temeiul titlului V capitolul 2 din TUE și aflate în vigoare la momentul adoptării prezentei decizii și care pun în aplicare a articolul 5 din Protocolul nr. 22 ar trebui să fie eliminate,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Ca urmare a faptului că Danemarca a informat celelalte state membre că, începând cu 1 iulie 2022, nu mai dorește să se prevaleze de articolul 5 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei:

de la 1 iulie 2022, toate trimiterile la poziția Danemarcei în temeiul articolului 5 din Protocolul nr. 22 din cuprinsul deciziilor adoptate de Consiliu în temeiul titlului V capitolul 2 din TUE nu se mai aplică;

de la 1 iulie 2022, toate trimiterile la poziția Danemarcei în temeiul articolului 5 din Protocolul nr. 22, din cuprinsul deciziilor adoptate de Comitetul politic și de securitate în temeiul articolului 38 al treilea paragraf din TUE privind controlul politic și conducerea strategică a operațiilor de gestionare a crizelor, astfel cum sunt prevăzute la articolele 42 și 43 din TUE, care au implicații în domeniul apărării nu se mai aplică.

Articolul 2

Decizia (PESC) 2021/509 a Consiliului (1) se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, alineatul (4) se elimină.

2.

La articolul 26, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Creditele de plată din secțiunea generală a bugetului pentru cheltuielile de sprijin și de pregătire pentru operații menționate la articolul 18 alineatul (3) litera (b) se acoperă prin contribuțiile statelor membre.”

3.

La articolul 45, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Costurile comune aferente exercițiilor Uniunii sunt finanțate prin intermediul instrumentului, potrivit unor norme și proceduri similare celor care se aplică operațiilor la care contribuie toate statele membre.”

4.

La articolul 52, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Atunci când se decide ca instrumentul să păstreze echipamentele finanțate în comun în cadrul unei operații, statele membre contribuitoare pot solicita celorlalte state membre o compensație financiară. Comitetul adoptă deciziile corespunzătoare pe baza unei propuneri din partea administratorului pentru operații.”

Articolul 3

Decizia 2014/401/PESC a Consiliului (2) se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 10, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Veniturile SATCEN sunt constituite din contribuțiile statelor membre, care sunt stabilite în conformitate cu criteriul venitului național brut, din plățile efectuate ca remunerare pentru serviciile prestate, precum și din venituri diverse.”

2.

Articolul 17 se elimină.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 iulie 2022.

Adoptată la Bruxelles, 22 mai 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. FORSSELL


(1)  Decizia (PESC) 2021/509 a Consiliului din 22 martie 2021 de instituire a Instrumentului european pentru pace și de abrogare a Deciziei (PESC) 2015/528 (JO L 102, 24.3.2021, p. 14).

(2)  Decizia 2014/401/PESC a Consiliului din 26 iunie 2014 privind Centrul Satelitar al Uniunii Europene și de abrogare a Acțiunii comune 2001/555/PESC privind înființarea Centrului Satelitar al Uniunii Europene (JO L 188, 27.6.2014, p. 73).


23.5.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 135/123


DECIZIA (PESC) 2023/995 A CONSILIULUI

din 22 mai 2023

de modificare și actualizare a Deciziei (PESC) 2018/340 de stabilire a listei de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 46 alineatul (6),

având în vedere Decizia (PESC) 2017/2315 a Consiliului din 11 decembrie 2017 de stabilire a cooperării structurate permanente (PESCO) și de adoptare a listei statelor membre participante (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 11 decembrie 2017, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2017/2315.

(2)

Articolul 4 alineatul (2) litera (e) din Decizia (PESC) 2017/2315 prevede că revine Consiliului să stabilească lista de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul cooperării structurate permanente (PESCO), reflectând atât sprijinul acordat dezvoltării capabilităților, cât și furnizarea de sprijin substanțial în limita mijloacelor și capabilităților pentru operațiile și misiunile politicii de securitate și apărare comune (PSAC).

(3)

La 6 martie 2018, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2018/340 (2) de stabilire a listei de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO.

(4)

La 6 martie 2018, Consiliul a adoptat, de asemenea, o recomandare privind o foaie de parcurs pentru implementarea PESCO (3) (denumită în continuare „recomandarea”).

(5)

La punctul 9 din recomandare se precizează că Consiliul ar trebui să actualizeze lista de proiecte PESCO până în noiembrie 2018 pentru a include următorul set de proiecte, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 5 din Decizia (PESC) 2017/2315, care prevede în special că Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare „Înaltul Reprezentant”) poate formula o recomandare referitoare la identificarea și evaluarea proiectelor PESCO, pe baza evaluărilor furnizate de secretariatul PESCO, în vederea adoptării unei decizii de către Consiliu, în urma unui aviz militar al Comitetului militar al Uniunii Europene (CMUE).

(6)

La 25 iunie 2018, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2018/909 (4) de stabilire a unui set comun de norme de guvernanță pentru proiectele PESCO.

(7)

La 19 noiembrie 2018, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2018/1797 (5) de modificare și de actualizare a Deciziei (PESC) 2018/340.

(8)

La 16 noiembrie 2021, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2021/2008 (6) de modificare și actualizare a Deciziei (PESC) 2018/340.

(9)

La 14 noiembrie 2022, Consiliul a adoptat o recomandare de evaluare a progreselor realizate de statele membre participante în ceea ce privește îndeplinirea angajamentelor asumate în cadrul PESCO (7).

(10)

La 31 martie 2023, Înaltul Reprezentant a formulat o recomandare adresată Consiliului referitoare la identificarea și evaluarea propunerilor de proiecte în cadrul PESCO.

(11)

La 4 aprilie 2023, secretariatul PESCO a informat Consiliul că membrii proiectului „Capabilitatea de sprijin indirect pentru artilerie (EuroArtillery)” au decis încetarea proiectului.

(12)

La 24 aprilie 2023, secretariatul PESCO a informat Consiliul că membrii proiectelor „Centrele UE de testare și evaluare (EUTEC)” și „Folosirea în comun a bazelor” au decis încetarea proiectelor.

(13)

La 4 mai 2023, Comitetul politic și de securitate a convenit asupra recomandărilor incluse în avizul militar al CMUE privind recomandarea Înaltului Reprezentant referitoare la identificarea și evaluarea propunerilor de proiecte în cadrul PESCO.

(14)

Prin urmare, Consiliul ar trebui să modifice și să actualizeze Decizia (PESC) 2018/340,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia (PESC) 2018/340 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, se adaugă următoarele proiecte:

„62.

Transport aerian pentru apărarea europeană – academia de formare (EDA-TA);

63.

Sistemul autonom terestru integrat 2 (iUGS 2);

64.

Senzori contrabaterie (CoBaS);

65.

Torpilă anti-torpilă (ATT);

66.

Protecția infrastructurilor critice de pe fundul mărilor (CSIP);

67.

Viitoarea rachetă aer-aer cu rază scurtă de acțiune (FSRM);

68.

Elicopter mediu de generație următoare (NGMH);

69.

Sistemul integrat de apărare antiaeriană și antirachetă pe mai multe niveluri (IMLAMD);

70.

Sistemul de senzori și efectori arctici pentru comandă și control (ACCESS);

71.

Infrastructură și rețele de comunicații solide (ROCOMIN);

72.

F ROL 2.”

2.

Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta decizie.

3.

Anexa II se înlocuiește în conformitate cu anexa II la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 22 mai 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BORRELL FONTELLES


(1)   JO L 331, 14.12.2017, p. 57.

(2)  Decizia (PESC) 2018/340 a Consiliului din 6 martie 2018 de stabilire a listei de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO (JO L 65, 8.3.2018, p. 24).

(3)  Recomandarea Consiliului din 6 martie 2018 privind o foaie de parcurs pentru implementarea PESCO (JO C 88, 8.3.2018, p. 1).

(4)  Decizia (PESC) 2018/909 a Consiliului din 25 iunie 2018 de stabilire a unui set comun de norme de guvernanță pentru proiectele PESCO (JO L 161, 26.6.2018, p. 37).

(5)  Decizia (PESC) 2018/1797 a Consiliului din 19 noiembrie 2018 de modificare și de actualizare a Deciziei (PESC) 2018/340 de stabilire a listei de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO (JO L 294, 21.11.2018, p. 18).

(6)  Decizia (PESC) 2021/2008 a Consiliului din 16 noiembrie 2021 de modificare și actualizare a Deciziei (PESC) 2018/340 de stabilire a listei de proiecte care urmează să fie dezvoltate în cadrul PESCO (JO L 407, 17.11.2021, p. 37).

(7)  Recomandarea Consiliului din 14 noiembrie 2022 de evaluare a progreselor realizate de statele membre participante în ceea ce privește îndeplinirea angajamentelor asumate în cadrul cooperării structurate permanente (PESCO) (2022/C 433/02) (JO C 433, 15.11.2022, p. 6).


ANEXA I

Se adaugă următoarele rubrici la lista cu membrii fiecărui proiect individual care figurează în anexa I la Decizia (PESC) 2018/340:

Proiect

Membrii proiectului

„62.

Transport aerian pentru apărarea europeană – academia de formare (EDA-TA)

Franța, Spania, Italia, Ungaria, Portugalia

63.

Sistemul autonom terestru integrat 2 (iUGS 2)

Estonia, Germania, Franța, Italia, Letonia, Ungaria, Țările de Jos, Finlanda, Suedia

64.

Senzori contrabaterie (CoBaS)

Franța, Țările de Jos

65.

Torpilă anti-torpilă (ATT)

Germania, Țările de Jos

66.

Protecția infrastructurilor critice de pe fundul mărilor (CSIP)

Italia, Germania, Spania, Franța, Portugalia, Suedia

67.

Viitoarea rachetă aer-aer cu rază scurtă de acțiune (FSRM)

Germania, Spania, Italia, Ungaria, Suedia

68.

Elicopter mediu de generație următoare (NGMH)

Franța, Spania, Italia, Finlanda

69.

Sistemul de apărare antiaeriană și antirachetă integrată pe mai multe niveluri (IMLAMD)

Italia, Franța, Ungaria, Suedia

70.

Sistemul de senzori și efectori arctici pentru comandă și control (ACCESS)

Finlanda, Estonia, Franța, Suedia

71.

Infrastructură și rețele de comunicații solide (ROCOMIN)

Suedia, Estonia, Franța

72.

F ROL 2

Spania, Bulgaria, Franța, Portugalia, Finlanda, Suedia”


ANEXA II

Anexa II la Decizia (PESC) 2018/340 se înlocuiește cu anexa II de mai jos:

„ANEXA II

LISTA ACTUALIZATĂ CONSOLIDATĂ CU MEMBRII FIECĂRUI PROIECT INDIVIDUAL

Proiect

Membrii proiectului

1.

Comandamentul medical european (EMC)

Germania, Belgia, Cehia, Estonia, Spania, Franța, Italia, Luxemburg, Ungaria, Țările de Jos, Polonia, România, Slovacia, Suedia

2.

Tehnologiile radio europene securizate definite prin software (ESSOR)

Franța, Germania, Spania, Italia, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, Finlanda

3.

Rețeaua de centre logistice în Europa și de sprijin pentru operații (NetLogHubs)

Germania, Belgia, Bulgaria, Grecia, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru, Lituania, Luxemburg, Ungaria, Țările de Jos, Polonia, Slovenia, Slovacia

4.

Mobilitatea militară

Țările de Jos, Belgia, Bulgaria, Cehia, Germania, Estonia, Grecia, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru, Letonia, Lituania, Luxemburg, Ungaria, Austria, Polonia, Portugalia, România, Slovenia, Slovacia, Finlanda, Suedia

5.

Centrul european de certificare a instruirii pentru armatele europene

Italia, Grecia

6.

Funcția operațională în materie de energie (EOF)

Franța, Belgia, Spania, Italia, Slovenia

7.

Dispozitivul militar de desfășurare a capabilităților de ajutor în caz de dezastre (DM-DRCP)

Italia, Irlanda, Grecia, Spania, Croația, Austria

8.

Sistemele maritime (semi)autonome de măsuri antimine (MAS MCM)

Belgia, Irlanda, Grecia, Franța, Letonia, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, România

9.

Supravegherea și protecția portuară și maritimă (HARMSPRO)

Italia, Grecia, Polonia, Portugalia

10.

Modernizarea supravegherii maritime (UMS)

Grecia, Bulgaria, Irlanda, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru

11.

Platforma pentru schimbul de informații privind răspunsul la amenințările și incidentele cibernetice (CTISP)

Grecia, Irlanda, Italia, Cipru, Ungaria, Portugalia

12.

Echipele de răspuns rapid în domeniul cibernetic și asistența reciprocă în ceea ce privește securitatea cibernetică (CRRT)

Lituania, Belgia, Estonia, Croația, Țările de Jos, Polonia, România, Slovenia

13.

Sistemul de comandă și control strategice (C2)

pentru misiunile și operațiile PSAC (EUMILCOM)

Spania, Germania, Franța, Italia, Luxemburg, Portugalia

14.

Vehiculul blindat de luptă pentru infanterie /

vehiculul amfibiu de atac /

vehiculul blindat ușor (AIFV/AAV/LAV)

Italia, Grecia, Slovacia

15.

Centrul de operații pentru răspuns în caz de criză EUFOR (EUFOR CROC)

Germania, Grecia, Spania, Franța, Italia, Cipru, Țările de Jos, Austria

16.

Instruirea pentru operarea elicopterelor în condiții „hot and high” (la altitudini mari și la temperaturi ridicate) (Instruirea H3)

Grecia, Italia, România

17.

Școala Comună de Informații a UE (JEIS)

Grecia, Cipru

18.

Sistemul autonom terestru integrat (iUGS)

Estonia, Belgia, Cehia, Germania, Spania, Franța, Letonia, Țările de Jos, Polonia, Finlanda

19.

Sistemele UE de rachete de luptă terestre în afara razei vizuale

Franța, Belgia, Cipru, Suedia

20.

Dispozitivul modular desfășurabil al capabilității de intervenție subacvatică (DIVEPACK)

Bulgaria, Grecia, Franța, Italia, România

21.

Sistemele europene de aeronave fără pilot uman la bord de altitudine medie, cu anduranță mare – MALE RPAS (Eurodrone)

Germania, Cehia, Spania, Franța, Italia

22.

Elicopterele europene de atac

TIGER Mark III

Franța, Germania, Spania

23.

Sistemele anti-aeronave fără pilot la bord (C-UAS)

Italia, Cehia, Suedia

24.

Platforma europeană aeriană care acționează în straturile superioare ale atmosferei (EHAAP) – capabilitate persistentă de informații, supraveghere și recunoaștere (ISR)

Italia, Franța

25.

Postul de comandă (CP) dislocabil pentru comanda și controlul (C2) tactice ale forțelor pentru operații speciale (SOF) pentru operațiuni comune de mică anvergură (SJO) – (SOCC) pentru SJO

Grecia, Cipru

26.

Capabilitatea de război electronic și programul de interoperabilitate pentru viitoarea cooperare în domeniul informațiilor, supravegherii și recunoașterii comune (JISR)

Cehia, Germania, Lituania

27.

Supravegherea pentru apărare chimică, biologică, radiologică și nucleară (CBRN) ca serviciu (CBRN SaaS)

Austria, Franța, Croația, Ungaria, Slovenia

28.

Elementul de coordonare a sprijinului geo-meteorologic și oceanografic (GeoMETOC) (GMSCE)

Germania, Belgia, Grecia, Franța, Luxemburg, Austria, Portugalia, România

29.

Soluția UE de radionavigație (EURAS)

Franța, Belgia, Germania, Spania, Italia, Polonia

30.

Rețeaua europeană de sensibilizare pentru supravegherea spațială militară (EU-SSA-N)

Italia, Germania, Franța, Țările de Jos

31.

Centrul european comun integrat de formare și de simulare (EUROSIM)

Ungaria, Germania, Franța, Polonia, Slovenia

32.

Academia și centrul de inovare ale UE în domeniul cibernetic (EU CAIH)

Portugalia, Spania, România

33.

Centrul de formare medicală pentru forțele pentru operații speciale (SMTC)

Polonia, Ungaria

34.

Centrul de instruire pentru apărarea în domeniul chimic, biologic, radiologic și nuclear (CBRNDTR)

România, Franța, Italia

35.

Rețeaua centrelor de scufundări din Uniunea Europeană (EUNDC)

România, Bulgaria, Franța

36.

Sistemul maritim autonom antisubmarin (MUSAS)

Portugalia, Spania, Franța, Suedia

37.

Corveta europeană de patrulare (EPC)

Italia, Grecia, Spania, Franța, România

38.

Atacul electronic aeropurtat (AEA)

Spania, Franța, Suedia

39.

Centrul de coordonare în domeniul cibernetic și informațional (CIDCC)

Germania, Franța, Ungaria, Țările de Jos

40.

Alerta și interceptarea timpurii cu supraveghere spațială a teatrelor de operații (TWISTER)

Franța, Germania, Spania, Italia, Țările de Jos, Finlanda

41.

Materialele și componentele pentru competitivitatea tehnologică a UE (MAC-UE)

Franța, Germania, Spania, Portugalia, România

42.

Capabilitățile UE de luptă colaborativă (ECoWAR)

Franța, Belgia, Spania, Polonia, România, Suedia

43.

Sistemul global european de arhitectură pentru introducerea sistemelor de aeronave pilotate de la distanță (RPAS) (GLORIA)

Italia, Franța, România

44.

Centrul de simulare și testare a tancurilor principale de luptă (MBT-SIMTEC)

Grecia, Franța, Cipru

45.

Parteneriatul militar al UE (EU MP)

Franța, Estonia, Italia, Austria

46.

Elementele esențiale ale proiectului European Escort (4E)

Spania, Italia, Portugalia

47.

Vehiculul de suprafață semiautonom de dimensiune medie (M-SASV)

Estonia, Franța, Letonia, România

48.

Transportul aerian strategic pentru mărfuri agabaritice (SatOC)

Germania, Cehia, Franța, Țările de Jos

49.

RPAS de dimensiuni mici de generația următoare (NGSR)

Spania, Germania, Ungaria, Portugalia, România, Slovenia

50.

Stația de andocare pentru giravioane pentru drone (RDSD)

Italia, Franța

51.

Armele de calibru mic scalabile (SSW)

Italia, Franța

52.

Puterea aeriană

Franța, Grecia, Croația

53.

Viitorul transport tactic de încărcătură de dimensiune medie (FMTC)

Franța, Germania, Spania, Suedia

54.

Federațiile de medii cibernetice de simulare în scopuri de antrenament (cyber ranges) (CRF)

Estonia, Bulgaria, Franța, Italia, Letonia, Luxemburg, Finlanda

55.

Sistemul automatizat de modelare, identificare și evaluare a daunelor pentru terenuri urbane (AMIDA-UT)

Portugalia, Spania, Franța, Austria

56.

Platforma comună pentru imaginile aflate sub control guvernamental (CoHGI)

Germania, Spania, Franța, Lituania, Luxemburg, Țările de Jos, Austria, România

57.

Apărarea activelor spațiale (DoSA)

Franța, Germania, Spania, Italia, Austria, Polonia, Portugalia, România

58.

Transport aerian pentru apărarea europeană – academia de formare (EDA-TA)

Franța, Spania, Italia, Ungaria, Portugalia

59.

Sistemul autonom terestru integrat 2 (iUGS 2)

Estonia, Germania, Franța, Italia, Letonia, Ungaria, Țările de Jos, Finlanda, Suedia

60.

Senzori contrabaterie (CoBaS)

Franța, Țările de Jos

61.

Torpilă anti-torpilă (ATT)

Germania, Țările de Jos

62.

Protecția infrastructurilor critice de pe fundul mărilor (CSIP)

Italia, Germania, Spania, Franța, Portugalia, Suedia

63.

Viitoarea rachetă aer-aer cu rază scurtă de acțiune (FSRM)

Germania, Spania, Italia, Ungaria, Suedia

64.

Elicopter mediu de generație următoare (NGMH)

Franța, Spania, Italia, Finlanda

65.

Sistemul de apărare antiaeriană și antirachetă integrată pe mai multe niveluri (IMLAMD)

Italia, Franța, Ungaria, Suedia

66.

Sistemul de senzori și efectori arctici pentru comandă și control (ACCESS)

Finlanda, Estonia, Franța, Suedia

67.

Infrastructură și rețele de comunicații solide (ROCOMIN)

Suedia, Estonia, Franța

68.

F ROL 2

Spania, Bulgaria, Franța, Portugalia, Finlanda, Suedia

”.