ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 66 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/814 al Comisiei din 14 aprilie 2023 privind modalitățile detaliate de desfășurare a anumitor proceduri de către Comisie în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 ) |
|
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
* |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/816 a Comisiei din 5 aprilie 2023 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 privind măsuri de protecție vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre [notificată cu numărul C(2023) 2511] ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
ORIENTĂRI |
|
|
* |
||
|
|
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/1 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2023/813 AL COMISIEI
din 8 februarie 2023
de modificare a Regulamentului (UE) 2021/2115 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește alocările statelor membre pentru plățile directe și defalcarea anuală per stat membru a sprijinului Uniunii pentru dezvoltarea rurală
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/2115 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de stabilire a normelor privind sprijinul pentru planurile strategice care urmează a fi elaborate de statele membre în cadrul politicii agricole comune (planurile strategice PAC) și finanțate de Fondul european de garantare agricolă (FEGA) și de Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 și (UE) nr. 1307/2013 (1), în special articolul 87 alineatul (2) și articolul 89 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 103 alineatul (1) litera (a) și cu articolul 103 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/2115, în planurile lor strategice PAC, Belgia (Flandra), Cehia, Danemarca, Germania, Grecia, Franța, Italia, Letonia, Țările de Jos și România au decis ca, pentru anii calendaristici 2023-2026, să transfere către alocările lor din cadrul Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) un anumit procentaj din propriile alocări pentru plățile directe. |
(2) |
În conformitate cu articolul 17 alineatul (5) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2021/2115, în planul său strategic PAC, Slovacia a decis reducerea cuantumului plăților directe care urmează să fie acordate fermierilor pentru anii calendaristici 2023-2026 și transferul rezultatului estimat al reducerii către FEADR. |
(3) |
În conformitate cu articolul 103 alineatul (1) litera (b) și cu articolul 103 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/2115, în planurile lor strategice PAC, Ungaria, Malta, Polonia și Portugalia au decis să își transfere către propriile alocări pentru plățile directe un anumit procentaj din alocările lor FEADR pentru perioada 2024-2027. |
(4) |
În conformitate cu articolul 88 alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2021/2115, în planurile lor strategice PAC, Bulgaria, Cehia, Italia, Letonia și Slovacia au decis ca, pentru anii calendaristici 2023-2027, să utilizeze până la 5 % din alocările lor pentru plățile directe pentru tipurile de intervenții în alte sectoare menționate în titlul III capitolul III secțiunea 7 din Regulamentul (UE) 2021/2115. Așadar, cuantumurile corespunzătoare trebuie deduse din alocările lor pentru plățile directe. |
(5) |
În scopul reflectării deciziilor respective, este necesară adaptarea alocărilor statelor membre pentru plățile directe stabilite în anexele V și IX la Regulamentul (UE) 2021/2115 și a defalcării anuale per stat membru a sprijinului Uniunii pentru dezvoltarea rurală stabilite în anexa XI la regulamentul menționat. |
(6) |
Prin urmare, anexele V, IX și XI la Regulamentul (UE) 2021/2115 trebuie modificate în consecință. |
(7) |
Deoarece modificările aduse Regulamentului (UE) 2021/2115 prin prezentul regulament afectează aplicarea regulamentului respectiv începând cu anul 2023, în special în ceea ce privește tipurile de intervenții sub formă de plăți directe, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și să se aplice de la 1 ianuarie 2023, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele V, IX și XI la Regulamentul (UE) 2021/2115 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
ANEXĂ
Anexele V, IX și XI la Regulamentul (UE) 2021/2115 se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa V, coloanele corespunzătoare anilor calendaristici 2023-2027 se înlocuiesc cu textul următor:
|
2. |
În anexa IX, coloanele corespunzătoare anilor calendaristici 2023-2027 se înlocuiesc cu textul următor:
|
3. |
În anexa XI, coloanele corespunzătoare anilor 2024-2027 și totalului perioadei 2023-2027 sunt înlocuite cu textul următor:
|
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/814 AL COMISIEI
din 14 aprilie 2023
privind modalitățile detaliate de desfășurare a anumitor proceduri de către Comisie în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925 al Parlamentului European și al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2022/1925 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2022 privind piețe contestabile și echitabile în sectorul digital și de modificare a Directivelor (UE) 2019/1937 și (UE) 2020/1828 (Regulamentul privind piețele digitale) (1), în special articolul 46 alineatul (1) literele (a), (d), (e), (f), (h), (i), (j), (k) și (m),
după ce toate părțile interesate au fost invitate să își prezinte observațiile,
după consultarea Comitetului consultativ pentru piețele digitale,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) 2022/1925 împuternicește Comisia să adopte acte de punere în aplicare care să stabilească modalitățile detaliate de aplicare a anumitor aspecte ale regulamentului menționat. În conformitate cu principiul bunei administrări și cu principiul securității juridice, este necesar să se stabilească norme privind, în special, notificările, cererile, rapoartele și alte transmiteri de informații, inclusiv stabilirea datelor intrării în vigoare a notificărilor și transmiterilor de informații, precum și inițierea procedurilor în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925. Totodată, este necesar să se stabilească norme privind exercitarea dreptului de a fi ascultat și a dreptului de acces la dosar de către destinatarii constatărilor preliminare ale Comisiei. |
(2) |
Pentru a asigura o procedură echitabilă și eficientă, precum și aplicarea efectivă și integrală a Regulamentului (UE) 2022/1925 și pentru a oferi securitate juridică tuturor persoanelor fizice și juridice vizate, este important să se stabilească, printre altele, cadrul pentru furnizarea de documente în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925. Astfel, este necesar să se stabilească norme în ceea ce privește formatul și lungimea maximă a documentelor, utilizarea limbilor și procedura de transmitere și de primire a documentelor. În plus, este necesar să se stabilească norme privind informațiile pe care întreprinderile care furnizează servicii de platformă esențiale trebuie să le includă în notificările transmise în temeiul articolului 3 alineatul (3) primul paragraf sau în transmiterile de informații efectuate în urma unei solicitări din partea Comisiei astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2022/1925. În procesul de pregătire a unei notificări în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2022/1925 și al articolului 2 din prezentul regulament și într-un interval de timp rezonabil anterior respectivei notificări, o întreprindere care furnizează servicii de platformă esențiale ar trebui să fie în măsură să stabilească contacte prealabile notificării cu Comisia în scopul asigurării unei proceduri eficace de notificare în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2022/1925. În îndeplinirea sarcinilor care îi revin în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925, Comisia va trebui să se bazeze în principal pe informațiile furnizate de întreprinderile în cauză. Prin urmare, este deosebit de important ca informațiile să fie corecte, complete și să nu inducă în eroare și să fie furnizate în termenele stabilite, după caz. |
(3) |
Regulamentul (UE) 2022/1925 impune un cadru procedural specific, care să țină seama de particularitățile regulamentului respectiv. Acest cadru ar trebui să vizeze stabilirea unui proces rapid și eficace de investigare și de aplicare a legii, garantând, totodată, protecția efectivă a dreptului părților la procedură de a fi ascultate. Prin urmare, ar trebui să se stabilească norme clare și proporționale privind exercitarea dreptului de a fi ascultat, inclusiv a dreptului de acces la dosarul Comisiei. Întreprinderea sau asocierea de întreprinderi căreia Comisia i-a notificat constatările sale preliminare ar trebui să aibă dreptul de a-și prezenta punctele de vedere în scris într-un termen care ar trebui stabilit de Comisie în vederea reconcilierii, pe de o parte, a eficienței și eficacității procedurii și, pe de altă parte, a asigurării posibilității de a-și exercita dreptul de a fi ascultată. Destinatarul constatărilor preliminare ar trebui să aibă dreptul de a prezenta succint faptele relevante și de a furniza documente justificative. În timp ce destinatarul constatărilor preliminare ar trebui să aibă întotdeauna dreptul de a obține din partea Comisiei versiunile neconfidențiale ale tuturor documentelor menționate în constatările preliminare, acestuia ar trebui să i se acorde, în plus, acces la toate documentele din dosarul Comisiei, fără nicio ocultare, în condiții care urmează să fie stabilite într-o decizie a Comisiei. Acest acces ar trebui limitat în anumite situații, inclusiv în cazul în care divulgarea anumitor documente ar dăuna părții care le-a prezentat sau în cazul în care prevalează alte interese. |
(4) |
Atunci când acordă acces la dosar întreprinderilor sau asocierilor de întreprinderi în cauză, Comisia ar trebui să asigure protecția secretelor comerciale și a altor informații confidențiale într-o manieră proporțională. Comisia ar trebui să fie în măsură să solicite întreprinderilor sau asocierilor de întreprinderi care transmit sau au transmis documente, inclusiv declarații, să indice secretele comerciale sau alte informații confidențiale. Pentru a asigura eficacitatea evaluării observațiilor terților cu privire la publicații sau consultări în temeiul articolului 8 alineatul (6), al articolului 18 alineatele (5) și (6), al articolului 19 alineatul (2) și al articolului 29 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2022/1925, aceste observații ar trebui tratate ca fiind neconfidențiale în scopul acordării accesului la dosar și al pregătirii deciziilor Comisiei, conferindu-se totodată terților dreptul de a solicita ocultarea numelui autorului și al expeditorului sau a altor informații de identificare înainte ca observațiile să fie comunicate destinatarului constatărilor preliminare sau oricărui alt terț. |
(5) |
Înainte de a pune documentele la dispoziția destinatarului constatărilor sale preliminare, Comisia ar trebui să evalueze dacă, în vederea exercitării efective a dreptului de a fi ascultat, necesitatea divulgării depășește prejudiciul adus terțului care ar putea rezulta din divulgare. |
(6) |
Din motive de securitate juridică, termenele prevăzute în Regulamentul (UE) 2022/1925 și în prezentul regulament, inclusiv termenele stabilite de Comisie în temeiul regulamentelor respective, ar trebui să fie reglementate de Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 al Consiliului (2). Pe de altă parte, ar trebui stabilite norme specifice privind termenele, în măsura în care este necesar. |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DOMENIUL DE APLICARE
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
Prezentul regulament stabilește modalități detaliate referitoare la:
1. |
forma, conținutul și alte detalii ale notificărilor și transmiterilor în temeiul articolului 3, ale cererilor motivate în temeiul articolului 8 alineatul (3) și al articolelor 9 și 10, ale rapoartelor regulamentare în temeiul articolului 11 și ale notificărilor și transmiterilor în temeiul articolelor 14 și 15 din Regulamentul (UE) 2022/1925; |
2. |
procedurile în temeiul articolului 29 din Regulamentul (UE) 2022/1925; |
3. |
exercitarea dreptului de a fi ascultat și condițiile de divulgare prevăzute la articolul 34 din Regulamentul (UE) 2022/1925; |
4. |
termene. |
CAPITOLUL II
NOTIFICĂRI, CERERI ȘI ALTE TRANSMITERI
Articolul 2
Notificări și transmiteri de informații în urma cererilor formulate de Comisie
(1) Notificările efectuate în temeiul articolului 3 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul (UE) 2022/1925 conțin toate informațiile, inclusiv documentele, indicate în formularul prevăzut în anexa I la prezentul regulament.
(2) Informațiile transmise în urma unei cereri de informații formulate de Comisie astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2022/1925 trebuie să conțină toate informațiile, inclusiv documentele, prevăzute în cererea Comisiei. În cererea sa de informații, Comisia poate specifica secțiunile din formularul prevăzut în anexa I la prezentul regulament care trebuie completate.
(3) În cazul în care, în conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2022/1925, întreprinderea notificatoare dorește să prezinte, împreună cu notificarea sa, argumente justificate în mod suficient pentru a demonstra că, deși atinge toate pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din regulamentul menționat, nu îndeplinește, cu titlu excepțional, cerințele de la articolul 3 alineatul (1) din regulament, date fiind circumstanțele în care funcționează serviciul de platformă esențial relevant, atunci aceasta prezintă argumentele respective într-o anexă la notificarea sa. Se transmite o anexă separată pentru fiecare serviciu de platformă esențial pentru care întreprinderea notificatoare dorește să furnizeze argumente justificate. Întreprinderea notificatoare indică, de asemenea, în mod clar la care dintre cele trei cerințe cumulative prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2022/1925 se referă argumentele sale și, pentru fiecare argument, explică motivele pentru care, cu titlu excepțional, serviciul de platformă esențial relevant nu îndeplinește această cerință, în pofida faptului că atinge pragul corespunzător prevăzut la articolul 3 alineatul (2) din regulamentul menționat.
(4) Informațiile transmise Comisiei în temeiul alineatelor (1), (2) și (3) sunt corecte, complete și nu induc în eroare. Acestea sunt prezentate într-un mod clar, bine structurat și inteligibil.
(5) În cazul în care întreprinderea notificatoare solicită ca o eventuală informație furnizată să nu fie publicată sau divulgată în alt mod altor părți, aceasta transmite informația respectivă într-un document separat, marcat pe fiecare pagină în mod clar cu mențiunea „Secrete comerciale” și își motivează solicitarea.
(6) Notificările și transmiterile menționate la alineatele (1), (2) și (3) se redactează într-una dintre limbile oficiale ale Uniunii. Limba procedurii este limba notificării menționate la alineatul (1) sau, în absența acesteia, limba transmiterii de informații menționate la alineatul (2), cu excepția cazului în care Comisia și întreprinderea vizată convin altfel. Anexele atașate în temeiul alineatului (1) se depun în limba lor originală, iar în cazul în care limba lor originală nu este una dintre limbile oficiale ale Uniunii, acestea sunt însoțite de o traducere fidelă în limba procedurii.
(7) Notificările și transmiterile menționate la alineatele (1), (2) și (3) sunt însoțite de o dovadă scrisă că persoanele care le prezintă sunt autorizate să acționeze în numele întreprinderii în cauză.
(8) Pe baza unei cereri motivate, Comisia poate să exonereze o întreprindere de obligația de a furniza anumite documente sau informații necesare pentru notificarea menționată la alineatul (1), în cazul în care consideră că respectarea acestor obligații nu este necesară pentru evaluarea pe care o realizează cu privire la notificare în temeiul articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2022/1925.
(9) Comisia confirmă în scris întreprinderii în cauză sau reprezentanților acesteia, fără întârzieri nejustificate, primirea notificărilor sau a observațiilor menționate la alineatele (1), (2) și (3).
Articolul 3
Data intrării în vigoare a notificărilor și a transmiterilor de informații
(1) În cazul în care informațiile cuprinse într-o notificare sau într-o transmitere de informații ori de argumente justificate, menționată la articolul 2 alineatele (1), (2) și (3) din prezentul regulament, sunt incomplete sub orice aspect important, Comisia informează în scris întreprinderea în cauză sau pe reprezentanții acesteia, fără întârzieri nejustificate. În acest caz, notificarea sau transmiterea intră în vigoare la data la care Comisia primește informațiile complete sau la data la care Comisia informează întreprinderea în cauză cu privire la faptul că, date fiind circumstanțele relevante, informațiile solicitate nu mai sunt necesare.
(2) În cazul în care o notificare sau o transmitere de informații ori de argumente justificate, menționată la articolul 2 alineatele (1), (2) și (3), vizează două sau mai multe servicii de platformă esențiale, Comisia poate preciza faptul că informațiile cuprinse în notificare sau în transmitere sunt incomplete numai în legătură cu unul sau mai multe dintre aceste servicii de platformă esențiale. Într-un astfel de caz, numai în ceea ce privește aceste servicii de platformă esențiale, notificarea sau transmiterea intră în vigoare la data la care Comisia primește informațiile complete sau la data la care Comisia informează întreprinderea în cauză cu privire la faptul că, date fiind circumstanțele relevante, informațiile solicitate nu mai sunt necesare.
(3) În cursul reexaminării unei notificări, întreprinderea notificatoare comunică următoarele elemente Comisiei, fără întârzieri nejustificate:
(a) |
orice modificări substanțiale ale faptelor prezentate în notificare sau în transmiterea de informații ori de argumente justificate, astfel cum se menționează la articolul 2 alineatul (1), (2) sau (3), care apar ulterior notificării sau transmiterii relevante, de care întreprinderea are sau ar trebui să aibă cunoștință; |
(b) |
orice informație nouă care apare ulterior notificării sau transmiterii, de care întreprinderea are sau ar trebui să aibă cunoștință și care ar fi trebuit să fie prezentată dacă ar fi fost cunoscută la momentul notificării sau al transmiterii. |
(4) Comisia informează în scris și fără întârzieri nejustificate întreprinderea în cauză cu privire la primirea comunicării privind modificările semnificative sau informațiile noi în temeiul alineatului (3). În cazul în care astfel de modificări sau informații ar putea avea un efect semnificativ asupra evaluării de către Comisie a notificării sau a transmiterii de informații ori de argumente justificate, menționată la articolul 2 alineatele (1), (2) și (3), notificarea sau transmiterea se consideră a fi în vigoare la data la care informațiile relevante sunt primite de către Comisie. Comisia informează întreprinderea în această privință.
(5) În sensul prezentului articol, informațiile parțial sau total incorecte sau care induc în eroare sunt considerate informații incomplete.
Articolul 4
Formatul și lungimea documentelor
(1) Documentele transmise Comisiei în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925 trebuie să respecte formatul și limitele de pagini stabilite în anexa II la prezentul regulament.
(2) Comisia poate, pe baza unei cereri motivate, să autorizeze o întreprindere sau o asociere de întreprinderi să depășească aceste limite de pagini în cazul și în măsura în care întreprinderea sau asocierea de întreprinderi dovedește că este imposibil, din punct de vedere obiectiv, sau extrem de dificil să se abordeze aspecte de drept sau de fapt deosebit de complexe în respectivele limite de pagini.
(3) În cazul în care un document transmis de o întreprindere sau de o asociere de întreprinderi în temeiul prezentului regulament sau al Regulamentului (UE) 2022/1925 nu respectă alineatele (1) și (2), Comisia îi poate cere întreprinderii sau asocierii de întreprinderi să regularizeze documentul respectiv.
CAPITOLUL III
INIȚIEREA PROCEDURII
Articolul 5
Inițierea procedurii
(1) Comisia poate decide să inițieze o procedură în vederea adoptării unei decizii în temeiul articolului 29 din Regulamentul (UE) 2022/1925 în orice moment, dar nu mai târziu de data la care emite constatările preliminare în temeiul articolului 29 alineatul (3) din regulamentul menționat.
(2) Comisia face publică inițierea procedurii.
CAPITOLUL IV
DREPTUL DE A FI ASCULTAT ȘI DREPTUL DE ACCES LA DOSAR
Articolul 6
Observații privind constatările preliminare
Destinatarul constatărilor preliminare în temeiul articolului 34 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2022/1925 poate, în termenul stabilit de Comisie în temeiul articolului 34 alineatul (2) din regulamentul menționat, în mod succint și în conformitate cu cerințele privind formatul și lungimea documentelor prevăzute în anexa II la prezentul regulament, să informeze Comisia în scris cu privire la punctele sale de vedere și să prezinte dovezi în acest sens. Comisia nu este obligată să ia în considerare observațiile scrise primite după expirarea acestui termen.
Articolul 7
Identificarea și protecția informațiilor confidențiale
(1) Cu excepția cazului în care se prevede altfel în Regulamentul (UE) 2022/1925 sau la articolul 8 din prezentul regulament și fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (6) din prezentul articol, informațiile sau documentele colectate sau obținute de către Comisie nu sunt divulgate sau puse la dispoziție de către aceasta în măsura în care conțin secrete comerciale sau alte informații confidențiale ale oricărei persoane fizice sau juridice.
(2) Atunci când solicită informații în temeiul articolului 21 din Regulamentul (UE) 2022/1925 sau când desfășoară interviuri în temeiul articolului 22 din Regulamentul (UE) 2022/1925, Comisia informează persoanele fizice sau juridice relevante că, prin furnizarea de informații către Comisie, acestea sunt de acord ca accesul la informațiile respective să poată fi acordat în temeiul articolului 8 din prezentul regulament. În orice caz, dispozițiile articolului 8 se aplică oricărui document prezentat spontan Comisiei în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925 sau al prezentului regulament.
(3) Fără a aduce atingere alineatului (2), Comisia poate solicita persoanelor fizice sau juridice care sunt inițiatoarele documentelor din dosarul său să indice documentele, declarațiile sau părțile din acestea care, în opinia lor, conțin secrete comerciale sau alte informații confidențiale. Totodată, Comisia poate stabili un termen în care persoanele fizice sau juridice să indice orice parte a unei decizii a Comisiei care, în opinia lor, conține secrete comerciale sau alte informații confidențiale.
(4) Comisia poate stabili un termen-limită până la care persoanele fizice sau juridice trebuie:
(a) |
să își motiveze într-o manieră specifică solicitările privind secretele comerciale și alte informații confidențiale pentru fiecare document, declarație sau parte a acestora; |
(b) |
să furnizeze Comisiei o versiune neconfidențială a documentelor sau a declarațiilor în care secretele comerciale și alte informații confidențiale sunt eliminate în mod clar și inteligibil; |
(c) |
să furnizeze o descriere concisă, neconfidențială și clară a fiecărei informații eliminate. |
(5) Dacă persoanele fizice sau juridice nu se conformează unui termen stabilit de Comisie pentru o cerere în temeiul alineatului (3) sau (4), Comisia poate considera că documentele sau declarațiile în cauză nu conțin secrete comerciale sau alte informații confidențiale.
(6) În cazul în care Comisia stabilește că anumite informații care sunt declarate confidențiale de către o persoană fizică sau juridică pot fi divulgate, fie pentru că nu constituie secrete de afaceri sau nu sunt confidențiale în alt mod, fie pentru că există un interes superior care justifică divulgarea lor, aceasta informează persoana fizică sau juridică în cauză că intenționează să divulge informațiile respective dacă nu primește obiecții în termen de o săptămână. În cazul în care persoana fizică sau juridică în cauză se opune, Comisia poate adopta o decizie motivată în care să precizeze termenul după care informațiile vor fi divulgate. Acest termen nu poate fi mai mic de o săptămână de la data notificării. Decizia se notifică persoanei fizice sau juridice în cauză.
(7) Cu excepția cazului în care Comisia indică altfel, orice observație formulată de terți cu privire la o publicare sau consultare în temeiul articolului 8 alineatul (6), al articolului 18 alineatele (5) și (6), al articolului 19 alineatul (2) și al articolului 29 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2022/1925 este considerată neconfidențială. Terții interesați care prezintă observații au dreptul de a solicita ocultarea numelui autorului și al expeditorului sau a altor informații de identificare înainte ca observațiile să fie comunicate destinatarului constatărilor preliminare sau oricărui alt terț. Comisia poate pune la dispoziția publicului aceste observații sau orice versiune neconfidențială a acestora, cu condiția să fi indicat această posibilitate în contextul publicării sau al consultării.
Articolul 8
Accesul la dosar
(1) La cerere, Comisia acordă acces la dosar întreprinderii sau asocierii de întreprinderi căreia i-a adresat constatările preliminare în temeiul articolului 34 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2022/1925 (denumit în continuare „destinatarul”). Accesul la dosar nu se acordă anterior notificării constatărilor preliminare.
(2) Atunci când acordă acces la dosar, Comisia pune la dispoziția destinatarului toate documentele menționate în constatările preliminare, sub rezerva ocultărilor care au fost efectuate în temeiul articolului 7 alineatul (3) pentru a proteja secretele comerciale sau alte informații confidențiale.
(3) Fără a aduce atingere alineatului (4), Comisia asigură, de asemenea, accesul la toate documentele din dosarul său, fără nicio ocultare, în condiții de divulgare care urmează să fie stabilite într-o decizie a Comisiei. Condițiile de divulgare se stabilesc în conformitate cu următoarele dispoziții:
(a) |
accesul la documente se acordă numai unui număr limitat de consultanți juridici și economici externi și de experți tehnici externi specificați angajați de către destinatar și ale căror nume sunt comunicate în prealabil Comisiei; |
(b) |
consultanții juridici și economici externi și experții tehnici externi specificați sunt întreprinderi, angajați ai întreprinderilor sau se află într-o situație comparabilă cu cea a angajaților întreprinderilor. Toți aceștia sunt obligați să respecte condițiile de divulgare; |
(c) |
persoanele enumerate ca fiind consultanți juridici și economici externi și experți tehnici externi specificați nu trebuie, la data deciziei Comisiei de stabilire a condițiilor de divulgare, să se afle într-un raport de muncă cu destinatarul sau într-o situație comparabilă cu cea a unui angajat al destinatarului constatărilor preliminare. În cazul în care consilierii juridici sau economici externi sau experții tehnici externi specificați intră ulterior într-o astfel de relație cu destinatarul sau cu alte întreprinderi care își desfășoară activitatea pe aceleași piețe ca destinatarul în cursul investigației sau în cursul primilor trei ani de la încheierea investigației Comisiei, consilierii juridici sau economici externi sau experții tehnici externi specificați și destinatarul informează de îndată Comisia cu privire la condițiile acestei relații. De asemenea, consilierii juridici sau economici externi sau experții tehnici externi specificați furnizează Comisiei o garanție că nu mai au acces la informațiile sau documentele din dosarul la care li s-a acordat acces în conformitate cu litera (a) și care nu au fost puse la dispoziția destinatarului de către Comisie. În plus, aceștia oferă Comisiei asigurări că vor continua să respecte cerințele menționate la litera (d) de la prezentul alineat; |
(d) |
consultanții juridici și economici externi și experții tehnici externi specificați nu divulgă niciunul dintre documentele furnizate sau conținutul acestora niciunei persoane fizice sau juridice care nu este obligată să respecte condițiile de divulgare și nu utilizează niciunul dintre documentele furnizate sau conținutul acestora în alt scop decât cele menționate la articolul 8 alineatul (8) de mai jos; |
(e) |
Comisia precizează, în condițiile de divulgare, mijloacele tehnice de divulgare și durata divulgării. Divulgarea se poate face prin mijloace electronice sau (pentru unele sau pentru toate documentele) fizic, la sediul Comisiei. |
(4) În circumstanțe excepționale, Comisia poate decide să nu acorde acces la anumite documente sau să acorde acces la documente parțial ocultate în condițiile de divulgare menționate la alineatul (3) în cazul în care stabilește că prejudiciul pe care partea care a prezentat documentele în cauză l-ar putea suferi în urma divulgării în condițiile respective ar depăși, în ansamblu, importanța divulgării întregului document pentru exercitarea dreptului de a fi ascultat. Fără a aduce atingere articolului 34 alineatul (4) a patra și a cincea teză din Regulamentul (UE) 2022/1925, Comisia poate decide, din același motiv, să nu divulge sau să divulge parțial corespondența dintre Comisie și autoritățile publice ale statelor membre sau ale țărilor terțe și alte tipuri de documente sensibile.
(5) În termen de o săptămână de la primirea accesului în condițiile de divulgare, consultanții juridici și economici externi și experții tehnici externi specificați vizați la alineatul (3) pot adresa Comisiei o cerere motivată de acces la o versiune neconfidențială a oricărui document din dosarul Comisiei care nu a fost deja furnizat destinatarului în temeiul alineatului (2), în vederea punerii la dispoziția destinatarului a unei astfel de versiuni neconfidențiale, sau o cerere motivată de extindere a condițiilor de divulgare la alți consultanți juridici și economici externi și experți tehnici externi specificați. Un astfel de acces suplimentar sau o astfel de extindere se poate acorda numai în mod excepțional și cu condiția să se demonstreze că este indispensabilă pentru exercitarea corespunzătoare a dreptului destinatarului de a fi ascultat.
(6) În scopul aplicării alineatului (4) sau (5), Comisia poate solicita părții care a prezentat documentele în cauză să furnizeze o versiune neconfidențială a acestora în temeiul articolului 7 alineatele (3) și (4).
(7) În cazul în care Comisia consideră că o cerere formulată în temeiul alineatului (5) este întemeiată, având în vedere necesitatea de a se asigura că destinatarul este în măsură să își exercite în mod efectiv dreptul de a fi ascultat, Comisia îi solicită părții care a prezentat documentele respective fie să își dea acordul cu privire la punerea la dispoziția destinatarului a unei versiuni neconfidențiale, fie să își dea acordul cu privire la extinderea condițiilor de divulgare la anumite persoane sau întreprinderi numai pentru documentele în cauză. În cazul în care partea care a prezentat documentele nu își dă acordul în această privință, Comisia adoptă o decizie de stabilire a condițiilor de divulgare a documentelor în cauză.
(8) Documentele obținute prin accesul la dosar în temeiul prezentului articol se utilizează numai în scopul procedurilor relevante în cadrul cărora s-a acordat accesul la documentele respective sau al procedurilor administrative sau judiciare privind aplicarea Regulamentului (UE) 2022/1925 care sunt legate de aceste proceduri.
(9) În orice moment pe parcursul procedurii, Comisia poate, în locul metodei de acordare a accesului la dosar în temeiul alineatului (3) de mai sus sau în combinație cu aceasta, să acorde acces la unele sau la toate documentele ocultate în temeiul articolului 7 alineatul (3), pentru a evita o întârziere sau o sarcină administrativă disproporționată.
CAPITOLUL V
TERMENELE
Articolul 9
Începutul termenelor
(1) Fără a aduce atingere alineatului (2), termenele prevăzute în Regulamentul (UE) 2022/1925 și în prezentul regulament se calculează în conformitate cu Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), termenele încep să curgă din ziua lucrătoare următoare evenimentului la care se referă dispoziția relevantă din Regulamentul (UE) 2022/1925 sau din prezentul regulament.
(3) În cazul în care un document nu respectă cerințele privind formatul și lungimea stabilite în anexa II la prezentul regulament, termenele nu încep să curgă decât după ce documentul a fost regularizat, conform solicitării Comisiei în temeiul articolului 4 alineatul (3).
Articolul 10
Stabilirea termenelor
(1) Atunci când stabilește un termen în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925 sau al prezentului regulament, Comisia ține seama în mod corespunzător de toate elementele relevante de fapt și de drept și de toate interesele în cauză, în special de posibilitatea persoanelor fizice de a-și exercita dreptul de a fi ascultate și de oportunitatea procedurilor.
(2) Dacă este cazul și la cererea motivată a întreprinderilor sau a asocierilor de întreprinderi vizate, formulată înainte de expirarea termenului stabilit de Comisie în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925 sau al prezentului regulament, un termen poate fi prelungit. Atunci când decide cu privire la acordarea unei astfel de prelungiri, Comisia evaluează dacă cererea motivată este suficient de bine justificată și dacă prelungirea solicitată este de natură să pună în pericol respectarea termenelor procedurale aplicabile prevăzute în Regulamentul (UE) 2022/1925.
CAPITOLUL VI
DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE
Articolul 11
Transmiterea și primirea documentelor
(1) Transmiterea documentelor către și de la Comisie în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925 și al prezentului regulament se efectuează prin mijloace digitale. Specificațiile tehnice privind mijloacele de transmitere și de semnătură pot fi publicate și actualizate periodic de către Comisie.
(2) Documentele transmise prin mijloace digitale sunt semnate utilizând cel puțin o semnătură electronică calificată, care respectă cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3).
(3) Documentele transmise Comisiei prin mijloace digitale se consideră a fi primite în ziua trimiterii de către Comisie a unei confirmări de primire.
(4) Se consideră că un document transmis Comisiei prin mijloace digitale nu a fost primit în cazul în care intervine una dintre următoarele situații:
(a) |
documentul sau părți ale acestuia sunt nefuncționale sau inutilizabile; |
(b) |
documentul conține viruși, software rău-intenționat sau alte amenințări; |
(c) |
documentul conține o semnătură electronică a cărei valabilitate nu poate fi verificată de Comisie. |
(5) Comisia informează expeditorul fără întârzieri nejustificate în cazul apariției uneia dintre situațiile menționate la alineatul (4) și îi oferă posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere și de a rectifica situația într-un termen rezonabil.
(6) Prin derogare de la alineatul (1), în circumstanțe excepționale care fac imposibilă sau excesiv de dificilă transmiterea prin mijloace digitale, documentele pot fi transmise Comisiei prin scrisoare recomandată. Se consideră că aceste documente au fost primite de Comisie în ziua în care au fost livrate la adresa serviciului responsabil al Comisiei, astfel cum a fost publicată de Comisie pe site-ul său web.
(7) Prin derogare de la alineatul (1), în circumstanțe excepționale care fac imposibilă sau excesiv de dificilă transmiterea prin mijloace digitale și prin scrisoare recomandată, documentele pot fi transmise Comisiei prin înmânare directă. Se consideră că aceste documente au fost primite în ziua în care au fost livrate la adresa serviciului responsabil al Comisiei, astfel cum a fost publicată de Comisie pe site-ul său web. Livrarea se confirmă printr-o confirmare de primire din partea Comisiei.
Articolul 12
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la 2 mai 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 aprilie 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 265, 12.10.2022, p. 1.
(2) Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 al Consiliului din 3 iunie 1971 privind stabilirea regulilor care se aplică termenelor, datelor și expirării termenelor (JO L 124, 8.6.1971, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind identificarea electronică și serviciile de încredere pentru tranzacțiile electronice pe piața internă și de abrogare a Directivei 1999/93/CE (JO L 257, 28.8.2014, p. 73).
ANEXA I
FORMULAR PRIVIND NOTIFICAREA ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI 3 ALINEATUL (3) DIN REGULAMENTUL (UE) 2022/1925 ÎN SCOPUL DESEMNĂRII CONTROLORULUI DE ACCES („Formular GD”)
SECȚIUNEA 1
Informații referitoare la întreprinderea notificatoare
1.1. |
Furnizați următoarele informații cu privire la întreprinderea notificatoare: |
1.1.1. |
denumirea întreprinderii |
1.1.2. |
o descriere a structurii corporative a întreprinderii notificatoare, inclusiv identitatea: (i) entităților care exploatează fiecare dintre serviciile de platformă esențiale identificate în secțiunea 2.1.1 de mai jos; și (ii) a entităților care dețin controlul exclusiv sau în comun, în mod direct sau indirect, al entităților menționate anterior (1); și |
1.1.3. |
datele de contact, inclusiv: |
1.1.3.1. |
numele, adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail ale persoanei de contact corespunzătoare, precum și funcția deținută de aceasta; adresa furnizată trebuie să fie o adresă de serviciu la care pot fi notificate documentele și, în special, deciziile Comisiei și alte acte de procedură, iar persoana de contact menționată este considerată ca fiind autorizată să primească documentele; |
1.1.3.2. |
dacă sunt numiți unul sau mai mulți reprezentanți externi autorizați ai întreprinderii, reprezentantul sau reprezentanții cărora le pot fi notificate documentele și, în special, deciziile Comisiei și alte acte de procedură; numele, adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail ale fiecărui reprezentant, precum și funcția deținută de acesta și dovada scrisă, în original, conform căreia fiecare reprezentant este autorizat să acționeze (pe baza modelului de procură disponibil pe site-ul web al Comisiei). |
1.2. |
Indicați dacă întreprinderea notificatoare a fost desemnată anterior drept controlor de acces în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925. În caz afirmativ, precizați serviciile de platformă esențiale vizate de desemnare și numărul și data deciziei de desemnare emise de Comisie. |
SECȚIUNEA 2
Informații privind serviciile de platformă esențiale
În sensul prezentului Formular GD, o delimitare alternativă plauzibilă a unui serviciu de platformă esențial înseamnă o delimitare a respectivului serviciu de platformă esențial care are un domeniu de aplicare diferit de cel al delimitării pe care întreprinderea notificatoare o consideră relevantă și care este plauzibilă, ținând seama de toate dispozițiile relevante din Regulamentul (UE) 2022/1925, în special de secțiunea D punctul 2 și secțiunea E din anexă și de considerentul 14 din regulamentul menționat.
Delimitările alternative plauzibile ale unui serviciu de platformă esențial pot include: (i) delimitări cu un domeniu de aplicare mai amplu decât cel pe care întreprinderea notificatoare îl consideră relevant (de exemplu, în cazul în care întreprinderea notificatoare consideră că anumite servicii sunt servicii de platformă esențiale distincte pe motiv că sunt furnizate pe diferite tipuri de dispozitive) sau (ii) delimitări cu un domeniu de aplicare mai restrâns decât cel pe care întreprinderea notificatoare îl consideră relevant (de exemplu, în cazul în care întreprinderea notificatoare consideră că anumite servicii pe care le oferă și le comercializează separat fac parte dintr-un singur serviciu de platformă esențial).
2.1. |
Pentru fiecare categorie relevantă de servicii de platformă esențiale enumerate la articolul 2 punctul (2) din Regulamentul (UE) 2022/1925, furnizați: |
2.1.1. |
o listă exhaustivă a tuturor serviciilor de platformă esențiale oferite de întreprinderea notificatoare, inclusiv orice delimitare alternativă plauzibilă a fiecăruia dintre aceste servicii de platformă esențiale; și |
2.1.2. |
o explicație detaliată a limitelor dintre serviciile de platformă esențiale distincte, inclusiv a modului în care metodologia prevăzută în secțiunea D punctul 2 și în secțiunea E din anexa la Regulamentul (UE) 2022/1925, având în vedere toate dispozițiile relevante din respectivul regulament, în special considerentul 14, a fost aplicată în scopul identificării unor servicii de platformă esențiale distincte și a unor delimitări alternative plauzibile ale acestor servicii de platformă esențiale. |
2.2. |
Pentru toate serviciile de platformă esențiale furnizate de întreprinderea notificatoare, indicați, pe baza informațiilor furnizate în secțiunile 4.1 și 4.2 din prezentul formular: |
2.2.1. |
serviciile de platformă esențiale care ating pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) literele (b) și (c) din Regulamentul (UE) 2022/1925, în funcție de orice delimitare alternativă plauzibilă; și |
2.2.2. |
serviciile de platformă esențiale care ating pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) litera (b), dar nu și pe cele prevăzute la litera (c) din Regulamentul (UE) 2022/1925, în funcție de orice delimitare alternativă plauzibilă. |
2.3. |
Pentru fiecare serviciu de platformă esențial furnizat de întreprinderea notificatoare care atinge pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2022/1925, în funcție de orice delimitare alternativă plauzibilă, furnizați o scurtă descriere a activităților întreprinderii notificatoare în acest sens, inclusiv natura activității sale, principalele sale filiale, mărci, denumiri de produse, mărci comerciale. |
2.4. |
Indicați dacă, în conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2022/1925, întreprinderea notificatoare prezintă, odată cu notificarea sa, argumente justificate în mod suficient pentru a demonstra că, deși atinge toate pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din regulamentul menționat, nu îndeplinește, cu titlu excepțional, cerințele de la articolul 3 alineatul (1) din același regulament, din cauza circumstanțelor în care funcționează serviciul de platformă esențial relevant. În caz afirmativ, vă rugăm să precizați serviciile de platformă esențiale relevante și să faceți trimitere la anexele corespunzătoare. |
SECȚIUNEA 3
Informații privind pragurile cantitative prevăzute la articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) 2022/1925
Furnizați următoarele informații cu privire la întreprinderea notificatoare:
3.1. |
cifra de afaceri anuală a acesteia realizată în Uniune în fiecare dintre ultimele trei exerciții financiare (2); |
3.2. |
capitalizarea bursieră medie a acesteia sau valoarea sa justă de piață echivalentă din ultimul exercițiu financiar; |
3.3. |
pentru fiecare serviciu de platformă esențial furnizat de întreprinderea notificatoare, în funcție de orice delimitare alternativă plauzibilă, o listă a statelor membre în care aceasta furnizează serviciul respectiv; |
3.4. |
explicații clare și succinte cu privire la metodologia utilizată pentru a obține informațiile furnizate în secțiunile 3.1-3.3 din prezentul formular. |
SECȚIUNEA 4
Informații privind pragurile cantitative prevăzute la articolul 3 alineatul (2) literele (b) și (c) din Regulamentul (UE) 2022/1925
Pentru fiecare serviciu de platformă esențial furnizat de întreprinderea notificatoare, în funcție de orice delimitare alternativă plauzibilă, care atinge pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2022/1925, furnizați următoarele informații separat, în conformitate cu metodologia și indicatorii prevăzuți în secțiunile A, B, C, D și E din anexa la Regulamentul (UE) 2022/1925:
4.1. |
numărul de utilizatori finali activi lunari (3), stabiliți în Uniune sau aflați pe teritoriul acesteia, în fiecare dintre ultimele trei exerciții financiare; |
4.2. |
numărul de utilizatori comerciali activi anuali stabiliți în Uniune, în fiecare dintre ultimele trei exerciții financiare; |
4.3. |
explicații precise și succinte cu privire la metodologia utilizată pentru a determina informațiile furnizate în secțiunile 4.1 și 4.2 din prezentul formular; |
4.4. |
toate rapoartele externe și documentele interne pe care s-a bazat pentru a determina informațiile furnizate în secțiunile 4.1 și 4.2 din prezentul formular. |
SECȚIUNEA 5
Declarația
Este obligatoriu ca notificarea să se încheie cu următoarea declarație, care trebuie semnată de întreprinderea notificatoare sau în numele acesteia:
„Întreprinderea notificatoare declară că, potrivit cunoștințelor și convingerilor sale, informațiile furnizate în prezenta notificare, inclusiv în anexele sale, sunt corecte, complete și nu induc în eroare, că au fost furnizate copii veridice și complete ale documentelor solicitate în formular, că toate estimările sunt identificate ca atare și reprezintă cele mai bune estimări ale faptelor subiacente și că toate opiniile exprimate sunt sincere. Are cunoștință de dispozițiile articolului 30 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (UE) 2022/1925.”
Pentru formularele semnate digital, următorul câmp are doar scop informativ. Acesta ar trebui să corespundă metadatelor semnăturii electronice aferente.
Dată:
[semnatar] Nume: Întreprindere: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
(1) În ceea ce privește definițiile pentru „întreprindere” și „control”, a se vedea articolul 2 punctele 27 și 28 din Regulamentul (UE) 2022/1925 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2022 privind piețe contestabile și echitabile în sectorul digital și de modificare a Directivelor (UE) 2019/1937 și (UE) 2020/1828 (Regulamentul privind piețele digitale) (JO L 265, 12.10.2022, p. 1).
(2) Referitor la calcularea cifrei de afaceri, a se vedea Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO C 95, 16.4.2008, p. 1).
(3) Astfel cum se prevede în secțiunea B punctul 2 din anexa la Regulamentul (UE) 2022/1925, „utilizatorii finali activi lunari” se referă la numărul mediu lunar de utilizatori finali activi pe parcursul celei mai mari părți a exercițiului financiar.
ANEXA II
FORMATUL ȘI LUNGIMEA DOCUMENTELOR CARE TREBUIE TRANSMISE ÎN TEMEIUL REGULAMENTULUI (UE) 2022/1925
FORMATUL DOCUMENTELOR CARE TREBUIE TRANSMISE ÎN TEMEIUL REGULAMENTULUI (UE) 2022/1925
Documentele prezentate Comisiei în temeiul articolului 3, al articolului 8 alineatul (3), al articolelor 9, 10, 11, 14, 15, 17, 18, 19, 24, 25, 29 și 34 din Regulamentul (UE) 2022/1925 se transmit într-un format care permite Comisiei să le prelucreze electronic și, în special, care permite digitalizarea și recunoașterea caracterelor acestora.
În acest sens, trebuie să se respecte următoarele cerințe:
(a) |
textul, în format A4, este ușor lizibil și apare numai pe o singură față a paginii („recto”, iar nu „recto-verso”); |
(b) |
documentele depuse în format tipărit sunt prinse astfel încât să poată fi desfăcute cu ușurință (fără a fi legate sau fără a avea alte mijloace de prindere fixe, cum ar fi lipici, capse etc.); |
(c) |
textul trebuie să fie scris cu caractere aparținând unui font obișnuit (precum Times New Roman, Courier sau Arial), cu o dimensiune de cel puțin 12 puncte în text și de cel puțin 10 puncte pentru notele de subsol, cu o distanță între rânduri de 1 și cu marginile paginii – sus, jos, la stânga și la dreapta – de cel puțin 2,5 cm (maximum 4 700 de caractere pe pagină); |
(d) |
paginile și paragrafele fiecărui document se numerotează consecutiv. |
LUNGIMEA DOCUMENTELOR CARE TREBUIE TRANSMISE ÎN TEMEIUL REGULAMENTULUI (UE) 2022/1925
Următoarele norme privind limitele de pagini se aplică tipurilor de documente prezentate mai jos. În mod excepțional, eventualele anexe care însoțesc documentele nu sunt luate în considerare la calcularea limitelor de pagini aplicabile, cu condiția ca anexele respective să aibă o funcție pur probatorie și instrumentală și să fie proporționale ca număr și lungime.
(a) Notificările în temeiul articolului 3 alineatul (3) primul paragraf și transmiterile de informații ca urmare a unei cereri formulate de Comisie în temeiul articolului 3 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2022/1925
Toate informațiile privind pragurile stabilite la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2022/1925 sunt prezentate în corpul formularului GD prevăzut în anexa I la prezentul regulament.
Pentru fiecare serviciu de platformă esențial distinct, inclusiv toate delimitările alternative plauzibile aferente, în cazul căruia întreprinderea notificatoare atinge toate pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2022/1925, numărul maxim de pagini al notificării în cauză este de 50. Această limită de pagini se aplică informațiilor furnizate în legătură cu serviciile de platformă esențiale în secțiunile 2 și 4 din formularul GD. Pentru completarea secțiunilor 2, 3 și 4 din formularul respectiv, întreprinderea notificatoare este invitată să analizeze dacă, din motive de claritate, este de preferat ca aceste secțiuni să fie prezentate în ordine numerică sau dacă ele pot fi grupate pentru fiecare serviciu de platformă esențial.
(b) Argumente justificate în temeiul articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2022/1925
Pentru fiecare serviciu de platformă esențial distinct pentru care întreprinderea notificatoare alege să prezinte argumente justificate în temeiul articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2022/1925, numărul maxim de pagini este de 30.
(c) Cereri motivate formulate în temeiul articolelor 9 și 10 din Regulamentul (UE) 2022/1925
În cazul cererilor motivate formulate în temeiul articolelor 9 și 10 din Regulamentul (UE) 2022/1925, numărul maxim de pagini este de 30.
(d) Răspunsuri la constatările preliminare în temeiul Regulamentului (UE) 2022/1925
În cazul în care Comisia a informat în scris întreprinderea sau asocierea de întreprinderi vizată cu privire la constatările sale preliminare în vederea adoptării unei decizii în temeiul articolului 8, al articolului 9 alineatul (1), al articolului 10 alineatul (1), al articolelor 17, 18, 24, 25, 29 și 30 și al articolului 31 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2022/1925, numărul maxim de pagini al răspunsului scris este de 50 sau echivalent cu numărul de pagini al constatărilor preliminare, luându-se în considerare valoarea cea mai mare.
DECIZII
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/20 |
DECIZIA (UE) 2023/815 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 28 martie 2023
de modificare a Deciziei BCE/2010/4 privind administrarea împrumuturilor bilaterale cumulate acordate Republicii Elene (BCE/2023/7)
COMITETUL EXECUTIV AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 132,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 17 și 21,
întrucât:
(1) |
La 8 septembrie 2022, Consiliul guvernatorilor a decis să ajusteze temporar remunerarea depozitelor deținute la Banca Centrală Europeană (BCE) aplicată în conformitate cu articolul 2 din Decizia (UE) 2019/1743 a Băncii Centrale Europene (BCE/2019/31) (1) și cu articolul 5 din Decizia BCE/2010/4 a Băncii Centrale Europene (2). Decizia (UE) 2022/1521 a Băncii Centrale Europene (BCE/2022/30) (3) a pus în aplicare acest cadru temporar prin stabilirea remunerării acestor depozite la rata dobânzii pentru facilitatea de depozit sau la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR), fiind aleasă cea mai mică dintre cele două. Decizia (UE) 2022/1521 (BCE/2022/30) nu va rămâne în vigoare după 30 aprilie 2023. |
(2) |
La 6 februarie 2023, Consiliul guvernatorilor a decis că, începând cu 1 mai 2023, remunerarea acestor depozite va fi stabilită la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR) minus 20 de puncte de bază. Această rată de remunerare se aliniază la plafonul de remunerare aplicabil depozitelor entităților publice deținute la băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro, astfel cum se precizează în Orientarea (UE) 2019/671 a Băncii Centrale Europene (BCE/2019/7) (4), care va fi de asemenea stabilit la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR) minus 20 de puncte de bază începând cu 1 mai 2023. |
(3) |
Decizia BCE/2010/4 include o dispoziție privind remunerarea, care ar trebui aliniată la remunerarea prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din Decizia (UE) 2019/1743 (BCE/2019/31) pentru a asigura consecvența în remunerarea depozitelor comparabile în cadrul Eurosistemului. Din motive de transparență și consecvență, ar trebui inclusă o trimitere explicită la această dispoziție în Decizia BCE/2010/4. |
(4) |
Prin urmare, Decizia BCE/2010/4 ar trebui modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificare
Articolul 5 din Decizia BCE/2010/4 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 5
Remunerare
Contul păstrat la BCE în numele creditorilor se remunerează conform prevederilor articolului 2 alineatul (1) din Decizia (UE) 2019/1743 a Băncii Centrale Europene (BCE/2019/31) (*1).
Articolul 2
Intrare în vigoare
1. Prezenta decizie intră în vigoare în a cincea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
2. Se aplică de la 1 mai 2023.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 28 martie 2023.
Președinta BCE
Christine LAGARDE
(1) Decizia (UE) 2019/1743 a Băncii Centrale Europene din 15 octombrie 2019 privind remunerarea deținerilor de rezerve excedentare și a anumitor depozite (BCE/2019/31) (JO L 267, 21.10.2019, p. 12).
(2) Decizia BCE/2010/4 a Băncii Centrale Europene din 10 mai 2010 privind administrarea împrumuturilor bilaterale cumulate acordate Republicii Elene și de modificare a Deciziei BCE/2007/7 (JO L 119, 13.5.2010, p. 24).
(3) Decizia (UE) 2022/1521 a Băncii Centrale Europene din 12 septembrie 2022 privind ajustările temporare ale remunerării anumitor depozite, altele decât cele de politică monetară, deținute la băncile centrale naționale și la Banca Centrală Europeană (BCE/2022/30) (JO L 236 I, 13.9.2022, p. 1).
(4) Orientarea (UE) 2019/671 a Băncii Centrale Europene din 9 aprilie 2019 privind operațiunile naționale de administrare a activelor și pasivelor de către băncile centrale naționale (BCE/2019/7) (JO L 113, 29.4.2019, p. 11).
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/22 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/816 A COMISIEI
din 5 aprilie 2023
de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 privind măsuri de protecție vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre
[notificată cu numărul C(2023) 2511]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 259 alineatul (1) litera (c),
întrucât:
(1) |
Gripa aviară înalt patogenă (HPAI) este o boală infecțioasă virală a păsărilor care poate avea un impact mare asupra profitabilității aviculturii, cauzând perturbări ale comerțului în Uniune și ale exporturilor în țări terțe. Virusurile HPAI pot infecta păsări migratoare, care, ulterior, pot să le răspândească pe distanțe lungi în timpul migrațiilor de toamnă și de primăvară. Prin urmare, prezența virusurilor HPAI la păsări sălbatice reprezintă o amenințare continuă de introducere directă și indirectă a acestor virusuri în unitățile de păsări de curte sau de păsări captive. În cazul apariției unui focar de HPAI, există riscul ca agentul patogen să se răspândească la alte unități de păsări de curte sau de păsări captive. |
(2) |
Regulamentul (UE) 2016/429 stabilește un nou cadru legislativ pentru prevenirea și controlul bolilor care sunt transmisibile la animale sau la om. HPAI se încadrează în definiția unei boli listate în regulamentul respectiv și face obiectul normelor de prevenire și control al bolilor prevăzute în el. În plus, Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei (2) completează Regulamentul (UE) 2016/429 în ceea ce privește normele de prevenire și control al anumitor boli listate, inclusiv măsurile de control vizând HPAI. |
(3) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 a Comisiei (3) a fost adoptată în cadrul Regulamentului (UE) 2016/429 și stabilește măsuri de urgență la nivelul Uniunii vizând focarele de HPAI. |
(4) |
Mai exact, Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 prevede că zonele de protecție, de supraveghere și zonele suplimentare de restricții stabilite de statele membre în urma apariției focarelor de HPAI, în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687, trebuie să cuprindă cel puțin zonele menționate ca zone de protecție, de supraveghere și zone suplimentare de restricții în anexa la decizia de punere în aplicare respectivă. |
(5) |
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 a fost modificată recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/719 a Comisiei (4) ca urmare a apariției unor focare de HPAI la păsări de curte sau captive din Danemarca, Germania, Franța, Italia, Lituania și Suedia, care necesitau să fie reflectate în anexa respectivă. |
(6) |
De la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2023/719, Cehia, Ungaria, Italia și Polonia au notificat Comisiei apariția unor noi focare de HPAI în exploatații de păsări de curte sau captive situate în regiunea Boemia Centrală din Cehia, în regiunile Veneto și Toscana din Italia, în districtele Bács-Kiskun și Nógrád din Ungaria și în voievodatul Polonia Mare din Polonia. |
(7) |
În plus, Bulgaria a notificat Comisiei apariția unui focar de HPAI într-o exploatație de păsări de curte situată în provincia Veliko Tarnovo a statului membru respectiv. |
(8) |
Autoritățile competente din Bulgaria, Cehia, Italia, Ungaria și Polonia au luat măsurile necesare vizând menținerea sub control a bolii în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687, inclusiv stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul respectivelor focare. |
(9) |
În plus, unul dintre focarele confirmate în Ungaria se află în imediata apropiere a frontierei cu Slovacia. În consecință, autoritățile competente din aceste state membre au colaborat în mod corespunzător în vederea stabilirii zonelor de protecție și de supraveghere necesare, în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687, întrucât zonele de protecție și de supraveghere se extind pe teritoriul Slovaciei. |
(10) |
Comisia a examinat măsurile de control al bolii luate de Bulgaria, Cehia, Italia, Ungaria, Polonia și Slovacia în colaborare cu statele membre respective și admite faptul că limitele zonelor de protecție și de supraveghere din Bulgaria, Cehia, Italia, Ungaria, Polonia și Slovacia, stabilite de autoritatea competentă a statelor membre respective, se află la o distanță suficientă de exploatațiile în care au fost confirmate focarele de HPAI. |
(11) |
În anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 nu există în prezent zone menționate ca zone de protecție pentru Polonia și nici zone menționate ca zone de protecție sau de supraveghere pentru Bulgaria și Slovacia. |
(12) |
Pentru a preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Bulgaria, Cehia, Italia, Ungaria, Polonia și Slovacia, noile zone de protecție și de supraveghere stabilite în mod corespunzător de statele membre respective în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687. |
(13) |
Prin urmare, este necesar ca zonele menționate ca zone de protecție și de supraveghere pentru Cehia, Italia, Ungaria și Polonia în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 să fie modificate. |
(14) |
În plus, este necesar ca în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 să fie incluse o zonă de protecție pentru Polonia și zone de protecție și de supraveghere pentru Bulgaria și Slovacia. |
(15) |
În consecință, este necesar ca anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 să fie modificată pentru a se actualiza regionalizarea la nivelul Uniunii astfel încât să se țină seama de zonele de protecție și de supraveghere stabilite în mod corespunzător de Bulgaria, Cehia, Italia, Ungaria, Polonia și Slovacia, în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2020/687, precum și durata măsurilor aplicabile în zonele respective. |
(16) |
Prin urmare, este necesar ca Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 să fie modificată în consecință. |
(17) |
Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea HPAI, este important ca modificările aduse Deciziei de punere în aplicare (UE) 2021/641 prin prezenta decizie să intre în vigoare cât mai curând posibil. |
(18) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 5 aprilie 2023.
Pentru Comisie
Stella KYRIAKIDES
Membră a Comisiei
(2) Regulamentul delegat (UE) 2020/687 al Comisiei din 17 decembrie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele de prevenire și control al anumitor boli listate (JO L 174, 3.6.2020, p. 64).
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 a Comisiei din 16 aprilie 2021 privind măsuri de protecție vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 134, 20.4.2021, p. 166).
(4) Decizia de punere în aplicare (UE) 2023/719 a Comisiei din 24 martie 2023 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/641 privind măsuri de protecție vizând focarele epidemice de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 93, 31.3.2023, p. 108).
ANEXĂ
„ANEXĂ
PARTEA A
Zone de protecție din statele membre* în cauză, menționate la articolele 1 și 2:
Stat membru: Bulgaria
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Region: Veliko Tarnovo |
||
BG-HPAI(P)-2023-00002 |
The folowing village in Veliko Tarnovo municipality: Novo selo |
21.4.2023 |
Stat membru: Cehia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Central Bohemian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00020 |
Chodouň (652113); Libomyšl (683205); Želkovice u Libomyšle (683213); Málkov u Suchomast (690996); Neumětely (704202); Otmíče (716561); Stašov u Zdic (755311); Lochovice (686468) - KU Lochovice vyjma částí obce Lochovice - Obora a Netolice. |
13.4.2023 |
Stat membru: Danemarca
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2023-00002 |
The parts of Gribskov municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 56.0319; E 12.1340 |
9.4.2023 |
Stat membru: Germania
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
BAYERN |
||
DE-HPAI(P)-2023-00019 |
Landkreis Ansbach 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 10.370223/49.339214. Betroffen sind Teile der Gemeinden Buch a. Wald, Colberg, Geslau und Leutershausen |
4.4.2023 |
RHEINLAND-PFALZ |
||
DE-HPAI(P)-2023-00021 |
Kreis Cochem-Zell 3 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten: 7.156477/50.228485 Betroffen sind die Ortsgemeinden Düngenheim, Eulgem, Gamlen, Hambuch, Illerich, Kaisersesch, Landkern, Masburg, Urmersbach und Zettingen |
11.4.2023 |
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||
DE-HPAI(P)-2023-00020 |
Dithmarschen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.118042/54.088966 Gemeinde Nindorf sowie Teile der Gemeinden Bargenstedt, Elpersbüttel, Krumstedt, Meldorf, Sarzbüttel, Windbergen und Wolmersdorf |
7.4.2023 |
Stat membru: Franța
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Département: Eure-et-Loir (28) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00064 |
FONTAINE-LA-GUYON SAINT-ARNOULT-DES-BOIS SAINT-AUBIN-DES-BOIS SAINT-LUPERCE |
3.4.2023 |
Département: Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01523 |
GROSBREUIL CHÂTEAU D’OLONNE SAINTE FOY LE GIROUARD GROSBREUIL TALMONT SAINT HILAIRE LES ACHARDS SAINT MATHURIN SAINTE FLAIVE DES LOUPS |
3.4.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01526 |
AUIGNY LES CLOUZEAUX BEAULIEU SOUS LA ROCHE LANDERONDE LA ROCHE SUR YON VENANSAULT |
3.4.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01465 FR-HPAI(P)-2022-01468 FR-HPAI(P)-2022-01439 FR-HPAI(P)-2022-01453 |
CHALLANS LE PERRIER SALLERTAINE SOULLANS APPREMONT COMMEQUIERS LA CHAPELLE PALLAU SAINT PAUL MONT PENIT SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON |
3.4.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01536 |
LES LUCS SUR BOULOGNE MONTREVERD ROCHESERVIERE SAINT PHILBERT DE BOUAINE |
10.3.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560 FR-HPAI(P)-2022-01561 FR-HPAI(P)-2022-01562 FR-HPAI(P)-2022-01563 FR-HPAI(P)-2022-01565 FR-HPAI(P)-2022-01566 FR-HPAI(P)-2022-01567 FR-HPAI(P)-2022-01568 FR-HPAI(P)-2022-01570 FR-HPAI(P)-2022-01572 FR-HPAI(P)-2022-01574 FR-HPAI(P)-2022-01575 FR-HPAI(P)-2022-01576 FR-HPAI(P)-2022-01577 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 FR-HPAI(P)-2023-00020 |
ANTIGNY BAZOGES EN PAILLERS BAZOGES EN PAREDS BEAUREPAIRE BOUFFERE BOURNEZEAU CHANTONNAY CHANVERRIE CHAVAGNES EN PAILLERS CHAVAGNES LES REDOUX CHEFFOIS FOUGERE LA BOISSIERE DE MONT TAIGU LA BRUFFIERE LA CAILLERE SAINT HILAIRE LA CHATAIGNERAIE LA GUYONNIERE LA JAUDONNIERE LA MEILLERAIE TILLAY LA TARDIERE LE BOUPERE LES EPESSES LES HERBIERS LES LANDES GENUSSON MENOMBLET MONSIREIGNE MONTAIGU MONTOURNAIS MORTAGNE SUR SEVRE MOUCHAMPS MOUILLERON SAINT GERMAIN POUZAUGES REAUMUR ROCHETREJOUX SAINT AUBIN DES ORMEAUX SAINT CYR DES GATS SAINT GEORGES DE MONTAIGU SAINT GERMAIN DE PRINCAY SAINT HILAIRE DE LOULAY SAINT HILAIRE LE VOUHIS SAINT LAURENT SUR SEVRE SAINT MALO DU BOIS SAINT MARS LA REORTHE SAINT MARTIN DES NOYERS SAINT MARTINS DES TILLEULS SAINT LMAURICE LE GIRARD SAINT MESMIN SAINT PAUL EN PÄREDS SAINT PIERRE DU CHEMIN SAINT PROUANT SAINT SULPICE EN PAREDS SAINT VINCENT STERLANGES SAINTE CECILE SEVREMONT SIGOURNAIS TALLUD SAINTE GEMME THOUARSAIS BOUILDROUX TIFFAUGES VENDRENNES |
3.4.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2023-00011 |
L’HERMENAULT MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT CYR DES GATS SAINT MARTIN DES FONTAINES SAINT VALERIEN est de la D52, D14 puis D99 POUILLE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET THIRE |
3.4.2023 |
FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 |
LA GARNACHE FROIDFOND FALLERON GRAND’LANDES |
3.4.2023 |
Stat membru: Italia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Regions: Veneto and Lombardia |
||
IT-HPAI(P)-2023-00003 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535 |
25.4.2023 |
IT-HPAI(P)-2023-00005 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439 |
10.5.2023 |
Region: Emilia Romagna |
||
IT-HPAI(P)-2023-00002 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.172952, E 12.323829 |
12.4.2023 |
Region: Toscana |
||
IT-HPAI(P)-2023-00004 |
The area of the parts of Toscana Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462 |
26.4.2023 |
Stat membru: Ungaria
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Bács-Kiskun vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00005 HU-HPAI(P)-2023-00006 HU-HPAI(P)-2023-00008 HU-HPAI(P)-2023-00011- HU-HPAI(P)-2023-00013 HU-HPAI(P)-2023-00018 HU-HPAI(P)-2023-00025 |
Kiskunmajsa, Jásszentlászló, Móricgát és Szank települések közigazgatási területének a 46.567675 és a 19.643564, a 46.560250 és a 19.653790, a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, a 46.550029 és a 19.723605, a 46.544094 és a 19.746475, valamint a 46.589123 és a 19.752358 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
20.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00009 HU-HPAI(P)-2023-00010 HU-HPAI(P)-2023-00015 - HU-HPAI(P)-2023-00017 HU-HPAI(P)-2023-00019 - HU-HPAI(P)-2023-00021 HU-HPAI(P)-2023-00024 HU-HPAI(P)-2023-00029 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.556370 és a 19.521271, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.607374 és a 19.538858, a 46.616224 és a 19.444349, a 46.635031 és a 19.545341, a 46.609697 és a 19.530675, a 46.598273 és a 19.462954, a 46.631954 és a 19.533666, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
4.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00022 HU-HPAI(P)-2023-00023 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Jakabszállás és Móricgát települések közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317, avalamint a 46.675382 és a 19.663231 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
4.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00032 HU-HPAI(P)-2023-00035 - HU-HPAI(P)-2023-00039 HU-HPAI(P)-2023-00041 - HU-HPAI(P)-2023-00043 |
Csólyospálos, Kiskunmajsa és Kömpöc a települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444530 és a 19.840710, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.450524 és a 19.779081, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.421357 és a 19.851937, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.464470 és a 19.763320, valamint a 46.403803 és a 19.834630 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00040 HU-HPAI(P)-2023-00044 |
Kiskunfélegyháza, Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.664167 és a 19.838889 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00045 |
Pálmonostora település közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25.4.2023 |
Csongrád-Csanád vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00008 |
Csengele település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
20.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00035 HU-HPAI(P)-2023-00036 HU-HPAI(P)-2023-00038 HU-HPAI(P)-2023-00041 HU-HPAI(P)-2023-00043 |
Balástya, Forráskút és Üllés települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.403984 és a 19.880357 valamint a 46.403803 és a 19.834630 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00045 |
Kistelek és Pusztaszer települések közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25.4.2023 |
Nógrád vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Cered és Zabar települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
14.4.2023 |
Stat membru: Lituania
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
LT-HPAI(P)-2023-00001 |
Varėnos r. sav. Matuizų sen., Valkininkų sen. |
10.4.2023 |
Stat membru: Polonia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
||||||
PL-HPAI(P)-2023-00066 PL-HPAI(P)-2023-00067 |
W województwie wielkopolskim:
|
14.4.2023 |
Stat membru: Slovacia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Municipality of Petrovce and part Bakov in the municipality of Nová Bašta |
14.4.2023 |
Stat membru: Suedia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
SE-HPAI(P)-2023-00001 |
Those parts of the municipality Kävlinge contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 55.777073 and E 13.012336 |
14.4.2023 |
PARTEA B
Zone de supraveghere din statele membre* în cauză, menționate la articolele 1 și 3:
Stat membru: Bulgaria
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Regions: Veliko Tarnovo and Gabrovo |
||
BG-HPAI(P)-2023-00002 |
The following villages in Veliko Tarnovo region, Veliko Tarnovo municipality: Balvan, Emen, Momin sbor, Vetrintsi, Pushevo; The following villages in Veliko Tarnovo region, Pavlikeni municipality: Vishovgrad, Musina; The following villages in Gabrovo region, Dryanovo municipality: Kalomen, Elentsite, Kereka, Balvantsite, Plachka, Denchevtsi, Chukovo, Gostilitsa, Slaveykovo; The following villages in Gabrovo region, Sevlievo municipality: Burya, Idilevo, Dobromirka. |
30.4.2023 |
The folowing village in the Veliko Tarnovo municipality: Novo selo |
22.4.2023-30.4.2023 |
Stat membru: Cehia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Central Bohemian Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00020 |
Bavoryně (601217); Jarov u Berouna (603091); Běštín (603368); Březová u Hořovic (614602); Bykoš (616494); Bzová u Hořovic (617318); Felbabka (634468); Hořovice (645371); Velká Víska (645389); Bezdědice u Hostomic (645877); Hostomice pod Brdy (645885); Radouš (738697); Hředle u Zdic (648931); Hudlice (649252); Chlustina (651869); Běřín (603180); Jince (660281); Rejkovice (740047); Bítov u Koněprus (669024); Koněprusy (669032); Kotopeky (671070); Králův Dvůr (672947); Levín u Berouna (680796); Počaply (672971); Popovice u Králova Dvora (672963); Zahořany u Berouna (789844); Křešín (676101); Lážovice (679577); Lhotka u Hořovic (681300); Měňany (693014); Tobolka (693022); Nesvačily u Berouna (703842); Ohrazenice u Jinec (709310); Osov (713325); Podbrdy (723363); Podluhy (724033); Praskolesy (732940); Rpety (743062); Skřipel (748919); Suchomasty (759244); Svatá (759961); Tlustice (767603); Lounín (767611); Tmaň (767620); Točník (795704); Trubín (768961); Trubská (768979); Velký Chlumec (779598); Vinařice u Suchomast (782246); Vižina (783200); Všeradice (787299); Záluží u Hořovic (790770); Černín u Zdic (792420); Knížkovice (792438); Zdice (792446); Sedlec u Žebráku (795691); Žebrák (795712); Broumy (612871) - část katastrálního území Broumy na východ od silnice č. 23613; Lochovice (686468) - KU Lochovice v částech obce Obora a Netolice. |
22.4.2023 |
Chodouň (652113); Libomyšl (683205); Želkovice u Libomyšle (683213); Málkov u Suchomast (690996); Neumětely (704202); Otmíče (716561); Stašov u Zdic (755311); Lochovice (686468) - KU Lochovice vyjma částí obce Lochovice - Obora a Netolice. |
14.4.2023-22.4.2023 |
|
Pardubice Region |
||
CZ-HPAI(P)-2023-00019 |
Anenská Studánka (600377); Helvíkov (600385); Borušov (608041); Prklišov (608050); Svojanov u Borušova (608068); Damníkov (624683); Dětřichov u Svitav (626031); Dětřichov u Moravské Třebové (626074); Dlouhá Loučka (626431); Gruna (636231); Žipotín (636258); Česká Kamenná Horka (662798); Moravská Kamenná Horka (662801); Koclířov (667595); Koruna (669636); Krasíkov (673200); Linhartice (683868); Květná u Lukové (689017); Luková (689025); Malíkov (690945); Pacov u Moravské Třebové (717274); Stará Trnávka (693367); Mladějov na Moravě (696927); Boršov u Moravské Třebové (607991); Moravská Třebová (698806); Nová Ves u Moravské Třebové (705641); Opatov v Čechách (711454); Radkov u Moravské Třebové (737976); Rozstání u Moravské Třebové (742473); Rychnov na Moravě (744093); Petrušov (754463); Tatenice (765180); Trpík (624691); Třebařov (769355); Útěchov u Moravské Třebové (775541); Žichlínek (796913). |
2.4.2023 |
Kunčina (677141); Radišov (754471); Staré Město u Moravské Třebové (754480). |
25.3.2023-2.4.2023 |
Stat membru: Danemarca
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2023-00002 |
The parts of Gribskov, Halsnæs and Hillerød municipalities beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 56.0319; E 12.1340 |
18.4.2023 |
The parts of Gribskov municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 56.0319; E 12.1340 |
10.4.2023-18.4.2023 |
Stat membru: Germania
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
BAYERN |
||
DE-HPAI(P)-2023-00019 |
Landkreis und Stadt Ansbach 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 10.370223/49.339214. Betroffen ist die Stadt Ansbach mit den Stadtteilen Dornberg, Liegenbach, Neudorf, Oberdormbach. Betroffen ist der Landkreis Ansbach mit der Gemeinde Herrieden mit dem Ortsteil Niederdombach, den Gemeinden oder Teilen der Gemeinden Leutershausen, Schillingsfürst, Aurach, Buch a. Wald, Colmberg, Dombühl, Gebsattel, Geslau, Lehrberg, Oberdachstetten und Windelsbach |
13.4.2023 |
Landkreis Ansbach 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 10.370223/49.339214. Betroffen sind Teile der Gemeinden Buch a. Wald, Colberg, Geslau und Leutershausen |
5.4.2023-13.4.2023 |
|
DE-HPAI(P)-2023-00019 |
Landkreis Neustadt a.d. Aisch- Bad Windsheim Betroffen sind die Gemeindeteile Marktbergel (Gemarkung Marktbergel), Munasiedlung (Gemarkung Marktbergel) und Ermetzhof (Gemarkung Ermetzhof) der Marktgemeinde Marktbergel |
13.4.2023 |
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||
DE-HPAI(P)-2023-00018 |
Landkreis Ludwigslust-Parchim 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 11,696565/53,457479 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Brenz, Domsühl, Friedrichsruhe, Lewitzrand, Neustadt-Glewe, Parchim, Spornitz und Tramm |
11.4.2023 |
RHEINLAND-PFALZ |
||
DE-HPAI(P)-2023-00021 |
Kreis Cochem-Zell 3 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten: 7.156477/50.228485 Betroffen sind die Ortsgemeinden Düngenheim, Eulgem, Gamlen, Hambuch, Illerich, Kaisersesch, Landkern, Masburg, Urmersbach und Zettingen |
12.4.2023-20.4.2023 |
Kreis Cochem-Zell 10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten: 7.156477/50.228485 Betroffen sind die Ortsgemeinden und Ortsgemeindeteile Alflen, Binningen, Brachtendorf, Brieden, Brohl, Büchel, Cochem, Dünfus, Eppenberg, Faid, Forst (Eifel), Gevenich, Greimersburg, Hauroth, Kaifenheim, Kail, Kalenborn, Klotten, Laubach, Leienkaul, Möntenich, Müllenbach, Pommern, Roes, Treis-Karden (nördlich der Mosel und nördlich von Allmesch), Ulmen (östlich des Endertbaches), Valwig und Wirfus |
20.4.2023 |
|
Kreis Mayen-Koblenz 10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten: 7.156477/50.228485 Betroffen sind die Ortsgemeinden Alzheim, Anschau, Bermel, Ditscheid, Gering, Kehrig, Kollig, Monreal, Reudelsterz, Weiler |
20.4.2023 |
|
Kreis Vulkaneifel 10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten: 7.156477/50.228485 Betroffen sind die Ortsgemeinden Arbach, Höchstberg, Kaperich, Kötterichen, Lirstal, Oberelz, Retterath, Uersfeld |
20.4.2023 |
|
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||
DE-HPAI(P)-2023-00020 |
Dithmarschen 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.118042/54.088966 Teile der Gemeinden Bargenstedt, Elpersbüttel, Krumstedt, Meldorf, Sarzbüttel, Windbergen und Wolmersdorf, die nicht in der Schutzzone liegen, die Gesamtflächen der Gemeinden Epenwöhrden, Gudendorf, Hemmingstedt, Lieth, Odderade, Süderhastedt und Teile der Gemeinden Albersdorf, Arkebek, Barlt, Busenwurth, Eggstedt, Frestedt, Großenrade, Heide, Lohe-Rickelshof, Nordhastedt, Nordermeldorf, Quickborn, Schafstedt, Tensbüttel-Röst, St. Michaelisdonn und Wöhrden |
16.4.2023 |
Dithmarschen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.118042/54.088966 Gemeinde Nindorf sowie Teile der Gemeinden Bargenstedt, Elpersbüttel, Krumstedt, Meldorf, Sarzbüttel, Windbergen und Wolmersdorf |
8.4.2023-16.4.2023 |
Stat membru: Estonia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
EE-HPAI(P)-2023-00001 |
The parts of Harju and Rapla county, beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 59.190840; E 24.792034 |
7.4.2023 |
The parts of Harju and Rapla county, that are contained within a circle of radius 3 kilometer, centered on GPS coordinates N 59.190840; E 24.792034 |
30.3.2023-7.4.2023 |
Stat membru: Franța
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Département: Calvados (14) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2023-00246 |
VALAMBRAY ARGENCES BELLENGREVILLE LE BU-SUR-ROUVRES CANTELOUP CESNY-AUX-VIGNES CLEVILLE CONDE-SUR-IFS ERNES MAIZIERES MERY-BISSIERES-EN-AUGE MEZIDON VALLEE D’AUGE MOULT-CHICHEBOVILLE NOTRE-DAME-D’ESTREES-CORBON OUEZY BELLE VIE EN AUGE SAINT-OUEN-DU-MESNIL-OGER SAINT-PIERRE-EN-AUGE SAINT-SYLVAIN SASSY VENDEUVRE VIMONT |
5.4.2023 |
CESNY-AUX-VIGNES MEZIDON VALLEE D’AUGE OUEZY |
28.3.2023-5.4.2023 |
|
FR-HPAI(P)-2023-00063 |
ABLON LES AUTHIEUX-SUR-CALONNE BONNEVILLE-LA-LOUVET VANDEINS QUETTEVILLE LA RIVIERE-SAINT-SAUVEUR SAINT-ANDRE-D’HEBERTOT VONGNES LE THEIL-EN-AUGE VIEUX-BOURG |
6.4.2023 |
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00035 FR-HPAI(P)-2023-00037 FR-HPAI(P)-2023-00038 FR-HPAI(P)-2023-00039 FR-HPAI(P)-2023-00040 FR-HPAI(P)-2023-00045 FR-HPAI(P)-2023-00046 FR-HPAI(P)-2023-00047 FR-HPAI(P)-2023-00048 FR-HPAI(P)-2023-00049 FR-HPAI(P)-2023-00050 FR-HPAI(P)-2023-00051 FR-HPAI(P)-2023-00053 FR-HPAI(P)-2023-00054 FR-HPAI(P)-2023-00055 FR-HPAI(P)-2023-00056 FR-HPAI(P)-2023-00057 FR-HPAI(P)-2023-00058 FR-HPAI(P)-2023-00061 |
BOQUEHO BOURBRIAC CANIHUEL KERIEN KERPERT MAGOAR LA HARMOYE LANRIVAIN LANRODEC LE HAUT-CORLAY LE LESLAY LE VIEUX-BOURG SAINT-ADRIEN SAINT-GILLES-PLIGEAUX CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-MAYEUX BON REPOS SUR BLAVET PLOUNEVEZ-QUINTIN SAINT-MARTIN-DES-PRES SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE SAINT-NICOLAS-DU-PÉLEM ALLINEUC CAUREL COADOUT MERLEAC LANFAINS LE BODEO PLAINE HAUTE QUINTIN SAINT AGATHON SAINT BRANDAN SAINT DONAN SAINTE TREPHINE COHINIAC LE FOEIL CHATELAUDREN PLOUAGAT PLOEUC L’HERMITAGE PLOUMAGOAR PLOUVARA SAINT JEAN KERDANIEL CAUREL |
14.4.2023 |
SAINT CONNAN KERPERT PLÉSIDY SAINT-GILLES-PLIGEAUX SEVEN-LÉHART BOQUEHO LANDRODEC LA HARMOYE LANFAINS LE FOEIL LE VIEUX BOURG SAINT ADRIEN SAINT BIHY SAINT FIACRE SAINT GILDAS SAINT GILLES PLIGEAUX SAINT PEVER |
6.4.2023-14.4.2023 |
|
Département: Eure (27) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00063 |
BERVILLE-SUR-MER LE BOIS-HELLAIN LA CHAPELLE-BAYVEL CONTEVILLE EPAIGNES FATOUVILLE-GRESTAIN FIQUEFLEUR-EQUAINVILLE FOULBEC LA LANDE-SAINT-LEGER MARTAINVILLE LES PREAUX SAINT-PIERRE-DU-VAL SAINT-SAMSON-DE-LA-ROQUE SAINT-SULPICE-DE-GRIMBOUVILLE SAINT-SYMPHORIEN SELLES TOUTAINVILLE TRIQUEVILLE VANNECROCQ |
6.4.2023 |
BEUZEVILLE BOULLEVILLE FORT-MOVILLE MANNEVILLE-LA-RAOULT SAINT-MACLOU LE TORPT |
29.3.2023-6.4.2023 |
|
Département: Eure-et-Loir (28) |
||
FR-HPAI(P)-2023-00064 |
AMILLY BAILLEAU-LE-PIN BAILLEAU-L’EVEQUE BILLANCELLES BRICONVILLE CERNAY CHAUFFOURS CHUISNES CINTRAY CLEVILLIERS COURVILLE-SUR-EURE DANGERS FAVIERES FONTENAY-SUR-EURE FRESNAY-LE-GILMERT FRUNCE LANDELLES LUCE MAINVILLIERS MITTAINVILLIERS-VERIGNY NOGENT-SUR-EURE OLLE ORROUER SAINT-GEORGES-SUR-EURE SAINT-GERMAIN-LE-GAILLARD THIMERT-GATELLES |
12.4.2023 |
FONTAINE-LA-GUYON SAINT-ARNOULT-DES-BOIS SAINT-AUBIN-DES-BOIS SAINT-LUPERCE |
4.4.2023-12.4.2023 |
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
CERIZAY MONTRAVERS SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE LA FORÊT-SUR-SÈVRE MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE SAINT-PAUL-EN-GATINE |
3.4.2023 |
Département: Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 FR-HPAI(P)-2023-00007 FR-HPAI(P)-2023-00011 FR-HPAI(P)-2023-00017 FR-HPAI(P)-2023-00018 FR-HPAI(P)-2023-00020 FR-HPAI(P)-2023-00030 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L’ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L’AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49 BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l’ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746 CHAUCHE à l’ouest de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l’est de l’A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 CHAUCHE à l’est de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87 SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87 BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L’AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L’ILE-D’OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
12.4.2023 |
Stat membru: Italia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Regions: Veneto and Lombardia |
||
IT-HPAI(P)-2023-00001 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.189848901, E 11.01251936 |
8.4.2023 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.189848901, E 11.01251936 |
31.3.2023-8.4.2023 |
|
IT-HPAI(P)-2023-00003 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535 |
4.5.2023 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535 |
26.4.2023-4.5.2023 |
|
IT-HPAI(P)-2023-00005 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439 |
19.5.2023 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439 |
11.5.2023-19.5.2023 |
|
Region: Emilia Romagna |
||
IT-HPAI(P)-2023-00002 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.172952, E 12.323829 |
21.4.2023 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.172952, E 12.323829 |
13.4.2023-21.4.2023 |
|
Region: Toscana |
||
IT-HPAI(P)-2023-00004 |
The area of the parts of Toscana Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462 |
5.5.2023 |
The area of the parts of Toscana Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462 |
27.4.2023-5.5.2023 |
Stat membru: Ungaria
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00005 - HU-HPAI(P)-2023-00013 HU-HPAI(P)-2023-00015 - HU-HPAI(P)-2023-00025 HU-HPAI(P)-2023-00029 HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00032 - HU-HPAI(P)-2023-00045 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Baks, Balástya, Csanytelek, Csengele, Forráskút, Kistelek, Ópusztaszer, Pusztaszer Tömörkény települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kiskőrös település közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.616224 és a 19.444349, a 46.598273 és a 19.462954, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, a 46.550029 és a 19.723605, a 46.698392 és a 19.650317, a 46.675382 és a 19.663231, valamint a 46.537062 és a 19.727489 koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kiskunhalas település közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.556370 és a 19.521271, valamint a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.664167 és a 19.838889 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kunszállás település közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317, valamint a 46.675382 és a 19.663231 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Orgovány település közigazgatási területének a 46.641252 és a 19.532421, a 46.607374 és a 19.538858, a 46.635031 és a 19.545341, a 46.609697 és a 19.530675, valamint a 46.631954 és a 19.533666 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Páhi település közigazgatási területének a 46.641252 és a 19.532421, 46.616224 és a 19.444349, a 46.631954 és a 19.533666, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Tabdi település közigazgatási területének a 46.616224 és a 19.444349, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Bordány, Pusztamérges, Ruzsa, Szatymaz, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444530 és a 19.840710, a 46.411530és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.450524 és a 19.779081, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.421357 és a 19.851937, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.464470 és a 19.763320, valamint a 46.403803 és a 19.834630 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Csongrád és Felgyő települések közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.554700 és a 19.983900 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
4.5.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00005 HU-HPAI(P)-2023-00006 HU-HPAI(P)-2023-00008 HU-HPAI(P)-2023-00011 - HU-HPAI(P)-2023-00013 HU-HPAI(P)-2023-00018 HU-HPAI(P)-2023-00025 |
Kiskunmajsa, Jásszentlászló, Móricgát és Szank települések közigazgatási területének a 46.567675 és a 19.643564, a 46.560250 és a 19.653790, a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, valamint a 46.550029 és a 19.723605 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
31.3.2023-13.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00007 |
Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.475730 és a 19.743580 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25.3.2023-13.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00009 HU-HPAI(P)-2023-00010 HU-HPAI(P)-2023-00015 - HU-HPAI(P)-2023-00017 HU-HPAI(P)-2023-00019 - HU-HPAI(P)-2023-00021 HU-HPAI(P)-2023-00024 HU-HPAI(P)-2023-00029 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.556370 és a 19.521271, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.607374 és a 19.538858, a 46.616224 és a 19.444349, a 46.635031 és a 19.545341, a 46.609697 és a 19.530675, a 46.598273 és a 19.462954, a 46.631954 és a 19.533666, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2.4.2023-13.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00022 HU-HPAI(P)-2023-00023 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Jakabszállás és Móricgát települések közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317, avalamint a 46.675382 és a 19.663231 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.4.2023-13.4.2023 |
HU-HPAI(P)-2023-00008 |
Csengele település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
31.3.2023-13.4.2023 |
Békés vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00026 - HU-HPAI(P)-2023-00028 |
Békés, Békéscsaba, Csabaszabadi, Csanádapáca, Gerendás, Gyula, Kamut, Kétegyháza, Kétsoprony, Medgyesbodzás, Medgyesegyháza, Mezőberény, Murony, Pusztaottlaka, Szabadkígyós, Telekgerendás és Újkígyós települések közigazgatási területének a 46.717690 és a 21.046991, a 46.595656 és a 21.028554, valamint a 46.686160 és a 21.069071 790439 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
7.4.2023 |
Nógrád vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Bárna, Cered, Mátranovák, Salgótarján, Szilaspogony és Zabar települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
23.4.2023 |
Cered és Zabar települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
15.4.2023-23.4.2023 |
|
Borsod-Abaúj-Zemplén vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Arló, Borsodszentgyörgy, Domaháza, Hangony és Kissikátor települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.4.2023 |
Heves vármegye |
||
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Bükkszenterzsébet, Istenmezeje, Pétervására, Tarnalelesz és Váraszó települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.4.2023 |
Stat membru: Lituania
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
LT-HPAI(P)-2023-00001 |
Varėnos r. sav. Jakėnų sen., Vydenių sen. Barčių k., Kamorūnų k., Vaidagų k., and Šalčininkų r. sav. Kalesninkų sen., Dainavos sen., Pabarės sen. |
19.4.2023 |
Varėnos r. sav. Matuizų sen., Valkininkų sen. |
11.4.2023-19.4.2023 |
Stat membru: Polonia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
||||||||||||||
PL-HPAI(P)-2023-00066 PL-HPAI(P)-2023-00067 |
W województwie wielkopolskim:
w powiecie ostrowskim.
|
23.4.2023 |
||||||||||||||
W województwie wielkopolskim:
w powiecie ostrowskim. |
15.4.2023-23.4.2023 |
Stat membru: Slovacia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
The municipalities of: Dubno, Jestice, Hostice, Gemerské Dechtáre, Gemerský Jablonec, Hajnáčka, Stará bašta, Nová Bašta, Večelkov, Studená, Tachty |
23.4.2023 |
Municipality of Petrovce and part Bakov in the municipality of Nová Bašta |
15.4.2023-23.4.2023 |
Stat membru: Suedia
Numărul de referință ADIS al focarului |
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 55 din Regulamentul delegat (UE) 2020/687 |
SE-HPAI(P)-2023-00001 |
The area of the parts of the municipality Kävlinge extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of 10 kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 55.777073 and E 13.012336 |
23.4.2023 |
Those parts of the municipality Kävlinge contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 55.777073 and E 13.012336 |
15.4.2023-23.4.2023 |
PARTEA C
Zone de restricții suplimentare din statele membre* în cauză, menționate la articolele 1 și 3a:
Stat membru: Franța
Zona care cuprinde: |
Data până la care măsurile rămân aplicabile în conformitate cu articolul 3a |
Les communes suivantes dans le département: Calvados (14) |
|
VALAMBRAY ANGERVILLE AUVILLARS BANNEVILLE-LA-CAMPAGNE BAROU-EN-AUGE BASSENEVILLE BAVENT BERNIERES-D’AILLY BEUVRON-EN-AUGE LA BOISSIERE BONS-TASSILLY BOURGUEBUS BRETTEVILLE-LE-RABET BRETTEVILLE-SUR-LAIZE BREVILLE-LES-MONTS BRUCOURT CAGNY CAMBREMER CASTILLON-EN-AUGE CAUVICOURT CINTHEAUX CORMELLES-LE-ROYAL COURCY CRICQUEVILLE-EN-AUGE CUVERVILLE DAMBLAINVILLE DEMOUVILLE DOZULE BEAUFOUR-DRUVAL EMIEVILLE EPANEY ESCOVILLE ESTREES-LA-CAMPAGNE FONTAINE-LE-PIN FONTENAY-LE-MARMION FRENOUVILLE FRESNEY-LE-PUCEUX GERROTS GIBERVILLE GOUSTRANVILLE GOUVIX GRAINVILLE-LANGANNERIE GRENTHEVILLE HEROUVILLETTE HOTOT-EN-AUGE LA HOUBLONNIERE IFS JANVILLE JORT LEAUPARTIE LESSARD-ET-LE-CHENE LIVAROT-PAYS-D’AUGE LOUVAGNY LE MESNIL-SIMON MEZIDON VALLEE D’AUGE LES MONCEAUX MONDEVILLE MONTREUIL-EN-AUGE MORTEAUX-COULIBÅ’UF NOTRE-DAME-DE-LIVAYE OLENDON OUILLY-LE-TESSON PERRIERES PETIVILLE POTIGNY LE PRE-D’AUGE PUTOT-EN-AUGE REPENTIGNY CASTINE-EN-PLAINE LA ROQUE-BAIGNARD ROUVRES RUMESNIL LE CASTELET SAINT-GERMAIN-LE-VASSON SAINT-JOUIN SAINT-LEGER-DUBOSQ SAINT-MARTIN-DE-FONTENAY SAINT-OUEN-LE-PIN SAINT-PAIR SAINT-PIERRE-EN-AUGE SAINT-SAMSON SASSY SOIGNOLLES SOLIERS SOULANGY SOUMONT-SAINT-QUENTIN TOUFFREVILLE SALINE URVILLE VENDEUVRE VERSAINVILLE VICQUES VICTOT-PONTFOL |
5.4.2023 |
BARNEVILLE-LA-BERTRAN BLANGY-LE-CHATEAU BONNEVILLE-SUR-TOUQUES LE BREVEDENT CANAPVILLE CRICQUEBÅ’UF ENGLESQUEVILLE-EN-AUGE EQUEMAUVILLE FAUGUERNON LE FAULQ FIERVILLE-LES-PARCS FOURNEVILLE FUMICHON GONNEVILLE-SUR-HONFLEUR HONFLEUR MANNEVILLE-LA-PIPARD LE MESNIL-SUR-BLANGY MOYAUX NOROLLES PENNEDEPIE PIERREFITTE-EN-AUGE LE PIN PONT-L’EVEQUE REUX SAINT-ETIENNE-LA-THILLAYE SAINT-GATIEN-DES-BOIS SAINT-HYMER SAINT-JULIEN-SUR-CALONNE SAINT-MARTIN-AUX-CHARTRAINS SAINT-PHILBERT-DES-CHAMPS SURVILLE TOUQUES TOURVILLE-EN-AUGE TROUVILLE-SUR-MER VILLERVILLE |
6.4.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
GENOUILLY GRACAY SAINT-OUTRILLE |
4.4.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Eure (27) |
|
AIZIER ASNIERES BAILLEUL-LA-VALLEE BOUQUELON BOURNEVILLE-SAINTE-CROIX CAMPIGNY COLLETOT COLLETOT CONDE-SUR-RISLE CORMEILLES CORNEVILLE-SUR-RISLE EPREVILLE-EN-LIEUVIN LE PERREY FRESNE-CAUVERVILLE HEUDREVILLE-EN-LIEUVIN LIEUREY MANNEVILLE-SUR-RISLE MARAIS-VERNIER MORAINVILLE-JOUVEAUX NOARDS LA NOE-POULAIN PIENCOURT PONT-AUDEMER LA POTERIE-MATHIEU QUILLEBEUF-SUR-SEINE SAINT-AUBIN-DE-SCELLON SAINT-AUBIN-SUR-QUILLEBEUF SAINT-CHRISTOPHE-SUR-CONDE SAINT-ETIENNE-L’ALLIER LE MESNIL-SAINT-JEAN SERRE-LES-SAPINS SAINT-MARDS-DE-BLACARVILLE SAINT-MARTIN-SAINT-FIRMIN SAINTE-OPPORTUNE-LA-MARE SAINT-PIERRE-DE-CORMEILLES SAINT-PIERRE-DES-IFS SAINT-SIMEON SAINT-SYLVESTRE-DE-CORMEILLES TOCQUEVILLE TOURVILLE-SUR-PONT-AUDEMER TROUVILLE-LA-HAULE VALLETOT VIEUX-PORT |
6.4.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Eure-et-Loir (28) |
|
ARDELLES AUNAY-SOUS-CRECY BARJOUVILLE BELHOMERT-GUEHOUVILLE BERCHERES-LES-PIERRES BERCHERES-SAINT-GERMAIN BLANDAINVILLE LA BOURDINIERE-SAINT-LOUP BOUGLAINVAL LE BOULLAY-LES-DEUX-EGLISES LE BOULLAY-THIERRY CHALLET CHAMPHOL CHAMPROND-EN-GATINE CHARONVILLE CHARTAINVILLIERS CHARTRES CHATEAUNEUF-EN-THYMERAIS LES CHATELLIERS-NOTRE-DAME COLTAINVILLE CORANCEZ LES CORVEES-LES-YYS LE COUDRAY DAMMARIE DIGNY EPEAUTROLLES ERMENONVILLE-LA-GRANDE ERMENONVILLE-LA-PETITE LE FAVRIL FRESNAY-LE-COMTE FRIAIZE GASVILLE-OISEME GELLAINVILLE HAPPONVILLIERS ILLIERS-COMBRAY JAUDRAIS JOUY LEVES LA LOUPE LUISANT LUPLANTE MAGNY MARCHEVILLE MAILLEBOIS MEREGLISE MESLAY-LE-GRENET MIGNIERES MONTIREAU MORANCEZ NERON NOGENT-LE-PHAYE NONVILLIERS-GRANDHOUX POISVILLIERS PONTGOUIN PUISEUX SAINT-ANGE-ET-TORCAY SAINT-AVIT-LES-GUESPIERES SAINT-DENIS-DES-PUITS SAINT-ELIPH SAINT-EMAN SAINT-JEAN-DE-REBERVILLIERS SAINT-MAIXME-HAUTERIVE SAINT-MAURICE-SAINT-GERMAIN SAINT-PREST SAINT-SAUVEUR-MARVILLE SANDARVILLE SAULNIERES SAUMERAY SENONCHES SERAZEREUX SOURS LE THIEULIN THIVARS TREMBLAY-LES-VILLAGES VER-LES-CHARTRES VILLEBON VITRAY-EN-BEAUCE |
12.4.2023 |
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L’HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L’YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
12.4.2023 |
* |
În conformitate cu Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, în special articolul 5 alineatul (4) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord, în coroborare cu anexa 2 la respectivul protocol, în sensul prezentei anexe, trimiterile la statul membru includ Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord. |
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/56 |
DECIZIA (UE) 2023/817 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 5 aprilie 2023
de modificare a Deciziei (UE) 2019/1743 privind remunerarea deținerilor de rezerve excedentare și a anumitor depozite (BCE/2019/31) (BCE/2023/9)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima liniuță,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 17 și 19,
întrucât:
(1) |
La 8 septembrie 2022, Consiliul guvernatorilor a decis să ajusteze temporar remunerarea depozitelor deținute la Banca Centrală Europeană (BCE) aplicată în conformitate cu articolul 2 din Decizia (UE) 2019/1743 a Băncii Centrale Europene (BCE/2019/31) (1) și cu articolul 5 din Decizia BCE/2010/4 a Băncii Centrale Europene (2). Decizia (UE) 2022/1521 a Băncii Centrale Europene (BCE/2022/30) (3) a pus în aplicare acest cadru temporar prin stabilirea remunerării acestor depozite la rata dobânzii pentru facilitatea de depozit sau la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR), fiind aleasă cea mai mică dintre cele două. Decizia (UE) 2022/1521 (BCE/2022/30) nu va rămâne în vigoare după 30 aprilie 2023. |
(2) |
La 6 februarie 2023, Consiliul guvernatorilor a decis că, începând cu 1 mai 2023, remunerarea acestor depozite va fi stabilită la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR) minus 20 de puncte de bază. Această rată de remunerare se aliniază la plafonul de remunerare aplicabil depozitelor entităților publice deținute la băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro, astfel cum se precizează în Orientarea (UE) 2019/671 a Băncii Centrale Europene (BCE/2019/7) (4), care va fi de asemenea stabilit la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR) minus 20 de puncte de bază începând cu 1 mai 2023. |
(3) |
Prin urmare, Decizia (UE) 2019/1743 (BCE/2019/31) ar trebui modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificări
Articolul 2 din Decizia (UE) 2019/1743 (BCE/2019/31) se modifică după cum urmează:
1. |
Alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Deținerile din următoarele conturi deschise la BCE sunt remunerate la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR) minus 20 de puncte de bază:
Totuși, atunci când trebuie deținute depozite în conturile relevante anterior datei la care trebuie efectuată o plată conform normelor legale sau contractuale aplicabile facilității relevante, acele depozite sunt remunerate pe parcursul respectivei perioade prealabile la 0 % sau la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR), fiind aleasă cea mai mare dintre cele două. (*1) Decizia BCE/2003/14 a Băncii Centrale Europene din 7 noiembrie 2003 privind administrarea operațiunilor de împrumut și creditare încheiate de Comunitatea Europeană în cadrul mecanismului de asistență financiară pe termen mediu (JO L 297, 15.11.2003, p. 35)." (*2) Decizia BCE/2010/4 a Băncii Centrale Europene din 10 mai 2010 privind administrarea împrumuturilor bilaterale cumulate acordate Republicii Elene și de modificare a Deciziei BCE/2007/7 (JO L 119, 13.5.2010, p. 24)." (*3) Decizia BCE/2010/17 a Băncii Centrale Europene din 14 octombrie 2010 privind administrarea operațiunilor de împrumut și creditare stabilite de Uniunea Europeană în cadrul mecanismului european de stabilizare financiară (JO L 275, 20.10.2010, p. 10)." (*4) Decizia BCE/2010/31 a Băncii Centrale Europene din 20 decembrie 2010 privind deschiderea unor conturi pentru procesarea plăților în legătură cu împrumuturile acordate de EFSF statelor membre a căror monedă este euro (JO L 10, 14.1.2011, p. 7)." (*5) Regulamentul (UE) 2020/672 al Consiliului din 19 mai 2020 privind instituirea unui instrument european de sprijin temporar pentru atenuarea riscurilor de șomaj într-o situație de urgență (SURE) ca urmare a epidemiei de COVID-19 (JO L 159, 20.5.2020, p. 1).”" |
2. |
Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Rata prevăzută la alineatul (1) se aplică și contului dedicat deschis la BCE în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 14 aprilie 2021 de instituire a măsurilor necesare pentru administrarea operațiunilor de împrumut în temeiul Deciziei (UE, Euratom) 2020/2053 a Consiliului și pentru operațiunile de creditare legate de împrumuturile acordate în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) 2021/241 al Parlamentului European și al Consiliului (*) și utilizat în scopul deținerilor de numerar în scop prudențial în legătură cu:
Cu toate acestea, o valoare agregată a depozitelor deținute în acel cont dedicat care nu depășește 20 de miliarde EUR este remunerată la 0 % sau la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR) minus 20 de puncte de bază, fiind aleasă cea mai mare dintre cele două. (*) C (2021)2502 final." (**) Regulamentul (UE) 2022/2463 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2022 de instituire a unui instrument pentru acordarea de sprijin Ucrainei pentru 2023 (asistență macrofinanciară +) (JO L 322, 16.12.2022, p. 1).”" |
Articolul 2
Intrare în vigoare
(1) Prezenta decizie intră în vigoare în a cincea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Se aplică de la 1 mai 2023.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 5 aprilie 2023.
Președinta BCE
Christine LAGARDE
(1) Decizia (UE) 2019/1743 a Băncii Centrale Europene din 15 octombrie 2019 privind remunerarea deținerilor de rezerve excedentare și a anumitor depozite (BCE/2019/31) (JO L 267, 21.10.2019, p. 12).
(2) Decizia BCE/2010/4 a Băncii Centrale Europene din 10 mai 2010 privind administrarea împrumuturilor bilaterale cumulate acordate Republicii Elene și de modificare a Deciziei BCE/2007/7 (JO L 119, 13.5.2010, p. 24).
(3) Decizia (UE) 2022/1521 a Băncii Centrale Europene din 12 septembrie 2022 privind ajustările temporare ale remunerării anumitor depozite, altele decât cele de politică monetară, deținute la băncile centrale naționale și la Banca Centrală Europeană (BCE/2022/30) (JO L 236 I, 13.9.2022, p. 1).
(4) Orientarea (UE) 2019/671 a Băncii Centrale Europene din 9 aprilie 2019 privind operațiunile naționale de administrare a activelor și pasivelor de către băncile centrale naționale (BCE/2019/7) (JO L 113, 29.4.2019, p. 11).
ORIENTĂRI
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/59 |
ORIENTAREA (UE) 2023/818 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 5 aprilie 2023
de modificare a Orientării (UE) 2019/671 privind operațiunile naționale de administrare a activelor și pasivelor de către băncile centrale naționale (BCE/2019/7) (BCE/2023/8)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima liniuță,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 12.1 și 14.3,
întrucât:
(1) |
La 8 septembrie 2022, Consiliul guvernatorilor a decis să ajusteze temporar remunerarea depozitelor deținute la băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „BCN”) atunci când acestea acționează în calitate de agenți fiscali în conformitate cu articolul 21.2 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, astfel cum se precizează în Orientarea (UE) 2019/671 a Băncii Centrale Europene (BCE/2019/7) (1). Decizia (UE) 2022/1521 a Băncii Centrale Europene (BCE/2022/30) (2) a pus în aplicare acest cadru temporar prin stabilirea plafonului de remunerare aplicabil acestor depozite la rata dobânzii pentru facilitatea de depozit sau la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR), fiind aleasă cea mai mică dintre cele două. Decizia (UE) 2022/1521 (BCE/2022/30) nu va rămâne în vigoare după 30 aprilie 2023. |
(2) |
La 6 februarie 2023, Consiliul guvernatorilor a decis că, începând cu 1 mai 2023, plafonul de remunerare aplicabil acestor depozite deținute la BCN va fi modificat, astfel încât, în ceea ce privește depozitele entităților publice, altele decât depozitele entităților publice în legătură cu un program de ajustare, acesta va fi stabilit la rata dobânzii pe termen scurt la operațiunile în euro (€STR) minus 20 de puncte de bază, precum și că posibilitatea unei remunerări mai favorabile a depozitelor entităților publice până la un anumit prag va fi eliminată. Această decizie urmărește să ofere stimulente pentru o reducere treptată și ordonată a acestor depozite deținute la BCN, minimizând astfel riscul unor efecte adverse asupra funcționării pieței și asigurând transmisia fără sincope a politicii monetare. |
(3) |
La 12 mai 2022, Consiliul guvernatorilor a decis să reducă de la o dată pe an la o dată la doi ani frecvența evaluării punerii în aplicare a Orientării (UE) 2019/671 (BCE/2019/7) care urmează să fie transmisă de Banca Centrală Europeană (BCE) Consiliului guvernatorilor. În consecință, este oportun ca frecvența cu care BCN informează BCE cu privire la măsurile organizatorice aferente să fie de asemenea redusă de la o dată pe an la o dată la doi ani. |
(4) |
Prin urmare, Orientarea (UE) 2019/671 (BCE/2019/7) ar trebui modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
Articolul 1
Modificări
Orientarea (UE) 2019/671 (BCE/2019/7) se modifică după cum urmează:
1. |
la articolul 3, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) BCN informează BCE o dată la doi ani cu privire la măsurile luate în conformitate cu prezentul articol.” |
2. |
la articolul 4, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Remunerarea depozitelor entităților publice face obiectul următoarelor plafoane:
|
3. |
la articolul 7, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) O dată la doi ani, BCE pregătește o evaluare privind punerea în aplicare în cursul celor doi ani precedenți a prezentei orientări și o transmite Consiliului guvernatorilor.” |
Articolul 2
Producerea de efecte și punerea în aplicare
(1) Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către BCN.
(2) BCN iau măsurile necesare pentru respectarea prezentei orientări și le aplică de la 1 mai 2023. Acestea transmit BCE textele și mijloacele referitoare la măsurile prevăzute la articolul 1 punctul 2 până cel târziu la 17 aprilie 2023.
Articolul 3
Destinatari
Prezenta orientare se adresează BCN.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 5 aprilie 2023.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președinta BCE
Christine LAGARDE
(1) Orientarea (UE) 2019/671 a Băncii Centrale Europene din 9 aprilie 2019 privind operațiunile naționale de administrare a activelor și pasivelor de către băncile centrale naționale (BCE/2019/7) (JO L 113, 29.4.2019, p. 11).
(2) Decizia (UE) 2022/1521 a Băncii Centrale Europene din 12 septembrie 2022 privind ajustările temporare ale remunerării anumitor depozite, altele decât cele de politică monetară, deținute la băncile centrale naționale și la Banca Centrală Europeană (BCE/2022/30) (JO L 236 I, 13.9.2022, p. 1).
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/61 |
DECIZIA nr. 1/2023 A COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
de stabilire a măsurilor referitoare la Cadrul Windsor [2023/819]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (1) (denumit în continuare „Acordul de retragere”), în special articolul 164 alineatul (5) litera (d), articolul 5 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord (denumit în continuare „protocolul”), precum și articolul 164 alineatul (5) litera (c) din Acordul de retragere și articolul 8 al cincilea paragraf din protocol,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 166 alineatul (2) din Acordul de retragere, deciziile adoptate de Comitetul mixt înființat în temeiul articolului 164 alineatul (1) din acord (denumit în continuare „Comitetul mixt”) sunt obligatorii pentru Uniune și pentru Regatul Unit. Uniunea și Regatul Unit trebuie să pună în aplicare astfel de decizii, care au același efect juridic ca și Acordul de retragere. |
(2) |
În temeiul articolului 182 din Acordul de retragere, protocolul constituie parte integrantă din acordul menționat. |
(3) |
Articolul 164 alineatul (5) litera (d) din Acordul de retragere împuternicește Comitetul mixt să adopte decizii de modificare a acordului menționat, cu condiția ca astfel de modificări să fie necesare pentru corectarea erorilor, remedierea omisiunilor sau a altor deficiențe ori pentru soluționarea unor situații neprevăzute în momentul semnării acordului și cu condiția ca astfel de decizii să nu modifice elementele esențiale ale acordului menționat. |
(4) |
Uniunea și Regatul Unit au formulat o Declarație comună în cadrul Comitetului mixt, conform căreia, ori de câte ori este relevant în cadrul raporturilor lor în temeiul Acordului de retragere, vor face trimitere, în conformitate cu cerințele de securitate juridică, la protocol, astfel cum a fost modificat în urma „Cadrului Windsor”, și pot face trimitere, în același mod, la protocol, astfel cum a fost modificat în legislația lor internă. |
(5) |
Uniunea și Regatul Unit își reafirmă angajamentul comun ca Acordul din Vinerea Mare, cunoscut și sub denumirea de Acordul de la Belfast, încheiat la 10 aprilie 1998 între Guvernul Regatului Unit, Guvernul Irlandei și ceilalți participanți la negocierile multipartite (denumit în continuare „Acordul din 1998”), care este anexat la Acordul dintre Regatul Unit și Irlanda din aceeași dată, inclusiv acordurile și dispozițiile ulterioare de punere în aplicare, să fie protejat în toate elementele sale. |
(6) |
Având în vedere circumstanțele specifice din Irlanda de Nord, facilitățile menționate la articolul 6 alineatul (2) din protocol ar trebui să includă dispoziții specifice pentru circulația mărfurilor în cadrul pieței interne a Regatului Unit, în concordanță cu poziția Irlandei de Nord ca parte a teritoriului vamal al Regatului Unit în conformitate cu protocolul, în cazul în care mărfurile sunt destinate consumului final sau utilizării finale în Irlanda de Nord și în cazul în care sunt instituite garanțiile necesare pentru a proteja integritatea pieței interne și a uniunii vamale ale Uniunii. |
(7) |
Ar trebui să fie stabilit un mecanism de activare a „frânei de urgență” prin intermediul căruia membrii Adunării legislative din Irlanda de Nord, în fiecare dintre condițiile prevăzute la punctul 1 din Declarația unilaterală a Regatului Unit privind implicarea instituțiilor create prin Acordul din 1998 anexată la prezenta decizie, să poată aborda efectele semnificative specifice asupra vieții de zi cu zi a comunităților care decurg din aplicarea în Irlanda de Nord a dispozițiilor dreptului Uniunii, astfel cum vor fi modificate sau înlocuite de acte viitoare ale Uniunii. |
(8) |
În ceea ce privește TVA-ul și accizele, având în vedere circumstanțele specifice din Irlanda de Nord, inclusiv faptul că Irlanda de Nord face parte integrantă din piața internă a Regatului Unit, ar trebui să fie aduse anumite modificări anexei 3 la protocol. Modificările respective nu ar trebui să conducă la riscuri de fraudă fiscală sau la vreo eventuală denaturare a concurenței. Punerea lor în aplicare în Irlanda de Nord și, în special, punerea în aplicare a regimului special pentru vânzarea la distanță a mărfurilor importate din teritorii terțe sau țări terțe nu ar trebui să creeze riscuri pentru piața internă a Uniunii și pentru piața internă a Regatului Unit și nici să creeze sarcini nejustificate pentru întreprinderile care își desfășoară activitatea în Irlanda de Nord. |
(9) |
Pentru a clarifica domeniul de aplicare al anumitor acte deja menționate în anexa 3 la protocol, ar trebui să fie adăugate două note la anexa respectivă. Pentru a se asigura faptul că în orice moment se pot adăuga alte note la anexa respectivă, în prezenta decizie ar trebui să se prevadă o astfel de posibilitate. |
(10) |
În ceea ce privește circulația mărfurilor, articolul 5 alineatul (2) din protocol împuternicește Comitetul mixt să adopte decizii de stabilire a condițiilor în care prelucrarea nu trebuie considerată a fi o prelucrare comercială și a criteriilor pe baza cărora se consideră că un bun adus în Irlanda de Nord din afara Uniunii nu este expus riscului de a fi deplasat ulterior în Uniune. |
(11) |
Este de dorit să se îmbunătățească funcționarea sistemelor prevăzute în Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt (2), inclusiv în ceea ce privește mărfurile trimise în colete în Irlanda de Nord din alte părți ale Regatului Unit, ceea ce va permite să se prevadă facilități ample în domeniul vamal. |
(12) |
În conformitate cu articolul 175 din Acordul de retragere, Uniunea și Regatul Unit iau măsurile necesare pentru a se conforma rapid și cu bună-credință unei hotărâri a comisiei de arbitraj privind condițiile de suspendare, denunțare și aplicabilitate a dispozițiilor prezentei decizii. |
(13) |
Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt ar trebui să fie înlocuită cu secțiunea 2 din prezenta decizie. |
(14) |
În ceea ce privește stabilirea unui mecanism de coordonare consolidată în ceea ce privește funcționarea protocolului în domeniul TVA și al accizelor, în conformitate cu articolul 164 alineatul (5) litera (c) din Acordul de retragere, Comitetul mixt poate, printre altele, să modifice sarcinile atribuite comitetelor specializate. |
(15) |
În temeiul articolului 8 al patrulea paragraf din protocol, în cadrul Comitetului mixt trebuie să aibă loc discuții periodice privind punerea în aplicare a articolului respectiv, inclusiv în ceea ce privește reducerile și scutirile prevăzute în dispozițiile menționate la primul paragraf al articolului respectiv și, dacă este necesar, Comitetul mixt trebuie să adopte măsuri pentru aplicarea corespunzătoare a articoluluirespectiv, după caz. |
(16) |
În conformitate cu articolul 8 al cincilea paragraf din protocol, Comitetul mixt poate revizui aplicarea articolului respectiv, ținând seama de faptul că Irlanda de Nord este parte integrantă din piața internă a Regatului Unit, și poate adopta măsuri adecvate, după caz. |
(17) |
Pentru a se asigura eficacitatea articolului 8 din protocol și, în special, pentru a se ține seama de faptul că Irlanda de Nord face parte integrantă din piața internă a Regatului Unit, Uniunea și Regatul Unit ar trebui să evalueze în mod structurat orice aspect care decurge din punerea în aplicare și aplicarea articolului 8, inclusiv, în special, impactul potențial asupra Irlandei de Nord al oricărei viitoare politici și inițiative de reglementare din Uniune și din Regatul Unit în domeniul TVA și al accizelor în ceea ce privește mărfurile. |
(18) |
Prin urmare, ar trebui să se stabilească un mecanism de coordonare consolidată pentru a permite Uniunii și Regatului Unit să identifice și să discute orice aspecte legate de funcționarea protocolului în domeniul TVA și al accizelor și să propună măsuri adecvate, după caz. În acest scop, ar trebui convocate reuniuni specifice ale Comitetului specializat privind aspectele referitoare la punerea în aplicare a Protocolului privind Irlanda/Irlanda de Nord instituit prin articolul 165 alineatul (1) litera (c) din Acordul de retragere pentru a discuta aspecte legate de TVA-ul și accizele aferente mărfurilor, după caz. Aceste reuniuni vor fi cunoscute sub denumirea de Mecanism de coordonare consolidată privind TVA-ul și accizele, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
SECȚIUNEA 1
Modificarea protocolului
Articolul 1
La articolul 6 alineatul (2) din protocol, după prima teză se introduce următoarea teză:
„Aceasta include dispoziții specifice pentru circulația mărfurilor în cadrul pieței interne a Regatului Unit, în concordanță cu poziția Irlandei de Nord ca parte a teritoriului vamal al Regatului Unit în conformitate cu prezentul protocol, în cazul în care mărfurile sunt destinate consumului final sau utilizării finale în Irlanda de Nord și în cazul în care sunt instituite garanțiile necesare pentru a proteja integritatea pieței interne și a uniunii vamale a Uniunii.”
Articolul 2
La articolul 13 din protocol, după alineatul (3) se adaugă următorul alineat:
„(3a) Prin derogare de la alineatul (3) și sub rezerva celui de al patrulea paragraf de la prezentul alineat, un act al Uniunii care intră sub incidența prezentului alineat și care a fost modificat sau înlocuit cu un act specific al Uniunii (denumit în continuare «act specific al Uniunii») nu se aplică astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, după trecerea termenului de două săptămâni de la data la care Regatul Unit a notificat în scris Uniunii, prin intermediul Comitetului mixt, faptul că s-a respectat procedura prevăzută în Declarația unilaterală a Regatului Unit privind implicarea instituțiilor create prin Acordul din 1998, anexată ca anexa I la Decizia nr. 1/2023 a Comitetului mixt (*1). O astfel de notificare se efectuează în termen de două luni de la publicarea actului specific al Uniunii și include o explicație detaliată a evaluării Regatului Unit referitoare la condițiile menționate la al treilea paragraf de la prezentul alineat, precum și a etapelor procedurale parcurse în Regatul Unit înainte de notificare.
Dacă Uniunea consideră că explicația Regatului Unit este insuficientă în ceea ce privește circumstanțele menționate la al treilea paragraf de la prezentul alineat, aceasta poate solicita explicații suplimentare în termen de două săptămâni de la data notificării, iar Regatul Unit furnizează respectiva explicație suplimentară în termen de două săptămâni de la data solicitării. În acest caz, actul Uniunii care intră sub incidența prezentului alineat nu se aplică astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii începând cu a treia zi de la data la care Regatul Unit a furnizat respectiva explicație suplimentară.
Regatul Unit efectuează notificarea menționată la primul paragraf de la prezentul alineat numai în cazul în care:
(a) |
conținutul sau domeniul de aplicare al actului Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, diferă în mod semnificativ, integral sau parțial, de conținutul sau domeniul de aplicare al actului Uniunii aplicabil înainte de a fi modificat sau înlocuit; și |
(b) |
aplicarea în Irlanda de Nord a actului Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, sau a părții relevante a acestuia, după caz, ar avea un impact semnificativ specific asupra vieții de zi cu zi a comunităților din Irlanda de Nord, într-un mod susceptibil să dureze. |
În cazul în care condițiile prevăzute la literele (a) și (b) sunt îndeplinite numai în legătură cu o parte a actului Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, notificarea se efectuează numai cu privire la partea respectivă, cu condiția ca aceasta din urmă să poată fi separată de celelalte părți ale actului Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii. În cazul în care acesta din urmă nu este separabil, notificarea se face cu privire la cel mai mic element separabil al actului Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii care conține partea în cauză.
În cazul în care notificarea se efectuează cu privire la o parte a actului Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, în conformitate cu a doua teză de la paragraful anterior, neaplicarea actului Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, se referă numai la partea respectivă.
În cazul în care s-a efectuat notificarea menționată la primul paragraf de la prezentul alineat, alineatul (4) se aplică în ceea ce privește actul Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii; în cazul în care actul Uniunii, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, este adăugat la prezentul protocol, acesta înlocuiește actul Uniunii în versiunea sa de dinainte de a fi modificat sau înlocuit.
Prezentul alineat se referă la actele Uniunii menționate la prima liniuță de la poziția 1 și de la pozițiile 7-47 din anexa 2 la prezentul protocol, precum și la articolul 5 alineatul (1) al treilea paragraf.
Articolul 3
Anexa 3 la protocol se modifică după cum urmează:
1. |
La poziția „1. Taxa pe valoarea adăugată”, după intrarea „Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată” se introduce următoarea notă: „În ceea ce privește mărfurile livrate și instalate pe bunuri imobile situate în Irlanda de Nord de către persoane impozabile, Regatul Unit, în ceea ce privește Irlanda de Nord, poate aplica cote reduse, cote mai mici de 5 % sau o scutire cu drept de deducere a TVA achitate în etapa anterioară. În ceea ce privește Irlanda de Nord, Regatul Unit nu are obligația să aplice articolul 98 alineatul (1) al treilea paragraf și articolul 98 alineatul (2) primul paragraf din Directiva 2006/112/CE și, prin urmare, poate aplica cote reduse de TVA pentru livrările de mărfuri și prestările de servicii care intră sub incidența unui număr mai mare de 24 dintre punctele cuprinse în anexa III și poate aplica o cotă redusă mai mică decât cota minimă de 5 % și o scutire cu drept de deducere a TVA achitate în etapa anterioară pentru livrările de mărfuri și prestările de servicii care intră sub incidența unui număr mai mare de șapte dintre punctele din anexa III la Directiva 2006/112/CE. În ceea ce privește Irlanda de Nord, Regatul Unit nu are obligația să aplice regimul special pentru întreprinderile mici prevăzut la titlul XII capitolul 1 din Directiva 2006/112/CE, astfel cum a fost modificată prin Directiva (UE) 2020/285 a Consiliului din 18 februarie 2020 de modificare a Directivei 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată în ceea ce privește regimul special pentru întreprinderile mici și a Regulamentului (UE) nr. 904/2010 în ceea ce privește cooperarea administrativă și schimbul de informații în scopul monitorizării aplicării corecte a regimului special pentru întreprinderile mici (*2), în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord și, prin urmare, poate aplica orice regim de scutire persoanelor impozabile a căror cifră de afaceri anuală, aferentă livrărilor de mărfuri și prestărilor de servicii, respectă normele privind pragul cifrei de afaceri prevăzute la articolul 284 alineatul (1), la articolul 288 și la articolul 288a alineatele (1) și (3) din Directiva 2006/112/CE, astfel cum a fost modificată prin Directiva (UE) 2020/285 a Consiliului. Echivalentul în lire sterline al pragului cifrei de afaceri menționat la articolul 284 alineatul (1) se calculează prin aplicarea cursului de schimb din ziua următoare datei intrării în vigoare a Directivei (UE) 2020/285, publicat de Banca Centrală Europeană. Pentru a ține seama de variațiile în timp ale acestui curs de schimb, este permisă o diferență maximă de 15 % la calcularea echivalentului pragului de 85 000 EUR. În ceea ce privește Irlanda de Nord, Regatul Unit nu are obligația să aplice regimul special pentru vânzarea la distanță a mărfurilor importate din teritorii terțe sau țări terțe, prevăzut în titlul XII capitolul 6 secțiunea 4 din Directiva 2006/112/CE, în ceea ce privește vânzările la distanță de mărfuri din Marea Britanie în Irlanda de Nord, cu condiția ca mărfurile să fie supuse consumului final în Irlanda de Nord și ca taxa pe valoarea adăugată să fi fost percepută în Regatul Unit. |
2. |
La poziția „2. Accize”, după intrarea „Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice” se introduce următoarea notă: „În ceea ce privește Irlanda de Nord, Regatul Unit nu are obligația să aplice articolul 3 alineatul (1) și articolele 9, 13, 18 și 21 din Directiva 92/83/CEE a Consiliului și, prin urmare, poate aplica rate ale accizelor la alcool și băuturi alcoolice bazate întotdeauna pe tăria alcoolică și poate aplica niveluri reduse ale accizelor pentru băuturile alcoolice ambalate în recipiente de dimensiuni mari destinate consumului imediat în unități hoteliere, cu condiția ca astfel de niveluri ale accizelor în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord să nu fie în niciun caz, chiar și după orice scutire aplicabilă, sub nivelurile minime ale accizelor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) și la articolele 4, 5 și 6 din Directiva 92/84/CEE și să nu aplice produselor furnizate din Uniune un regim mai puțin favorabil ca cel al produselor naționale similare. În ceea ce privește Irlanda de Nord, Regatul Unit nu are obligația să aplice articolele 4, 9a, 13a, 18a, articolul 22 alineatele (1)-(5) și articolul 23a din Directiva 92/83/CEE a Consiliului și, prin urmare, poate determina micii producători și poate stabili niveluri reduse ale ratei accizelor pentru alcoolul și băuturile alcoolice produse de micii producători, cu condiția ca aceste niveluri reduse să nu fie în niciun caz, chiar și după orice scutire aplicabilă, sub nivelurile minime ale ratei prevăzute la articolul 3 alineatul (1) și la articolele 4, 5 și 6 din Directiva 92/84/CEE, și ca producția anuală a micilor producători care au dreptul de a beneficia de aplicarea ratei reduse să nu depășească în niciun caz pragurile de producție stabilite la prima liniuță de la articolul 4 alineatul (1), de la articolul 9a alineatul (1), de la articolul 13a alineatul (1), de la articolul 18a alineatul (1) și de la articolul 22 alineatul (1) din Directiva 92/83/CEE a Consiliului. Procedurile de recunoaștere reciprocă prevăzute la articolul 4 alineatul (3), articolul 9a alineatul (3), articolul 13a alineatul (5), articolul 18a alineatul (4), articolul 22 alineatul (3) și articolul 23a alineatul (3) din Directiva 92/83/CEE nu se aplică între statele membre și Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.” |
Articolul 4
(1) În anexa 3 la protocol, la poziția „1. Taxa pe valoarea adăugată”, orice alte note în afară de cele prevăzute la articolul 3 punctul 1 din prezenta decizie, astfel cum vor fi adoptate de Comitetul mixt, se introduc cu condiția ca astfel de note să specifice modul în care se aplică actele Uniunii care figurează în anexa 3 secțiunea 1 în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord. Aceste note garantează că nu există un impact negativ asupra pieței interne a Uniunii sub forma unor riscuri de fraudă fiscală și nici o eventuală denaturare a concurenței.
(2) În anexa 3 la protocol, la poziția „2. Accize”, orice alte note în afară de cele prevăzute la articolul 3 punctul 2 din prezenta decizie, astfel cum vor fi adoptate de Comitetul mixt, se introduc cu condiția ca astfel de note să specifice modul în care se aplică actele Uniunii care figurează în anexa 3 secțiunea 2 în Regatul Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord. Aceste note garantează că nu există un impact negativ asupra pieței interne a Uniunii sub forma unor riscuri de fraudă fiscală și nici o eventuală denaturare a concurenței.
SECȚIUNEA 2
Determinarea mărfurilor care nu sunt expuse vreunui risc și abrogarea Deciziei nr. 4/2020
Articolul 5
Obiect
Prezenta secțiune stabilește normele de punere în aplicare a articolului 5 alineatul (2) din protocol în ceea ce privește:
(a) |
condițiile în care se consideră că o marfă adusă în Irlanda de Nord din afara Uniunii nu va fi supusă unei prelucrări în scopuri comerciale în Irlanda de Nord; |
(b) |
criteriile pe baza cărora se consideră că o marfă adusă în Irlanda de Nord din afara Uniunii nu este expusă riscului de a fi transportată ulterior în Uniune. |
Articolul 6
Prelucrare fără scop comercial
În sensul articolului 5 alineatul (2) primul paragraf litera (a) și al articolului 5 alineatul (2) al treilea paragraf din protocol, prelucrarea unor mărfuri este considerată necomercială în cazul în care:
(a) |
persoana care depune o declarație de punere în liberă circulație pentru marfa respectivă sau în numele căreia se depune o astfel de declarație (denumită în continuare „importatorul”) a avut o cifră de afaceri anuală totală mai mică de 2 000 000 GBP în cel mai recent exercițiu financiar complet; sau |
(b) |
prelucrarea se efectuează în Irlanda de Nord și are ca unic scop:
|
Articolul 7
Criterii pe baza cărora se consideră că mărfurile nu sunt expuse riscului de a fi transportate ulterior în Uniune
(1) Se consideră că o marfă nu este expusă riscului de a fi transportată ulterior în Uniune dacă aceasta nu este considerată a fi supusă prelucrării în scopuri comerciale în conformitate cu articolul 6 din prezenta decizie și dacă:
(a) |
în cazul mărfurilor aduse în Irlanda de Nord din altă parte a Regatului Unit prin transport direct:
|
(b) |
în cazul mărfurilor aduse în Irlanda de Nord printr-un transport direct care nu provine din Uniune sau din altă parte a Regatului Unit:
|
(2) Alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii) și alineatul (1) litera (b) punctul (ii) nu se aplică mărfurilor care fac obiectul măsurilor de apărare comercială adoptate de Uniune.
(3) În sensul prezentei decizii, „colet” înseamnă un pachet care conține:
(a) |
mărfuri, altele decât corespondența, cu o greutate brută totală de maximum 31,5 kg; sau |
(b) |
o singură marfă, alta decât corespondența, cu o greutate brută totală de maximum 100 kg, legată de o tranzacție comercială. |
Articolul 8
Stabilirea taxelor aplicabile
În sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (i) și al articolului 7 alineatul (1) litera (b) din prezenta decizie, se aplică următoarele norme:
(a) |
taxa de plătit în conformitate cu Tariful vamal comun al Uniunii pentru o marfă se stabilește în conformitate cu normele prevăzute în legislația vamală a Uniunii; |
(b) |
taxa de plătit în conformitate cu tariful vamal al Regatului Unit pentru o marfă se stabilește în conformitate cu normele prevăzute în legislația vamală a Regatului Unit. |
Articolul 9
Autorizația în sensul articolului 7
(1) În sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din prezenta decizie, o cerere de autorizare pentru a aduce mărfuri în Irlanda de Nord prin transport direct în vederea vânzării către consumatorii finali sau a utilizării finale de către aceștia se depune la autoritatea competentă din Regatul Unit.
(2) Cererea de autorizare menționată la alineatul (1) conține informații privind activitățile economice ale solicitantului, mărfurile aduse în mod obișnuit în Irlanda de Nord, precum și o descriere a tipului de evidențe, sisteme și controale care se aplică de către solicitant pentru a se asigura că mărfurile care fac obiectul autorizației sunt declarate în vamă în mod corespunzător și că pot fi furnizate dovezi în sprijinul angajamentului menționat la articolul 10 litera (b) din prezenta decizie. Comerciantul păstrează dovezile, de exemplu facturile, din ultimii cinci ani și le prezintă autorităților competente la cererea acestora. Cerințele privind informațiile care se furnizează odată cu depunerea cererii sunt prezentate în detaliu în anexa II la prezenta decizie.
(3) Autorizația cuprinde cel puțin următoarele informații:
(a) |
numele persoanei căreia i-a fost acordată autorizația („titularul autorizației”); |
(b) |
un număr de referință unic atribuit deciziei de către autoritatea vamală competentă („numărul de referință al autorizației”); |
(c) |
autoritatea care a acordat autorizația; |
(d) |
data de la care autorizația produce efecte. |
(4) Dispozițiile legislației vamale a Uniunii privind deciziile referitoare la aplicarea legislației vamale se aplică cererilor și autorizațiilor menționate la prezentul articol, inclusiv în ceea ce privește monitorizarea.
(5) În cazurile în care autoritatea vamală competentă din Regatul Unit constată utilizarea necorespunzătoare deliberată a unei autorizații sau încălcări ale condițiilor pentru acordarea unei autorizații prevăzute în prezenta decizie, autoritatea suspendă sau revocă autorizația.
(6) Reprezentanții Uniunii pot solicita ca autoritatea vamală competentă din Regatul Unit să verifice o autorizație specifică. Autoritatea vamală competentă din Regatul Unit va lua măsurile corespunzătoare ca răspuns la o astfel de cerere și va furniza informații cu privire la acțiunile întreprinse în termen de 30 de zile.
Articolul 10
Condiții generale pentru autorizare
În sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din prezenta decizie, autorizația poate fi acordată solicitanților care:
(a) |
îndeplinesc următoarele criterii privind stabilirea:
|
(b) |
se angajează să aducă mărfuri în Irlanda de Nord numai pentru vânzarea către consumatorii finali în Regatul Unit sau pentru utilizarea finală de către aceștia, inclusiv în cazul în care mărfurile respective au fost supuse unei prelucrări fără scop comercial în conformitate cu articolul 6 din prezenta decizie înainte de vânzarea către consumatorii finali în Regatul Unit sau de utilizarea finală de către aceștia; și, în cazul vânzării către consumatorii finali din Irlanda de Nord, se angajează ca vânzarea să aibă loc în unul sau mai multe puncte de vânzare fizice din Irlanda de Nord din care se efectuează vânzări fizice directe către consumatorii finali. |
Articolul 11
Condiții specifice pentru autorizarea importatorilor
(1) În sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din prezenta decizie, o autorizație de introducere a mărfurilor în Irlanda de Nord li se acordă numai solicitanților care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 10 din prezenta decizie, precum și următoarele condiții, astfel după cum se explică în detaliu în anexa III la prezenta decizie:
(a) |
solicitantul se angajează să depună o declarație de punere în liberă circulație pentru mărfurile aduse în Irlanda de Nord în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) sau cu articolul 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din prezenta decizie; |
(b) |
în ultimii trei ani anteriori depunerii cererii, solicitantul nu trebuie să fi comis nicio încălcare gravă sau încălcări repetate ale legislației vamale și ale dispozițiilor fiscale și trebuie să nu aibă un cazier conținând infracțiuni grave legate de activitatea sa economică; |
(c) |
în ceea ce privește mărfurile care vor fi declarate ca nefiind expuse riscului, solicitantul trebuie să demonstreze că deține un nivel ridicat de control asupra operațiunilor sale și asupra fluxului de mărfuri, prin intermediul unui sistem de gestionare a evidențelor comerciale și, după caz, a evidențelor de transport, care să permită efectuarea unor controale adecvate și furnizarea de dovezi în sprijinul angajamentului menționat la articolul 10 litera (b) din prezenta decizie; |
(d) |
solicitantul a avut o situație financiară bună în ultimii trei ani anteriori depunerii cererii sau de la înființare, în cazul în care funcționează de mai puțin de trei ani, astfel încât acesta poate să își îndeplinească angajamentele, ținând seama în mod corespunzător de caracteristicile tipului de activitate comercială în cauză; |
(e) |
solicitantul ar trebui să fie în măsură să demonstreze că înțelege pe deplin obligațiile care îi revin în temeiul prezentei autorizații și în ceea ce privește circulația mărfurilor în cadrul regimului și modul de respectare a acestora. |
(2) Solicitanții trebuie să fie în măsură să determine dacă mărfurile pe care le introduc în Irlanda de Nord corespund uneia dintre categoriile prevăzute în anexa IV la prezenta decizie.
(3) Autorizațiile se acordă numai dacă autoritatea vamală consideră că va putea efectua controale în conformitate cu dispozițiile operaționale relevante convenite fără eforturi administrative disproporționate, inclusiv controlul oricărei dovezi că mărfurile au fost vândute consumatorilor finali sau au făcut obiectul utilizării finale de către aceștia.
Articolul 12
Condiții specifice pentru autorizarea transportatorilor
(1) În sensul articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) subpunctul (bb) din prezenta decizie, un operator economic care livrează colete, inclusiv operatorul poștal desemnat din Regatul Unit, poate solicita să fie un transportator autorizat care livrează colete dintr-o altă parte a Regatului Unit în Irlanda de Nord („transportator autorizat”) dacă îndeplinește următoarele condiții:
(a) |
este înregistrat ca operator economic; |
(b) |
este stabilit în Regatul Unit și, în cazul în care nu este stabilit în Irlanda de Nord, are un reprezentant vamal indirect în Irlanda de Nord; |
(c) |
în ultimii trei ani anteriori depunerii cererii, nu a comis nicio încălcare gravă sau încălcări repetate ale unei cerințe legislative sau normative relevante pentru activitatea sa economică; |
(d) |
are un nivel ridicat de control asupra operațiunilor sale, prin intermediul unui sistem de gestionare a evidențelor comerciale și, după caz, de transport, care să permită efectuarea de controale adecvate și furnizarea de dovezi privind activitatea sa economică. |
(2) Autorizațiile se acordă numai dacă autoritatea vamală din Regatul Unit consideră că va putea efectua controale în conformitate cu dispozițiile operaționale relevante convenite fără eforturi administrative disproporționate, inclusiv controlul oricărei dovezi că mărfurile au fost livrate unor persoane fizice care locuiesc în Irlanda de Nord.
Articolul 13
Obligațiile transportatorilor autorizați
Un transportator autorizat:
(a) |
își asumă responsabilitatea de a stabili că mărfurile din fiecare colet sunt de tipul descris la articolul 138 punctul 1 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei (3); |
(b) |
menține procese operaționale care îi permit să facă distincția între operatorii economici și persoanele fizice în calitate de destinatari sau expeditori de colete; |
(c) |
este în măsură să determine dacă mărfurile pe care le introduce în Irlanda de Nord corespund categoriei 1, astfel cum se prevede în anexa IV la prezenta decizie; |
(d) |
menține sisteme care îi permit să colecteze și să partajeze datele menționate în anexa 52-03 la Regulamentul delegat (UE) 2015/2446; |
(e) |
furnizează autorității competente din Regatul Unit datele prevăzute la articolul 141 alineatul (1) litera (d) punctul (vii) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 la intervale regulate și în condițiile prevăzute în regulamentul menționat; |
(f) |
raportează autorității competente din Regatul Unit orice activitate suspectă legată de circulația coletelor menționată la articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) subpunctul (bb) din prezenta decizie; |
(g) |
răspunde cererilor ad-hoc de informații suplimentare din partea autorității competente din Regatul Unit; |
(h) |
respectă instrucțiunile autorității competente din Regatul Unit referitoare la circulația coletelor menționată la articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) subpunctul (bb) din prezenta decizie. |
Articolul 14
Schimbul de informații privind aplicarea articolului 5 alineatele (1) și (2) din protocol
(1) Fără a aduce atingere obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 5 alineatul (4) din protocol, coroborat cu Regulamentul (CE) nr. 638/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (4) și cu Regulamentul (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (5), Regatul Unit transmite lunar Uniunii informații privind aplicarea articolului 5 alineatele (1) și (2) din protocol, precum și a prezentei decizii. Aceste informații cuprind volumele și valorile, sub formă agregată și per transport, precum și mijloacele de transport utilizate, referitoare la:
(a) |
mărfurile aduse în Irlanda de Nord pentru care nu sunt datorate taxe vamale în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) primul paragraf din protocol; |
(b) |
mărfurile aduse în Irlanda de Nord pentru care taxele vamale datorate erau cele aplicabile în Regatul Unit în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) al doilea paragraf din protocol; și |
(c) |
mărfurile aduse în Irlanda de Nord pentru care taxele vamale datorate erau cele aplicabile în conformitate cu Tariful vamal comun al Uniunii. |
(2) Regatul Unit transmite informațiile menționate la alineatul (1) în cea de a 15-a zi lucrătoare a lunii următoare celei pentru care sunt furnizate informațiile.
(3) Informațiile sunt furnizate prin utilizarea tehnicilor de prelucrare electronică a datelor.
(4) La cererea reprezentanților Uniunii menționați în Decizia nr. 6/2020 a Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (6) și cel puțin de două ori pe an, autoritățile competente din Regatul Unit furnizează acestor reprezentanți informații în formă agregată și pentru fiecare autorizație cu privire la autorizațiile acordate în temeiul articolelor 9-12 din prezenta decizie, inclusiv numărul autorizațiilor acceptate, refuzate și revocate, precum și cu privire la locul de stabilire al titularilor autorizațiilor.
Articolul 15
Revizuirea, suspendarea și denunțarea secțiunii 2 din prezenta decizie
(1) Comitetul mixt discută aplicarea prezentei secțiuni, cu excepția cazului în care părțile decid altfel.
(2) Uniunea poate notifica Regatul Unit în cadrul Comitetului mixt în cazul în care Regatul Unit:
(a) |
nu pune în aplicare în mod constant articolul 5 din Decizia nr. 6/2020 a Comitetului mixt legat de furnizarea accesului la informațiile conținute în rețelele, sistemele de informații și bazele de date ale Regatului Unit și în modulele naționale ale sistemelor Uniunii menționate în anexa I la respectiva decizie a Comitetului mixt; sau |
(b) |
în termen de șase luni de la data menționată la articolul 23 alineatul (5) din prezenta decizie sau în orice moment ulterior, nu reușește să le asigure reprezentanților Uniunii accesul la informațiile conținute în rețelele, sistemele de informații și bazele de date ale Regatului Unit și în modulele naționale ale sistemelor Uniunii menționate la litera (a) într-un format accesibil și astfel încât aceștia să poată să efectueze analize de risc, inclusiv să identifice tendințele recente și istorice; sau |
(c) |
face erori de gestionare grave în privința punerii în aplicare a articolelor 9-14 și a anexei III la prezenta decizie. |
Uniunea comunică Regatului Unit motivele pentru care a efectuat notificarea. Părțile depun toate eforturile pentru a găsi o soluție reciproc satisfăcătoare. În cazul în care părțile nu găsesc o soluție reciproc satisfăcătoare în termen de 30 de zile lucrătoare de la notificare sau într-un termen mai lung stabilit de Comitetul mixt, articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii), articolul 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) și articolele 9-14 din prezenta decizie încetează să se aplice din prima zi a lunii care urmează sfârșitului perioadei respective.
În cazul menționat la al doilea paragraf, Uniunea și Regatul Unit inițiază imediat consultări în cadrul Comitetului mixt și depun toate eforturile pentru a găsi o soluție reciproc satisfăcătoare sau pentru a conveni asupra unor dispoziții alternative pentru perioada de suspendare.
Dacă situația care a condus la notificarea respectivă a fost remediată, Uniunea notifică acest lucru Regatului Unit în cadrul Comitetului mixt. În acest caz, dispozițiile menționate la al doilea paragraf se aplică din nou începând cu prima zi a lunii următoare celei în cursul căreia a fost efectuată a doua notificare.
(3) Regatul Unit poate notifica Uniunea în cadrul Comitetului mixt în cazul în care actele Uniunii care prevăd facilități referitoare la circulația mărfurilor menționate la articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii) din prezenta decizie încetează să mai fie în vigoare, integral sau parțial, astfel încât acestea nu mai prevăd același nivel de facilități.
Regatul Unit comunică Uniunii motivele pentru care a efectuat notificarea. Părțile depun toate eforturile pentru a găsi o soluție reciproc satisfăcătoare. În cazul în care părțile nu găsesc o soluție reciproc satisfăcătoare în termen de 30 de zile lucrătoare de la notificare sau într-un termen mai lung stabilit de Comitetul mixt, articolele 9, 10, 11 și 14 din prezenta decizie încetează să se aplice din prima zi a lunii care urmează sfârșitului perioadei respective, în locul acestora urmând să se aplice norme identice cu cele prevăzute la articolele 5-8 din Decizia 4/2020 a Comitetului mixt.
Dacă situația care a condus la notificarea respectivă a fost remediată, Regatul Unit notifică acest lucru Uniunii în cadrul Comitetului mixt. În acest caz, articolele 9, 10, 11 și 14 din prezenta decizie se aplică din nou, iar normele identice cu cele prevăzute la articolele 5-8 din Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt încetează să se aplice din prima zi a lunii următoare celei în cursul căreia a fost efectuată a doua notificare.
(4) Dacă oricare dintre părți consideră că există un nivel semnificativ de deturnare a schimburilor comerciale, de fraude sau alte activități ilegale, partea respectivă informează cealaltă parte în cadrul Comitetului mixt în termen de cel mult un an de la data prevăzută la articolul 23 alineatul (5) din prezenta decizie, iar părțile depun toate eforturile pentru a găsi o soluție reciproc satisfăcătoare la problema respectivă. În cazul în care părțile nu găsesc o soluție reciproc satisfăcătoare, articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii), articolul 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) și articolele 9-14 din prezenta decizie încetează să se aplice după 24 de luni de la data menționată la articolul 23 alineatul (5) din prezenta decizie, cu excepția cazului în care Comitetul mixt decide, în termen de 18 luni de la data menționată la articolul 23 alineatul (5) din prezenta decizie, să continue aplicarea acestora.
În cazul în care articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii), articolul 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) și articolele 9-14 din prezenta decizie încetează să se aplice în conformitate cu primul paragraf, Comitetul mixt modifică prezenta decizie cel târziu în termen de 24 de luni după data prevăzută la articolul 23 alineatul (5) din prezenta decizie pentru a introduce dispoziții alternative adecvate aplicabile după 24 de luni de la data prevăzută la articolul 23 alineatul (5) din prezenta decizie, având în vedere circumstanțele specifice din Irlanda de Nord și respectând pe deplin poziția Irlandei de Nord pe teritoriul vamal al Regatului Unit.
În cazul în care articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctele (ii) și (iii), articolul 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) și articolele 9-14 din prezenta decizie au fost suspendate în conformitate cu alineatul (2) litera (a) sau (b) din prezentul articol, termenele prevăzute la primul și al doilea paragraf se prelungesc cu durata suspendării.
Articolul 16
Abrogarea Deciziei nr. 4/2020 a Comitetului mixt
Prezenta secțiune din această decizie înlocuiește Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt, care se abrogă.
SECȚIUNEA 3
Stabilirea unui mecanism de coordonare consolidată privind funcționarea protocolului în domeniul TVA și al accizelor
Articolul 17
Obiect
(1) Se stabilește un mecanism de coordonare consolidată privind TVA și accizele aferente mărfurilor (denumit în continuare „mecanismul”).
(2) Scopul mecanismului este de a asista Comitetul mixt în îndeplinirea sarcinii sale de a revizui punerea în aplicare și aplicarea articolului 8 din protocol în ceea ce privește dispozițiile dreptului Uniunii care figurează în anexa 3 la protocol, ținând seama de apartenența integrală a Irlandei de Nord la piața internă a Regatului Unit, asigurând în același timp integritatea pieței interne a Uniunii.
Articolul 18
Sarcini
Mecanismul asistă Comitetul mixt în ceea ce privește:
(a) |
organizarea unui forum pentru coordonarea consolidată și în timp util a schimbului de informații relevante și pentru consultare cu privire la viitoarea legislație a Regatului Unit și a Uniunii privind TVA și accizele ori de câte ori aceasta afectează în special comerțul cu mărfuri din Irlanda de Nord din cauza modificărilor importante avute în vedere în cadrul legislativ aplicabil sau a dificultăților majore care pot apărea în urma separării tratamentului aplicat bunurilor și tratamentului aplicat serviciilor în domeniul TVA; |
(b) |
organizarea unui forum care să evalueze impactul potențial și care să pregătească o punere în aplicare fără probleme a legislației menționate la litera (a) în Irlanda de Nord. Această evaluare ar trebui să vizeze în special evitarea sarcinilor administrative inutile și a costurilor inutile pentru întreprinderi și administrațiile fiscale; |
(c) |
organizarea unui forum pentru discutarea dificultăților practice legate de aplicarea legislației existente a Regatului Unit și a Uniunii în materie de TVA și accize, astfel cum sunt aplicabile în temeiul protocolului; |
(d) |
adoptarea unor decizii sau recomandări în legătură cu dispozițiile din dreptul Uniunii care figurează în anexa 3 la protocol, evitându-se, în același timp, impactul negativ asupra riscurilor de fraudă fiscală și orice eventuală denaturare a concurenței în Uniune. Astfel de decizii și recomandări nu trebuie să afecteze nivelul TVA și al accizelor percepute pentru mărfuri și |
(e) |
discutarea și adoptarea oricăror alte măsuri adecvate necesare pentru soluționarea problemelor care decurg din punerea în aplicare și din aplicarea articolului 8 din protocol. |
Articolul 19
Funcționare
(1) Copreședinții Comitetului specializat privind aspectele referitoare la punerea în aplicare a Protocolului privind Irlanda/Irlanda de Nord înființat prin articolul 165 alineatul (1) litera (c) din Acordul de retragere (denumit în continuare „Comitetul specializat”) convoacă reuniuni specifice ale Comitetului specializat pentru a discuta TVA-ul și accizele aferente mărfurilor, după caz. Aceste reuniuni vor fi cunoscute sub denumirea de Mecanismul de coordonare consolidată privind TVA și accizele.
Fiecare dintre copreședinții Comitetului specializat desemnează câte un expert principal în domeniul TVA și al accizelor (denumiți în continuare „experții principali”).
(2) Atunci când este necesar, se organizează reuniuni ale mecanismului. Experții principali pot face schimb de opinii în mod informal în afara reuniunilor mecanismului și, de asemenea, se pot întâlni într-un context informal. După fiecare reuniune informală, experții principali întocmesc procese-verbale și le trimit copreședinților Comitetului specializat și grupului de lucru consultativ mixt înființat prin articolul 15 din protocol (denumit în continuare „grupul de lucru consultativ mixt”).
(3) Experții principali prezintă copreședinților Comitetului specializat un raport final care rezumă rezultatul discuțiilor cu privire la o anumită chestiune și stabilește eventuale acțiuni recomandate, inclusiv aspectele cu privire la care nu s-a putut ajunge la un acord.
(4) Experții principali pot invita reprezentanți ai părților terțe sau alți experți pentru a discuta anumite teme. Aceștia vor comunica numele experților respectivi copreședinților Comitetului specializat.
Copreședinții grupului de lucru consultativ mixt pot participa la reuniunile mecanismului. Copreședinții grupului de lucru consultativ mixt îi pot informa pe experții principali cu privire la actele planificate ale Uniunii și la alte aspecte legate de TVA și de accizele aferente mărfurilor.
(5) Regulamentul de procedură al Comitetului mixt și al comitetelor specializate, prevăzut în anexa VIII la Acordul de retragere, se aplică mutatis mutandis mecanismului, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezenta decizie.
Articolul 20
Propuneri de decizii sau recomandări legate de prezenta secțiune
Pe baza raportului final al experților principali menționați la articolul 19 alineatul (3), Comitetul specializat poate elabora propuneri de decizii sau recomandări și le poate transmite spre adoptare comitetului mixt. Aceste propuneri prezintă:
(a) |
aspectele identificate în comun de Uniune și de Regatul Unit în ceea ce privește aplicarea articolului 8 din protocol; și |
(b) |
soluțiile propuse. |
Articolul 21
Reexaminarea prezentei secțiuni
Mecanismul se reexaminează periodic și, dacă este cazul, se revizuiește.
Prima reexaminare are loc cel târziu la 1 ianuarie 2027.
SECȚIUNEA 4
Dispoziții finale
Articolul 22
Anexele I-IV fac parte integrantă din prezenta decizie.
Articolul 23
Intrarea în vigoare și aplicarea
(1) Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării.
(2) Secțiunile 1, 3 și 4 se aplică de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
(3) Articolele 9, 11 și 12 din prezenta decizie și anexa III la aceasta se aplică de la data intrării în vigoare a prezentei decizii. De la data respectivă, articolele 5 și 7 din Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt încetează să se aplice. O autorizație acordată în temeiul articolelor 5 și 7 din Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt rămâne valabilă până la data la care se aplică dispozițiile prezentei decizii, cu excepția articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), a articolelor 9, 11, 12, 13 și a articolului 15 alineatul (3), în conformitate cu alineatul (3) din prezentul articol. Orice autorizație acordată în temeiul articolelor 9 și 11 din prezenta decizie va fi tratată ca o autorizație acordată în temeiul articolelor 5 și 7 din Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt, atât timp cât se aplică celelalte dispoziții ale Deciziei nr. 4/2020 a Comitetului mixt.
(4) Sub rezerva celui de al doilea paragraf, celelalte dispoziții ale prezentei decizii, cu excepția articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), a articolului 13 și a articolului 15 alineatul (3), se aplică de la 30 septembrie 2023, cu condiția să se fi formulat în cadrul Comitetului mixt următoarele declarații:
(a) |
o declarație a Uniunii conform căreia este mulțumită:
|
(b) |
o declarație a Regatului Unit conform căreia tuturor importatorilor care doresc să își desfășoare activitatea în temeiul articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 7 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din prezenta decizie le-au fost acordate autorizații în conformitate cu articolele 9 și 11 și cu anexa III la prezenta decizie. |
În cazul în care una dintre declarațiile menționate la primul paragraf nu a fost formulată până la 30 septembrie 2023, dispozițiile prezentei decizii, cu excepția articolului 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), a articolelor 9, 11, 12, 13 și a articolului 15 alineatul (3), se aplică începând cu prima zi a lunii următoare celei în care a fost formulată ultima dintre aceste declarații.
(5) Cu condiția ca actele Uniunii care prevăd facilități referitoare la circulația mărfurilor menționate la articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și la articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din prezenta decizie să fi intrat în vigoare și sub rezerva celui de al doilea paragraf, articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), articolul 13 și articolul 15 alineatul (3) se aplică de la 30 septembrie 2024, cu condiția ca în cadrul Comitetului mixt să se fi formulat următoarele declarații:
(a) |
o declarație a Uniunii conform căreia aceasta este mulțumită că Regatul Unit a instituit rețelele, sistemele de informații și bazele de date în legătură cu datele menționate la articolul 141 alineatul (10) litera (d) punctul (vii) din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 care urmează să fie furnizate autorității competente din Regatul Unit și este mulțumită de punerea în aplicare de către Regatul Unit a articolului 5 din Decizia nr. 6/2020 a Comitetului mixt prin furnizarea accesului la informațiile conținute în aceste rețele, sisteme de informații și baze de date; și |
(b) |
o declarație a Regatului Unit conform căreia toți transportatorii autorizați sunt în măsură să respecte obligațiile prevăzute la articolul 13 din prezenta decizie. |
În cazul în care ambele declarații menționate la primul paragraf au fost formulate înainte de 30 septembrie 2024 sau în cazul în care una dintre declarațiile menționate la primul paragraf nu a fost formulată până la acea dată, articolul 7 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), articolul 13 și articolul 15 alineatul (3) se aplică începând cu prima zi a lunii următoare celei în care a fost formulată ultima dintre aceste declarații.
Adoptată la Londra, 24 martie 2023.
Pentru Comitetul mixt
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
James CLEVERLY
(2) Decizia nr. 4/2020 a Comitetului mixt instituit prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 17 decembrie 2020 privind stabilirea mărfurilor care nu sunt expuse riscului [2020/2248] (JO L 443, 30.12.2020, p. 6).
(3) Regulamentul delegat al Comisiei (UE) 2015/2446 din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).
(4) Regulamentul (CE) nr. 638/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind statisticile comunitare ale comerțului cu mărfuri între statele membre și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3330/91 al Consiliului (JO L 102, 7.4.2004, p. 1).
(5) Regulamentul (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului (JO L 152, 16.6.2009, p. 23).
(6) Decizia nr. 6/2020 a Comitetului mixt instituit prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 17 decembrie 2020 de stabilire a modalităților practice de lucru care privesc exercitarea drepturilor reprezentanților Uniunii menționate la articolul 12 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord [2020/2250] (JO L 443, 30.12.2020, p. 16).
ANEXA I
Declarația unilaterală a Regatului Unit
Implicarea instituțiilor create prin Acordul din 1998
1.
Regatul Unit va adopta următoarea procedură pentru funcționarea mecanismului de activare a „frânei de urgență” prevăzut la articolul 13 alineatul (3a) din Cadrul Windsor (1). Acest mecanism se va aplica în circumstanțele unice ale prezentei declarații și nu aduce atingere statutului votului intercomunitar și garanțiilor din Acordul din 1998, care se aplică exclusiv chestiunilor descentralizate.
(a) |
Mecanismul va funcționa exclusiv în cazul în care, după data prezentei declarații, executivul Irlandei de Nord se restabilește și devine operațional, inclusiv cu un prim-ministru și cu un viceprim-ministru aflat în funcție, iar Adunarea Irlandei de Nord se reunește în sesiune ordinară. Ulterior, membrii Adunării legislative care doresc să se aplice mecanismul trebuie să încerce, în mod individual și colectiv, cu bună credință, să permită instituțiilor să funcționeze pe deplin, inclusiv prin numirea miniștrilor și prin susținerea funcționării normale a Adunării. |
(b) |
Pragul minim pentru mecanism va funcționa pe aceeași bază ca procesul separat de „Petition of Concern” din cadrul Acordului din 1998, astfel cum a fost actualizat prin Acordul „New Decade, New Approach” (Un deceniu nou, o abordare nouă) din 2020. Aceasta înseamnă că 30 de membri ai Adunării legislative de la cel puțin două partide (cu excepția președintelui și a vicepreședinților) vor trebui să notifice guvernului Regatului Unit dorința lor de a se aplica mecanismul de activare a frânei de urgență. |
(c) |
Atunci când transmit o notificare guvernului Regatului Unit, autoritățile locale și regionale vor trebui să demonstreze, printr-o explicație scrisă detaliată și accesibilă publicului:
|
2.
În cazul în care acceptă că au fost îndeplinite condițiile de la alineatul (1) literele (a) și (b) și că explicația comunicată în temeiul alineatului (1) litera (c) este satisfăcătoare, Regatul Unit va notifica Uniunea în conformitate cu articolul 13 alineatul (3a) primul paragraf din Cadrul Windsor.
3.
În urma unei notificări din partea autorităților locale și regionale, Regatul Unit se angajează să informeze Uniunea fără întârziere.
4.
În urma unei notificări adresate Uniunii cu privire la declanșarea frânei de urgență, Regatul Unit se angajează să poarte consultări intense în cadrul Comitetului mixt pentru actul relevant al Uniunii, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (4) din Cadrul Windsor.
(1) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
ANEXA II
Cerere de autorizare pentru a aduce în Irlanda de Nord mărfuri destinate consumatorilor finali
(menționată la articolul 9)
Informații privind cererea
1. |
Documente justificative
Documente justificative obligatorii și informații care trebuie furnizate de toți solicitanții:
|
2. |
Alte documente justificative obligatorii și informații care trebuie furnizate de solicitant:
Furnizați informații privind tipul și, dacă este cazul, numărul de identificare și/sau data emiterii documentului (documentelor) justificativ(e) atașat(e) la cerere. Indicați, de asemenea, numărul total de documente atașate. |
3. |
Data și semnătura solicitantului
Cererile depuse prin utilizarea unei tehnici de prelucrare electronică a datelor sunt autentificate de către persoana care depune cererea. Data la care solicitantul a semnat sau a autentificat în alt mod cererea. |
Informații privind solicitantul
4. |
Solicitantul
Solicitantul este persoana care depune o cerere pentru a obține o decizie a autorităților vamale. Indicați numele și adresa persoanei în cauză. |
5. |
Numărul de identificare al solicitantului
Solicitantul este persoana care depune o cerere pentru a obține o decizie a autorităților vamale. Indicați numărul de înregistrare și de identificare a operatorilor economici (numărul EORI) al persoanei în cauză, astfel cum se prevede la articolul 1 punctul 18 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446. |
6. |
Statutul juridic al solicitantului
Statutul juridic astfel cum este indicat în actul de constituire. |
7. |
Cod (coduri) de înregistrare în scopuri de TVA
Indicați numărul de identificare în scopuri de TVA, dacă acesta este atribuit. |
8. |
Activități economice
Comunicațiinformații referitoare la activitatea economică a solicitantului. Descrieți pe scurt activitatea dumneavoastră comercială și indicați rolul dumneavoastră în lanțul de aprovizionare (de exemplu producător, importator, comerciant cu amănuntul etc.). Vă rugăm să descrieți:
|
9. |
Cifra de afaceri anuală
În sensul articolului 6 din prezenta decizie, indicați cifra de afaceri anuală pentru cel mai recent exercițiu financiar complet. În cazul unei întreprinderi nou-înființate, furnizați evidențele și informațiile relevante pentru a permite o evaluare a cifrei de afaceri anticipate, de exemplu cel mai recent flux de numerar, bilanțul și previziunile de profit și pierderi aprobate de directori/parteneri/proprietarul unic. |
10. |
Persoana de contact responsabilă pentru cerere
Persoana de contact este responsabilă pentru păstrarea legăturii cu autoritățile vamale în ceea ce privește cererea. Indicați numele persoanei de contact și oricare dintre următoarele informații: numărul de telefon, adresa de e-mail (de preferință o cutie poștală funcțională). |
11. |
Persoana împuternicită să reprezinte societatea solicitantă sau care exercită controlul asupra managementului acesteia
În sensul articolului 11 alineatul (1) litera (b) din prezenta decizie, indicați numele și informațiile complete ale persoanei (persoanelor) în cauză în conformitate cu statutul/forma juridică a societății solicitante, și anume: directorul/managerul societății și membrii consiliului de administrație, dacă este cazul. Informațiile ar trebui să includă: numele și adresa complete, data nașterii și numărul național de identificare. |
Date, ore, perioade și locații
12. |
Data constituirii
În cifre – ziua, luna și anul constituirii. |
13. |
Adresa sediului/adresa de reședință
Adresa completă a locației în care persoana este stabilită/își are reședința, inclusiv codul de identificare al țării sau al teritoriului. |
14. |
Locația în care se păstrează evidențele
Indicați adresa completă a locației (locațiilor) unde se păstrează sau se intenționează să se păstreze evidențele solicitantului. Adresa poate fi înlocuită de UN/LOCODE, dacă acesta permite o identificare lipsită de ambiguitate a locației respective. |
15. |
Locația (locațiile) de prelucrare sau de utilizare
Indicați adresa locația (locațiilor) în care mărfurile vor fi prelucrate, după caz, și vândute consumatorilor finali. |
ANEXA III
Explicarea condițiilor menționate la articolul 11
Prezenta anexă reprezintă o explicație a condițiilor de la articolul 11 și nu modifică (nici limitând, nici extinzând) condițiile respective.
Articolul 11 alineatul (1) litera (b)
1. |
Criteriul prevăzut la articolul 11 alineatul (1) litera (b) din prezenta decizie se consideră respectat dacă:
|
2. |
Cu toate acestea, criteriul poate fi considerat îndeplinit în cazul în care autoritatea competentă consideră că orice încălcare are o importanță minoră în raport cu numărul sau dimensiunea operațiunilor aferente, iar autoritatea competentă nu are nicio îndoială cu privire la buna-credință a solicitantului. |
3. |
În cazul în care persoana menționată la alineatul (1) litera (b) punctul (iii), alta decât solicitantul, este stabilită sau își are reședința în afara Regatului Unit, autoritatea competentă evaluează îndeplinirea criteriului menționat pe baza evidențelor și a informațiilor de care dispune. |
4. |
În cazul în care solicitantul s-a constituit de mai puțin de trei ani, autoritatea competentă evaluează îndeplinirea criteriului în ceea ce privește solicitantul pe baza evidențelor și a informațiilor de care dispune. |
Articolul 11 alineatul (1) litera (c)
Criteriul prevăzut la articolul 11 alineatul (1) litera (c) din prezenta decizie se consideră a fi respectat dacă:
5. |
Solicitantul dispune de o organizare administrativă și de controale interne care corespund tipului și dimensiunii întreprinderii și care sunt adecvate pentru gestionarea fluxului de mărfuri. Solicitanții trebuie să dispună de controale interne capabile să prevină, să detecteze și să corecteze erorile, precum și să prevină și să detecteze activitățile ilegale din cadrul organizației lor. |
6. |
Solicitantul ar trebui să demonstreze că ține o evidență adecvată în ceea ce privește circulația mărfurilor în cadrul acestui regim. Procedurile de protecție împotriva pierderii de informații și procedurile de arhivare în ceea ce privește păstrarea evidențelor istorice ar trebui să fie demonstrate, inclusiv evaluarea, copierea și protecția evidențelor timp de cinci ani. |
7. |
Gestionarea evidențelor ar trebui să fie în concordanță cu principiile contabile aplicate în Regatul Unit. |
8. |
Evidențele privind circulația mărfurilor în Irlanda de Nord ar trebui să fie integrate în sistemul contabil; iar atunci când sunt păstrate separat, ar trebui să existe posibilitatea de a permite verificări încrucișate între înregistrările referitoare la achiziții, vânzări, controlul stocurilor și circulația mărfurilor. |
9. |
Comerciantul autorizat oferă autorității competente acces electronic și/sau fizic, la cerere, la evidențele menționate la punctul 8 într-un format adecvat. |
10. |
Comerciantul autorizat este obligat să informeze autoritățile competente din Regatul Unit ori de câte ori se descoperă probleme de conformitate, precum și referitor la orice factor care apare după decizia de acordare a statutului de comerciant autorizat care ar putea influența continuarea sau conținutul acestui statut. Ar trebui să existe instrucțiuni interne pentru a se asigura că personalul relevant este la curent cu modul de informare a autorității competente cu privire la astfel de probleme de conformitate. |
11. |
În cazul în care comercianții autorizați manipulează mărfuri interzise și restricționate, ar trebui să existe proceduri adecvate pentru manipularea acestor mărfuri în conformitate cu legislația relevantă. |
12. |
Un comerciant autorizat trebuie să dispună de dovezi referitoare la clienții săi pentru a se asigura că poate face evaluări exacte în ceea ce privește mărfurile care circulă în cadrul acestui regim. Trebuie instituite măsuri pentru a se garanta că toate mărfurile care circulă în cadrul acestui regim sunt vândute sau utilizate numai dacă sunt vândute sau utilizate în conformitate cu prezenta decizie a Comitetului mixt. Comerciantul autorizat va fi obligat să mențină o înțelegere continuă a operațiunilor comerciale ale clienților noi și ale celor existenți, suficientă pentru a asigura respectarea criteriilor stabilite pentru un comerciant de încredere în prezenta decizie a Comitetului mixt. Iată câteva exemple de scenarii în care un comerciant autorizat care nu este responsabil de destinația finală a mărfurilor ar putea asigura circulația mărfurilor în cadrul regimului:
|
Articolul 11 alineatul (1) litera (d)
13. |
Criteriul prevăzut la articolul 11 alineatul (1) litera (d) din prezenta decizie se consideră îndeplinit în cazul în care autoritatea competentă constată, în urma verificărilor, că solicitantul respectă în special următoarele condiții:
|
14. |
În cazul în care solicitantul a fost înființat de mai puțin de trei ani, solvabilitatea financiară a acestuia se consideră pe baza evidențelor contabile și a informațiilor disponibile. |
Articolul 11 alineatul (1) litera (e)
Criteriul prevăzut la articolul 11 alineatul (1) litera (e) din prezenta decizie se consideră a fi respectat dacă:
15. |
Solicitantul sau persoana responsabilă de administrația solicitantului în legătură cu circulația mărfurilor în cadrul acestui regim ar trebui să fie în măsură să demonstreze o înțelegere clară a obligațiilor care îi revin în ceea ce privește aceste criterii și modul de îndeplinire a acestora și trebuie să aibă suficiente competențe pentru a furniza informații exacte autorității competente cu privire la aceste obligații și la procedurile aplicabile. |
ANEXA IV
Categoria 1
Mărfurile denumite „mărfuri din categoria 1” sunt acele mărfuri care fac obiectul:
1. |
măsurilor restrictive în vigoare în temeiul articolului 215 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în măsura în care acestea se referă la comerțul cu mărfuri între Uniune și țări terțe; |
2. |
interdicțiilor totale; |
3. |
instrumentelor de apărare comercială, astfel cum sunt prevăzute în secțiunea 5 din anexa 2 la protocol; |
4. |
contingentelor tarifare ale Uniunii atunci când contingentul este solicitat de importator; |
5. |
altor contingente ale Uniunii decât contingentele tarifare. |
Categoria 2
Mărfurile denumite „mărfuri din categoria 2” sunt acele mărfuri care fac obiectul:
1. |
Regulamentului (CE) nr. 273/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 privind precursorii drogurilor; |
2. |
Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului; |
3. |
Regulamentului (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide; |
4. |
Regulamentului (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2006 privind transferurile de deșeuri; |
5. |
Regulamentului (UE) 2017/852 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2017 privind mercurul și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1102/2008; |
6. |
Regulamentului (CE) nr. 338/97 al Consiliului din 9 decembrie 1996 privind protecția speciilor faunei și florei sălbatice prin controlul comerțului cu acestea; |
7. |
Regulamentului (CEE) nr. 3254/91 al Consiliului din 4 noiembrie 1991 de interzicere a utilizării capcanei cu pedală în Comunitate și de introducere în Comunitate a blănurilor și a produselor prelucrate de la anumite specii de animale sălbatice originare din țări care le capturează folosind capcana cu pedală sau alte metode în dezacord cu standardele internaționale de vânătoare cu capcane cu suferință minimă; |
8. |
Regulamentului (UE) nr. 1143/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind prevenirea și gestionarea introducerii și răspândirii speciilor alogene invazive; |
9. |
Directivei 2006/117/Euratom a Consiliului din 20 noiembrie 2006 privind supravegherea și controlul transferurilor de deșeuri radioactive și combustibil uzat; |
10. |
Regulamentului (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 privind instituirea unui regim de licențe FLEGT pentru importurile de lemn în Comunitatea Europeană; |
11. |
Directivei 83/129/CEE a Consiliului din 28 martie 1983 privind importul în statele membre de piele de pui de focă și de produse derivate; |
12. |
Regulamentului (CE) nr. 1007/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind comerțul cu produse derivate din focă; |
13. |
Directivei 2014/28/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață și controlul explozivilor de uz civil; |
14. |
Directivei 2013/29/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iunie 2013 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a articolelor pirotehnice; |
15. |
Regulamentului (UE) nr. 98/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind comercializarea și utilizarea precursorilor de explozivi; |
16. |
Directivei 91/477/CEE a Consiliului din 18 iunie 1991 privind controlul achiziționării și deținerii de arme; |
17. |
Regulamentului (CE) nr. 1236/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 privind comerțul cu anumite bunuri susceptibile de a fi utilizate pentru a impune pedeapsa capitală, tortura și alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante; |
18. |
Regulamentului (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute; |
19. |
contingentelor tarifare ale Uniunii atunci când contingentul nu este solicitat de importator; |
20. |
articolului 47 din Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor (Regulamentul privind controalele oficiale), cu excepția cazului în care mărfurile fac, de asemenea, obiectul Regulamentului Parlamentului European și al Consiliului privind normele specifice referitoare la intrarea în Irlanda de Nord din alte părți ale Regatului Unit a anumitor transporturi de mărfuri cu amănuntul, plante destinate plantării, cartofi de sămânță, utilaje și anumite vehicule exploatate în scopuri agricole sau forestiere, precum și circulația necomercială a anumitor animale de companie în Irlanda de Nord, care va fi adoptat pe baza propunerii legislative a Comisiei Europene [COM(2023) 124 final]; |
21. |
actelor Uniunii care figurează la punctul 2 din anexa 3 la protocol; |
22. |
actelor Uniunii care figurează la punctul 20 din anexa 2 la protocol; |
23. |
Regulamentului (UE) nr. 649/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind exportul și importul de produse chimice care prezintă risc; |
24. |
Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei; |
25. |
Regulamentului (UE) 2019/880 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind introducerea și importul bunurilor culturale; |
26. |
oricărui act al Uniunii care se aplică Regatului Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord în conformitate cu protocolul care prevede etapele pe care trebuie să le parcurgă un operator economic sau o autoritate competentă parteneră înainte sau în momentul intrării mărfurilor în Uniune, în scopul controlului mărfurilor sau al controlului altor formalități. Uniunea informează fără întârziere Regatul Unit în cazul în care un act al Uniunii este de tipul celui menționat în prima teză. |
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/84 |
RECOMANDAREA nr. 1/2023 A COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
privind supravegherea pieței și asigurarea respectării legislației [2023/820]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (1) („Acordul de retragere”), în special articolul 166 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 166 alineatul (3) din Acordul de retragere prevede că recomandările se fac de comun acord. |
(2) |
În temeiul articolului 182 din Acordul de retragere, Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord (denumit în continuare „protocolul”) constituie parte integrantă a acordului menționat. |
(3) |
Articolul 6 alineatul (2) din protocol prevede stabilirea unor regimuri specifice pentru circulația mărfurilor în interiorul pieței interne a Regatului Unit, în concordanță cu poziția Irlandei de Nord ca parte a teritoriului vamal al Regatului Unit în conformitate cu protocolul, în cazul în care mărfurile sunt destinate consumului final sau utilizării finale în Irlanda de Nord și în cazul în care sunt instituite garanțiile necesare pentru a proteja integritatea pieței interne și a uniunii vamale a Uniunii în conformitate cu protocolul, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
Articolul 1
Comitetul mixt recomandă Uniunii și Regatului Unit următoarele:
|
În contextul mecanismelor specifice prevăzute la articolul 6 alineatul (2) din protocol, instrumentele de supraveghere a pieței și de asigurare a respectării legii ar trebui utilizate în colaborare pentru a monitoriza fluxul de mărfuri și pentru a gestiona eventualele riscuri ca mărfurile să intre ilegal în Uniune sau în Regatul Unit. |
|
Cooperarea consolidată dintre Regatul Unit și Uniune și dintre Regatul Unit și autoritățile statelor membre, după caz, ar trebui să stea la baza acestor mecanisme printr-o activitate eficace de supraveghere a pieței și de asigurare a respectării legislației. Acest lucru ar trebui să sprijine monitorizarea și gestionarea acordurilor respective, fără a fi necesară efectuarea de verificări sau controale la frontiera dintre Irlanda de Nord și Irlanda. |
|
Această cooperare ar putea include schimbul de cunoștințe, schimbul de informații, colaborarea cu operatorii și, după caz, activitatea comună, în special între autoritățile din Irlanda de Nord și din statele membre relevante, pentru a combate activitățile ilegale și contrabanda, pentru a se asigura că mărfurile nu sunt introduse pe o piață care nu respectă standardele aplicabile și pentru a se asigura că activitatea de asigurare a respectării legii și de supraveghere este înscrisă printre priorități, în funcție de riscuri și de informațiile disponibile. Autoritățile vor asigura, de asemenea, sensibilizarea întreprinderilor și a operatorilor cu privire la accesul pe piață disponibil pentru mărfurile care circulă între Irlanda de Nord și Uniune, în cazul în care mărfurile respective îndeplinesc cerințele aplicabile, în conformitate cu protocolul. |
|
Regatul Unit și Uniunea ar trebui să acționeze în mod constructiv prin intermediul structurilor prevăzute în Acordul de retragere, inclusiv al Comitetului mixt, pentru a sprijini funcționarea eficace a noilor mecanisme, în interesul cetățenilor și al întreprinderilor din Irlanda de Nord. |
Articolul 2
Prezenta recomandare intră în vigoare în ziua următoare datei la care este emisă.
Adoptată la Londra, 24 martie 2023.
Pentru Comitetul mixt
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
James CLEVERLY
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/86 |
RECOMANDAREA nr. 2/2023 A COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
privind articolul 13 alineatul (3a) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord [2023/821]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (1) (denumit în continuare „Acordul de retragere”), în special articolul 166 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 166 alineatul (3) din Acordul de retragere prevede că recomandările se fac de comun acord. |
(2) |
În temeiul articolului 182 din Acordul de retragere, Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord (denumit în continuare „protocolul”) constituie parte integrantă a acordului menționat. |
(3) |
În cazul în care o hotărâre a comisiei de arbitraj a statuat că Regatul Unit nu a respectat condițiile prevăzute la articolul 13 alineatul (3a) al treilea paragraf din protocol, ar trebui să se asigure respectarea rapidă a unei astfel de hotărâri a comisiei de arbitraj, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
Articolul 1
Comitetul mixt recomandă Uniunii și Regatului Unit următoarele:
În cazul în care hotărârea comisiei de arbitraj a statuat, în conformitate cu articolul 175 din Acordul de retragere, că Regatul Unit nu a respectat articolul 13 alineatul (3a) al treilea paragraf din protocol, Uniunea și Regatul Unit convin, în termen de cel mult 30 de zile de la această notificare, că, pentru a se conforma hotărârii comisiei de arbitraj și, după caz, în măsura prevăzută în aceasta, actul Uniunii se aplică, astfel cum a fost modificat sau înlocuit de actul specific al Uniunii, astfel cum este definit la articolul 13 alineatul (3a) din protocol, începând cu prima zi a celei de a doua luni de la notificarea hotărârii comisiei de arbitraj Uniunii și Regatului Unit.
Articolul 2
Prezenta recomandare intră în vigoare în ziua următoare datei la care este emisă.
Adoptată la Londra, 24 martie 2023.
Pentru Comitetul mixt
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
James CLEVERLY
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/87 |
DECLARAȚIA COMUNĂ nr. 1/2023 A UNIUNII EUROPENE ȘI A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
Reflectând dispozițiile prevăzute în Decizia nr. 1/2023 a Comitetului mixt, Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord (denumit în continuare „protocolul”), astfel cum a fost modificat prin respectiva decizie a Comitetului mixt, ar trebui să fie cunoscut în prezent sub denumirea de „Cadrul Windsor”.
Prin urmare, ori de câte ori este relevant în raporturile dintre Uniune și Regatul Unit în temeiul Acordului de retragere, protocolul, astfel cum a fost modificat prin Decizia nr. 1/2023 a Comitetului mixt, va fi denumit, în conformitate cu cerințele de securitate juridică, „Cadrul Windsor”. Protocolul, astfel cum a fost modificat prin Decizia nr. 1/2023 a Comitetului mixt, poate fi denumit, de asemenea, „Cadrul Windsor” în dreptul Uniunii și în dreptul intern al Regatului Unit.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/88 |
DECLARAȚIA COMUNĂ A UNIUNII EUROPENE ȘI A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
privind aplicarea articolului 10 alineatul (1) din Cadrul Windsor (1)
Dispozițiile Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, reglementează obligațiile de control al subvențiilor între Regatul Unit și Uniune în general și asigură condiții de concurență echitabile între Regatul Unit și Uniune.
Articolul 10 alineatul (1) din Cadrul Windsor există separat de aceste dispoziții. Cadrul Windsor reflectă atât accesul unic al Irlandei de Nord la piața internă a Uniunii, cât și poziția sa integrantă pe piața internă a Regatului Unit. În acest context, articolul 10 alineatul (1) din Cadrul Windsor ar trebui înțeles ca fiind relevant numai pentru comerțul cu mărfuri sau pe piața energiei electrice (denumită în continuare „piața de mărfuri”) dintre Irlanda de Nord și Uniune care face obiectul Cadrului Windsor.
La 17 decembrie 2020, Uniunea a formulat următoarea declarație unilaterală în cadrul Comitetului mixt înființat în temeiul articolului 164 din Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice: „Atunci când aplică articolul 107 din TFUE situațiilor menționate la articolul 10 alineatul (1) din protocol, Comisia Europeană va ține seama în mod corespunzător de poziția integrantă a Irlandei de Nord pe piața internă a Regatului Unit. Uniunea Europeană subliniază faptul că, în orice caz, un efect asupra schimburilor comerciale dintre Irlanda de Nord și Uniune care fac obiectul prezentului protocol nu poate fi doar ipotetic, prezumat sau fără o legătură reală și directă cu Irlanda de Nord. Este necesar să se stabilească motivul pentru care măsura este susceptibilă să aibă un astfel de efect asupra schimburilor comerciale dintre Irlanda de Nord și Uniune, pe baza efectelor reale previzibile ale măsurii.”
Prezenta declarație comună privind aplicarea articolului 10 alineatul (1) din Cadrul Windsor se bazează pe Declarația unilaterală a Uniunii, care afirmă poziția Irlandei de Nord pe piața internă a Regatului Unit și, în același timp, asigură protecția pieței interne a Uniunii. Aceasta clarifică condițiile de aplicare a articolului 10 alineatul (1) din Cadrul Windsor, stabilind circumstanțele speciale în care este probabil ca declarația comună să fie aplicată atunci când subvențiile sunt acordate în Regatul Unit, și poate fi utilizată pentru a interpreta această dispoziție.
Pentru ca o măsură să fie considerată ca având o legătură reală și directă cu Irlanda de Nord și, prin urmare, ca având un efect asupra schimburilor comerciale dintre Irlanda de Nord și Uniune care fac obiectul Cadrului Windsor, măsura respectivă trebuie să aibă efecte reale previzibile asupra schimburilor comerciale respective. Efectele reale previzibile relevante ar trebui să fie substanțiale, nu doar ipotetice sau prezumate.
Pentru măsurile acordate oricărui beneficiar situat în Marea Britanie, factorii relevanți pentru importanța semnificativă pot include dimensiunea întreprinderii, volumul subvenției și prezența întreprinderii pe piața relevantă din Irlanda de Nord. Deși simpla introducere a mărfurilor pe piața Irlandei de Nord nu este suficientă, în sine, pentru a reprezenta o legătură directă și reală care să implice articolul 10 alineatul (1) din Cadrul Windsor, măsurile care le sunt acordate beneficiarilor situați în Irlanda de Nord sunt mai susceptibile să aibă efecte semnificative.
Pentru măsurile acordate oricărui beneficiar situat în Marea Britanie care au efecte semnificative, trebuie să se demonstreze în continuare că beneficiul economic al subvenției ar fi transferat integral sau parțial unei întreprinderi din Irlanda de Nord sau prin intermediul mărfurilor relevante introduse pe piața din Irlanda de Nord, de exemplu prin vânzarea sub prețul pieței, pentru a exista o legătură directă și reală care să implice articolul 10 alineatul (1) din Cadrul Windsor.
Comisia Europeană și Regatul Unit vor prezenta, în orientările lor respective, circumstanțele în care se va aplica articolul 10 din Cadrul Windsor, oferind detalii suplimentare pentru a le permite atât entităților care acordă subvențiile, cât și întreprinderilor din Regatul Unit să își desfășoare activitatea cu mai multă certitudine.
(1) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/90 |
DECLARAȚIA COMUNĂ A UNIUNII ȘI A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
cu privire la articolul 13 alineatul (3a) din Cadrul Windsor (1)
Uniunea și Regatul Unit recunosc că, pentru ca o notificare în temeiul articolului 13 alineatul (3a) din Cadrul Windsor să fie efectuată cu bună-credință în conformitate cu articolul 5 din Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (2) (denumit în continuare „Acordul de retragere”), aceasta trebuie efectuată în conformitate cu fiecare dintre condițiile prevăzute la punctul 1 din Declarația unilaterală a Regatului Unit privind implicarea instituțiilor create prin Acordul din 1998, astfel cum este anexată la Decizia nr. 1/2023 (3).
În cazul în care hotărârea comisiei de arbitraj a statuat, în conformitate cu articolul 175 din Acordul de retragere, că Regatul Unit nu a respectat articolul 5 din Acordul de retragere în ceea ce privește o notificare în temeiul articolului 13 alineatul (3a) din Cadrul Windsor, ar trebui să se asigure respectarea rapidă a hotărârii comisiei de arbitraj, astfel cum se prevede în Recomandarea nr. 2/2023 (4).
(1) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
(3) Decizia nr. 1/2023 a Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 de stabilire a măsurilor referitoare la Cadrul Windsor (a se vedea pagina 61 din prezentul Jurnal Oficial).
(4) Recomandarea nr. 2/2023 a Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 privind articolul 13 alineatul (3a) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord (a se vedea pagina 86 din prezentul Jurnal Oficial).
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/91 |
DECLARAȚIA COMUNĂ nr. 2/2023 A UNIUNII ȘI A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
Uniunea și Regatul Unit doresc să își reafirme angajamentul de a utiliza pe deplin structurile prevăzute în Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (denumit în continuare „Acordul de retragere”), și anume Comitetul mixt, comitetele specializate și Grupul de lucru consultativ mixt pentru a supraveghea punerea în aplicare a acordului. Acestea își vor acorda reciproc asistență în îndeplinirea sarcinilor care decurg din Cadrul Windsor (1), cu deplin respect reciproc și cu bună-credință, în conformitate cu articolul 5 din Acordul de retragere.
Regatul Unit reamintește angajamentul său unilateral de a asigura participarea deplină a prim-ministrului și a viceprim-ministrului Irlandei de Nord la delegația reprezentând Regatul Unit în cadrul Comitetului mixt și, în acest context, hotărârea sa de a se asigura că aplicarea Cadrului Windsor ar trebui să aibă un impact cât mai redus posibil asupra vieții de zi cu zi a comunităților.
Uniunea și Regatul Unit intenționează să organizeze reuniuni periodice ale organismelor comune relevante pentru a încuraja dialogul și implicarea. În acest context, Comitetul specializat privind punerea în aplicare a Cadrului Windsor poate prevedea schimburi de opinii referitoare la orice viitoare legislație a Regatului Unit privind mărfurile relevante pentru funcționarea Cadrului Windsor. În special, acest lucru le-ar permite Regatului Unit și Uniunii să evalueze impactul potențial al acestei viitoare legislații în Irlanda de Nord, să anticipeze și să discute orice dificultăți practice care ar putea apărea.
În acest scop, Comitetul specializat se poate reuni într-o anumită componență, respectiv organismul special privind mărfurile. Dacă este necesar, acesta îi poate solicita grupului de lucru consultativ mixt și oricărui subgrup relevant al acestuia, compus din experți ai Comisiei Europene și ai Guvernului Regatului Unit, să examineze și să furnizeze informații cu privire la o anumită chestiune. După caz, reprezentanți ai întreprinderilor și ai părților interesate din cadrul societății civile pot fi invitați să participe la reuniunile relevante. Comitetul specializat îi poate adresa Comitetului mixt recomandări relevante, după caz.
Uniunea și Regatul Unit se angajează să soluționeze orice problemă legată de funcționarea Cadrului Windsor în cel mai bun și mai rapid mod posibil. Uniunea și Regatul Unit vor recurge la organismele comune pentru a aborda orice problemă care ar putea apărea în punerea în aplicare a Cadrului Windsor. Prin urmare, astfel de aspecte pot face obiectul unui dialog în cadrul organismelor comune ale Acordului de retragere, la cererea părților. Acest lucru le permite părților să analizeze periodic evoluțiile relevante importante pentru îndeplinirea corespunzătoare a obligațiilor care le revin în temeiul Cadrului Windsor.
Uniunea și Regatul Unit își reînnoiesc angajamentul de a depune toate eforturile, prin dialog, pentru a ajunge la rezoluții reciproc satisfăcătoare cu privire la chestiuni care afectează funcționarea Acordului de retragere. În acest scop, Uniunea și Regatul Unit intenționează să facă uz pe deplin de competențele Comitetului mixt, cu bună-credință, cu scopul de a ajunge la soluții convenite de comun acord cu privire la chestiuni de interes comun.
Schimburile în astfel de cadre nu aduc atingere autonomiei decizionale și ordinilor juridice ale Uniunii și, respectiv, ale Regatului Unit.
(1) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/92 |
DECLARAȚIA COMUNĂ A UNIUNII ȘI A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
privind regimul de TVA pentru mărfurile care nu sunt expuse riscului pentru piața internă a Uniunii și regimul de TVA pentru rambursările transfrontaliere
Uniunea și Regatul Unit intenționează să examineze posibilitatea de a adopta o decizie a Comitetului mixt, în temeiul articolului 4 din Decizia nr. 1/2023 (1), care să prevadă ca normele privind cotele stabilite la articolul 98 coroborat cu anexa III la Directiva 2006/112/CE a Consiliului (2), să nu se aplice anumitor mărfuri, altele decât mărfurile livrate și instalate în bunuri imobile situate în Irlanda de Nord de către persoane impozabile. Decizia respectivă ar viza numai mărfurile care, prin natura lor și prin condițiile în care sunt furnizate, ar fi supuse consumului final în Irlanda de Nord și în legătură cu care neaplicarea normelor privind cotele stabilite la articolul 98 coroborat cu anexa III la Directiva 2006/112/CE nu ar avea un impact negativ asupra pieței interne a Uniunii sub forma riscurilor de fraudă fiscală și a vreunei denaturări potențiale a concurenței. O astfel de decizie ar trebui să stabilească o listă detaliată care să fie valabilă timp de cinci ani. Uniunea și Regatul Unit își exprimă disponibilitatea de a evalua și de a revizui periodic o astfel de listă.
Uniunea și Regatul Unit intenționează, de asemenea, să evalueze regimul actual de TVA pentru rambursările transfrontaliere în temeiul Directivei 2008/9/CE a Consiliului (3) și al Directivei 86/560/CEE a Consiliului (4) și să examineze necesitatea de a adopta, dacă este cazul, pe baza articolului 4 din Decizia nr. 1/2023, o decizie a Comitetului mixt prin care să se stabilească orice ajustări necesare sau prin care acordurile de rambursare să se limiteze doar la aplicarea Directivei 86/560/CEE. O astfel de evaluare ar trebui să țină seama de sarcina administrativă a persoanelor impozabile, precum și de costurile administrative ale administrațiilor fiscale.
(1) Decizia nr. 1/2023 a Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 de stabilire a măsurilor referitoare la Cadrul Windsor (a se vedea pagina 61 din prezentul Jurnal Oficial).
(2) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).
(3) Directiva 2008/9/CE a Consiliului din 12 februarie 2008 de stabilire a normelor detaliate privind rambursarea taxei pe valoare adăugată, prevăzută în Directiva 2006/112/CE, către persoane impozabile stabilite în alt stat membru decât statul membru de rambursare (JO L 44, 20.2.2008, p. 23).
(4) A treisprezecea directivă 86/560/CEE a Consiliului din 17 noiembrie 1986 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri – Sisteme de restituire a taxei pe valoarea adăugată persoanelor impozabile care nu sunt stabilite pe teritoriul Comunității (JO L 326, 21.11.1986, p. 40).
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/93 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
privind supravegherea pieței și asigurarea respectării legislației
Regatul Unit reamintește angajamentul său de a asigura un sistem solid de supraveghere a pieței și de asigurare a respectării legii în contextul acordurilor unice convenite cu Uniunea Europeană în conformitate cu Cadrul Windsor (1) pentru a proteja comerțul în cadrul pieței interne a Regatului Unit și poziția Irlandei de Nord pe teritoriul vamal al Regatului Unit, asigurând în același timp integritatea pieței interne și a uniunii vamale a Uniunii Europene.
Regatul Unit subliniază că trebuie să existe o asigurare riguroasă a respectării legislației astfel încât comercianții să nu abuzeze de aceste noi acorduri comerciale interne din Regatul Unit pentru a transporta mărfuri în Uniunea Europeană.
Supravegherea pieței
Regatul Unit recunoaște rolul important al supravegherii pieței și al activității desfășurate de autoritățile de supraveghere a pieței și de alte autorități competente în îndeplinirea acestor obiective. Prin urmare, Regatul Unit va continua să se asigure că autoritățile respective pun în aplicare un program de activități care stimulează siguranța și conformitatea, inclusiv colaborând cu întreprinderile, pentru a se asigura că acestea își cunosc obligațiile, evaluând documentația și verificând produsele de pe piață, după caz.
Regatul Unit va continua:
— |
să consolideze capacitățile în rândul autorităților de supraveghere a pieței și al altor autorități competente; |
— |
să îmbunătățească metodologiile de evaluare a riscurilor pentru siguranța produselor; |
— |
să se asigure că autoritățile relevante dispun de competențele necesare pentru a desfășura activități de monitorizare eficace la nivelul frontierei internaționale dintre Regatul Unit și Uniunea Europeană; |
— |
să sprijine activitățile bazate pe riscuri și pe informații ale autorităților relevante, inclusiv audituri, inspecții și controale adecvate la fața locului, pentru a verifica conformitatea cu cerințele aplicabile; |
— |
să utilizeze informații operative solide și colectarea de date pentru a asigura o bază de dovezi detaliată pentru identificarea riscurilor emergente, inclusiv a posibilelor deplasări în Uniunea Europeană; |
— |
să utilizeze informații exacte și detaliate pentru a fundamenta deciziile de politică și de asigurare a respectării legislației; precum și |
— |
să transmită și să primească informații prin intermediul oricăror sisteme informatice relevante cu privire la activitățile de conformitate ale autorităților de supraveghere a pieței și ale altor autorități competente. |
Regatul Unit va continua, de asemenea, să sprijine cooperarea cu autoritățile de supraveghere a pieței de pe alte piețe, prin intermediul Biroului unic de legătură pentru supravegherea pieței.
Asigurarea respectării legislației
Asigurarea riguroasă a respectării normelor nu va implica noi verificări sau controale la frontiera dintre Irlanda de Nord și Irlanda, ci va însemna intensificarea activității desfășurate de autoritățile relevante din Regatul Unit, în conformitate cu cele mai bune practici internaționale, cu autoritățile Uniunii Europene și ale statelor membre, după caz, pentru a proteja piața internă a Regatului Unit și piața internă și uniunea vamală a Uniunii Europene și pentru a combate cu fermitate activitățile ilegale și contrabanda, inclusiv cele derulate de grupuri infracționale organizate.
În ceea ce privește mărfurile care fac obiectul normelor sanitare și fitosanitare, activitățile de supraveghere a pieței și de asigurare a respectării legislației vor consolida și mai mult procedurile specifice prevăzute în normele aplicabile pentru intrarea mărfurilor respective în Irlanda de Nord. În plus, Regatul Unit își va consolida activitatea de monitorizare și de asigurare a respectării legislației pentru a gestiona în mod eficace riscurile generate de mărfurile deplasate prin colet, recunoscând încrederea deosebită acordată de consumatori acestor deplasări.
Regatul Unit își va menține, de asemenea, regimul solid de sancțiuni pentru comerțul ilegal și activitățile de contrabandă. Acesta va fi revizuit îndeaproape, în vederea sporirii sancțiunilor legate de utilizarea abuzivă a acestor noi norme pentru deplasarea mărfurilor în Uniunea Europeană, dacă este necesar, pentru a oferi un efect disuasiv suplimentar.
Regatul Unit va lua măsuri eficace, disuasive și proporționale în ceea ce privește eventuala neconformitate. Aceasta va include o analiză a riscurilor, acțiuni de asigurare a conformității bazate pe riscuri și evaluări ale riscurilor în curs ale populațiilor de comercianți, susținute de sancțiuni și penalități.
(1) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/95 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A UNIUNII ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
luând act de Declarația unilaterală a Regatului Unit în cadrul Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 privind supravegherea pieței și asigurarea respectării legislației
Uniunea ia act de Declarația Regatului Unit privind supravegherea pieței și asigurarea respectării legislației.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/96 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
privind procedurile de export pentru mărfurile care se deplasează din Irlanda de Nord în alte părți ale Regatului Unit
Regatul Unit subliniază apartenența Irlandei de Nord la teritoriul vamal al Regatului Unit, necesitatea de a proteja Acordul din Vinerea Mare sau Acordul de la Belfast din 10 aprilie 1998 în toate dimensiunile sale, precum și angajamentul său de a asigura accesul nerestricționat al întreprinderilor din Irlanda de Nord la întreaga piață a Regatului Unit.
În ceea ce privește toate mărfurile care se deplasează din Irlanda de Nord către alte părți ale pieței interne a Regatului Unit, Regatul Unit confirmă că procedurile de export în temeiul Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1) se vor aplica numai în cazul în care mărfurile:
1. |
sunt plasate sub una din procedurile care figurează la articolul 210 din regulamentul respectiv; |
2. |
sunt depozitate temporar în conformitate cu articolul 144 din regulamentul respectiv; |
3. |
fac obiectul dispozițiilor de drept al Uniunii care intră sub incidența articolului 6 alineatul (1) a doua teză din Cadrul Windsor (2), prin care se interzice sau se restricționează exportul de mărfuri, |
4. |
sunt plasate sub regimul de export în Uniune în conformitate cu titlurile V și VIII din regulamentul respectiv sau |
5. |
nu depășesc valoarea de 3 000 EUR și sunt ambalate sau încărcate pentru a fi expediate la export în interiorul Uniunii, în conformitate cu articolul 221 din Regulamentul (UE) 2015/2447 al Comisiei (3). |
Regatul Unit reamintește angajamentul său de a asigura protecția deplină conformă cu cerințele și angajamentele internaționale relevante pentru interdicțiile și restricțiile la exportul de mărfuri din Uniune către țări terțe, astfel cum sunt prevăzute în dreptul Uniunii.
Regatul Unit confirmă că îi va furniza Uniunii informații pertinente referitoare la mărfurile supuse interdicțiilor și restricțiilor care se deplasează din Irlanda de Nord în alte părți ale Regatului Unit în ceea ce privește exporturile, transferul, intermedierea și tranzitul articolelor cu dublă utilizare, exporturile de bunuri culturale și transferurile de deșeuri.
Prezenta declarație unilaterală va înlocui Declarația unilaterală a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din cadrul Comitetului mixt privind declarațiile de export din 17 decembrie 2020.
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/97 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A UNIUNII ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
luând act de Declarația unilaterală a Regatului Unit din cadrul Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 privind procedurile de export pentru mărfurile care se deplasează din Irlanda de Nord în alte părți ale Regatului Unit
Uniunea ia act de Declarația Regatului Unit privind procedurile de export pentru mărfurile care se deplasează din Irlanda de Nord în alte părți ale Regatului Unit.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/98 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
referitoare la mecanismul de asigurare a consensului democratic prevăzut la articolul 18 din Cadrul Windsor (1)
Regatul Unit constată că soluțiile comune anunțate la Windsor sunt menite să constituie o serie de măsuri practice și durabile pentru a aborda, în mod definitiv, deficiențele și situațiile neprevăzute care au apărut de la intrarea în vigoare a Protocolului privind Irlanda/Irlanda de Nord (denumit în continuare „protocolul”).
Regatul Unit recunoaște importanța asigurării faptului că aceste acorduri sunt întotdeauna în măsură să obțină cel mai larg sprijin posibil în întreaga comunitate din Irlanda de Nord, în concordanță cu responsabilitatea sa de a respecta Acordul din Vinerea Mare sau Acordul de la Belfast din 10 aprilie 1998, inclusiv acordurile și înțelegerile ulterioare de punere în aplicare, în toate părțile sale – și în ceea ce privește responsabilitățile sale specifice de a respecta identitatea, etica și aspirațiile ambelor comunități. Mecanismul de asigurare a consensului democratic prevăzut la articolul 18 din Cadrul Windsor oferă o garanție continuă și importantă în această privință, alături de care Regatul Unit se angajează să solicite o revizuire independentă în circumstanțele prevăzute în Declarația sa unilaterală privind consensul (2). În orice astfel de circumstanțe, fie în urma primei exercitări a mecanismului de asigurare a consensului democratic, fie ulterior, Regatul Unit se angajează să prezinte Comitetului mixt recomandările revizuirii, recunoscând responsabilitatea care îi revine Comitetului mixt, în temeiul articolului 164 din Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, de a examina orice chestiune de interes referitoare la un domeniu reglementat de Cadrul Windsor și de a căuta modalități și metode adecvate de prevenire a problemelor care ar putea apărea în domeniile reglementate de Cadrul Windsor.
(1) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
(2) Declarația Guvernului Majestății Sale al Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind funcționarea dispoziției referitoare la un „consens democratic în Irlanda de Nord” din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/99 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A UNIUNII ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
luând act de Declarația unilaterală a Regatului Unit în cadrul Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 referitoare la mecanismul de asigurare a consensului democratic prevăzut la articolul 18 din Cadrul Windsor (1)
Uniunea ia act de Declarația Regatului Unit referitoare la mecanismul de asigurare a consensului democratic prevăzut la articolul 18 din Cadrul Windsor, reamintind sarcinile Comitetului mixt în temeiul articolului 164 din Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice.
(1) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/100 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A REGATULUI UNIT ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
referitoare la consolidarea măsurilor de asigurare a respectării legislației pentru mărfurile deplasate în colete dintr-o altă parte a Regatului Unit către Irlanda de Nord
Înainte ca toate dispozițiile Deciziei nr. 1/2023 (1) să devină aplicabile, Regatul Unit se angajează să colaboreze cu Uniunea pentru a oferi protecție pieței interne a Uniunii prin consolidarea măsurilor de asigurare a respectării legislației în ceea ce privește mărfurile care se deplasează în colete dintr-o altă parte a Regatului Unit către Irlanda de Nord. În acest context, Regatul Unit se angajează:
— |
să colaboreze cu operatorii economici, în special cu operatorii de colete rapide și cu operatorii poștali, pentru a pune la dispoziția Guvernului Regatului Unit și a reprezentanților Uniunii date comerciale privind deplasarea coletelor, inclusiv expeditorul, destinatarul și descrierea mărfurilor relevante. Aceste date ar sprijini măsurile de asigurare a respectării legislației și de asigurare a conformității, completând activitățile existente bazate pe riscuri și pe informații; |
— |
să consolideze cooperarea existentă între autoritățile vamale din Regatul Unit și Comisia Europeană, prin colaborarea cu privire la riscurile legate de asigurarea respectării legislației și de asigurare a conformității pe baza acordurilor operaționale convenite menționate în Decizia nr. 1/2023; |
— |
Regatul Unit va informa periodic Comitetul specializat cu privire la aspectele legate de punerea în aplicare a Cadrului Windsor (2) în ceea ce privește progresele înregistrate în activitatea desfășurată în legătură cu aspectele menționate mai sus. |
(1) Decizia nr. 1/2023 a Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 de stabilire a măsurilor referitoare la Cadrul Windsor (a se vedea pagina 61 din prezentul Jurnal Oficial).
(2) A se vedea Declarația comună nr. 1/2023.
17.4.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 102/101 |
DECLARAȚIA UNILATERALĂ A UNIUNII ÎN CADRUL COMITETULUI MIXT ÎNFIINȚAT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 24 martie 2023
luând act de Declarația unilaterală a Regatului Unit din cadrul Comitetului mixt înființat prin Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice din 24 martie 2023 referitoare la consolidarea măsurilor de asigurare a respectării legislației pentru mărfurile deplasate în colete dintr-o altă parte a Regatului Unit către Irlanda de Nord
Uniunea ia act de Declarația Regatului Unit referitoare la consolidarea măsurilor de asigurare a respectării legislației pentru mărfurile deplasate în colete dintr-o altă parte a Regatului Unit către Irlanda de Nord.