ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 47

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 66
15 februarie 2023


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2023/331 al Consiliului din 14 februarie 2023 de modificare a anumitor regulamente ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare

1

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2023/332 al Comisiei din 11 iulie 2022 de completare a Regulamentului (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește determinarea cazurilor în care datele de identitate sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple

6

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2023/333 al Comisiei din 11 iulie 2022 de completare a Regulamentului (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește determinarea cazurilor în care datele de identitate sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple

17

 

*

Regulamentul (UE) 2023/334 al Comisiei din 2 februarie 2023 de modificare a anexelor II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru clotianidin și tiametoxam din sau de pe anumite produse ( 1 )

29

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/335 al Comisiei din 1 februarie 2023 de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Robiola di Roccaverano (DOP)]

46

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/336 al Comisiei din 8 februarie 2023 de aprobare a modificărilor caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Montefalco (DOP)]

48

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/337 al Comisiei din 8 februarie 2023 de acordare a protecției în temeiul articolului 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului pentru denumirea Terras do Navia (IGP)

49

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (PESC) 2023/338 a Consiliului din 14 februarie 2023 de modificare a anumitor decizii și poziții comune ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare

50

 

*

Decizia (PESC) 2023/339 a Consiliului din 14 februarie 2023 de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe

55

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/1


REGULAMENTUL (UE) 2023/331 AL CONSILIULUI

din 14 februarie 2023

de modificare a anumitor regulamente ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Uniunea Europeană este în măsură să impună măsuri restrictive, inclusiv înghețarea fondurilor și a resurselor economice, împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități și organisme desemnate. Regulamentele Consiliului pun în aplicare astfel de măsuri.

(2)

La 9 decembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția 2664 (2022). Punctul 1 al respectivei rezoluții introduce o derogare de la sancțiunile ce constau în înghețarea activelor impuse de Consiliul de Securitate sau de către Comitetul de sancțiuni al acestuia pentru asistența umanitară și alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază și este aplicabilă anumitor entități și persoane. În înțelesul prezentului regulament, punctul 1 din Rezoluția 2664 (2022) este denumit „derogarea din rațiuni umanitare”.

(3)

La 14 februarie 2023, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2023/338 (1) pentru a pune în aplicare Rezoluția 2664 (2022) în dreptul Uniunii.

(4)

Rezoluția 2664 (2022) subliniază că, în cazul în care derogarea din rațiuni umanitare intră în conflict cu rezoluțiile anterioare, aceasta înlocuiește rezoluțiile anterioare în ceea ce privește conflictul în cauză. Cu toate acestea, Rezoluția 2664 (2022) clarifică faptul că punctul 1 din Rezoluția 2615 (2021) a CSONU rămâne în vigoare.

(5)

În Rezoluția 2664 (2022) se solicită ca furnizorii care se bazează pe derogarea din rațiuni umanitare să depună eforturi rezonabile pentru a reduce la minimum acumularea oricăror beneficii interzise prin sancțiuni, obținute fie prin furnizare directă sau indirectă, fie prin deturnare de către persoanele sau entitățile enumerate în regulamentul relevant, inclusiv prin consolidarea strategiilor și proceselor de gestionare a riscurilor și de diligență necesară.

(6)

Modificările intră în domeniul de aplicare al tratatului și, prin urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă în toate statele membre.

(7)

Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 1210/2003 (2), (CE) nr. 305/2006 (3), (UE) nr. 356/2010 (4), (UE) nr. 224/2014 (5), (UE) nr. 1352/2014 (6) și (UE) 2022/2309 (7) ale Consiliului ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4, se adaugă următorul alineat:

„(4)   Alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare și derularea altor activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de

(f)

alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.”

2.

Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

(1)   Se interzice participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect direct sau indirect eludarea articolului 4 alineatele (1)-(3) sau promovarea tranzacțiilor menționate la articolele 2 și 3.

(2)   Orice informație conform căreia dispozițiile prezentului regulament sunt sau au fost eludate se notifică autorităților competente ale statelor membre enumerate în anexa V și, direct sau prin intermediul acestor autorități competente, Comisiei.”

Articolul 2

La articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 305/2006 al Consiliului se adaugă următorul alineat:

„(4)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.”

Articolul 3

În Regulamentul (UE) nr. 356/2010 al Consiliului, articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

(1)   Articolul 2 alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele, fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.

(2)   Derogarea prevăzută la alineatul (1) nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor care au pus la dispoziție fonduri sau resurse economice, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor nu vor face obiectul acestei derogări.”

Articolul 4

Regulamentul (UE) nr. 224/2014 al Consiliului se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, se adaugă următorul alineat:

„(4)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele, fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.”

2.

Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 12

Se interzice participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2, la articolul 5 alineatul (1) și la articolul 5 alineatul (2).”

Articolul 5

Regulamentul (UE) nr. 1352/2014 al Consiliului se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, se adaugă următorul alineat:

„(3)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele, fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de

(f)

alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.”

2.

Articolul 3a se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3a

(1)   Prin derogare de la articolele 1a și 2, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate și cu condiția ca Comitetul de sancțiuni să fi stabilit , de la caz la caz, că este necesară o derogare pentru a facilita activitatea Organizației Națiunilor Unite și a altor organizații umanitare în Yemen sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU 2140 (2014) și RCSONU 2216 (2015):

(a)

furnizarea de asistență tehnică, finanțare sau asistență financiară în legătură cu activitățile descrise la articolul 1a;

(b)

deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice.

(2)   Alineatul (1) litera (b) nu aduce atingere articolului 2 alineatul (3).”

3.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Se interzice participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2 alineatele (1) și (2).”

Articolul 6

Articolul 5 din Regulamentul (UE) 2022/2309 al Consiliului se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

Articolul 3 alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele, fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de

(f)

alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.”

Articolul 7

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SVANTESSON


(1)  A se vedea pagina 50 din prezentul Jurnal Oficial.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului din 7 iulie 2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2465/96 (JO L 169, 8.7.2003, p. 6).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 305/2006 al Consiliului din 21 februarie 2006 de impunere a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri (JO L 51, 22.2.2006, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 356/2010 al Consiliului din 26 aprilie 2010 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități sau organisme, având în vedere situația din Somalia (JO L 105, 27.4.2010, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) nr. 224/2014 al Consiliului din 10 martie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană (JO L 70, 11.3.2014, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1352/2014 al Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (JO L 365, 19.12.2014, p. 60).

(7)  Regulamentul (UE) 2022/2309 al Consiliului din 25 noiembrie 2022 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Haiti (JO L 307, 28.11.2022, p. 17).


15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/6


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2023/332 AL COMISIEI

din 11 iulie 2022

de completare a Regulamentului (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește determinarea cazurilor în care datele de identitate sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației și de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 și (UE) 2019/816 (1), în special articolul 28 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2019/818, împreună cu Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului (2), stabilește un cadru pentru a asigura interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor, al vizelor, al cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației.

(2)

Acest cadru include o serie de componente de interoperabilitate, inclusiv un detector de identități multiple. Detectorul de identități multiple creează și stochează conexiunile dintre datele stocate în diferitele sisteme de informații ale UE în vederea detectării identităților multiple, cu scopul dublu de a facilita controalele de identitate pentru călătorii de bună credință și, în același timp, de a combate fraudele de identitate. Crearea de conexiuni între date este esențială pentru ca detectorul de identități multiple să își îndeplinească obiectivele.

(3)

Procesul de detectare a identităților multiple are ca rezultat crearea de conexiuni albe și galbene automate. O conexiune albă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate sunt aceleași sau similare, în timp ce o conexiune galbenă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate nu pot fi considerate similare și că ar trebui efectuată o verificare manuală a identităților diferite.

(4)

Având în vedere sarcina pentru persoanele ale căror date sunt înregistrate în sistemele de informații ale UE, pentru autoritățile naționale și pentru agențiile Uniunii, este necesar să se limiteze numărul de cazuri în care detectorul de identități multiple generează legături galbene și, prin urmare, necesită o verificare manuală.

(5)

În temeiul Regulamentului (UE) 2019/818, Agenția Europeană pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție („eu-LISA”), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3), ar trebui să fie responsabilă de pregătirea, dezvoltarea și gestionarea operațională a componentelor de interoperabilitate, inclusiv a detectorului de identități multiple.

(6)

Înainte de dezvoltarea detectorului de identități multiple, este necesar să se stabilească procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate referitoare la o persoană stocate în mai multe sisteme sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple.

(7)

Dat fiind faptul că Regulamentul (UE) 2019/818 se bazează pe acquis-ul Schengen, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca a notificat punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2019/818 în dreptul său național. Prin urmare, prezentul regulament este obligatoriu pentru aceasta.

(8)

Prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă (4). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(9)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6).

(10)

În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8).

(11)

În ceea ce privește Liechtensteinul, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10).

(12)

În ceea ce privește Ciprul, Bulgaria, România și Croația, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (1) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2005 și, respectiv, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2011.

(13)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (11) și a emis un aviz la 27 aprilie 2021,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„date de identitate” înseamnă următoarele date:

(a)

numele (numele de familie); prenumele; data nașterii; cetățenia sau cetățeniile; și sexul; astfel cum se menționează la articolul 16 alineatul (1) litera (a), la articolul 17 alineatul (1) și la articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului (12);

(b)

numele (de familie), prenumele, numele (de familie) la naștere; pseudonimul; data nașterii, locul nașterii, sexul și cetățenia actuală; astfel cum se menționează la articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului (13);

(c)

numele de familie, prenumele, numele la naștere, numele folosite anterior și pseudonimele, locul nașterii, data nașterii, genul și orice cetățenii deținute, astfel cum se menționează la articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European și al Consiliului (14);

(d)

numele de familie, prenumele, numele la naștere, numele folosite anterior și pseudonimele, locul nașterii, data nașterii, sexul și orice cetățenie deținută, astfel cum se menționează la articolul 4 din Regulamentul (UE) 2018/1860 al Parlamentului European și al Consiliului (15);

(e)

numele de familie, prenumele, numele la naștere, numele folosite anterior și pseudonimele, locul nașterii, data nașterii, genul și orice cetățenii deținute, astfel cum se menționează la articolul 20 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului (16);

(f)

numele (de familie), prenumele, data nașterii, locul nașterii (localitatea și țara), cetățenia sau cetățeniile și genul, numele anterioare, dacă este cazul, astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Regulamentul (UE) 2019/816 al Parlamentului European și al Consiliului (17);

(g)

până la începerea operațiunilor Sistemului de informații privind vizele în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 (18): numele (de familie), prenumele (numele de botez), data nașterii, sexul, locul și țara nașterii și cetățeniile, astfel cum se menționează la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (19);

(h)

de la începerea operațiunilor Sistemului de informații privind vizele în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134: numele (de familie), prenumele (numele de botez); data nașterii; locul și țara nașterii, sexul și cetățenia sau cetățeniile, astfel cum se menționează la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa) și la articolul 22a alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

2.

„echivalent” înseamnă o corespondență de 100 % între datele provenite din două sisteme diferite de informații ale UE, inclusiv, dacă este necesar, utilizarea unei funcționalități de conversie-armonizare pentru armonizarea formatului tuturor datelor înainte de comparare;

3.

„transliterare” înseamnă un tip de conversie a unui text de la un script la altul, care implică schimbul de litere în moduri identificate anterior.

Articolul 2

Aceleași date de identitate

Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate aceleași sunt prezentate în anexa I.

Articolul 3

Date de identitate similare

Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate similare sunt prezentate în anexa II.

Articolul 4

Înregistrări

(1)   Registrul comun de date de identitate păstrează înregistrări ale comparării datelor care să conțină cel puțin:

(a)

data și ora comparării;

(b)

rezultatul comparării, inclusiv datele de identitate care au fost considerate aceleași sau similare;

(c)

culoarea conexiunii în urma comparării automate;

(d)

culoarea conexiunii în urma prelucrării manuale ulterioare creării unei conexiuni galbene;

(e)

modificările aduse conexiunilor, inclusiv în cazul în care datele de identitate au fost considerate similare.

(2)   Înregistrările se stochează în registrul comun de date de identitate. Acestea sunt stocate pentru o perioadă de cel mult un an de la compararea datelor. După această perioadă, înregistrările sunt șterse automat.

(3)   Înregistrările sunt utilizate de registrul comun de date de identitate pentru a elabora rapoarte automate de activitate și pentru a susține și monitoriza acuratețea comparării datelor între sistemele de informații ale UE.

Articolul 5

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Bruxelles, 11 iulie 2022.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 135, 22.5.2019, p. 85.

(2)  Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (JO L 135, 22.5.2019, p. 27).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (JO L 286, 1.11.2011, p. 1).

(4)  Prezentul regulament nu intră în domeniul de aplicare al măsurilor prevăzute în Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(5)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(7)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(8)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(9)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(10)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).

(11)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(12)  Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).

(13)  Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).

(14)  Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul verificărilor la frontiere, de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și de modificare și abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 (JO L 312, 7.12.2018, p. 14).

(15)  Regulamentul (UE) 2018/1860 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind utilizarea Sistemului de informații Schengen pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 312, 7.12.2018, p. 1).

(16)  Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, de modificare și abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei (JO L 312, 7.12.2018, p. 56).

(17)  Regulamentul (UE) 2019/816 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 de stabilire a unui sistem centralizat pentru determinarea statelor membre care dețin informații privind condamnările resortisanților țărilor terțe și ale apatrizilor (ECRIS-TCN), destinat să completeze sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare, și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1726 (JO L 135, 22.5.2019, p. 1).

(18)  Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).

(19)  Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).


ANEXA I

1.   Date din diferite sisteme de informații

 

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

1

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Prenumele pseudonimelor

Numele la naștere

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

2

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

3

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

4

Cetățenia și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:

(a)

„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente;

(b)

„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei;

(c)

„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă;

(d)

„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv.

În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).

2.   Aceleași date de identitate

Prezenta anexă stabilește cazurile în care datele de identitate trebuie considerate ca fiind aceleași. Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, ar trebui să fie îndeplinite toate condițiile din secțiunea 3.

3.   Cazurile în care datele de identitate trebuie considerate aceleași pentru fiecare categorie de date

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite condițiile cumulative prevăzute în secțiunile 3.1, 3.2, 3.3 și 3.4.

3.1.   Nume

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Numele la naștere

Prenumele pseudonimelor

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite următoarele condiții cumulative:

(a)

datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:

(i)

numele;

(ii)

numele de familie;

(iii)

nume de familie utilizate anterior;

(iv)

numele de familie la naștere;

(v)

alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale);

(vi)

pseudonime;

(vii)

numele de familie ale pseudonimelor;

(viii)

numele anterioare;

(ix)

numele de familie anterioare;

(b)

datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:

(i)

prenumele;

(ii)

prenumele;

(iii)

numele;

(iv)

prenumele;

(v)

prenume utilizate anterior;

(vi)

alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale);

(vii)

pseudonime;

(viii)

prenumele pseudonimelor;

(ix)

numele anterioare.

3.2.   Data nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, valorile conținute în categoria de date „data nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.

3.3.   Genul

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, datele conținute în categoria de date „genul” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.

3.4.   Cetățeniile și locul nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Cetățeniile și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, cel puțin unul din câmpurile de date din categoria de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme, inclusiv cel puțin una dintre cetățenii.


ANEXA II

1.   Date din diferite sisteme de informații

 

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

1

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Numele la naștere

Prenumele pseudonimelor

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

2

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

3

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

4

Cetățenia și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:

(a)

„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente;

(b)

„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei;

(c)

„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă;

(d)

„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv.

În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).

2.   Date de identitate similare

Secțiunea 3 oferă o listă exhaustivă a normelor privind situațiile în care datele de identitate trebuie considerate similare.

eu-LISA, asistată și consiliată de Grupul consultativ pentru interoperabilitate, aplică aceste norme prin intermediul unui algoritm, în consultare cu Comisia, asistată și consiliată de Subgrupul pentru interoperabilitate al Grupului de experți în sisteme de informații pentru frontiere și securitate (denumit în continuare „grupul de experți”).

eu-LISA monitorizează impactul aplicării algoritmului și informează în mod regulat grupul de experți.

Atunci când este necesar, pentru a limita numărul cazurilor în care autoritățile responsabile ar trebui să transforme conexiunile galbene generate de detectorul de identități multiple în conexiuni albe, Comisia, asistată și consiliată de grupul de experți, solicită eu-LISA să ajusteze algoritmul prin acordarea de prioritate conexiunilor galbene create între date de identitate care sunt considerate mai similare, în conformitate cu normele din secțiunea 3.

Detectorul de identități multiple verifică întotdeauna datele de identitate în raport cu toate normele prevăzute în secțiunea 3.

3.   Cazurile în care datele de identitate trebuie considerate similare

3.1.   Nume

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Numele la naștere

Prenumele pseudonimelor

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

Datele de identitate ale categoriei de date „nume” trebuie considerate similare dacă există:

(a)

transliterații cunoscute ale numelor;

(b)

inversări ale următoarelor categorii de date:

(i)

numele; numele de familie; nume de familie utilizate anterior; numele de familie la naștere, numele la naștere; numele de familie ale pseudonimelor, numele de familie anterioare;

(ii)

prenumele; prenumele; numele; prenumele; prenume utilizate anterior; prenumele pseudonimelor;

(c)

cazuri în care prenumele și numele sunt regrupate într-unul dintre câmpurile de date;

(d)

cazuri în care este inversată ordinea a două cuvinte, adiacente sau neadiacente;

(e)

cazuri în care este inversată ordinea a două litere, adiacente sau neadiacente;

(f)

cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE;

(g)

cazuri în care se constată o diferență din cauza utilizării de cratime, virgule sau apostrofuri;

(h)

cazuri în care numele este trunchiat.

3.2.   Data nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Datele de identitate ale categoriei de date „data nașterii” trebuie considerate similare dacă există:

(a)

cazuri în care câmpul lunii și cel al zilei corespund, dacă sunt inversate;

(b)

cazuri în care diferența de dată de naștere se datorează unei conversii cunoscute a unor calendare diferite;

(c)

cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE.

3.3.   Genul

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

3.4.   Cetățeniile și locul nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Cetățeniile și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

Datele de identitate ale categoriei de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie considerate similare dacă există:

(a)

o transliterație cunoscută a cetățeniilor sau a locului nașterii;

(b)

cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE;

(c)

cazuri cunoscute în care cetățeniile/țările/orașele și-au schimbat denumirea.


15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/17


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2023/333 AL COMISIEI

din 11 iulie 2022

de completare a Regulamentului (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește determinarea cazurilor în care datele de identitate sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (1), în special articolul 28 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2019/817, împreună cu Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului (2), stabilește un cadru pentru a asigura interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor, al vizelor, al cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației.

(2)

Acest cadru include o serie de componente de interoperabilitate, inclusiv un detector de identități multiple. Detectorul de identități multiple creează și stochează conexiunile dintre datele stocate în diferitele sisteme de informații ale UE în vederea detectării identităților multiple, cu scopul dublu de a facilita controalele de identitate pentru călătorii de bună credință și, în același timp, de a combate fraudele de identitate. Crearea de conexiuni între date este esențială pentru ca detectorul de identități multiple să își îndeplinească obiectivele.

(3)

Procesul de detectare a identităților multiple are ca rezultat crearea de conexiuni albe și galbene automate. O conexiune albă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate sunt aceleași sau similare, în timp ce o conexiune galbenă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate nu pot fi considerate similare și că ar trebui efectuată o verificare manuală a identităților diferite.

(4)

Având în vedere sarcina pentru persoanele ale căror date sunt înregistrate în sistemele de informații ale UE, pentru autoritățile naționale și pentru agențiile Uniunii, este necesar să se limiteze numărul de cazuri în care detectorul de identități multiple generează legături galbene și, prin urmare, necesită o verificare manuală.

(5)

În temeiul Regulamentului (UE) 2019/817, Agenția Europeană pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție („eu-LISA”), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3), ar trebui să fie responsabilă de pregătirea, dezvoltarea și gestionarea operațională a componentelor de interoperabilitate, inclusiv a detectorului de identități multiple.

(6)

Înainte de dezvoltarea detectorului de identități multiple, este necesar să se stabilească procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate referitoare la o persoană stocate în mai multe sisteme sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple.

(7)

Dat fiind faptul că Regulamentul (UE) 2019/817 se bazează pe acquis-ul Schengen, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca a notificat punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2019/817 în dreptul său național. Prin urmare, prezentul regulament este obligatoriu pentru aceasta.

(8)

Prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă (4). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(9)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6).

(10)

În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8).

(11)

În ceea ce privește Liechtensteinul, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10).

(12)

În ceea ce privește Ciprul, Bulgaria, România și Croația, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (1) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2005 și, respectiv, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2011.

(13)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (11) și a emis un aviz la 27 aprilie 2021,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„date de identitate” înseamnă următoarele date:

(a)

numele (numele de familie); prenumele; data nașterii; cetățenia sau cetățeniile; și sexul; astfel cum se menționează la articolul 16 alineatul (1) litera (a), la articolul 17 alineatul (1) și la articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului (12);

(b)

numele (de familie), prenumele, numele (de familie) la naștere; pseudonimul; data nașterii, locul nașterii, sexul și cetățenia actuală; astfel cum se menționează la articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului (13);

(c)

numele de familie, prenumele, numele la naștere, numele folosite anterior și pseudonimele, locul nașterii, data nașterii, genul și orice cetățenii deținute, astfel cum se menționează la articolul 20 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European și al Consiliului (14);

(d)

numele de familie, prenumele, numele la naștere, numele folosite anterior și pseudonimele, locul nașterii, data nașterii, sexul și orice cetățenie deținută, astfel cum se menționează la articolul 4 din Regulamentul (UE) 2018/1860 al Parlamentului European și al Consiliului (15);

(e)

numele de familie, prenumele, numele la naștere, numele folosite anterior și pseudonimele, locul nașterii, data nașterii, genul și orice cetățenii deținute, astfel cum se menționează la articolul 20 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului (16);

(f)

numele (de familie), prenumele, data nașterii, locul nașterii (localitatea și țara), cetățenia sau cetățeniile și genul, numele anterioare, dacă este cazul, astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Regulamentul (UE) 2019/816 al Parlamentului European și al Consiliului (17);

(g)

până la începerea operațiunilor Sistemului de informații privind vizele în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului (18): numele (de familie), prenumele (numele de botez), data nașterii, sexul, locul și țara nașterii și cetățeniile, astfel cum se menționează la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (19);

(h)

de la începerea operațiunilor Sistemului de informații privind vizele în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134: numele (de familie), prenumele (numele de botez); data nașterii; locul și țara nașterii, sexul și cetățenia sau cetățeniile, astfel cum se menționează la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (aa) și la articolul 22a alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008;

2.

„echivalent” înseamnă o corespondență de 100 % între datele provenite din două sisteme diferite de informații ale UE, inclusiv, dacă este necesar, utilizarea unei funcționalități de conversie-armonizare pentru armonizarea formatului tuturor datelor înainte de comparare;

3.

„transliterare” înseamnă un tip de conversie a unui text de la un script la altul, care implică schimbul de litere în moduri identificate anterior.

Articolul 2

Aceleași date de identitate

Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate aceleași sunt prezentate în anexa I.

Articolul 3

Date de identitate similare

Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate similare sunt prezentate în anexa II.

Articolul 4

Înregistrări

(1)   Registrul comun de date de identitate păstrează înregistrări ale comparării datelor care să conțină cel puțin:

(a)

data și ora comparării;

(b)

rezultatul comparării, inclusiv datele de identitate care au fost considerate aceleași sau similare;

(c)

culoarea conexiunii în urma comparării automate;

(d)

culoarea conexiunii în urma prelucrării manuale ulterioare creării unei conexiuni galbene;

(e)

modificările aduse conexiunilor, inclusiv în cazul în care datele de identitate au fost considerate similare.

(2)   Înregistrările se stochează în registrul comun de date de identitate. Acestea sunt stocate pentru o perioadă de cel mult un an de la compararea datelor. După această perioadă, înregistrările sunt șterse automat.

(3)   Înregistrările sunt utilizate de registrul comun de date de identitate pentru a elabora rapoarte automate de activitate și pentru a susține și monitoriza acuratețea comparării datelor între sistemele de informații ale UE.

Articolul 5

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Bruxelles, 11 iulie 2022.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 135, 22.5.2019, p. 27.

(2)  Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației și de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 și (UE) 2019/816 (JO L 135, 22.5.2019, p. 85).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (JO L 286, 1.11.2011, p. 1).

(4)  Prezentul regulament nu intră în domeniul de aplicare al măsurilor prevăzute în Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(5)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(7)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(8)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(9)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(10)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).

(11)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(12)  Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).

(13)  Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).

(14)  Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul verificărilor la frontiere, de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și de modificare și abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 (JO L 312, 7.12.2018, p. 14).

(15)  Regulamentul (UE) 2018/1860 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind utilizarea Sistemului de informații Schengen pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 312, 7.12.2018, p. 1).

(16)  Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, de modificare și abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei (JO L 312, 7.12.2018, p. 56).

(17)  Regulamentul (UE) 2019/816 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 de stabilire a unui sistem centralizat pentru determinarea statelor membre care dețin informații privind condamnările resortisanților țărilor terțe și ale apatrizilor (ECRIS-TCN), destinat să completeze sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare, și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1726 (JO L 135, 22.5.2019, p. 1).

(18)  Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).

(19)  Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).


ANEXA I

1.   DATE DIN DIFERITE SISTEME DE INFORMAȚII

 

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

1

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Prenumele pseudonimelor

Numele la naștere

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

2

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

3

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

4

Cetățenia și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:

(a)

„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente;

(b)

„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei;

(c)

„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă;

(d)

„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv.

În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).

2.   ACELEAȘI DATE DE IDENTITATE

Prezenta anexă stabilește cazurile în care datele de identitate trebuie considerate ca fiind aceleași. Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, ar trebui să fie îndeplinite toate condițiile din secțiunea 3.

3.   CAZURILE ÎN CARE DATELE DE IDENTITATE TREBUIE CONSIDERATE ACELEAȘI PENTRU FIECARE CATEGORIE DE DATE

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite condițiile cumulative prevăzute în secțiunile 3.1, 3.2, 3.3 și 3.4.

3.1.   Nume

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Numele la naștere

Prenumele pseudonimelor

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite următoarele condiții cumulative:

(a)

datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:

(i)

numele;

(ii)

numele de familie;

(iii)

nume de familie utilizate anterior;

(iv)

numele de familie la naștere;

(v)

alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale);

(vi)

pseudonime;

(vii)

numele de familie ale pseudonimelor;

(viii)

numele anterioare;

(ix)

numele de familie anterioare.

(b)

datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:

(i)

prenumele;

(ii)

prenumele;

(iii)

numele;

(iv)

prenumele;

(v)

prenume utilizate anterior;

(vi)

alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale);

(vii)

pseudonime;

(viii)

prenumele pseudonimelor;

(ix)

numele anterioare.

3.2.   Data nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, valorile conținute în categoria de date „data nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.

3.3.   Genul

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, datele conținute în categoria de date „genul” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.

3.4.   Cetățeniile și locul nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Cetățeniile și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, cel puțin unul din câmpurile de date din categoria de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme, inclusiv cel puțin una dintre cetățenii.


ANEXA II

1.   DATE DIN DIFERITE SISTEME DE INFORMAȚII

 

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

1

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Numele la naștere

Prenumele pseudonimelor

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

2

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

3

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

4

Cetățenia și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:

(a)

„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente;

(b)

„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei;

(c)

„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă;

(d)

„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv.

În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).

2.   DATE DE IDENTITATE SIMILARE

Secțiunea 3 oferă o listă exhaustivă a normelor privind situațiile în care datele de identitate trebuie considerate similare.

eu-LISA, asistată și consiliată de Grupul consultativ pentru interoperabilitate, aplică aceste norme prin intermediul unui algoritm, în consultare cu Comisia, asistată și consiliată de Subgrupul pentru interoperabilitate al Grupului de experți în sisteme de informații pentru frontiere și securitate (denumit în continuare „grupul de experți”).

eu-LISA monitorizează impactul aplicării algoritmului și informează în mod regulat grupul de experți.

Atunci când este necesar, pentru a limita numărul cazurilor în care autoritățile responsabile ar trebui să transforme conexiunile galbene generate de detectorul de identități multiple în conexiuni albe, Comisia, asistată și consiliată de grupul de experți, solicită eu-LISA să ajusteze algoritmul prin acordarea de prioritate conexiunilor galbene create între date de identitate care sunt considerate mai similare, în conformitate cu normele din secțiunea 3.

Detectorul de identități multiple verifică întotdeauna datele de identitate în raport cu toate normele prevăzute în secțiunea 3.

3.   CAZURILE ÎN CARE DATELE DE IDENTITATE TREBUIE CONSIDERATE SIMILARE

3.1.   Nume

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Nume (inclusiv numele de familie și prenumele)

Nume de familie

Nume de familie utilizate anterior

Numele de familie ale pseudonimelor

Prenume

Prenume utilizate anterior

Numele la naștere

Prenumele pseudonimelor

Nume (nume de familie)

Prenume

Nume

Prenume

Nume (nume de familie)

Numele de familie la naștere

Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale)

Prenume

Prenume

Nume (nume de familie)

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Prenume

Pseudonime

Pseudonime

Nume anterioare

Nume (nume de familie)

Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)]

Prenumele

Datele de identitate ale categoriei de date „nume” trebuie considerate similare dacă există:

(a)

transliterații cunoscute ale numelor;

(b)

inversări ale următoarelor categorii de date:

(i)

numele; numele de familie; nume de familie utilizate anterior; numele de familie la naștere, numele la naștere; numele de familie ale pseudonimelor, numele de familie anterioare;

(ii)

prenumele; prenumele; numele; prenumele; prenume utilizate anterior; prenumele pseudonimelor;

(c)

cazuri în care prenumele și numele sunt regrupate într-unul dintre câmpurile de date;

(d)

cazuri în care este inversată ordinea a două cuvinte, adiacente sau neadiacente;

(e)

cazuri în care este inversată ordinea a două litere, adiacente sau neadiacente;

(f)

cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE;

(g)

cazuri în care se constată o diferență din cauza utilizării de cratime, virgule sau apostrofuri;

(h)

cazuri în care numele este trunchiat.

3.2.   Data nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii pseudonimelor

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Data nașterii

Datele de identitate ale categoriei de date „data nașterii” trebuie considerate similare dacă există:

(a)

cazuri în care câmpul lunii și cel al zilei corespund, dacă sunt inversate;

(b)

cazuri în care diferența de dată de naștere se datorează unei conversii cunoscute a unor calendare diferite;

(c)

cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE.

3.3.   Genul

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Genul

Genul

Genul pseudonimelor

Sexul

Sexul

Genul

Sexul

3.4.   Cetățeniile și locul nașterii

Categoria de date

SIS

EES

ETIAS

ECRIS-TCN

VIS

Cetățeniile și locul nașterii

Orice cetățenie deținută

Cetățenia pseudonimelor

Locul nașterii (țara nașterii)

Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor

Cetățenie

Cetățenii

Cetățenie actuală

Locul nașterii

Cetățenie

Cetățenii

Locul nașterii (localitatea și țara)

Cetățenie actuală

Cetățenii

Cetățenia la naștere

Locul și țara nașterii

Datele de identitate ale categoriei de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie considerate similare dacă există:

(a)

o transliterație cunoscută a cetățeniilor sau a locului nașterii;

(b)

cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE;

(c)

cazuri cunoscute în care cetățeniile/țările/orașele și-au schimbat denumirea.


15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/29


REGULAMENTUL (UE) 2023/334 AL COMISIEI

din 2 februarie 2023

de modificare a anexelor II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru clotianidin și tiametoxam din sau de pe anumite produse

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului (1), în special articolul 14 alineatul (1) litera (a), articolul 18 alineatul (1) litera (b) și articolul 49 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Pentru clotianidin și tiametoxam, limitele maxime de reziduuri („LMR-uri”) au fost stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a revizuit aceste LMR-uri în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 (2) și a recomandat LMR-urile care au fost considerate sigure pentru consumatori. Regulamentul (UE) 2016/156 al Comisiei (3) a inclus aceste LMR-uri în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. Unele dintre aceste LMR-uri s-au bazat pe limitele maxime de reziduuri Codex (CXL-uri) și au fost deja incluse în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 prin modificări anterioare (4).

(2)

La 11 iulie 2015 (5), Comisia Codex Alimentarius (CAC) a adoptat un nou set de CXL-uri pentru clotianidin și tiametoxam. Deoarece autoritatea a constatat că sunt sigure pentru consumatorii din Uniune (6), Regulamentul (UE) 2017/671 al Comisiei (7) le-a inclus în Regulamentul (CE) nr. 396/2005.

(3)

Clotianidinul și tiametoxamul au fost incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (8) la 1 august 2006 și, respectiv, la 1 februarie 2007 și, prin urmare, înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (9). Cele mai recente evaluări ale riscurilor (10) (11) pentru albine ca urmare a expunerii la aceste substanțe, efectuate de autoritate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009, au constatat că, din cauza proprietăților lor intrinseci, expunerea la utilizarea în exterior a clotianidinului și a tiametoxamului conduce la riscuri inacceptabile pentru albine sau astfel de riscuri nu au putut fi excluse pe baza datelor disponibile. Prin urmare, Regulamentele de punere în aplicare (UE) 2018/784 (12) și (UE) 2018/785 (13) ale Comisiei au limitat aprobarea clotianidinului și, respectiv, a tiametoxamului la utilizările în sere permanente și au impus ca culturile rezultate să rămână într-o seră permanentă pe parcursul întregului lor ciclu de viață.

(4)

În urma adoptării acestor restricții, toate cererile de reînnoire a aprobării substanțelor active clotianidin și tiametoxam au fost retrase. Prin urmare, aprobarea substanței clotianidin a expirat la 31 ianuarie 2019, iar aprobarea substanței tiametoxam a expirat la 30 aprilie 2019.

(5)

Având în vedere evaluarea riscurilor pentru albine efectuată de autoritate și toate informațiile pertinente disponibile, în prezent nu există nicio dovadă care să permită ca utilizările în aer liber pentru clotianidin și tiametoxam să fie considerate sigure pentru albine. Cu toate acestea, producătorii substanțelor pot, în orice moment, să prezinte informații suplimentare, astfel cum se prevede la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, care să demonstreze siguranța pentru albine a utilizărilor în aer liber ale clotianidinului și tiametoxamului. Informațiile respective, dacă sunt transmise, vor fi revizuite în termenul prevăzut în regulamentul respectiv. Până în prezent, nu au fost prezentate astfel de informații.

(6)

Efectele adverse ale clotianidinului și tiametoxamului asupra albinelor sunt direct legate de proprietățile intrinseci ale acestor substanțe. Prin urmare, este puțin probabil ca riscurile pentru albine generate de utilizările în aer liber ale acestor substanțe să se limiteze la Uniune.

(7)

Există numeroase dovezi care arată că substanțele active neonicotinoide, cum ar fi clotianidinul și tiametoxamul, joacă un rol important în declinul numărului de albine și al altor polenizatori la nivel mondial. Platforma interguvernamentală științifico-politică privind biodiversitatea și serviciile ecosistemice cu privire la polenizatori, polenizare și producția alimentară a concluzionat în raportul său de evaluare din 2016 (14) că neonicotinoidele (cum ar fi clotianidinul și tiametoxamul) au efecte adverse asupra albinelor și a altor polenizatori. Începând din 2012, Grupul operativ privind pesticidele sistemice al Uniunii Internaționale pentru Conservarea Naturii (UICN) a evaluat impactul neonicotinoidelor asupra faunei sălbatice. Evaluarea integrată la nivel mondial a impactului pesticidelor sistemice asupra biodiversității și ecosistemelor (WIA) a examinat 1 121 de studii științifice, iar rezultatele indică faptul că populațiile de polenizatori sunt extrem de vulnerabile la nivelurile existente de poluare cu neonicotinoide și sunt susceptibile să aibă un impact biologic și ecologic negativ la scară largă (15). O analiză recentă a cunoștințelor științifice existente a confirmat această concluzie, indicând faptul că utilizarea neonicotinoidelor determină declinul populației de polenizatori în diferite regiuni ale lumii (16).

(8)

De la interzicerea utilizărilor în aer liber ale clotianidinului și tiametoxamului în Uniune, mai multe țări din afara Uniunii au restricționat, de asemenea, utilizarea clotianidinului și a tiametoxamului pentru a proteja polenizatorii, inclusiv albinele (17) (18) (19). Alte țări își reevaluează în prezent aprobarea acestor substanțe active (20) (21) (22).

(9)

Regulamentul (CE) nr. 396/2005 stabilește, în conformitate cu principiile generale stabilite în Regulamentul (CE) nr. 178/2002 (23), dispozițiile privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale. În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din acest din urmă regulament, legislația alimentară urmărește unul sau mai multe dintre obiectivele generale ale unui nivel ridicat de protecție a vieții și sănătății umane și de protecție a intereselor consumatorilor, inclusiv practici echitabile în comerțul cu produse alimentare, ținând seama, după caz, de protecția sănătății și bunăstării animalelor, a sănătății plantelor și a mediului.

(10)

Există o preocupare din ce în ce mai mare la nivel mondial cu privire la faptul că declinul polenizatorilor reprezintă o amenințare gravă la adresa biodiversității globale, a mediului și a dezvoltării durabile, precum și la adresa menținerii productivității agricole și a securității alimentare. În conformitate cu Inițiativa internațională a Convenției privind diversitatea biologică pentru conservarea și utilizarea durabilă a polenizatorilor (24), polenizarea este unul dintre cele mai importante mecanisme de menținere și promovare a biodiversității și, în general, a vieții pe pământ. Multe ecosisteme, inclusiv agroecosistemele și două treimi din principalele culturi alimentare depind de polenizatori pentru calitate sau randament. Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO) solicită acțiuni care să abordeze factorii determinanți ai declinului polenizatorilor, în vederea asigurării unei producții alimentare durabile la nivel mondial (25). Foarte dependente de polenizare, alimentele precum fructele, legumele, fructele cu coajă lemnoasă și semințele sunt principalii contribuitori dietetici la micronutrienții necesari pentru a preveni riscul unor boli netransmisibile la om (26) (27). Prin urmare, polenizatorii sunt importanți pentru a asigura diversitatea în alimentație și pentru a reduce amenințarea la adresa biodiversității în mediul global.

(11)

Întrucât declinul polenizatorilor este o problemă de interes internațional, trebuie adoptate măsuri la nivelul Uniunii pentru a proteja populațiile de polenizatori din întreaga lume, inclusiv albinele, de riscurile prezentate de substanțele active, cum ar fi neonicotinoidele clotianidin și tiametoxam. Menținerea populației de polenizatori doar în Uniune ar fi insuficientă pentru a inversa declinul la nivel mondial al populațiilor de polenizatori și efectele sale asupra biodiversității, a producției agricole și a securității alimentare, inclusiv în Uniune.

(12)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005, LMR-urile pentru clotianidin și tiametoxam s-au bazat pe bunele practici agricole (BPA), astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv, care au luat în considerare, în special, considerații privind eficiența combaterii organismelor dăunătoare plantelor și protecția mediului și a sănătății publice în contextul autorizării utilizării produselor de protecție a plantelor care conțin substanțele respective. LMR-urile rezultate din aceste BPA au fost ulterior examinate și considerate sigure pentru consumatorii din Uniune. În prezent, este oportun să se completeze răspunsul în materie de reglementare actual printr-o mai bună integrare în cadrul acestuia a considerentelor de mediu, ținând seama în special de măsura în care BPA utilizate în trecut ca bază pentru stabilirea LMR-urilor asigură o protecție suficientă a mediului, pe baza cunoștințelor actuale. BPA care implică utilizări în aer liber ale clotianidinului și tiametoxamului nu sunt acceptabile, având în vedere cunoștințele științifice și tehnice actuale, din cauza efectelor lor asupra albinelor. Având în vedere caracterul global al declinului polenizatorilor, este necesar să se asigure că nici produsele importate în Uniune nu conțin reziduuri rezultate din BPA bazate pe utilizările în aer liber ale clotianidinului și/sau tiametoxamului, pentru a evita transferul efectelor adverse asupra albinelor de la producția alimentară din Uniune la producția de alimente din alte părți ale lumii și care sunt ulterior importate în Uniune (28). Acest lucru este adecvat pentru a se asigura că toate produsele fabricate sau consumate în Uniune sunt produse fără utilizarea substanțelor clotianidin și tiametoxam și că producția nu este asociată cu mortalitatea polenizatorilor. Având în vedere cele de mai sus, CXL-urile bazate pe BPA care nu respectă nivelul adecvat de protecție al Uniunii nu trebuie să mai fie prevăzute ca LMR-uri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 396/2005.

(13)

În plus, toate autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin clotianidin și/sau tiametoxam din Uniune au fost revocate. Prin urmare, este oportun să se elimine LMR-urile corespunzătoare stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul respectiv, coroborat cu articolul 14 alineatul (1) litera (a).

(14)

Prin urmare, ținând seama de toți factorii relevanți pentru subiectul în cauză în conformitate cu articolul 14 alineatul (2), citit în lumina articolului 11 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, care prevede că „cerințele de protecție a mediului trebuie integrate în definirea și punerea în aplicare a politicilor și acțiunilor Uniunii, în special în vederea promovării dezvoltării durabile”, toate LMR-urile actuale pentru clotianidin și/sau tiametoxam, astfel cum sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 396/2005, trebuie reduse la limita de detecție (LOD).

(15)

Comisia a consultat laboratoarele de referință ale Uniunii Europene cu privire la LOD-urile realizabile din punct de vedere analitic specifice fiecărui produs. Este necesar ca aceste LOD-uri să fie precizate în anexa V în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005.

(16)

Partenerii comerciali ai Uniunii au fost consultați cu privire la noile LMR-uri prin intermediul Organizației Mondiale a Comerțului, iar observațiile lor au fost luate în considerare.

(17)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie modificat în consecință.

(18)

Pentru a permite comercializarea, prelucrarea și consumul produselor în condiții normale, prezentul regulament trebuie să prevadă o măsură tranzitorie pentru produsele care au fost produse sau importate în Uniune înainte de modificarea LMR-urilor și pentru care informațiile arată că pentru astfel de produse care respectă LMR-urile existente se menține un nivel înalt de protecție a consumatorilor.

(19)

Trebuie acordată o perioadă rezonabilă înainte ca LMR-urile modificate să devină aplicabile, pentru a permite operatorilor din țările terțe, în special din țările cel mai puțin dezvoltate și din țările în curs de dezvoltare, precum și operatorilor din sectorul alimentar să se pregătească în vederea respectării noilor cerințe care vor rezulta din modificarea LMR-urilor. Se poate preconiza în mod rezonabil că o astfel de adaptare a practicilor agricole va fi realizată după cel puțin două perioade de vegetație.

(20)

Pentru a răspunde nevoilor comerțului internațional, cererile de toleranțe la import pentru clotianidin sau tiametoxam pot fi depuse în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 și trebuie să furnizeze informații relevante pentru a demonstra că BPA pentru utilizările specifice ale substanțelor active sunt sigure pentru polenizatori. Informațiile respective, dacă sunt transmise, vor fi evaluate de la caz la caz în termenul prevăzut în regulamentul respectiv. În contextul evaluării unei cereri de toleranță la import, dacă un solicitant furnizează dovezi științifice conform cărora utilizarea acestor neonicotinoide nu are un impact negativ asupra polenizatorilor, dacă sunt îndeplinite toate cerințele, Comisia ar putea stabili o toleranță la import.

(21)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 396/2005, astfel cum era formulat înainte de modificarea adusă prin prezentul regulament, continuă să se aplice produselor care au fost produse sau importate în Uniune înainte de 7 martie 2026.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 7 martie 2026.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 februarie 2023.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  EFSA (Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for clothianidin and thiamethoxam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Aviz motivat privind revizuirea limitelor maxime de reziduuri (LMR) existente pentru clotianidin și tiametoxam în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005]. EFSA Journal 2014;12(12):3918, 120 pp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3918.

(3)  Regulamentul (UE) 2016/156 al Comisiei din 18 ianuarie 2016 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru boscalid, clotianidin, tiametoxam, folpet și tolclofos-metil din sau de pe anumite produse (JO L 31, 6.2.2016, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 441/2012 al Comisiei din 24 mai 2012 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește stabilirea limitelor maxime de reziduuri pentru bifenazat, bifentrin, boscalid, cadusafos, clorantraniliprol, clorotalonil, clotianidin, ciproconazol, deltametrin, dicamba, difenoconazol, dinocap, etoxazol, fenpiroximat, flubendiamidă, fludioxonil, glifosat, metalaxil-M, meptildinocap, novaluron, tiametoxam și triazofos în sau pe anumite produse (JO L 135, 25.5.2012, p. 4).

(5)  Joint FAO/WHO food standards programme Codex Alimentarius Commission (Programul comun FAO/OMS privind standardele alimentelor, Comisia Codex Alimentarius). Apendicele III și IV. Sesiunea treizeci și opt. Geneva, Elveția, 6-11 iulie 2015.

(6)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Scientific support for preparing an EU position in the 47th Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR) [Sprijin științific pentru pregătirea poziției UE în cadrul celei de a 47-a sesiuni a Comitetului Codex privind reziduurile de pesticide (CCPR)]. EFSA Journal 2015;13(7):4208 178 pp. doi:10.2903/j.efsa.2015.4208.

(7)  Regulamentul (UE) 2017/671 al Comisiei din 7 aprilie 2017 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru clotianidin și tiametoxam din sau de pe anumite produse (JO L 97, 8.4.2017, p. 9 ).

(8)  Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).

(9)  Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).

(10)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance clothianidin considering the uses as seed treatments and granules (Evaluare inter pares a riscului pentru albine a utilizării ca pesticid a substanței active clotianidin, având în vedere utilizările ca tratament al semințelor și granule). EFSA Journal 2018;16(2):5177.

(11)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance thiamethoxam considering the uses as seed treatments and granules (Evaluare inter pares a riscului pentru albine a utilizării ca pesticid a substanței active tiametoxam, având în vedere utilizările ca tratament al semințelor și granule). EFSA Journal 2018;16(2):5179.

(12)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/784 al Comisiei din 29 mai 2018 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de aprobare a substanței active clotianidin (JO L 132, 30.5.2018, p. 35).

(13)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/785 al Comisiei din 29 mai 2018 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de aprobare a substanței active tiametoxam (JO L 132, 30.5.2018, p. 40).

(14)  IPBES (2016). The assessment report of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services on pollinators, pollination and food production (Raportul de evaluare al Platformei interguvernamentale științifico-politice privind biodiversitatea și serviciile ecosistemice privind polenizatorii, polenizarea și producția de alimente). S.G. Potts, V. L. Imperatriz-Fonseca, și H. T. Ngo (eds). Secretariatul Platformei interguvernamentale științifico-politice privind biodiversitatea și serviciile ecosistemice, Bonn, Germania. 552 de pagini. https://doi.org/10.5281/zenodo.3402856

(15)  IUCN SSC CEM Task Force on Systemic Pesticides. Worldwide Integrated Assessment. Peer reviewed scientific journal articles compiled in Environmental Science and Pollution Research (Grupul operativ CEM al UICN privind pesticidele sistemice. Evaluare integrată la nivel mondial. Articole din revistele științifice evaluate inter pares compilate în Environmental Science and Pollution Research), volumul 22, ediția 1, ianuarie 2015.

(16)  Neonic Insecticides and Invertebrate Species Endangerment (Insecticide neonice și pericolele pentru speciile vertebrate), Pierre Mineau. Modul în Earth Systems and Environmental Sciences. 2021.

https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/B9780128211397001264

(17)  Health Canada’s Pest Management Regulatory Agency. Re-evaluation Decision RVD2019-05, Clothianidin and Its Associated End-use Products: Pollinator Re-evaluation (Decizia de reevaluare RVD2019-05, Clotianidin și produsele sale de utilizare finală asociate: reevaluarea polenizatorilor). Pest Management Regulatory Agency 11 April 2019 ISSN: 1925-0886.

(18)  Health Canada’s Pest Management Regulatory Agency. Re-evaluation Decision RVD2019-04, Thiamethoxam and Its Associated End-use Products: Pollinator Re-evaluation (Decizia de reevaluare RVD2019-04, Tiametoxam și produse asociate acestuia de utilizare finală: reevaluarea polenizatorilor). Pest Management Regulatory Agency 11 April 2019 ISSN: 1925-0886.

(19)  Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca de Paraguay. Resolución N° 503/019 DGSA Modificación de etiquetas para los Productos Fitosanitarios a base de los ingredientes activos Clotianidina, Imidacloprid, Tiametoxan y Clorpirifos. Decembrie 2019.

(20)  Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority. Reconsideration of Neonicotinoid Approvals and Registrations (Reexaminarea aprobărilor și înregistrărilor Neonicotinoid). Commonwealth of Australia Gazette No. APVMA 23, November 2019. https://apvma.gov.au/sites/default/files/apvma_gazette 23_19 november_2019.pdf

(21)  New Zealand Environmental Protection Authority. Application to decide whether there are grounds for reassessment of the neonicotinoids clothianidin, thiamethoxam, imidacloprid, thiacloprid, and acetamiprid (Cerere de a decide dacă există motive pentru reevaluarea neonicotinoidelor clotianidin, tiametoxam, imidacloprid, tiacloprid și acetamiprid) (APP203949). Decembrie 2019. https://www.epa.govt.nz/assets/FileAPI/hsno-ar/APP203949/APP203949_Final_Neonicotinoids_Decision_16-12-2019.pdf

(22)  United States Environmental Protection Agency. Proposed Interim Registration Review Decision Case Numbers 7620 and 7614 (Decizia de revizuire intermediară a înregistrării propuse, numărul de caz 7620 și 7614). Numerele de referință EPA-HQ-OPP-2011-0865 și EPA-HQ-OPP-2011-0581. Ianuarie 2020.

(23)  Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).

(24)  https://www.cbd.int/doc/decisions/cop-14/cop-14-dec-06-en.pdf

(25)  FAO. 2019. The State of the World Biodiversity for Food and Agriculture (Situația biodiversității mondiale pentru alimentație și agricultură), J. Bélanger & D. Pilling (eds.). Comisia FAO pentru evaluarea resurselor genetice pentru alimentație și agricultură. Roma. 572 de pagini https://www.fao.org/3/CA3129EN/CA3129EN.pdf

(26)  Effects of decreases of animal pollinators on human nutrition and global health: a modelling analysis (Efectele diminuării polenizatorilor de origine animală asupra nutriției umane și a sănătății globale: o analiză prin modelare). MR Smith, GM Singh, D Mozaffarian, SS Myers. The Lancet 386, numărul 10007; 2015. doi:10.1016/S0140-6736(15)61085-6.

(27)  Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor. Planul european de combatere a cancerului. COM(2021) 44. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ro/TXT/?uri=COM%3A2021%3A44%3AFIN

(28)  Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor. „O Strategie «De la fermă la consumator» pentru un sistem alimentar echitabil, sănătos și ecologic”. COM(2020) 381. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A52020DC0381


ANEXĂ

Anexele II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică după cum urmează:

1.

În anexa II se elimină coloanele referitoare la clotianidin și tiametoxam.

2.

În anexa V se adaugă coloanele referitoare la clotianidin și tiametoxam:

„Reziduuri de pesticide și limite maxime de reziduuri (mg/kg)

Număr de cod

Grupe și exemple de produse individuale cărora li se aplică LMR  (1)

Clotianidin

Tiametoxam

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

FRUCTE PROASPETE sau CONGELATE; FRUCTE NUCIFERE

0,01  (*)

0,01  (*)

0110000

Fructe citrice

 

 

0110010

Grepfruturi

 

 

0110020

Portocale

 

 

0110030

Lămâi

 

 

0110040

Lămâi verzi „lime”

 

 

0110050

Mandarine

 

 

0110990

Altele (2)

 

 

0120000

Fructe nucifere

 

 

0120010

Migdale

 

 

0120020

Nuci de Brazilia

 

 

0120030

Caju

 

 

0120040

Castane

 

 

0120050

Nuci de cocos

 

 

0120060

Alune

 

 

0120070

Nuci de Macadamia

 

 

0120080

Nuci de Pecan

 

 

0120090

Semințe de pin dulce

 

 

0120100

Fistic

 

 

0120110

Nuci comune

 

 

0120990

Altele (2)

 

 

0130000

Fructe sămânțoase

 

 

0130010

Mere

 

 

0130020

Pere

 

 

0130030

Gutui

 

 

0130040

Moșmoni

 

 

0130050

Moșmoni japonezi

 

 

0130990

Altele (2)

 

 

0140000

Fructe sâmburoase

 

 

0140010

Caise

 

 

0140020

Cireșe (dulci)

 

 

0140030

Piersici

 

 

0140040

Prune

 

 

0140990

Altele (2)

 

 

0150000

Bace și fructe mici

 

 

0151000

(a)

struguri

 

 

0151010

Struguri de masă

 

 

0151020

Struguri de vin

 

 

0152000

(b)

căpșuni

 

 

0153000

(c)

fructe de rug

 

 

0153010

Mure

 

 

0153020

Mure de câmp

 

 

0153030

Zmeură (galbenă și roșie)

 

 

0153990

Altele (2)

 

 

0154000

(d)

alte bace și fructe mici

 

 

0154010

Afine

 

 

0154020

Merișoare

 

 

0154030

Coacăze (albe, negre și roșii)

 

 

0154040

Agrișe (galbene, roșii și verzi)

 

 

0154050

Măceșe

 

 

0154060

Dude (albe și negre)

 

 

0154070

Păducel spaniol

 

 

0154080

Boabe de soc

 

 

0154990

Altele (2)

 

 

0160000

Fructe diverse cu

 

 

0161000

(a)

coajă comestibilă

 

 

0161010

Curmale

 

 

0161020

Smochine

 

 

0161030

Măsline de masă

 

 

0161040

Kumquat

 

 

0161050

Carambola

 

 

0161060

Kaki

 

 

0161070

Prună de Java

 

 

0161990

Altele (2)

 

 

0162000

(b)

coajă necomestibilă, mici

 

 

0162010

Kiwi (galbeni, roșii, verzi)

 

 

0162020

Litchi

 

 

0162030

Fructele pasiunii/maracuja

 

 

0162040

Smochine indiene/limba soacrei

 

 

0162050

Chrysophyllum cainito

 

 

0162060

Plaqueminier/kaki de Virginia

 

 

0162990

Altele (2)

 

 

0163000

(c)

coajă necomestibilă, mari

 

 

0163010

Avocado

 

 

0163020

Banane

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papaia

 

 

0163050

Granate/rodii

 

 

0163060

Cherimoya

 

 

0163070

Guave

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Fructele arborelui de pâine

 

 

0163100

Durian

 

 

0163110

Graviola

 

 

0163990

Altele (2)

 

 

0200000

LEGUME PROASPETE sau CONGELATE

 

 

0210000

Legume rădăcinoase și cu tuberculi

0,01  (*)

0,01  (*)

0211000

(a)

cartofi

 

 

0212000

(b)

legume rădăcinoase și cu tuberculi tropicale

 

 

0212010

Rădăcini de cassava/manioc

 

 

0212020

Cartofi dulci

 

 

0212030

Igname

 

 

0212040

Arorut

 

 

0212990

Altele (2)

 

 

0213000

(c)

alte legume rădăcinoase și cu tuberculi cu excepția sfeclei de zahăr

 

 

0213010

Sfecle

 

 

0213020

Morcovi

 

 

0213030

Țeline de rădăcină

 

 

0213040

Hrean

 

 

0213050

Topinamburi

 

 

0213060

Păstârnaci

 

 

0213070

Rădăcina de pătrunjel/pătrunjel rădăcină

 

 

0213080

Ridichi

 

 

0213090

Barba-caprei

 

 

0213100

Varză-nap/gulie furajeră

 

 

0213110

Napi

 

 

0213990

Altele (2)

 

 

0220000

Legume bulboase

0,01  (*)

0,01  (*)

0220010

Usturoi

 

 

0220020

Ceapă

 

 

0220030

Ceapă eșalotă

 

 

0220040

Ceapă de primăvară/ceapă verde și ceapă de tuns

 

 

0220990

Altele (2)

 

 

0230000

Legume fructoase

0,01  (*)

0,01  (*)

0231000

(a)

solanacee și malvacee

 

 

0231010

Tomate

 

 

0231020

Ardei dulci/gogoșari

 

 

0231030

Pătlăgele vinete/vinete

 

 

0231040

Bame

 

 

0231990

Altele (2)

 

 

0232000

(b)

cucurbitacee cu coajă comestibilă

 

 

0232010

Castraveți

 

 

0232020

Cornișoni

 

 

0232030

Dovlecei

 

 

0232990

Altele (2)

 

 

0233000

(c)

cucurbitacee cu coajă necomestibilă

 

 

0233010

Pepeni galbeni

 

 

0233020

Dovleci

 

 

0233030

Pepeni verzi

 

 

0233990

Altele (2)

 

 

0234000

(d)

porumb dulce

 

 

0239000

(e)

alte legume fructoase

 

 

0240000

Legume din familia Brassicaceae (cu excepția rădăcinilor și a culturilor de frunze tinere din familia Brassicaceae)

0,01  (*)

0,01  (*)

0241000

(a)

varză cu inflorescență

 

 

0241010

Broccoli

 

 

0241020

Conopidă

 

 

0241990

Altele (2)

 

 

0242000

(b)

varză cu căpățână

 

 

0242010

Varză de Bruxelles

 

 

0242020

Varză cu căpățână

 

 

0242990

Altele (2)

 

 

0243000

(c)

brasicacee cu frunze

 

 

0243010

Varză chinezească/petsai

 

 

0243020

Kale

 

 

0243990

Altele (2)

 

 

0244000

(d)

gulii

 

 

0250000

Legume cu frunze, plante aromatice și flori comestibile

 

 

0251000

(a)

lăptuci și plante pentru salate

0,01  (*)

0,01  (*)

0251010

Salata mielului/fetică

 

 

0251020

Lăptuci

 

 

0251030

Scarolă/cicoare cu frunze întregi

 

 

0251040

Creson și alți germeni și lăstari

 

 

0251050

Barbarea verna

 

 

0251060

Rucolă

 

 

0251070

Muștar vânăt

 

 

0251080

Plante de cultură cu frunze tinere (inclusiv specii din familia Brassicaceae)

 

 

0251990

Altele (2)

 

 

0252000

(b)

spanac și frunze similare

0,01  (*)

0,01  (*)

0252010

Spanac

 

 

0252020

Iarbă-grasă

 

 

0252030

Sfeclă de pețiol/frunze de sfeclă

 

 

0252990

Altele (2)

 

 

0253000

(c)

frunze de viță-de-vie și specii similare

0,01  (*)

0,01  (*)

0254000

(d)

năsturel

0,01  (*)

0,01  (*)

0255000

(e)

cicori witloof/andive

0,01  (*)

0,01  (*)

0256000

(f)

plante aromatice și flori comestibile

0,02  (*)

0,02  (*)

0256010

Asmățui

 

 

0256020

Arpagic

 

 

0256030

Frunze de țelină

 

 

0256040

Pătrunjel

 

 

0256050

Salvie

 

 

0256060

Rozmarin

 

 

0256070

Cimbru

 

 

0256080

Busuioc și flori comestibile

 

 

0256090

Frunze de dafin

 

 

0256100

Tarhon

 

 

0256990

Altele (2)

 

 

0260000

Leguminoase

0,01  (*)

0,01  (*)

0260010

Fasole (păstăi)

 

 

0260020

Fasole (boabe)

 

 

0260030

Mazăre (păstăi)

 

 

0260040

Mazăre (boabe)

 

 

0260050

Linte

 

 

0260990

Altele (2)

 

 

0270000

Legume cu tulpină

0,01  (*)

0,01  (*)

0270010

Sparanghel

 

 

0270020

Cardon

 

 

0270030

Țelină

 

 

0270040

Fenicul de Florența

 

 

0270050

Anghinare

 

 

0270060

Praz

 

 

0270070

Rubarbă

 

 

0270080

Lăstari de bambus

 

 

0270090

Miez de palmier

 

 

0270990

Altele (2)

 

 

0280000

Ciuperci, mușchi și licheni

0,01  (*)

0,01  (*)

0280010

Ciuperci de cultură

 

 

0280020

Ciuperci sălbatice

 

 

0280990

Mușchi și licheni

 

 

0290000

Alge și organisme procariote

0,01  (*)

0,01  (*)

0300000

LEGUMINOASE

0,01  (*)

0,01  (*)

0300010

Fasole

 

 

0300020

Linte

 

 

0300030

Mazăre

 

 

0300040

Lupin/boabe de lupin

 

 

0300990

Altele (2)

 

 

0400000

SEMINȚE ȘI FRUCTE OLEAGINOASE

0,01  (*)

0,01  (*)

0401000

Semințe oleaginoase

 

 

0401010

Semințe de in

 

 

0401020

Arahide/alune de pământ

 

 

0401030

Semințe de mac

 

 

0401040

Semințe de susan

 

 

0401050

Semințe de floarea-soarelui

 

 

0401060

Semințe de rapiță

 

 

0401070

Soia

 

 

0401080

Semințe de muștar

 

 

0401090

Semințe de bumbac

 

 

0401100

Semințe de dovleac

 

 

0401110

Semințe de șofrănaș

 

 

0401120

Semințe de limba-mielului

 

 

0401130

Semințe de camelină

 

 

0401140

Semințe de cânepă

 

 

0401150

Ricin

 

 

0401990

Altele (2)

 

 

0402000

Fructe oleaginoase

 

 

0402010

Măsline pentru ulei

 

 

0402020

Sâmburi de palmier pentru ulei

 

 

0402030

Fructe de palmier pentru ulei

 

 

0402040

Capoc

 

 

0402990

Altele (2)

 

 

0500000

CEREALE

0,01  (*)

0,01  (*)

0500010

Orz

 

 

0500020

Hrișca și alte pseudocereale

 

 

0500030

Porumb

 

 

0500040

Mei comun

 

 

0500050

Ovăz

 

 

0500060

Orez

 

 

0500070

Secară

 

 

0500080

Sorg

 

 

0500090

Grâu

 

 

0500990

Altele (2)

 

 

0600000

CEAIURI, CAFEA, INFUZII, CACAO ȘI ROȘCOVE

 

 

0610000

Ceaiuri

0,05  (*)

0,05  (*)

0620000

Boabe de cafea

0,05  (*)

0,05  (*)

0630000

Infuzii din

0,05  (*)

0,05  (*)

0631000

(a)

flori

 

 

0631010

Mușețel

 

 

0631020

Hibiscus

 

 

0631030

Trandafir

 

 

0631040

Iasomie

 

 

0631050

Tei pucios

 

 

0631990

Altele (2)

 

 

0632000

(b)

frunze și plante aromatice

 

 

0632010

Căpșun

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Maté

 

 

0632990

Altele (2)

 

 

0633000

(c)

rădăcini

 

 

0633010

Valeriană

 

 

0633020

Ginseng

 

 

0633990

Altele (2)

 

 

0639000

(d)

orice alte părți ale plantei

 

 

0640000

Boabe de cacao

0,02  (*)

0,02  (*)

0650000

Roșcove

0,05  (*)

0,05  (*)

0700000

HAMEI

0,05  (*)

0,05  (*)

0800000

CONDIMENTE

 

 

0810000

Condimente din semințe

0,05  (*)

0,05  (*)

0810010

Anason

 

 

0810020

Chimen negru

 

 

0810030

Țelină

 

 

0810040

Coriandru

 

 

0810050

Chimen

 

 

0810060

Mărar

 

 

0810070

Fenicul

 

 

0810080

Schinduf

 

 

0810090

Nucșoară

 

 

0810990

Altele (2)

 

 

0820000

Condimente din fructe

0,05  (*)

0,05  (*)

0820010

Piper de Jamaica

 

 

0820020

Piper Sichuan

 

 

0820030

Chimen

 

 

0820040

Cardamom

 

 

0820050

Fructe de ienupăr

 

 

0820060

Piper boabe (alb, negru și verde)

 

 

0820070

Vanilie

 

 

0820080

Tamarin

 

 

0820990

Altele (2)

 

 

0830000

Condimente din scoarță

0,05  (*)

0,05  (*)

0830010

Scorțișoară

 

 

0830990

Altele (2)

 

 

0840000

Condimente din rădăcini sau rizomi

 

 

0840010

Lemn-dulce

0,05  (*)

0,05  (*)

0840020

Ghimber (10)

 

 

0840030

Șofran de India/curcuma

0,05  (*)

0,05  (*)

0840040

Hrean (11)

 

 

0840990

Altele (2)

0,05  (*)

0,05  (*)

0850000

Condimente din muguri

0,05  (*)

0,05  (*)

0850010

Cuișoare

 

 

0850020

Capere

 

 

0850990

Altele (2)

 

 

0860000

Condimente din pistiluri de flori

0,05  (*)

0,05  (*)

0860010

Șofran

 

 

0860990

Altele (2)

 

 

0870000

Condimente din arile

0,05  (*)

0,05  (*)

0870010

Mirodenie din coaja uscată a nucșoarei

 

 

0870990

Altele (2)

 

 

0900000

PLANTE UTILIZATE ÎN PRODUCȚIA ZAHĂRULUI

0,01  (*)

0,01  (*)

0900010

Sfeclă de zahăr

 

 

0900020

Trestie de zahăr

 

 

0900030

Rădăcini de cicoare

 

 

0900990

Altele (2)

 

 

1000000

PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ - ANIMALE TERESTRE

 

 

1010000

Produse obținute din

0,02  (*)

0,02  (*)

1011000

(a)

porcine

 

 

1011010

Mușchi

 

 

1011020

Grăsime

 

 

1011030

Ficat

 

 

1011040

Rinichi

 

 

1011050

Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii)

 

 

1011990

Altele (2)

 

 

1012000

(b)

bovine

 

 

1012010

Mușchi

 

 

1012020

Grăsime

 

 

1012030

Ficat

 

 

1012040

Rinichi

 

 

1012050

Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii)

 

 

1012990

Altele (2)

 

 

1013000

(c)

ovine

 

 

1013010

Mușchi

 

 

1013020

Grăsime

 

 

1013030

Ficat

 

 

1013040

Rinichi

 

 

1013050

Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii)

 

 

1013990

Altele (2)

 

 

1014000

(d)

caprine

 

 

1014010

Mușchi

 

 

1014020

Grăsime

 

 

1014030

Ficat

 

 

1014040

Rinichi

 

 

1014050

Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii)

 

 

1014990

Altele (2)

 

 

1015000

(e)

ecvidee

 

 

1015010

Mușchi

 

 

1015020

Grăsime

 

 

1015030

Ficat

 

 

1015040

Rinichi

 

 

1015050

Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii)

 

 

1015990

Altele (2)

 

 

1016000

(f)

păsări de curte

 

 

1016010

Mușchi

 

 

1016020

Grăsime

 

 

1016030

Ficat

 

 

1016040

Rinichi

 

 

1016050

Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii)

 

 

1016990

Altele (2)

 

 

1017000

(g)

alte animale terestre de crescătorie

 

 

1017010

Mușchi

 

 

1017020

Grăsime

 

 

1017030

Ficat

 

 

1017040

Rinichi

 

 

1017050

Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii)

 

 

1017990

Altele (2)

 

 

1020000

Lapte

0,01  (*)

0,01  (*)

1020010

Bovine

 

 

1020020

Ovine

 

 

1020030

Caprine

 

 

1020040

Cai

 

 

1020990

Altele (2)

 

 

1030000

Ouă de păsări

0,01  (*)

0,01  (*)

1030010

Găini

 

 

1030020

Rațe

 

 

1030030

Gâște

 

 

1030040

Prepelițe

 

 

1030990

Altele (2)

 

 

1040000

Miere și alte produse apicole (7)

0,05  (*)

0,05  (*)

1050000

Amfibieni și reptile

0,01  (*)

0,01  (*)

1060000

Animale nevertebrate terestre

0,01  (*)

0,01  (*)

1070000

Animale vertebrate sălbatice terestre

0,01  (*)

0,01  (*)

1100000

PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ - PEȘTI, PRODUSE PE BAZĂ DE PEȘTE ȘI ORICE ALTE PRODUSE PESCĂREȘTI DE MARE SAU DE APĂ DULCE (8)

 

 

1200000

PRODUSE SAU PĂRȚI DIN ACESTEA UTILIZATE EXCLUSIV PENTRU PRODUCȚIA HRANEI PENTRU ANIMALE (8)

 

 

1300000

PRODUSE ALIMENTARE PRELUCRATE (9)

 

 


(*)  Indică limita inferioară de detectare analitică

(1)  Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică LMR, vă rugăm să consultați anexa I”


15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/46


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/335 AL COMISIEI

din 1 februarie 2023

de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [„Robiola di Roccaverano” (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 50 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, coroborat cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din același regulament, Comisia a examinat cererea Italiei de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Robiola di Roccaverano”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1263/96 (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 217/2011 (3) și prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 855/2014 (4). Această modificare include o modificare a denumirii, din „Robiola di Roccaverano” în „Robiola di Roccaverano/Roccaverano”.

(2)

Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (5), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv.

(3)

Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție motivată în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini trebuie aprobată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Robiola di Roccaverano” (DOP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 februarie 2023.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1263/96 al Comisiei din 1 iulie 1996 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 (JO L 163, 2.7.1996, p. 19).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 217/2011 al Comisiei din 1 martie 2011 de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Robiola di Roccaverano (DOP)] (JO L 59, 4.3.2011, p. 19).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 855/2014 al Comisiei din 4 august 2014 de aprobare a unei modificări minore a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Robiola di Roccaverano (DOP)] (JO L 234, 7.8.2014, p. 1).

(5)  JO C 397, 17.10.2022, p. 26.


15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/48


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/336 AL COMISIEI

din 8 februarie 2023

de aprobare a modificărilor caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [„Montefalco” (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 99,

întrucât:

(1)

Comisia a examinat cererea de aprobare a modificărilor caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Montefalco”, depusă de Italia în conformitate cu articolul 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(2)

În conformitate cu articolul 97 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Comisia a publicat cererea de aprobare a modificărilor caietului de sarcini în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2).

(3)

Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în temeiul articolului 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(4)

Modificările caietului de sarcini trebuie, prin urmare, aprobate în conformitate cu articolul 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Montefalco” (DOP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2023.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO C 369, 27.9.2022, p. 13.


15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/49


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/337 AL COMISIEI

din 8 februarie 2023

de acordare a protecției în temeiul articolului 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului pentru denumirea „Terras do Navia” (IGP)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 99,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 97 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Comisia a examinat cererea de înregistrare a denumirii „Terras do Navia”, depusă de Spania, și a publicat-o în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2).

(2)

Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în temeiul articolului 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(3)

În conformitate cu articolul 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, denumirea „Terras do Navia” trebuie protejată și înscrisă în registrul menționat la articolul 104 din respectivul regulament.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se protejează denumirea „Terras do Navia” (IGP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2023.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO C 397, 17.10.2022, p. 34.


DECIZII

15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/50


DECIZIA (PESC) 2023/338 A CONSILIULUI

din 14 februarie 2023

de modificare a anumitor decizii și poziții comune ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 9 decembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția 2664 (2022), prin care invoca rezoluțiile sale anterioare de impunere a unor măsuri referitoare la sancțiuni ca răspuns la amenințările la adresa păcii și securității internaționale și prin care sublinia că măsurile luate de statele membre ale ONU pentru punerea în aplicare a sancțiunilor respectă obligațiile ce le revin acestora în temeiul dreptului internațional și nu sunt menite să genereze consecințe negative pe plan umanitar pentru populațiile civile sau consecințe negative pentru activitățile umanitare sau pentru persoanele care le desfășoară.

(2)

Exprimându-și disponibilitatea de a reanaliza și de a modifica regimurile sale de sancțiuni, precum și de a pune capăt, după caz, acestora ținând seama de evoluția situațiilor de pe teren și de necesitatea de a reduce la minimum efectele negative nedorite pe plan umanitar, CSONU a decis, la punctul 1 din Rezoluția sa 2664 (2022), că punerea la dispoziție, procesarea sau plata fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizarea de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază sunt permise și nu reprezintă o încălcare a înghețării activelor impuse de CSONU sau de comitetele sale pentru sancțiuni. În înțelesul prezentei decizii, punctul 1 din Rezoluția 2664 (2022) este denumit „derogarea din rațiuni umanitare”. Derogarea din rațiuni umanitare este aplicabilă anumitor actori, astfel cum se prevede în rezoluția respectivă.

(3)

Rezoluția 2664 (2022) subliniază că, în cazul în care derogarea din rațiuni umanitare intră în conflict cu rezoluții anterioare, aceasta înlocuiește astfel de rezoluții anterioare în ceea ce privește conflictul în cauză. Cu toate acestea, Rezoluția 2664 (2022) clarifică faptul că punctul 1 din Rezoluția 2615 (2021) a CSONU rămâne în vigoare.

(4)

În Rezoluția 2664 (2022) se solicită ca furnizorii care se bazează pe derogarea din rațiuni umanitare să depună eforturi rezonabile pentru a reduce la minimum acumularea oricăror beneficii interzise prin sancțiuni, obținute fie prin furnizare directă sau indirectă, fie prin deturnare de către persoanele sau entitățile desemnate, inclusiv prin consolidarea strategiilor și proceselor de gestionare a riscurilor și de diligență necesară.

(5)

Este necesar să se modifice în consecință Deciziile 2010/231/PESC (1), 2013/798/PESC (2), 2014/932/PESC (3) și (PESC) 2022/2319 (4) ale Consiliului, precum și Pozițiile comune 2003/495/PESC (5) și 2005/888/PESC (6) ale Consiliului.

(6)

Se impun acțiuni suplimentare din partea Uniunii în vederea punerii în aplicare a anumitor măsuri din prezenta decizie,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 6 din Decizia 2010/231/PESC, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile sale și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.”

Articolul 2

La articolul 2b din Decizia 2013/798/PESC se adaugă următorul alineat:

„(7)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de comitet.”

Articolul 3

Decizia 2014/932/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2b se adaugă următorul alineat:

„(7)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.”

2.

Articolul 6a se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 6a

Fără a aduce atingere articolului 2b alineatul (7), prin derogare de la măsurile impuse prin RCSONU 2140 (2014) și RCSONU 2216 (2015), cu condiția ca Comitetul pentru sancțiuni să fi stabilit, de la caz la caz, că este necesară o derogare pentru a facilita activitatea Organizației Națiunilor Unite și a altor organizații umanitare în Yemen sau în orice alt scop conform cu obiectivele respectivelor rezoluții, autoritatea competentă a unui stat membru acordă autorizația necesară.”

Articolul 4

La articolul 3 din Decizia (PESC) 2022/2319, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.”

Articolul 5

Poziția comună 2003/495/PESC se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Toate fondurile sau alte active financiare sau resurse economice:

(a)

ale precedentului guvern irakian sau ale organelor, întreprinderilor sau instituțiilor publice ale acestuia situate în afara Irakului la data de 22 mai 2003, desemnate de către comitetul Consiliului de Securitate instituit în temeiul RCSONU 1518 (2003) („Comitetul pentru sancțiuni”); sau

(b)

care au fost scoase din Irak sau dobândite de către Saddam Hussein sau de alți înalți oficiali ai fostului regim irakian sau de membri apropiați ai familiilor acestora, inclusiv entitățile aparținând acestor persoane sau altor persoane acționând în numele acestora sau potrivit instrucțiunilor lor sau care se află sub controlul direct sau indirect al acestora, desemnați de către Comitetul pentru sancțiuni;

sunt înghețate fără întârziere și, cu excepția cazului în care aceste fonduri sau alte active financiare sau resurse economice au făcut ele însele obiectul unei măsuri sau al unei decizii judiciare, administrative sau arbitrale, caz în care se poate face uz de acestea în vederea executării acestei măsuri sau decizii, statele membre le transferă de îndată regimurilor succesoare Fondului de Dezvoltare pentru Irak instituite de Guvernul Irakului, în conformitate cu condițiile stabilite de Rezoluțiile 1483 (2003) și 1956 (2010) ale Consiliului de Securitate.”

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 2b

Articolele 2 și 2a nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau

(f)

alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.”

Articolul 6

La articolul 2 din Poziția comună 2005/888/PESC se adaugă următorul alineat:

„(5)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de

(f)

alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de comitet.”

Articolul 7

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SVANTESSON


(1)  Decizia Consiliului 2010/231/PESC din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2009/138/PESC (JO L 105, 27.4.2010, p. 17).

(2)  Decizia 2013/798/PESC a Consiliului din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană (JO L 352, 24.12.2013, p. 51).

(3)  Decizia 2014/932/PESC a Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (JO L 365, 19.12.2014, p. 147).

(4)  Decizia (PESC) 2022/2319 a Consiliului din 25 noiembrie 2022 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Haiti (JO L 307, 28.11.2022, p. 135).

(5)  Poziția comună 2003/495/PESC a Consiliului din 7 iulie 2003 cu privire la Irak de abrogare a pozițiilor comune 96/741/PESC și 2002/599/PESC (JO L 169, 8.7.2003, p. 72).

(6)  Poziția comună 2005/888/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2005 privind unele măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri (JO L 327, 14.12.2005, p. 26).


15.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 47/55


DECIZIA (PESC) 2023/339 A CONSILIULUI

din 14 februarie 2023

de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 15 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/101/PESC (1) privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe.

(2)

Pe baza unei reexaminări a Deciziei 2011/101/PESC, măsurile restrictive respective ar trebui să fie reînnoite până la 20 februarie 2024. Consiliul ar trebui să continue să reexamineze constant măsurile în funcție de evoluțiile politice și în materie de securitate din Zimbabwe.

(3)

Decizia 2011/101/PESC ar trebui să fie modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 10 din Decizia 2011/101/PESC, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prezenta decizie se aplică până la 20 februarie 2024.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SVANTESSON


(1)  Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).