ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 66 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regulamentul (UE) 2023/334 al Comisiei din 2 februarie 2023 de modificare a anexelor II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru clotianidin și tiametoxam din sau de pe anumite produse ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2023/331 AL CONSILIULUI
din 14 februarie 2023
de modificare a anumitor regulamente ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Uniunea Europeană este în măsură să impună măsuri restrictive, inclusiv înghețarea fondurilor și a resurselor economice, împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități și organisme desemnate. Regulamentele Consiliului pun în aplicare astfel de măsuri. |
(2) |
La 9 decembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția 2664 (2022). Punctul 1 al respectivei rezoluții introduce o derogare de la sancțiunile ce constau în înghețarea activelor impuse de Consiliul de Securitate sau de către Comitetul de sancțiuni al acestuia pentru asistența umanitară și alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază și este aplicabilă anumitor entități și persoane. În înțelesul prezentului regulament, punctul 1 din Rezoluția 2664 (2022) este denumit „derogarea din rațiuni umanitare”. |
(3) |
La 14 februarie 2023, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2023/338 (1) pentru a pune în aplicare Rezoluția 2664 (2022) în dreptul Uniunii. |
(4) |
Rezoluția 2664 (2022) subliniază că, în cazul în care derogarea din rațiuni umanitare intră în conflict cu rezoluțiile anterioare, aceasta înlocuiește rezoluțiile anterioare în ceea ce privește conflictul în cauză. Cu toate acestea, Rezoluția 2664 (2022) clarifică faptul că punctul 1 din Rezoluția 2615 (2021) a CSONU rămâne în vigoare. |
(5) |
În Rezoluția 2664 (2022) se solicită ca furnizorii care se bazează pe derogarea din rațiuni umanitare să depună eforturi rezonabile pentru a reduce la minimum acumularea oricăror beneficii interzise prin sancțiuni, obținute fie prin furnizare directă sau indirectă, fie prin deturnare de către persoanele sau entitățile enumerate în regulamentul relevant, inclusiv prin consolidarea strategiilor și proceselor de gestionare a riscurilor și de diligență necesară. |
(6) |
Modificările intră în domeniul de aplicare al tratatului și, prin urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă în toate statele membre. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 1210/2003 (2), (CE) nr. 305/2006 (3), (UE) nr. 356/2010 (4), (UE) nr. 224/2014 (5), (UE) nr. 1352/2014 (6) și (UE) 2022/2309 (7) ale Consiliului ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 4, se adaugă următorul alineat: „(4) Alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare și derularea altor activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
2. |
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 7 (1) Se interzice participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect direct sau indirect eludarea articolului 4 alineatele (1)-(3) sau promovarea tranzacțiilor menționate la articolele 2 și 3. (2) Orice informație conform căreia dispozițiile prezentului regulament sunt sau au fost eludate se notifică autorităților competente ale statelor membre enumerate în anexa V și, direct sau prin intermediul acestor autorități competente, Comisiei.” |
Articolul 2
La articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 305/2006 al Consiliului se adaugă următorul alineat:
„(4) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.” |
Articolul 3
În Regulamentul (UE) nr. 356/2010 al Consiliului, articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 4
(1) Articolul 2 alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele, fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni. |
(2) Derogarea prevăzută la alineatul (1) nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor care au pus la dispoziție fonduri sau resurse economice, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor nu vor face obiectul acestei derogări.”
Articolul 4
Regulamentul (UE) nr. 224/2014 al Consiliului se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 5, se adaugă următorul alineat: „(4) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
2. |
Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 12 Se interzice participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2, la articolul 5 alineatul (1) și la articolul 5 alineatul (2).” |
Articolul 5
Regulamentul (UE) nr. 1352/2014 al Consiliului se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 2, se adaugă următorul alineat: „(3) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
2. |
Articolul 3a se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 3a (1) Prin derogare de la articolele 1a și 2, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate și cu condiția ca Comitetul de sancțiuni să fi stabilit , de la caz la caz, că este necesară o derogare pentru a facilita activitatea Organizației Națiunilor Unite și a altor organizații umanitare în Yemen sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU 2140 (2014) și RCSONU 2216 (2015):
(2) Alineatul (1) litera (b) nu aduce atingere articolului 2 alineatul (3).” |
3. |
Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 10 Se interzice participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2 alineatele (1) și (2).” |
Articolul 6
Articolul 5 din Regulamentul (UE) 2022/2309 al Consiliului se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 5
Articolul 3 alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele, fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de |
(f) |
alte entități relevante, astfel cum au fost stabilite de Comitetul pentru sancțiuni.” |
Articolul 7
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 februarie 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. SVANTESSON
(1) A se vedea pagina 50 din prezentul Jurnal Oficial.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului din 7 iulie 2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2465/96 (JO L 169, 8.7.2003, p. 6).
(3) Regulamentul (CE) nr. 305/2006 al Consiliului din 21 februarie 2006 de impunere a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri (JO L 51, 22.2.2006, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 356/2010 al Consiliului din 26 aprilie 2010 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități sau organisme, având în vedere situația din Somalia (JO L 105, 27.4.2010, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 224/2014 al Consiliului din 10 martie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană (JO L 70, 11.3.2014, p. 1).
(6) Regulamentul (UE) nr. 1352/2014 al Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (JO L 365, 19.12.2014, p. 60).
(7) Regulamentul (UE) 2022/2309 al Consiliului din 25 noiembrie 2022 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Haiti (JO L 307, 28.11.2022, p. 17).
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/6 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2023/332 AL COMISIEI
din 11 iulie 2022
de completare a Regulamentului (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește determinarea cazurilor în care datele de identitate sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației și de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 și (UE) 2019/816 (1), în special articolul 28 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) 2019/818, împreună cu Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului (2), stabilește un cadru pentru a asigura interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor, al vizelor, al cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației. |
(2) |
Acest cadru include o serie de componente de interoperabilitate, inclusiv un detector de identități multiple. Detectorul de identități multiple creează și stochează conexiunile dintre datele stocate în diferitele sisteme de informații ale UE în vederea detectării identităților multiple, cu scopul dublu de a facilita controalele de identitate pentru călătorii de bună credință și, în același timp, de a combate fraudele de identitate. Crearea de conexiuni între date este esențială pentru ca detectorul de identități multiple să își îndeplinească obiectivele. |
(3) |
Procesul de detectare a identităților multiple are ca rezultat crearea de conexiuni albe și galbene automate. O conexiune albă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate sunt aceleași sau similare, în timp ce o conexiune galbenă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate nu pot fi considerate similare și că ar trebui efectuată o verificare manuală a identităților diferite. |
(4) |
Având în vedere sarcina pentru persoanele ale căror date sunt înregistrate în sistemele de informații ale UE, pentru autoritățile naționale și pentru agențiile Uniunii, este necesar să se limiteze numărul de cazuri în care detectorul de identități multiple generează legături galbene și, prin urmare, necesită o verificare manuală. |
(5) |
În temeiul Regulamentului (UE) 2019/818, Agenția Europeană pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție („eu-LISA”), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3), ar trebui să fie responsabilă de pregătirea, dezvoltarea și gestionarea operațională a componentelor de interoperabilitate, inclusiv a detectorului de identități multiple. |
(6) |
Înainte de dezvoltarea detectorului de identități multiple, este necesar să se stabilească procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate referitoare la o persoană stocate în mai multe sisteme sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple. |
(7) |
Dat fiind faptul că Regulamentul (UE) 2019/818 se bazează pe acquis-ul Schengen, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca a notificat punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2019/818 în dreptul său național. Prin urmare, prezentul regulament este obligatoriu pentru aceasta. |
(8) |
Prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă (4). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
(9) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6). |
(10) |
În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8). |
(11) |
În ceea ce privește Liechtensteinul, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10). |
(12) |
În ceea ce privește Ciprul, Bulgaria, România și Croația, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (1) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2005 și, respectiv, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2011. |
(13) |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (11) și a emis un aviz la 27 aprilie 2021, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1. |
„date de identitate” înseamnă următoarele date:
|
2. |
„echivalent” înseamnă o corespondență de 100 % între datele provenite din două sisteme diferite de informații ale UE, inclusiv, dacă este necesar, utilizarea unei funcționalități de conversie-armonizare pentru armonizarea formatului tuturor datelor înainte de comparare; |
3. |
„transliterare” înseamnă un tip de conversie a unui text de la un script la altul, care implică schimbul de litere în moduri identificate anterior. |
Articolul 2
Aceleași date de identitate
Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate aceleași sunt prezentate în anexa I.
Articolul 3
Date de identitate similare
Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate similare sunt prezentate în anexa II.
Articolul 4
Înregistrări
(1) Registrul comun de date de identitate păstrează înregistrări ale comparării datelor care să conțină cel puțin:
(a) |
data și ora comparării; |
(b) |
rezultatul comparării, inclusiv datele de identitate care au fost considerate aceleași sau similare; |
(c) |
culoarea conexiunii în urma comparării automate; |
(d) |
culoarea conexiunii în urma prelucrării manuale ulterioare creării unei conexiuni galbene; |
(e) |
modificările aduse conexiunilor, inclusiv în cazul în care datele de identitate au fost considerate similare. |
(2) Înregistrările se stochează în registrul comun de date de identitate. Acestea sunt stocate pentru o perioadă de cel mult un an de la compararea datelor. După această perioadă, înregistrările sunt șterse automat.
(3) Înregistrările sunt utilizate de registrul comun de date de identitate pentru a elabora rapoarte automate de activitate și pentru a susține și monitoriza acuratețea comparării datelor între sistemele de informații ale UE.
Articolul 5
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
Adoptat la Bruxelles, 11 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 135, 22.5.2019, p. 85.
(2) Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (JO L 135, 22.5.2019, p. 27).
(3) Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (JO L 286, 1.11.2011, p. 1).
(4) Prezentul regulament nu intră în domeniul de aplicare al măsurilor prevăzute în Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(5) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(6) Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
(7) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(8) Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
(9) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(10) Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).
(11) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(12) Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).
(13) Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).
(14) Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul verificărilor la frontiere, de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și de modificare și abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 (JO L 312, 7.12.2018, p. 14).
(15) Regulamentul (UE) 2018/1860 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind utilizarea Sistemului de informații Schengen pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 312, 7.12.2018, p. 1).
(16) Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, de modificare și abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei (JO L 312, 7.12.2018, p. 56).
(17) Regulamentul (UE) 2019/816 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 de stabilire a unui sistem centralizat pentru determinarea statelor membre care dețin informații privind condamnările resortisanților țărilor terțe și ale apatrizilor (ECRIS-TCN), destinat să completeze sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare, și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1726 (JO L 135, 22.5.2019, p. 1).
(18) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).
(19) Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).
ANEXA I
1. Date din diferite sisteme de informații
|
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Prenumele pseudonimelor Numele la naștere |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
2 |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
3 |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
4 |
Cetățenia și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:
(a) |
„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente; |
(b) |
„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei; |
(c) |
„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă; |
(d) |
„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv. |
În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).
2. Aceleași date de identitate
Prezenta anexă stabilește cazurile în care datele de identitate trebuie considerate ca fiind aceleași. Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, ar trebui să fie îndeplinite toate condițiile din secțiunea 3.
3. Cazurile în care datele de identitate trebuie considerate aceleași pentru fiecare categorie de date
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite condițiile cumulative prevăzute în secțiunile 3.1, 3.2, 3.3 și 3.4.
3.1. Nume
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Numele la naștere Prenumele pseudonimelor |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite următoarele condiții cumulative:
(a) |
datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:
|
(b) |
datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:
|
3.2. Data nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, valorile conținute în categoria de date „data nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.
3.3. Genul
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, datele conținute în categoria de date „genul” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.
3.4. Cetățeniile și locul nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Cetățeniile și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, cel puțin unul din câmpurile de date din categoria de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme, inclusiv cel puțin una dintre cetățenii.
ANEXA II
1. Date din diferite sisteme de informații
|
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Numele la naștere Prenumele pseudonimelor |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
2 |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
3 |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
4 |
Cetățenia și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:
(a) |
„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente; |
(b) |
„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei; |
(c) |
„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă; |
(d) |
„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv. |
În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).
2. Date de identitate similare
Secțiunea 3 oferă o listă exhaustivă a normelor privind situațiile în care datele de identitate trebuie considerate similare.
eu-LISA, asistată și consiliată de Grupul consultativ pentru interoperabilitate, aplică aceste norme prin intermediul unui algoritm, în consultare cu Comisia, asistată și consiliată de Subgrupul pentru interoperabilitate al Grupului de experți în sisteme de informații pentru frontiere și securitate (denumit în continuare „grupul de experți”).
eu-LISA monitorizează impactul aplicării algoritmului și informează în mod regulat grupul de experți.
Atunci când este necesar, pentru a limita numărul cazurilor în care autoritățile responsabile ar trebui să transforme conexiunile galbene generate de detectorul de identități multiple în conexiuni albe, Comisia, asistată și consiliată de grupul de experți, solicită eu-LISA să ajusteze algoritmul prin acordarea de prioritate conexiunilor galbene create între date de identitate care sunt considerate mai similare, în conformitate cu normele din secțiunea 3.
Detectorul de identități multiple verifică întotdeauna datele de identitate în raport cu toate normele prevăzute în secțiunea 3.
3. Cazurile în care datele de identitate trebuie considerate similare
3.1. Nume
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Numele la naștere Prenumele pseudonimelor |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
Datele de identitate ale categoriei de date „nume” trebuie considerate similare dacă există:
(a) |
transliterații cunoscute ale numelor; |
(b) |
inversări ale următoarelor categorii de date:
|
(c) |
cazuri în care prenumele și numele sunt regrupate într-unul dintre câmpurile de date; |
(d) |
cazuri în care este inversată ordinea a două cuvinte, adiacente sau neadiacente; |
(e) |
cazuri în care este inversată ordinea a două litere, adiacente sau neadiacente; |
(f) |
cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE; |
(g) |
cazuri în care se constată o diferență din cauza utilizării de cratime, virgule sau apostrofuri; |
(h) |
cazuri în care numele este trunchiat. |
3.2. Data nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Datele de identitate ale categoriei de date „data nașterii” trebuie considerate similare dacă există:
(a) |
cazuri în care câmpul lunii și cel al zilei corespund, dacă sunt inversate; |
(b) |
cazuri în care diferența de dată de naștere se datorează unei conversii cunoscute a unor calendare diferite; |
(c) |
cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE. |
3.3. Genul
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
3.4. Cetățeniile și locul nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Cetățeniile și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
Datele de identitate ale categoriei de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie considerate similare dacă există:
(a) |
o transliterație cunoscută a cetățeniilor sau a locului nașterii; |
(b) |
cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE; |
(c) |
cazuri cunoscute în care cetățeniile/țările/orașele și-au schimbat denumirea. |
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/17 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2023/333 AL COMISIEI
din 11 iulie 2022
de completare a Regulamentului (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește determinarea cazurilor în care datele de identitate sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (1), în special articolul 28 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) 2019/817, împreună cu Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului (2), stabilește un cadru pentru a asigura interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor, al vizelor, al cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației. |
(2) |
Acest cadru include o serie de componente de interoperabilitate, inclusiv un detector de identități multiple. Detectorul de identități multiple creează și stochează conexiunile dintre datele stocate în diferitele sisteme de informații ale UE în vederea detectării identităților multiple, cu scopul dublu de a facilita controalele de identitate pentru călătorii de bună credință și, în același timp, de a combate fraudele de identitate. Crearea de conexiuni între date este esențială pentru ca detectorul de identități multiple să își îndeplinească obiectivele. |
(3) |
Procesul de detectare a identităților multiple are ca rezultat crearea de conexiuni albe și galbene automate. O conexiune albă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate sunt aceleași sau similare, în timp ce o conexiune galbenă indică faptul că datele de identitate ale dosarelor conexate nu pot fi considerate similare și că ar trebui efectuată o verificare manuală a identităților diferite. |
(4) |
Având în vedere sarcina pentru persoanele ale căror date sunt înregistrate în sistemele de informații ale UE, pentru autoritățile naționale și pentru agențiile Uniunii, este necesar să se limiteze numărul de cazuri în care detectorul de identități multiple generează legături galbene și, prin urmare, necesită o verificare manuală. |
(5) |
În temeiul Regulamentului (UE) 2019/817, Agenția Europeană pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție („eu-LISA”), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3), ar trebui să fie responsabilă de pregătirea, dezvoltarea și gestionarea operațională a componentelor de interoperabilitate, inclusiv a detectorului de identități multiple. |
(6) |
Înainte de dezvoltarea detectorului de identități multiple, este necesar să se stabilească procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate referitoare la o persoană stocate în mai multe sisteme sunt considerate aceleași sau similare în scopul detectării identităților multiple. |
(7) |
Dat fiind faptul că Regulamentul (UE) 2019/817 se bazează pe acquis-ul Schengen, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca a notificat punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2019/817 în dreptul său național. Prin urmare, prezentul regulament este obligatoriu pentru aceasta. |
(8) |
Prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă (4). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
(9) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6). |
(10) |
În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8). |
(11) |
În ceea ce privește Liechtensteinul, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10). |
(12) |
În ceea ce privește Ciprul, Bulgaria, România și Croația, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (1) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2005 și, respectiv, al articolului 4 alineatul (1) din Actul de aderare din 2011. |
(13) |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (11) și a emis un aviz la 27 aprilie 2021, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1. |
„date de identitate” înseamnă următoarele date:
|
2. |
„echivalent” înseamnă o corespondență de 100 % între datele provenite din două sisteme diferite de informații ale UE, inclusiv, dacă este necesar, utilizarea unei funcționalități de conversie-armonizare pentru armonizarea formatului tuturor datelor înainte de comparare; |
3. |
„transliterare” înseamnă un tip de conversie a unui text de la un script la altul, care implică schimbul de litere în moduri identificate anterior. |
Articolul 2
Aceleași date de identitate
Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate aceleași sunt prezentate în anexa I.
Articolul 3
Date de identitate similare
Procedurile pentru determinarea cazurilor în care datele de identitate pot fi considerate similare sunt prezentate în anexa II.
Articolul 4
Înregistrări
(1) Registrul comun de date de identitate păstrează înregistrări ale comparării datelor care să conțină cel puțin:
(a) |
data și ora comparării; |
(b) |
rezultatul comparării, inclusiv datele de identitate care au fost considerate aceleași sau similare; |
(c) |
culoarea conexiunii în urma comparării automate; |
(d) |
culoarea conexiunii în urma prelucrării manuale ulterioare creării unei conexiuni galbene; |
(e) |
modificările aduse conexiunilor, inclusiv în cazul în care datele de identitate au fost considerate similare. |
(2) Înregistrările se stochează în registrul comun de date de identitate. Acestea sunt stocate pentru o perioadă de cel mult un an de la compararea datelor. După această perioadă, înregistrările sunt șterse automat.
(3) Înregistrările sunt utilizate de registrul comun de date de identitate pentru a elabora rapoarte automate de activitate și pentru a susține și monitoriza acuratețea comparării datelor între sistemele de informații ale UE.
Articolul 5
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
Adoptat la Bruxelles, 11 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 135, 22.5.2019, p. 27.
(2) Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației și de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 și (UE) 2019/816 (JO L 135, 22.5.2019, p. 85).
(3) Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (JO L 286, 1.11.2011, p. 1).
(4) Prezentul regulament nu intră în domeniul de aplicare al măsurilor prevăzute în Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(5) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(6) Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
(7) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(8) Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
(9) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(10) Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).
(11) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(12) Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).
(13) Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).
(14) Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul verificărilor la frontiere, de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și de modificare și abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 (JO L 312, 7.12.2018, p. 14).
(15) Regulamentul (UE) 2018/1860 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind utilizarea Sistemului de informații Schengen pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 312, 7.12.2018, p. 1).
(16) Regulamentul (UE) 2018/1862 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, de modificare și abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei (JO L 312, 7.12.2018, p. 56).
(17) Regulamentul (UE) 2019/816 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 de stabilire a unui sistem centralizat pentru determinarea statelor membre care dețin informații privind condamnările resortisanților țărilor terțe și ale apatrizilor (ECRIS-TCN), destinat să completeze sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare, și de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1726 (JO L 135, 22.5.2019, p. 1).
(18) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).
(19) Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).
ANEXA I
1. DATE DIN DIFERITE SISTEME DE INFORMAȚII
|
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Prenumele pseudonimelor Numele la naștere |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
2 |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
3 |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
4 |
Cetățenia și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:
(a) |
„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente; |
(b) |
„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei; |
(c) |
„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă; |
(d) |
„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv. |
În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).
2. ACELEAȘI DATE DE IDENTITATE
Prezenta anexă stabilește cazurile în care datele de identitate trebuie considerate ca fiind aceleași. Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, ar trebui să fie îndeplinite toate condițiile din secțiunea 3.
3. CAZURILE ÎN CARE DATELE DE IDENTITATE TREBUIE CONSIDERATE ACELEAȘI PENTRU FIECARE CATEGORIE DE DATE
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite condițiile cumulative prevăzute în secțiunile 3.1, 3.2, 3.3 și 3.4.
3.1. Nume
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Numele la naștere Prenumele pseudonimelor |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, trebuie îndeplinite următoarele condiții cumulative:
(a) |
datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:
|
(b) |
datele introduse în cel puțin unul dintre următoarele câmpuri de date sunt echivalente în cele două sisteme:
|
3.2. Data nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, valorile conținute în categoria de date „data nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.
3.3. Genul
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, datele conținute în categoria de date „genul” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme.
3.4. Cetățeniile și locul nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Cetățeniile și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
Pentru ca datele de identitate să fie considerate aceleași, în cazul în care se creează o conexiune între datele provenite din două sisteme de informații ale UE, cel puțin unul din câmpurile de date din categoria de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie să fie echivalente în ambele sisteme, inclusiv cel puțin una dintre cetățenii.
ANEXA II
1. DATE DIN DIFERITE SISTEME DE INFORMAȚII
|
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Numele la naștere Prenumele pseudonimelor |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
2 |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
3 |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
4 |
Cetățenia și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
În cazul Sistemului de Informații Schengen, pentru fiecare dată prevăzută în tabel, datele privind identitatea pot aparține uneia dintre următoarele categorii:
(a) |
„identitate confirmată”, în cazul în care identitatea persoanei a fost confirmată pe baza unor documente de identificare autentice, ca urmare a unei comparări a datelor biometrice sau printr-o declarație a autorităților competente; |
(b) |
„identitate neconfirmată”, în cazul în care nu există dovezi suficiente pentru probarea identității persoanei; |
(c) |
„pseudonim”, în cazul în care o persoană utilizează o identitate falsă sau fictivă; |
(d) |
„identitate uzurpată”, în cazul în care o persoană, care face obiectul unei semnalări în Sistemul de informații Schengen, utilizează identitatea unei alte persoane reale, în special atunci când un document este utilizat în detrimentul adevăratului titular al documentului respectiv. |
În sensul prezentului tabel, datele de identitate care se referă la pseudonime sunt vizate de categoriile (b), (c) și (d), în timp ce datele care nu se referă la pseudonime sunt vizate de categoria (a).
2. DATE DE IDENTITATE SIMILARE
Secțiunea 3 oferă o listă exhaustivă a normelor privind situațiile în care datele de identitate trebuie considerate similare.
eu-LISA, asistată și consiliată de Grupul consultativ pentru interoperabilitate, aplică aceste norme prin intermediul unui algoritm, în consultare cu Comisia, asistată și consiliată de Subgrupul pentru interoperabilitate al Grupului de experți în sisteme de informații pentru frontiere și securitate (denumit în continuare „grupul de experți”).
eu-LISA monitorizează impactul aplicării algoritmului și informează în mod regulat grupul de experți.
Atunci când este necesar, pentru a limita numărul cazurilor în care autoritățile responsabile ar trebui să transforme conexiunile galbene generate de detectorul de identități multiple în conexiuni albe, Comisia, asistată și consiliată de grupul de experți, solicită eu-LISA să ajusteze algoritmul prin acordarea de prioritate conexiunilor galbene create între date de identitate care sunt considerate mai similare, în conformitate cu normele din secțiunea 3.
Detectorul de identități multiple verifică întotdeauna datele de identitate în raport cu toate normele prevăzute în secțiunea 3.
3. CAZURILE ÎN CARE DATELE DE IDENTITATE TREBUIE CONSIDERATE SIMILARE
3.1. Nume
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Nume (inclusiv numele de familie și prenumele) |
Nume de familie Nume de familie utilizate anterior Numele de familie ale pseudonimelor Prenume Prenume utilizate anterior Numele la naștere Prenumele pseudonimelor |
Nume (nume de familie) Prenume Nume Prenume |
Nume (nume de familie) Numele de familie la naștere Alte nume (pseudonime, nume artistice, nume uzuale) Prenume Prenume |
Nume (nume de familie) Pseudonime Pseudonime Nume anterioare Prenume Pseudonime Pseudonime Nume anterioare |
Nume (nume de familie) Numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] Prenumele |
Datele de identitate ale categoriei de date „nume” trebuie considerate similare dacă există:
(a) |
transliterații cunoscute ale numelor; |
(b) |
inversări ale următoarelor categorii de date:
|
(c) |
cazuri în care prenumele și numele sunt regrupate într-unul dintre câmpurile de date; |
(d) |
cazuri în care este inversată ordinea a două cuvinte, adiacente sau neadiacente; |
(e) |
cazuri în care este inversată ordinea a două litere, adiacente sau neadiacente; |
(f) |
cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE; |
(g) |
cazuri în care se constată o diferență din cauza utilizării de cratime, virgule sau apostrofuri; |
(h) |
cazuri în care numele este trunchiat. |
3.2. Data nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Data nașterii |
Data nașterii Data nașterii pseudonimelor |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Data nașterii |
Datele de identitate ale categoriei de date „data nașterii” trebuie considerate similare dacă există:
(a) |
cazuri în care câmpul lunii și cel al zilei corespund, dacă sunt inversate; |
(b) |
cazuri în care diferența de dată de naștere se datorează unei conversii cunoscute a unor calendare diferite; |
(c) |
cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE. |
3.3. Genul
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Genul |
Genul Genul pseudonimelor |
Sexul |
Sexul |
Genul |
Sexul |
3.4. Cetățeniile și locul nașterii
Categoria de date |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Cetățeniile și locul nașterii |
Orice cetățenie deținută Cetățenia pseudonimelor Locul nașterii (țara nașterii) Locul nașterii (țara nașterii) pseudonimelor |
Cetățenie Cetățenii |
Cetățenie actuală Locul nașterii |
Cetățenie Cetățenii Locul nașterii (localitatea și țara) |
Cetățenie actuală Cetățenii Cetățenia la naștere Locul și țara nașterii |
Datele de identitate ale categoriei de date „cetățeniile și locul nașterii” trebuie considerate similare dacă există:
(a) |
o transliterație cunoscută a cetățeniilor sau a locului nașterii; |
(b) |
cazuri în care este necesară o singură modificare de caractere, inclusiv inserții, ștergeri și înlocuiri, pentru ca o categorie de date dintr-un sistem de informații al UE să fie echivalentă cu o categorie de date dintr-un alt sistem de informații al UE; |
(c) |
cazuri cunoscute în care cetățeniile/țările/orașele și-au schimbat denumirea. |
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/29 |
REGULAMENTUL (UE) 2023/334 AL COMISIEI
din 2 februarie 2023
de modificare a anexelor II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru clotianidin și tiametoxam din sau de pe anumite produse
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului (1), în special articolul 14 alineatul (1) litera (a), articolul 18 alineatul (1) litera (b) și articolul 49 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Pentru clotianidin și tiametoxam, limitele maxime de reziduuri („LMR-uri”) au fost stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a revizuit aceste LMR-uri în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 (2) și a recomandat LMR-urile care au fost considerate sigure pentru consumatori. Regulamentul (UE) 2016/156 al Comisiei (3) a inclus aceste LMR-uri în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. Unele dintre aceste LMR-uri s-au bazat pe limitele maxime de reziduuri Codex (CXL-uri) și au fost deja incluse în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 prin modificări anterioare (4). |
(2) |
La 11 iulie 2015 (5), Comisia Codex Alimentarius (CAC) a adoptat un nou set de CXL-uri pentru clotianidin și tiametoxam. Deoarece autoritatea a constatat că sunt sigure pentru consumatorii din Uniune (6), Regulamentul (UE) 2017/671 al Comisiei (7) le-a inclus în Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
(3) |
Clotianidinul și tiametoxamul au fost incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (8) la 1 august 2006 și, respectiv, la 1 februarie 2007 și, prin urmare, înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (9). Cele mai recente evaluări ale riscurilor (10) (11) pentru albine ca urmare a expunerii la aceste substanțe, efectuate de autoritate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009, au constatat că, din cauza proprietăților lor intrinseci, expunerea la utilizarea în exterior a clotianidinului și a tiametoxamului conduce la riscuri inacceptabile pentru albine sau astfel de riscuri nu au putut fi excluse pe baza datelor disponibile. Prin urmare, Regulamentele de punere în aplicare (UE) 2018/784 (12) și (UE) 2018/785 (13) ale Comisiei au limitat aprobarea clotianidinului și, respectiv, a tiametoxamului la utilizările în sere permanente și au impus ca culturile rezultate să rămână într-o seră permanentă pe parcursul întregului lor ciclu de viață. |
(4) |
În urma adoptării acestor restricții, toate cererile de reînnoire a aprobării substanțelor active clotianidin și tiametoxam au fost retrase. Prin urmare, aprobarea substanței clotianidin a expirat la 31 ianuarie 2019, iar aprobarea substanței tiametoxam a expirat la 30 aprilie 2019. |
(5) |
Având în vedere evaluarea riscurilor pentru albine efectuată de autoritate și toate informațiile pertinente disponibile, în prezent nu există nicio dovadă care să permită ca utilizările în aer liber pentru clotianidin și tiametoxam să fie considerate sigure pentru albine. Cu toate acestea, producătorii substanțelor pot, în orice moment, să prezinte informații suplimentare, astfel cum se prevede la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, care să demonstreze siguranța pentru albine a utilizărilor în aer liber ale clotianidinului și tiametoxamului. Informațiile respective, dacă sunt transmise, vor fi revizuite în termenul prevăzut în regulamentul respectiv. Până în prezent, nu au fost prezentate astfel de informații. |
(6) |
Efectele adverse ale clotianidinului și tiametoxamului asupra albinelor sunt direct legate de proprietățile intrinseci ale acestor substanțe. Prin urmare, este puțin probabil ca riscurile pentru albine generate de utilizările în aer liber ale acestor substanțe să se limiteze la Uniune. |
(7) |
Există numeroase dovezi care arată că substanțele active neonicotinoide, cum ar fi clotianidinul și tiametoxamul, joacă un rol important în declinul numărului de albine și al altor polenizatori la nivel mondial. Platforma interguvernamentală științifico-politică privind biodiversitatea și serviciile ecosistemice cu privire la polenizatori, polenizare și producția alimentară a concluzionat în raportul său de evaluare din 2016 (14) că neonicotinoidele (cum ar fi clotianidinul și tiametoxamul) au efecte adverse asupra albinelor și a altor polenizatori. Începând din 2012, Grupul operativ privind pesticidele sistemice al Uniunii Internaționale pentru Conservarea Naturii (UICN) a evaluat impactul neonicotinoidelor asupra faunei sălbatice. Evaluarea integrată la nivel mondial a impactului pesticidelor sistemice asupra biodiversității și ecosistemelor (WIA) a examinat 1 121 de studii științifice, iar rezultatele indică faptul că populațiile de polenizatori sunt extrem de vulnerabile la nivelurile existente de poluare cu neonicotinoide și sunt susceptibile să aibă un impact biologic și ecologic negativ la scară largă (15). O analiză recentă a cunoștințelor științifice existente a confirmat această concluzie, indicând faptul că utilizarea neonicotinoidelor determină declinul populației de polenizatori în diferite regiuni ale lumii (16). |
(8) |
De la interzicerea utilizărilor în aer liber ale clotianidinului și tiametoxamului în Uniune, mai multe țări din afara Uniunii au restricționat, de asemenea, utilizarea clotianidinului și a tiametoxamului pentru a proteja polenizatorii, inclusiv albinele (17) (18) (19). Alte țări își reevaluează în prezent aprobarea acestor substanțe active (20) (21) (22). |
(9) |
Regulamentul (CE) nr. 396/2005 stabilește, în conformitate cu principiile generale stabilite în Regulamentul (CE) nr. 178/2002 (23), dispozițiile privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale. În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din acest din urmă regulament, legislația alimentară urmărește unul sau mai multe dintre obiectivele generale ale unui nivel ridicat de protecție a vieții și sănătății umane și de protecție a intereselor consumatorilor, inclusiv practici echitabile în comerțul cu produse alimentare, ținând seama, după caz, de protecția sănătății și bunăstării animalelor, a sănătății plantelor și a mediului. |
(10) |
Există o preocupare din ce în ce mai mare la nivel mondial cu privire la faptul că declinul polenizatorilor reprezintă o amenințare gravă la adresa biodiversității globale, a mediului și a dezvoltării durabile, precum și la adresa menținerii productivității agricole și a securității alimentare. În conformitate cu Inițiativa internațională a Convenției privind diversitatea biologică pentru conservarea și utilizarea durabilă a polenizatorilor (24), polenizarea este unul dintre cele mai importante mecanisme de menținere și promovare a biodiversității și, în general, a vieții pe pământ. Multe ecosisteme, inclusiv agroecosistemele și două treimi din principalele culturi alimentare depind de polenizatori pentru calitate sau randament. Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO) solicită acțiuni care să abordeze factorii determinanți ai declinului polenizatorilor, în vederea asigurării unei producții alimentare durabile la nivel mondial (25). Foarte dependente de polenizare, alimentele precum fructele, legumele, fructele cu coajă lemnoasă și semințele sunt principalii contribuitori dietetici la micronutrienții necesari pentru a preveni riscul unor boli netransmisibile la om (26) (27). Prin urmare, polenizatorii sunt importanți pentru a asigura diversitatea în alimentație și pentru a reduce amenințarea la adresa biodiversității în mediul global. |
(11) |
Întrucât declinul polenizatorilor este o problemă de interes internațional, trebuie adoptate măsuri la nivelul Uniunii pentru a proteja populațiile de polenizatori din întreaga lume, inclusiv albinele, de riscurile prezentate de substanțele active, cum ar fi neonicotinoidele clotianidin și tiametoxam. Menținerea populației de polenizatori doar în Uniune ar fi insuficientă pentru a inversa declinul la nivel mondial al populațiilor de polenizatori și efectele sale asupra biodiversității, a producției agricole și a securității alimentare, inclusiv în Uniune. |
(12) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005, LMR-urile pentru clotianidin și tiametoxam s-au bazat pe bunele practici agricole (BPA), astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv, care au luat în considerare, în special, considerații privind eficiența combaterii organismelor dăunătoare plantelor și protecția mediului și a sănătății publice în contextul autorizării utilizării produselor de protecție a plantelor care conțin substanțele respective. LMR-urile rezultate din aceste BPA au fost ulterior examinate și considerate sigure pentru consumatorii din Uniune. În prezent, este oportun să se completeze răspunsul în materie de reglementare actual printr-o mai bună integrare în cadrul acestuia a considerentelor de mediu, ținând seama în special de măsura în care BPA utilizate în trecut ca bază pentru stabilirea LMR-urilor asigură o protecție suficientă a mediului, pe baza cunoștințelor actuale. BPA care implică utilizări în aer liber ale clotianidinului și tiametoxamului nu sunt acceptabile, având în vedere cunoștințele științifice și tehnice actuale, din cauza efectelor lor asupra albinelor. Având în vedere caracterul global al declinului polenizatorilor, este necesar să se asigure că nici produsele importate în Uniune nu conțin reziduuri rezultate din BPA bazate pe utilizările în aer liber ale clotianidinului și/sau tiametoxamului, pentru a evita transferul efectelor adverse asupra albinelor de la producția alimentară din Uniune la producția de alimente din alte părți ale lumii și care sunt ulterior importate în Uniune (28). Acest lucru este adecvat pentru a se asigura că toate produsele fabricate sau consumate în Uniune sunt produse fără utilizarea substanțelor clotianidin și tiametoxam și că producția nu este asociată cu mortalitatea polenizatorilor. Având în vedere cele de mai sus, CXL-urile bazate pe BPA care nu respectă nivelul adecvat de protecție al Uniunii nu trebuie să mai fie prevăzute ca LMR-uri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 396/2005. |
(13) |
În plus, toate autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin clotianidin și/sau tiametoxam din Uniune au fost revocate. Prin urmare, este oportun să se elimine LMR-urile corespunzătoare stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul respectiv, coroborat cu articolul 14 alineatul (1) litera (a). |
(14) |
Prin urmare, ținând seama de toți factorii relevanți pentru subiectul în cauză în conformitate cu articolul 14 alineatul (2), citit în lumina articolului 11 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, care prevede că „cerințele de protecție a mediului trebuie integrate în definirea și punerea în aplicare a politicilor și acțiunilor Uniunii, în special în vederea promovării dezvoltării durabile”, toate LMR-urile actuale pentru clotianidin și/sau tiametoxam, astfel cum sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 396/2005, trebuie reduse la limita de detecție (LOD). |
(15) |
Comisia a consultat laboratoarele de referință ale Uniunii Europene cu privire la LOD-urile realizabile din punct de vedere analitic specifice fiecărui produs. Este necesar ca aceste LOD-uri să fie precizate în anexa V în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
(16) |
Partenerii comerciali ai Uniunii au fost consultați cu privire la noile LMR-uri prin intermediul Organizației Mondiale a Comerțului, iar observațiile lor au fost luate în considerare. |
(17) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie modificat în consecință. |
(18) |
Pentru a permite comercializarea, prelucrarea și consumul produselor în condiții normale, prezentul regulament trebuie să prevadă o măsură tranzitorie pentru produsele care au fost produse sau importate în Uniune înainte de modificarea LMR-urilor și pentru care informațiile arată că pentru astfel de produse care respectă LMR-urile existente se menține un nivel înalt de protecție a consumatorilor. |
(19) |
Trebuie acordată o perioadă rezonabilă înainte ca LMR-urile modificate să devină aplicabile, pentru a permite operatorilor din țările terțe, în special din țările cel mai puțin dezvoltate și din țările în curs de dezvoltare, precum și operatorilor din sectorul alimentar să se pregătească în vederea respectării noilor cerințe care vor rezulta din modificarea LMR-urilor. Se poate preconiza în mod rezonabil că o astfel de adaptare a practicilor agricole va fi realizată după cel puțin două perioade de vegetație. |
(20) |
Pentru a răspunde nevoilor comerțului internațional, cererile de toleranțe la import pentru clotianidin sau tiametoxam pot fi depuse în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 și trebuie să furnizeze informații relevante pentru a demonstra că BPA pentru utilizările specifice ale substanțelor active sunt sigure pentru polenizatori. Informațiile respective, dacă sunt transmise, vor fi evaluate de la caz la caz în termenul prevăzut în regulamentul respectiv. În contextul evaluării unei cereri de toleranță la import, dacă un solicitant furnizează dovezi științifice conform cărora utilizarea acestor neonicotinoide nu are un impact negativ asupra polenizatorilor, dacă sunt îndeplinite toate cerințele, Comisia ar putea stabili o toleranță la import. |
(21) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Regulamentul (CE) nr. 396/2005, astfel cum era formulat înainte de modificarea adusă prin prezentul regulament, continuă să se aplice produselor care au fost produse sau importate în Uniune înainte de 7 martie 2026.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 7 martie 2026.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 februarie 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) EFSA (Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for clothianidin and thiamethoxam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Aviz motivat privind revizuirea limitelor maxime de reziduuri (LMR) existente pentru clotianidin și tiametoxam în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005]. EFSA Journal 2014;12(12):3918, 120 pp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3918.
(3) Regulamentul (UE) 2016/156 al Comisiei din 18 ianuarie 2016 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru boscalid, clotianidin, tiametoxam, folpet și tolclofos-metil din sau de pe anumite produse (JO L 31, 6.2.2016, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 441/2012 al Comisiei din 24 mai 2012 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește stabilirea limitelor maxime de reziduuri pentru bifenazat, bifentrin, boscalid, cadusafos, clorantraniliprol, clorotalonil, clotianidin, ciproconazol, deltametrin, dicamba, difenoconazol, dinocap, etoxazol, fenpiroximat, flubendiamidă, fludioxonil, glifosat, metalaxil-M, meptildinocap, novaluron, tiametoxam și triazofos în sau pe anumite produse (JO L 135, 25.5.2012, p. 4).
(5) Joint FAO/WHO food standards programme Codex Alimentarius Commission (Programul comun FAO/OMS privind standardele alimentelor, Comisia Codex Alimentarius). Apendicele III și IV. Sesiunea treizeci și opt. Geneva, Elveția, 6-11 iulie 2015.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Scientific support for preparing an EU position in the 47th Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR) [Sprijin științific pentru pregătirea poziției UE în cadrul celei de a 47-a sesiuni a Comitetului Codex privind reziduurile de pesticide (CCPR)]. EFSA Journal 2015;13(7):4208 178 pp. doi:10.2903/j.efsa.2015.4208.
(7) Regulamentul (UE) 2017/671 al Comisiei din 7 aprilie 2017 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru clotianidin și tiametoxam din sau de pe anumite produse (JO L 97, 8.4.2017, p. 9 ).
(8) Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).
(9) Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).
(10) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance clothianidin considering the uses as seed treatments and granules (Evaluare inter pares a riscului pentru albine a utilizării ca pesticid a substanței active clotianidin, având în vedere utilizările ca tratament al semințelor și granule). EFSA Journal 2018;16(2):5177.
(11) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Peer review of the pesticide risk assessment for bees for the active substance thiamethoxam considering the uses as seed treatments and granules (Evaluare inter pares a riscului pentru albine a utilizării ca pesticid a substanței active tiametoxam, având în vedere utilizările ca tratament al semințelor și granule). EFSA Journal 2018;16(2):5179.
(12) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/784 al Comisiei din 29 mai 2018 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de aprobare a substanței active clotianidin (JO L 132, 30.5.2018, p. 35).
(13) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/785 al Comisiei din 29 mai 2018 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de aprobare a substanței active tiametoxam (JO L 132, 30.5.2018, p. 40).
(14) IPBES (2016). The assessment report of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services on pollinators, pollination and food production (Raportul de evaluare al Platformei interguvernamentale științifico-politice privind biodiversitatea și serviciile ecosistemice privind polenizatorii, polenizarea și producția de alimente). S.G. Potts, V. L. Imperatriz-Fonseca, și H. T. Ngo (eds). Secretariatul Platformei interguvernamentale științifico-politice privind biodiversitatea și serviciile ecosistemice, Bonn, Germania. 552 de pagini. https://doi.org/10.5281/zenodo.3402856
(15) IUCN SSC CEM Task Force on Systemic Pesticides. Worldwide Integrated Assessment. Peer reviewed scientific journal articles compiled in Environmental Science and Pollution Research (Grupul operativ CEM al UICN privind pesticidele sistemice. Evaluare integrată la nivel mondial. Articole din revistele științifice evaluate inter pares compilate în Environmental Science and Pollution Research), volumul 22, ediția 1, ianuarie 2015.
(16) Neonic Insecticides and Invertebrate Species Endangerment (Insecticide neonice și pericolele pentru speciile vertebrate), Pierre Mineau. Modul în Earth Systems and Environmental Sciences. 2021.
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/B9780128211397001264
(17) Health Canada’s Pest Management Regulatory Agency. Re-evaluation Decision RVD2019-05, Clothianidin and Its Associated End-use Products: Pollinator Re-evaluation (Decizia de reevaluare RVD2019-05, Clotianidin și produsele sale de utilizare finală asociate: reevaluarea polenizatorilor). Pest Management Regulatory Agency 11 April 2019 ISSN: 1925-0886.
(18) Health Canada’s Pest Management Regulatory Agency. Re-evaluation Decision RVD2019-04, Thiamethoxam and Its Associated End-use Products: Pollinator Re-evaluation (Decizia de reevaluare RVD2019-04, Tiametoxam și produse asociate acestuia de utilizare finală: reevaluarea polenizatorilor). Pest Management Regulatory Agency 11 April 2019 ISSN: 1925-0886.
(19) Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca de Paraguay. Resolución N° 503/019 DGSA Modificación de etiquetas para los Productos Fitosanitarios a base de los ingredientes activos Clotianidina, Imidacloprid, Tiametoxan y Clorpirifos. Decembrie 2019.
(20) Australian Pesticides and Veterinary Medicines Authority. Reconsideration of Neonicotinoid Approvals and Registrations (Reexaminarea aprobărilor și înregistrărilor Neonicotinoid). Commonwealth of Australia Gazette No. APVMA 23, November 2019. https://apvma.gov.au/sites/default/files/apvma_gazette 23_19 november_2019.pdf
(21) New Zealand Environmental Protection Authority. Application to decide whether there are grounds for reassessment of the neonicotinoids clothianidin, thiamethoxam, imidacloprid, thiacloprid, and acetamiprid (Cerere de a decide dacă există motive pentru reevaluarea neonicotinoidelor clotianidin, tiametoxam, imidacloprid, tiacloprid și acetamiprid) (APP203949). Decembrie 2019. https://www.epa.govt.nz/assets/FileAPI/hsno-ar/APP203949/APP203949_Final_Neonicotinoids_Decision_16-12-2019.pdf
(22) United States Environmental Protection Agency. Proposed Interim Registration Review Decision Case Numbers 7620 and 7614 (Decizia de revizuire intermediară a înregistrării propuse, numărul de caz 7620 și 7614). Numerele de referință EPA-HQ-OPP-2011-0865 și EPA-HQ-OPP-2011-0581. Ianuarie 2020.
(23) Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).
(24) https://www.cbd.int/doc/decisions/cop-14/cop-14-dec-06-en.pdf
(25) FAO. 2019. The State of the World Biodiversity for Food and Agriculture (Situația biodiversității mondiale pentru alimentație și agricultură), J. Bélanger & D. Pilling (eds.). Comisia FAO pentru evaluarea resurselor genetice pentru alimentație și agricultură. Roma. 572 de pagini https://www.fao.org/3/CA3129EN/CA3129EN.pdf
(26) Effects of decreases of animal pollinators on human nutrition and global health: a modelling analysis (Efectele diminuării polenizatorilor de origine animală asupra nutriției umane și a sănătății globale: o analiză prin modelare). MR Smith, GM Singh, D Mozaffarian, SS Myers. The Lancet 386, numărul 10007; 2015. doi:10.1016/S0140-6736(15)61085-6.
(27) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor. Planul european de combatere a cancerului. COM(2021) 44. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ro/TXT/?uri=COM%3A2021%3A44%3AFIN
(28) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor. „O Strategie «De la fermă la consumator» pentru un sistem alimentar echitabil, sănătos și ecologic”. COM(2020) 381. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A52020DC0381
ANEXĂ
Anexele II și V la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa II se elimină coloanele referitoare la clotianidin și tiametoxam. |
2. |
În anexa V se adaugă coloanele referitoare la clotianidin și tiametoxam: „Reziduuri de pesticide și limite maxime de reziduuri (mg/kg)
|
(*) Indică limita inferioară de detectare analitică
(1) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică LMR, vă rugăm să consultați anexa I”
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/46 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/335 AL COMISIEI
din 1 februarie 2023
de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [„Robiola di Roccaverano” (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 50 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, coroborat cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din același regulament, Comisia a examinat cererea Italiei de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Robiola di Roccaverano”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1263/96 (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 217/2011 (3) și prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 855/2014 (4). Această modificare include o modificare a denumirii, din „Robiola di Roccaverano” în „Robiola di Roccaverano/Roccaverano”. |
(2) |
Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (5), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv. |
(3) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție motivată în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini trebuie aprobată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Robiola di Roccaverano” (DOP).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 februarie 2023.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1263/96 al Comisiei din 1 iulie 1996 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 (JO L 163, 2.7.1996, p. 19).
(3) Regulamentul (UE) nr. 217/2011 al Comisiei din 1 martie 2011 de aprobare a unor modificări care nu sunt minore din caietul de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Robiola di Roccaverano (DOP)] (JO L 59, 4.3.2011, p. 19).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 855/2014 al Comisiei din 4 august 2014 de aprobare a unei modificări minore a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Robiola di Roccaverano (DOP)] (JO L 234, 7.8.2014, p. 1).
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/48 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/336 AL COMISIEI
din 8 februarie 2023
de aprobare a modificărilor caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [„Montefalco” (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 99,
întrucât:
(1) |
Comisia a examinat cererea de aprobare a modificărilor caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Montefalco”, depusă de Italia în conformitate cu articolul 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. |
(2) |
În conformitate cu articolul 97 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Comisia a publicat cererea de aprobare a modificărilor caietului de sarcini în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
(3) |
Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în temeiul articolului 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. |
(4) |
Modificările caietului de sarcini trebuie, prin urmare, aprobate în conformitate cu articolul 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificările caietului de sarcini publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Montefalco” (DOP).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2023.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru al Comisiei
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/49 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/337 AL COMISIEI
din 8 februarie 2023
de acordare a protecției în temeiul articolului 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului pentru denumirea „Terras do Navia” (IGP)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 99,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 97 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Comisia a examinat cererea de înregistrare a denumirii „Terras do Navia”, depusă de Spania, și a publicat-o în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
(2) |
Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în temeiul articolului 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. |
(3) |
În conformitate cu articolul 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, denumirea „Terras do Navia” trebuie protejată și înscrisă în registrul menționat la articolul 104 din respectivul regulament. |
(4) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se protejează denumirea „Terras do Navia” (IGP).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2023.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru al Comisiei
DECIZII
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/50 |
DECIZIA (PESC) 2023/338 A CONSILIULUI
din 14 februarie 2023
de modificare a anumitor decizii și poziții comune ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 9 decembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția 2664 (2022), prin care invoca rezoluțiile sale anterioare de impunere a unor măsuri referitoare la sancțiuni ca răspuns la amenințările la adresa păcii și securității internaționale și prin care sublinia că măsurile luate de statele membre ale ONU pentru punerea în aplicare a sancțiunilor respectă obligațiile ce le revin acestora în temeiul dreptului internațional și nu sunt menite să genereze consecințe negative pe plan umanitar pentru populațiile civile sau consecințe negative pentru activitățile umanitare sau pentru persoanele care le desfășoară. |
(2) |
Exprimându-și disponibilitatea de a reanaliza și de a modifica regimurile sale de sancțiuni, precum și de a pune capăt, după caz, acestora ținând seama de evoluția situațiilor de pe teren și de necesitatea de a reduce la minimum efectele negative nedorite pe plan umanitar, CSONU a decis, la punctul 1 din Rezoluția sa 2664 (2022), că punerea la dispoziție, procesarea sau plata fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizarea de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază sunt permise și nu reprezintă o încălcare a înghețării activelor impuse de CSONU sau de comitetele sale pentru sancțiuni. În înțelesul prezentei decizii, punctul 1 din Rezoluția 2664 (2022) este denumit „derogarea din rațiuni umanitare”. Derogarea din rațiuni umanitare este aplicabilă anumitor actori, astfel cum se prevede în rezoluția respectivă. |
(3) |
Rezoluția 2664 (2022) subliniază că, în cazul în care derogarea din rațiuni umanitare intră în conflict cu rezoluții anterioare, aceasta înlocuiește astfel de rezoluții anterioare în ceea ce privește conflictul în cauză. Cu toate acestea, Rezoluția 2664 (2022) clarifică faptul că punctul 1 din Rezoluția 2615 (2021) a CSONU rămâne în vigoare. |
(4) |
În Rezoluția 2664 (2022) se solicită ca furnizorii care se bazează pe derogarea din rațiuni umanitare să depună eforturi rezonabile pentru a reduce la minimum acumularea oricăror beneficii interzise prin sancțiuni, obținute fie prin furnizare directă sau indirectă, fie prin deturnare de către persoanele sau entitățile desemnate, inclusiv prin consolidarea strategiilor și proceselor de gestionare a riscurilor și de diligență necesară. |
(5) |
Este necesar să se modifice în consecință Deciziile 2010/231/PESC (1), 2013/798/PESC (2), 2014/932/PESC (3) și (PESC) 2022/2319 (4) ale Consiliului, precum și Pozițiile comune 2003/495/PESC (5) și 2005/888/PESC (6) ale Consiliului. |
(6) |
Se impun acțiuni suplimentare din partea Uniunii în vederea punerii în aplicare a anumitor măsuri din prezenta decizie, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 6 din Decizia 2010/231/PESC, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:
„(6) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile sale și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.” |
Articolul 2
La articolul 2b din Decizia 2013/798/PESC se adaugă următorul alineat:
„(7) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de comitet.” |
Articolul 3
Decizia 2014/932/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 2b se adaugă următorul alineat: „(7) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
2. |
Articolul 6a se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6a Fără a aduce atingere articolului 2b alineatul (7), prin derogare de la măsurile impuse prin RCSONU 2140 (2014) și RCSONU 2216 (2015), cu condiția ca Comitetul pentru sancțiuni să fi stabilit, de la caz la caz, că este necesară o derogare pentru a facilita activitatea Organizației Națiunilor Unite și a altor organizații umanitare în Yemen sau în orice alt scop conform cu obiectivele respectivelor rezoluții, autoritatea competentă a unui stat membru acordă autorizația necesară.” |
Articolul 4
La articolul 3 din Decizia (PESC) 2022/2319, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:
„(7) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.” |
Articolul 5
Poziția comună 2003/495/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Toate fondurile sau alte active financiare sau resurse economice:
|
2. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 2b Articolele 2 și 2a nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
Articolul 6
La articolul 2 din Poziția comună 2005/888/PESC se adaugă următorul alineat:
„(5) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de comitet.” |
Articolul 7
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. SVANTESSON
(1) Decizia Consiliului 2010/231/PESC din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2009/138/PESC (JO L 105, 27.4.2010, p. 17).
(2) Decizia 2013/798/PESC a Consiliului din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană (JO L 352, 24.12.2013, p. 51).
(3) Decizia 2014/932/PESC a Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (JO L 365, 19.12.2014, p. 147).
(4) Decizia (PESC) 2022/2319 a Consiliului din 25 noiembrie 2022 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Haiti (JO L 307, 28.11.2022, p. 135).
(5) Poziția comună 2003/495/PESC a Consiliului din 7 iulie 2003 cu privire la Irak de abrogare a pozițiilor comune 96/741/PESC și 2002/599/PESC (JO L 169, 8.7.2003, p. 72).
(6) Poziția comună 2005/888/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2005 privind unele măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri (JO L 327, 14.12.2005, p. 26).
15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/55 |
DECIZIA (PESC) 2023/339 A CONSILIULUI
din 14 februarie 2023
de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 15 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/101/PESC (1) privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe. |
(2) |
Pe baza unei reexaminări a Deciziei 2011/101/PESC, măsurile restrictive respective ar trebui să fie reînnoite până la 20 februarie 2024. Consiliul ar trebui să continue să reexamineze constant măsurile în funcție de evoluțiile politice și în materie de securitate din Zimbabwe. |
(3) |
Decizia 2011/101/PESC ar trebui să fie modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 10 din Decizia 2011/101/PESC, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Prezenta decizie se aplică până la 20 februarie 2024.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. SVANTESSON
(1) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).