ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 39

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 66
9 februarie 2023


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/267 al Comisiei din 8 februarie 2023 de autorizare a introducerii pe piață a fructelor cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl. ca aliment tradițional provenit dintr-o țară terță și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/2470 ( 1 )

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/268 al Comisiei din 8 februarie 2023 de modificare a anexelor V și XIV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 în ceea ce privește rubricile referitoare la Canada, Regatul Unit și Statele Unite din listele conținând țările terțe autorizate pentru introducerea în Uniune a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și de carne proaspătă provenită de la păsări de curte și de la vânat cu pene ( 1 )

5

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2023/269 a Consiliului din 30 ianuarie 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE (Depozitari centrali de valori mobiliare – Liechtenstein) ( 1 )

32

 

*

Decizia (UE) 2023/270 a Consiliului din 30 ianuarie 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți la Acordul privind SEE (Cedefop) ( 1 )

36

 

*

Decizia (UE) 2023/271 a Consiliului din 30 ianuarie 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE (NIS) ( 1 )

41

 

*

Decizia (UE) 2023/272 a Consiliului din 30 ianuarie 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE (Regulamentul privind securitatea cibernetică) ( 1 )

45

 

*

Decizia (UE) 2023/273 a Consiliului din 30 ianuarie 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (Centrul de securitate cibernetică) ( 1 )

51

 

*

Decizia (UE) 2023/274 a Consiliului din 6 februarie 2023 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului specializat privind energia UE-Regatul Unit, constituit în temeiul Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, în ceea ce privește acordurile de tranzacționare a energiei electrice dintre UE și Regatul Unit

56

 

*

Decizia (UE) 2023/275 a Consiliului din 6 februarie 2023 de numire a unui supleant, propus de Republica Italiană, în Comitetul Regiunilor

61

 

*

Decizia (UE) 2023/276 a Consiliului din 6 februarie 2023 de numire a unui supleant, propus de Republica Cipru, în Comitetul Regiunilor

62

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) 2016/2336 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2016 de stabilire a unor condiții specifice privind pescuitul stocurilor de specii de adâncime din Atlanticul de Nord-Est și a unor dispoziții referitoare la pescuitul în apele internaționale din zona Atlanticului de Nord-Est și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului ( JO L 354, 23.12.2016 )

63

 

*

Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/581 al Consiliului din 8 aprilie 2022 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 269/2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei ( JO L 110, 8.4.2022 )

64

 

*

Rectificare la Decizia (PESC) 2022/582 a Consiliului din 8 aprilie 2022 de modificare a Deciziei 2014/145/PESC privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei ( JO L 110, 8.4.2022 )

65

 

*

Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1193 al Comisiei din 11 iulie 2022 de stabilire a unor măsuri de eradicare și prevenire a răspândirii Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014 ( JO L 185, 12.7.2022 )

66

 

*

Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 ( JO L 46, 17.2.2004 ) (Ediția specială în limba română, cap. 07, vol. 12, p. 218)

67

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) 2021/2278 al Consiliului din 20 decembrie 2021 de suspendare a taxelor din Tariful vamal comun menționate la articolul 56 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 pentru anumite produse agricole și industriale și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1387/2013 ( JO L 466, 29.12.2021 )

68

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/267 AL COMISIEI

din 8 februarie 2023

de autorizare a introducerii pe piață a fructelor cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl. ca aliment tradițional provenit dintr-o țară terță și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/2470

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind alimentele noi, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1852/2001 (1) al Comisiei, în special articolul 15 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/2283 prevede că doar alimentele noi autorizate și incluse în lista cu alimente noi a Uniunii pot fi introduse pe piața Uniunii. Pe baza definiției prevăzute la articolul 3 alineatul (2) litera (c) din regulamentul menționat, alimentele tradiționale provenite dintr-o țară terță sunt considerate alimente noi.

(2)

În temeiul articolului 8 din Regulamentul (UE) 2015/2283, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei (2) a stabilit o listă a Uniunii cu alimente noi.

(3)

La 28 martie 2019, societatea DOMENICODELUCIA SPA (denumită în continuare „solicitantul”) a transmis Comisiei o notificare cu privire la intenția sa de a introduce pe piața Uniunii fructe cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl., ca aliment tradițional provenit dintr-o țară terță, în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (UE) 2015/2283. Solicitantul a cerut ca fructele cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl. să fie consumate ca atare de către populația generală.

(4)

Notificarea îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 14 din Regulamentul (UE) 2015/2283. În special, datele prezentate de solicitant demonstrează că fructele cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl. au un istoric de utilizare alimentară în condiții de siguranță în Filipine.

(5)

În temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2283, la 13 decembrie 2021, Comisia a transmis notificarea valabilă statelor membre și Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”).

(6)

Nici statele membre, nici autoritatea nu au transmis Comisiei obiecții privind siguranța, motivate corespunzător, referitoare la introducerea pe piață în Uniune a produsului alimentar vizat, în termenul prevăzut la articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/2283.

(7)

La 13 mai 2022, autoritatea și-a publicat Raportul tehnic privind notificarea fructelor cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl. ca aliment tradițional provenit dintr-o țară terță (3). În raportul respectiv, autoritatea a concluzionat că datele disponibile privind compoziția și istoricul utilizării solicitate a fructelor cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl. nu ridică probleme de siguranță.

(8)

Prin urmare, Comisia trebuie să autorizeze introducerea pe piața Uniunii a fructelor cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl. ca aliment tradițional provenit dintr-o țară terță și să actualizeze în consecință lista cu alimente noi a Uniunii.

(9)

În raportul său, autoritatea a remarcat, de asemenea, pe baza unor dovezi publicate limitate privind alergia alimentară la fructele cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl., că pot apărea reacții alergice după consumul de fructe cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl. În special, studiile au demonstrat reactivitatea încrucișată in vitro între fructele cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum și caju și nuci. Este important ca informațiile privind prezența produselor alimentare care pot provoca reacții alergice să fie furnizate în mod clar, pentru a le permite consumatorilor să aleagă în cunoștință de cauză produse sigure pentru sănătatea lor. Prin urmare, este indicat ca fructele cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl. puse la dispoziția consumatorilor să fie etichetate în mod corespunzător, în conformitate cu cerințele articolului 9 din Regulamentul (UE) 2015/2283.

(10)

Fructele uscate cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl. trebuie incluse ca aliment tradițional provenit dintr-o țară terță în lista cu alimente noi a Uniunii prevăzută în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470. Prin urmare, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Fructele uscate cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl. sunt autorizate pentru a fi introduse pe piață în Uniune.

Fructele uscate cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum Engl. se includ ca aliment tradițional provenit dintr-o țară terță în lista cu alimente noi a Uniunii prevăzută în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470.

(2)   Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2023.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)   JO L 327, 11.12.2015, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei din 20 decembrie 2017 de stabilire a listei cu alimente noi a Uniunii în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului privind alimentele noi (JO L 351, 30.12.2017, p. 72).

(3)  Materiale conexe ale EFSA 2022:EN-7314.


ANEXĂ

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 se modifică după cum urmează:

1.

Următoarea rubrică se inserează în tabelul 1 (Alimente noi autorizate):

Aliment nou autorizat

Condițiile în care poate fi utilizat alimentul nou

Cerințe specifice suplimentare privind etichetarea

Alte cerințe

„Fructe cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl.

Categorie specifică de alimente

Niveluri maxime

1.

Denumirea alimentului nou menționat pe eticheta produselor alimentare care îl conțin este «fructe cu coajă lemnoasă de Canarium ovatum» și/sau «fructe cu coajă lemnoasă Pili» și/sau «fructe cu coajă lemnoasă Pili (Canarium ovatum)».

2.

Etichetarea produselor alimentare care conțin fructe cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl. trebuie să includă o mențiune care să indice că fructele cu coajă lemnoasă uscate de Canarium ovatum Engl. pot provoca reacții alergice consumatorilor cu alergii cunoscute la caju și nuci. Mențiunea de mai sus trebuie să apară în imediata apropiere a listei ingredientelor sau, în absența unei liste de ingrediente, în imediata apropiere a denumirii alimentului.”

 

Nespecificat

 

2.

Următoarea rubrică se inserează în tabelul 2 (Specificații):

Aliment nou autorizat

Specificații

„Fructe cu coajă lemnoasă uscate Canarium ovatum Engl.

Descriere/Definiție:

Alimentul tradițional constă în fructe cu coajă lemnoasă uscate neprăjite de Canarium ovatum Engl. (familia: Burseraceae), cunoscute în general sub denumirea de fructe cu coajă lemnoasă Pili. Fructele cu coajă lemnoasă Pili sunt produse numai de plante de Canarium ovatum Engl., din soiurile Laysa, Magnaye, M. Orolfo, Lanuza și Magayon, și pot fi introduse pe piață cu sau fără coajă. Partea comestibilă a fructelor cu coajă lemnoasă este miezul.

Compoziția tipică:

 

Grăsimi: 57-73 %

 

Proteine: 11-15 %

 

Apă: 1-5 %

 

Carbohidrați: 8-16,5 %

 

Cenușă: 2,8-3,4 %

Criterii microbiologice:

 

Mucegaiuri și drojdii: < 100 UFC/g

 

Număr total de colonii la 30 °C: < 10 000 UFC/g

 

Coliforme: < 100 UFC/g

 

Escherichia coli: < 10 UFC/g

 

Staphyilococcus aureus: Absență în 25 g

 

Salmonella spp.: Absență în 25 g

 

Listeria monocytogenes: Absență în 25 g

 

Bacterii anaerobe sulfitreductoare: < 10 UFC/g

UFC: unități formatoare de colonii”


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/268 AL COMISIEI

din 8 februarie 2023

de modificare a anexelor V și XIV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 în ceea ce privește rubricile referitoare la Canada, Regatul Unit și Statele Unite din listele conținând țările terțe autorizate pentru introducerea în Uniune a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și de carne proaspătă provenită de la păsări de curte și de la vânat cu pene

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 230 alineatul (1) și articolul 232 alineatele (1) și (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2016/429 prevede că transporturile de animale, de materiale germinative de origine animală și de produse de origine animală trebuie să provină dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu sau o zonă sau un compartiment al acesteia, menționate în conformitate cu articolul 230 alineatul (1) din regulamentul respectiv pentru a intra în Uniune.

(2)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei (2) stabilește cerințele de sănătate animală pe care transporturile de animale din anumite specii și categorii, de materiale germinative de origine animală și de produse de origine animală, provenite din țări sau teritorii terțe sau din zone sau compartimente ale acestora în cazul animalelor de acvacultură, trebuie să le respecte pentru a intra în Uniune.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 al Comisiei (3) stabilește listele cu țările terțe, teritoriile terțe sau zonele ori compartimentele acestora din care este permisă introducerea în Uniune a animalelor din specii și categorii, a materialelor germinative și a produselor de origine animală care intră sub incidența Regulamentului delegat (UE) 2020/692.

(4)

Mai precis, anexele V și XIV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 conțin listele cu țările sau teritoriile terțe ori zonele acestora autorizate pentru introducerea în Uniune a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și, respectiv, de carne proaspătă provenită de la păsări de curte și de la vânat cu pene.

(5)

Canada a notificat Comisiei apariția a două focare de gripă aviară înalt patogenă la păsări de curte din provincia Columbia Britanică, care au fost confirmate între 5 ianuarie 2023 și 6 ianuarie 2023 prin analize de laborator (RT-PCR).

(6)

În plus, Regatul Unit a notificat Comisiei apariția a 5 focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă la păsări de curte din districtele Norfolk (2) din Anglia, Regatul Unit și din districtele Aberdeenshire (1), Highland (1) și Dumfries and Galloway (1) din Scoția, Regatul Unit, care au fost confirmate între 13 ianuarie 2023 și 30 ianuarie 2023 prin analize de laborator (RT-PCR).

(7)

În plus, Statele Unite ale Americii au notificat Comisiei apariția a 9 focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă la păsări de curte din statele California (1), Iowa (1), Kansas (2), Dakota de Sud (1), Tennessee (1), Texas (1) și Virginia (2), Statele Unite, care au fost confirmate între 4 ianuarie 2023 și 30 ianuarie 2023 prin analize de laborator (RT-PCR).

(8)

Ca urmare a apariției respectivelor focare recente de gripă aviară înalt patogenă, autoritățile veterinare din Canada, Regatul Unit și Statele Unite au stabilit zone de control cu raza de cel puțin 10 km în jurul exploatațiilor afectate și au pus în aplicare o politică de depopulare totală pentru a menține sub control prezența gripei aviare înalt patogene și pentru a limita răspândirea acesteia.

(9)

Canada, Regatul Unit și Statele Unite au transmis Comisiei informații cu privire la situația epidemiologică de pe teritoriul lor și la măsurile pe care le-au luat pentru a preveni răspândirea în continuare a gripei aviare înalt patogene. Aceste informații au fost evaluate de Comisie. Pe baza acestei evaluări și pentru a proteja situația sanitar-veterinară din Uniune, este necesar să nu mai fie autorizată introducerea în Uniune a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și de carne proaspătă de păsări de curte și de vânat cu pene din zonele care fac obiectul restricțiilor stabilite de autoritățile veterinare din Canada, Regatul Unit și Statele Unite din cauza focarelor recente de gripă aviară înalt patogenă.

(10)

În plus, Canada a transmis informații actualizate cu privire la situația epidemiologică de pe teritoriul ei în ceea ce privește 39 de focare de gripă aviară înalt patogenă din exploatații avicole situate în provinciile Alberta (7), Columbia Britanică (5), Manitoba (11), Ontario (5), Quebec (4) și Saskatchewan (7), Canada, care au fost confirmate între 7 aprilie 2022 și 9 noiembrie 2022.

(11)

În plus, Regatul Unit a transmis informații actualizate cu privire la situația epidemiologică de pe teritoriul său în ceea ce privește treisprezece focare de gripă aviară înalt patogenă din exploatații avicole din districtele Cheshire (2), Cornwall (2), Devon (4), Somerset (1) și Staffordshire (1) din Anglia, Regatul Unit, din Insula Lewis (1) din Scoția, Regatul Unit și din Anglesey (2) din Țara Galilor, Regatul Unit, care au fost confirmate între 21 iulie 2022 și 24 octombrie 2022.

(12)

În plus, Statele Unite au transmis informații actualizate cu privire la situația epidemiologică de pe teritoriul lor în ceea ce privește cincizeci de focare de gripă aviară înalt patogenă din exploatații avicole situate în statele California (5), Colorado (2), Idaho (10), Kansas (2), Kentucky (1), Michigan (2), Minnesota (9), Montana (1), New Jersey (1), New York (1), Dakota de Nord (2), Ohio (1), Oregon (1), Pennsylvania (2), Dakota de Sud (6), Tennesse (1), Utah (2) și Washington (1), Statele Unite, care au fost confirmate între 5 aprilie 2022 și 19 octombrie 2022.

(13)

Canada, Regatul Unit și Statele Unite au transmis, în plus, informații cu privire la măsurile pe care le-au luat pentru a preveni răspândirea suplimentară a gripei aviare înalt patogene. În particular, ca urmare a respectivelor focare ale respectivei boli, Canada, Regatul Unit și Statele Unite au implementat o politică de depopulare totală pentru a menține sub control și a limita răspândirea respectivei boli și, în plus, au finalizat curățarea și dezinfecția necesare în urma implementării politicii de depopulare totală în unitățile de păsări de curte de pe teritoriul lor unde s-au înregistrat cazuri de infecții.

(14)

Comisia a evaluat informațiile transmise de Canada, de Regatul Unit și de Statele Unite și a concluzionat că focarele de gripă aviară înalt patogenă din respectivele exploatații avicole au fost eliminate și că nu mai există niciun risc asociat cu intrarea în Uniune a produselor obținute de la păsări de curte din zonele din Canada, din Regatul Unit și din Statele Unite din care a fost suspendată intrarea în Uniune a produselor obținute de la păsări de curte din cauza respectivelor focare.

(15)

Prin urmare, este necesar ca anexele V și XIV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 să fie modificate pentru a se ține seama de situația epidemiologică actuală a gripei aviare înalt patogene din Canada, Regatul Unit și Statele Unite ale Americii.

(16)

Având în vedere situația epidemiologică actuală din Canada, Regatul Unit și Statele Unite în ceea ce privește gripa aviară înalt patogenă și riscul mare de introducere a acesteia în Uniune, este necesar ca modificările care trebuie efectuate anexelor V și XIV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 prin prezentul regulament să intre în vigoare în regim de urgență.

(17)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele V și XIV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 2023.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)   JO L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei din 30 ianuarie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de materiale germinative și de produse de origine animală (JO L 174, 3.6.2020, p. 379).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 al Comisiei din 24 martie 2021 de stabilire a listelor cu țările terțe, teritoriile sau zonele din acestea din care introducerea în Uniune de animale, material germinativ și produse de origine animală este autorizată în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 114, 31.3.2021, p. 1).


ANEXĂ

Anexele V și XIV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa V se modifică după cum urmează:

(a)

Secțiunea B din partea 1 se modifică după cum urmează:

(i)

în rubrica pentru Canada, rândul corespunzător zonei CA-2.10 se înlocuiește cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.10

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.4.2022

20.1.2023”;

(ii)

în rubrica pentru Canada, rândul corespunzător zonei CA-2.82 se înlocuiește cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.82

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

7.2.2023”;

(iii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.86 – CA-2.90 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.86

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

15.9.2022

26.1.2023

CA-2.87

N, P1

 

15.9.2022

19.1.2023

CA-2.88

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023

CA-2.89

N, P1

 

15.9.2022

5.2.2023

CA-2.90

N, P1

 

19.9.2022

21.1.2023;”

(iv)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.92 și CA-2.93 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.92

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.9.2022

1.2.2023

CA-2.93

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023”;

(v)

în rubrica pentru Canada, rândul corespunzător zonei CA-2.96 se înlocuiește cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.96

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

7.2.2023”;

(vi)

în rubrica pentru Canada, rândul corespunzător zonei CA-2.98 se înlocuiește cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.98

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

22.9.2022

7.2.2023”;

(vii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.102 și CA-2.103 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.102

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.9.2022

16.1.2023

CA-2.103

N, P1

 

27.9.2022

21.1.2023”;

(viii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.106 – CA-2.112 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.106

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

1.10.2022

7.2.2023

CA-2.107

N, P1

 

4.10.2022

20.1.2023

CA-2.108

N, P1

 

4.10.2022

7.2.2023

CA-2.109

N, P1

 

6.10.2022

7.2.2023

CA-2.110

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.111

N, P1

 

6.10.2022

19.1.2023

CA-2.112

N, P1

 

27.9.2022

5.2.2023”;

(ix)

în rubrica pentru Canada, rândul corespunzător zonei CA-2.115 se înlocuiește cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.115

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.9.2022

18.1.2023”;

(x)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.117 și CA-2.118 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.117

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023

CA-2.118

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023”;

(xi)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.120 – CA-2.122 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.120

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.121

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.122

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023”;

(xii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.124 și CA-2.125 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.124

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.10.2022

7.2.2023

CA-2.125

N, P1

 

12.10.2022

22.1.2023”;

(xiii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.127 – CA-2.131 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.127

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.10.2022

7.2.2023

CA-2.128

N, P1

 

15.10.2022

7.2.2023

CA-2.129

N, P1

 

18.10.2022

4.2.2023

CA-2.130

N, P1

 

18.10.2022

26.1.2023

CA-2.131

N, P1

 

19.10.2022

4.2.2023”;

(xiv)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.134 – CA-2.137 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.134

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.10.2022

2.2.2023

CA-2.135

N, P1

 

22.10.2022

3.2.2023

CA-2.136

N, P1

 

24.10.2022

7.2.2023

CA-2.137

N, P1

 

26.10.2022

7.2.2023”;

(xv)

în rubrica pentru Canada, rândul corespunzător zonei CA-2.140 se înlocuiește cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.140

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.10.2022

5.2.2023”;

(xvi)

în rubrica pentru Canada, rândul corespunzător zonei CA-2.145 se înlocuiește cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.145

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.11.2022

7.2.2023”;

(xvii)

în rubrica pentru Canada, următoarele rânduri corespunzătoare zonelor CA-2.170 – CA-2.171 se adaugă după rândurile corespunzătoare zonei CA-2.169:

CA

Canada

CA-2.170

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.1.2023

 

CA-2.171

N, P1

 

6.1.2023”;

 

(xviii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul corespunzător zonelor GB-2.128 și GB-2.129 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.128

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.7.2022

25.1.2023

GB-2.129

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.8.2022

25.1.2023”;

(xix)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.134 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.134

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.8.2022

1.1.2023”;

(xx)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.136 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.136

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.8.2022

17.1.2023”;

(xxi)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.142 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.142

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

8.9.2022

19.12.2022”;

(xxii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.144 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.144

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.9.2022

21.1.2023”;

(xxiii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.149 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.149

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

25.1.2023”;

(xxiv)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.161 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.161

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.10.2022

21.1.2023”;

(xxv)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.168 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.168

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

17.1.2023”;

(xxvi)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.180 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.180

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.10.2022

20.1.2023”;

(xxvii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.189 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.189

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.10.2022

23.1.2023”;

(xxviii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.191 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.191

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.10.2022

21.1.2023”;

(xxix)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.212 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.212

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

23.10.2022

26.1.2023”;

(xxx)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândul care corespunde zonei GB-2.136 se înlocuiește cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.218

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

24.10.2022

27.1.2023”;

(xxxi)

în rubrica pentru Regatul Unit, următoarele rânduri corespunzătoare zonelor GB-2.288 – GB-2.292 se adaugă după rândurile corespunzătoare zonei GB-2.287:

GB

Regatul Unit

GB-2.288

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.1.2023

 

GB-2.289

N, P1

 

12.1.2023

 

GB-2.290

N, P1

 

12.1.2023

 

GB-2.291

N, P1

 

24.1.2023

 

GB-2.292

N, P1

 

27.1.2023”;

 

(xxxii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.100 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.100

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.4.2022

6.12.2022”;

(xxxiii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.121 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.121

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

8.4.2022

5.12.2022”;

(xxxiv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.136 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.136

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.4.2022

13.12.2022”;

(xxxv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.145 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.145

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.4.2022

13.12.2022”;

(xxxvi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.149 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.149

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

14.12.2022”;

(xxxvii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.161 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.161

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.4.2022

19.12.2022”;

(xxxviii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.180 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.180

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.4.2022

25.12.2022”;

(xxxxix)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.182 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.182

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.4.2022

27.12.2022”;

(v)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.185 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.185

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

28.4.2022

30.12.2022”;

(vli)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.197 și US-2.198 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.197

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.5.2022

1.1.2023

US-2.198

N, P1

 

5.5.2022

2.1.2023”;

(vlii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.200 și US-2.201 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.200

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.5.2022

7.1.2023

US-2.201

N, P1

 

10.5.2022

5.1.2023”;

(vliii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.205 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.205

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.5.2022

21.1.2023”;

(vliv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.207 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.207

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

11.5.2022

7.1.2023”;

(vlv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.210 și US-2.214 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.210

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022

17.1.2023

US-2.211

N, P1

 

17.5.2022

21.1.2023

US-2.212

N, P1

 

17.5.2022

16.1.2023

US-2.213

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023

US-2.214

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023”;

(vlvi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.216 și US-2.217 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.216

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022

21.1.2023

US-2.217

N, P1

 

18.5.2022

17.1.2023”;

(vlvii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.220 și US-2.221 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.220

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.5.2022

19.1.2023

US-2.221

N, P1

 

19.5.2022

18.1.2023”;

(vlviii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.239 și US-2.241 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.239

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

11.8.2022

10.1.2023

US-2.240

N, P1

 

22.8.2022

7.1.2023

US-2.241

N, P1

 

26.8.2022

7.1.2023”;

(vlix)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.243 și US-2.244 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.243

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.8.2022

25.1.2023

US-2.244

N, P1

 

30.8.2022

7.1.2023”;

(l)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.246 și US-2.247 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.246

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.8.2022

27.1.2023

US-2.247

N, P1

 

30.8.2022

23.1.2023”;

(li)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.252 și US-2.253 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.252

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.9.2022

28.1.2023

US-2.253

N, P1

 

7.9.2022

29.1.2023”;

(lii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.256 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.256

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

9.9.2022

30.1.2023”;

(liii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.258 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.258

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

18.1.2023”;

(liv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.261 și US-2.263 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.261

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

15.9.2022

21.12.2022

US-2.262

N, P1

 

15.9.2022

19.12.2022

US-2.263

N, P1

 

14.9.2022

18.1.2023”;

(lv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.266 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.266

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

23.1.2023”;

(lvi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.268 și US-2.269 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.268

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

5.1.2023

US-2.269

N, P1

 

20.9.2022

24.1.2023”;

lvii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.271 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.271

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

26.12.2022”;

(lviii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.279 și US-2.282 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.279

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

24.9.2022

13.1.2023

US-2.280

N, P1

 

27.9.2022

27.1.2023

US-2.281

N, P1

 

27.9.2022

28.1.2023

US-2.282

N, P1

 

27.9.2022

19.1.2023”;

(lix)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.291 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.291

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.10.2022

28.1.2023”;

(lx)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.297 și US-2.298 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.297

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

6.10.2022

7.1.2023

US-2.298

N, P1

 

6.10.2022

6.1.2023”;

(lxi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândul corespunzător zonei US-2.317 se înlocuiește cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.317

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.10.2022

19.1.2023”;

(lxii)

în rubrica pentru Statele Unite, următoarele rânduri corespunzătoare zonelor US-2.398 – US-2.406 se adaugă după rândurile corespunzătoare zonei US-2.397:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.398

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.1.2023

 

US-2.399

N, P1

 

5.1.2023

 

US-2.400

N, P1

 

12.1.2023

 

US-2.401

N, P1

 

18.1.2023

 

US-2.402

N, P1

 

19.1.2023

 

US-2.403

N, P1

 

20.1.2023

 

US-2.404

N, P1

 

17.1.2023

 

US-2.405

N, P1

 

25.1.2023

 

US-2.406

N, P1

 

25.1.2023”;

 

(b)

Partea 2 se modifică după cum urmează:

(i)

în rubrica pentru Canada, următoarele descrieri ale zonelor CA-2.170 – CA-2.171 se adaugă după descrierea zonei CA-2.169:

„Canada

CA-2.170

British Columbia - Latitude 49.11, Longitude -125.87

The municipalities involved are:

3km PZ: Tofino

10km SZ: Alberni-Clayoquot and Tofino.

CA-2.171

British Columbia - Latitude 49.3, Longitude -124.84

The municipalities involved are:

3km PZ: Port Alberni.

10km SZ: Port Alberni”;

(ii)

în rubrica pentru Regatul Unit, următoarele descrieri ale zonelor GB-2.288 – GB-2.292 se adaugă după descrierea zonei GB-2.287:

„Regatul Unit

GB-2.288

near Fraserburgh, Aberdeenshire, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N57.66 and Long: W2.06

GB-2.289

near Wells-next-the-sea, North Norfolk, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N52.94 and Long: E0.97

GB-2.290

near Cromer, North Norfolk, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N52.91 and Long: E1.30

GB-2.291

near Grantown on Spey, Highland, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N57.33 and Long: W3.62

GB-2.292

near Stranraer , Dumfries and Galloway, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N54.93 and Long: W5.11”;

(iii)

în rubrica pentru Statele Unite, următoarea descriere a zonelor US-2.398 – US-2.406 se adaugă după descrierea zonei US-2.397:

„Statele Unite ale Americii

US-2.398

State of Kansas - Anderson 01

Anderson County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.3777451°W 38.4564845°N)

US-2.399

State of South Dakota - Codington 02

Codington County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.1913219°W 44.9085278°N)

US-2.400

State of California - Tehama 01

Tehama County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 122.2737478°W 40.0219459°N)

US-2.401

State of Texas - Lampasas 01

Lampasas County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.0692990°W 31.1921409°N)

US-2.402

State of Virginia - Rockingham 01

Rockingham County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 78.9550372°W 38.5828581°N)

US-2.403

State of Tennessee - Weakley 05

Weakley County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.7203241°W 36.2362439°N)

US-2.404

State of Kansas

Mitchell 02

Mitchell County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.2862217°W 39.3927239°N)

US-2.405

State of Virginia

Rockingham 02

Rockingham County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 78.9974987°W 38.5534963°N)

US-2.406

State of Iowa

Buena Vista 07

Buena Vista County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.2884662°W 42.6738280°N)”;

2.

Secțiunea B din partea 1 a anexei XIV se modifică după cum urmează:

(i)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonei CA-2.10 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.10

POU, RAT

N, P1

 

7.4.2022

20.1.2023

GBM

P1

 

7.4.2022

20.1.2023”;

(ii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonei CA-2.82 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.82

POU, RAT

N, P1

 

13.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

13.9.2022

7.2.2023”;

(iii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.86 – CA-2.90 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.86

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

26.1.2023

GBM

P1

 

15.9.2022

26.1.2023

CA-2.87

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

15.9.2022

19.1.2023

CA-2.88

POU, RAT

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

18.9.2022

7.2.2023

CA-2.89

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

5.2.2023

GBM

P1

 

15.9.2022

5.2.2023

CA-2.90

POU, RAT

N, P1

 

19.2.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

19.2.2022

21.1.2023”;

(iv)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.92 și CA-2.93 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.92

POU, RAT

N, P1

 

18.9.2022

1.2.2023

GBM

P1

 

18.9.2022

1.2.2023

CA-2.93

POU, RAT

N, P1

 

18.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

18.9.2022

7.2.2023”;

(v)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonei CA-2.96 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.96

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

7.2.2023”;

(vi)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonei CA-2.98 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.98

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

21.11.2022

7.2.2023”;

(vii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.102 și CA-2.103 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.102

POU, RAT

N, P1

 

26.9.2022

16.1.2023

GBM

P1

 

26.9.2022

16.1.2023

CA-2.103

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

21.1.2023”;

(viii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.106 – CA-2.112 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.106

POU, RAT

N, P1

 

1.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

1.10.2022

7.2.2023

CA-2.107

POU, RAT

N, P1

 

4.10.2022

20.1.2023

GBM

P1

 

4.10.2022

20.1.2023

CA-2.108

POU, RAT

N, P1

 

4.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

4.10.2022

7.2.2023

CA-2.109

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

7.2.2023

CA-2.110

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.111

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

19.1.2023

CA-2.112

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

5.2.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

5.2.2023”;

(ix)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonei CA-2.115 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.115

POU, RAT

N, P1

 

29.9.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

29.9.2022

18.1.2023”;

(x)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.117 și CA-2.118 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.117

POU, RAT

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

30.9.2022

7.2.2023

CA-118

POU, RAT

N, P1

 

30.9.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

30.9.2022

7.2.2023”;

(xi)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.120 – CA-2.122 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.120

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.121

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023

CA-2.122

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

7.2.2023”;

(xii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.124 și CA-2.125 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.124

POU, RAT

N, P1

 

10.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

10.10.2022

7.2.2023

CA-2.125

POU, RAT

N, P1

 

12.10.2022

22.1.2023

GBM

P1

 

12.10.2022

22.1.2023”;

(xiii)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.127 – CA-2.131 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.127

POU, RAT

N, P1

 

14.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

14.10.2022

7.2.2023

CA-2.128

POU, RAT

N, P1

 

15.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

15.10.2022

7.2.2023

CA-2.129

POU, RAT

N, P1

 

18.10.2022

4.2.2023

GBM

P1

 

18.10.2022

4.2.2023

CA-2.130

POU, RAT

N, P1

 

18.10.2022

26.1.2023

GBM

P1

 

18.10.2022

26.1.2023

CA-2.131

POU, RAT

N, P1

 

19.10.2022

4.2.2023

GBM

P1

 

19.10.2022

4.2.2023”;

(xiv)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonelor CA-2.134 – CA-2.137 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.134

POU, RAT

N, P1

 

21.10.2022

2.2.2023

GBM

P1

 

21.10.2022

2.2.2023

CA-2.135

POU, RAT

N, P1

 

22.10.2022

3.2.2023

GBM

P1

 

22.10.2022

3.2.2023

CA-2.136

POU, RAT

N, P1

 

24.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

24.10.2022

7.2.2023

CA-2.137

POU, RAT

N, P1

 

26.10.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

26.10.2022

7.2.2023”;

(xv)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonei CA-2.140 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.140

POU, RAT

N, P1

 

27.10.2022

5.2.2023

GBM

P1

 

27.10.2022

5.2.2023”;

(xvi)

în rubrica pentru Canada, rândurile corespunzătoare zonei CA-2.145 se înlocuiesc cu următorul text:

CA

Canada

CA-2.145

POU, RAT

N, P1

 

9.11.2022

7.2.2023

GBM

P1

 

9.11.2022

7.2.2023”;

(xvii)

în rubrica pentru Canada, următoarele rânduri corespunzătoare zonelor CA-2.170 – CA-2.171 se adaugă după rândurile corespunzătoare zonei CA-2.169:

CA

Canada

CA-2.170

POU, RAT

N, P1

 

5.1.2023

 

GBM

P1

 

5.1.2023

 

CA-2.171

POU, RAT

N, P1

 

6.1.2023

 

GBM

P1

 

6.1.2023”;

 

(xviii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonelor GB-2.128 și GB-2.129 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.128

POU, RAT

N, P1

 

21.7.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

21.7.2022

25.1.2023

GB-2.129

POU, RAT

N, P1

 

5.8.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

5.8.2022

25.1.2023”;

(xix)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.136 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.136

POU, RAT

N, P1

 

29.8.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

29.8.2022

17.1.2023”;

(xx)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.142 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.142

POU, RAT

N, P1

 

8.9.2022

19.12.2022

GBM

P1

 

8.9.2022

19.12.2022”;

(xxi)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.144 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.144

POU, RAT

N, P1

 

16.9.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

16.9.2022

21.1.2023”;

(xxii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.149 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.149

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

25.1.2023”;

(xxiii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.161 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.161

POU, RAT

N, P1

 

3.10.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

3.10.2022

21.1.2023”;

(xxiv)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.168 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.168

POU, RAT

N, P1

 

7.10.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

7.10.2022

17.1.2023”;

(xxv)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.180 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.180

POU, RAT

N, P1

 

12.10.2022

20.1.2023

GBM

P1

 

12.10.2022

20.1.2023”;

(xxvi)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.189 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.189

POU, RAT

N, P1

 

16.10.2022

23.1.2023

GBM

P1

 

16.10.2022

23.1.2023”;

(xxvii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.191 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.191

POU, RAT

N, P1

 

16.10.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

16.10.2022

21.1.2023”;

(xxviii)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.212 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.212

POU, RAT

N, P1

 

23.10.2022

26.1.2023

GBM

P1

 

23.10.2022

26.1.2023”;

(xxix)

în rubrica pentru Regatul Unit, rândurile corespunzătoare zonei GB-2.218 se înlocuiesc cu următorul text:

GB

Regatul Unit

GB-2.218

POU, RAT

N, P1

 

24.10.2022

27.1.2023

GBM

P1

 

24.10.2022

27.1.2023”;

(xxx)

în rubrica pentru Regatul Unit, următoarele rânduri corespunzătoare zonelor GB-2.288 – GB-2.292 se adaugă după rândurile corespunzătoare zonei GB-2.287:

GB

Regatul Unit

GB-2.288

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

GB-2.289

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

GB-2.290

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

GB-2.291

POU, RAT

N, P1

 

24.1.2023

 

GBM

P1

 

24.1.2023

 

GB-2.292

POU, RAT

N, P1

 

27.1.2023

 

GBM

P1

 

27.1.2023”;

 

(xxxi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.100 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.100

POU, RAT

N, P1

 

5.4.2022

6.12.2022

GBM

P1

 

5.4.2022

6.12.2022”;

(xxxii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.121 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.121

POU, RAT

N, P1

 

8.4.2022

5.12.2022

GBM

P1

 

8.4.2022

5.12.2022”;

(xxxiii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.136 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.136

POU, RAT

N, P1

 

13.4.2022

13.12.2022

GBM

P1

 

13.4.2022

13.12.2022”;

(xxxiv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.145 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.145

POU, RAT

N, P1

 

14.4.2022

13.12.2022

GBM

P1

 

14.4.2022

13.12.2022”;

(xxxv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.149 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.149

POU, RAT

N, P1

 

19.4.2022

14.12.2022

GBM

P1

 

19.4.2022

14.12.2022”;

(xxxvi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.161 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.161

POU, RAT

N, P1

 

20.4.2022

19.12.2022

GBM

P1

 

20.4.2022

19.12.2022”;

(xxxvii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.180 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.180

POU, RAT

N, P1

 

26.4.2022

25.12.2022

GBM

P1

 

26.4.2022

25.12.2022”;

(xxviii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.182 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.182

POU, RAT

N, P1

 

27.4.2022

27.12.2022

GBM

P1

 

27.4.2022

27.12.2022”;

(xxxix)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.185 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.185

POU, RAT

N, P1

 

28.4.2022

30.12.2022

GBM

P1

 

28.4.2022

30.12.2022”;

(xl)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.197 și US-2.198 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.197

POU, RAT

N, P1

 

4.5.2022

1.1.2023

GBM

P1

 

4.5.2022

1.1.2023

US-2.198

POU, RAT

N, P1

 

5.5.2022

2.1.2023

GBM

P1

 

5.5.2022

2.1.2023”;

(xli)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.200 și US-2.201 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.200

POU, RAT

N, P1

 

9.5.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

9.5.2022

7.1.2023

US-2.201

POU, RAT

N, P1

 

10.5.2022

5.1.2023

GBM

P1

 

10.5.2022

5.1.2023”;

(xlii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.205 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.205

POU, RAT

N, P1

 

10.5.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

10.5.2022

21.1.2023”;

(xliii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.207 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.207

POU, RAT

N, P1

 

11.5.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

11.5.2022

7.1.2023”;

(xliv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.210 și US-2.214 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.210

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

17.1.2023

US-2.211

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

21.1.2023

US-2.212

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

16.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

16.1.2023

US-2.213

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

15.1.2023

US-2.214

POU, RAT

N, P1

 

17.5.2022

15.1.2023

GBM

P1

 

17.5.2022

15.1.2023”;

(xlv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.216 și US-2.217 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.216

POU, RAT

N, P1

 

18.5.2022

21.1.2023

GBM

P1

 

18.5.2022

21.1.2023

US-2.217

POU, RAT

N, P1

 

18.5.2022

17.1.2023

GBM

P1

 

18.5.2022

17.1.2023”;

(xlvi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.220 și US-2.221 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.220

POU, RAT

N, P1

 

19.5.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

19.5.2022

19.1.2023

US-2.221

POU, RAT

N, P1

 

19.5.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

19.5.2022

18.1.2023”;

(xlvii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.239 și US-2.241 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.239

POU, RAT

N, P1

 

11.8.2022

10.1.2023

GBM

P1

 

11.8.2022

10.1.2023

US-2.240

POU, RAT

N, P1

 

22.8.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

22.8.2022

7.1.2023

US-2.241

POU, RAT

N, P1

 

26.8.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

26.8.2022

7.1.2023”;

(xlviii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.243 și US-2.244 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.243

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

25.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

25.1.2023

US-2.244

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

7.1.2023”;

(xlix)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.246 și US-2.247 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.246

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

27.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

27.1.2023

US-2.247

POU, RAT

N, P1

 

30.8.2022

23.1.2023

GBM

P1

 

30.8.2022

23.1.2023”;

(l)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.252 și US-2.253 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.252

POU, RAT

N, P1

 

3.9.2022

28.1.2023

GBM

P1

 

3.9.2022

28.1.2023

US-2.253

POU, RAT

N, P1

 

7.9.2022

29.1.2023

GBM

P1

 

7.9.2022

29.1.2023”;

(li)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.256 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.256

POU, RAT

N, P1

 

9.9.2022

30.1.2023

GBM

P1

 

9.9.2022

30.1.2023”;

(lii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.258 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.258

POU, RAT

N, P1

 

13.9.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

13.9.2022

18.1.2023”;

(liii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.261 și US-2.263 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.261

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

21.12.2022

GBM

P1

 

15.9.2022

21.12.2022

US-2.262

POU, RAT

N, P1

 

15.9.2022

19.12.2022

GBM

P1

 

15.9.2022

19.12.2022

US-2.263

POU, RAT

N, P1

 

14.9.2022

18.1.2023

GBM

P1

 

14.9.2022

18.1.2023”;

(liv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.266 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.266

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

23.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

23.1.2023”;

(lv)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.268 și US-2.269 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.268

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

5.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

5.1.2023

US-2.269

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

24.1.2023

GBM

P1

 

20.9.2022

24.1.2023”;

(lvi)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.271 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.271

POU, RAT

N, P1

 

20.9.2022

26.12.2022

GBM

P1

 

20.9.2022

26.12.2022”;

(lvii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.279 și US-2.282 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.279

POU, RAT

N, P1

 

24.9.2022

13.1.2023

GBM

P1

 

24.9.2022

13.1.2023

US-2.280

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

27.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

27.1.2023

US-2.281

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

28.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

28.1.2023

US-2.282

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

19.1.2023”;

(lviii)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.291 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.291

POU, RAT

N, P1

 

4.10.2022

28.1.2023

GBM

P1

 

4.10.2022

28.1.2023”;

(lix)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonelor US-2.297 și US-2.298 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.297

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

7.1.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

7.1.2023

US-2.298

POU, RAT

N, P1

 

6.10.2022

6.1.2023

GBM

P1

 

6.10.2022

6.1.2023”;

(lx)

în rubrica pentru Statele Unite, rândurile corespunzătoare zonei US-2.317 se înlocuiesc cu următorul text:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.317

POU, RAT

N, P1

 

19.10.2022

19.1.2023

GBM

P1

 

19.10.2022

19.1.2023”;

(lxi)

în rubrica pentru Statele Unite, următoarele rânduri corespunzătoare zonelor US-2.398 – US-2.406 se adaugă după rândurile corespunzătoare zonei US-2.397:

SUA

Statele Unite ale Americii

US-2.398

POU, RAT

N, P1

 

4.1.2023

 

GBM

P1

 

4.1.2023

 

US-2.399

POU, RAT

N, P1

 

5.1.2023

 

GBM

P1

 

5.1.2023

 

US-2.400

POU, RAT

N, P1

 

12.1.2023

 

GBM

P1

 

12.1.2023

 

US-2.401

POU, RAT

N, P1

 

18.1.2023

 

GBM

P1

 

18.1.2023

 

US-2.402

POU, RAT

N, P1

 

19.1.2023

 

GBM

P1

 

19.1.2023

 

US-2.403

POU, RAT

N, P1

 

20.1.2023

 

GBM

P1

 

20.1.2023

 

US-2.404

POU, RAT

N, P1

 

17.1.2023

 

GBM

P1

 

17.1.2023

 

US-2.405

POU, RAT

N, P1

 

25.1.2023

 

GBM

P1

 

25.1.2023

 

US-2.405

POU, RAT

N, P1

 

25.1.2023

 

GBM

P1

 

25.1.2023”.

 


DECIZII

9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/32


DECIZIA (UE) 2023/269 A CONSILIULUI

din 30 ianuarie 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE (Depozitari centrali de valori mobiliare – Liechtenstein)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, anexa IX la respectivul acord.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3) a fost încorporat în Acordul privind SEE prin Decizia nr. 18/2019 a Comitetului mixt al SEE (4) și este menționat la punctul 31bf din anexa IX la Acordul privind SEE.

(4)

Adaptarea prevăzută la punctul 31bf litera (c) din anexa IX la Acordul privind SEE acordă Liechtensteinului o derogare pentru a permite depozitarilor centrali de titluri de valoare din țări terțe care le oferă deja intermediarilor financiari din Liechtenstein serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 909/2014 sau care au înființat deja o filială în Liechtenstein să continue să furnizeze serviciile menționate la respectivul articol pentru o perioadă de maximum cinci ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 18/2019 a Comitetului mixt al SEE.

(5)

La 2 noiembrie 2022, Liechtensteinul a prezentat o cerere de prelungire a derogării menționate în adaptarea prevăzută la punctul 31bf litera (c) din anexa IX la Acordul privind SEE după data de 8 februarie 2024, pentru o perioadă de maximum șapte ani.

(6)

Anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui, așadar, modificată pentru a le permite depozitarilor centrali de titluri de valoare din țări terțe care le oferă deja intermediarilor financiari din Liechtenstein serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 909/2014 sau care au înființat deja o sucursală în Liechtenstein să continue să furnizeze astfel de servicii pentru o perioadă de maximum șapte ani de la data intrării în vigoare a proiectului de decizie atașat. Cu toate acestea, adaptarea prevăzută la punctul 31bf litera (c) din anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui să fie revizuită în cazul în care articolul 25 sau articolul 69 din Regulamentul (UE) nr. 909/2014 se modifică în perioada respectivă.

(7)

În consecință, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la propunerea de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 30 ianuarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

P. KULLGREN


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 (JO L 257, 28.8.2014, p. 1).

(4)  Decizia nr. 18/2019 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 2019 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE [2019/341] (JO L 60, 28.2.2019, p. 31).


PROIECT

DECIZIA NR. ... A COMITETULUI MIXT AL SEE

din ...

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 (1) a fost încorporat în Acordul privind SEE prin Decizia nr. 18/2019 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 2019 (2) și este menționat la punctul 31bf din anexa IX la Acordul privind SEE.

(2)

Condițiile pentru prestarea de servicii în Spațiul Economic European de către depozitarii centrali de titluri de valoare (CSD) stabiliți într-o țară terță sunt reglementate de articolul 25 din Regulamentul (UE) nr. 909/2014.

(3)

Adaptarea prevăzută la punctul 31bf litera (c) din anexa IX la Acordul privind SEE acordă Liechtensteinului o derogare pentru a le permite CSD-urilor din țări terțe care deja oferă intermediarilor financiari din Liechtenstein serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 909/2014 sau care deja au înființat o filială în Liechtenstein să continue să furnizeze astfel de servicii timp de maximum cinci ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 18/2019 a Comitetului mixt al SEE din 8 februarie 2019.

(4)

Adaptarea prevăzută la litera (c) de la punctul 31bf din anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui, așadar, să fie modificată pentru a le permite CSD-urilor din țări terțe care deja oferă intermediarilor financiari din Liechtenstein serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 909/2014 sau care deja au înființat o sucursală în Liechtenstein să continue să furnizeze astfel de servicii pentru o perioadă de maximum șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentei decizii. Cu toate acestea, în cazul în care articolul 25 sau articolul 69 din Regulamentul (UE) nr. 909/2014 se modifică în perioada respectivă, adaptarea prevăzută la litera (c) ar trebui revizuită în consecință.

(5)

Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa IX la Acordul privind SEE, textul adaptării prevăzute la punctul 31bf litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

Liechtenstein le poate permite depozitarilor centrali de titluri de valoare din țările terțe care deja oferă intermediarilor financiari din Liechtenstein serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) sau care deja au înființat o sucursală în Liechtenstein să continue să furnizeze serviciile menționate la articolul 25 alineatul (2) pentru o perioadă de maximum șapte ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … [prezenta decizie].”

Articolul 2

Părțile contractante revizuiesc adaptarea prevăzută la punctul 31bf litera (c) din anexa IX atunci când încorporează în Acordul privind SEE orice act care modifică sau înlocuiește articolul 25 sau articolul 69 din Regulamentul (UE) nr. 909/2014.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, […].

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 257, 28.8.2014, p. 1.

(2)   JO L 60, 28.2.2019, p. 31.

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/36


DECIZIA (UE) 2023/270 A CONSILIULUI

din 30 ianuarie 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți la Acordul privind SEE (Cedefop)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 166 alineatul (4) și articolul 165 alineatul (4), coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, între altele, Protocolul 31 privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (denumit în continuare „Protocolul 31”) la Acordul privind SEE.

(3)

Este oportună extinderea cooperării dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) 2019/128 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(4)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru ca această cooperare extinsă să se poată desfășura începând cu 1 ianuarie 2023.

(5)

În consecință, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a Protocolului 31 privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți, la Acordul privind SEE, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 30 ianuarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

P. KULLGREN


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) 2019/128 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 ianuarie 2019 de înființare a Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 337/75 al Consiliului (JO L 30, 31.1.2019, p. 90).


PROIECT

DECIZIA NR. … A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din Protocolul nr. 31, părțile contractante încurajează cooperarea adecvată între organizațiile, instituțiile și celelalte organisme competente pe teritoriile lor, atunci când acest lucru contribuie la consolidarea și extinderea cooperării. Aceasta se aplică în special aspectelor care fac obiectul activităților Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop).

(2)

Este oportună extinderea cooperării dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) 2019/128 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 ianuarie 2019 de înființare a Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 337/75 al Consiliului (1).

(3)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru ca această cooperare extinsă să se poată desfășura începând cu 1 ianuarie 2023,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 4 din Protocolul 31 la Acordul privind SEE, textul alineatului (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Începând cu 1 ianuarie 2023, statele AELS participă la activitățile care pot rezulta din următorul act legislativ al Uniunii:

32019 R 0128: Regulamentul (UE) 2019/128 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 ianuarie 2019 de înființare a Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 337/75 al Consiliului (JO L 30, 31.1.2019, p. 90).

(b)

Statele AELS contribuie financiar la activitățile menționate la litera (a) în conformitate cu articolul 82 alineatul (1) litera (a) din Protocolul 32 la acord.

(c)

Statele AELS participă pe deplin, fără drept de vot, la consiliul de administrație al Cedefop.

(d)

Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) și de la articolul 82 alineatul (3) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, cetățenii statelor AELS care se bucură de toate drepturile lor cetățenești pot fi angajați prin contract de directorul executiv al Cedefop.

(e)

Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (e), de la articolul 82 alineatul (3) litera (e) și de la articolul 85 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, limbile menționate la articolul 129 alineatul (1) din acord sunt considerate de către Cedefop, în ceea ce privește personalul său, ca limbi ale Uniunii menționate la articolul 55 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană.

(f)

Cedefop are personalitate juridică. În toate statele părților contractante, agenția beneficiază de cea mai extinsă capacitate juridică acordată persoanelor juridice de legislația națională respectivă.

(g)

Statele AELS acordă Cedefop și personalului său privilegii și imunități echivalente celor incluse în Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene.

(h)

Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei se aplică, de asemenea, tuturor documentelor Cedefop referitoare la statele AELS, în ceea ce privește aplicarea Regulamentului (UE) 2021/696.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare prevăzută la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*).

Decizia se aplică de la 1 ianuarie 2023.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 30, 31.1.2019, p. 90.

(*)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


Declarație comună a părților contractante la Decizia nr. …/… care încorporează în acord Regulamentul (UE) 2019/128 al Parlamentului European și al Consiliului

Părțile recunosc că încorporarea prezentului act nu aduce atingere aplicării directe a Protocolului nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene în ceea ce privește resortisanții statelor AELS pe teritoriul fiecărui stat membru al Uniunii Europene, în temeiul articolului 11 din protocolul respectiv.


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/41


DECIZIA (UE) 2023/271 A CONSILIULUI

din 30 ianuarie 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE (NIS)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, anexa XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și Protocolul 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE.

(3)

Directiva (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului (3) trebuie să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Pentru buna funcționare a Acordului privind SEE, Protocolul 37 la Acordul privind SEE urmează să fie extins pentru a include grupul de cooperare instituit prin Directiva (UE) 2016/1148.

(5)

Prin urmare, anexa XI și Protocolul 37 la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificate în mod corespunzător.

(6)

În consecință, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101 la Acordul privind SEE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 30 ianuarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

P. KULLGREN


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Directiva (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 2016 privind măsuri pentru un nivel comun ridicat de securitate a rețelelor și a sistemelor informatice în Uniune (JO L 194, 19.7.2016, p. 1).


PROIECT

DECIZIA nr. ... A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 2016 privind măsuri pentru un nivel comun ridicat de securitate a rețelelor și a sistemelor informatice în Uniune (1) trebuie să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/151 al Comisiei din 30 ianuarie 2018 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește aducerea unor precizări suplimentare cu privire la elementele care trebuie să fie luate în considerare de către furnizorii de servicii digitale pentru gestionarea riscurilor la adresa securității rețelelor și a sistemelor informatice, precum și cu privire la parametrii necesari pentru a se determina dacă un incident are un impact substanțial (2) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Pentru buna funcționare a Acordului privind SEE, Protocolul 37 la Acordul privind SEE urmează să fie extins pentru a include grupul de cooperare instituit prin Directiva (UE) 2016/1148.

(4)

Prin urmare, Anexa XI și Protocolul 37 la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XI la Acordul privind SEE, după punctul 5cp [Regulamentul (UE) nr. 526/2013 al Parlamentului European și al Consiliului] se introduc următoarele puncte:

„5cpa.

32016 L 1148: Directiva (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 2016 privind măsuri pentru un nivel comun ridicat de securitate a rețelelor și a sistemelor informatice în Uniune (JO L 194, 19.7.2016, p. 1).

Modalitățile de asociere a statelor AELS, în conformitate cu articolul 101 din acord:

Statele AELS participă cu drepturi depline la grupul de cooperare și au aceleași drepturi și obligații ca și statele membre ale UE, cu excepția dreptului de vot.

5cpaa.

32018 R 0151: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/151 al Comisiei din 30 ianuarie 2018 de stabilire a normelor de aplicare a Directivei (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește aducerea unor precizări suplimentare cu privire la elementele care trebuie să fie luate în considerare de către furnizorii de servicii digitale pentru gestionarea riscurilor la adresa securității rețelelor și a sistemelor informatice, precum și cu privire la parametrii necesari pentru a se determina dacă un incident are un impact substanțial (OJ L 26, 31.1.2018, p. 48).”

Articolul 2

În Protocolul 37 la Acordul privind SEE se adaugă următorul punct:

„43.

Grupul de cooperare [Directiva (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 2016 privind măsuri pentru un nivel comun ridicat de securitate a rețelelor și a sistemelor informatice în Uniune].”

Articolul 3

Textele Directivei (UE) 2016/1148 și ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2018/151 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 194, 19.7.2016, p. 1.

(2)   JO L 26, 31.1.2018, p. 48.

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/45


DECIZIA (UE) 2023/272 A CONSILIULUI

din 30 ianuarie 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE (Regulamentul privind securitatea cibernetică)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, anexa XI și Protocolul 37 la acord

(3)

Regulamentul (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului (3) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa XI și Protocolul 37 la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificate în mod corespunzător.

(5)

În consecință, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101 la Acordul privind SEE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 30 ianuarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

P. KULLGREN


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind ENISA (Agenția Uniunii Europene pentru Securitate Cibernetică) și privind certificarea securității cibernetice pentru tehnologia informației și comunicațiilor și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 526/2013 (Regulamentul privind securitatea cibernetică) (JO L 151, 7.6.2019, p. 15).


PROIECT

DECIZIA nr. [...] A COMITETULUI MIXT AL SEE

din [...]

de modificare a anexei XI (Comunicații electronice, servicii audiovizuale și societatea informațională) și a Protocolului 37 (care cuprinde lista prevăzută la articolul 101) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind ENISA (Agenția Uniunii Europene pentru Securitate Cibernetică) și privind certificarea securității cibernetice pentru tehnologia informației și comunicațiilor și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 526/2013 (Regulamentul privind securitatea cibernetică) (1) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) 2019/881 abrogă Regulamentul (UE) nr. 526/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care trebuie, așadar, să fie eliminat din Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, Anexa XI și Protocolul 37 la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XI la Acordul privind SEE, textul de la punctul 5cp [Regulamentul (UE) nr. 526/2013 al Parlamentului European și al Consiliului] se înlocuiește cu următorul text:

32019 R 0881: Regulamentul (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind ENISA (Agenția Uniunii Europene pentru Securitate Cibernetică) și privind certificarea securității cibernetice pentru tehnologia informației și comunicațiilor și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 526/2013 (Regulamentul privind securitatea cibernetică) (JO L 151, 7.6.2019, p. 15).

În sensul prezentului acord, textul regulamentului se citește cu următoarele adaptări:

(a)

cu excepția cazului în care se prevede altfel în cele ce urmează și în pofida dispozițiilor protocolului 1 la acord, se consideră că, în plus față de semnificația acestora din regulament, termenii «stat membru (state membre)» din regulament și alți termeni care se referă la autoritățile acestor state cuprind statele AELS și autoritățile lor;

(b)

în ceea ce privește statele AELS, agenția asistă, în funcție de necesități, Autoritatea AELS de Supraveghere sau Comitetul permanent, după caz, în exercitarea funcțiilor lor;

(c)

în ceea ce privește statele AELS, trimiterile la dreptul Uniunii se interpretează ca trimiteri la Acordul privind SEE;

(d)

la articolul 14 se adaugă următorul alineat:

«(5)   Statele AELS participă cu drepturi depline în consiliul de administrație și au aceleași drepturi și obligații ca și statele membre ale UE, cu excepția dreptului de vot.»

;

(e)

la articolul 28 se adaugă următorul alineat:

«(4)   În sensul aplicării prezentului regulament, Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 se aplică oricărui document al agenției care se referă și la statele AELS.»

;

(f)

la articolul 30 se adaugă următorul alineat:

«(3)   Statele AELS participă la contribuția Uniunii menționată la alineatul (1) litera (a). În acest sens, procedurile prevăzute la articolul 82 alineatul (1) litera (a) din Acordul privind SEE și în Protocolul 32 la acesta se aplică mutatis mutandis

;

(g)

la articolul 34 se adaugă următorul paragraf:

«Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) și de la articolul 82 alineatul (3) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, resortisanții statelor AELS care se bucură de toate drepturile lor cetățenești pot fi angajați prin contract de directorul executiv al agenției.»;

(h)

la articolul 35 se adaugă următorul paragraf:

«Statele AELS acordă agenției și personalului său privilegii și imunități echivalente celor incluse în Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene.»;

(i)

la articolul 40 se adaugă următorul alineat:

«(3)   Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (e), de la articolul 82 alineatul (3) litera (e) și de la articolul 85 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, limbile menționate la articolul 129 alineatul (1) din Acordul privind SEE sunt considerate de către agenție, în ceea ce privește personalul său, ca limbi ale Uniunii menționate la articolul 55 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană.»

;

(j)

la articolul 62 se adaugă următorul alineat:

«(6)   Statele AELS participă cu drepturi depline în cadrul Grupului european pentru certificarea securității cibernetice, cu excepția dreptului de vot.»”

Articolul 2

În Protocolul 37 la Acordul privind SEE se adaugă următorul punct:

„44.

Grupul european pentru certificarea securității cibernetice [Regulamentul (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului].”

Articolul 3

Textele Regulamentului (UE) 2019/881 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la […], cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din […] (3) [care încorporează în Acordul privind SEE {Directiva (UE) 2016/1148 (Directiva NIS)}], dacă această dată este ulterioară.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 151, 7.6.2019, p. 15.

(2)   JO L 165, 18.6.2013, p. 41.

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]

(3)  JO L ...


Declarație comună a părților contractante la Decizia nr. …/… care încorporează în acord Regulamentul (UE) 2019/881 al Parlamentului European și al Consiliului

Părțile recunosc că încorporarea acestui act nu aduce atingere aplicării directe a Protocolului nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene în ceea ce privește resortisanții statelor AELS pe teritoriul fiecărui stat membru al Uniunii Europene, în temeiul articolului 11 din protocolul respectiv.


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/51


DECIZIA (UE) 2023/273 A CONSILIULUI

din 30 ianuarie 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (Centrul de securitate cibernetică)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 173 alineatul (3) și articolul 188 primul paragraf, coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, între altele, Protocolul 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (denumit în continuare „Protocolul 31”).

(3)

Este oportună extinderea cooperării dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) 2021/887 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(4)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată începând din 1 ianuarie 2023.

(5)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la propunerea de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 30 ianuarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

P. KULLGREN


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) 2021/887 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2021 de înființare a Centrului european de competențe în domeniul industrial, tehnologic și de cercetare în materie de securitate cibernetică și a Rețelei de centre naționale de coordonare (JO L 202, 8.6.2021, p. 1).


PROIECT

DECIZIA nr. ... A COMITETULUI MIXT AL SEE

din ...

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportună extinderea cooperării dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include Regulamentul (UE) 2021/887 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2021 de înființare a Centrului european de competențe în domeniul industrial, tehnologic și de cercetare în materie de securitate cibernetică și a Rețelei de centre naționale de coordonare (1).

(2)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată avea loc începând cu data de 1 ianuarie 2023,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 2 din Protocolul 31 la Acordul privind SEE, după punctul 7 (Rețele de telecomunicații transeuropene) se introduce următorul punct:

„8.

(a)

Începând de la 1 ianuarie 2023, statele AELS participă la activitățile care pot rezulta de următorul act legislativ:

(1)

32021 R 0887: Regulamentul (UE) 2021/887 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2021 de înființare a Centrului european de competențe în domeniul industrial, tehnologic și de cercetare în materie de securitate cibernetică și a Rețelei de centre naționale de coordonare (JO L 202, 8.6.2021, p. 1).

(b)

Statele AELS participă pe deplin la activitățile consiliului de conducere și au în cadrul acestuia aceleași drepturi și obligații ca și statele membre ale UE, cu excepția dreptului la vot.

(c)

Resortisanții statelor AELS sunt eligibili ca membri ai grupului consultativ strategic.

(d)

Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) și de la articolul 82 alineatul (3) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, resortisanții statelor AELS care se bucură de toate drepturile lor cetățenești pot fi angajați prin contract de directorul executiv al Centrului de competențe.

(e)

Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (e), de la articolul 82 alineatul (3) litera (e) și de la articolul 85 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, limbile menționate la articolul 129 alineatul (1) din acord sunt considerate de Centrul de competențe, în ceea ce privește personalul său, ca limbi ale Uniunii menționate la articolul 55 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană.

(f)

Statele AELS acordă Centrului de competențe și personalului său privilegii și imunități echivalente celor incluse în Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene.

(g)

Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei se aplică tuturor documentelor Centrului de competențe care se referă și la statele AELS, în vederea aplicării Regulamentului (UE) 2021/696.

(h)

În temeiul articolului 79 alineatul (3) din acord, acestui alineat i se aplică partea VII (Dispoziții instituționale) din acord.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2023.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, […].

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 202, 8.6.2021, p. 1.

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


Declarație comună a părților contractante la Decizia nr. …/… care încorporează în acord Regulamentul (UE) 2021/887 al Parlamentului European și al Consiliului

Părțile recunosc că încorporarea acestui act nu aduce atingere aplicării directe a Protocolului nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene în ceea ce privește resortisanții statelor AELS pe teritoriul fiecărui stat membru al Uniunii Europene, în temeiul articolului 11 din protocolul respectiv.


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/56


DECIZIA (UE) 2023/274 A CONSILIULUI

din 6 februarie 2023

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului specializat privind energia UE-Regatul Unit, constituit în temeiul Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, în ceea ce privește acordurile de tranzacționare a energiei electrice dintre UE și Regatul Unit

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 194 alineatul (1), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 29 aprilie 2021, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2021/689 (1) privind încheierea Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte (2) (denumit în continuare „Acordul comercial și de cooperare”). Acordul comercial și de cooperare s-a aplicat cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2021 și a intrat în vigoare la 1 mai 2021.

(2)

Potrivit articolului 8 alineatul (4) litera (c) din Acordul comercial și de cooperare, Comitetul specializat privind energia (denumit în continuare „Comitetul specializat”) poate adopta decizii și recomandări, în domeniul său de competență, cu privire la toate aspectele pentru care Acordul comercial și de cooperare sau orice acord de completare prevede acest lucru sau pentru care Consiliul de parteneriat și-a delegat competențele. Potrivit articolului 10 alineatul (2) din Acordul comercial și de cooperare, un comitet adoptă decizii și formulează recomandări de comun acord.

(3)

Articolul 311 alineatul (1) din Acordul comercial și de cooperare impune fiecărei părți să se asigure că alocarea capacităților și managementul congestiilor pe liniile de interconexiune de energie electrică sunt bazate pe piață, transparente și nediscriminatorii. Părțile ar trebui să abordeze, printre altele și după caz, calculul capacităților, gestionarea congestiilor și acordurile de tranzacționare pentru toate intervalele de timp relevante, inclusiv intervalul de timp al pieței pentru ziua următoare. Potrivit articolului 311 alineatul (1) litera (f), coroborat cu articolul 311 alineatul (2) din Acordul comercial și de cooperare, fiecare parte trebuie se asigură că alocarea capacităților și managementul congestiilor între liniile de interconexiune de energie electrică sunt coordonate între operatorii de transport și de sistem de energie electrică (OTS) din Uniune și din Regatul Unit pentru toate intervalele de timp relevante, deși o astfel de coordonare nu trebuie să implice și nici să presupună participarea acestora din urmă la procedurile relevante ale Uniunii.

(4)

Articolul 312 alineatul (1) din Acordul comercial și de cooperare prevede că, pentru alocarea capacităților și gestionarea congestiilor în etapa zilei următoare, Comitetul specializat ia, cu prioritate, măsurile necesare în conformitate cu articolul 317 pentru a se asigura că OTS elaborează prevederi prin care să stabilească procedurile tehnice pentru intervalul de timp al pieței pentru ziua următoare.

(5)

La 22 ianuarie 2021, Direcția Generală Energie a Comisiei Europene și Departamentul pentru Afaceri, Energie și Strategie Industrială din cadrul Guvernului Regatului Unit au prezentat o recomandare preliminară operatorilor de transport și de sistem, înainte de începerea lucrărilor Comitetului specializat. În ceea ce privește calculul și alocarea capacităților pentru intervalul de timp al pieței pentru ziua următoare, în recomandarea preliminară OTS au fost invitați să elaboreze un model-țintă pentru ziua următoare bazat pe conceptul de „cuplaj slab multiregional bazat pe volum”, în conformitate cu articolul 312 alineatul (1), cu articolul 317 alineatele (2) și (3) și cu anexa 29 la Acordul comercial și de cooperare. În ceea ce privește calculul și alocarea capacităților pentru alte intervale de timp decât intervalul de timp al pieței pentru ziua următoare, în recomandarea preliminară OTS ai părților au fost invitați să elaboreze în comun o propunere de calendar pentru elaborarea proiectelor de proceduri tehnice.

(6)

Având în vedere faptul că activitatea Comitetului specializat a fost inițiată în cursul anului 2021, este oportun, în temeiul articolului 317 alineatul (2) din Acordul comercial și de cooperare, ca acesta să confirme acum, ca recomandare adresată părților, recomandarea preliminară emisă la 22 ianuarie 2021, astfel cum a fost furnizată de către părți către OTS, solicitându-le acestora să inițieze pregătirea procedurilor tehnice pentru utilizarea eficientă a liniilor de interconexiune de energie electrică. Recomandarea preliminară, odată confirmată ca recomandare a Comitetului specializat, ar trebui să încadreze în continuare orice activitate ulterioară a OTS în această privință.

(7)

Pe baza recomandării preliminare din 22 ianuarie 2021, OTS ai ambelor părți au transmis Comisiei o analiză costuri-beneficii a opțiunilor de dezvoltare a cuplajului slab multiregional bazat pe volum, astfel cum se prevede în anexa 29 la Acordul comercial și de cooperare, precum și o prezentare generală a procedurilor tehnice corespunzătoare. La 7 mai 2021, Agenția pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei a prezentat Comisiei avizul său informal cu privire la această analiză.

(8)

Comisia a examinat rezultatul analizei costuri-beneficii și avizul Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei în raport cu cerințele Acordului comercial și de cooperare și a informat Consiliul cu privire la opiniile sale preliminare. Aceasta a concluzionat că rezultatele obținute de OTS trebuie să fie îmbunătățite și că sunt necesare informații suplimentare cu privire la toate opțiunile analizate de aceștia. Regatul Unit a fost de acord cu această concluzie în cadrul reuniunii Comitetului specializat din 30 martie 2022.

(9)

Prin urmare, este oportun să se sprijine adoptarea de către Comitetul specializat a unei recomandări adresate părților cu privire la o solicitare adresată de acestea OTS pentru a furniza informații suplimentare în completarea analizei costuri-beneficii și a propunerilor nedetaliate de proceduri tehnice cu scopul de a veni în sprijinul Comitetului specializat în procesul de îndeplinire a obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 312 alineatul (1) și al articolului 317 alineatul (2) din Acordul comercial și de cooperare. Este oportun ca Uniunea să solicite OTS să furnizeze astfel de informații suplimentare în termen de cinci luni de la data solicitării.

(10)

Comitetul specializat urmează să adopte recomandarea adresată fiecărei părți cu privire la cererile sale adresate OTS în vederea pregătirii procedurilor tehnice pentru utilizarea eficientă a liniilor de interconexiune de energie electrică cât mai curând posibil. Comitetul specializat urmează să adopte recomandarea fie în cadrul următoarei sale reuniuni, fie prin procedură scrisă, oricare dintre acestea survine mai întâi, după finalizarea procedurilor interne de către fiecare parte.

(11)

Este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului specializat referitor la recomandarea adresată fiecărei părți cu privire la cererile sale adresate OTS, întrucât recomandarea preconizată are capacitatea de a influența în mod decisiv conținutul sau modul în care urmează să fie pus în aplicare acquis-ul Uniunii, în special Regulamentul (UE) 2015/1222 al Comisiei (3),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului specializat privind energia este prevăzută în proiectul de recomandare a Comitetului specializat, atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 6 februarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ROSWALL


(1)  Decizia (UE) 2021/689 a Consiliului din 29 aprilie 2021 privind încheierea, în numele Uniunii, a Acordului comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte, și a Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind procedurile de securitate pentru schimbul de informații clasificate și protecția acestora (JO L 149, 30.4.2021, p. 2).

(2)   JO L 149, 30.4.2021, p. 10.

(3)  Regulamentul (UE) 2015/1222 al Comisiei din 24 iulie 2015 de stabilire a unor linii directoare privind alocarea capacităților și gestionarea congestiilor (JO L 197, 25.7.2015, p. 24).


PROIECT

RECOMANDAREA NR. …/2023 A COMITETULUI SPECIALIZAT PRIVIND ENERGIA CONSTITUIT PRIN ARTICOLUL 8 ALINEATUL (1) LITERA (l) DIN ACORDUL COMERCIAL ȘI DE COOPERARE DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, PE DE O PARTE, ȘI REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, PE DE ALTĂ PARTE

din …

adresată fiecărei părți cu privire la solicitările sale adresate operatorilor de transport și de sistem de energie electrică în vederea pregătirii procedurilor tehnice pentru utilizarea eficientă a liniilor de interconexiune de energie electrică

COMITETUL SPECIALIZAT PRIVIND ENERGIA,

având în vedere Acordul comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte („Acordul comercial și de cooperare”), în special articolul 311 alineatele (1) și (2), articolul 312 alineatul (1), articolul 317 alineatele (2) și (3) și anexa 29,

întrucât:

(1)

Potrivit articolului 8 alineatul (4) litera (a) din Acordul comercial și de cooperare, Comitetul specializat privind energia (denumit în continuare „Comitetul specializat”) are competența de a monitoriza și revizui punerea în aplicare și de a asigura buna funcționare a Acordului comercial și de cooperare în domeniul său de competență. În temeiul articolului 8 alineatul (4) litera (c), Comitetul specializat are competența de a adopta decizii și recomandări cu privire la toate aspectele pentru care Acordul comercial și de cooperare prevede acest lucru sau pentru care Consiliul de parteneriat și-a delegat competențele comitetului respectiv în temeiul articolului 7 alineatul (4) litera (f). În temeiul articolului 329 alineatul (3) din Acordul comercial și de cooperare, Comitetul specializat face recomandări, după caz, pentru a asigura punerea efectivă în aplicare a capitolelor din Titlul VIII al Acordului comercial și de cooperare pentru care este responsabil.

(2)

În scopul asigurării unei utilizări eficiente a liniilor de interconexiune de energie electrică și al reducerii barierelor în calea comerțului dintre părți, articolul 311 alineatul (1) din Acordul comercial și de cooperare stabilește angajamente, printre altele, în ceea ce privește alocarea capacităților, managementul congestiilor și calculul capacităților pentru liniile de interconexiune de energie electrică, precum și elaborarea unor mecanisme pentru a obține rezultate solide și eficiente pentru toate intervalele de timp relevante.

(3)

La 22 ianuarie 2021, Direcția Generală Energie a Comisiei Europene și Departamentul pentru Afaceri, Energie și Strategie Industrială din cadrul Guvernului Regatului Unit au adresat fiecare câte o recomandare preliminară (denumită în continuare „recomandarea preliminară”) operatorilor lor respectivi de transport și de sistem (OTS), solicitându-le să inițieze în comun pregătirea procedurilor tehnice pentru utilizarea eficientă a liniilor de interconexiune de energie electrică, înainte de începerea lucrărilor Comitetului specializat. Având în vedere faptul că activitatea Comitetului specializat a fost inițiată în cursul anului 2021, respectiva recomandare preliminară, astfel cum a fost furnizată OTS de către părți, trebuie să fie confirmată de către Comitetul specializat ca o recomandare adresată părților.

(4)

În ceea ce privește calculul și alocarea capacităților pentru intervalul de timp al pieței pentru ziua următoare, în recomandarea preliminară OTS au fost invitați să elaboreze un model-țintă pentru ziua următoare bazat pe conceptul de „cuplaj slab multiregional bazat pe volum”, în conformitate cu articolul 312 alineatul (1), cu articolul 317 alineatele (2) și (3) și cu anexa 29 la Acordul comercial și de cooperare.

(5)

În ceea ce privește calculul și alocarea capacităților pentru alte intervale de timp decât intervalul de timp al pieței pentru ziua următoare, în recomandarea preliminară OTS ai părților au fost invitați să elaboreze în comun o propunere de calendar pentru elaborarea proiectelor de proceduri tehnice. Aceasta continuă să fie utilă ca punct de referință și orientare pentru activitățile viitoare cu privire la aceste aspecte, în timp ce se acordă prioritate tranzacționării energiei electrice în intervalul de timp al pieței pentru ziua următoare.

(6)

Deși calendarul prevăzut în anexa 29, astfel cum este menționat în recomandarea preliminară, nu a fost respectat, Comitetul specializat ar trebui totuși să își îndeplinească obligațiile care îi revin în temeiul articolului 312 alineatul (1) și al articolului 317 alineatul (2) din Acordul comercial și de cooperare.

(7)

OTS și autoritățile de reglementare ale părților au luat deja măsuri în ceea ce privește recomandarea preliminară. Având în vedere progresele realizate până în prezent de OTS, sunt necesare informații suplimentare cu privire la analiza costuri-beneficii și la propunerile nedetaliate de proceduri tehnice pentru îndeplinirea de către Comitetul specializat a obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 312 alineatul (1) și al articolului 317 alineatul (2) din Acordul comercial și de cooperare.

(8)

Prin urmare, fiecare parte ar trebui să solicite OTS să furnizeze aceste informații suplimentare,

ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:

(1)

Recomandarea preliminară emisă la 22 ianuarie 2021 de Direcția Generală Energie a Comisiei Europene și de Departamentul pentru Afaceri, Energie și Strategie Industrială din cadrul Guvernului Regatului Unit și adresată OTS de energie electrică din Uniune și, respectiv, din Regatul Unit, prin care li se solicită acestora să inițieze pregătirea procedurilor tehnice pentru utilizarea eficientă a liniilor de interconexiune de energie electrică, astfel cum se prevede în anexa I la prezenta recomandare, este confirmată ca recomandare a Comitetului specializat privind energia către părți.

(2)

Comitetul specializat recomandă ca fiecare parte să solicite OTS de energie electrică să furnizeze informațiile suplimentare prevăzute în anexa II la prezenta recomandare în termen de cinci luni de la data solicitării formulate de fiecare parte.

Adoptată la Bruxelles și Londra, [data]

F. ERMACORA

P. KOVACS

Pentru Comitetul specializat

Copreședinții

M. SKRINAR


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/61


DECIZIA (UE) 2023/275 A CONSILIULUI

din 6 februarie 2023

de numire a unui supleant, propus de Republica Italiană, în Comitetul Regiunilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere Decizia (UE) 2019/852 a Consiliului din 21 mai 2019 cu privire la stabilirea componenței Comitetului Regiunilor (1),

având în vedere propunerea guvernului italian,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 300 alineatul (3) din tratat, Comitetul Regiunilor este format din reprezentanți ai colectivităților regionale și locale care sunt fie titularii unui mandat electoral în cadrul unei autorități regionale sau locale, fie răspund din punct de vedere politic în fața unei adunări alese.

(2)

La 10 decembrie 2019, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2019/2157 (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025.

(3)

Un loc de supleant în Comitetul Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului național în temeiul căruia a fost propusă numirea domnului Federico BORGNA.

(4)

Guvernul italian l-a propus pe domnul Enzo LATTUCA, reprezentant al unei colectivități locale care este titularul unui mandat electoral în cadrul unei autorități locale, Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (președintele provinciei Forli-Cesena și primarul localității Cesena), pentru calitatea de supleant în Comitetul Regiunilor, pentru durata rămasă a mandatului actual, care se încheie la 25 ianuarie 2025,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Domnul Enzo LATTUCA, reprezentant al unei colectivități locale care este titularul unui mandat electoral, Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (președintele provinciei Forli-Cesena și primarul localității Cesena), este numit în calitatea de supleant în Comitetul Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului actual, care se încheie la 25 ianuarie 2025.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 6 februarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ROSWALL


(1)   JO L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Decizia (UE) 2019/2157 a Consiliului din 10 decembrie 2019 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 327, 17.12.2019, p. 78).


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/62


DECIZIA (UE) 2023/276 A CONSILIULUI

din 6 februarie 2023

de numire a unui supleant, propus de Republica Cipru, în Comitetul Regiunilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere Decizia (UE) 2019/852 a Consiliului din 21 mai 2019 cu privire la stabilirea componenței Comitetului Regiunilor (1),

având în vedere propunerea guvernului cipriot,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 300 alineatul (3) din tratat, Comitetul Regiunilor este format din reprezentanți ai colectivităților regionale și locale care fie sunt titularii unui mandat electoral în cadrul unei autorități regionale sau locale, fie răspund din punct de vedere politic în fața unei adunări alese.

(2)

La 8 iunie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2020/766 (2) de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025.

(3)

Un loc de supleant în Comitetul Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului național în temeiul căruia a fost propusă numirea dlui Panayiotis VASILIOU.

(4)

Guvernul cipriot l-a propus pe dl Christodoulos PAPACHRISTOU, reprezentant al unei colectivități locale care este titularul unui mandat electoral în cadrul unei autorități locale, Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (președintele Consiliului Comunitar, comunitatea Psematismenos, districtul Larnaca), pentru calitatea de supleant în Comitetul Regiunilor, pentru durata rămasă a mandatului actual, care se încheie la 25 ianuarie 2025,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Dl Christodoulos PAPACHRISTOU, reprezentant al unei colectivități locale care este titularul unui mandat electoral, Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (președintele Consiliului Comunitar, comunitatea Psematismenos, districtul Larnaca), este numit în calitatea de supleant în Comitetul Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului actual, care se încheie la 25 ianuarie 2025.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 6 februarie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ROSWALL


(1)   JO L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Decizia (UE) 2020/766 a Consiliului din 8 iunie 2020 de numire a membrilor și a supleanților în Comitetul Regiunilor pentru perioada 1 februarie 2020-25 ianuarie 2025 (JO L 187, 12.6.2020, p. 3).


Rectificări

9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/63


Rectificare la Regulamentul (UE) 2016/2336 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2016 de stabilire a unor condiții specifice privind pescuitul stocurilor de specii de adâncime din Atlanticul de Nord-Est și a unor dispoziții referitoare la pescuitul în apele internaționale din zona Atlanticului de Nord-Est și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 354 din 23 decembrie 2016 )

1.

La pagina 11, articolul 17 alineatul (2) prima propoziție:

în loc de:

„(2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 9 alineatul (6) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 12 ianuarie 2017.”,

se citește:

„(2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 9 alineatul (7) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 12 ianuarie 2017.”

2.

La pagina 11, articolul 17 alineatul (3) prima propoziție:

în loc de:

„(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 9 alineatul (6) poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu.”,

se citește:

„(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 9 alineatul (7) poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu.”

3.

La pagina 11, articolul 17 alineatul (6) prima propoziție:

în loc de

„(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 9 alineatul (6) intră în vigoare doar dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat nicio obiecție în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia ca nu vor formula obiecții.”,

se citește:

„(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 9 alineatul (7) intră în vigoare doar dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat nicio obiecție în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia ca nu vor formula obiecții.”


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/64


Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/581 al Consiliului din 8 aprilie 2022 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 269/2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 110 din 8 aprilie 2022 )

1.

La pagina 16, în anexă, la rubrica 922 (Ekaterina IGNATOVA), în coloana „Date de identificare”:

în loc de:

„Lyudmila Rukavishikova (mamă)”,

se citește:

„Lyudmila Rukavishnikova (mamă)”.

2.

La pagina 16, în anexă, la rubrica 923 (Anastasia IGNATOVA), în coloana „Date de identificare”:

în loc de:

„Lyudmila Rukavishikova (bunică)”,

se citește:

„Lyudmila Rukavishnikova (bunică)”.

3.

La pagina 16, în anexă, la rubrica 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), în coloana „Nume”:

în loc de:

„Lyudmila RUKAVISHIKOVA”,

se citește:

„Lyudmila RUKAVISHNIKOVA”.

4.

La pagina 16, în anexă, la rubrica 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), în coloana „Motive”, două ocurențe:

în loc de:

„Lyudmila Rukavishikova”,

se citește:

„Lyudmila Rukavishnikova”.


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/65


Rectificare la Decizia (PESC) 2022/582 a Consiliului din 8 aprilie 2022 de modificare a Deciziei 2014/145/PESC privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 110 din 8 aprilie 2022 )

1.

La pagina 68, în anexă, la rubrica 922 (Ekaterina IGNATOVA), în coloana „Date de identificare”:

în loc de:

„Lyudmila Rukavishikova (mamă)”,

se citește:

„Lyudmila Rukavishnikova (mamă)”.

2.

La pagina 69, în anexă, la rubrica 923 (Anastasia IGNATOVA), în coloana „Date de identificare”:

în loc de:

„Lyudmila Rukavishikova (bunică)”,

se citește:

„Lyudmila Rukavishnikova (bunică)”.

3.

La pagina 69, în anexă, la rubrica 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), în coloana „Nume”:

în loc de:

„Lyudmila RUKAVISHIKOVA”,

se citește:

„Lyudmila RUKAVISHNIKOVA”.

4.

La pagina 69, în anexă, la rubrica 924 (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), în coloana „Motive”, două ocurențe:

în loc de:

„Lyudmila Rukavishikova”,

se citește:

„Lyudmila Rukavishnikova”.


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/66


Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1193 al Comisiei din 11 iulie 2022 de stabilire a unor măsuri de eradicare și prevenire a răspândirii Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 185 din 12 iulie 2022 )

La pagina 37, textul anexei II se citește astfel:

ANEXA II

Model de anchetă menționată la articolul 3 alineatul (3)

Model pentru prezentarea rezultatelor anchetei privind putregaiul brun al cartofului pentru recoltele de cartofi și tomate din anul calendaristic precedent.

Acest tabel se utilizează numai pentru rezultatele anchetei privind cartofii și tomatele recoltate în țara dumneavoastră.

Stat membru

Categorie

Suprafață de cultură (ha)

Teste de laborator

Inspecția vizuală a tuberculilor  (1)

Inspecții vizuale ale culturilor în creștere  (1)

Alte informații

Numărul de probe

Numărul de loturi

Dimensiunea loturilor (în t sau ha)

Perioada de prelevare de probe

Numărul de pozitive

Numărul de probe inspectate

Dimensiunea probei

Numărul de probe pozitive  (2)

Numărul inspecțiilor vizuale

Număr de hectare (cartofi) sau plante (tomate)

Numărul de rezultate pozitive  (2)

Probe

Loturi

 

Tuberculi certificați destinați plantării

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alți tuberculi destinați plantării (precizați)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cartofi pentru consum și pentru prelucrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alți tuberculi (precizați)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomate destinate replantării

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alte gazde (a se preciza specia, râul/zona)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apa (a se preciza râul/zona/situarea instalațiilor)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Se interpretează ca examinare macroscopică a tuberculilor sau a culturilor.

(2)  Au fost constatate simptome, s-a prelevat o probă, iar testele de laborator au confirmat prezența organismului dăunător specificat.


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/67


Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 46 din 17 februarie 2004 )

(Ediția specială în limba română, cap. 07, vol. 12, p. 218)

La pagina 221, articolul 5 alineatul (1) litera (c) punctul (iii):

în loc de:

„(iii)

în cazul în care sunt informați despre această anulare cu mai puțin de șapte zile înainte de ora de plecare prevăzută și li se oferă o redirecționare care să le permită să plece cel târziu cu o oră înainte de ora de plecare prevăzută și să ajungă la destinația finală în mai puțin de două ore după ora de sosire prevăzută.”,

se citește:

„(iii)

în cazul în care sunt informați despre această anulare cu mai puțin de șapte zile înainte de ora de plecare prevăzută și li se oferă o redirecționare care să le permită să plece cu cel mult o oră înainte de ora de plecare prevăzută și să ajungă la destinația finală în mai puțin de două ore după ora de sosire prevăzută.”


9.2.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 39/68


Rectificare la Regulamentul (UE) 2021/2278 al Consiliului din 20 decembrie 2021 de suspendare a taxelor din Tariful vamal comun menționate la articolul 56 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 pentru anumite produse agricole și industriale și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1387/2013

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 466 din 29 decembrie 2021 )

La pagina 171, în anexă, în tabel, nr. de serie 0.6166, coloana „Descrierea”

în loc de:

„Buton de radio auto din policarbonat pe bază de bisfenol A, în ambalaje directe de maximum 300 bucăți”,

se citește:

„Buton de radio auto din policarbonat pe bază de bisfenol A, în ambalaje directe de minimum 300 bucăți”.