|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 65 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1501 AL CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 208/2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 208/2014 al Consiliului din 5 martie 2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina (1), în special articolul 14 alineatul (1),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 5 martie 2014, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 208/2014. |
|
(2) |
Pe baza unei reexaminări de către Consiliu, rubricile referitoare la patru persoane pentru care aplicarea măsurilor restrictive a expirat la 6 septembrie 2022, precum și informațiile privind dreptul lor la apărare și dreptul lor la protecție jurisdicțională efectivă ar trebui eliminate din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 208/2014. |
|
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 208/2014 ar trebui să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 208/2014 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul (UE) nr. 208/2014 se modifică după cum urmează:
|
1. |
În secțiunea A („Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor menționate la articolul 2”), se elimină rubricile aferente următoarelor persoane:
|
|
2. |
În secțiunea B („Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă”), informațiile referitoare la următoarele persoane se elimină:
|
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1502 AL CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
privind punerea în aplicare a articolului 21 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/44 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 (1), în special articolul 21 alineatul (5),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 18 ianuarie 2016, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) 2016/44. |
|
(2) |
La 18 iulie 2022, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) instituit în temeiul Rezoluției CSONU 1970 (2011) a actualizat informațiile referitoare la o persoană căreia i se aplică măsuri restrictive. |
|
(3) |
Prin urmare, anexa II la Regulamentul (UE) 2016/44 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa II la Regulamentul (UE) 2016/44 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
ANEXĂ
În anexa II la Regulamentul (UE) 2016/44, rubrica 6 se înlocuiește cu următorul text:
|
„6. |
Nume: 1: ABU 2: ZAYD 3: UMAR 4: DORDA Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) director, Organizația pentru Securitate Externă; (b) Șeful agenției de informații externe. Data nașterii: 4 aprilie 1944. Locul nașterii: Alrhaybat. Pseudonim cert: (a) Dorda Abuzed OE; (b) Abu Zayd Umar Hmeid Dorda. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia numărul FK117RK0, eliberat la 25 noiembrie 2018, eliberat la Tripoli (Data expirării: 24 noiembrie 2026). Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [statut/localizare presupus(ă): decedat]. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011 (modificări operate la 27 iunie 2014, 1 aprilie 2016, 25 februarie 2020 și 18 iulie 2022). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor).” |
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1503 AL CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2017/1509 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului din 30 august 2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 (1), în special articolul 47 alineatul (5),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 30 august 2017, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) 2017/1509. |
|
(2) |
La 26 iulie 2022, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU), instituit în temeiul Rezoluției 1718 (2006) a CSONU, a actualizat informațiile referitoare la 20 de persoane și la 24 de entități cărora li se aplică măsuri restrictive. |
|
(3) |
Prin urmare, anexa XIII la Regulamentul (UE) 2017/1509 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa XIII la Regulamentul (UE) 2017/1509 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
ANEXĂ
1.
În anexa XIII la Regulamentul (UE) 2017/1509, la secțiunea „(a) Persoane fizice”, rubricile 1, 4, 8, 12, 13, 17, 19, 23, 24, 28, 35, 36, 40, 41, 48, 50, 53, 63, 68 și 78 se înlocuiesc cu următorul text:|
|
Nume |
Pseudonim |
Data nașterii |
Data desemnării de ONU |
Motive |
|
„1. |
Yun Ho-jin |
Yun Ho-chi |
Data nașterii: 13.10.1944 Cetățenia: RPDC Adresa: Phenian, RPDC |
16.7.2009 |
Director al Namchongang Trading Corporation; supraveghează importul de articole necesare pentru programul de îmbogățire a uraniului. |
|
4. |
Ri Hong-sop |
|
Data nașterii: 1940 Cetățenia: RPDC Adresa: Phenian, RPDC |
16.7.2009 |
Fost director al Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon și director al Institutului pentru arme nucleare, a supravegheat trei instalații majore care contribuie la producția de plutoniu de uz militar: instalația de fabricare a combustibilului, reactorul nuclear și uzina de reprelucrare. |
|
8. |
Ra Ky’ong-Su |
Ra Kyung-Su; Chang, Myong Ho; Chang Myo’ng-Ho; Chang Myong-Ho |
Data nașterii: 4.6.1954 Pașaport: 645120196 Cetățenia: RPDC |
22.1.2013 |
Ra Ky’ong-Su este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. |
|
12. |
Mun Cho’ng-Ch’o’l |
|
Cetățenia: RPDC Adresa: C/O Tanchon Commercial Bank, Phenian, RPDC, Saemaeul 1-Dong, Pyongchon District |
7.3.2013 |
Mun Cho’ng-Ch’o’l este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. |
|
13. |
Choe Chun-Sik |
Choe Chun Sik; Ch’oe Ch'un Sik |
Data nașterii: 12.10.1954 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.3.2016 |
Choe Chun-sik a fost directorul Celei de a doua Academii de Științe Naturale (SANS) și a fost șeful programului de rachete cu rază lungă de acțiune al RPDC. |
|
17. |
Jang Yong Son |
|
Data nașterii: 20.2.1957 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 563110024 (eliberat de RPDC) |
2.3.2016 |
Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). A fost reprezentantul KOMID în Iran. |
|
19. |
Kang Mun Kil |
Jiang Wen-ji; Jian Wenji |
Pașaport nr.: PS 472330208 (data expirării 4.7.2017) Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.3.2016 |
Kang Mun Kil a desfășurat activități de achiziții nucleare în calitate de reprezentant al Namchongang, cunoscută și sub numele de Namhung. |
|
23. |
Kim Tong My’ong |
Kim Chin-So’k; Kim Tong-Myong; Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol; Kim Tong-Myo’ng; Kim Tong Myong; Kim Hyok Chol |
Data nașterii: (a) 1964 sau (b) 28.8.1962 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 290320764 (eliberat de RPDC) |
2.3.2016 |
Kim Tong My’ong este președintele Tanchon Commercial Bank (TCB) și a deținut diverse poziții în cadrul TCB, începând cel puțin din 2002. De asemenea, a jucat un rol în gestionarea afacerilor Amroggang. |
|
24. |
Kim Yong Chol |
Kim Yong-Chol; Kim Young-Chol; Kim Young-Cheol; Young-Chul |
Data nașterii: 18.2.1962 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 472310168 (eliberat de RPDC) |
2.3.2016 |
Reprezentantul KOMID. A fost reprezentantul KOMID în Iran. |
|
28. |
Yu Chol U |
|
Data nașterii: 8.8.1959 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.3.2016 |
Yu Chol U este directorul Administrației Naționale pentru Dezvoltare Aerospațială. |
|
35. |
Kim Chol Sam |
Jin Tiesan (金铁三) |
Data nașterii: 11.3.1971 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 645120378 (eliberat de RPDC) |
30.11.2016 |
Kim Chol Sam este reprezentant al Daedong Credit Bank (DCB), care a fost implicată în gestionarea unor tranzacții în numele DCB Finance Limited. În calitate de reprezentat al DCB în străinătate, Kim Chol Sam este suspectat de a fi intermediat tranzacții în valoare de sute de mii de dolari și probabil a gestionat milioane de dolari din conturi legate de RPDC cu legături potențiale cu programele nucleare/de rachete balistice. |
|
36. |
Kim Sok Chol |
|
Pașaport nr.: 472310082 Data nașterii: 8.5.1955 Cetățenia: RPDC Adresa: Myanmar |
30.11.2016 |
A acționat în calitate de ambasador al RPDC în Myanmar/Birmania și își desfășoară activitatea în calitate de facilitator al KOMID. A fost remunerat de KOMID pentru asistența oferită și organizează întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID și persoane din domeniul apărării din Myanmar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare. |
|
40. |
Cho Il U |
Cho Il Woo; Cho Ch’o’l; Jo Chol |
Data nașterii: 10.5.1945 Locul nașterii: Musan, provincia Hamgyo'ng de Nord, RPDC Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 736410010 Adresa: RPDC |
2.6.2017 |
Director al celui de al cincilea birou al Biroului General de Recunoaștere. Cho este considerat a fi responsabil de operațiunile de spionaj din străinătate și de colectarea de informații operative externe pentru RPDC. |
|
41. |
Cho Yon Chun |
Jo Yon Jun |
Data nașterii: 28.9.1937 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.6.2017 |
Director adjunct al Departamentului de Organizare și Orientare, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea și al armatei RPDC. |
|
48. |
Paek Se Bong |
Paek Se Pong |
Data nașterii: 21.3.1938 Cetățenia: RPDC |
2.6.2017 |
Paek Se Bong este fost președinte al Celui de al doilea Comitet Economic, fost membru al Comisiei Naționale de Apărare și fost director adjunct al Departamentului pentru Industria Munițiilor (DIM). |
|
50. |
Pak To Chun |
Pak Do Chun; Pak To’-Ch’un |
Data nașterii: 9.3.1944 Cetățenia: RPDC |
2.6.2017 |
Pak To Chun este fost secretar al Departamentului pentru Industria Munițiilor (DIM) și în prezent este consultant pe probleme legate de programe nucleare și de rachete. Este fost membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat și membru al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea. |
|
53. |
Ri Yong Mu |
Ri Yong-Mu |
Data nașterii: 25.1.1925 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.6.2017 |
Ri Yong Mu este vicepreședinte al Comisiei pentru Afaceri de Stat, care coordonează și îndrumă toate aspectele militare, de apărare și de securitate ale RPDC, inclusiv achizițiile publice. |
|
63. |
Pak Yong Sik |
Pak Yo’ng-sik |
Data nașterii: 1950 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
11.9.2017 |
Membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este responsabilă cu elaborarea și punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda și controlul armatei RPDC și ajută la dirijarea industriilor de apărare militară ale țării. |
|
68. |
Kim Tong Chol |
Kim Tong-ch’o’l |
Data nașterii: 28.1.1966 Cetățenia: RPDC Sexul: masculin Pașaport nr.: (a) 927234267 (b) 108120258 (emis de RPDC la 14 februarie 2018; data expirării: 14 februarie 2023) |
22.12.2017 |
Kim Tong Chol este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank. |
|
78. |
Ri Song Hyok |
Li Cheng He |
Data nașterii: 19.3.1965 Cetățenia: RPDC Sexul: masculin Pașaport nr.: 654234735 (eliberat de RPDC) |
22.12.2017 |
Ri Song Hyok este un reprezentant în străinătate al Koryo Bank și al Koryo Credit Development Bank și, conform relatărilor, a înființat întreprinderi-paravan pentru a procura obiecte și a efectua tranzacții financiare în numele RPDC.” |
2.
În anexa III la Regulamentul (UE) 2017/1509, la secțiunea „(b) Persoane juridice, entități și organisme”, rubricile 4, 8, 20, 22, 23, 30, 36, 42, 44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 70 și 75 se înlocuiesc cu următorul text:|
|
Denumire |
Pseudonim |
Amplasament |
Data desemnării de ONU |
Alte informații |
||
|
„4. |
Namchongang Trading Corporation |
(a) NCG; (b) NAMCHONGANG TRADING; (c) NAM CHON GANG CORPORATION; (d) NOMCHONGANG TRADING CO.; (e) NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION; (f) Namhung Trading Corporation; (g) Korea Daeryonggang Trading Corporation; (h) Korea Tearyonggang Trading Corporation |
(a) Chilgol, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană; (b) Sengujadong 11-2/(sau Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană Tel. +850-2-18111, 18222 (int. 8573); Fax +850-2-381-4687 |
16.7.2009 |
Namchongang este o societate comercială din RPDC subordonată Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA). Namchongang a fost implicată în achiziția pompelor de vid de origine japoneză care au fost identificate într-o instalație nucleară din RPDC, precum și în achiziții cu caracter nuclear asociate cu un cetățean german. A fost de asemenea implicată în achiziția de tuburi de aluminiu și alte echipamente destinate în mod special unui program de îmbogățire a uraniului începând din a doua jumătate a anilor '90. Reprezentantul său este un fost diplomat care a activat ca reprezentant al RPDC pentru inspecția instalațiilor nucleare de la Yongbyon de către Agenția Internațională pentru Energie Atomică (AIEA) din 2007. Activitățile de proliferare ale Namchongang constituie un motiv serios de îngrijorare, având în vedere activitățile de proliferare din trecut ale RPDC. |
||
|
8. |
Korean Tangun Trading Corporation |
(a) Kuryonggang Trading Corporation; (b) Ryungseng Trading Corporation; (c) Ryung Seng Trading Corporation; (d) Ryungsong Trading Corporation; (e) Kore Kuryonggang Trading Corporation |
Phenian, RPDC |
16.7.2009 |
Korea Tangun Trading Corporation este subordonată Celei de a doua Academii de Științe Naturale a RPDC și răspunde în principal de achiziția de produse de bază și tehnologii în sprijinul programelor de cercetare și dezvoltare în domeniul apărării ale RPDC, inclusiv – dar nu limitate la – programele privind armele de distrugere în masă și vectorii lor și achiziția acestora, incluzând materiale controlate sau interzise în cadrul regimurilor de control multilateral relevante. |
||
|
20. |
Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) |
(a) East Sea Shipping Company; (b) Korea Mirae Shipping Co. Ltd; (c) Haeyang Crew Management Company |
Adresa: Donghung Dong, Central District. PO BOX 120. Phenian, RPDC; Adresa alternativă: Dongheung-dong Changwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Phenian; Numărul OMI: 1790183 |
28.7.2014 |
Ocean Maritime Management Company, Limited este operatorul/administratorul navei Chong Chon Gang. A jucat un rol-cheie în organizarea transportului secret de arme și materiale conexe din Cuba în RPDC în iulie 2013. Prin urmare, Ocean Maritime Management Company, Limited a contribuit la activități interzise prin rezoluții, și anume embargoul asupra armelor impus prin Rezoluția 1718 (2006), așa cum a fost modificată prin Rezoluția 1874 (2009), și a contribuit la eludarea măsurilor impuse de aceste rezoluții. |
||
|
|
Nave cu numărul OMI: |
|
|
|
|
||
|
|
8606173 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8909575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8916293 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9041552 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8330815 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8405270 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018900 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829593 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8713471 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9361407 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829555 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8625545 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9314650 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8987333 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018912 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8819017 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8133530 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8412467 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7640378 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9009085 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7937317 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8661575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
22. |
Chongchongang Shipping Company |
(a) Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.; (b) Chongchongang Shipping Co LTD |
Adresa: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5342883 |
2.3.2016 |
Chongchongang Shipping Company, prin intermediul navei sale, Chong Chon Gang, a încercat să importe în mod direct transportul ilicit de arme convenționale și de armament către RPDC în iulie 2013. |
||
|
23. |
Daedong Credit Bank (DCB) |
(a) DCB; (b) Taedong Credit Bank; (c) Dae-Dong Credit Bank |
Adresa: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Phenian, RPDC; Adresă alternativă: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Phenian, RPDC; SWIFT: DCBKKPPY |
2.3.2016 |
Daedong Credit Bank (DCB) a furnizat servicii financiare către Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) și Tanchon Commercial Bank (TCB). Cel puțin din 2007, DCB a facilitat sute de tranzacții financiare în valoare de milioane de dolari în numele KOMID și TCB. În unele cazuri, DCB a facilitat tranzacții prin utilizarea cu bună știință a practicilor financiare frauduloase. |
||
|
30. |
Office 39 |
Office 39; Office No. 39; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; Third Floor; Division 39 |
(a) A doua clădire guvernamentală KWP (Korean – Ch’o’ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Phenian, RPDC; (b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Phenian, RPDC; (c) Changwang Street, Phenian, RPDC |
2.3.2016 |
Entitate guvernamentală a RPDC. |
||
|
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
Adresa: RPDC; Numărul OMI: 5905801 |
30.11.2016 |
Este o firmă a RPDC pentru comerțul cu cărbune. RPDC obține o parte semnificativă din banii pentru programele sale nucleare și de rachete balistice prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate. |
||
|
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Adresa: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Phenian, RPDC; Tel. +850-2-18111-8208. Fax +850-2-381-4432; E-mail: daesong@star-co.net.kp |
30.11.2016 |
Este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii și produse ale industriei ușoare. |
||
|
44. |
Korea Kumsan Trading Corporation |
|
Adresa: Haeun 2-dong, Pyogchon District, Phenian City/Mangyongdae, RPDC; Tel. +850-2-18111-8550. Fax +850-2-381-4410/4416; E-mail: mhs-ip@star-co.net.kp |
2.6.2017 |
Korea Kumsan Trading Corporation se află în proprietatea sau sub controlul sau acționează pentru sau în numele direct sau indirect al Biroului General pentru Energie Atomică, care supervizează programul nuclear al RPDC. |
||
|
45. |
Koryo Bank |
|
Koryo Bank Building, Pulgun Street, Phenian, RPDC |
2.6.2017 |
Koryo Bank își desfășoară activitatea în industria serviciilor financiare din economia RPDC și este asociată cu Biroul 38 și Biroul 39 ale PMC. |
||
|
47. |
Foreign Trade Bank (Banca de Comerț Exterior) |
(a) Mooyokbank; (b) Korea Trading Bank |
Adresa: FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Phenian, RPDC; SWIFT/BIC: FTBDKPPY |
4.8.2017 |
Foreign Trade Bank este o bancă deținută de stat și funcționează ca principală bancă de schimb valutar a RPDC; a furnizat un sprijin financiar esențial pentru Korea Kwangson Banking Corporation. |
||
|
50. |
Mansudae Overseas Project Group of Companies (Grupul de întreprinderi din cadrul proiectului Mansudae Overseas) |
Mansudae Art Studio |
Yanggakdo International Hotel, RYUS, Phenian, RPDC |
4.8.2017 |
Mansudae Overseas Project Group of Companies a practicat, a facilitat sau a fost responsabilă de exportul de lucrători din RPDC către alte state pentru activități legate de construcții, inclusiv pentru statui și monumente, în vederea generării de venituri pentru guvernul RPDC sau pentru Partidul Muncitorilor din Coreea. Au fost raportate informații conform cărora Mansudae Overseas Project Group of Companies ar fi desfășurat activități în state din Africa și din Asia de Sud-Est, printre care Algeria, Angola, Botswana, Benin, Cambodgia, Ciad, Republica Democratică Congo, Guineea Ecuatorială, Malaysia, Mozambic, Madagascar, Namibia, Siria, Togo și Zimbabwe. |
||
|
56. |
CHONMYONG SHIPPING CO |
CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED |
Adresa: Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5571322 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al CHON MYONG 1, o navă aflată sub pavilionul RPDC care a efectuat transfer de combustibil de la navă la navă la sfârșitul lunii decembrie 2017. |
||
|
57. |
FIRST OIL JV CO LTD |
|
Adresa: Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5963351 |
30.3.2018 |
Proprietarul tancului petrolier PAEK MA din RPDC, care a fost implicat în operațiuni de transfer de combustibil de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018. |
||
|
58. |
HAPJANGGANG SHIPPING CORP |
|
Adresa: Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5787684 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier NAM SAN 8 din RPDC, care se consideră că a fost implicat în operațiuni de transfer de combustibil de la navă la navă, și proprietarul navei HAP JANG GANG 6. |
||
|
61. |
KOREA ACHIM SHIPPING CO |
|
Adresa: Sochang-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC Numărul OMI: 5936312 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier CHON MA SAN din RPDC. Sub pavilionul RPDC, CHON MA SAN s-a pregătit pentru operațiuni probabile de transfer de la navă la navă la sfârșitul lui ianuarie 2018. Comandantul motonavei tanc YU JONG 2, aflată sub pavilionul RPDC, a comunicat la 18 noiembrie 2017 unui operator neidentificat din RPDC că nava evita o furtună înaintea unui transfer de la navă la navă. Comandantul a propus ca YU JONG 2 să fie încărcată cu păcură înaintea tancului petrolier CHON MA SAN, aflat sub pavilionul RPDC, deoarece CHON MA SAN, mulțumită dimensiunii sale mai mari, era mai potrivit pentru a efectua transferuri de la navă la navă în timpul unei furtuni. După ce CHON MA SAN a fost încărcat cu păcură de pe o navă, YU JONG 2 a fost încărcată cu 1 168 de kilolitri de păcură la 19 noiembrie 2017 printr-o operațiune de transfer de la navă la navă. |
||
|
62. |
KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY |
(a) KOREA ANSAN SHPG COMPANY; (b) Korea Ansan SHPG CO |
Adresa: Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5676084 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier AN SAN 1 al RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă. |
||
|
63. |
KOREA MYONGDOK SHIPPING CO |
|
Adresa: Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5985863 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al YU PHYONG 5. La sfârșitul lui noiembrie 2017, YU PHYONG 5 a efectuat un transfer de la navă la navă de 1 721 de tone de păcură. |
||
|
64. |
KOREA SAMJONG SHIPPING |
|
Adresa: Tonghung-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5954061 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancurilor petroliere RPDC SAM JONG 1 și SAM JONG 2. Se crede că ambele nave au importat petrol rafinat în RPDC la sfârșitul lui ianuarie 2018, încălcând sancțiunile ONU. |
||
|
65. |
KOREA SAMMA SHIPPING CO |
Korea Samma SHPG CO |
Adresa: Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5145892 |
30.3.2018 |
SAM MA 2, un tanc petrolier aflat sub pavilionul RPDC, deținut de Korea Samma Shipping Company, a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă și a falsificat documente la jumătatea lui octombrie 2017, fiind încărcat cu aproape 1 600 de tone de păcură într-o tranzacție. Comandantul navei a primit instrucțiuni de a șterge SAMMA SHIPPING și cuvintele coreene găsite pe sigiliul navei, înlocuindu-le cu «Hai Xin You 606», pentru a masca identitatea acesteia de navă din RPDC. |
||
|
67. |
KOTI CORP |
|
Adresa: Panamá, Panama; Numărul OMI: 5982254 |
30.3.2018 |
Administratorul de navă și directorul comercial al KOTI, navă aflată sub pavilionul Panama, care a efectuat transferuri de la navă la navă la 9 decembrie 2017, probabil de produse petroliere către KUM UN SAN 3, aflată sub pavilionul RPDC. |
||
|
68. |
MYOHYANG SHIPPING CO |
|
Adresa: Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5988369 |
30.3.2018 |
Administratorul de navă al tancului de produse petroliere YU SON a RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă. |
||
|
70. |
PHYONGCHON SHIPPING & MARINE |
PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE |
Adresa: Otan-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5878561 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier JI SONG 6 din RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă la sfârșitul lui ianuarie 2018. Compania deține și navele JI SONG 8 și WOORY STAR. |
||
|
75. |
YUK TUNG ENERGY PTE LTD |
|
Adresa: 80 Raffles Place, 17-22 UOB Plaza, Singapore, 048624, Singapore; Numărul OMI: 5987860 |
30.3.2018 |
Administratorul de navă și directorul comercial al YUK TUNG, care a efectuat transferuri de produse petroliere rafinate de la navă la navă.” |
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/19 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1504 AL COMISIEI
din 6 aprilie 2022
de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 904/2010 al Consiliului în ceea ce privește crearea unui sistem electronic central de informații referitoare la plăți (CESOP) pentru combaterea fraudei în domeniul TVA
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 904/2010 al Consiliului din 7 octombrie 2010 privind cooperarea administrativă și combaterea fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (1), în special articolul 24e,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2006/112/CE a Consiliului (2), astfel cum a fost modificată prin Directiva (UE) 2020/284 (3), introduce obligații de raportare pentru prestatorii de servicii de plată începând cu 1 ianuarie 2024. Începând cu această dată, prestatorii de servicii de plată care sunt stabiliți sau care prestează servicii de plată în Uniunea Europeană trebuie să țină anumite evidențe ale plăților transfrontaliere care provin de la plătitori din statele membre și să păstreze anumite informații privind beneficiarii plăților, precum și să transmită aceste evidențe statelor membre în vederea combaterii fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (TVA). |
|
(2) |
În temeiul Regulamentului (UE) nr. 904/2010, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2020/283 (4), statele membre trebuie să transmită evidențele respective unui sistem electronic central de informații referitoare la plăți („CESOP”), care urmează să fie dezvoltat, întreținut, găzduit și gestionat din punct de vedere tehnic de Comisie. |
|
(3) |
Pentru a se asigura buna funcționare a CESOP și în conformitate cu articolul 24e litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, este necesar să se adopte măsurile tehnice pentru instituirea CESOP. Măsurile respective trebuie să prevadă funcționalitățile CESOP necesare pentru dezvoltarea capacităților CESOP, astfel cum sunt descrise la articolul 24c din Regulamentul (UE) nr. 904/2010. De asemenea, aceste măsuri trebuie să doteze CESOP cu instrumente de căutare și de vizualizare care să-i permită să fie foarte ușor de utilizat. În plus, CESOP trebuie să faciliteze schimburile de informații între funcționarii de legătură Eurofisc, permițându-le să facă, în mod rapid și sigur, schimb de informații privind frauda în domeniul TVA direct în cadrul CESOP. Trebuie stabilite, de asemenea, măsurile pe care trebuie să le ia Comisia pentru întreținerea CESOP după ce devine operațional, în vederea asigurării standardelor operaționale de calitate ale infrastructurii informatice a CESOP și ale funcționalităților acestuia, precum și pentru efectuarea, după caz, a actualizărilor necesare gestionării incidentelor sistemului dintre Comisie și statele membre. |
|
(4) |
În calitate de operatori ai CESOP, statele membre sunt responsabile de gestionarea acestuia, iar Comisiei, în calitate de gazdă și de persoană împuternicită de operator, îi revin o serie de responsabilități limitate la gestionarea din punct de vedere tehnic a CESOP, în conformitate cu articolul 24e litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010. Aceste responsabilități trebuie să includă sarcinile tehnice necesare pentru administrarea zilnică a CESOP, cum ar fi ținerea evidențelor funcționarului de legătură Eurofisc care accesează CESOP, ținerea evidențelor prestatorilor de servicii de plată care au transmis date statelor membre, instituirea unor măsuri organizatorice de securitate adecvate pentru CESOP, precum și asigurarea formării și a sprijinului necesar pentru ca funcționarii de legătură Eurofisc să poată utiliza în mod eficient CESOP. |
|
(5) |
În conformitate cu articolul 24b alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, statele membre transmit date către CESOP într-un format comun. Trebuie stabilite elementele de date pe care trebuie să le raporteze prestatorii de servicii de plată în format XML. Pentru a se asigura operabilitatea globală între sistemele electronice naționale și CESOP în temeiul articolului 24b alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, statele membre trebuie să verifice dacă datele transmise de prestatorii de servicii de plată includ elementele de date obligatorii și corecte din punct de vedere sintactic în temeiul articolului 243d din Directiva 2006/112/CE, întrucât CESOP poate funcționa numai dacă datele obligatorii sunt introduse corect în CESOP. |
|
(6) |
Statele membre trebuie să desemneze funcționari de legătură Eurofisc care vor avea acces la CESOP și să informeze Comisia cu privire la decizia lor. În acest scop, Comisia trebuie să pună la dispoziția respectivilor funcționari un identificator unic care să le permită accesul la CESOP și să păstreze o listă a tuturor funcționarilor de legătură Eurofisc care au acces la CESOP, pe baza informațiilor primite de la statele membre. |
|
(7) |
În conformitate cu articolul 24e litera (g) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, Comisia trebuie să stabilească proceduri pentru a se asigura că sunt instituite măsuri de securitate tehnice și organizatorice adecvate pentru dezvoltarea și operarea CESOP. Mai multe aspecte legate de securitate ale componentelor centrale ale CESOP depind, de asemenea, de punerea în aplicare a măsurilor naționale de securitate, cum ar fi măsurile de control al siguranței datelor transmise și măsurile prin care se garantează că numai funcționarul de legătură Eurofisc cu un identificator unic valabil poate avea acces la CESOP. Prin urmare, statele membre trebuie să furnizeze Comisiei informații cu privire la propriile măsuri de securitate. Statele membre și Comisia trebuie să se informeze reciproc cu privire la măsurile de securitate luate și la necesitatea eventualelor actualizări ale măsurilor respective. |
|
(8) |
Prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament, precum și responsabilitățile statelor membre și ale Comisiei fac obiectul normelor prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și în Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (6). În conformitate cu articolul 24e litera (h) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, trebuie stabilite rolurile și responsabilitățile statelor membre și ale Comisiei în ceea ce privește gestionarea CESOP. Statele membre trebuie considerate împreună ca operatori ai CESOP, deoarece decid cu privire la mijloacele de prelucrare și de utilizare a datelor în cadrul CESOP. Comisia trebuie considerată persoană împuternicită de operator, deoarece, în îndeplinirea tuturor sarcinilor sale, acționează în numele statelor membre. |
|
(9) |
Prezentul regulament trebuie să se aplice numai de la 1 ianuarie 2024, pentru a fi aliniat la aplicarea Regulamentului (UE) 2020/283 și a Directivei (UE) 2020/284. |
|
(10) |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 și a emis un aviz la 2 februarie 2022. |
|
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru cooperare administrativă, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Măsurile tehnice pentru instituirea și întreținerea CESOP
(1) Comisia elaborează măsuri tehnice pentru instituirea CESOP cu următoarele funcționalități:
|
(a) |
primirea datelor privind plățile, transmise de statele membre; |
|
(b) |
stocarea în siguranță a datelor privind plățile pentru o perioadă maximă de 5 ani de la sfârșitul anului calendaristic în care statele membre i-au transmis informațiile; |
|
(c) |
curățarea anomaliilor și a erorilor din datele privind plățile, inclusiv a dublurilor aceleiași plăți; |
|
(d) |
agregarea datelor privind plățile în legătură cu fiecare beneficiar al plății; |
|
(e) |
căutarea și vizualizarea datelor privind plățile în CESOP; |
|
(f) |
analizarea datelor privind plățile și efectuarea de verificări încrucișate ale acestora cu datele stocate și partajate în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) literele (a), (b), (d), (e) și (f) și cu articolul 33 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul nr. 904/2010; |
|
(g) |
efectuarea de analize automate și semnalarea beneficiarilor suspecți; |
|
(h) |
efectuarea, de către funcționarii de legătură Eurofisc, a unor controale și analize neautomate; |
|
(i) |
generarea de rapoarte privind rezultatele analizelor și ale controalelor efectuate de CESOP și de funcționarii de legătură Eurofisc; |
|
(j) |
asigurarea infrastructurii de gestionare a controlului accesului utilizatorilor pentru funcționarii de legătură Eurofisc; |
|
(k) |
crearea condițiilor pentru realizarea, de către funcționarii de legătură Eurofisc, a schimburilor de informații legate de investigarea și detectarea transfrontalieră a fraudelor în domeniul TVA direct în cadrul CESOP; |
|
(l) |
asigurarea infrastructurii tehnice care să le permită statelor membre să gestioneze drepturile de acces ale funcționarilor lor de legătură Eurofisc. |
(2) Comisia îndeplinește următoarele sarcini pentru întreținerea CESOP:
|
(a) |
se asigură că CESOP și funcționalitățile sale sunt operaționale; |
|
(b) |
asigură întreținerea în afara orelor de lucru; |
|
(c) |
efectuează actualizările tehnice necesare pentru buna funcționare și îmbunătățirea CESOP; |
|
(d) |
se ocupă de problemele tehnice. |
Articolul 2
Sarcinile Comisiei pentru gestionarea din punct de vedere tehnic a CESOP
Comisia îndeplinește următoarele sarcini pentru gestionarea din punct de vedere tehnic a CESOP:
|
(a) |
păstrează și actualizează lista funcționarilor de legătură Eurofisc care au acces la CESOP și a identificatorilor personali unici de utilizator ai acestora, în conformitate cu articolul 5; |
|
(b) |
pune în aplicare măsurile organizatorice și tehnice de securitate menționate la articolul 6; |
|
(c) |
întocmește, păstrează și actualizează o listă a prestatorilor de servicii de plată care au raportat date în temeiul articolului 24b alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, în conformitate cu datele furnizate de statele membre; |
|
(d) |
acordă funcționarilor de legătură Eurofisc care au acces la CESOP acces automat la lista ținută în temeiul literei (c); |
|
(e) |
furnizează asistență tehnică funcționarilor de legătură Eurofisc la utilizarea CESOP; |
|
(f) |
asigură formarea funcționarilor de legătură Eurofisc în ceea ce privește utilizarea CESOP. |
Articolul 3
Conexiunea și interoperabilitatea globală dintre CESOP și sistemele electronice naționale
(1) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că sistemele electronice naționale pentru colectarea informațiilor privind plățile, instituite în temeiul articolului 24b alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010, sunt funcționale și capabile să colecteze informații referitoare la plăți în temeiul articolului 24b alineatul (1) din regulamentul respectiv.
(2) Statele membre transmit CESOP numai informațiile privind plățile în care sunt completate toate câmpurile obligatorii în temeiul articolului 243d din Directiva 2006/112/CE și care sunt conforme cu cerințele prevăzute în anexa la prezentul regulament.
(3) Comisia asigură interoperabilitatea dintre CESOP și sistemele electronice naționale menționate la alineatul (1).
Articolul 4
Formularul electronic standard
Formularul electronic standard menționat la articolul 24b alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010 se transmite într-un format XML standardizat, în conformitate cu tabelul cu date din anexa la prezentul regulament.
Articolul 5
Modalități practice privind funcționarii de legătură Eurofisc care vor avea acces la CESOP
(1) Statele membre desemnează funcționarii de legătură Eurofisc care vor avea acces la CESOP și comunică Comisiei numele și adresele lor de e-mail.
(2) Statele membre informează Comisia cu privire la orice modificare a informațiilor furnizate în conformitate cu alineatul (1), inclusiv cu privire la schimbările intervenite în ceea ce-i privește pe funcționarii de legătură Eurofisc desemnați, în timp util și în termen de cel mult 30 de zile calendaristice de la producerea schimbării.
(3) Comisia pune imediat la dispoziția funcționarilor de legătură Eurofisc menționați la alineatul (1) un identificator personal unic de utilizator pentru a accesa CESOP.
Articolul 6
Proceduri privind măsurile de securitate tehnice și organizatorice pentru dezvoltarea și operarea CESOP
(1) Statele membre furnizează Comisiei informații privind aplicarea și fiecare actualizare a măsurilor de securitate luate la nivel național.
Aceste informații includ detalii privind măsurile adoptate pentru a se garanta că numai funcționarii de legătură Eurofisc menționați la articolul 5 au acces la CESOP și detalii privind măsurile adoptate pentru a se asigura criptarea datelor transmise de statele membre.
(2) Până la data de 30 aprilie a fiecărui an, începând cu anul următor datei de aplicare a prezentului regulament, Comisia informează statele membre cu privire la măsurile luate pentru securitatea CESOP.
Informațiile furnizate vizează cel puțin următoarele aspecte:
|
(a) |
incidentele de securitate care au avut loc în cursul anului precedent și modul în care au fost soluționate; |
|
(b) |
precizări privind măsurile de securitate adoptate sau modificările aduse măsurilor de securitate existente; |
|
(c) |
o evaluare a măsurilor de securitate existente și a necesității, în opinia Comisiei, de a modifica aceste măsuri. |
Articolul 7
Rolurile și responsabilitățile operatorilor și ale persoanei împuternicite de operator
(1) Statele membre sunt, împreună, operatori CESOP, conform definiției de la articolul 4 punctul 7 din Regulamentul (UE) 2016/679. Responsabilitățile operatorilor CESOP sunt stabilite printr-un acord între operatori, care stabilește normele de exercitare a drepturilor persoanelor vizate și îndatoririle acestora în ceea ce privește furnizarea informațiilor menționate la articolele 13 și 14 din Regulamentul (UE) 2016/679.
Statele membre sunt responsabile cu îndeplinirea următoarelor sarcini:
|
(a) |
elaborarea specificațiilor tehnice ale CESOP și, după caz, adaptarea acestora, astfel încât Comisia să fie în măsură:
|
|
(b) |
să stabilească normele și procedurile de selecție a funcționarilor de legătură Eurofisc care vor avea acces la CESOP; |
|
(c) |
să ofere răspunsuri la cererile persoanelor vizate cu privire la exercitarea drepturilor prevăzute în capitolul III din Regulamentul (UE) 2016/679. |
(2) Comisia este persoană împuternicită de operator, conform definiției de la articolul 3 punctul 12 din Regulamentul (UE) 2018/1725, în relație cu CESOP.
Comisia:
|
(a) |
prelucrează datele cu caracter personal în numele statelor membre și în conformitate cu instrucțiunile acestora și păstrează documentația aferentă instrucțiunilor respective; |
|
(b) |
asigură confidențialitatea datelor cu caracter personal atunci când sunt prelucrate în temeiul prezentului regulament; |
|
(c) |
furnizează infrastructura tehnică necesară pentru a permite statelor membre să răspundă cererilor menționate la alineatul (1) litera (c); |
|
(d) |
acordă asistență statelor membre în vederea respectării obligațiilor prevăzute la articolele 33-41 din Regulamentul (UE) 2016/679; |
|
(e) |
asigură ștergerea tuturor datelor cu caracter personal stocate în CESOP în conformitate cu articolul 24c alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 904/2010; |
|
(f) |
pune la dispoziția statelor membre toate informațiile necesare pentru a demonstra respectarea obligațiilor prevăzute la prezentul articol și face posibilă și contribuie la realizarea de audituri, inclusiv inspecții, de către statele membre sau de un alt auditor mandatat de statele membre, cu respectarea deplină a Protocolului (nr. 7) la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene. |
Articolul 8
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2024.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 aprilie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 268, 12.10.2010, p. 1.
(2) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).
(3) Directiva (UE) 2020/284 a Consiliului din 18 februarie 2020 de modificare a Directivei 2006/112/CE în ceea ce privește introducerea anumitor cerințe pentru prestatorii de servicii de plată (JO L 62, 2.3.2020, p. 7).
(4) Regulamentul (UE) 2020/283 al Consiliului din 18 februarie 2020 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 904/2010 în ceea ce privește măsurile de consolidare a cooperării administrative în vederea combaterii fraudei în domeniul taxei pe valoarea adăugată (JO L 62, 2.3.2020, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(6) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
ANEXĂ
Formular electronic pentru transmiterea datelor
|
Rubrica nr. |
Date Elemente Denumire |
Articolul 243d |
Descriere |
Exemplu de format |
Obligatoriu |
Controale efectuate la transmiterea către CESOP |
||||||
|
1 |
Codul BIC/identificatorul prestatorului de servicii de plată care transmite datele |
Alineatul (1) litera (a) |
Codul BIC, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 16 din Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1) sau orice alt cod de identificare comercială care identifică fără echivoc prestatorul de servicii de plată care transmite datele. |
Codul BIC al prestatorului de servicii de plată care transmite datele. |
Da |
Prezența, verificarea sintactică a codului BIC |
||||||
|
2 |
Numele beneficiarului plății |
Alineatul (1) litera (b) |
Toate numele beneficiarului plății, astfel cum figurează în evidențele prestatorilor de servicii de plată, inclusiv denumirea juridică și denumirea comercială. |
Numele entității care acceptă carduri, numele comerciantului, numele creditorului. |
Da |
Prezența |
||||||
|
3 |
Codul TVA/NIF al beneficiarului plății |
Alineatul (1) litera (c) |
Codul de înregistrare în scopuri de TVA și/sau orice alt cod național de identificare fiscală a beneficiarului plății. |
|
Facultativ Obligatoriu |
Verificarea sintactică a codurilor TVA din statele membre ale UE |
||||||
|
4 |
Numărul de identificare al contului beneficiarului plății |
Alineatul (1) litera (d) |
Numărul IBAN, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 15 din Regulamentul (UE) nr. 260/2012, sau, dacă nu este disponibil, orice alt identificator care identifică fără echivoc beneficiarul plății implicat în tranzacție și indică locul unde se află acesta. |
Numărul IBAN, identificatorul entității care acceptă carduri, identificatorul comerciantului, identificatorul contului electronic. |
Da, dacă fondurile sunt transferate într-un cont de plăți al beneficiarului plății |
Prezența, verificarea sintactică a numărului IBAN |
||||||
|
5 |
Codul BIC/identificatorul prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plății |
Alineatul (1) litera (e) |
codul BIC sau orice alt cod de identificare comercială care identifică fără echivoc prestatorul de servicii de plată care acționează în numele beneficiarului plății și indică locul unde se află acesta, în cazul în care beneficiarul primește fonduri fără să aibă un cont de plăți. |
Codul BIC. |
Numai atunci când beneficiarul plății primește fonduri fără să aibă un cont de plăți. |
Prezența, verificarea sintactică a codului BIC |
||||||
|
6 |
Adresa beneficiarului plății |
Alineatul (1) litera (f) |
Toate adresele beneficiarului plății, astfel cum figurează în evidențele prestatorilor de servicii de plată (sediul juridic, adresa profesională, adresa depozitului). |
Strada unde se află entitatea care acceptă carduri, adresa comerciantului, adresa proprietarului contului. |
Facultativ Obligatoriu |
|
||||||
|
7 |
Restituire |
Alineatul (1) litera (h) |
Orice mențiune a faptului că tranzacția este o restituire și legătura cu tranzacția anterioară raportată. |
|
Dacă este cazul |
Prezența |
||||||
|
8 |
Data/ora |
Alineatul (2) litera (a) |
Data și ora efectuării operațiunii de plată sau a restituirii plății. |
Data achiziției, data executării, data tranzacției create. |
Da |
Prezența, verificarea sintactică |
||||||
|
9 |
Suma |
Alineatul (2) litera (b) |
Suma aferentă operațiunii de plată sau restituirii plății. |
|
Da |
Prezența |
||||||
|
10 |
Moneda |
Alineatul (2) litera (b) |
Moneda operațiunii de plată sau a restituirii plății. |
|
Da |
Prezența, verificarea sintactică a codului monedei |
||||||
|
11 |
Statul membru de origine a plății |
Alineatul (2) litera (c) |
Statul membru de origine a plății primite de beneficiarul plății. |
Codul de țară al plătitorului. |
Dacă tranzacția este o plată |
Prezența, verificarea sintactică a codului de țară |
||||||
|
12 |
Statul membru de destinație a restituirii |
Alineatul (2) litera (c) |
Statul membru de destinație a restituirii. |
Codul de țară al beneficiarului restituirii. |
Dacă tranzacția este o restituire menționată în caseta 7 |
Prezența, verificarea sintactică a codului de țară |
||||||
|
13 |
Informații privind locul unde se află plătitorul |
Alineatul (2) litera (c) |
Mențiuni referitoare la informațiile utilizate pentru a stabili originea plății sau destinația restituirii. Nu se transmit detaliile informațiilor pentru a se evita identificarea plătitorului. |
Prestatorii de servicii de plată menționează că locul a fost dedus din
Identificatorul în sine (numărul IBAN, numărul BIN, adresa) nu se transmite niciodată. |
Da |
Prezența |
||||||
|
14 |
Codul de identificare al tranzacției |
Alineatul (2) litera (d) |
Orice mențiune care identifică fără echivoc operațiunea de plată. |
Referința achizitorului, numărul de identificare al tranzacției. |
Da |
Prezența |
||||||
|
15 |
Prezența fizică |
Alineatul (2) litera (e) |
Orice mențiune care indică prezența plătitorului în spațiile fizice ale comerciantului în momentul inițierii plății. |
Modul de intrare în punctul de vânzare (POS) |
Dacă este cazul |
Prezența |
(1) Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și comerciale aplicabile operațiunilor de transfer de credit și de debitare directă în euro și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 (JO L 94, 30.3.2012, p. 22).
DECIZII
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/28 |
DECIZIA (PESC) 2022/1505 A CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
de modificare a Deciziei 2012/392/PESC privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Niger (EUCAP Sahel Niger)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 16 iulie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/392/PESC (1) de instituire a unei misiuni PSAC a Uniunii Europene în Niger cu scopul de a sprijini consolidarea capacităților actorilor în domeniul securității din Niger de combatere a terorismului și a criminalității organizate (EUCAP Sahel Niger). |
|
(2) |
La 7 septembrie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2020/1254 (2) și a prelungit misiunea până la 30 septembrie 2022. |
|
(3) |
La 15 iunie 2022, Comitetul politic și de securitate (COPS) a analizat reexaminarea strategică a misiunii și a convenit să prelungească EUCAP Sahel Niger până la 30 septembrie 2024. La 28 iunie 2022, la încheierea reexaminării strategice a misiunii, COPS a convenit, printre altele, că misiunea ar trebui să fie în măsură să facă schimb de informații clasificate ale UE cu agențiile Uniunii din domeniul justiției și afacerilor interne, în cadrul mandatului său. |
|
(4) |
Decizia 2012/392/PESC ar trebui modificată în consecință. |
|
(5) |
EUCAP Sahel Niger se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea împiedica îndeplinirea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii, astfel cum sunt prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2012/392/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 3, se înlocuiește alineatul (4) și se adaugă un nou alineat cu următorul text: „(4) EUCAP Sahel Niger elaborează și pune în aplicare, în strânsă coordonare cu delegația Uniunii la Niamey, o strategie de comunicare pentru a promova valorile UE și acțiunea UE în Sahel, în special în Niger. (5) EUCAP Sahel Niger nu îndeplinește nicio funcție executivă.” |
|
2. |
La articolul 13 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf: „Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor legate de EUCAP Sahel Niger pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2022 și 30 septembrie 2024 este de 72 161 381,16 EUR.” |
|
3. |
La articolul 14, se adaugă următorul alineat: „(4) Șeful misiunii cooperează cu alte misiuni PSAC, în special cu EUCAP Sahel Mali, inclusiv cu celula regională de consiliere și coordonare, și cu EUBAM Libya.” |
|
4. |
La articolul 15, se înlocuiește alineatul (4) și se adaugă un nou alineat, după cum urmează: „(4) Înaltul Reprezentant este autorizat să comunice agențiilor Uniunii din domeniul justiției și afacerilor interne, în special Frontex și Europol, informații clasificate ale UE generate în scopul misiunii EUCAP Sahel Niger până la nivelul de clasificare corespunzător pentru fiecare dintre acestea, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. În acest scop se încheie acorduri tehnice. (5) Înaltul Reprezentant poate delega competențele menționate la alineatele (1)-(4), precum și capacitatea de a încheia acordurile prevăzute la alineatele (2) și (4), unor persoane aflate sub autoritatea sa, comandantului operației civile și/sau șefului misiunii.” |
|
5. |
La articolul 16, a doua teză se înlocuiește cu următorul text: „Se aplică până la 30 septembrie 2024.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
(1) Decizia 2012/392/PESC a Consiliului din 16 iulie 2012 privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Niger (EUCAP Sahel Niger) (JO L 187, 17.7.2012, p. 48).
(2) Decizia (PESC) 2020/1254 a Consiliului din 7 septembrie 2020 de modificare a Deciziei 2012/392/PESC privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Niger (EUCAP Sahel Niger) (JO L 294, 8.9.2020, p. 3).
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/30 |
DECIZIA (PESC) 2022/1506 A CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
privind o acțiune a Uniunii Europene de sprijinire a dezvoltării unor instrumente informatice în vederea îmbunătățirii diseminării informațiilor privind măsurile restrictive ale Uniunii
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
Măsurile restrictive adoptate de Consiliu în temeiul articolului 29 din Tratatul privind Uniunea Europeană, precum și al articolului 215 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, reprezintă un instrument esențial de politică externă pentru acțiunea externă a Uniunii. |
|
(2) |
Diseminarea pe scară largă a informațiilor privind măsurile restrictive în vigoare în Uniune și accesul facil la acestea, precum și schimbul de informații dintre statele membre, părțile interesate și Comisie reprezintă o condiție esențială a eficacității acestora. |
|
(3) |
Războiul de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei a demonstrat necesitatea urgentă de a lansa o acțiune pentru a permite mai bine statelor membre și operatorilor să pună în aplicare măsurile restrictive adoptate începând cu 24 februarie 2022. Având în vedere solicitările în creștere privind punerea în aplicare efectivă a măsurilor restrictive, noile cerințe stabilite de domeniul de aplicare și natura fără precedent a măsurilor restrictive, precum și necesitatea unor comunicări sigure și a unei cooperări strânse între statele membre, părțile interesate și Comisie pentru punerea lor în aplicare, sunt necesare instrumente informatice noi, îmbunătățite și mai sigure. |
|
(4) |
O acțiune operațională în cadrul politicii externe și de securitate comune ar trebui să sprijine de urgență dezvoltarea aplicațiilor și a bazelor de date necesare, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiectiv și domeniu de aplicare
(1) Uniunea sprijină dezvoltarea aplicațiilor și a bazelor de date necesare pentru a furniza informații privind măsurile restrictive în vigoare în Uniune și pentru a asigura accesul facil la astfel de informații, în special pentru operatorii care participă la punerea lor în aplicare, precum și dezvoltarea de instrumente informatice care să permită schimburi de informații securizate între statele membre, părțile interesate și Comisie.
(2) Aceste instrumente informatice modernizate sprijină, în special, punerea în aplicare a obligațiilor de raportare ale statelor membre fără a crea altele suplimentare. Modalitățile de raportare care au consecințe semnificative pentru administrațiile naționale fac obiectul unor consultări în cadrul Consiliului, după caz.
Articolul 2
Dispoziții financiare
(1) Valoarea de referință financiară prevăzută pentru punerea în aplicare a acțiunii menționate la articolul 1 este de 450 000 EUR.
(2) Toate cheltuielile sunt gestionate de către Comisie în conformitate cu normele și procedurile aplicabile bugetului general al Uniunii.
Articolul 3
Informații sensibile din punct de vedere comercial
În dezvoltarea instrumentelor informatice modernizate referitoare la sancțiuni, Comisia se asigură că informațiile sensibile din punct de vedere comercial sunt protejate în mod corespunzător prin garanții tehnice adecvate.
Articolul 4
Intrare în vigoare și durată
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică până la 31 decembrie 2024.
Adoptată la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/32 |
DECIZIA (PESC) 2022/1507 A CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
de modificare a Deciziei 2014/119/PESC privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 5 martie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/119/PESC (1). |
|
(2) |
Pe baza unei reexaminări de către Consiliu, rubricile referitoare la patru persoane pentru care aplicarea măsurilor restrictive a expirat la 6 septembrie 2022, precum și informațiile privind dreptul lor la apărare și dreptul lor la protecție jurisdicțională efectivă ar trebui eliminate din anexa la Decizia 2014/119/PESC. |
|
(3) |
Prin urmare, Decizia 2014/119/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2014/119/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 5, al doilea alineat se înlocuiește cu următorul text: „Prezenta decizie se aplică până la 6 martie 2023.” |
|
2. |
Anexa se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
(1) Decizia 2014/119/PESC a Consiliului din 5 martie 2014 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Ucraina (JO L 66, 6.3.2014, p. 26).
ANEXĂ
Anexa la Decizia 2014/119/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
În secțiunea A („Lista persoanelor, entităților și organismelor menționate la articolul 1”), se elimină rubricile aferente următoarelor persoane:
|
|
2. |
În secțiunea B („Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă”), informațiile referitoare la următoarele persoane se elimină:
|
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/34 |
DECIZIA (PESC) 2022/1508 A CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
privind primirea temporară a anumitor palestinieni de către state membre ale Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29 și articolul 31 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
La 4 mai 2020, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2020/610 (1), prin care se prelungea, pentru o perioadă suplimentară de 24 de luni, valabilitatea permiselor naționale ale anumitor palestinieni pentru intrarea și șederea pe teritoriul statelor membre menționate în Poziția comună 2002/400/PESC a Consiliului (2). |
|
(2) |
Pe baza unei evaluări a aplicării Poziției comune 2002/400/PESC, Consiliul consideră că este oportună prelungirea valabilității permiselor respective pentru o nouă perioadă de 24 de luni, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Statele membre menționate la articolul 2 din Poziția comună 2002/400/PESC prelungesc, pentru o nouă perioadă de 24 de luni, începând cu 31 ianuarie 2022, valabilitatea permiselor naționale de intrare și ședere eliberate în temeiul articolului 3 din poziția comună.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
(1) Decizia (PESC) 2020/610 a Consiliului din 4 mai 2020 privind primirea temporară a anumitor palestinieni de către state membre ale Uniunii Europene (JO L 142, 5.5.2020, p. 5).
(2) Poziția comună 2002/400/PESC a Consiliului din 21 mai 2002 privind primirea temporară a anumitor palestinieni de către state membre ale Uniunii Europene (JO L 138, 28.5.2002, p. 33).
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/35 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2022/1509 A CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
privind punerea în aplicare a Deciziei (PESC) 2015/1333 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC (1), în special articolul 12 alineatul (1),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 31 iulie 2015, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2015/1333. |
|
(2) |
La 18 iulie 2022, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) instituit în temeiul Rezoluției CSONU 1970 (2011) a actualizat informațiile referitoare la o persoană căreia i se aplică măsuri restrictive. |
|
(3) |
Prin urmare, anexele I și III la Decizia (PESC) 2015/1333 ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexele I și III la Decizia (PESC) 2015/1333 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
ANEXĂ
În anexele I și III la Decizia (PESC) 2015/1333, rubrica 6 se înlocuiește cu următorul text:
|
„6. |
Nume: 1: ABU 2: ZAYD 3: UMAR 4: DORDA Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) director, Organizația pentru Securitate Externă; (b) Șeful agenției de informații externe. Data nașterii: 4 aprilie 1944. Locul nașterii: Alrhaybat. Pseudonim cert: (a) Dorda Abuzed OE; (b) Abu Zayd Umar Hmeid Dorda. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia numărul FK117RK0, eliberat la 25 noiembrie 2018, eliberat la Tripoli (Data expirării: 24 noiembrie 2026). Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [statut/localizare presupus(ă): decedat]. Inclus pe listă la: 26 februarie 2011 (modificări operate la 27 iunie 2014, 1 aprilie 2016, 25 februarie 2020 și 18 iulie 2022). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor).” |
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/37 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2022/1510 A CONSILIULUI
din 9 septembrie 2022
privind punerea în aplicare a Deciziei (PESC) 2016/849 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (1), în special articolul 33 alineatul (1),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 27 mai 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/849. |
|
(2) |
La 26 iulie 2022, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU), instituit în temeiul Rezoluției 1718 (2006) a CSONU, a actualizat informațiile referitoare la 20 de persoane și la 24 de entități cărora li se aplică măsuri restrictive. |
|
(3) |
Prin urmare, anexa I la Decizia (PESC) 2016/849 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa I la Decizia (PESC) 2016/849 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
ANEXĂ
1.
În anexa I la Decizia (PESC) 2016/849, la secțiunea „A. Persoane”, rubricile 1, 4, 8, 12, 13, 17, 19, 23, 24, 28, 35, 36, 40, 41, 48, 50, 53, 63, 68 și 78 se înlocuiesc cu următorul text:|
|
Nume |
Pseudonim |
Data nașterii |
Data desemnării de ONU |
Motive |
|
„1. |
Yun Ho-jin |
Yun Ho-chi |
Data nașterii: 13.10.1944 Cetățenia: RPDC Adresa: Phenian, RPDC |
16.7.2009 |
Director al Namchongang Trading Corporation; supraveghează importul de articole necesare pentru programul de îmbogățire a uraniului. |
|
4. |
Ri Hong-sop |
|
Data nașterii: 1940 Cetățenia: RPDC Adresa: Phenian, RPDC |
16.7.2009 |
Fost director al Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon și director al Institutului pentru arme nucleare, a supravegheat trei instalații majore care contribuie la producția de plutoniu de uz militar: instalația de fabricare a combustibilului, reactorul nuclear și uzina de reprelucrare. |
|
8. |
Ra Ky’ong-Su |
Ra Kyung-Su; Chang, Myong Ho; Chang Myo’ng-Ho; Chang Myong-Ho |
Data nașterii: 4.6.1954 Pașaport: 645120196 Cetățenia: RPDC |
22.1.2013 |
Ra Ky'ong-Su este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. |
|
12. |
Mun Cho’ng-Ch’o’l |
|
Cetățenia: RPDC Adresa: C/O Tanchon Commercial Bank, Phenian, RPDC, Saemaeul 1-Dong, Pyongchon District |
7.3.2013 |
Mun Cho’ng-Ch’o’l este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. |
|
13. |
Choe Chun-Sik |
Choe Chun Sik; Ch’oe Ch’un Sik |
Data nașterii: 12.10.1954 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.3.2016 |
Choe Chun-sik a fost directorul Celei de a doua Academii de Științe Naturale (SANS) și a fost șeful programului de rachete cu rază lungă de acțiune al RPDC. |
|
17. |
Jang Yong Son |
|
Data nașterii: 20.2.1957 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 563110024 (eliberat de RPDC) |
2.3.2016 |
Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). A fost reprezentantul KOMID în Iran. |
|
19. |
Kang Mun Kil |
Jiang Wen-ji; Jian Wenji |
Pașaport nr.: PS 472330208 (data expirării 4.7.2017) Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.3.2016 |
Kang Mun Kil a desfășurat activități de achiziții nucleare în calitate de reprezentant al Namchongang, cunoscută și sub numele de Namhung. |
|
23. |
Kim Tong My’ong |
Kim Chin-So’k; Kim Tong-Myong; Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol; Kim Tong-Myo’ng; Kim Tong Myong; Kim Hyok Chol |
Data nașterii: (a) 1964 sau (b) 28.8.1962 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 290320764 (eliberat de RPDC) |
2.3.2016 |
Kim Tong My’ong este președintele Tanchon Commercial Bank (TCB) și a deținut diverse poziții în cadrul TCB, începând cel puțin din 2002. De asemenea, a jucat un rol în gestionarea afacerilor Amroggang. |
|
24. |
Kim Yong Chol |
Kim Yong-Chol; Kim Young-Chol; Kim Young-Cheol; Young-Chul |
Data nașterii: 18.2.1962 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 472310168 (eliberat de RPDC) |
2.3.2016 |
Reprezentantul KOMID. A fost reprezentantul KOMID în Iran. |
|
28. |
Yu Chol U |
|
Data nașterii: 8.8.1959 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.3.2016 |
Yu Chol U este directorul Administrației Naționale pentru Dezvoltare Aerospațială. |
|
35. |
Kim Chol Sam |
Jin Tiesan (金铁三) |
Data nașterii: 11.3.1971 Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 645120378 (eliberat de RPDC) |
30.11.2016 |
Kim Chol Sam este reprezentant al Daedong Credit Bank (DCB), care a fost implicată în gestionarea unor tranzacții în numele DCB Finance Limited. În calitate de reprezentat al DCB în străinătate, Kim Chol Sam este suspectat de a fi intermediat tranzacții în valoare de sute de mii de dolari și probabil a gestionat milioane de dolari din conturi legate de RPDC cu legături potențiale cu programele nucleare/de rachete balistice. |
|
36. |
Kim Sok Chol |
|
Pașaport nr.: 472310082 Data nașterii: 8.5.1955 Cetățenia: RPDC Adresa: Myanmar |
30.11.2016 |
A acționat în calitate de ambasador al RPDC în Myanmar/Birmania și își desfășoară activitatea în calitate de facilitator al KOMID. A fost remunerat de KOMID pentru asistența oferită și organizează întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID și persoane din domeniul apărării din Myanmar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare. |
|
40. |
Cho Il U |
Cho Il Woo; Cho Ch’o’l; Jo Chol |
Data nașterii: 10.5.1945 Locul nașterii: Musan, provincia Hamgyo’ng de Nord, RPDC Cetățenia: RPDC Pașaport nr.: 736410010 Adresa: RPDC |
2.6.2017 |
Director al celui de al cincilea birou al Biroului General de Recunoaștere. Cho este considerat a fi responsabil de operațiunile de spionaj din străinătate și de colectarea de informații operative externe pentru RPDC. |
|
41. |
Cho Yon Chun |
Jo Yon Jun |
Data nașterii: 28.9.1937 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.6.2017 |
Director adjunct al Departamentului de Organizare și Orientare, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea și al armatei RPDC. |
|
48. |
Paek Se Bong |
Paek Se Pong |
Data nașterii: 21.3.1938 Cetățenia: RPDC |
2.6.2017 |
Paek Se Bong este fost președinte al Celui de al doilea Comitet Economic, fost membru al Comisiei Naționale de Apărare și fost director adjunct al Departamentului pentru Industria Munițiilor (DIM). |
|
50. |
Pak To Chun |
Pak Do Chun; Pak To’-Ch’un |
Data nașterii: 9.3.1944 Cetățenia: RPDC |
2.6.2017 |
Pak To Chun este fost secretar al Departamentului pentru Industria Munițiilor (DIM) și în prezent este consultant pe probleme legate de programe nucleare și de rachete. Este fost membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat și membru al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea. |
|
53. |
Ri Yong Mu |
Ri Yong-Mu |
Data nașterii: 25.1.1925 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
2.6.2017 |
Ri Yong Mu este vicepreședinte al Comisiei pentru Afaceri de Stat, care coordonează și îndrumă toate aspectele militare, de apărare și de securitate ale RPDC, inclusiv achizițiile publice. |
|
63. |
Pak Yong Sik |
Pak Yo’ng-sik |
Data nașterii: 1950 Cetățenia: RPDC Adresa: RPDC |
11.9.2017 |
Membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este responsabilă cu elaborarea și punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda și controlul armatei RPDC și ajută la dirijarea industriilor de apărare militară ale țării. |
|
68. |
Kim Tong Chol |
Kim Tong-ch’o’l |
Data nașterii: 28.1.1966 Cetățenia: RPDC Sexul: masculin Pașaport nr.: (a) 927234267 (b) 108120258 (emis de RPDC la 14 februarie 2018; data expirării: 14 februarie 2023) |
22.12.2017 |
Kim Tong Chol este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank. |
|
78. |
Ri Song Hyok |
Li Cheng He |
Data nașterii: 19.3.1965 Cetățenia: RPDC Sexul: masculin Pașaport nr.: 654234735 (eliberat de RPDC) |
22.12.2017 |
Ri Song Hyok este un reprezentant în străinătate al Koryo Bank și al Koryo Credit Development Bank și, conform relatărilor, a înființat întreprinderi-paravan pentru a procura obiecte și a efectua tranzacții financiare în numele RPDC.” |
2.
În anexa I la Decizia (PESC) 2016/849, la secțiunea „B. Entități”, rubricile 4, 8, 20, 22, 23, 30, 36, 42, 44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 70 și 75 se înlocuiesc cu următorul text:|
|
Denumire |
Pseudonim |
Amplasament |
Data desemnării de ONU |
Alte informații |
||
|
„4. |
Namchongang Trading Corporation |
(a) NCG, (b) NAMCHONGANG TRADING, (c) NAM CHON GANG CORPORATION, (d) NOMCHONGANG TRADING CO., (e) NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION, (f) Namhung Trading Corporation, (g) Korea Daeryonggang Trading Corporation, (h) Korea Tearyonggang Trading Corporation |
(a) Chilgol, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană, (b) Sengujadong 11-2/(sau Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană Numere de telefon: +850-2-18111, 18222 (int. 8573); Număr de fax: +850-2-381-4687 |
16.7.2009 |
Namchongang este o societate comercială din RPDC subordonată Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA). Namchongang a fost implicată în achiziția pompelor de vid de origine japoneză care au fost identificate într-o instalație nucleară din RPDC, precum și în achiziții cu caracter nuclear asociate cu un cetățean german. A fost de asemenea implicată în achiziția de tuburi de aluminiu și alte echipamente destinate în mod special unui program de îmbogățire a uraniului începând din a doua jumătate a anilor ’90. Reprezentantul său este un fost diplomat care a activat ca reprezentant al RPDC pentru inspecția instalațiilor nucleare de la Yongbyon de către Agenția Internațională pentru Energie Atomică (AIEA) din 2007. Activitățile de proliferare ale Namchongang constituie un motiv serios de îngrijorare, având în vedere activitățile de proliferare din trecut ale RPDC. |
||
|
8. |
Korean Tangun Trading Corporation |
(a) Kuryonggang Trading Corporation (b) Ryungseng Trading Corporation (c) Ryung Seng Trading Corporation (d) Ryungsong Trading Corporation (e) Kore Kuryonggang Trading Corporation |
Phenian, RPDC |
16.7.2009 |
Korea Tangun Trading Corporation este subordonată Celei de a doua Academii de Științe Naturale a RPDC și răspunde în principal de achiziția de produse de bază și tehnologii în sprijinul programelor de cercetare și dezvoltare în domeniul apărării ale RPDC, inclusiv – dar nu limitate la – programele privind armele de distrugere în masă și vectorii lor și achiziția acestora, incluzând materiale controlate sau interzise în cadrul regimurilor de control multilateral relevante. |
||
|
20. |
Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) |
(a) East Sea Shipping Company; (b) Korea Mirae Shipping Co. Ltd (c) Haeyang Crew Management Company |
Adresa: Donghung Dong, Central District. PO BOX 120. Phenian, RPDC; Adresa alternativă: Dongheung-dong Changwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Phenian; Numărul OMI: 1790183 |
28.7.2014 |
Ocean Maritime Management Company, Limited este operatorul/administratorul navei Chong Chon Gang. A jucat un rol-cheie în organizarea transportului secret de arme și materiale conexe din Cuba în RPDC în iulie 2013. Prin urmare, Ocean Maritime Management Company, Limited a contribuit la activități interzise prin rezoluții, și anume embargoul asupra armelor impus prin Rezoluția 1718 (2006), așa cum a fost modificată prin Rezoluția 1874 (2009), și a contribuit la eludarea măsurilor impuse de aceste rezoluții. |
||
|
|
Nave cu numărul OMI: |
|
|
|
|
||
|
|
8606173 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8909575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8916293 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9041552 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8330815 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8405270 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018900 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829593 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8713471 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9361407 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829555 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8625545 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9314650 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8987333 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018912 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8819017 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8133530 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8412467 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7640378 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9009085 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7937317 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8661575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
22. |
Chongchongang Shipping Company |
(a) Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd. (b) Chongchongang Shipping Co LTD |
Adresa: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5342883 |
2.3.2016 |
Chongchongang Shipping Company, prin intermediul navei sale, Chong Chon Gang, a încercat să importe în mod direct transportul ilicit de arme convenționale și de armament către RPDC în iulie 2013. |
||
|
23. |
Daedong Credit Bank (DCB) |
(a) DCB (b) Taedong Credit Bank (c) Dae-Dong Credit Bank |
Adresa: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Phenian, RPDC; Adresă alternativă: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Phenian, RPDC; SWIFT: DCBKKPPY |
2.3.2016 |
Daedong Credit Bank (DCB) a furnizat servicii financiare către Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) și Tanchon Commercial Bank (TCB). Cel puțin din 2007, DCB a facilitat sute de tranzacții financiare în valoare de milioane de dolari în numele KOMID și TCB. În unele cazuri, DCB a facilitat tranzacții prin utilizarea cu bună știință a practicilor financiare frauduloase. |
||
|
30. |
Office 39 |
Office #39; Office No. 39; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; Third Floor; Division 39 |
(a) A doua clădire guvernamentală KWP (Korean – Ch’o’ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Phenian, RPDC (b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Phenian, RPDC (c) Changwang Street, Phenian, RPDC |
2.3.2016 |
Entitate guvernamentală a RPDC. |
||
|
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
Adresa: RPDC; Numărul OMI: 5905801 |
30.11.2016 |
Este o firmă a RPDC pentru comerțul cu cărbune. RPDC obține o parte semnificativă din banii pentru programele sale nucleare și de rachete balistice prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate. |
||
|
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Adresa: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Phenian, RPDC; Telefon: +850-2-18111-8208. Fax +850-2-381-4432; E-mail: daesong@star-co.net.kp |
30.11.2016 |
Este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii și produse ale industriei ușoare. |
||
|
44. |
Korea Kumsan Trading Corporation |
|
Adresa: Haeun 2-dong, Pyogchon District, Phenian City/Mangyongdae, RPDC; Telefon: +850-2-18111-8550. Fax +850-2-381-4410/4416; E-mail: mhs-ip@star-co.net.kp |
2.6.2017 |
Korea Kumsan Trading Corporation se află în proprietatea sau sub controlul sau acționează pentru sau în numele direct sau indirect al Biroului General pentru Energie Atomică, care supervizează programul nuclear al RPDC. |
||
|
45. |
Koryo Bank |
|
Koryo Bank Building, Pulgun Street, Phenian, RPDC |
2.6.2017 |
Koryo Bank își desfășoară activitatea în industria serviciilor financiare din economia RPDC și este asociată cu Biroul 38 și Biroul 39 ale PMC. |
||
|
47. |
Foreign Trade Bank (Banca de Comerț Exterior) |
(a) Mooyokbank (b) Korea Trading Bank |
Adresa: FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Phenian, RPDC; SWIFT/BIC: FTBDKPPY |
4.8.2017 |
Foreign Trade Bank este o bancă deținută de stat și funcționează ca principală bancă de schimb valutar a RPDC; a furnizat un sprijin financiar esențial pentru Korea Kwangson Banking Corporation. |
||
|
50. |
Mansudae Overseas Project Group of Companies (Grupul de întreprinderi din cadrul proiectului Mansudae Overseas) |
Mansudae Art Studio |
Yanggakdo International Hotel, RYUS, Phenian, RPDC |
4.8.2017 |
Mansudae Overseas Project Group of Companies a practicat, a facilitat sau a fost responsabilă de exportul de lucrători din RPDC către alte state pentru activități legate de construcții, inclusiv pentru statui și monumente, în vederea generării de venituri pentru guvernul RPDC sau pentru Partidul Muncitorilor din Coreea. Au fost raportate informații conform cărora Mansudae Overseas Project Group of Companies ar fi desfășurat activități în state din Africa și din Asia de Sud-Est, printre care Algeria, Angola, Botswana, Benin, Cambodgia, Ciad, Republica Democratică Congo, Guineea Ecuatorială, Malaysia, Mozambic, Madagascar, Namibia, Siria, Togo și Zimbabwe. |
||
|
56. |
CHONMYONG SHIPPING CO |
CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED |
Adresa: Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5571322 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al CHON MYONG 1, o navă aflată sub pavilionul RPDC care a efectuat transfer de combustibil de la navă la navă la sfârșitul lunii decembrie 2017. |
||
|
57. |
FIRST OIL JV CO LTD |
|
Adresa: Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5963351 |
30.3.2018 |
Proprietarul tancului petrolier PAEK MA din RPDC, care a fost implicat în operațiuni de transfer de combustibil de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018. |
||
|
58. |
HAPJANGGANG SHIPPING CORP |
|
Adresa: Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5787684 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier NAM SAN 8 din RPDC, care se consideră că a fost implicat în operațiuni de transfer de combustibil de la navă la navă, și proprietarul navei HAP JANG GANG 6. |
||
|
61. |
KOREA ACHIM SHIPPING CO |
|
Adresa: Sochang-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC Numărul OMI: 5936312 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier CHON MA SAN din RPDC. Sub pavilionul RPDC, CHON MA SAN s-a pregătit pentru operațiuni probabile de transfer de la navă la navă la sfârșitul lui ianuarie 2018. Comandantul motonavei tanc YU JONG 2, aflată sub pavilionul RPDC, a comunicat la 18 noiembrie 2017 unui operator neidentificat din RPDC că nava evita o furtună înaintea unui transfer de la navă la navă. Comandantul a propus ca YU JONG 2 să fie încărcată cu păcură înaintea tancului petrolier CHON MA SAN, aflat sub pavilionul RPDC, deoarece CHON MA SAN, mulțumită dimensiunii sale mai mari, era mai potrivit pentru a efectua transferuri de la navă la navă în timpul unei furtuni. După ce CHON MA SAN a fost încărcat cu păcură de pe o navă, YU JONG 2 a fost încărcată cu 1 168 de kilolitri de păcură la 19 noiembrie 2017 printr-o operațiune de transfer de la navă la navă. |
||
|
62. |
KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY |
(a) KOREA ANSAN SHPG COMPANY (b) Korea Ansan SHPG CO |
Adresa: Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5676084 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier AN SAN 1 al RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă. |
||
|
63. |
KOREA MYONGDOK SHIPPING CO |
|
Adresa: Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5985863 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al YU PHYONG 5. La sfârșitul lui noiembrie 2017, YU PHYONG 5 a efectuat un transfer de la navă la navă de 1 721 de tone de păcură. |
||
|
64. |
KOREA SAMJONG SHIPPING |
|
Adresa: Tonghung-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5954061 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancurilor petroliere RPDC SAM JONG 1 și SAM JONG 2. Se crede că ambele nave au importat petrol rafinat în RPDC la sfârșitul lui ianuarie 2018, încălcând sancțiunile ONU. |
||
|
65. |
KOREA SAMMA SHIPPING CO |
Korea Samma SHPG CO |
Adresa: Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5145892 |
30.3.2018 |
SAM MA 2, un tanc petrolier aflat sub pavilionul RPDC, deținut de Korea Samma Shipping Company, a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă și a falsificat documente la jumătatea lui octombrie 2017, fiind încărcat cu aproape 1 600 de tone de păcură într-o tranzacție. Comandantul navei a primit instrucțiuni de a șterge SAMMA SHIPPING și cuvintele coreene găsite pe sigiliul navei, înlocuindu-le cu „Hai Xin You 606”, pentru a masca identitatea acesteia de navă din RPDC. |
||
|
67. |
KOTI CORP |
|
Adresa: Panama City, Panama; Numărul OMI: 5982254 |
30.3.2018 |
Administratorul de navă și directorul comercial al KOTI, navă aflată sub pavilionul Panama, care a efectuat transferuri de la navă la navă la 9 decembrie 2017, probabil de produse petroliere către KUM UN SAN 3, aflată sub pavilionul RPDC. |
||
|
68. |
MYOHYANG SHIPPING CO |
|
Adresa: Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5988369 |
30.3.2018 |
Administratorul de navă al tancului de produse petroliere YU SON a RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă. |
||
|
70. |
PHYONGCHON SHIPPING & MARINE |
PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE |
Adresa: Otan-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC; Numărul OMI: 5878561 |
30.3.2018 |
Proprietarul înregistrat al tancului petrolier JI SONG 6 din RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă la sfârșitul lui ianuarie 2018. Compania deține și navele JI SONG 8 și WOORY STAR. |
||
|
75. |
YUK TUNG ENERGY PTE LTD |
|
Adresa: 80 Raffles Place, 17-22 UOB Plaza, Singapore, 048624, Singapore; Numărul OMI: 5987860 |
30.3.2018 |
Administratorul de navă și directorul comercial al YUK TUNG, care a efectuat transferuri de produse petroliere rafinate de la navă la navă.” |
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/48 |
DECIZIA (UE) 2022/1511 A COMISIEI
din 7 septembrie 2022
privind scutirea de taxe la import și exonerarea de TVA la importuri, acordate pentru mărfurile necesare în vederea combaterii efectelor pandemiei de COVID-19 în cursul anului 2022
[notificată cu numărul C(2022) 6284]
(Numai textele în limbile franceză, germană, letonă, neerlandeză, portugheză și slovenă sunt autentice)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2009/132/CE a Consiliului din 19 octombrie 2009 de stabilire a domeniului de aplicare a articolului 143 literele (b) și (c) din Directiva 2006/112/CE în ceea ce privește scutirea de la taxa pe valoarea adăugată a anumitor importuri finale de bunuri (1), în special articolul 53 primul paragraf,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 al Consiliului din 16 noiembrie 2009 de instituire a unui regim comunitar de scutiri de taxe vamale (2), în special articolul 76 primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
Decizia (UE) 2021/2313 a Comisiei (3) a acordat, în ceea ce privește anumite state membre, scutiri de taxe la import și exonerare de plata taxei pe valoarea adăugată (TVA) la importurile de mărfuri necesare pentru combaterea efectelor pandemiei de COVID-19, de la 1 ianuarie 2022 până la 30 iunie 2022. |
|
(2) |
La 15 iunie 2022, Comisia a consultat statele membre cu privire la necesitatea unei prelungiri a valabilității măsurilor prevăzute în decizia respectivă. Belgia, Letonia, Austria, Portugalia și Slovenia („statele membre solicitante”) au prezentat cereri în acest sens la 21 iunie 2022. |
|
(3) |
Importurile efectuate în statele membre solicitante în temeiul Deciziei (UE) 2021/2313 au permis organizațiilor de stat sau altor organizații care au fost aprobate de autoritățile naționale competente să aibă acces la medicamentele, la echipamentele medicale și la echipamentele individuale de protecție necesare pentru care exista un deficit. Statisticile comerciale pentru astfel de mărfuri indică faptul că importurile aferente sunt în scădere, dar pot fluctua ca urmare a unor noi cereri de mărfuri necesare pentru combaterea pandemiei de COVID-19. În pofida vaccinării în curs în Uniune și a unei serii de măsuri luate pentru a preveni răspândirea virusului, numărul infecțiilor cu COVID-19 din statele membre solicitante prezintă încă riscuri pentru sănătatea publică. Deoarece statele membre respective continuă să raporteze penurii de mărfuri necesare combaterii pandemiei de COVID-19, este oportun să se acorde o scutire privind taxele la import aplicabile mărfurilor importate în scopurile precizate la articolul 74 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 și o exonerare de la plata TVA aplicabilă mărfurilor importate în scopurile precizate la articolul 51 din Directiva 2009/132/CE. |
|
(4) |
Statele membre solicitante trebuie să informeze Comisia cu privire la natura și la cantitățile diferitelor mărfuri admise cu scutire de taxe la import și de TVA în vederea combaterii efectelor pandemiei de COVID-19, cu privire la organizațiile pe care le-au aprobat pentru distribuirea sau punerea la dispoziție a acestor mărfuri și cu privire la măsurile luate pentru a împiedica utilizarea mărfurilor în alte scopuri decât pentru combaterea efectelor acestei pandemii. |
|
(5) |
Luând în considerare provocările cu care statele membre solicitante preconizează că se vor confrunta, scutirea de taxe la import și exonerarea de TVA trebuie să fie acordate pentru importurile efectuate începând de la 1 iulie 2022. Scutirea trebuie să rămână în vigoare până la 31 decembrie 2022. |
|
(6) |
La 22 iulie 2022, statele membre au fost consultate în conformitate cu articolul 76 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 și cu articolul 53 primul paragraf din Directiva 2009/132/CE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Mărfurile sunt admise în regim de scutire de taxe la import în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 și sunt exonerate de plata taxei pe valoarea adăugată (TVA) în cazul importurilor în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2009/132/CE a Consiliului, atunci când sunt îndeplinite următoarele condiții:
|
(a) |
mărfurile sunt destinate oricăreia dintre următoarele:
|
|
(b) |
mărfurile îndeplinesc cerințele prevăzute la articolele 75, 78, 79 și 80 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 și la articolele 52, 55, 56 și 57 din Directiva 2009/132/CE; |
|
(c) |
mărfurile sunt importate în Belgia, Letonia, Austria, Portugalia sau Slovenia („statele membre solicitante”) pentru a fi puse în liberă circulație de către sau în numele unor organizații de stat, inclusiv organisme de stat, organisme publice și alte organisme de drept public ori de către sau în numele unor organizații aprobate de autoritățile competente din statele membre respective. |
(2) De asemenea, mărfurile sunt admise cu scutire de taxe la import în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 și sunt exonerate de TVA în cazul importurilor în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2009/132/CE atunci când sunt importate pentru a fi puse în liberă circulație de către sau în numele unor organizații de ajutor umanitar în caz de dezastru în vederea satisfacerii necesităților acestora pe perioada în care oferă ajutor în caz de dezastru persoanelor contaminate sau cu risc de a fi contaminate cu COVID-19 sau implicate în combaterea pandemiei de COVID-19.
Articolul 2
(1) Statele membre solicitante comunică lunar Comisiei informații privind natura și cantitățile diferitelor mărfuri admise cu scutire de taxe la import și de TVA în temeiul articolului 1, din două în două luni, în a cincisprezecea zi a lunii următoare perioadei de raportare.
(2) Până cel târziu la 31 martie 2023, fiecare stat membru solicitant trebuie să comunice Comisiei următoarele informații:
|
(a) |
o listă a organizațiilor aprobate de autoritățile competente din statul membru solicitant relevant, astfel cum se menționează la articolul 1 alineatul (1) litera (c); |
|
(b) |
următoarele informații consolidate cu privire la natura și la cantitățile diferitelor mărfuri admise cu scutire de taxe la import și de TVA în temeiul articolului 1:
|
|
(c) |
măsurile luate pentru a asigura respectarea articolelor 78, 79 și 80 din Regulamentul (CE) nr. 1186/2009 și a articolelor 55, 56 și 57 din Directiva 2009/132/CE; |
|
(d) |
dacă este cazul, măsurile de gestionare a riscurilor și de control luate de statul membru solicitant, astfel cum se prevede la articolul 46 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4), în ceea ce privește mărfurile care intră în domeniul de aplicare al prezentei decizii. |
Articolul 3
Articolul 1 se aplică importurilor efectuate de statele membre solicitante în perioada 1 iulie 2022-31 decembrie 2022.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Letonia, Republicii Austria, Republicii Portugheze și Republicii Slovenia.
Se aplică de la 1 iulie 2022.
Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2022.
Pentru Comisie
Paolo GENTILONI
Membru al Comisiei
(1) JO L 292, 10.11.2009, p. 5.
(2) JO L 324, 10.12.2009, p. 23.
(3) Decizia (UE) 2021/2313 a Comisiei din 22 decembrie 2021 privind scutirea de taxe la import și exonerarea de TVA la importuri, acordate pentru mărfurile necesare pentru combaterea efectelor epidemiei de COVID-19 în cursul anului 2022 (JO L 464, 28.12.2021, p. 11).
(4) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/51 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1512 A COMISIEI
din 7 septembrie 2022
privind cererea de înregistrare a inițiativei cetățenești europene intitulate „Fiecare casă europeană dotată cu 1 kW fotovoltaic și 0,6 kW eolieni pe bani UE numai prin primărie” în temeiul Regulamentului (UE) 2019/788 al Parlamentului European și al Consiliului
[notificată cu numărul C(2022) 6108]
(Numai textul în limba română este autentic)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/788 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind inițiativa cetățenească europeană (1), în special articolul 6 alineatele (2) și (3),
întrucât:
|
(1) |
La 11 iulie 2022, Comisiei i-a fost prezentată cererea de înregistrare a unei inițiative cetățenești europene intitulate „Fiecare casă europeană dotată cu 1 kW fotovoltaic și 0,6 kW eolieni pe bani UE numai prin primărie”. |
|
(2) |
Obiectivele inițiativei sunt exprimate de organizatori după cum urmează: „(1) reducerea amprentei de CO2 a fiecărei gospodării; (2) responsabilizarea primăriilor, a distribuitorilor și a furnizorilor de energie, limitarea migrației între furnizorii de energie verde prin formarea profesională a cel puțin unui angajat al primăriilor în probleme de mediu, utilizarea doar de echipamente produse în UE; (3) dezvoltarea de surse de energie verde în satele cele mai izolate și la capătul rețelelor care, în caz contrar, ar necesita investiții de consolidare finanțate de distribuitori, furnizori de energie sau unități administrative teritoriale; (4) schimbarea percepției publice conform căreia energia verde este costisitoare și educarea publicului astfel încât să consume cel puțin 1 kW de energie solară în timpul zilei pentru a reduce facturile. Spunem stop războiului energetic, pregătim sisteme de turbinare-pompaj locale până la 400 kW, irigații prin cădere și generatoare cu hidrogen pentru zone energetice compacte. Un pas important în direcția competitivității în UE.” |
|
(3) |
O anexă la inițiativă oferă mai multe detalii cu privire la obiectul, obiectivele și contextul inițiativei, expunând și detaliind motivele pentru sprijinirea acesteia. Organizatorii susțin că fondurile neutilizate pentru reziliență, coeziune și dezvoltare regională ar putea servi la finanțarea, prin intermediul unităților administrative teritoriale, a 600 de milioane de panouri fotovoltaice și a 197 000 de megawați de energie verde în aproximativ 197 de milioane de gospodării din întreaga Uniune, având un cost estimat de 750 de miliarde EUR și punând bazele „uniunii energetice europene verzi”. |
|
(4) |
În ceea ce privește apelul privind instalarea de panouri fotovoltaice și turbine eoliene pentru aprovizionarea gospodăriilor cu energie verde în vederea reducerii amprentei de CO2 a acestora, Comisia are competența de a prezenta propuneri de acte juridice care să instituie obligativitatea echipării clădirilor noi sau a celor existente cu instalații de energie din surse regenerabile și care să vizeze accelerarea procedurilor de autorizare pentru proiectele privind energia din surse regenerabile în temeiul articolului 194 alineatul (2) din tratat. |
|
(5) |
În măsura în care inițiativa solicită ca obiectivele sale să fie îndeplinite cu contribuția fondurilor Uniunii, Mecanismul de redresare și reziliență, Fondul pentru o tranziție justă și InvestEU, având la bază articolul 173 și/sau articolul 175 din tratat, precum și noul Fond pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice propus, având la bază articolul 91 alineatul (1) litera (d), articolul 192 alineatul (1) și articolul 194 alineatul (1) litera (c), prevăd toate investiții semnificative în tranziția verde. |
|
(6) |
Din aceste motive, niciuna dintre părțile inițiativei nu depășește în mod vădit competența Comisiei de a prezenta o propunere de act juridic al Uniunii în vederea punerii în aplicare a tratatelor. |
|
(7) |
Această concluzie nu aduce atingere evaluării efectuate pentru a se stabili dacă în acest caz ar fi îndeplinite condițiile concrete de fond necesare pentru o acțiune din partea Comisiei, inclusiv respectarea principiilor proporționalității, subsidiarității și compatibilității cu drepturile fundamentale. |
|
(8) |
Grupul de organizatori a pus la dispoziție elemente de probă concludente care atestă că s-au respectat cerințele prevăzute la articolul 5 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2019/788 și a desemnat persoanele de contact, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) primul paragraf din regulamentul respectiv. |
|
(9) |
Inițiativa propusă nu este vădit abuzivă, neserioasă sau vexatorie și nici nu contravine vădit valorilor Uniunii, prevăzute la articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, și drepturilor consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
|
(10) |
Prin urmare, inițiativa intitulată „Fiecare casă europeană dotată cu 1 kW fotovoltaic și 0,6 kW eolieni pe bani UE numai prin primărie” ar trebui înregistrată. |
|
(11) |
Concluzia conform căreia sunt îndeplinite condițiile de înregistrare prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/788 nu atrage după sine confirmarea în vreun fel de către Comisie a exactității factuale a conținutului inițiativei, care este responsabilitatea exclusivă a grupului de organizatori ai acesteia. Conținutul inițiativei exprimă doar punctele de vedere ale grupului de organizatori și nu se poate considera, în niciun caz, că reflectă punctele de vedere ale Comisiei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se înregistrează inițiativa cetățenească europeană intitulată „Fiecare casă europeană dotată cu 1 kW fotovoltaic și 0,6 kW eolieni pe bani UE numai prin primărie”.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează grupului de organizatori ai inițiativei cetățenești intitulate „Fiecare casă europeană dotată cu 1 kW fotovoltaic și 0,6 kW eolieni pe bani UE numai prin primărie”, reprezentat de domnul Augustin DĂNILĂ și de domnul Vlad VASILE, care acționează în calitate de persoane de contact.
Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2022.
Pentru Comisie
Věra JOUROVÁ
Vicepreședintă
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/53 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1513 A COMISIEI
din 7 septembrie 2022
privind cererea de înregistrare a inițiativei cetățenești europene intitulate „Protejarea patrimoniului rural, a securității alimentare și a aprovizionării cu alimente a UE” în temeiul Regulamentului (UE) 2019/788 al Parlamentului European și al Consiliului
[notificată cu numărul C(2022) 6193]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/788 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 aprilie 2019 privind inițiativa cetățenească europeană (1), în special articolul 6 alineatele (2) și (3),
întrucât:
|
(1) |
La 13 iulie 2022, Comisiei i-a fost prezentată o cerere de înregistrare a unei inițiative cetățenești europene intitulate „Protect the EU’s Rural Heritage, Food Security and Supply” („Protejarea patrimoniului rural, a securității alimentare și a aprovizionării cu alimente a UE”). |
|
(2) |
Obiectivele inițiativei sunt exprimate de organizatori după cum urmează: „Regiunile rurale ale Europei își pierd patrimoniul, industriile, populațiile și valorile – ceea ce constituie o amenințare la adresa securității alimentare și a aprovizionării cu alimente în întreaga UE. Pentru a păstra ceea ce face ca aceste regiuni să fie unice pentru generațiile viitoare și pentru a asigura longevitatea comunităților producătoare de alimente din UE, avem nevoie de un angajament reînnoit al UE în favoarea promovării patrimoniului regional, a creșterii rurale durabile și a unui nivel de trai mai ridicat. Această inițiativă cetățenească europeană solicită UE să își modernizeze angajamentele privind regiunile rurale pentru a lua în considerare necesitatea unei securități alimentare sporite, a aprovizionării cu materiale agricole și a protecției modului de viață rural – inclusiv a locuitorilor regiunilor rurale, precum și a valorilor și a mijloacelor de subzistență ale acestora.” |
|
(3) |
O anexă la inițiativă oferă mai multe detalii cu privire la obiectul, obiectivele și contextul inițiativei, expunând și detaliind motivele pentru sprijinirea acesteia. Organizatorii susțin că „sectoarele rurale și cei care lucrează în acestea se confruntă cu o presiune din ce în ce mai mare și cu o diminuare a stimulentelor pentru a continua, ceea ce va duce, dacă nu se iau măsuri, la dispariția unora dintre comunitățile și valorile fundamentale ale Europei”. Aceștia solicită Comisiei să prezinte, în limitele competențelor conferite Uniunii prin tratate, o propunere de consolidare și conservare a patrimoniului și a industriilor regionale în întreaga Uniune, cu scopul de a stimula creșterea rurală și de a promova practicile și activitățile în materie de ocupare a forței de muncă în mediul rural. Organizatorii solicită, de asemenea, recunoașterea importanței securității alimentare și a aprovizionării, de exemplu cu îngrășăminte și materiale pe bază de biogaz, pentru a menține o aprovizionare regională solidă cu alimente în Uniune. Aceștia invită Comisia să includă promovarea patrimoniului rural și recunoașterea securității alimentare și a aprovizionării cu alimente în Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și menționează necesitatea de a extinde domeniul de aplicare al viziunii pe termen lung pentru zonele rurale ale Uniunii până în 2040, al Pactului rural, precum și al Planului de acțiune rurală al UE (2). |
|
(4) |
În conformitate cu obiectivele politicii agricole comune (PAC) stabilite la articolul 39 din tratat, Regulamentul privind planurile strategice PAC (3) urmărește obiectivele generale de promovare a unui sector agricol inteligent, competitiv, rezilient și diversificat, care să asigure securitatea alimentară pe termen lung, să sprijine și să consolideze protecția mediului și să consolideze structura socioeconomică a zonelor rurale (4). În măsura în care obiectivul inițiativei privind protejarea patrimoniului rural al Uniunii, a securității alimentare și a aprovizionării cu alimente nu este reglementat de Regulamentul (UE) 2021/2115, Comisia are competența de a prezenta o propunere de act juridic în temeiul articolului 42 și al articolului 43 alineatul (2) din tratat. |
|
(5) |
Din aceste motive, niciuna dintre părțile inițiativei nu depășește în mod vădit competența Comisiei de a prezenta o propunere de act juridic al Uniunii în vederea punerii în aplicare a tratatelor. |
|
(6) |
Această concluzie nu aduce atingere evaluării efectuate pentru a se stabili dacă în acest caz ar fi îndeplinite condițiile concrete de fond necesare pentru o acțiune din partea Comisiei, inclusiv respectarea principiilor proporționalității, subsidiarității și compatibilității cu drepturile fundamentale. |
|
(7) |
Grupul de organizatori a pus la dispoziție elemente de probă concludente care atestă că s-au respectat cerințele prevăzute la articolul 5 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) 2019/788 și a desemnat persoanele de contact, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) primul paragraf din regulamentul respectiv. |
|
(8) |
Inițiativa propusă nu este vădit abuzivă, neserioasă sau vexatorie și nici nu contravine vădit valorilor Uniunii, prevăzute la articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, și drepturilor consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
|
(9) |
Prin urmare, inițiativa intitulată „Protejarea patrimoniului rural, a securității alimentare și a aprovizionării cu alimente a UE” ar trebui înregistrată. |
|
(10) |
Concluzia conform căreia sunt îndeplinite condițiile de înregistrare prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/788 nu atrage după sine confirmarea în vreun fel de către Comisie a exactității factuale a conținutului inițiativei, care este responsabilitatea exclusivă a grupului de organizatori ai acesteia. Conținutul inițiativei exprimă doar punctele de vedere ale grupului de organizatori și nu se poate considera, în niciun caz, că reflectă punctele de vedere ale Comisiei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se înregistrează inițiativa cetățenească europeană intitulată „Protejarea patrimoniului rural, a securității alimentare și a aprovizionării cu alimente a UE”.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează grupului de organizatori ai inițiativei cetățenești intitulate „Protejarea patrimoniului rural, a securității alimentare și a aprovizionării cu alimente a UE”, reprezentați de domnul Česlovas TALLAT-KELPŠA și de domnul Markus Valdemar SJÖHOLM, care acționează în calitate de persoane de contact.
Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2022.
Pentru Comisie
Věra JOUROVÁ
Vicepreședintă
(1) JO L 130, 17.5.2019, p. 55.
(2) În comunicarea sa intitulată „O viziune pe termen lung pentru zonele rurale ale UE – Către zone rurale mai puternice, conectate, reziliente și prospere până în 2040” (COM/2021/345 final), prezentată la 30 iunie 2021, Comisia a anunțat Pactul rural și Planul de acțiune rurală. Informații suplimentare despre aceste acțiuni pot fi găsite aici: https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/new-push-european-democracy/long-term-vision-rural-areas_ro
(3) Regulamentul (UE) 2021/2115 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de stabilire a normelor privind sprijinul pentru planurile strategice care urmează a fi elaborate de statele membre în cadrul politicii agricole comune (planurile strategice PAC) și finanțate de Fondul european de garantare agricolă (FEGA) și de Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 și (UE) nr. 1307/2013 (JO L 435, 6.12.2021, p. 1).
(4) Articolul 5 din Regulamentul (UE) 2021/2115.
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/55 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1514 A COMISIEI
din 8 septembrie 2022
care permite Finlandei să autorizeze produsele biocide care constau din azot generat in situ pentru protejarea patrimoniului cultural
[notificată cu numărul C(2022) 6274]
(Numai textele în limbile finlandeză și suedeză sunt autentice)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 55 alineatul (3),
în urma consultării Comitetului permanent pentru produse biocide,
întrucât:
|
(1) |
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 528/2012 conține substanțe active care au un profil mai favorabil din punctul de vedere al mediului sau al sănătății umane sau animale. Prin urmare, produsele care conțin aceste substanțe active pot fi autorizate printr-o procedură simplificată. Azotul este inclus în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 528/2012, fiind supus restricției de a fi utilizat în cantități limitate în recipiente gata de utilizare. |
|
(2) |
În temeiul articolului 86 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, azotul este aprobat ca substanță activă destinată utilizării în produse biocide care fac parte din tipul de produs 18, și anume insecticidele (2). Produsele biocide care constau din azot, astfel cum au fost aprobate, sunt autorizate în mai multe state membre și sunt furnizate în butelii de gaz (3). |
|
(3) |
Azotul poate fi generat și in situ, din aerul înconjurător. În prezent, azotul generat in situ nu este aprobat pentru utilizarea în Uniune și nu este nici inclus pe lista din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 528/2012, nici introdus pe lista substanțelor active inclusă în programul de reexaminare a substanțelor active existente în produsele biocide din anexa II la Regulamentul delegat (UE) nr. 1062/2014 al Comisiei (4). |
|
(4) |
În temeiul articolului 55 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, la 5 aprilie 2022, Finlanda a transmis Comisiei o cerere de derogare de la articolul 19 alineatul (1) litera (a) din regulamentul respectiv, solicitând să i se acorde permisiunea să autorizeze produsele biocide care constau în azot generat in situ din aerul înconjurător, pentru protejarea patrimoniului cultural (denumită în continuare „cererea”). |
|
(5) |
Patrimoniul cultural poate fi afectat de o gamă largă de organisme dăunătoare, de la insecte la microorganisme. Prezența respectivelor organisme poate conduce nu numai la pierderea bunului cultural în sine, ci prezintă și riscul ca organismele dăunătoare respective să se răspândească la alte obiecte aflate în apropiere. În absența unei tratări adecvate, obiectele ar putea fi iremediabil deteriorate, supunând patrimoniul cultural unui risc grav. |
|
(6) |
Azotul generat in situ este utilizat pentru a crea o atmosferă controlată cu o concentrație foarte scăzută de oxigen (anoxie) în corturi sau camere de tratare închise temporar sau în permanență pentru combaterea organismelor dăunătoare de pe suprafața obiectelor de patrimoniu cultural. Azotul este separat din aerul înconjurător și este pompat în cortul sau camera de tratare, în care conținutul de azot din atmosferă crește până la aproximativ 99 % și în consecință, oxigenul este aproape complet epuizat. Umiditatea azotului pompat în zona de tratare este stabilită în funcție de necesitățile obiectului care urmează să fie tratat. Organismele dăunătoare nu pot supraviețui în condițiile create în cortul sau camera de tratare. |
|
(7) |
În conformitate cu informațiile transmise de Finlanda, utilizarea azotului generat in situ pare a fi unica tehnică eficace de control al organismelor dăunătoare care poate fi utilizată pentru toate tipurile de materiale și combinații de materiale prezente în instituțiile culturale fără a le deteriora și este eficace împotriva tuturor stadiilor de dezvoltare a dăunătorilor care afectează patrimoniul cultural. |
|
(8) |
Metoda anoxiei sau a atmosferei modificate sau controlate este inclusă în standardul EN 16790:2016 „Conservarea patrimoniului cultural – Gestionarea integrată a dăunătorilor (IPM, integrated pest management) pentru protejarea patrimoniului cultural”, iar azotul este descris în acest standard ca fiind „cel mai utilizat” pentru crearea anoxiei. |
|
(9) |
Sunt disponibile și alte tehnici de combatere a organismelor dăunătoare, cum ar fi tehnicile de aplicare a unor șocuri termice (temperaturi ridicate sau scăzute). În plus, în scopul respectiv pot fi utilizate produse biocide care conțin alte substanțe active. Cu toate acestea, conform informațiilor transmise de Finlanda, fiecare dintre aceste tehnici are limitări în ceea ce privește daunele pe care le-ar putea provoca anumitor materiale în timpul tratării. |
|
(10) |
Astfel cum se menționează în cerere, în instituțiile culturale sunt foarte rar utilizate alte substanțe active, din cauza profilului de pericol al acestora. După tratarea cu aceste substanțe, reziduurile de pe obiectele tratate pot fi eliberate progresiv în mediul înconjurător, ceea ce determină un risc pentru sănătatea umană. Mai mult, aceste substanțe pot reacționa cu materialele obiectelor de patrimoniu, provocând modificări ireversibile, în special a suprafeței. |
|
(11) |
Potrivit informațiilor din cerere, utilizarea azotului conținut în butelii nu este o alternativă adecvată pentru instituțiile culturale, întrucât prezintă dezavantaje practice. Cantitățile limitate din butelii necesită transport frecvent și o instalație de depozitare separată. Tratarea cu azot conținut în butelii ar genera, de asemenea, costuri mari pentru instituțiile culturale. |
|
(12) |
Obligarea instituțiilor culturale să utilizeze mai multe tehnici de combatere a organismelor dăunătoare – fiecare dintre ele fiind adecvată unor materiale și obiecte specifice – în locul utilizării unei singure tehnici deja utilizate și adecvate pentru toate materialele, ar implica costuri suplimentare pentru instituțiile culturale și le-ar crea dificultăți în atingerea obiectivului de renunțare la utilizarea de substanțe active mai periculoase în gestionarea integrată a dăunătorilor. În plus, abandonarea instalațiilor și a echipamentelor achiziționate pentru crearea anoxiei utilizând azot generat in situ ar reprezenta o pierdere a investițiilor anterioare. |
|
(13) |
În 2019 au avut loc discuții în cadrul mai multor reuniuni (5) ale grupului de experți al Comisiei format din reprezentanți ai autorităților competente în domeniul produselor biocide despre o posibilă derogare în temeiul articolului 55 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 vizând azotul generat in situ. |
|
(14) |
În plus, la cererea Comisiei, în urma primei cereri similare de derogare pentru produsele care constau din azot generat in situ, prezentată de Austria, Agenția Europeană pentru Produse Chimice a efectuat o consultare publică cu privire la respectiva cerere, permițând tuturor părților interesate să își prezinte punctul de vedere. Marea majoritate a celor 1487 de observații primite au fost în favoarea derogării. Mulți participanți au subliniat dezavantajele tehnicilor alternative disponibile: tratarea termică poate deteriora anumite materiale; utilizarea altor substanțe active lasă reziduuri toxice pe obiectele de artă, care sunt eliberate progresiv în mediul înconjurător; utilizarea azotului conținut în butelii nu permite controlul umidității relative în zona de tratare, acesta fiind necesar pentru tratarea anumitor materiale. |
|
(15) |
Includerea azotului generat in situ în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 528/2012 ar permite statelor membre să autorizeze produsele care constau în azot generat in situ fără a fi necesară o derogare în conformitate cu articolul 55 alineatul (3) din regulamentul respectiv. O astfel de cerere a fost depusă în martie 2022. Cu toate acestea, realizarea evaluării acestei cereri, includerea substanței în anexa I a Regulamentului (UE) nr. 528/2012 și obținerea autorizațiilor pentru produse necesită timp. |
|
(16) |
Cererea arată că în Finlanda nu există alternative adecvate, întrucât toate tehnicile alternative disponibile în prezent prezintă dezavantaje, fie din cauza neadecvării pentru tratarea tuturor materialelor, fie de natură practică. |
|
(17) |
Pe baza tuturor acestor argumente, este adecvat să se concluzioneze că azotul generat in situ este esențial pentru protejarea patrimoniului cultural din Finlanda și că nu sunt disponibile alternative adecvate. Prin urmare, este necesar ca Finlandei să i se permită să autorizeze punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide care constau în azot generat in situ pentru protejarea patrimoniului cultural. |
|
(18) |
Posibila includere a azotului generat in situ în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 528/2012 și autorizarea consecutivă de către statele membre a produselor care constau din azot generat in situ necesită timp. Prin urmare, este adecvat să se permită o derogare pentru o perioadă de timp care să permită finalizarea procedurilor de bază, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Finlanda poate autoriza punerea la dispoziție pe piață și utilizarea de produse biocide care constau în azot generat in situ pentru protejarea patrimoniului cultural până la 31 decembrie 2024.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Finlanda.
Adoptată la Bruxelles, 8 septembrie 2022.
Pentru Comisie
Stella KYRIAKIDES
Membru al Comisiei
(1) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.
(2) Directiva 2009/89/CE a Comisiei din 30 iulie 2009 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului în vederea includerii azotului ca substanță activă în anexa I la directiva menționată (JO L 199, 31.7.2009, p. 19).
(3) Lista produselor autorizate este disponibilă la adresa https://echa.europa.eu/fr/information-on-chemicals/biocidal-products
(4) Regulamentul delegat (UE) nr. 1062/2014 al Comisiei din 4 august 2014 privind programul de lucru pentru examinarea sistematică a tuturor substanțelor active existente conținute de produsele biocide, menționat în Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 294, 10.10.2014, p. 1.).
(5) Reuniunile cu numerele 83, 84, 85 și 86 ale grupului de experți al Comisiei format din reprezentanți ai autorităților competente ale statelor membre pentru punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 528/2012, desfășurate în mai 2019, iulie 2019, septembrie 2019, respectiv noiembrie 2019. Procesele-verbale ale reuniunilor sunt disponibile la adresa https://ec.europa.eu/health/biocides/events_en#anchor0
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/58 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1515 A COMISIEI
din 8 septembrie 2022
privind obiecțiile nesoluționate referitoare la condițiile de acordare a unei autorizații pentru produsul biocid Mouskito Junior Lotion în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului
[notificată cu numărul C(2022) 6279]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 36 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
La 19 octombrie 2015, societatea Laboratoria Qualiphar N.V./S.A. (denumit în continuare „solicitantul”) a transmis autorităților competente din câteva state membre, inclusiv din Franța, o cerere de recunoaștere reciprocă în paralel, în conformitate cu articolul 34 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, a produsului biocid Mouskito Junior Lotion („produsul biocid”). Produsul biocid este un produs gata de utilizare destinat să protejeze pielea umană de mușcăturile de insecte și conține ca substanță activă etil butilacetilaminopropionat (IR 3535). Belgia este statul membru de referință responsabil cu evaluarea cererii, astfel cum se menționează la articolul 34 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. |
|
(2) |
Mențiunile solicitantului cu privire la produs au fost: Protejarea, în zonele cu climă tropicală, împotriva țânțarilor (Aedes aegypti, Culex quinquefasciatus, Anopheles gambiae) și, în zonele cu climă temperată, împotriva țânțarilor (Aedes aegypti, Culex quinquefasciatus), muștelor (Stomoxys calcitrans), albinelor (Apis mellifera), viespilor (Vespula vulgaris) și căpușelor (Ixodes ricinus). |
|
(3) |
La 19 iunie 2019, în temeiul articolului 35 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, Franța a transmis obiecții grupului de coordonare, indicând faptul că produsul biocid nu îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 19 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din regulamentul respectiv pentru utilizarea împotriva albinelor și viespilor. Obiecția a fost discutată în cadrul grupului de coordonare la 16 septembrie 2019. |
|
(4) |
Întrucât nu s-a ajuns la un acord în cadrul grupului de coordonare, Belgia a transmis Comisiei, la 7 noiembrie 2019, obiecția nesoluționată, în conformitate cu articolul 36 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. Belgia a furnizat Comisiei o descriere detaliată a chestiunii în legătură cu care statele membre nu au putut ajunge la un acord și motivele acestui dezacord. Descrierea a fost transmisă statelor membre în cauză și solicitantului. |
|
(5) |
Franța nu este de acord cu recomandarea statului membru de referință de autorizare a utilizării împotriva viespilor și a albinelor. Mai precis, Franța consideră că eficacitatea pentru utilizarea specifică nu a fost demonstrată în cadrul testului de utilizare simulată pus la dispoziție de solicitant, întrucât concepția acestui test nu permitea determinarea unei durate de protecție completă (2) și întrucât produsul nu a fost aplicat pe o suprafață similară pielii umane. |
|
(6) |
Belgia susține că solicitantul a efectuat testele necesare în baza orientărilor existente la momentul depunerii cererii și a constatat că nu există niciun protocol stabilit pentru viespi și albine. Belgia consideră că o mențiune specifică nu poate fi respinsă doar pentru că nu există un protocol de testare stabilit și că, prin urmare, trebuie utilizată judecata de nivel expert. Deși a recunoscut că testul furnizat de solicitant nu a determinat un timp de protecție completă, Belgia a concluzionat, pe baza unei judecăți de nivel expert, că mențiunea privind alungarea albinelor și a viespilor era suficient susținută. |
|
(7) |
La 17 decembrie 2021, Comisia a solicitat Agenției Europene pentru Produse Chimice („ECHA”) un aviz cu privire la această chestiune, în conformitate cu articolul 36 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. Agenției i s-a solicitat să indice: (i) dacă este necesară o determinare a timpului de protecție completă pentru evaluarea eficacității împotriva albinelor și a viespilor și dacă testul de utilizare simulată efectuat de solicitant permite determinarea unui timp de protecție completă; (ii) dacă este necesar să se efectueze teste de utilizare simulată pe o suprafață similară pielii umane; și (iii) dacă testul de utilizare simulată efectuat a generat date care demonstrează că produsul biocid controlează viespii și albinele prin alungarea acestor viețuitoare la doza recomandată și, prin urmare, sprijină mențiunea „alungă viespii și albinele”. |
|
(8) |
La 2 martie 2022, Comitetul pentru produse biocide din cadrul agenției a adoptat avizul său (3). |
|
(9) |
Potrivit agenției, datele privind eficacitatea relevante pentru condițiile reale de utilizare sunt necesare pentru a justifica mențiunile referitoare la produs. Timpul de protecție este un parametru foarte important, în special pentru produsele destinate a fi utilizate împotriva insectelor periculoase, având în vedere și faptul că înțepăturile de albine și de viespi reprezintă o preocupare reală pentru persoanele vulnerabile din cauza reacțiilor alergice la venin. |
|
(10) |
Agenția recunoaște că nu există protocoale de testare a eficacității convenite sau criterii pentru repelenții topici împotriva viespilor și a albinelor și consideră că este responsabilitatea solicitantului să furnizeze date privind eficacitatea din studii concepute pentru a imita situația utilizării practice pentru a justifica mențiunea. |
|
(11) |
Testele efectuate de solicitant au fost teste pe teren efectuate în plantaje. Eficacitatea ca repelent a fost investigată cu ajutorul unor capcane sub formă de sticle din plastic, umplute cu soluție pe bază de zahăr și detergent pentru a captura organismele vizate. Suprafața capcanelor a fost tratată cu produsul testat de două ori pe zi sau a rămas netratată. Potrivit agenției, pentru repelenții împotriva albinelor și a viespilor, concepția testului pe baza utilizării capcanelor cu un atractant ca subiect de testare în locul oamenilor ar putea fi acceptată, în particular din cauza aspectelor etice generate de expunerea oamenilor la înțepăturile inevitabile și dureroase ale albinelor și viespilor. Cu toate acestea, datele colectate în timpul studiului pe teren efectuat de solicitant nu permit stabilirea perioadei de protecție completă. |
|
(12) |
Agenția evidențiază în plus că suprafața sticlelor utilizate drept capcane, care este un material neporos, este semnificativ diferită de orice material care simulează proprietățile pielii umane, în special în ceea ce privește absorbanța și mirosul, ceea ce poate afecta eficacitatea repelentului. Concepția testului ar trebui să imite cât mai mult posibil realitatea de utilizare, de exemplu, ar fi preferabil să se utilizeze o suprafață sau o textură absorbantă similară pielii umane, cum ar fi pielea de animal sau orice material poros artificial modificat astfel încât să simuleze pielea umană. |
|
(13) |
Potrivit agenției, datele transmise de solicitant din studiile efectuate pe teren sunt, în principiu, valabile și ar putea demonstra eficacitatea produselor destinate a fi utilizate ca repelenți spațiali sau de suprafață și ar putea justifica mențiunea „alungă viespii și albinele”. Cu toate acestea, testul pus la dispoziție nu este relevant pentru utilizarea preconizată și anume, un repelent topic împotriva viespilor și a albinelor care trebuie să fie aplicat pe pielea umană și, prin urmare, utilizat pentru a proteja persoanele împotriva mușcăturilor/înțepăturilor de insecte. Datele generate ar trebui să fie relevante pentru această utilizare preconizată. Suprafața tratată a capcanelor în testul efectuat nu imită suficient situația de utilizare în practică și, prin urmare, concepția testului nu poate fi considerată adecvată pentru a demonstra eficacitatea produsului pentru utilizarea declarată. |
|
(14) |
Având în vedere avizul agenției, Comisia consideră că produsul biocid nu îndeplinește condiția prevăzută la articolul 19 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 pentru utilizare ca repelent împotriva viespilor și a albinelor. |
|
(15) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Produsul biocid identificat prin numărul de caz BC-YL020104-40 în Registrul produselor biocide nu îndeplinește condiția prevăzută la articolul 19 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 pentru utilizare ca repelent împotriva viespilor și a albinelor.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 8 septembrie 2022.
Pentru Comisie
Stella KYRIAKIDES
Membru al Comisiei
(1) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.
(2) Timpul de protecție completă este definit ca intervalul de timp dintre aplicarea repelentului și momentul în care apar două sau mai multe mușcături pe pielea tratată sau o primă mușcătură confirmată (o mușcătură urmată de o altă mușcătură în decurs de 30 de minute).
(3) Avizul ECHA/BPC/318/2022, https://echa.europa.eu/documents/10162/3443002/art_38_ethyl_butylacetylaminopropionate_bpc_opinion_en.pdf/1b489ec3-7868-2814-a3aa-a34557f4374d?t=1655449588766
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/61 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1516 A COMISIEI
din 8 septembrie 2022
de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2021/1073 de stabilire a specificațiilor tehnice și a regulilor de punere în aplicare a cadrului de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) pentru a facilita libera circulație pe durata pandemiei de COVID-19 (1), în special articolul 9 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2021/953 instituie certificatul digital al UE privind COVID, al cărui scop este de a servi drept dovadă că o persoană a primit un vaccin împotriva COVID-19, are un rezultat negativ la testul de depistare a infecției cu virusul SARS-CoV-2 sau s-a vindecat de COVID-19, cu scopul de a facilita exercitarea de către titulari a dreptului lor la liberă circulație în timpul pandemiei de COVID-19. |
|
(2) |
Pentru ca certificatul digital al UE privind COVID să fie operațional în întreaga Uniune, Comisia a adoptat Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1073 (2), care stabilește specificații tehnice și reguli care să asigure completarea, eliberarea în condiții de siguranță și verificarea certificatelor digitale ale UE privind COVID, garantarea protecției datelor cu caracter personal, stabilirea structurii comune a identificatorului unic al certificatului și emiterea unui cod de bare valabil, securizat și interoperabil. |
|
(3) |
La 29 iunie 2022, Parlamentul European și Consiliul au adoptat Regulamentul (UE) 2022/1034 (3), care prelungește până la 30 iunie 2023 perioada de aplicare a Regulamentului (UE) 2021/953, referitor la certificatul digital al UE privind COVID. Această prelungire asigură faptul că certificatul digital al UE privind COVID poate continua să faciliteze libera circulație în timpul pandemiei de COVID-19, menținându-se, în același timp, un nivel ridicat de protecție a sănătății publice. Acest lucru este deosebit de relevant în cazul în care sunt menținute sau (re-)introduse anumite restricții privind libera circulație adoptate din motive de sănătate publică, de exemplu ca răspuns la apariția și răspândirea unor noi variante ale SARS-CoV-2 care determină îngrijorare. |
|
(4) |
Pentru a extinde domeniul de aplicare al testelor de diagnosticare a COVID-19 care pot fi utilizate pentru eliberarea unui certificat digital al UE privind COVID, definiția testelor antigenice rapide prevăzută la articolul 2 punctul 5 din Regulamentul (UE) 2021/953 a fost modificată prin Regulamentul (UE) 2022/1034 pentru a include testele antigenice de laborator. Statele membre au acum posibilitatea de a elibera certificate de testare și, în urma adoptării Regulamentului delegat (UE) 2022/256 al Comisiei (4), certificate de vindecare pe baza testelor antigenice incluse pe lista comună a UE a testelor antigenice pentru depistarea COVID-19, astfel cum a fost convenită și actualizată periodic de Comitetul pentru securitate sanitară ca îndeplinind criteriile de calitate. |
|
(5) |
Articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/953 a fost, de asemenea, modificat prin Regulamentul (UE) 2022/1034 pentru a permite statelor membre să elibereze certificate de vaccinare participanților la studii clinice care au fost aprobate de comitetele de etică și de autoritățile competente ale statelor membre, iar pentru a evita subminarea studiilor aceste certificate sunt eliberate participanților respectivi indiferent dacă au primit vaccinul candidat împotriva COVID-19 sau doza administrată grupului de control. În temeiul articolului 3 alineatul (11) din Regulamentul (UE) 2021/953, dacă este necesar, Comisia trebuie să solicite Comitetului pentru securitate sanitară, ECDC sau EMA să emită orientări privind acceptarea vaccinurilor împotriva COVID-19 care fac obiectul unor studii clinice în statele membre. |
|
(6) |
Având în vedere aceste modificări ale Regulamentul (UE) 2021/953, pentru a asigura interoperabilitatea certificatului digital al UE privind COVID, normele privind popularea certificatului digital al UE privind COVID ar trebui să fie actualizate pentru a reflecta posibilitatea de a utiliza teste antigenice de laborator pentru certificatele de testare și vindecare și de a elibera certificate de vaccinare pentru participanții la studii clinice. |
|
(7) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1073 ar trebui modificată în consecință. |
|
(8) |
Având în vedere necesitatea punerii în aplicare rapide a specificațiilor tehnice modificate pentru certificatul digital al UE privind COVID, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 14 din Regulamentul (UE) 2021/953, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1073 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Anexa II se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta decizie. |
|
2. |
Anexa V se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 septembrie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SÍKELA
(1) JO L 211, 15.6.2021, p. 1.
(2) Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1073 a Comisiei din 28 iunie 2021 de stabilire a specificațiilor tehnice și a regulilor de punere în aplicare a cadrului de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 230, 30.6.2021, p. 32).
(3) Regulamentul (UE) 2022/1034 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 iunie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2021/953 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) pentru a facilita libera circulație pe durata pandemiei de COVID-19 (JO L 173, 30.6.2022, p. 37).
(4) Regulamentul delegat (UE) 2022/256 al Comisiei din 22 februarie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește eliberarea certificatelor de vindecare pe baza testelor antigenice rapide (JO L 42, 23.2.2022, p. 4).
ANEXA I
Anexa II la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1073 se modifică după cum urmează:
|
1. |
în secțiunea introductivă, prima teză de la al șaselea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Întrucât anumite seturi de valori bazate pe sistemele de codificare prevăzute în prezenta anexă, cum ar fi cele pentru codificarea vaccinurilor și a testelor antigenice, se schimbă frecvent, acestea trebuie publicate și actualizate periodic de către Comisie, cu sprijinul rețelei de e-sănătate și al Comitetului pentru securitate sanitară.”; |
|
2. |
la secțiunea 3 se adaugă următoarele paragrafe: „În cazul în care o țară care utilizează certificatul digital al UE privind COVID („certificatul digital al UE privind COVID”) decide să elibereze certificate de vaccinare participanților la studii clinice în curs de desfășurare, medicamentul reprezentând vaccinul se codifică conform modelului CT_identificator-studiu-clinic În cazul în care studiul clinic a fost înregistrat în Registrul de studii clinice al UE (EU-CTR), se utilizează identificatorul studiului clinic din acest registru. În alte cazuri, se pot utiliza identificatori din alte registre (cum ar fi clinicaltrials.gov sau Australian New Zealand Clinical Trials Registry). Identificatorul studiului clinic include un prefix care permite identificarea registrului de studii clinice (cum ar fi EUCTR pentru Registrul de studii clinice al UE, NCT pentru clinicaltrials.gov sau ACTRN pentru Australian New Zealand Clinical Trials Registry). În cazul în care Comisia a primit orientări din partea Comitetului pentru securitate sanitară, a Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor (ECDC) sau a Agenției Europene pentru Medicamente (EMA) cu privire la acceptarea certificatelor eliberate pentru un vaccin împotriva COVID-19 care face obiectul unor studii clinice, orientările se publică fie ca parte a documentului privind seturile de valori, fie separat.”; |
|
3. |
la secțiunea 4 se adaugă următorul paragraf: „În cazul în care o țară care utilizează certificatul digital al UE privind COVID decide să elibereze certificate de vaccinare participanților la studii clinice în curs de desfășurare, titularul autorizației de introducere pe piață a vaccinului sau producătorul se codifică utilizând valoarea desemnată pentru acesta în setul de valori, dacă este disponibilă. În celelalte cazuri, titularul autorizației de introducere pe piață sau producătorul se codifică utilizând regula descrisă în Secțiunea 3 – Medicamentul reprezentând vaccinul împotriva COVID-19 (CT_identificator-studiu-clinic).”; |
|
4. |
la secțiunea 7 se adaugă următorul paragraf: „Codul LP217198-3 (imunoanaliză rapidă) se utilizează pentru a indica atât testele antigenice rapide, cât și testele antigenice de laborator.”; |
|
5. |
la secțiunea 8, prima teză de la al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Setul de valori trebuie să includă selectarea testului antigenic, astfel cum este menționat în lista comună actualizată a testelor antigenice pentru COVID-19 stabilită pe baza Recomandării 2021/C 24/01 a Consiliului și aprobată de Comitetul pentru securitate sanitară. Lista este actualizată de JRC în baza de date despre dispozitivele și metodele de testare in vitro vizând diagnosticarea COVID-19, disponibilă la adresa: https://covid-19-diagnostics.jrc.ec.europa.eu/devices/hsc-common-recognition-rat.” |
ANEXA II
Secțiunea 4 din anexa V la Decizia de punere în aplicare (UE) 2021/1073 se modifică după cum urmează:
|
1. |
la punctul 4.1, tabelul se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
la punctul 4.2, tabelul se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
la punctul 4.3, în tabel, pe al doilea rând (câmpul „r/fr”), cuvântul „NAAT” se elimină din coloanele „Denumirea câmpului” și „Instrucțiuni”. |
|
12.9.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 235/65 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1517 A COMISIEI
din 9 septembrie 2022
de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2019/450 în ceea ce privește publicarea referințelor documentelor de evaluare europene pentru izolația din plută în vrac sau plută expandată granulată aglomerată sau plută în vrac naturală granulată și cauciuc, precum și pentru alte produse pentru construcții
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2011 de stabilire a unor condiții armonizate pentru comercializarea produselor pentru construcții și de abrogare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului (1), în special articolul 22,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 305/2011, organismele de evaluare tehnică trebuie să utilizeze metodele și criteriile prevăzute în documentele de evaluare europene, ale căror referințe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pentru evaluarea performanței produselor pentru construcții care fac obiectul documentelor respective, în funcție de caracteristicile lor esențiale. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 305/2011, în urma mai multor solicitări ale producătorilor pentru realizarea de evaluări tehnice europene, organizația organismelor de evaluare tehnică a elaborat și a adoptat 10 documente de evaluare europene și o rectificare. |
|
(3) |
Documentele de evaluare europene elaborate și adoptate de organizația organismelor de evaluare tehnică se referă la următoarele produse pentru construcții:
|
|
(4) |
Documentul de evaluare european cu numărul de referință 360001-01-0803 referitor la sistemul de ventilație din vată minerală pentru placări la exterior și interior, a cărui referință este publicată prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/450 a Comisiei (2), conține o eroare. Prin urmare, este necesară adăugarea unei clarificări conform căreia documentul de evaluare european cu numărul de referință 360001-01-0803 înlocuiește versiunea anterioară a documentului de evaluare european cu numărul de referință 360001-00-0803. |
|
(5) |
Documentele de evaluare europene elaborate și adoptate de organizația organismelor de evaluare tehnică îndeplinesc condițiile necesare privind cerințele de bază aplicabile lucrărilor de construcții prevăzute în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 305/2011. Prin urmare, este oportun ca referințele acestor documente de evaluare europene să fie publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
|
(6) |
Lista referințelor documentelor de evaluare europene este publicată prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/450. Din motive de claritate, referințele noilor documente de evaluare europene trebuie adăugate la lista respectivă. |
|
(7) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/450 trebuie modificată în consecință. |
|
(8) |
Pentru a permite utilizarea documentelor de evaluare europene cât mai curând posibil, prezenta decizie trebuie să intre în vigoare la data publicării, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/450 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 9 septembrie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/450 a Comisiei din 19 martie 2019 privind publicarea documentelor de evaluare europene (DEE) pentru produsele pentru construcții, elaborate în sprijinul aplicării Regulamentului (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 77, 20.3.2019, p. 78).
ANEXĂ
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/450 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Următoarele rânduri se introduc în ordine secvențială în conformitate cu ordinea numerelor de referință:
|
|
2. |
Rândul cu numărul de referință 360001-01-0803 se înlocuiește cu următorul rând:
|