ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 65 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1356 AL CONSILIULUI
din 4 august 2022
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 101/2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 101/2011 al Consiliului din 4 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Tunisia (1), în special articolul 12,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 4 februarie 2011, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 101/2011. |
(2) |
Pe baza unei reexaminări efectuate de către Consiliu, ar trebui să se elimine rubrica referitoare la o persoană, precum și informațiile referitoare la dreptul său la apărare și la dreptul său la protecție jurisdicțională efectivă. |
(3) |
Prin urmare, anexa I la Regulamentul (UE) nr. 101/2011 ar trebui să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 101/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 101/2011 se modifică după cum urmează:
1. |
În secțiunea A „Lista persoanelor și a entităților menționate la articolul 2”, se elimină rubrica aferentă următoarei persoane:
|
2. |
În secțiunea B „Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă în temeiul legislației tunisiene:” se elimină următoarea rubrică:
|
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/4 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2022/1357 AL COMISIEI
din 25 mai 2022
de modificare a Regulamentului (UE) 2019/1241 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește scoicile Saint-Jacques (Pecten maximus) din Canalul Mânecii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/1241 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind conservarea resurselor piscicole și protecția ecosistemelor marine prin măsuri tehnice, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1967/2006 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 și (UE) 2019/1022 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 894/97, (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 2549/2000, (CE) nr. 254/2002, (CE) nr. 812/2004 și (CE) nr. 2187/2005 ale Consiliului (1), în special articolul 15 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Anexa VI la Regulamentul (UE) 2019/1241 prevede dispoziții specifice privind măsurile tehnice stabilite la nivel regional pentru apele de nord-vest. |
(2) |
Belgia, Irlanda, Franța, Țările de Jos și Spania (denumite în continuare „statele membre în cauză”) au un interes direct de gestionare a pescuitului în Canalul Mânecii. În conformitate cu articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2019/1241, statele membre în cauză au transmis Comisiei recomandarea comună de act delegat la 30 aprilie 2021. Recomandarea comună a fost trimisă de statele membre în cauză Consiliului consultativ pentru apele de nord-vest (NWWAC) pentru consultare. |
(3) |
Recomandarea comună prezentată de statele membre în cauză în ceea ce privește scoicile Saint-Jacques (Pecten maximus) din Canalul Mânecii sugera introducerea unei zone de refacere a stocurilor în apele Uniunii din diviziunea ICES 7d la sud de 49° 42′ latitudine nordică și până la limita apelor teritoriale franceze, precum și introducerea unei perioade de închidere a pescuitului în apele Uniunii din diviziunile ICES 7d și 7e. |
(4) |
În vara anului 2021, Uniunea și Regatul Unit au purtat discuții în vederea realizării un acord ad-hoc privind perioadele de închidere a pescuitului de scoici Saint-Jacques pentru anul 2021. Aceste perioade de închidere s-au stabilit pe baza măsurilor propuse în recomandarea comună prezentată de statele membre în cauză la 30 aprilie 2021. Prin urmare, s-a convenit asupra unei abordări reciproc satisfăcătoare, prin intermediul căreia Uniunea și Regatul Unit au respectat, în perioada august-octombrie 2021, perioadele sezoniere specifice de închidere a pescuitului de scoici Saint-Jacques în Canalul Mânecii. |
(5) |
Având în vedere că recomandarea comună propune modificări ale anexei VI la Regulamentul (UE) 2019/1241, prezentul regulament delegat vizează încorporarea într-un singur act a dispozițiilor solicitate de statele membre în cauză. |
(6) |
Măsurile incluse în prezentul regulament au fost evaluate în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) 2019/1241. Statele membre în cauză au furnizat date care demonstrează că propunerile respectă dispozițiile articolului 15 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/1241. |
(7) |
Grupul de experți în domeniul pescuitului și acvaculturii a fost consultat prin procedură scrisă. |
(8) |
Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP) a analizat și a evaluat pozitiv dovezile prezentate de statele membre în cauză. Acesta a concluzionat (2) că interzicerea pe o durată anume a pescuitului de scoici Saint-Jacques de către toate flotele reprezintă un important pas înainte și dă curs concluziilor CSTEP (3). CSTEP a concluzionat, de asemenea, că prelungirea (15 mai-15 octombrie) perioadei de închidere în zona de est a Canalului Mânecii la sud de 49°42′ N ar putea fi benefică pentru biomasa stocului. În plus, CSTEP a afirmat că, deși perioada de închidere în restul zonei din diviziunile ICES 7d și 7e (15 mai-30 septembrie) este puțin mai scurtă decât cea pentru Baie de Seine, este probabil ca această măsură să rămână benefică, având în vedere că se aplică tuturor flotelor. Prin urmare, măsura propusă trebuie să fie inclusă în prezentul regulament. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament aplicabile apelor Uniunii urmăresc obiectivele stabilite la articolul 494 alineatele (1) și (2) din Acordul comercial și de cooperare dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) și țin seama de principiile menționate la articolul 494 alineatul (3) din acordul respectiv. Acestea nu aduc atingere niciunei măsuri aplicabile în apele Regatului Unit. |
(10) |
Deoarece măsurile prevăzute de prezentul regulament au un impact direct asupra planificării sezonului de pescuit al navelor din Uniune și asupra activităților economice conexe, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) 2019/1241 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 mai 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 198, 25.7.2019, p. 105.
(2) Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF): Evaluation of Joint Recommendations on the Landing Obligation and on the Technical Measures Regulation (STECF-21-05) [Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP): Evaluare a recomandărilor comune referitoare la obligația de debarcare și la Regulamentul privind măsurile tehnice (CSTEP-21-05)]. EUR 28359 EN, Oficiul pentru Publicații al Uniunii Europene, Luxemburg, 2021, ISBN 978-92-76-40593-1, doi:10.2760/83668, JRC126128.
(3) Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF): 52nd Plenary Meeting Report [Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit (CSTEP): Raportul celei de-a 52-a reuniuni plenare (PLEN-16-02)]; Oficiul pentru Publicații al Uniunii Europene, Luxemburg; EUR 28106 EN, doi:10.2788/6958.
ANEXĂ
În anexa VI la Regulamentul (UE) 2019/1241, la Partea C, se adaugă următorul punct:
„11. |
Măsuri de conservare pentru stocul de scoici Saint-Jacques (Pecten maximus) în diviziunile ICES 7d și 7e. |
11.1. |
Zonă de refacere a stocurilor de scoici Saint-Jacques în apele Uniunii din diviziunea ICES 7d din estul Canalului Mânecii la sud de 49° 42′ latitudine nordică și până la limita apelor teritoriale franceze:
|
11.2. |
Închiderea sezonului de pescuit de scoici Saint-Jacques în apele Uniunii din diviziunile ICES 7d și 7e:
|
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/7 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2022/1358 AL COMISIEI
din 2 iunie 2022
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește punerea în aplicare a unor cerințe mai proporționale pentru aeronavele utilizate în aviația sportivă și de agrement
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) No 3922/91 al Consiliului (1), în special articolul 19 alineatul (1) și articolul 62 alineatul (13),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 748/2012 (2) al Comisiei stabilește cerințele privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a produselor, pieselor și echipamentelor aferente aeronavelor civile, cum ar fi motoarele, elicele și piesele care urmează a fi instalate pe acestea. |
(2) |
În temeiul articolului 140 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1139, aviația sportivă și de agrement trebuie să facă obiectul unor norme simple și proporționale pentru a se evita impunerea unor sarcini administrative și financiare inutile pentru organizațiile implicate în proiectarea și producția unor astfel de aeronave. Aceste norme trebuie să fie proporționale, eficiente din punctul de vedere al costurilor și flexibile, asigurând în același timp nivelul necesar de siguranță. |
(3) |
Organizațiilor implicate în proiectarea și producția anumitor categorii de produse utilizate în aviația sportivă și de agrement trebuie să li se ofere posibilitatea, ca alternativă la certificarea proiectelor, de a declara conformitatea proiectului unei aeronave și, dacă este cazul, a motorului și a elicei cu standardele relevante ale industriei de profil, în cazul în care se consideră că acest lucru va asigura un nivel acceptabil de siguranță. |
(4) |
Organizațiile implicate în proiectarea și producția produselor utilizate în aviația sportivă și de agrement trebuie, de asemenea, să aibă posibilitatea de a utiliza un proces mai proporțional pentru certificarea acestor produse. |
(5) |
Organizațiile implicate în proiectarea și producția produselor utilizate în aviația sportivă și de agrement trebuie să aibă posibilitatea, ca alternativă la aprobarea organizației, să își declare capacitatea de a proiecta și de a produce produse și piese. Aceste organizații trebuie să poată utiliza aprobările existente ca mijloc de a-și demonstra capacitatea de a desfășura activități de proiectare și producție. |
(6) |
De asemenea, trebuie stabilite cerințe în materie de protecție a mediului aplicabile produselor al căror proiect face obiectul unei declarații de conformitate a proiectului. Astfel de cerințe de protecție a mediului trebuie să se bazeze pe cerințele cuprinse în volumele I, II și III din anexa 16 la Convenția privind aviația civilă internațională (3), pentru a asigura același nivel uniform de protecție a mediului, indiferent dacă un produs face obiectul unei certificări de tip sau al unei declarații de conformitate a proiectului. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 748/2012 trebuie modificat în consecință. |
(8) |
Trebuie să se prevadă o perioadă de tranziție suficientă pentru ca organizațiile implicate în proiectarea și producția aeronavelor utilizate în principal în aviația sportivă și de agrement să asigure conformitatea acestora cu noile norme și proceduri introduse prin prezentul regulament. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu Avizul nr. 05/2021 (4) emis de Agenția Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației (AESA) în conformitate cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se modifică după cum urmează:
1. |
Titlul se înlocuiește cu următorul text: „REGULAMENTUL (UE) NR. 748/2012 AL COMISIEI din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate și mediu sau declarația de conformitate a aeronavelor și a produselor, pieselor și echipamentelor aferente, precum și cerințele referitoare la capacitatea organizațiilor de proiectare și producție (reformare)”. |
2. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Domeniu de aplicare și definiții (1) În conformitate cu articolele 19 și 62 din Regulamentul (UE) 2018/1139, prezentul regulament stabilește cerințele tehnice comune și procedurile administrative privind certificarea în materie de navigabilitate și de mediu a produselor, pieselor și echipamentelor, specificând condițiile cu privire la:
(2) În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
|
3. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Certificarea produselor, a pieselor și a echipamentelor (1) Pentru produse, piese și echipamente se emit certificate, în conformitate cu dispozițiile de la anexa I (partea 21). (2) Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, certificatele pot fi eliberate alternativ, astfel cum se specifică în anexa Ib (partea 21 Light), pentru următoarele produse:
(3) Prin derogare de la alineatele (1) și (2) din prezentul articol, se poate întocmi, alternativ, o declarație de conformitate a proiectului, astfel cum se specifică în anexa Ib (partea 21 Light), pentru următoarele produse:
(4) Prin derogare de la alineatele (1)-(3) din prezentul articol, aeronava, inclusiv orice produse, piese și echipamente instalate care nu sunt înregistrate într-un stat membru, sunt exceptate de la aplicarea dispozițiilor de la capitolele H și I din anexa I (partea 21) secțiunea A, precum și de la aplicarea dispozițiilor de la capitolele H și I din anexa Ib (partea 21 Light) secțiunea A. Acestea sunt, de asemenea, exceptate de la aplicarea dispozițiilor de la capitolul P din anexa I (partea 21) secțiunea A, precum și de la aplicarea dispozițiilor de la capitolul P din anexa Ib (partea 21 Light) secțiunea A, cu excepția cazului în care însemnele de identificare ale aeronavelor sunt impuse de un stat membru.” |
4. |
Se introduce următorul articol 2a: „Articolul 2a Dispoziții tranzitorii pentru certificatele eliberate anterior în temeiul anexei I (partea 21) (1) Titularul unui certificat de tip valabil sau al unui certificat de tip suplimentar eliberat sau considerat a fi fost eliberat de agenție în temeiul anexei I (partea 21) poate, până la 25 august 2025 să solicite agenției să mențină, de la o anumită dată, proiectul de tip aprobat în temeiul certificatului respectiv în conformitate cu anexa Ib (partea 21 Light), cu condiția ca produsul care face obiectul certificatului respectiv să se încadreze în domeniul de aplicare al articolul 2 alineatul (2). (2) În cazul în care se face o cerere în temeiul alineatului (1), certificatul de tip sau certificatul de tip suplimentar în cauză este reglementat, începând cu data prevăzută la alineatul (1), de dispozițiile anexei Ib (partea 21 Light) privind certificatele de tip sau certificatele de tip suplimentare, după caz. Agenția modifică în consecință fișa de date a certificatului de tip sau fișa de date a certificatului de tip suplimentar.” |
5. |
La articolul 3, alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text: „(3) Următoarele dispoziții se aplică în ceea ce privește produsele pentru care s-a demarat la 28 septembrie 2003 procesul de certificare de tip prin intermediul JAA sau al unui stat membru:
(4) În ceea ce privește produsele care au un certificat național de tip sau un certificat echivalent și pentru care procesul de aprobare a unei modificări aduse de un stat membru nu era finalizat la data la care certificatul de tip trebuia aprobat în conformitate cu prezentul regulament, se aplică următoarele dispoziții:
|
6. |
La articolul 8, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text: „(2) Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, o persoană fizică sau juridică responsabilă cu proiectarea produselor, al cărei sediu principal de activitate se află într-un stat membru și care solicită sau deține un certificat pentru proiectarea produselor sau pentru modificările sau reparațiile aduse acestora, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2), își poate demonstra, în mod alternativ, capacitatea în conformitate cu anexa Ib (partea 21 Light). (3) Nu este necesar ca persoanele fizice sau juridice implicate în proiectarea aeronavelor care fac obiectul unei declarații de conformitate a proiectului menționate la articolul 2 alineatul (3) să își demonstreze capacitatea.” |
7. |
La articolul 8 se adaugă următorul alineat (5): „(5) Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, o organizație al cărei sediu principal de activitate se află într-un stat nemembru își poate demonstra capacitatea prin deținerea unui certificat eliberat de către statul respectiv pentru produsul, piesa și echipamentul pentru care formulează o cerere în conformitate cu anexa I (partea 21), în următoarele condiții:
|
8. |
La articolul 9, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text: „(2) Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, o persoană fizică sau juridică al cărei sediu principal de activitate se află într-un stat membru și care este responsabilă cu fabricarea produselor și a pieselor și echipamentelor acestora în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) își poate demonstra, în mod alternativ, capacitatea în conformitate cu anexa Ib (partea 21 Light). (3) Demonstrarea capacității în temeiul alineatelor (1) sau (2) nu este necesară în cazul în care organizația de producție sau persoana fizică sau juridică este implicată în următoarele activități de producție:
|
9. |
Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 10 Măsuri adoptate de agenție (1) Agenția elaborează mijloace acceptabile de conformare («AMC»), care pot fi folosite de autoritățile, organizațiile și personalul competent pentru a demonstra conformitatea cu prevederile anexei I (partea 21) și ale anexei Ib (partea 21 Light). (2) Mijloacele acceptabile de conformare publicate de agenție nu introduc cerințe noi și nici nu atenuează cerințele din anexa I (partea 21) și din anexa Ib (partea 21 Light).” |
10. |
Anexa I (partea 21) se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
11. |
Se adaugă anexa Ib (partea 21 Light) în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 25 august 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 iunie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a aeronavelor și a produselor, pieselor și echipamentelor aferente, precum și certificarea organizațiilor de proiectare și producție (JO L 224, 21.8.2012, p. 1).
(3) Convenția privind aviația civilă internațională, semnată la Chicago la 7 decembrie 1944 (denumită în continuare „Convenția de la Chicago”).
(4) Avizul nr. 05/2021 din 22 octombrie 2021 al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, Part 21 Light – Certification and declaration of design compliance of aircraft used for sport and recreational aviation and related products and parts, and declaration of design and production capability of organisations (Partea 21 Light – Certificarea și declarația de conformitate a proiectului corespunzătoare aeronavelor utilizate în aviația sportivă și de agrement și produselor și pieselor aferente, precum și declarația privind capacitatea de proiectare și de producție a organizațiilor), https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANEXA I
Anexa I (partea 21) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se modifică după cum urmează:
1. |
La secțiunea A, capitolul G se modifică după cum urmează:
|
2. |
La secțiunea A, capitolul H se modifică după cum urmează:
|
3. |
La secțiunea A, capitolul I se modifică după cum urmează:
|
4. |
La secțiunea A, capitolul J se modifică după cum urmează:
|
5. |
În secțiunea A capitolul K, la punctul 21.A.307 se introduce următoarea literă (b) subpunctul 7:
|
6. |
În apendicele I, textul de la titlul „Instrucțiuni de folosire a formularului 1 al AESA” se înlocuiește cu următorul text: „Aceste instrucțiuni vizează doar folosirea formularului 1 al AESA în scopuri de producție. Se atrage atenția asupra apendicelui II la anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, care vizează folosirea formularului 1 al AESA în scopuri de întreținere. 1. SCOP ȘI UTILIZARE
2. FORMAT GENERAL
3. COPII
4. EXISTENȚA UNEIA SAU MAI MULTOR ERORI ÎNTR-UN CERTIFICAT
5. COMPLETAREA CERTIFICATULUI DE CĂTRE EMITENT
|
(1) Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).
ANEXA II
Se introduce următoarea anexă Ib (partea 21 Light):
„Cuprins
21L.1 |
Domeniul de aplicare |
21L.2 |
Autoritatea competentă |
SECȚIUNEA A – |
CERINȚE TEHNICE |
CAPITOLUL A – |
DISPOZIȚII GENERALE |
21L.A.1 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.2 |
Obligații asumate și acțiuni întreprinse de o altă persoană decât solicitantul sau titularul unui certificat sau declarantul unei declarații de conformitate a proiectului |
21L.A.3 |
Sistemul de raportare |
21L.A.4 |
Dispoziții privind navigabilitatea |
21L.A.5 |
Colaborare între proiectare și producție |
21L.A.6 |
Marcaj |
21L.A.7 |
Păstrarea evidențelor |
21L.A.8 |
Manuale |
21L.A.9 |
Instrucțiuni privind continuitatea navigabilității |
21L.A.10 |
Acces și investigații |
21L.A.11 |
Constatări și observații |
21L.A.12 |
Mijloace de conformare |
CAPITOLUL B – |
CERTIFICATE DE TIP |
21L.A.21 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.22 |
Eligibilitate |
21L.A.23 |
Demonstrarea capacității de proiectare |
21L.A.24 |
Solicitarea unui certificat de tip |
21L.A.25 |
Demonstrarea conformității |
21L.A.26 |
Proiectul de tip |
21L.A.27 |
Cerințe privind eliberarea unui certificat de tip |
21L.A.28 |
Obligațiile titularului unui certificat de tip |
21L.A.29 |
Transferabilitatea unui certificat de tip |
21L.A.30 |
Menținerea valabilității unui certificat de tip |
CAPITOLUL C – |
DECLARAȚII DE CONFORMITATE A PROIECTULUI AERONAVEI |
21L.A.41 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.42 |
Eligibilitate |
21L.A.43 |
Declarația de conformitate a proiectului |
21L.A.44 |
Activități de conformitate pentru întocmirea unei declarații de conformitate a proiectului |
21L.A.45 |
Specificații tehnice detaliate și cerințe de protecție a mediului aplicabile aeronavelor care fac obiectul unor declarații de conformitate a proiectului |
21L.A.46 |
Date de proiectare a aeronavelor |
21L.A.47 |
Obligațiile declarantului unei declarații de conformitate a proiectului |
21L.A.48 |
Caracterul netransferabil al unei declarații de conformitate a proiectului aeronavei |
CAPITOLUL D – |
MODIFICĂRI ALE CERTIFICATELOR DE TIP |
21L.A.61 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.62 |
Modificări standard |
21L.A.63 |
Clasificarea modificărilor certificatului de tip |
21L.A.64 |
Eligibilitate |
21L.A.65 |
Cerere de modificare a unui certificat de tip |
21L.A.66 |
Demonstrarea conformității |
21L.A.67 |
Cerințe pentru aprobarea unei modificări minore a unui certificat de tip |
21L.A.68 |
Cerințe pentru aprobarea unei modificări majore a unui certificat de tip |
21L.A.69 |
Aprobarea unei modificări a unui certificat de tip în temeiul unei prerogative |
21L.A.70 |
Obligații privind modificările minore ale unui certificat de tip |
CAPITOLUL E – |
CERTIFICATE DE TIP SUPLIMENTARE |
21L.A.81 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.82 |
Eligibilitate |
21L.A.83 |
Demonstrarea capacității de proiectare |
21L.A.84 |
Solicitarea unui certificat de tip suplimentar |
21L.A.85 |
Demonstrarea conformității |
21L.A.86 |
Cerințe pentru aprobarea unui certificat de tip suplimentar |
21L.A.87 |
Aprobarea unui certificat de tip suplimentar în temeiul unei prerogative |
21L.A.88 |
Obligațiile titularului unui certificat de tip suplimentar |
21L.A.89 |
Transferabilitatea unui certificat de tip suplimentar |
21L.A.90 |
Menținerea valabilității unui certificat de tip suplimentar |
21L.A.91 |
Modificarea părții unui produs care face obiectul unui certificat de tip suplimentar |
CAPITOLUL F – |
MODIFICĂRI ADUSE AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI |
21L.A.101 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.102 |
Modificări standard |
21L.A.103 |
Clasificarea modificărilor aduse proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
21L.A.104 |
Eligibilitate |
21L.A.105 |
Declarația de conformitate a proiectului în cazul unor modificări minore |
21L.A.106 |
Obligațiile persoanei care face o declarație de conformitate a proiectului unei modificări minore |
21L.A.107 |
Declarația de conformitate a proiectului în cazul unor modificări majore |
21L.A.108 |
Activități de conformitate pentru declararea conformității unei modificări majore |
CAPITOLUL G – |
ORGANIZAȚII DE PRODUCȚIE DECLARATE |
21L.A.121 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.122 |
Eligibilitate |
21L.A.123 |
Declarație privind capacitatea de producție |
21L.A.124 |
Sistemul de management al producției |
21L.A.125 |
Resursele organizației de producție declarate |
21L.A.126 |
Domeniul de activitate |
21L.A.127 |
Obligațiile organizației de producție declarate |
21L.A.128 |
Notificarea modificărilor și încetarea activităților |
CAPITOLUL H – |
CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE ȘI CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE RESTRICTIVE |
21L.A.141 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.142 |
Eligibilitate |
21L.A.143 |
Solicitarea unui certificat de navigabilitate sau a unui certificat de navigabilitate restrictiv |
21L.A.144 |
Obligațiile solicitantului unui certificat de navigabilitate sau al unui certificat de navigabilitate restrictiv |
21L.A.145 |
Transferabilitatea și reeliberarea unui certificat de navigabilitate și a unui certificat de navigabilitate restrictiv în statele membre |
21L.A.146 |
Menținerea valabilității unui certificat de navigabilitate și a unui certificat de navigabilitate restrictiv |
CAPITOLUL I – |
CERTIFICATE DE ZGOMOT ȘI CERTIFICATE DE ZGOMOT RESTRICTIVE |
21L.A.161 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.162 |
Eligibilitate |
21L.A.163 |
Solicitarea unui certificat |
21L.A.164 |
Transferabilitatea și reeliberarea certificatelor de zgomot și a certificatelor de zgomot restrictive în statele membre |
21L.A.165 |
Menținerea valabilității unui certificat de zgomot și a unui certificat de zgomot restrictiv |
CAPITOLUL J – |
ORGANIZAȚII DE PROIECTARE DECLARATE |
21L.A.171 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.172 |
Eligibilitate |
21L.A.173 |
Declarație privind capacitatea de proiectare |
21L.A.174 |
Sistemul de management al proiectării |
21L.A.175 |
Resursele organizației de proiectare declarate |
21L.A.176 |
Domeniul de activitate |
21L.A.177 |
Obligațiile organizației de proiectare declarate |
21L.A.178 |
Notificarea modificărilor și încetarea activităților |
CAPITOLUL K – |
PIESE |
21L.A.191 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.192 |
Demonstrarea conformității |
21L.A.193 |
Aprobarea pieselor în vederea instalării |
CAPITOLUL M – |
PROIECTAREA REPARAȚIILOR PENTRU PRODUSE CERTIFICATE DE TIP |
21L.A.201 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.202 |
Reparații standard |
21L.A.203 |
Clasificarea proiectelor de reparații pentru un produs certificat de tip |
21L.A.204 |
Eligibilitate |
21L.A.205 |
Cererea de aprobare a unui proiect de reparații pentru un produs certificat de tip |
21L.A.206 |
Demonstrarea conformității |
21L.A.207 |
Cerințe pentru aprobarea unui proiect de reparații minore |
21L.A.208 |
Cerințe pentru aprobarea unui proiect de reparații majore |
21L.A.209 |
Aprobarea unui proiect de reparații în temeiul unei prerogative |
21L.A.210 |
Obligațiile titularului aprobării unui proiect de reparații |
21L.A.211 |
Defecțiuni neremediate |
CAPITOLUL N – |
PROIECTAREA REPARAȚIILOR AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI |
21L.A.221 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.222 |
Reparații standard |
21L.A.223 |
Clasificarea proiectelor de reparații pentru o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
21L.A.224 |
Eligibilitate |
21L.A.225 |
Declarația de conformitate a proiectului în cazul proiectelor de reparații minore |
21L.A.226 |
Declarația de conformitate a proiectului în cazul proiectelor de reparații majore |
21L.A.227 |
Activități de conformitate pentru declararea conformității unui proiect de reparații majore |
21L.A.228 |
Obligațiile declarantului unei declarații de conformitate a proiectului în cazul unui proiect de reparații |
21L.A.229 |
Defecțiuni neremediate |
CAPITOLUL O – |
AUTORIZAȚII ETSO |
CAPITOLUL P – |
PERMISUL DE ZBOR |
21L.A.241 |
Permisul de zbor și condițiile de zbor |
CAPITOLUL Q – |
IDENTIFICAREA PRODUSELOR ȘI A PIESELOR |
21L.A.251 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.252 |
Proiectarea marcajelor |
21L.A.253 |
Identificarea produselor |
21L.A.254 |
Tratarea datelor de identificare |
21L.A.255 |
Identificarea pieselor |
CAPITOLUL R – |
DECLARAȚIA DE CONFORMITATE PENTRU AERONAVE ȘI CERTIFICATUL DE AUTORIZARE A DĂRII ÎN EXPLOATARE (FORMULARUL 1 AL AESA) PENTRU MOTOARELE ȘI ELICELE SAU PĂRȚILE ACESTORA CARE SUNT CONFORME CU O DECLARAȚIE DE CONFORMITATE A PROIECTULUI |
21L.A.271 |
Domeniul de aplicare |
21L.A.272 |
Eligibilitate |
21L.A.273 |
Sistemul de control al producției |
21L.A.274 |
Emiterea unei declarații de conformitate (formularul 52B al AESA) sau a unui certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) |
21L.A.275 |
Obligațiile unei persoane fizice sau juridice care eliberează o declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) |
SECȚIUNEA B – |
PROCEDURI PENTRU AUTORITĂȚILE COMPETENTE |
CAPITOLUL A – |
DISPOZIȚII GENERALE |
21L.B.11 |
Documentația de supraveghere |
21L.B.12 |
Schimbul de informații |
21L.B.13 |
Informarea agenției |
21L.B.14 |
Dispoziții privind navigabilitatea primite de la state nemembre |
21L.B.15 |
Reacția imediată la o problemă de siguranță |
21L.B.16 |
Sistemul de management |
21L.B.17 |
Atribuirea de sarcini entităților calificate |
21L.B.18 |
Schimbări ale sistemului de management |
21L.B.19 |
Soluționarea litigiilor |
21L.B.20 |
Păstrarea evidențelor |
21L.B.21 |
Constatări și observații |
21L.B.22 |
Măsuri de asigurare a respectării normelor |
21L.B.23 |
Dispoziții privind navigabilitatea |
21L.B.24 |
Mijloace de conformare |
CAPITOLUL B – |
CERTIFICATE DE TIP |
21L.B.41 |
Specificații de certificare |
21L.B.42 |
Investigații inițiale |
21L.B.43 |
Baza certificării de tip pentru un certificat de tip |
21L.B.44 |
Condiții speciale |
21L.B.45 |
Indicarea cerințelor de protecție a mediului aplicabile în cazul unui certificat de tip |
21L.B.46 |
Investigații |
21L.B.47 |
Eliberarea unui certificat de tip |
21L.B.48 |
Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor pentru care a fost eliberat un certificat de tip |
21L.B.49 |
Transferul unui certificat de tip |
CAPITOLUL C – |
DECLARAȚII DE CONFORMITATE A PROIECTULUI |
21L.B.61 |
Specificații tehnice detaliate și cerințe de protecție a mediului aplicabile în cazul declarațiilor de conformitate a proiectului produsului |
21L.B.62 |
Investigații inițiale de supraveghere |
21L.B.63 |
Înregistrarea unei declarații de conformitate a proiectului |
21L.B.64 |
Supravegherea continuității navigabilității în cazul aeronavelor pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
CAPITOLUL D – |
MODIFICĂRI ALE CERTIFICATELOR DE TIP |
21L.B.81 |
Baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unei modificări majore a certificatului de tip |
21L.B.82 |
Investigarea și emiterea unei aprobări pentru o modificare minoră a unui certificat de tip |
21L.B.83 |
Investigarea unei modificări majore a unui certificat de tip |
21L.B.84 |
Emiterea unei aprobări pentru o modificare majoră a unui certificat de tip |
21L.B.85 |
Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor modificate pentru care a fost eliberat un certificat de tip |
CAPITOLUL E – |
CERTIFICATE DE TIP SUPLIMENTARE |
21L.B.101 |
Baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unui certificat de tip suplimentar |
21L.B.102 |
Investigații |
21L.B.103 |
Eliberarea unui certificat de tip suplimentar |
21L.B.104 |
Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor pentru care a fost eliberat un certificat de tip suplimentar |
CAPITOLUL F – |
MODIFICĂRI ADUSE AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI |
21L.B.121 |
Investigații inițiale de supraveghere în cazul unei declarații de conformitate a proiectului pentru o modificare majoră adusă proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
21L.B.122 |
Înregistrarea unei declarații de conformitate a proiectului în cazul unei modificări majore a proiectului unei aeronave |
21L.B.123 |
Supravegherea continuității navigabilității în cazul unei aeronave modificate pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
CAPITOLUL G – |
ORGANIZAȚII DE PRODUCȚIE DECLARATE |
21L.B.141 |
Investigații inițiale de supraveghere |
21L.B.142 |
Înregistrarea unei declarații privind capacitatea de producție |
21L.B.143 |
Supraveghere |
21L.B.144 |
Programul de supraveghere |
21L.B.145 |
Activități de supraveghere |
21L.B.146 |
Modificări aduse declarațiilor |
CAPITOLUL H – |
CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE ȘI CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE RESTRICTIVE |
21L.B.161 |
Investigații |
21L.B.162 |
Eliberarea sau modificarea unui certificat de navigabilitate sau a unui certificat de navigabilitate restrictiv |
21L.B.163 |
Supraveghere |
CAPITOLUL I – |
CERTIFICATE DE ZGOMOT |
21L.B.171 |
Investigații |
21L.B.172 |
Eliberarea sau modificarea certificatelor de zgomot |
21L.B.173 |
Supraveghere |
CAPITOLUL J – |
ORGANIZAȚII DE PROIECTARE DECLARATE |
21L.B.181 |
Investigații inițiale de supraveghere |
21L.B.182 |
Înregistrarea unei declarații privind capacitatea de proiectare |
21L.B.183 |
Supraveghere |
21L.B.184 |
Programul de supraveghere |
21L.B.185 |
Activități de supraveghere |
21L.B.186 |
Modificări aduse declarațiilor |
CAPITOLUL K – |
PIESE |
CAPITOLUL M – |
PROIECTAREA REPARAȚIILOR PENTRU PRODUSE CERTIFICATE DE TIP |
21L.B.201 |
Baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului aplicabile pentru o aprobare a unui proiect de reparații |
21L.B.202 |
Investigarea și emiterea unei aprobări pentru un proiect de reparații minore |
21L.B.203 |
Investigarea unei cereri de aprobare a unui proiect de reparații majore |
21L.B.204 |
Emiterea unei aprobări pentru un proiect de reparații majore |
21L.B.205 |
Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor pentru care a fost aprobat un proiect de reparații |
21L.B.206 |
Defecțiuni neremediate |
CAPITOLUL N – |
PROIECTAREA REPARAȚIILOR AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI |
21L.B.221 |
Investigații inițiale de supraveghere în cazul unei declarații de conformitate a proiectului pentru un proiect de reparații majore în cazul unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
21L.B.222 |
Înregistrarea unei declarații pentru un proiect de reparații majore aduse unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
21L.B.223 |
Supravegherea continuității navigabilității în cazul unui proiect de reparații pentru care a fost declarată conformitatea proiectului |
CAPITOLUL O – |
AUTORIZAȚII ETSO |
CAPITOLUL P – |
PERMISUL DE ZBOR |
21L.B.241 |
Investigații efectuate înainte de eliberarea unui permis de zbor |
21L.B.242 |
Investigații efectuate înainte de publicarea condițiilor de zbor |
CAPITOLUL Q – |
IDENTIFICAREA PRODUSELOR ȘI A PIESELOR |
CAPITOLUL R – |
DECLARAȚIA DE CONFORMITATE PENTRU AERONAVE ȘI CERTIFICATELE DE AUTORIZARE A DĂRII ÎN EXPLOATARE (FORMULARUL 1 AL AESA) PENTRU MOTOARELE ȘI ELICELE, ȘI PĂRȚI ALE ACESTORA, CARE SUNT CONFORME CU O DECLARAȚIE DE CONFORMITATE A PROIECTULUI |
21L.B.251 |
Supraveghere |
21L.B.252 |
Programul de supraveghere |
21L.B.253 |
Activități de supraveghere |
Apendice la anexa IB
21L.1 Domeniul de aplicare
(rezervat)
21L.2 Autoritatea competentă
(rezervat)
SECȚIUNEA A
CERINȚE TEHNICE
CAPITOLUL A – DISPOZIȚII GENERALE
21L.A.1 Domeniul de aplicare
Prezenta secțiune stabilește drepturile și obligațiile generale aplicabile:
(a) |
solicitantul și titularul oricărui certificat eliberat sau care urmează să fie eliberat în conformitate cu prezenta anexă; |
(b) |
declarantului capacității de proiectare sau de producție sau al conformității proiectului; și |
(c) |
persoanei fizice sau juridice care emite o declarație de conformitate pentru o aeronavă sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) pentru un motor, o elice sau o piesă produsă. |
21L.A.2 Obligații asumate și acțiuni întreprinse de o altă persoană decât solicitantul sau titularul unui certificat sau declarantul unei declarații de conformitate a proiectului
Acțiunile care trebuie întreprinse și obligațiile care trebuie asumate de către solicitantul sau titularul unui certificat pentru un produs sau o piesă sau de către declarantul unei declarații de conformitate a proiectului în temeiul prezentei secțiuni pot fi întreprinse și asumate, în numele său, de altă persoană fizică sau juridică, cu condiția ca obligațiile solicitantului, ale titularului sau ale declarantului să fie îndeplinite în mod corespunzător.
21L.A.3 Sistemul de raportare
(a) |
Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (1) și actelor delegate și de punere în aplicare aferente acestuia, orice persoană fizică sau juridică care deține sau a solicitat un certificat de tip, un certificat de tip suplimentar, aprobarea unui proiect de reparații majore sau orice alt certificat relevant considerat a fi fost eliberat în temeiul prezentei anexe sau care a declarat conformitatea unui proiect de aeronavă sau a unui proiect de modificare ori de reparații în temeiul prezentei anexe are următoarele obligații:
|
(b) |
Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor sale delegate și de punere în aplicare, orice persoană fizică sau juridică care și-a declarat capacitatea de producție în conformitate cu capitolul G din prezenta anexă sau care produce un produs sau o piesă în temeiul capitolului R din prezenta anexă are următoarele obligații:
Obligațiile de raportare prevăzute la punctul 21.A.3A litera (b) din anexa I ce revin persoanelor fizice și juridice care dețin sau au solicitat o aprobare de organizație de producție includ evenimente legate de produse și piese produse în conformitate cu datele de proiectare aprobate sau declarate în conformitate cu prezenta anexă și, în cazul în care a fost declarată conformitatea proiectului, se prezintă rapoarte persoanei care a declarat conformitatea proiectului. |
(c) |
Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor delegate și de punere în aplicare ale acestuia, orice persoană fizică sau juridică menționată la literele (a) și (b), atunci când raportează în conformitate cu litera (a) subpunctul 3 și cu litera (b) subpunctele 2-4, protejează în mod corespunzător confidențialitatea persoanei care raportează și a persoanelor menționate în raport. |
(d) |
Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor delegate și de punere în aplicare ale acestuia, orice persoană fizică sau juridică menționată la literele (a) și (b) întocmește rapoartele menționate la litera (a) subpunctul 3 și la litera (b) subpunctul 3 în forma și în modul stabilite de autoritatea competentă și le transmite cât mai curând posibil și, în orice caz, nu mai târziu de 72 de ore după ce persoana fizică sau juridică menționată la literele (a) și (b) a constatat o posibilă situație care afectează siguranța, cu excepția cazului în care circumstanțe excepționale împiedică acest lucru. |
(e) |
Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 376/2014 și actelor delegate și de punere în aplicare ale acestuia, în cazul în care un eveniment raportat în temeiul literei (a) subpunctul 3 sau al literei (b) subpunctul 3 este rezultatul unei deficiențe de proiectare sau al unei deficiențe de producție, titularul certificatului de tip, al certificatului de tip suplimentar, al aprobării proiectului de reparații majore sau al oricărui alt certificat relevant considerat a fi fost eliberat în temeiul prezentei anexe, declarantul unei declarații de conformitate a proiectului sau organizația de producție menționată la litera (b), după caz, investighează motivele deficienței și informează agenția și autoritatea competentă a statului membru responsabil în conformitate cu punctul 21L.2, dacă este cazul, cu privire la rezultatele investigației efectuate și la acțiunile pe care le întreprinde sau pe care le propune a fi întreprinse în vederea remedierii deficienței respective. |
(f) |
În cazul în care autoritatea competentă consideră că este necesară o acțiune de remediere a deficienței, titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării proiectului de reparație majoră sau al oricărui alt certificat relevant considerat a fi fost eliberat în temeiul prezentei anexe, declarantul unei declarații de conformitate a proiectului sau organizația de producție menționată la litera (b), după caz, transmite autorității competente datele relevante, la cererea acesteia. |
21L.A.4 Dispoziții privind navigabilitatea
În cazul în care agenția trebuie să emită dispoziții privind navigabilitatea în conformitate cu punctul 21L.B.23 pentru a remedia situațiile care afectează siguranța sau pentru a solicita efectuarea unui control, titularul certificatului de tip, al certificatului de tip suplimentar, al aprobării proiectului de reparații majore sau al oricărui alt certificat relevant considerat a fi fost eliberat în temeiul prezentei anexe, precum și declarantul unei declarații de conformitate a proiectului, după caz, are următoarele obligații:
(a) |
propune acțiunile de remediere sau controalele necesare ori ambele și prezintă agenției propuneri detaliate, în vederea aprobării; |
(b) |
după aprobarea de către agenție a propunerilor menționate la litera (a), aduce la cunoștința tuturor operatorilor sau proprietarilor identificați ai produsului sau ai piesei și, la cerere, oricărei persoane care trebuie să se conformeze dispozițiilor privind navigabilitatea datele descriptive corespunzătoare și instrucțiunile pentru îndeplinirea acestor propuneri. |
21L.A.5 Colaborare între proiectare și producție
Titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării unei modificări a certificatului de tip sau al aprobării unui proiect de reparații, declarantul unei declarații de conformitate a proiectului și organizația sau persoana fizică sau juridică care fabrică produse sau piese ale respectivului proiect specific colaborează pentru a se asigura că produsul sau piesa este în conformitate cu proiectul respectiv, precum și pentru a asigura continuitatea navigabilității produsului sau a piesei.
21L.A.6 Marcaj
(a) |
Titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării unei modificări a certificatului de tip sau al aprobării unui proiect de reparații ori declarantul unei declarații de conformitate a proiectului specifică marcajul pentru produse sau piese în conformitate cu capitolul Q din prezenta anexă. |
(b) |
Organizația sau persoana fizică sau juridică care produce produse sau piese marchează aceste produse și piese în conformitate cu capitolul Q din prezenta anexă. |
21L.A.7 Păstrarea evidențelor
Toate persoanele fizice sau juridice care dețin sau care au solicitat un certificat de tip, un certificat de tip suplimentar, aprobarea unui proiect de reparații sau un permis de zbor, care au declarat conformitatea proiectului, care au emis o declarație privind capacitatea de proiectare sau de producție sau care produc produse sau piese în temeiul prezentului regulament au următoarele obligații:
(a) |
atunci când proiectează un produs sau o piesă ori modifică sau repară un astfel de produs sau piesă, instituie un sistem de păstrare a evidențelor care încorporează cerințele impuse partenerilor și subcontractanților lor și păstrează informațiile/datele de proiectare relevante, punându-le la dispoziția agenției pentru a furniza informațiile necesare asigurării continuității navigabilității acestora și a conformității cu cerințele aplicabile privind protecția mediului; |
(b) |
atunci când produc un produs sau o piesă, instituie un sistem de păstrare a evidențelor și înregistrează detaliile activității relevante pentru conformitatea produselor sau a pieselor și cerințele impuse partenerilor și furnizorilor lor și pun aceste date la dispoziția autorității competente pentru a furniza informațiile necesare asigurării continuității navigabilității produsului și a piesei; |
(c) |
în ceea ce privește permisele de zbor, în plus față de cerințele de păstrare a evidențelor prevăzute la punctul 21.A.5 litera (c) din anexa I, înregistrează toate documentele prezentate pentru a demonstra conformitatea cu cerințele suplimentare prevăzute la punctul 21L.A.241 litera (b) și le pune la dispoziția agenției și a autorității competente; |
(d) |
păstrează evidența competenței și calificărilor personalului implicat în proiectare sau producție, precum și în funcția independentă de monitorizare a conformității, dacă se prevede astfel la punctul 21L.A.125 litera (c), la punctul 21L.A.175 litera (b) sau la punctul 21L.A.175 litera (e). |
21L.A.8 Manuale
Titularul unui certificat de tip sau al unui certificat de tip suplimentar sau declarantul unei declarații de conformitate a proiectului întocmește, păstrează și actualizează originalele tuturor manualelor sau ale variantelor de manuale prevăzute de baza de certificare de tip aplicabilă, de specificațiile tehnice detaliate aplicabile și de cerințele de protecție a mediului aplicabile produsului sau piesei și, la cerere, furnizează copii agenției.
21L.A.9 Instrucțiuni privind continuitatea navigabilității
(a) |
Titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării unui proiect de modificare sau de reparații sau declarantul unei declarații de conformitate a proiectului stabilește informațiile necesare pentru a se asigura că navigabilitatea tipului de aeronavă și a oricărei piese asociate, conforme cu proiectul respectiv, este menținută pe întreaga durată de exploatare. |
(b) |
Titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării unui proiect de modificare sau de reparații sau declarantul unei declarații de conformitate a proiectului furnizează informațiile prevăzute la litera (a) înainte ca proiectul respectiv să fie repus în exploatare. |
(c) |
Instrucțiunile privind continuitatea navigabilității sunt furnizate:
Ulterior, titularii de certificate sau declaranții în cauză pun aceste informații, la cerere, la dispoziția oricărei alte persoane care trebuie să respecte instrucțiunile respective pentru continuitatea navigabilității. |
(d) |
Prin derogare de la litera (b), titularul certificatului de tip sau declarantul unei declarații de conformitate a proiectului poate amâna punerea la dispoziție a unei părți din instrucțiunile privind continuitatea navigabilității, legate de instrucțiuni planificate care necesită un termen îndelungat de îndeplinire, până după darea în exploatare a produsului sau a produsului modificat, însă trebuie să pună la dispoziție respectivele instrucțiuni înainte de a fi necesară utilizarea acestor date pentru produs sau pentru produsul modificat. |
(e) |
De asemenea, titularul aprobării unui proiect sau declarantul unei declarații de conformitate a proiectului care trebuie să furnizeze instrucțiuni privind continuitatea navigabilității în conformitate cu litera (b) pune toate modificările aduse acestor instrucțiuni la dispoziția tuturor operatorilor cunoscuți ai produsului afectat de modificare și, la cerere, oricărei alte persoane care trebuie să respecte modificările respective. |
21L.A.10 Acces și investigații
Toate persoanele fizice sau juridice care dețin sau care au solicitat un certificat de tip, un certificat de tip suplimentar, aprobarea unui proiect de reparații majore, un permis de zbor, un certificat de navigabilitate, un certificat de navigabilitate restrictiv, un certificat de zgomot sau un certificat de zgomot restrictiv, care au declarat conformitatea proiectului, care și-au declarat capacitatea de proiectare sau de producție sau care produc aeronave, motoare, elice sau piese în temeiul capitolului R din prezenta anexă au următoarele obligații:
(a) |
acordă autorității competente acces la orice infrastructură, produs, piesă, document, înscris, date, proces, procedură sau la orice alt material și permit revizuirea oricărui raport, efectuarea oricărei inspecții, efectuarea sau asistarea la orice încercare necesară pentru a verifica conformitatea și conformitatea continuă cu cerințele aplicabile din prezenta secțiune; |
(b) |
în cazul în care persoana fizică sau juridică utilizează parteneri, furnizori sau subcontractanți, încheie acorduri cu aceștia pentru a se asigura că autoritatea competentă are acces și poate efectua investigații astfel cum se descrie la litera (a). |
21L.A.11 Constatări și observații
(a) |
După primirea notificării constatărilor, persoana fizică sau juridică care deține sau care a solicitat un certificat de tip, un certificat de tip suplimentar, aprobarea unui proiect de reparații majore, un permis de zbor, un certificat de navigabilitate, un certificat de navigabilitate restrictiv, un certificat de zgomot sau un certificat de zgomot restrictiv, care a declarat conformitatea proiectului, care și-a declarat capacitatea de proiectare sau de producție sau care produce aeronave, motoare, elice sau piese în temeiul capitolului R din prezenta anexă, ia următoarele măsuri în termenul stabilit de autoritatea competentă în conformitate cu punctul 21L.B.21 litera (d) sau (e):
|
(b) |
O observație notificată de autoritatea competentă în conformitate cu punctul 21L.B.21 litera (f) este luată în considerare în mod corespunzător. Persoana fizică sau juridică ține evidența deciziilor luate cu privire la aceste observații. |
21L.A.12 Mijloace de conformare
(a) |
O persoană fizică sau juridică poate utiliza orice mijloace de conformare alternative la mijloacele de conformare acceptabile (AMC) pentru a stabili conformitatea cu prezentul regulament. |
(b) |
Dacă dorește să utilizeze un mijloc de conformare alternativ, o persoană fizică sau juridică furnizează autorității competente o descriere completă a acestuia, înainte de a-l utiliza. Descrierea include orice revizuiri ale manualelor sau procedurilor care ar putea fi relevante, precum și o explicație care indică modul în care se asigură conformitatea cu prezentul regulament. |
(c) |
Persoana fizică sau juridică poate utiliza aceste mijloace de conformare alternative sub rezerva aprobării prealabile din partea autorității competente. |
CAPITOLUL B – CERTIFICATE DE TIP
21L.A.21 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește procedura de solicitare a certificatelor de tip și stabilește drepturile și obligațiile solicitanților și titularilor respectivelor certificate pentru produse, atunci când produsul este unul dintre următoarele:
(a) |
un avion cu masa maximă la decolare (MTOM) mai mică sau egală cu 2 000 kg și cu o configurație a locurilor pentru pasageri de maximum patru locuri; |
(b) |
un planor sau un planor motorizat cu MTOM mai mică sau egală cu 2 000 kg; |
(c) |
un balon; |
(d) |
un dirijabil cu aer cald; |
(e) |
un dirijabil cu gaz pentru pasageri proiectat pentru cel mult patru persoane; |
(f) |
un giravion cu MTOM mai mică sau egală cu 1 200 kg și cu o configurație a locurilor pentru pasageri de maximum patru locuri; |
(g) |
un motor cu piston și o elice cu pas fix destinate instalării pe o aeronavă menționată la literele (a)-(f). În astfel de cazuri, fișa de date a certificatului de tip trebuie adnotată în mod corespunzător numai pentru a permite instalarea motorului sau a elicei pe o astfel de aeronavă; |
(h) |
autogire. |
21L.A.22 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică care și-a demonstrat sau este în curs de a-și demonstra capacitatea de proiectare în conformitate cu punctul 21L.A.23 poate prezenta o cerere pentru un certificat de tip, în conformitate cu condițiile stabilite în prezentul capitol.
21L.A.23 Demonstrarea capacității de proiectare
Un solicitant al unui certificat de tip își demonstrează capacitatea de proiectare prin:
(a) |
deținerea unei aprobări de organizație de proiectare cu condiții de aprobare care vizează categoria respectivă a produsului, emisă de agenție în conformitate cu secțiunea A capitolul J din anexa I (partea 21); sau |
(b) |
declararea capacității sale de proiectare pentru tipul de activitate de proiectare și categoria produsului în conformitate cu capitolul J din prezenta anexă. |
21L.A.24 Cererea de certificat de tip
(a) |
Cererea de certificat de tip se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(b) |
Cererea de certificat de tip trebuie să includă cel puțin:
|
(c) |
Cererea de certificat de tip rămâne valabilă timp de 3 ani. În cazul în care nu s-a eliberat un certificat de tip în acest termen, se depune o nouă cerere în conformitate cu literele (a) și (b). |
21L.A.25 Demonstrarea conformității
(a) |
În urma acceptării de către agenție a planului de demonstrare a conformității și în acord cu conținutul acestuia, solicitantul unui certificat de tip are următoarele obligații:
|
(b) |
Solicitantul unui certificat de tip prezintă agenției o justificare înregistrată a mijloacelor de conformare în documentele de conformitate, potrivit planului de demonstrare a conformității. |
(c) |
Atunci când efectuează încercări și inspecții pentru a demonstra conformitatea în acord cu litera (a), solicitantul trebuie să fi verificat și documentat această verificare înainte de a efectua orice încercare:
|
(d) |
Probele în zbor efectuate în scopul obținerii unui certificat de tip se pun în practică în conformitate cu metodele de testare specificate de către agenție. Solicitantul unui certificat de tip execută toate probele în zbor necesare pentru a stabili conformitatea cu baza aplicabilă a certificării de tip. Probele în zbor includ o perioadă de operare într-o configurație finală cu o durată suficientă pentru a se asigura că nu vor exista probleme de siguranță la prima dare în exploatare a aeronavei. |
(e) |
Un solicitant al unui certificat de tip permite agenției:
|
(f) |
La finalizarea demonstrației de conformitate, solicitantul trebuie să declare agenției că:
|
21L.A.26 Proiectul de tip
Solicitantul unui certificat de tip definește proiectul de tip de produs pentru a permite identificarea sa unică și lipsită de ambiguitate, constând în:
(a) |
desenele, specificațiile și lista acestor desene și specificații care sunt necesare pentru a se defini configurația și caracteristicile de construcție ale produsului; |
(b) |
informații cu privire la materialele și procesele utilizate; |
(c) |
informații cu privire la metodele de fabricație și montaj; |
(d) |
orice limitări de navigabilitate; |
(e) |
cerințele de compatibilitate cu mediul; și |
(f) |
orice alte date care permit, prin comparație, determinarea navigabilității și, dacă este relevant, compatibilitățile cu mediul ale unor produse ulterioare de același tip. |
21L.A.27 Cerințe privind eliberarea unui certificat de tip
Pentru a i se elibera un certificat de tip, solicitantul:
(a) |
își demonstrează capacitatea de proiectare în conformitate cu punctul 21L.A.23; |
(b) |
demonstrează conformitatea proiectului în acord cu punctul 21L.A.25; |
(c) |
demonstrează, în cazul certificatelor de tip ale aeronavelor, că motorul sau elicea sau ambele, dacă sunt instalate pe aeronavă:
|
(d) |
demonstrează că nu există probleme nesoluționate în urma inspecției fizice a primului articol al produsului respectiv în configurația finală sau a oricărei alte investigații efectuate de agenție în conformitate cu punctul 21L.B.46 literele (c) și (d). |
21L.A.28 Obligațiile titularului unui certificat de tip
Titularul unui certificat de tip își asumă obligațiile unui titular de certificat de tip prevăzute în capitolul A din prezenta anexă și respectă în continuare cerința de eligibilitate prevăzută la punctul 21L.A.22.
21L.A.29 Transferabilitatea unui certificat de tip
Un certificat de tip poate fi transferat unui nou titular, cu condiția ca agenția să fi verificat, în conformitate cu punctul 21L.B.49, dacă persoana fizică sau juridică căreia îi este destinat transferul certificatului de tip este eligibilă în conformitate cu punctul 21L.A.22 să dețină un certificat de tip și își poate asuma obligațiile unui titular de certificat de tip în temeiul punctului 21L.A.28. Titularul certificatului de tip sau persoana fizică sau juridică care dorește să adopte certificatul solicită agenției să verifice dacă aceste condiții sunt respectate, în forma și modul stabilite de agenție.
21L.A.30 Menținerea valabilității unui certificat de tip
(a) |
Un certificat de tip rămâne valabil atât timp cât:
|
(b) |
În caz de renunțare sau retragere, certificatul de tip se înapoiază agenției. |
CAPITOLUL C – DECLARAȚII DE CONFORMITATE A PROIECTULUI AERONAVEI
21L.A.41 Domeniul de aplicare
(a) |
Prezentul capitol stabilește procedura de declarare a conformității proiectului aeronavei și stabilește drepturile și obligațiile persoanelor care fac astfel de declarații. |
(b) |
Prezentul capitol se aplică următoarelor categorii de aeronave, cu condiția ca proiectul aeronavei să nu includă caracteristici de proiectare noi sau neobișnuite:
|
(c) |
În sensul prezentului capitol, o caracteristică de proiectare este considerată nouă sau neobișnuită dacă, la momentul întocmirii declarației de conformitate a proiectului, acea caracteristică de proiectare nu este acoperită de specificațiile tehnice detaliate stabilite și puse la dispoziție de agenție în conformitate cu punctul 21L.B.61. |
21L.A.42 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică poate declara conformitatea unui proiect de aeronavă în condițiile prevăzute în prezentul capitol.
21L.A.43 Declarația de conformitate a proiectului
(a) |
Înainte de a fabrica o aeronavă sau de a conveni cu o organizație de producție să fabrice o aeronavă, o persoană fizică sau juridică care proiectează respectiva aeronavă trebuie să declare că proiectul său respectă specificațiile tehnice detaliate aplicabile și cerințele de protecție a mediului aplicabile menționate la punctul 21L.A.45. |
(b) |
Declarația se întocmește în forma și modul stabilite de agenție și conține cel puțin următoarele informații:
|
(c) |
Declarantul prezintă agenției declarația de conformitate a proiectului menționată la litera (b). Împreună cu această declarație, declarantul pune la dispoziția agenției:
|
21L.A.44 Activități de conformitate pentru întocmirea unei declarații de conformitate a proiectului
Înainte de a depune o declarație de conformitate a proiectului în acord cu punctul 21L.A.43, pentru respectivul proiect de aeronavă declarantul responsabil cu proiectarea aeronavei în cauză are următoarele obligații:
(a) |
stabilește un plan de demonstrare a conformității, indicând în detaliu mijloacele de demonstrare a conformității care trebuie urmărite în cadrul demonstrării conformității. Acest document trebuie actualizat, în funcție de necesități; |
(b) |
înregistrează justificarea conformității în documentele de conformitate, în acord cu planul de demonstrare a conformității; |
(c) |
efectuează încercări și inspecții, după caz, în acord cu planul de demonstrare a conformității; |
(d) |
asigură și înregistrează conformitatea articolelor și echipamentelor de încercare și se asigură că specimenul de încercare este conform cu specificațiile, desenele, procesele de fabricație, mijloacele de construcție și montaj prevăzute în proiect; |
(e) |
se asigură că echipamentele de încercare și de măsurare care urmează a fi utilizate pentru încercare sunt adecvate pentru încercare și calibrate în mod corespunzător; |
(f) |
permite agenției să efectueze sau să participe la orice inspecții sau încercări ale aeronavelor în configurația de proiectare și de producție finală sau elaborată într-un stadiu suficient de avansat, necesare pentru a stabili că produsul nu prezintă particularități sau caracteristici care ar putea afecta siguranța aeronavei sau compatibilitatea acesteia cu mediul pentru utilizarea prevăzută; |
(g) |
efectuează probe în zbor, în conformitate cu metodele de testare specificate de agenție, pentru a stabili dacă aeronava respectă specificațiile tehnice detaliate aplicabile și cerințele de protecție a mediului aplicabile. Probele în zbor includ o perioadă de operare într-o configurație finală cu o durată suficientă pentru a se asigura că nu vor exista probleme de siguranță la prima dare în exploatare a aeronavei. |
21L.A.45 Specificații tehnice detaliate și cerințe de protecție a mediului aplicabile aeronavelor care fac obiectul unor declarații de conformitate a proiectului
Declarantul demonstrează conformitatea proiectului aeronavei cu specificațiile tehnice detaliate și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile menționate la punctul 21L.B.61, care sunt aplicabile aeronavei respective și care sunt în vigoare la data la care declarația de conformitate a proiectului este transmisă agenției.
21L.A.46 Date de proiectare a aeronavelor
(a) |
Declarantul definește în mod clar proiectul aeronavei pentru a permite identificarea sa unică și lipsită de ambiguitate. |
(b) |
Datele de proiectare a aeronavei care sunt utilizate de declarant pentru a defini în mod unic proiectul aeronavei includ:
|
21L.A.47 Obligațiile declarantului unei declarații de conformitate a proiectului
Declarantul care a transmis agenției o declarație de conformitate a proiectului aeronavei în conformitate cu punctul 21L.A.43 are următoarele obligații:
(a) |
în momentul depunerii declarației, ia măsuri pentru ca agenția să efectueze o inspecție fizică și probe în zbor ale primului articol al aeronavei respective în configurația finală sau elaborată într-un stadiu suficient de avansat, pentru a se asigura că aeronava poate atinge un nivel acceptabil de siguranță și că este compatibilă cu mediul; |
(b) |
păstrează toate documentele justificative pentru declarația de conformitate a proiectului și le pune la dispoziția agenției, la cerere; |
(c) |
respectă toate celelalte obligații aplicabile declarantului unei declarații de conformitate a proiectului prevăzute în capitolul A din prezenta anexă. |
21L.A.48 Caracterul netransferabil al unei declarații de conformitate a proiectului aeronavei
(a) |
O declarație de conformitate a proiectului aeronavei nu are caracter transferabil. |
(b) |
O persoană fizică sau juridică care preia proiectarea unei aeronave pentru care conformitatea proiectului a fost declarată anterior are următoare obligații:
|
CAPITOLUL D – MODIFICĂRI ALE CERTIFICATELOR DE TIP
21L.A.61 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește:
(a) |
procedura de solicitare a aprobării modificărilor certificatelor de tip pentru produsele certificate în conformitate cu prezenta anexă, cu condiția ca produsul modificat să se încadreze în continuare în domeniul de aplicare al punctului 21L.A.21; |
(b) |
drepturile și obligațiile solicitanților și ale titularilor aprobărilor menționate la litera (a); |
(c) |
dispozițiile privind modificările standard care nu necesită aprobare. |
21L.A.62 Modificări standard
(a) |
Modificările standard sunt acele modificări ale certificatului de tip al unui produs aprobat în conformitate cu secțiunea B capitolul B din prezenta anexă:
|
(b) |
Punctele 21L.A.63-21L.A.70 nu sunt aplicabile modificărilor standard. |
21L.A.63 Clasificarea modificărilor certificatului de tip
(a) |
Modificările certificatului de tip sunt clasificate ca minore sau majore. |
(b) |
O «modificare minoră» este o modificare care nu are un efect semnificativ asupra masei, centrajului, rezistenței structurii, fiabilității, nivelurilor certificate de zgomot și emisii, caracteristicilor operaționale sau asupra altor caracteristici care afectează navigabilitatea produsului sau compatibilitatea sa cu mediul. |
(c) |
Toate celelalte modificări sunt «modificări majore», cu excepția cazului în care modificarea proiectului, a puterii, a tracțiunii sau a masei este atât de amplă încât impune o investigație completă a conformității cu baza aplicabilă a certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile sau cu specificațiile tehnice detaliate aplicabile, caz în care proiectul trebuie certificat în conformitate cu capitolul B din prezenta anexă. |
(d) |
Cerințele pentru aprobarea modificărilor minore sunt cele stabilite la punctul 21L.A.67. |
(e) |
Cerințele pentru aprobarea modificărilor majore sunt cele stabilite la punctul 21L.A.68. |
21L.A.64 Eligibilitate
(a) |
Numai titularul certificatului de tip poate solicita aprobarea unei modificări majore a certificatului de tip, în temeiul prezentului capitol; toți ceilalți solicitanți ai unei modificări majore a unui certificat de tip trebuie să facă cererea în temeiul capitolului E din prezenta anexă. |
(b) |
Orice persoană fizică sau juridică poate solicita aprobarea unei modificări minore a unui certificat de tip, în temeiul prezentului capitol. |
21L.A.65 Cerere de modificare a unui certificat de tip
(a) |
Cererea de aprobare a modificării unui certificat de tip se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(b) |
În cazul unei modificări majore a unui certificat de tip, solicitantul include în cerere un plan de demonstrare a conformității pentru demonstrarea conformității în acord cu punctul 21L.A.66, împreună cu o propunere privind baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului aplicabile, elaborată în conformitate cu cerințele și opțiunile specificate la punctul 21L.B.81. |
21L.A.66 Demonstrarea conformității
(a) |
Solicitantul unei modificări majore a unui certificat de tip demonstrează conformitatea cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile stabilite și notificate solicitantului de către agenție în conformitate cu punctul 21L.B.81 și prezintă agenției mijloacele prin care a fost demonstrată această conformitate. |
(b) |
Solicitantul unei modificări majore a unui certificat de tip trebuie să prezinte agenției o justificare înregistrată a mijloacelor de conformare, potrivit planului de demonstrare a conformității. |
(c) |
Atunci când efectuează încercări și inspecții pentru a demonstra conformitatea în acord cu litera (a), solicitantul trebuie să fi verificat și documentat această verificare înainte de a efectua orice încercare:
|
(d) |
Probele în zbor efectuate în scopul obținerii aprobării unei modificări majore a unui certificat de tip se pun în practică în conformitate cu metodele de testare specificate de către agenție. Solicitantul unei modificări majore a unui certificat de tip execută toate probele în zbor necesare pentru a stabili conformitatea cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile. |
(e) |
Un solicitant al unei modificări majore a unui certificat de tip permite agenției:
|
(f) |
La finalizarea demonstrației de conformitate, solicitantul trebuie să declare agenției că:
|
21L.A.67 Cerințe pentru aprobarea unei modificări minore a unui certificat de tip
Pentru a i se elibera aprobarea pentru o modificare minoră a unui certificat de tip, solicitantul:
(a) |
demonstrează că modificarea și aspectele vizate de modificare sunt conforme:
|
(b) |
declară conformitatea cu baza certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile în conformitate cu litera (a) subpunctul 1 sau cu specificațiile de certificare alese în conformitate cu litera (a) subpunctul 2, înregistrează justificările conformității în documentele de conformitate și înscrie că nu a fost identificată nicio caracteristică sau particularitate care ar putea afecta siguranța produsului modificat pentru utilizările pentru care se solicită certificarea; |
(c) |
prezintă agenției justificarea conformității pentru modificare și declarația de conformitate. |
21L.A.68 Cerințe pentru aprobarea unei modificări majore a unui certificat de tip
Pentru a i se elibera aprobarea pentru o modificare majoră a unui certificat de tip, solicitantul:
(a) |
demonstrează că modificarea și aspectele vizate de modificare sunt conforme cu baza certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, stabilite și notificate solicitantului de către agenție în conformitate cu punctul 21L.B.81; |
(b) |
demonstrează conformitatea în acord cu punctul 21L.A.66; |
(c) |
demonstrează că nu există probleme nesoluționate în urma inspecției fizice a primului articol al produsului respectiv în configurația modificată finală efectuată de agenție în conformitate cu punctul 21L.A.66 litera (e) subpunctul 3. |
21L.A.69 Aprobarea unei modificări a unui certificat de tip în temeiul unei prerogative
(a) |
Aprobarea unei modificări a unui certificat de tip pe care l-a proiectat poate fi emisă de o organizație de proiectare aprobată fără o cerere în conformitate cu punctul 21L.A.65, în conformitate cu sfera prerogativelor sale prevăzute la punctul 21.A.263 litera (c) subpunctele 2 și 8 din anexa I (partea 21), în locul agenției, astfel cum se menționează în condițiile de aprobare. |
(b) |
Atunci când eliberează o aprobare a unei modificări a certificatului de tip în conformitate cu litera (a), organizația de proiectare:
|
21L.A.70 Obligații privind modificările minore ale unui certificat de tip
Titularul unei aprobări a unei modificări minore a unui certificat de tip se asigură că sunt îndeplinite obligațiile ce le revin titularilor aprobărilor de modificări minore, prevăzute în capitolul A din prezenta anexă.
CAPITOLUL E – CERTIFICATE DE TIP SUPLIMENTARE
21L.A.81 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește procedura pentru persoanele fizice sau juridice, altele decât titularul certificatului de tip respectiv, pentru solicitarea aprobării unor modificări majore ale certificatelor de tip eliberate în temeiul anexei I (partea 21) sau al prezentei anexe, pentru produsele care intră sub incidența punctului 21L.A.21, cu condiția ca produsul modificat să se încadreze în continuare în domeniul de aplicare al punctului respectiv, și stabilește drepturile și obligațiile solicitanților și ale titularilor certificatelor respective.
21L.A.82 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică care și-a demonstrat sau este în curs de a-și demonstra ori și-a declarat capacitatea de proiectare în conformitate cu punctul 21L.A.83 poate prezenta o cerere pentru un certificat de tip suplimentar, în conformitate cu condițiile stabilite în prezentul capitol.
21L.A.83 Demonstrarea capacității de proiectare
Un solicitant al unui certificat de tip suplimentar își demonstrează capacitatea de proiectare prin:
(a) |
deținerea unei aprobări de organizație de proiectare cu condiții de aprobare care vizează categoria respectivă de produs, emisă de agenție în conformitate cu secțiunea A capitolul J din anexa I (partea 21); sau |
(b) |
declararea capacității sale de proiectare pentru domeniul de aplicare al produsului în conformitate cu capitolul J din prezenta anexă. |
21L.A.84 Cererea de certificat de tip suplimentar
(a) |
Cererea de certificat de tip suplimentar se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(b) |
Atunci când depune o cerere de certificat de tip suplimentar, solicitantul:
|
21L.A.85 Demonstrarea conformității
(a) |
Solicitantul unui certificat de tip suplimentar demonstrează conformitatea cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile stabilite și notificate solicitantului de către agenție în conformitate cu punctul 21L.B.101 și prezintă agenției mijloacele prin care a fost demonstrată această conformitate. |
(b) |
Solicitantul unui certificat de tip suplimentar prezintă agenției o justificare înregistrată a mijloacelor de conformare în documentele de conformitate, potrivit planului de demonstrare a conformității. |
(c) |
Atunci când efectuează încercări și inspecții pentru a demonstra conformitatea în acord cu litera (a), solicitantul trebuie să fi verificat și documentat această verificare înainte de a efectua orice încercare:
|
(d) |
Probele în zbor efectuate în scopul obținerii unui certificat de tip suplimentar se pun în practică în conformitate cu metodele de testare specificate de către agenție. Solicitantul unui certificat de tip suplimentar execută toate probele în zbor necesare pentru a stabili conformitatea cu baza aplicabilă a certificării de tip. |
(e) |
Un solicitant al unui certificat de tip suplimentar permite agenției:
|
(f) |
La finalizarea demonstrației de conformitate, solicitantul unui certificat de tip suplimentar trebuie să declare agenției că:
|
21L.A.86 Cerințe pentru aprobarea unui certificat de tip suplimentar
(a) |
Pentru a i se elibera un certificat de tip suplimentar, solicitantul:
|
(b) |
Un certificat de tip suplimentar se limitează la configurația sau configurațiile specifice din certificatul de tip care fac obiectul modificării majore aferente. |
21L.A.87 Aprobarea unui certificat de tip suplimentar în temeiul unei prerogative
(a) |
Aprobarea unui certificat de tip suplimentar pentru o modificare majoră pe care l-a proiectat poate fi eliberată de o organizație de proiectare aprobată fără o cerere în conformitate cu punctul 21L.A.84, în conformitate cu sfera prerogativelor sale prevăzute la punctul 21.A.263 litera (c) subpunctul 9 din anexa I (partea 21), în locul agenției, astfel cum se menționează în condițiile de aprobare. |
(b) |
Atunci când eliberează un certificat de tip suplimentar în conformitate cu litera (a), organizația de proiectare:
|
21L.A.88 Obligațiile titularului unui certificat de tip suplimentar
Fiecare titular al unui certificat de tip suplimentar își asumă obligațiile unui titular de certificat de tip suplimentar prevăzute în capitolul A din prezenta anexă și respectă în continuare cerința de eligibilitate prevăzută la punctul 21L.A.82.
21L.A.89 Transferabilitatea unui certificat de tip suplimentar
Un certificat de tip suplimentar poate fi transferat unui nou titular, cu condiția ca agenția să fi verificat dacă persoana fizică sau juridică căreia îi este destinat transferul certificatului este eligibilă în conformitate cu punctul 21L.A.83 să dețină un certificat de tip suplimentar și își poate asuma obligațiile unui titular de certificat de tip suplimentar în temeiul punctului 21L.A.88.
21L.A.90 Menținerea valabilității unui certificat de tip suplimentar
(a) |
Un certificat de tip suplimentar rămâne valabil atât timp cât:
|
(b) |
În caz de renunțare sau retragere, certificatul de tip se înapoiază agenției. |
21L.A.91 Modificarea părții unui produs care face obiectul unui certificat de tip suplimentar
(a) |
O modificare minoră a părții unui produs care face obiectul unui certificat de tip suplimentar se aprobă în conformitate cu capitolul D din prezenta anexă. |
(b) |
O modificare majoră a părții unui produs care face obiectul unui certificat de tip suplimentar se aprobă ca un certificat de tip suplimentar separat, în conformitate cu prezentul capitol. |
(c) |
Prin derogare de la litera (b), o modificare majoră a părții unui produs care face obiectul unui certificat de tip suplimentar, prezentată de titularul certificatului de tip suplimentar, poate fi aprobată ca modificare a certificatului de tip suplimentar existent, în conformitate cu punctele 21L.A.63-21L.A.69. |
CAPITOLUL F – MODIFICĂRI ADUSE AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI
21L.A.101 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește:
(a) |
procedura de declarare a conformității unei modificări aduse proiectului unei aeronave care a făcut obiectul unei declarații în conformitate cu capitolul C din prezenta anexă; |
(b) |
drepturile și obligațiile declarantului care face o declarație de conformitate a modificării, menționată la litera (a); și |
(c) |
dispoziții privind modificările standard care nu necesită o declarație de conformitate a proiectului. |
21L.A.102 Modificări standard
(a) |
Modificările standard sunt modificările aduse proiectului unei aeronave care a făcut obiectul unei declarații în conformitate cu capitolul C din prezenta anexă și care:
|
(b) |
Punctele 21L.A.103-21L.A.108 nu sunt aplicabile modificărilor standard. |
21L.A.103 Clasificarea modificărilor aduse proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
(a) |
Modificările aduse proiectului unei aeronave care a făcut obiectul unei declarații în conformitate cu capitolul C din prezenta anexă sunt clasificate ca minore sau majore, utilizând criteriile prevăzute la punctul 21L.A.63 literele (b) și (c). |
(b) |
Conformitatea proiectului unei modificări minore se declară în acord cu punctul 21L.A.105. |
(c) |
Conformitatea proiectului unei modificări majore se declară în acord cu punctul 21L.A.107. |
21L.A.104 Eligibilitate
(a) |
Un declarant care a făcut o declarație de conformitate a proiectului aeronavei în acord cu capitolul C din prezenta anexă poate declara conformitatea unei modificări minore a proiectului aeronavei respective în condițiile prevăzute în prezentul capitol. În plus, o astfel de declarație de conformitate poate fi făcută, de asemenea, în condițiile prevăzute în prezentul capitol, de către o organizație de proiectare autorizată în conformitate cu punctul 21.A.263 litera (c) subpunctul 3 din anexa I (partea 21). |
(b) |
Numai declarantul care a făcut o declarație de conformitate a proiectului aeronavei în acord cu capitolul C din prezenta anexă poate declara conformitatea unei modificări majore a proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului în acord cu capitolul C din prezenta anexă, în condițiile prevăzute în prezentul capitol. |
(c) |
Prin derogare de la punctul 21.L.A.104 litera (b), în cazul în care declarantul care a făcut o declarație de conformitate a proiectului aeronavei în acord cu capitolul C din prezenta anexă și-a încetat activitatea sau nu mai răspunde cererilor de modificare a proiectului, conformitatea unui proiect de aeronavă modificat poate fi, de asemenea, declarată, în acord cu capitolul C din prezenta anexă, de către o organizație de proiectare aprobată în conformitate cu punctul 21.A.263 litera (c) subpunctul 4 din anexa I (partea 21), în limitele condițiilor sale de aprobare, sau de către orice altă persoană fizică sau juridică care își poate asuma obligațiile prevăzute la punctul 21L.A.47 cu privire la aeronava modificată în cauză. |
21L.A.105 Declarația de conformitate a proiectului în cazul unor modificări minore
(a) |
Înainte de a instala sau de a încorpora sau de a fi de acord ca o organizație de producție să instaleze sau să încorporeze o modificare minoră a proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului în acord cu capitolul C din prezenta anexă, organizația care a proiectat respectiva modificare minoră declară că proiectul respectivei modificări minore respectă:
|
(b) |
Declarația de conformitate a proiectului se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(c) |
Declarantul sau organizația care a proiectat modificarea minoră ține un registru al modificărilor minore aduse proiectului aeronavei pentru care a fost declarată conformitatea proiectului și pune la dispoziția agenției, la cerere, orice declarație întocmită în conformitate cu litera (a). |
21L.A.106 Obligațiile persoanei care face o declarație de conformitate a proiectului unei modificări minore
Orice persoană care a făcut o declarație de conformitate a unei modificări minore aduse proiectului unei aeronave în conformitate cu punctul 21L.A.105 are următoarele obligații:
(a) |
ține un registru al acestor declarații și le pune la dispoziția agenției, la cerere; |
(b) |
păstrează toate documentele justificative pentru o declarație de conformitate a proiectului și le pune la dispoziția agenției, la cerere; |
(c) |
își asumă toate celelalte obligații prevăzute în capitolul A din prezenta anexă care îi revin declarantului unei declarații de conformitate a proiectului. |
21L.A.107 Declarația de conformitate a proiectului în cazul unor modificări majore
(a) |
Înainte de a instala sau de a încorpora sau de a fi de acord ca o organizație de producție să instaleze sau să încorporeze o modificare majoră a proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului în acord cu capitolul C din prezenta anexă, organizația care a proiectat respectiva modificare majoră declară că proiectul respectivei modificări majore și aspectele vizate de modificare respectă:
|
(b) |
Declarația de conformitate a proiectului se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(c) |
Declarația trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:
|
(d) |
Declarantul care proiectează o modificare majoră prezintă agenției declarația menționată la litera (c). Împreună cu această declarație, declarantul pune la dispoziția agenției:
|
(e) |
Declarația unei modificări majore a unei declarații de conformitate a proiectului se limitează la configurația sau configurațiile specifice din declarația de conformitate a proiectului care fac obiectul modificării. |
21L.A.108 Activități de conformitate pentru declararea conformității unei modificări majore
Înainte de a depune o declarație de conformitate în acord cu punctul 21L.A.107, declarantul are următoarele obligații în ceea ce privește proiectul specific:
(a) |
stabilește un plan de demonstrare a conformității, indicând în detaliu mijloacele de demonstrare a conformității care trebuie urmărite în cadrul demonstrării conformității. Acest document trebuie actualizat, în funcție de necesități; |
(b) |
înregistrează justificarea conformității în documentele de conformitate, în acord cu planul de demonstrare a conformității; |
(c) |
efectuează încercări și inspecții în funcție de necesități, în acord cu planul de demonstrare a conformității; |
(d) |
asigură și înregistrează conformitatea articolelor și echipamentelor de încercare și se asigură că specimenul de încercare este conform cu specificațiile, desenele, procesele de fabricație, mijloacele de construcție și montaj prevăzute în proiect; |
(e) |
se asigură că echipamentele de încercare și de măsurare care urmează a fi utilizate pentru încercare sunt adecvate pentru încercare și calibrate în mod corespunzător; |
(f) |
permite agenției să efectueze sau să participe la orice inspecții sau încercări ale aeronavelor în configurația de proiectare și producție finală sau elaborată într-un stadiu suficient de avansat, necesare pentru a stabili că produsul modificat nu prezintă particularități sau caracteristici care ar putea afecta siguranța aeronavei sau compatibilitatea acesteia cu mediul pentru utilizarea prevăzută; |
(g) |
efectuează probe în zbor, în conformitate cu metodele de testare specificate de agenție, astfel cum este necesar pentru a stabili că aeronava respectă specificațiile tehnice detaliate aplicabile și cerințele de protecție a mediului aplicabile. |
CAPITOLUL G – ORGANIZAȚII DE PRODUCȚIE DECLARATE
21L.A.121 Domeniul de aplicare
(a) |
Prezentul capitol stabilește:
|
(b) |
Următoarele categorii de produse și piese pot fi produse de organizații care au făcut o declarație privind capacitatea de producție în conformitate cu prezentul capitol:
|
21L.A.122 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică («organizație») își poate declara capacitatea de producție în temeiul prezentului capitol, în cazul în care persoana respectivă:
(a) |
a solicitat sau intenționează să solicite aprobarea proiectului produsului sau al piesei în conformitate cu prezenta anexă; sau |
(b) |
a declarat sau intenționează să declare conformitatea unui proiect de aeronavă în conformitate cu prezenta anexă; sau |
(c) |
colaborează cu solicitantul sau cu titularul unei aprobări a proiectului produsului care urmează să fie emisă sau care a fost emisă în conformitate cu prezenta anexă sau cu organizația care a declarat sau intenționează să declare conformitatea proiectului aeronavei în cauză în conformitate cu prezenta anexă, pentru a se asigura că produsul fabricat sau piesa fabricată este în conformitate cu proiectul respectiv și pentru a asigura continuitatea navigabilității produsului sau a piesei. |
21L.A.123 Declarație privind capacitatea de producție
(a) |
Înainte de a fabrica produse sau piese, o organizație care intenționează să demonstreze conformitatea respectivelor produse sau piese cu datele de proiectare aplicabile trebuie să își declare capacitatea de producție. |
(b) |
Declarația și orice modificări ulterioare ale acesteia se realizează în forma și modul stabilite de autoritatea competentă. |
(c) |
Declarația include informațiile necesare pentru ca autoritatea competentă să se familiarizeze cu organizația și cu domeniul de activitate preconizat și cuprinde cel puțin următoarele:
|
(d) |
Declarația privind capacitatea de producție se înaintează autorității competente. |
21L.A.124 Sistemul de management al producției
(a) |
Organizația de producție declarată stabilește, pune în aplicare și menține un sistem de management al producției în baza unor prevederi clare în materie de răspundere și responsabilități la nivelul întregii organizații, care:
|
(b) |
Sistemul de management al producției include un mijloc de gestionare a calității prin menținerea unui sistem al calității care:
|
(c) |
Organizația de producție declarată instituie, ca parte a sistemului său de management al producției, o funcție independentă de monitorizare a conformității organizației cu cerințele relevante, precum și a conformității cu sistemul de management al producției și a caracterului adecvat al acestuia. Această monitorizare include un sistem de furnizare de feedback către persoana sau grupul de persoane menționate la punctul 21L.A.125 litera (c) subpunctele 1 și 2, astfel încât să se garanteze implementarea acțiunilor corective, în funcție de necesități. |
(d) |
Organizația de producție declarată stabilește, menține și actualizează permanent, ca parte a sistemului său de management al producției, procesele și procedurile care asigură conformitatea produselor fabricate cu datele de proiectare aplicabile. Organizația de producție declarată pune la dispoziția autorității competente, la cerere, documente justificative privind aceste procese și proceduri. |
(e) |
Organizația de producție declarată trebuie să instituie proceduri pentru a se asigura că aeronavele nou fabricate sunt întreținute în conformitate cu instrucțiunile de întreținere aplicabile și că sunt menținute în stare de navigabilitate și, dacă este cazul, că este eliberat un certificat de repunere în exploatare pentru lucrările de întreținere finalizate. |
(f) |
În cazul în care organizația de producție declarată deține un alt (alte) certificat(e) de organizație eliberat(e) în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1139 și al actelor delegate și de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, organizația de producție poate integra sistemul de management al producției în sistemul de management care se impune pentru eliberarea celuilalt (celorlalte) certificat(e). |
21L.A.125 Resursele organizației de producție declarate
Organizația de producție declarată se asigură că:
(a) |
instalațiile, condițiile de lucru, echipamentele și uneltele, procesele și materialele, numărul și competența personalului și organizarea generală sunt adecvate pentru îndeplinirea obligațiilor sale menționate la punctul 21L.A.127; |
(b) |
în ceea ce privește toate datele necesare referitoare la navigabilitate și la protecția mediului:
|
(c) |
în ceea ce privește conducerea și personalul:
|
(d) |
în ceea ce privește personalul responsabil cu certificarea, autorizat de către organizația de producție declarată să semneze documentele emise în temeiul punctului 21L.A.126, în conformitate cu domeniul de aplicare al activităților de producție declarată:
|
21L.A.126 Domeniul de activitate
(a) |
O organizație de producție declarată are dreptul de a demonstra conformitatea produselor și a pieselor care intră în domeniul de aplicare al prezentei secțiuni și pe care le-a produs în cadrul domeniului de activitate declarat, cu datele de proiectare aplicabile. |
(b) |
O organizație de producție declarată are dreptul, în cazul unei aeronave complete, după prezentarea unei declarații de conformitate a aeronavei (formularul 52B al AESA), să solicite:
|
(c) |
O organizație de producție declarată are dreptul de a elibera certificate de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) pentru motoarele, elicele și piesele care sunt conforme cu:
|
(d) |
O organizație de producție declarată are dreptul de a recomanda, pentru o aeronavă pe care a produs-o și pentru care a atestat conformitatea cu datele de proiectare aplicabile, condițiile în care autoritatea competentă poate elibera un permis de zbor în temeiul capitolului P din anexa I (partea 21). |
(e) |
O organizație de producție declarată are dreptul de a întreține o aeronavă nouă pe care a produs-o, astfel cum este necesar pentru a o menține în stare de navigabilitate, cu excepția cazului în care Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 impune efectuarea întreținerii în temeiul normelor, precum și de a elibera un certificat de repunere în exploatare (formularul 53B ale AESA) cu privire la respectiva întreținere. |
21L.A.127 Obligațiile organizației de producție declarate
(a) |
Organizația de producție declarată funcționează în conformitate cu proceduri, practici și procese clar definite. |
(b) |
În cazul în care organizația de producție declarată intenționează să efectueze probe în zbor, aceasta elaborează, menține și actualizează în permanență un manual de operațiuni care include o descriere a politicilor și proceselor organizației în materie de probe în zbor. Organizația de producție declarată pune acest manual la dispoziția autorității competente, la cerere. |
(c) |
În cazul aeronavelor finalizate, înainte de a prezenta autorității competente o declarație de conformitate a aeronavei (formularul 52B al AESA), organizația de producție declarată se asigură că aeronava poate fi exploatată în condiții de siguranță și este conformă cu:
|
(d) |
În ceea ce privește produsele (altele decât aeronavele complete) și piesele, organizația de producție declarată se asigură, înainte de a elibera un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA), că produsul sau piesa poate fi exploatat(ă) în condiții de siguranță și că este conform(ă) cu proiectul de tip aprobat al unui produs certificat de tip eliberat în conformitate cu secțiunea B capitolul B, D, E sau M din prezenta anexă sau că este conform(ă) cu datele de proiectare ale unei aeronave pentru care conformitatea proiectului a fost declarată în acord cu capitolul C, F sau M din prezenta anexă. |
(e) |
În ceea ce privește motoarele, organizația de producție declarată se asigură că motorul finalizat este în conformitate cu cerințele aplicabile privind emisiile de evacuare ale motorului aplicabile la data de fabricație a motorului. |
(f) |
Organizația de producție declarată include, în toate certificatele de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) eliberate de aceasta, numărul de referință emis de autoritatea competentă în conformitate cu punctul 21L.B.142 pentru respectiva organizație de producție declarată. |
(g) |
Organizația de producție declarată se asigură că organizația înregistrează informații detaliate cu privire la toate lucrările finalizate. |
(h) |
Organizația de producție declarată îi furnizează titularului de proiect sau declarantului unei declarații de conformitate a proiectului sprijin pentru continuitatea navigabilității produselor sau pieselor fabricate. |
(i) |
Organizația de producție declarată trebuie să dispună de un sistem de arhivare care înregistrează cerințele care au fost impuse altor organizații, cum ar fi furnizorii și subcontractanții. Organizația de producție declarată pune datele arhivate la dispoziția autorității competente în scopul continuității navigabilității. |
(j) |
În ceea ce privește producția de aeronave noi, organizația de producție declarată se asigură că aeronava este menținută în stare de navigabilitate și că lucrările de întreținere, inclusiv orice reparații necesare în conformitate cu datele de proiectare aplicabile, se efectuează înainte de emiterea unei declarații de conformitate a aeronavei (formularul 52B al AESA). |
(k) |
În cazul în care elibera un certificat de repunere în exploatare în urma unor astfel de lucrări de întreținere, organizația de producție declarată stabilește, înainte de eliberarea certificatului respectiv, că fiecare aeronavă finalizată a fost supusă lucrărilor de întreținere necesare și poate fi exploatată în condiții de siguranță. |
(l) |
Organizația de producție declarată trebuie să respecte cerințele aplicabile unei organizații de producție declarate, prevăzute în capitolul A din prezenta anexă. |
21L.A.128 Notificarea modificărilor și încetarea activităților
Organizația de producție declarată notifică autorității competente, fără întârzieri nejustificate, următoarele:
(a) |
orice modificări ale informațiilor care au fost declarate în conformitate cu punctul 21L.A.123 litera (c); |
(b) |
orice modificări ale sistemului de management al producției care sunt semnificative pentru demonstrarea conformității sau în ceea ce privește caracteristicile de navigabilitate și de compatibilitate cu mediul ale produsului sau ale piesei; |
(c) |
încetarea unora dintre activități sau a tuturor activităților care fac obiectul declarației. |
CAPITOLUL H – CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE ȘI CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE RESTRICTIVE
21L.A.141 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește procedura de solicitare a unui certificat de navigabilitate sau a unui certificat de navigabilitate restrictiv pentru o aeronavă al cărei proiect a fost certificat sau declarat în conformitate cu prezenta anexă și, de asemenea, stabilește drepturile și obligațiile solicitanților și titularilor respectivelor certificate.
21L.A.142 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică pe numele căreia este sau va fi înmatriculată o aeronavă într-un stat membru («statul membru de înmatriculare») poate solicita un certificat de navigabilitate sau un certificat de navigabilitate restrictiv pentru respectiva aeronavă în condițiile prevăzute în prezentul capitol.
21L.A.143 Solicitarea unui certificat de navigabilitate sau a unui certificat de navigabilitate restrictiv
(a) |
O persoană fizică sau juridică solicită un certificat de navigabilitate sau un certificat de navigabilitate restrictiv în forma și modul stabilite de autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare. |
(b) |
O persoană fizică sau juridică poate solicita:
|
(c) |
În ceea ce privește o aeronavă nouă care este conformă cu un certificat de tip eliberat de agenție, solicitantul include în cerere:
|
(d) |
În ceea ce privește o aeronavă nouă care este conformă cu o declarație de conformitate a proiectului înregistrată de agenție, solicitantul include în cerere:
|
(e) |
Pentru o aeronavă de ocazie originară dintr-un stat membru, solicitantul include în cerere un certificat de examinare a navigabilității eliberat în conformitate cu anexa I (partea M) sau cu anexa Vb (partea ML) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014. |
(f) |
Pentru o aeronavă de ocazie originară dintr-un stat nemembru, solicitantul include în cerere:
|
(g) |
În afara cazului în care s-a convenit altfel, declarațiile menționate la litera (c) subpunctul 1, la litera (d) subpunctul 1 și la litera (f) subpunctul 1 se emit într-un termen care nu trebuie să depășească 60 de zile înainte de prezentarea aeronavei la autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare. |
21L.A.144 Obligațiile solicitantului unui certificat de navigabilitate sau al unui certificat de navigabilitate restrictiv
Solicitantul unui certificat de navigabilitate sau al unui certificat de navigabilitate restrictiv are următoarele obligații:
(a) |
prezintă manualele, plachetele, listele și marcajele instrumentelor și alte informații necesare impuse de baza certificării de tip aplicabile sau de specificațiile tehnice detaliate aplicabile pentru declarațiile de conformitate a proiectului într-una sau mai multe dintre limbile oficiale ale Uniunii, acceptabile de către autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare; |
(b) |
demonstrează că aeronava sa este identificată în conformitate cu capitolul Q din prezenta anexă; |
(c) |
organizează inspecții ale autorității competente din statul membru de înmatriculare pentru a evalua dacă aeronava prezintă neconformități care ar putea afecta siguranța aeronavei. |
21L.A.145 Transferabilitatea și reeliberarea unui certificat de navigabilitate și a unui certificat de navigabilitate restrictiv în statele membre
În cazul în care titularul dreptului de proprietate asupra unei aeronave s-a schimbat:
(a) |
în cazul în care aeronava rămâne înmatriculată în același registru, certificatul de navigabilitate sau certificatul de navigabilitate restrictiv eliberat în conformitate cu secțiunea B capitolul H din prezenta anexă se transferă împreună cu aeronava; |
(b) |
în cazul în care aeronava urmează să fie înmatriculată într-un alt stat membru, persoana fizică sau juridică pe numele căreia va fi înmatriculată aeronava solicită autorității competente din noul stat membru de înmatriculare un nou certificat de navigabilitate sau un nou certificat de navigabilitate restrictiv și include în această cerere certificatul de navigabilitate sau certificatul de navigabilitate restrictiv anterior, eliberat în conformitate cu secțiunea B capitolul H din prezenta anexă, precum și un certificat valabil de examinare a navigabilității eliberat în conformitate cu anexa I (partea M) sau cu anexa Vb (partea ML) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014. |
21L.A.146 Menținerea valabilității unui certificat de navigabilitate și a unui certificat de navigabilitate restrictiv
(a) |
Un certificat de navigabilitate sau un certificat de navigabilitate restrictiv rămâne valabil atât timp cât:
|
(b) |
În caz de renunțare sau retragere, certificatul se restituie autorității competente a statului membru de înmatriculare. |
CAPITOLUL I – CERTIFICATE DE ZGOMOT ȘI CERTIFICATE DE ZGOMOT RESTRICTIVE
21L.A.161 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește procedura de solicitare a unui certificat de zgomot sau a unui certificat de zgomot restrictiv pentru o aeronavă al cărei proiect a fost certificat sau declarat în conformitate cu prezenta anexă și, de asemenea, stabilește drepturile și obligațiile solicitanților și titularilor respectivelor certificate.
21L.A.162 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică pe numele căreia este sau va fi înmatriculată o aeronavă într-un stat membru poate solicita un certificat de zgomot sau un certificat de zgomot restrictiv pentru respectiva aeronavă în condițiile prevăzute în prezentul capitol.
21L.A.163 Solicitarea unui certificat
(a) |
O persoană fizică sau juridică solicită un certificat de zgomot sau un certificat de zgomot restrictiv în forma și modul stabilite de autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare. |
(b) |
O persoană fizică sau juridică poate solicita:
|
(c) |
Solicitantul include în cerere:
|
(d) |
În afara cazului în care s-a convenit altfel, declarațiile menționate la litera (c) subpunctul 1 punctul (i) se emit într-un termen care nu trebuie să depășească 60 de zile înainte de prezentarea aeronavei la autoritatea competentă a statului membru în care se efectuează înmatricularea. |
21L.A.164 Transferabilitatea și reeliberarea certificatelor de zgomot și a certificatelor de zgomot restrictive în statele membre
În cazul în care titularul dreptului de proprietate asupra unei aeronave s-a schimbat:
(a) |
în cazul în care aeronava rămâne înmatriculată în același registru, certificatul de zgomot sau certificatul de zgomot restrictiv eliberat în conformitate cu secțiunea B capitolul I din prezenta anexă se transferă împreună cu aeronava; |
(b) |
în cazul în care aeronava urmează să fie înmatriculată într-un alt stat membru, persoana fizică sau juridică pe numele căreia va fi înmatriculată aeronava solicită autorității competente din noul stat membru de înmatriculare un nou certificat de zgomot sau un nou certificat de zgomot restrictiv și include în această cerere certificatul de zgomot sau certificatul de zgomot restrictiv anterior, eliberat în conformitate cu secțiunea B capitolul I din prezenta anexă. |
21L.A.165 Menținerea valabilității unui certificat de zgomot și a unui certificat de zgomot restrictiv
(a) |
Un certificat de zgomot sau un certificat de zgomot restrictiv rămâne valabil atât timp cât:
|
(b) |
În caz de renunțare sau retragere, certificatul se restituie autorității competente a statului membru de înmatriculare. |
CAPITOLUL J – ORGANIZAȚII DE PROIECTARE DECLARATE
21L.A.171 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește:
(a) |
procedura de declarare a capacității de proiectare de către persoanele fizice și juridice care proiectează produse în temeiul prezentei secțiuni; și |
(b) |
drepturile și obligațiile persoanelor care fac declarații privind capacitatea de proiectare, menționate la litera (a). |
21L.A.172 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică («organizație» în prezentul capitol) care, în conformitate cu punctul 21L.A.22, punctul 21L.A.82 sau punctul 21L.A.204, are obligația de a-și demonstra capacitatea de proiectare își poate declara capacitatea în condițiile prevăzute în prezentul capitol.
21L.A.173 Declarație privind capacitatea de proiectare
(a) |
Înainte de sau concomitent cu solicitarea aprobării unui proiect în temeiul prezentei secțiuni sau înainte de depunerea cererii de aprobare a condițiilor de zbor în conformitate cu punctul 21.A.710 din anexa I (partea 21) în cazul unui produs pe care îl proiectează, oricare dintre acestea survine mai întâi, organizația prezintă agenției o declarație privind capacitatea de proiectare. |
(b) |
Declarația și orice modificări ulterioare ale acesteia se realizează în forma și modul stabilite de agenție. |
(c) |
Declarația include informațiile necesare pentru ca agenția să se familiarizeze cu organizația și cu domeniul de activitate preconizat și cuprinde cel puțin următoarele:
|
(d) |
Declarația privind capacitatea de proiectare se înaintează agenției. |
21L.A.174 Sistemul de management al proiectării
(a) |
Organizația de proiectare declarată stabilește, pune în aplicare și menține un sistem de management al proiectării în baza unor prevederi clare în materie de răspundere și responsabilități la nivelul întregii organizații, care:
|
(b) |
Organizația de proiectare declarată dispune, ca parte a sistemului său de management al proiectării, de un mijloc de asigurare a calității proiectului prin instituirea, implementarea și menținerea unui sistem de control și supraveghere a proiectării, a modificărilor de proiectare și a reparațiilor produselor. Sistemul respectiv:
|
(c) |
Organizația de proiectare declarată instituie, ca parte a sistemului său de management al proiectării, o funcție independentă de monitorizare a conformității organizației cu cerințele relevante, precum și a conformității sistemului de management al proiectării și a caracterului adecvat al acestuia. Această monitorizare include un sistem de furnizare de feedback către persoana sau grupul de persoane menționate la punctul 21L.A.175 litera (b) și către managerul responsabil menționat la punctul 21L.A.175 litera (a), astfel încât să se garanteze implementarea acțiunilor corective în funcție de necesități. |
(d) |
Organizația de proiectare declarată stabilește, menține și actualizează permanent procesele și procedurile care asigură conformitatea proiectului produselor cu baza aplicabilă a certificării de tip, cu specificațiile tehnice detaliate aplicabile și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile. Organizația de proiectare declarată pune la dispoziția agenției, la cerere, documente justificative privind aceste procese și proceduri. |
(e) |
În cazul în care unele piese sau unele modificări aduse produselor sunt proiectate de organizații partenere sau de subcontractanți, procesele și procedurile menționate la litera (d) cuprind o descriere a modului în care organizația de proiectare poate furniza, pentru toate piesele, asigurarea de conformitate solicitată la litera (b) subpunctul 2 și cuprinde, direct sau prin trimiteri, descrieri și informații cu privire la activitățile de proiectare și organizarea respectivilor parteneri sau subcontractanți. |
(f) |
În cazul în care organizația de proiectare declarată deține un alt (alte) certificat(e) de organizație eliberat(e) în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1139 și al actelor delegate și de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, organizația de proiectare declarată poate integra sistemul de management al proiectării în sistemul de management care se impune pentru eliberarea celuilalt (celorlalte) certificat(e). |
21L.A.175 Resursele organizației de proiectare declarate
(a) |
Organizația de proiectare declarată desemnează un șef al organizației de proiectare, care are autoritatea de a se asigura că, în cadrul organizației, toate activitățile de proiectare sunt efectuate în conformitate cu standardele impuse și că organizația de proiectare declarată respectă în permanență cerințele sistemului de management al proiectării menționat la punctul 21L.A.174 literele (a)-(c), precum și procesele și procedurile menționate la punctul 21L.A.174 litera (d). |
(b) |
Șeful organizației de proiectare numește și identifică personalul-cheie din cadrul organizației responsabil de:
|
(c) |
Persoana sau grupul de persoane identificate la litera (b):
|
(d) |
Organizația de proiectare declarată se asigură că:
|
(e) |
Organizația de proiectare declarată documentează structura organizatorică a organizației sale, împreună cu personalul-cheie cu responsabilități în asigurarea faptului că organizația respectă prezentul capitol, o actualizează permanent și o pune la dispoziția agenției, la cerere. |
21L.A.176 Domeniul de activitate
Organizația de proiectare declarată identifică tipurile de lucrări de proiectare, categoriile de produse pentru care se desfășoară activități de proiectare, precum și funcțiile și sarcinile pe care organizația le îndeplinește în ceea ce privește navigabilitatea produselor și compatibilitatea lor cu mediul.
21L.A.177 Obligațiile organizației de proiectare declarate
O organizație de proiectare declarată:
(a) |
funcționează în conformitate cu proceduri, practici și procese clar definite; |
(b) |
în cazul în care organizația de proiectare declarată intenționează să efectueze probe în zbor, menține și actualizează un manual de operațiuni care furnizează o descriere a politicilor și proceselor organizației în materie de probe în zbor și, la cerere, pune manualul la dispoziția agenției; |
(c) |
stabilește dacă proiectele produselor, inclusiv modificările și reparațiile acestora, nu prezintă caracteristici care afectează siguranța și dacă sunt conforme cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile și furnizează agenției declarații/documente care să confirme acest lucru; |
(d) |
furnizează agenției informații sau instrucțiuni referitoare la acțiunile de continuitate a navigabilității; |
(e) |
respectă cerințele prevăzute în capitolul A din prezenta anexă, aplicabile organizațiilor de proiectare declarate. |
21L.A.178 Notificarea modificărilor și încetarea activităților
Organizația de proiectare declarată notifică agenției, fără întârzieri nejustificate, următoarele:
(a) |
orice modificări ale informațiilor care au fost declarate în conformitate cu punctul 21L.A.173 litera (c); |
(b) |
modificările aduse sistemului de management al proiectării care sunt semnificative pentru demonstrarea conformității produsului pe care l-a proiectat; |
(c) |
încetarea unora dintre activitățile sau a tuturor activităților care fac obiectul declarației. |
CAPITOLUL K – PIESE
21L.A.191 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește modul în care trebuie demonstrată conformitatea pieselor cu cerințele de navigabilitate.
21L.A.192 Demonstrarea conformității
(a) |
Demonstrarea conformității cu cerințele de navigabilitate a pieselor care urmează a fi instalate într-un produs certificat de tip sau pe o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului se realizează:
|
(b) |
În toate cazurile în care aprobarea unei piese este explicit impusă de dreptul Uniunii sau de măsurile adoptate de agenție, piesa trebuie să se conformeze cerințelor ETSO aplicabile sau specificațiilor recunoscute de agenție ca fiind echivalente în cazul dat. |
21L.A.193 Aprobarea pieselor în vederea instalării
(a) |
O piesă sau un produs se instalează într-un produs numai atunci când este identificat(ă) de către titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării unui proiect de modificare sau de reparații sau în baza unei declarații de conformitate a proiectului ca fiind adecvat(ă) pentru instalare și atunci când:
|
(b) |
Prin derogare de la litera (a) subpunctul 3 și sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la litera (c), următoarele piese nu necesită un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) pentru a fi instalate într-un produs certificat de tip sau pe o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului:
|
(c) |
Piesele enumerate la litera (b) sunt eligibile pentru instalarea într-un produs certificat de tip sau pe o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului fără a fi însoțite de un formular 1 al AESA, cu condiția ca instalatorul să dețină un document emis de persoana sau de organizația care a fabricat piesa, în care se declară denumirea piesei, numărul piesei și conformitatea piesei cu datele sale de proiectare și care conține data emiterii. |
CAPITOLUL M – PROIECTAREA REPARAȚIILOR PENTRU PRODUSE CERTIFICATE DE TIP
21L.A.201 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește:
(a) |
procedura de solicitare a aprobării proiectelor de reparații pentru produse certificate de tip; |
(b) |
drepturile și obligațiile solicitanților și ale titularilor aprobărilor menționate la litera (a); |
(c) |
dispoziții privind reparațiile standard care nu necesită aprobare. |
21L.A.202 Reparații standard
(a) |
Reparațiile standard sunt proiecte de reparații pentru un produs certificat de tip aprobat în conformitate cu secțiunea B capitolul B din prezenta anexă și care:
|
(b) |
Punctele 21L.A.203-21L.A.211 nu sunt aplicabile reparațiilor standard. |
21L.A.203 Clasificarea proiectelor de reparații pentru un produs certificat de tip
(a) |
Proiectele de reparații pentru un produs certificat de tip sunt clasificate ca minore sau majore. |
(b) |
O «reparație minoră» este un proiect de reparații care nu are un efect semnificativ asupra masei, centrajului, rezistenței structurii, fiabilității, nivelurilor certificate de zgomot și emisii, caracteristicilor operaționale sau asupra altor caracteristici care afectează navigabilitatea produsului sau compatibilitatea sa cu mediul. |
(c) |
Toate celelalte proiecte de reparații sunt «reparații majore». |
(d) |
Cerințele pentru aprobarea proiectelor de reparații minore sunt cele prevăzute la punctul 21L.A.207. |
(e) |
Cerințele pentru aprobarea proiectelor de reparații majore sunt cele prevăzute la punctul 21L.A.208. |
21L.A.204 Eligibilitate
(a) |
Orice persoană fizică sau juridică care și-a demonstrat sau este în curs de a-și demonstra capacitatea de proiectare în conformitate cu punctul 21L.A.23 poate solicita aprobarea unui proiect de reparații majore pentru un produs certificat de tip, în conformitate cu condițiile stabilite în prezentul capitol. |
(b) |
Orice persoană fizică sau juridică poate solicita aprobarea unui proiect de reparații minore pentru un produs certificat de tip, în conformitate cu condițiile stabilite în prezentul capitol. |
21L.A.205 Cererea de aprobare a unui proiect de reparații pentru un produs certificat de tip
(a) |
O cerere de aprobare a unui proiect de reparații pentru un produs certificat de tip se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(b) |
Pentru aprobarea unui proiect de reparații majore, solicitantul include în cerere sau prezintă, după cererea inițială, un plan de demonstrare a conformității care:
|
21L.A.206 Demonstrarea conformității
(a) |
Solicitantul aprobării unui proiect de reparații majore demonstrează conformitatea cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile stabilite și notificate solicitantului de către agenție în conformitate cu punctul 21L.B.201 și prezintă agenției mijloacele prin care a fost demonstrată această conformitate. |
(b) |
Solicitantul aprobării unui proiect de reparații majore prezintă agenției o justificare înregistrată a mijloacelor de conformare în documentele de conformitate, potrivit planului de demonstrare a conformității. |
(c) |
Atunci când efectuează încercări și inspecții pentru a demonstra conformitatea în acord cu litera (a), solicitantul trebuie să fi verificat și documentat această verificare înainte de a efectua orice încercare:
|
(d) |
Probele în zbor efectuate în scopul obținerii aprobării unui proiect de reparații majore se pun în practică în conformitate cu metodele de testare specificate de către agenție. Solicitantul execută toate probele în zbor necesare pentru a stabili conformitatea cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile. |
(e) |
Solicitantul aprobării unui proiect de reparații majore îi permite agenției:
|
(f) |
La finalizarea demonstrației de conformitate, solicitantul trebuie să declare agenției că:
|
21L.A.207 Cerințe pentru aprobarea unui proiect de reparații minore
Pentru a i se emite o aprobare a unui proiect de reparații minore pentru un produs certificat de tip, solicitantul:
(a) |
trebuie să demonstreze că proiectul de reparații și aspectele vizate de proiectul de reparații sunt conforme:
|
(b) |
trebuie să declare conformitatea cu baza certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile în conformitate cu litera (a) subpunctul 1 sau cu specificațiile de certificare alese în conformitate cu litera (a) subpunctul 2, să înregistreze justificările conformității în documentele de conformitate și să înscrie că nu a fost identificată nicio caracteristică sau particularitate care ar putea afecta siguranța produsului modificat sau compatibilitatea acestuia cu mediul pentru utilizările pentru care se solicită certificarea; |
(c) |
prezintă agenției justificarea conformității pentru reparație și declarația de conformitate. |
21L.A.208 Cerințe pentru aprobarea unui proiect de reparații majore
Pentru a i se emite o aprobare a unui proiect de reparații majore pentru un produs certificat de tip, solicitantul:
(a) |
trebuie să demonstreze că proiectul de reparații și aspectele vizate de proiectul de reparații sunt conforme cu baza certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, stabilite și notificate solicitantului de către agenție în conformitate cu punctul 21L.B.201; |
(b) |
trebuie să demonstreze conformitatea în acord cu punctul 21L.A.206; |
(c) |
dacă solicitantul a specificat că a furnizat date de certificare pe baza unei înțelegeri cu proprietarul datelor de certificare de tip în conformitate cu punctul 21L.A.205 litera (b) subpunctul 5, trebuie să demonstreze că titularul certificatului de tip:
|
(d) |
trebuie să demonstreze că nu există probleme nesoluționate în urma inspecției fizice a primului articol al produsului respectiv cu proiectul de reparații în configurația modificată finală efectuată de agenție în conformitate cu punctul 21L.A.206 litera (e) subpunctul 3. |
21L.A.209 Aprobarea unui proiect de reparații în temeiul unei prerogative
(a) |
O organizație de proiectare aprobată poate emite aprobarea unui proiect de reparații pe care l-a proiectat, fără a fi necesară o cerere în conformitate cu punctul 21L.A.205, în conformitate cu sfera prerogativelor sale prevăzute la punctul 21.A.263 litera (c) subpunctele 2 și 5 din anexa I (partea 21), în locul agenției, astfel cum se menționează în condițiile de aprobare. |
(b) |
Atunci când emite o aprobare a unui proiect de reparații în conformitate cu litera (a), organizația de proiectare:
|
21L.A.210 Obligațiile titularului aprobării unui proiect de reparații
Titularul aprobării unui proiect de reparații:
(a) |
în cazul în care nu este titularul certificatului de tip sau al certificatului de tip suplimentar, iar datele de certificare au fost furnizate în conformitate cu punctul 21L.A.205 litera (b) subpunctul 5, încheie un acord cu titularul în cauză; |
(b) |
furnizează organizației care realizează reparația toate instrucțiunile necesare pentru instalarea sau aplicarea proiectului de reparații; |
(c) |
sprijină orice organizație de producție care produce piese pentru proiectul de reparații și se asigură că aceste piese sunt produse utilizând date de producție bazate pe datele de proiectare furnizate de titularul aprobării proiectului de reparații; |
(d) |
se asigură că proiectul de reparații include toate instrucțiunile și limitările necesare, în cazul în care un proiect de reparații este aprobat sub rezerva unor limitări. Aceste instrucțiuni și limitări sunt transmise operatorului de către titularul aprobării proiectului de reparații în conformitate cu o procedură convenită cu agenția; |
(e) |
își asumă obligațiile unui titular al unei aprobări a unui proiect de reparații, prevăzute în capitolul A din prezenta anexă. |
21L.A.211 Defecțiuni neremediate
Este posibil ca deteriorarea unui produs al cărui proiect a fost aprobat în conformitate cu secțiunea B să nu necesite un proiect de reparații dacă o evaluare a consecințelor în materie de navigabilitate justifică acest lucru. O astfel de evaluare trebuie efectuată fie de agenție, fie de o organizație de proiectare care este aprobată în mod corespunzător în acord cu secțiunea A capitolul J din anexa I (partea 21), în conformitate cu o procedură acceptată de agenție. În cazul în care evaluarea concluzionează că defecțiunile neremediate necesită limitări, acestea se prelucrează în conformitate cu punctul 21L.A.210 litera (d).
CAPITOLUL N – PROIECTAREA REPARAȚIILOR AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI
21L.A.221 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește:
(a) |
procedura de declarare a conformității proiectelor de reparații pentru o aeronavă care a făcut obiectul unei declarații întocmite în conformitate cu capitolul C din prezenta anexă; |
(b) |
drepturile și obligațiile declarantului care face o declarație de conformitate a modificării, menționată la litera (a); |
(c) |
dispozițiile privind reparațiile standard care nu necesită o declarație de conformitate a proiectului. |
21L.A.222 Reparații standard
(a) |
Reparațiile standard sunt proiecte de reparații pentru o aeronavă care a făcut obiectul unei declarații întocmite în conformitate cu capitolul C din prezenta anexă și care:
|
(b) |
Punctele 21L.A.223-21L.A.229 nu sunt aplicabile reparațiilor standard. |
21L.A.223 Clasificarea proiectelor de reparații pentru o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
(a) |
Proiectele de reparații pentru o aeronavă care a făcut obiectul unei declarații în conformitate cu capitolul C din prezenta anexă sunt clasificate ca majore sau minore, utilizând criteriile prevăzute la punctul 21L.A.203 literele (b) și (c). |
(b) |
Conformitatea proiectului unei reparații minore se declară în acord cu punctul 21L.A.225. |
(c) |
Conformitatea proiectului unei reparații majore se declară în acord cu punctul 21L.A.226. |
21L.A.224 Eligibilitate
(a) |
Un declarant care a făcut o declarație de conformitate a proiectului aeronavei în acord cu capitolul C din prezenta anexă poate declara conformitatea unui proiect de reparații minore pentru aeronava respectivă în condițiile prevăzute în prezentul capitol. În plus, o astfel de declarație de conformitate poate fi făcută, de asemenea, în condițiile prevăzute în prezentul capitol, de către o organizație de proiectare autorizată în conformitate cu punctul 21.A.263 litera (c) subpunctul 3 din anexa I (partea 21). |
(b) |
Numai declarantul care a făcut o declarație de conformitate a proiectului aeronavei în acord cu capitolul C din prezenta anexă poate declara conformitatea unui proiect de reparații majore pentru o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului în acord cu capitolul C din prezenta anexă, în condițiile prevăzute în prezentul capitol. |
(c) |
Prin derogare de la litera (b), în cazul în care declarantul care a făcut o declarație de conformitate a proiectului aeronavei în acord cu capitolul C din prezenta anexă și-a încetat activitatea sau nu mai răspunde cererilor de proiecte de reparații, conformitatea unui proiect de aeronavă modificat poate fi, de asemenea, declarată, în acord cu capitolul C din prezenta anexă, de către o organizație de proiectare aprobată în conformitate cu punctul 21.A.263 litera (c) subpunctul 2 din anexa I (partea 21), în limitele condițiilor sale de aprobare, sau de către orice altă persoană fizică sau juridică care își poate asuma obligațiile prevăzute la punctul 21L.A.47 cu privire la aeronava modificată în cauză. |
21L.A.225 Declarația de conformitate a proiectului în cazul proiectelor de reparații minore
(a) |
Înainte de a încorpora sau de a aplica ori de a fi de acord ca o organizație de producție să încorporeze sau să aplice un proiect de reparații minore pentru o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului în acord cu capitolul C din prezenta anexă, declarantul sau organizația care a proiectat reparația minoră declară că proiectul de reparații minore respectă specificațiile tehnice detaliate și cerințele de protecție a mediului aplicabile cu care a fost declarată conformitatea în acord cu punctul 21L.A.43. |
(b) |
Declarația de conformitate a proiectului se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(c) |
Declarantul sau organizația care a proiectat modificarea minoră ține un registru al proiectelor de reparații minore pentru o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului și pune la dispoziția agenției, la cerere, orice declarație întocmită în conformitate cu litera (a). |
21L.A.226 Declarația de conformitate a proiectului în cazul proiectelor de reparații majore
(a) |
Înainte de a încorpora sau de a aplica ori de a fi de acord ca o organizație de producție să încorporeze sau să aplice un proiect de reparații majore pentru o aeronavă pentru care a fost declarată conformitatea proiectului în acord cu capitolul C din prezenta anexă, declarantul declară că proiectul de reparației majore respectă specificațiile tehnice detaliate și cerințele de protecție a mediului aplicabile cu care a fost declarată conformitatea în acord cu punctul 21L.A.43. |
(b) |
Declarația de conformitate a proiectului se întocmește în forma și modul stabilite de agenție. |
(c) |
Declarația trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:
|
(d) |
Declarantul care proiectează o reparație majoră prezintă agenției declarația menționată la litera (c). Împreună cu această declarație, declarantul pune la dispoziția agenției:
|
(e) |
Declarația de reparații majore aferentă unei declarații de conformitate a proiectului se limitează la configurația sau configurațiile specifice din declarația de conformitate a proiectului care fac obiectul modificării. |
21L.A.227 Activități de conformitate pentru declararea conformității unui proiect de reparații majore
Înainte de a depune o declarație de conformitate în acord cu punctul 21L.A.226, declarantul are următoarele obligații în ceea ce privește proiectul specific:
(a) |
stabilește un plan de demonstrare a conformității, indicând în detaliu mijloacele de demonstrare a conformității care trebuie urmărite în cadrul demonstrării conformității. Acest document trebuie actualizat, în funcție de necesități; |
(b) |
înregistrează justificarea conformității în documentele de conformitate, în acord cu planul de demonstrare a conformității; |
(c) |
efectuează încercări și inspecții în funcție de necesități, în acord cu planul de demonstrare a conformității; |
(d) |
asigură și înregistrează conformitatea articolelor și echipamentelor de încercare și se asigură că specimenul de încercare este conform cu specificațiile, desenele, procesele de fabricație, mijloacele de construcție și montaj prevăzute în proiect; |
(e) |
se asigură că echipamentele de încercare și de măsurare care urmează a fi utilizate pentru încercare sunt adecvate pentru încercare și calibrate în mod corespunzător; |
(f) |
permite agenției să efectueze sau să participe la orice inspecții sau încercări ale aeronavelor în configurația de proiectare și producție finală sau elaborată într-un stadiu suficient de avansat, necesare pentru a stabili că produsul cu proiectul de reparații nu prezintă particularități sau caracteristici care ar putea afecta siguranța aeronavei sau compatibilitatea acesteia cu mediul pentru utilizarea prevăzută; |
(g) |
efectuează probe în zbor, în conformitate cu condițiile de zbor pentru metodele de testare specificate de agenție, astfel cum este necesar pentru a stabili că aeronava respectă specificațiile tehnice detaliate aplicabile și cerințele de protecție a mediului aplicabile. |
21L.A.228 Obligațiile declarantului unei declarații de conformitate a proiectului în cazul unui proiect de reparații
Declarantul unei declarații de conformitate a proiectului:
(a) |
în cazul proiectelor de reparații minore, ține un registru al acestor declarații și le pune la dispoziția agenției, la cerere; |
(b) |
furnizează organizației care realizează reparația toate instrucțiunile necesare pentru instalarea sau aplicarea proiectului de reparații; |
(c) |
sprijină orice organizație de producție care produce piese pentru proiectul de reparații și se asigură că aceste piese sunt produse utilizând date de producție bazate pe datele de proiectare furnizate de declarant; |
(d) |
în cazul în care un proiect de reparații este declarat sub rezerva unor limitări, transmite aceste limitări operatorului utilizând o procedură documentată care este pusă la dispoziția agenției la cerere; |
(e) |
își asumă obligațiile unui declarant al conformității proiectului de reparații, prevăzute în capitolul A din prezenta anexă. |
21L.A.229 Defecțiuni neremediate
Declarantul conformității proiectului unei aeronave în acord cu capitolul C din prezenta anexă sau o organizație de proiectare aprobată cu prerogative acordate în conformitate cu punctul 21.A.263 litera (c) subpunctul 3 din anexa I (partea 21) și cu domeniul de aplicare corespunzător al aprobării efectuează o evaluare a consecințelor în materie de navigabilitate și de compatibilitate cu mediul ale oricărei defecțiuni ale aeronavei respective care nu este reparată și care nu este vizată de datele declarate anterior. Toate limitările necesare trebuie prelucrate în conformitate cu punctul 21L.A.228 litera (d).
CAPITOLUL O – AUTORIZAȚII ETSO
(Rezervat)
CAPITOLUL P – PERMISUL DE ZBOR
21L.A.241 Permisul de zbor și condițiile de zbor
(a) |
Procedurile pentru solicitarea eliberării permiselor de zbor și condițiile de zbor aferente pentru aeronavele care intră în domeniul de aplicare al prezentei anexe sunt cele stabilite în secțiunea A capitolul P din anexa I (partea 21) și cele stabilite la punctul 21L.A.241 literele (b) și (c). |
(b) |
Atunci când solicită un permis de zbor în conformitate cu punctul 21.A.707 din anexa I (partea 21), solicitantul ia măsurile necesare pentru ca autoritatea competentă să efectueze o inspecție de conformitate a aeronavei atunci când cererea de eliberare a permisului de zbor se referă la:
|
(c) |
Atunci când solicită condiții de zbor în conformitate cu punctul 21.A.709 din anexa I (partea 21), solicitantul ia măsurile necesare pentru ca agenția:
|
CAPITOLUL Q – IDENTIFICAREA PRODUSELOR ȘI A PIESELOR
21L.A.251 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește cerințele pentru identificarea produselor și a pieselor proiectate și produse în temeiul prezentei anexe.
21L.A.252 Proiectarea marcajelor
(a) |
Titularul unui certificat de tip, al unui certificat de tip suplimentar, al aprobării unei modificări a certificatului de tip sau al aprobării unui proiect de reparații ori declarantul unei declarații de conformitate a proiectului specifică în datele de proiectare marcajul pentru produsele și piesele proiectate în conformitate cu prezenta anexă. |
(b) |
Specificațiile marcajului trebuie să includă următoarele informații:
|
(c) |
Specificațiile pieselor în conformitate cu litera (b) subpunctul 2 punctul (ii) includ litera «(R)» la sfârșitul numărului piesei atunci când:
|
21L.A.253 Identificarea produselor
(a) |
Orice persoană fizică sau juridică care produce produse în temeiul secțiunii A capitolul G din anexa I (partea 21) sau al capitolului G sau R din prezenta anexă, al căror proiect a fost aprobat sau declarat în conformitate cu prezenta anexă, identifică produsul respectiv astfel cum este specificat în conformitate cu punctul 21L.A.252 printr-o metodă de marcare ignifugă pe o placă ignifugă. |
(b) |
Placa de identificare se fixează astfel încât să fie accesibilă și lizibilă și să nu poată fi demontată sau ștearsă în condiții de exploatare normală, nici să se piardă ori să se distrugă în caz de accident, iar în cazul unei elice, al unei pale de elice sau al unui butuc de elice, este aplicată pe o suprafață adecvată a articolului. |
(c) |
Pentru baloanele cu echipaj, placa de identificare se fixează pe învelișul balonului și se aplică, dacă este posibil, într-un loc în care să fie lizibilă pentru operator atunci când balonul este umplut cu aer. În plus, nacela, cadrul de încărcare și orice sistem de încălzire se marchează permanent și lizibil cu numele organizației de producție, cu numărul piesei (sau echivalent), precum și cu numărul de serie (sau echivalent). |
21L.A.254 Tratarea datelor de identificare
(a) |
Orice persoană fizică sau juridică care efectuează lucrări de întreținere în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 poate, în conformitate cu metodele, tehnicile și practicile stabilite de către agenție:
|
(b) |
Cu excepția scopurilor menționate la punctul 21L.A.254 litera (a), nicio persoană nu înlătură, nu modifică sau nu aplică datele de identificare menționate la punctul 21L.A.253 litera (a). |
(c) |
Cu excepția scopurilor menționate la punctul 21L.A.254 litera (a), nicio persoană nu înlătură sau nu instalează nicio placă de identificare menționată la punctul 21L.A.253 litera (a). |
(d) |
Nicio persoană nu poate instala o placă de identificare înlăturată în conformitate cu litera (a) subpunctul 2 pe o aeronavă, un motor, o elice, pală de elice sau un butuc de elice, în afara celor de pe care a fost înlăturată. |
21L.A.255 Identificarea pieselor
Orice persoană fizică sau juridică care produce piese în temeiul secțiunii A capitolul G din anexa I (partea 21) sau al capitolului G sau R din prezenta anexă pentru un produs al cărui proiect a fost aprobat sau declarat în conformitate cu prezenta anexă, marchează permanent și lizibil piesa respectivă astfel cum este specificat în conformitate cu punctul 21L.A.252.
CAPITOLUL R – DECLARAȚIA DE CONFORMITATE PENTRU AERONAVE ȘI CERTIFICATUL DE AUTORIZARE A DĂRII ÎN EXPLOATARE (FORMULARUL 1 AL AESA) PENTRU MOTOARELE ȘI ELICELE SAU PĂRȚILE ACESTORA CARE SUNT CONFORME CU O DECLARAȚIE DE CONFORMITATE A PROIECTULUI
21L.A.271 Domeniul de aplicare
Prezentul capitol stabilește procedurile de emitere a declarațiilor de conformitate pentru aeronave (formularul 52B al AESA) și a certificatelor de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) pentru motoarele și elicele sau părțile acestora care au fost produse în conformitate cu datele de proiectare ale unei declarații de conformitate a proiectului, precum și cu drepturile și obligațiile declarantului.
21L.A.272 Eligibilitate
Orice persoană fizică sau juridică căreia i se acordă acces la datele de proiectare aplicabile și care își poate asuma obligațiile menționate la punctul 21L.A.275 poate emite o declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) pentru o aeronavă sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) pentru un motor sau o elice sau o parte a acestora, în condițiile prevăzute în prezentul capitol.
21L.A.273 Sistemul de control al producției
O persoană fizică sau juridică care emite o declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 ale AESA) cu datele de proiectare declarate aplicabile ale unei aeronave, ale unui motor sau ale unei elice sau ale unei părți a acestora pe care le-a produs instituie, implementează și întreține un sistem de control al producției care:
(a) |
include procese și proceduri care asigură conformitatea aeronavei, a motorului sau a elicei, precum și a oricărei părți a acestora, cu datele de proiectare declarate aplicabile; |
(b) |
se asigură că fiecare declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) sau certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) este semnat numai de persoane autorizate; |
(c) |
în cazul în care sunt necesare probe în zbor în cadrul domeniului de aplicare al producției, dispune de procese care asigură efectuarea în condiții de siguranță a oricăror probe în zbor; |
(d) |
se asigură că persoana fizică sau juridică primește toate datele necesare privind navigabilitatea și compatibilitatea cu mediul pentru a determina conformitatea; |
(e) |
dispune de proceduri care garantează că datele privind navigabilitatea și compatibilitatea cu mediul sunt corect încorporate în datele de producție, actualizate în permanență și puse la dispoziția tuturor membrilor personalului care au nevoie de acces la aceste date pentru a-și îndeplini sarcinile; |
(f) |
include un sistem de inspecție care garantează că orice aeronavă, motor sau elice, precum și orice parte a acestora, care este produs(ă) de persoana fizică sau juridică, inclusiv de partenerii acesteia, sau este furnizat(ă) de terți ori subcontractat(ă) acestora, este conform(ă) cu datele de proiectare declarate aplicabile și poate fi exploatat(ă) în condiții de siguranță; |
(g) |
include un sistem de arhivare care înregistrează cerințele care au fost impuse altor organizații, cum ar fi furnizorii și subcontractanții. Datele arhivate sunt puse la dispoziția autorității competente în scopul continuității navigabilității; |
(h) |
se asigură că întreținerea unei aeronave nou fabricate se efectuează în conformitate cu instrucțiunile de întreținere aplicabile și că aeronava este menținută într-o stare de navigabilitate și, dacă este cazul, se eliberează un certificat de repunere în exploatare pentru lucrările de întreținere finalizate; |
(i) |
include un sistem intern de raportare a evenimentelor în interesul siguranței, pentru a permite colectarea și evaluarea rapoartelor privind evenimentele colectate în conformitate cu punctul 21L.A.3, pentru a identifica tendințele nefavorabile sau pentru a aborda deficiențele, precum și pentru a extrage evenimentele cu raportare obligatorie. Acest sistem include evaluarea informațiilor relevante cu privire la evenimente și diseminarea informațiilor aferente. |
21L.A.274 Emiterea unei declarații de conformitate (formularul 52B al AESA) sau a unui certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA)
(a) |
Atunci când emite o declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA), persoana fizică sau juridică include toate elementele următoare:
|
(b) |
Persoana fizică sau juridică emite o declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) în ceea ce privește:
|
21L.A.275 Obligațiile unei persoane fizice sau juridice care emite o declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA)
Persoana fizică sau juridică care emite o declarație de conformitate (formularul 52B al AESA) sau un certificat de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) are următoarele obligații:
(a) |
informează autoritatea competentă că intenționează să producă o aeronavă, un motor sau o elice sau o parte a acestora în conformitate cu datele de proiectare ale unei declarații de conformitate a proiectului și că va emite declarații de conformitate (formularul 52B al AESA) sau certificate de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA) în conformitate cu prezentul capitol; |
(b) |
se asigură că sunt înregistrate detaliile oricăror lucrări finalizate; |
(c) |
păstrează, la locul de producție, datele tehnice și desenele necesare pentru a determina dacă aeronava, motorul sau elicea sau orice parte a acestora este conform(ă) cu datele de proiectare declarate aplicabile; |
(d) |
îi furnizează sprijin pentru continuitatea navigabilității declarantului unei declarații de conformitate a proiectului pentru orice aeronavă, motor sau elice sau pentru orice parte a acestora pe care le-a produs; |
(e) |
în ceea ce privește aeronavele noi produse, se asigură că aeronava este menținută în stare de navigabilitate și că se efectuează întreținerea, cu excepția cazului în care Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 impune efectuarea lucrărilor de întreținere în conformitate cu normele, inclusiv orice reparație necesară în conformitate cu datele de proiectare aplicabile, înainte de emiterea unei declarații de conformitate a aeronavei (formularul 52B ale AESA); |
(f) |
atunci când eliberează un certificat de repunere în exploatare, după efectuarea acestor lucrări de întreținere, stabilește că fiecare aeronavă finalizată a fost supusă lucrărilor de întreținere necesare și poate fi exploatată în condiții de siguranță, înaintea eliberării certificatului; |
(g) |
și asumă obligațiile unei persoane fizice sau juridice care emite declarații de conformitate (formularul 52B al AESA) sau certificate de autorizare a dării în exploatare (formularul 1 al AESA), prevăzute în capitolul A din prezenta anexă; |
(h) |
informează autoritatea competentă cu privire la încetarea activităților sale în temeiul prezentului capitol. |
SECȚIUNEA B
PROCEDURI PENTRU AUTORITĂȚILE COMPETENTE
CAPITOLUL A – DISPOZIȚII GENERALE
(rezervat)
CAPITOLUL B – CERTIFICATE DE TIP
21L.B.41 Specificații de certificare
În conformitate cu articolul 76 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1139, agenția emite specificații de certificare și alte specificații detaliate, inclusiv specificații de certificare privind navigabilitatea și compatibilitatea cu mediul, pe care autoritățile, organizațiile și personalul competent le pot utiliza pentru a demonstra conformitatea produselor și a pieselor cu cerințele esențiale aplicabile stabilite în anexele II, IV și V la regulamentul respectiv, precum și cu cerințele de protecția mediului prevăzute la articolul 9 alineatul (2) din regulamentul respectiv și în anexa III la acesta. Specificațiile trebuie să fie suficient de detaliate și specifice pentru a indica solicitanților condițiile în care se eliberează, se modifică sau se suplimentează certificatele.
21L.B.42 Investigații inițiale
(a) |
La primirea unei cereri de eliberare a unui certificat de tip în temeiul prezentei anexe, agenția verifică dacă produsul se încadrează în domeniul de aplicare prevăzut la punctul 21L.A.21 și dacă solicitantul este eligibil în conformitate cu punctul 21L.A.22 pentru a solicita un certificat de tip pentru produs. |
(b) |
În cazul în care condițiile prevăzute la litera (a) nu sunt îndeplinite, agenția respinge cererea. |
21L.B.43 Baza certificării de tip pentru un certificat de tip
(a) |
Agenția stabilește și notifică solicitantului baza certificării de tip. Baza certificării de tip constă în:
|
(b) |
Agenția poate modifica baza certificării de tip în orice moment înainte de eliberarea certificatului de tip în cazul în care a stabilit că experiența acumulată pentru produse similare aflate în exploatare sau pentru produse care prezintă caracteristici de proiectare similare a arătat că pot apărea situații care afectează siguranța, iar baza certificării de tip care a fost stabilită și notificată solicitantului nu abordează această situație care afectează siguranța. |
21L.B.44 Condiții speciale
(a) |
Agenția prevede specificații tehnice speciale detaliate, denumite «condiții speciale», pentru un produs, în cazul în care specificațiile de certificare aferente nu cuprind standarde de siguranță adecvate sau corespunzătoare pentru produs, deoarece:
|
(b) |
Condițiile speciale cuprind standardele de siguranță pe care agenția le consideră necesare pentru a stabili un nivel de siguranță echivalent cu cel stabilit prin specificațiile de certificare aplicabile. |
21L.B.45 Indicarea cerințelor de protecție a mediului aplicabile în cazul unui certificat de tip
Agenția indică și notifică cerințele de protecție a mediului aplicabile solicitantului unui certificat de tip pentru o aeronavă sau pentru un motor, în conformitate cu punctul 21.B.85 din anexa I (partea 21).
21L.B.46 Investigații
La primirea unei cereri de eliberare a unui certificat de tip în temeiul prezentei anexe, agenția:
(a) |
efectuează o revizuire a planului inițial de demonstrare a conformității și orice actualizare ulterioară furnizată de solicitant pentru a stabili dacă planul este complet și dacă mijloacele și metodele propuse sunt adecvate pentru a demonstra conformitatea cu baza certificării de tip stabilită în conformitate cu punctul 21L.B.43 și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile indicate în conformitate cu punctul 21L.B.45; în cazul în care planul de demonstrare a conformității este incomplet sau mijloacele și metodele nu sunt adecvate pentru a realiza demonstrarea conformității, agenția informează solicitantul și solicită modificarea acestuia; |
(b) |
atunci când consideră că planul de demonstrare a conformității furnizat este adecvat, astfel încât solicitantul să poată demonstra conformitatea, aprobă planul de demonstrare a conformității și orice actualizări ulterioare ale planului de demonstrare a conformității; |
(c) |
după primirea declarației de conformitate în acord cu punctul 21L.A.25 litera (f), efectuează o inspecție fizică și o evaluare a primului articol al produsului respectiv în configurația finală, luând în considerare analiza critică a proiectului efectuată în conformitate cu punctul 21L.B.242 litera (a), pentru a verifica conformitatea produsului cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile; agenția verifică conformitatea produsului, luând în considerare probabilitatea unei neconformități neidentificate cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, precum și impactul potențial al neconformității respective asupra siguranței sau compatibilității produsului cu mediul; |
(d) |
în cazul în care, în cursul stabilirii bazei certificării de tip, al desemnării cerințelor de protecție a mediului aplicabile sau în cadrul revizuirii planului de demonstrare a conformității, agenția stabilește că proiectul produsului conține orice element pentru care o neconformitate neidentificată cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile poate avea un impact negativ asupra siguranței sau compatibilității produsului cu mediul, agenția stabilește ce investigații sunt necesare în plus față de cele descrise la litera (c) pentru a verifica demonstrarea conformității; agenția informează solicitantul cu privire la orice investigații suplimentare și la elementele proiectului care urmează să facă obiectul acestor investigații. |
21L.B.47 Eliberarea unui certificat de tip
(a) |
Agenția eliberează, fără întârzieri nejustificate, un certificat de tip pentru o aeronavă, un motor sau o elice, în următoarele condiții:
|
(b) |
Certificatul de tip include:
|
21L.B.48 Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor pentru care a fost eliberat un certificat de tip
În cazul în care agenția, prin supravegherea continuității navigabilității, inclusiv prin rapoarte primite în conformitate cu punctul 21L.A.3 sau prin orice alte mijloace, detectează o neconformitate cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21 sau emite dispoziții privind navigabilitatea în condițiile de la punctul 21L.B.23.
21L.B.49 Transferul unui certificat de tip
(a) |
În cazul în care agenția primește o cerere pentru a verifica dacă un certificat de tip poate fi transferat de către titularul său în conformitate cu punctul 21L.A.29 sau în cazul în care agenția are în vedere o cerere de adoptare a unui certificat de tip în conformitate cu punctul 21L.A.29, agenția verifică, în conformitate cu punctele 21L.B.42 și 21L.B.46, dacă cesionarul este eligibil pentru a fi titular al unui certificat de tip în conformitate cu punctul 21L.A.22 și dacă este în măsură să își asume obligațiile unui titular de certificat de tip în temeiul punctului 21L.A.28. |
(b) |
În cazul în care ajunge la concluzia că cesionarul îndeplinește condițiile menționate la litera (a), agenția informează titularul certificatului de tip sau persoana fizică sau juridică care solicită adoptarea unui certificat de tip că transferul certificatului de tip către persoana fizică sau juridică respectivă este acceptat de agenție. |
CAPITOLUL C – DECLARAȚII DE CONFORMITATE A PROIECTULUI
21L.B.61 Specificații tehnice detaliate și cerințe de protecție a mediului aplicabile în cazul declarațiilor de conformitate a proiectului produsului
(a) |
În conformitate cu articolul 76 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1139, agenția stabilește și pune la dispoziție specificațiile tehnice detaliate pe care persoanele fizice și juridice le pot utiliza pentru a demonstra conformitatea cu cerințele esențiale relevante prevăzute în anexa II la regulamentul respectiv atunci când declară conformitatea proiectului aeronavei în acord cu secțiunea A capitolul C din prezenta anexă. |
(b) |
Specificațiile tehnice detaliate menționate la litera (a) furnizează standarde de proiectare care reflectă stadiul actual al tehnologiei și cele mai bune practici de proiectare și care se bazează pe cea mai bună experiență disponibilă și pe progresul științific și tehnic, precum și pe cele mai bune dovezi și analize disponibile ale proiectării aeronavelor, pentru aeronavele care se încadrează în domeniul de aplicare prevăzut la punctul 21L.A.41. Aceste specificații tehnice detaliate pot include sau pot face trimitere la:
|
(c) |
În scopul asigurării compatibilității proiectului cu mediul, agenția stabilește și pune la dispoziție cerințele de protecție a mediului care urmează să fie utilizate ca bază pentru declarația de conformitate a proiectului, care cuprind:
|
21L.B.62 Investigații inițiale de supraveghere
(a) |
La primirea unei declarații de conformitate a proiectului, agenția verifică dacă aeronava se încadrează în domeniul de aplicare al secțiunii A capitolul C din prezenta anexă și dacă declarația conține toate informațiile specificate la punctul 21L.A.43. Agenția confirmă primirea declarației, inclusiv faptul că a atribuit declarantului un număr de referință unic al declarației de conformitate a proiectului pentru configurația aeronavei respective. |
(b) |
Agenția efectuează o inspecție fizică și o evaluare a primului articol al aeronavei respective în configurația finală, luând în considerare analiza de siguranță efectuată în conformitate cu punctul 21L.B.242 litera (a) subpunctul 2. În cazul în care agenția găsește dovezi, în declarație sau prin inspecția fizică și evaluarea efectuate în conformitate cu prima teză, care indică faptul că aeronava nu ar putea efectua un zbor în condiții de siguranță sau nu ar fi compatibilă cu mediul în timpul operațiunilor de exploatare, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21. |
21L.B.63 Înregistrarea unei declarații de conformitate a proiectului
Agenția înregistrează o declarație de conformitate a proiectului pentru o aeronavă, în următoarele condiții:
(a) |
declarantul a declarat conformitatea în acord cu punctul 21L.A.43 litera (a); |
(b) |
declarantul a furnizat agenției documentele necesare în conformitate cu punctul 21L.A.43 litera (c); |
(c) |
declarantul și-a luat angajamentul de a-și asuma obligațiile în conformitate cu punctul 21L.A.47; |
(d) |
nu există constatări nesoluționate în urma inspecției fizice și a evaluării primului articol al aeronavei în configurația finală, efectuate în conformitate cu punctul 21L.B.62 litera (b). |
21L.B.64 Supravegherea continuității navigabilității în cazul aeronavelor pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
În cazul în care agenția, prin supravegherea continuității navigabilității, inclusiv prin rapoarte primite în conformitate cu punctul 21L.A.3 sau prin orice alte mijloace, detectează o neconformitate cu specificațiile tehnice detaliate aplicabile sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21 sau emite dispoziții privind navigabilitatea în condițiile de la punctul 21L.B.23.
CAPITOLUL D – MODIFICĂRI ALE CERTIFICATELOR DE TIP
21L.B.81 Baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unei modificări majore a certificatului de tip
(a) |
Agenția stabilește și notifică solicitantului baza certificării de tip pentru o modificare majoră a unui certificat de tip. |
(b) |
În cazul unei modificări majore a unui certificat de tip și în ceea ce privește aspectele vizate de modificare, baza certificării de tip constă în specificațiile de certificare incluse ca referință în certificatul de tip, cu excepția cazului în care:
|
(c) |
Agenția indică și notifică solicitantului cerințele de protecție a mediului aplicabile pentru modificarea majoră a unui certificat de tip în conformitate cu punctul 21.B.85 din anexa I (partea 21). |
21L.B.82 Investigarea și emiterea unei aprobări pentru o modificare minoră a unui certificat de tip
(a) |
La primirea unei cereri de aprobare a unei modificări minore a unui certificat de tip în temeiul prezentei anexe, agenția aprobă modificarea minoră atunci când:
|
(b) |
O aprobare a unei modificări minore a unui certificat de tip se limitează la configurația sau configurațiile specifice din certificatul de tip care fac obiectul modificării. |
21L.B.83 Investigarea unei modificări majore a unui certificat de tip
La primirea unei cereri de modificare majoră a unui certificat de tip în temeiul prezentei anexe, agenția:
(a) |
efectuează o revizuire a planului inițial de demonstrare a conformității și a oricărei actualizări ulterioare furnizate de solicitant pentru a stabili dacă planul este complet și dacă mijloacele și metodele propuse sunt adecvate pentru a demonstra conformitatea cu baza certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, stabilite și indicate în conformitate cu punctul 21L.B.81; în cazul în care planul de demonstrare a conformității este incomplet sau mijloacele și metodele nu sunt adecvate pentru a realiza demonstrarea conformității, agenția informează solicitantul și solicită modificarea acestuia; |
(b) |
atunci când consideră că planul de demonstrare a conformității furnizat este adecvat, astfel încât solicitantul să poată demonstra conformitatea, aprobă planul de demonstrare a conformității, precum și orice actualizări ulterioare ale planului de demonstrare a conformității; |
(c) |
determină probabilitatea unei neconformități neidentificate a modificării majore cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, precum și impactul potențial al respectivei neconformități asupra siguranței produsului sau a compatibilității acestuia cu mediul și determină, pe această bază, dacă este necesară o inspecție fizică și o evaluare a primului articol al produsului respectiv în configurația modificată finală, pentru a verifica conformitatea produsului cu baza aplicabilă a certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, luând în considerare analiza critică a proiectului, dacă este efectuată în conformitate cu punctul 21L.B.242 litera (a) subpunctul 3; agenția informează solicitantul înainte de a efectua inspecția și evaluarea în cauză; |
(d) |
în cazul în care, în cursul stabilirii bazei certificării de tip, al desemnării cerințelor de protecție a mediului aplicabile sau în cadrul revizuirii planului de demonstrare a conformității, agenția stabilește că proiectul modificării majore conține orice element pentru care o neconformitate neidentificată cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile poate avea un impact negativ asupra siguranței produsului modificat sau asupra compatibilității acestuia cu mediul, agenția stabilește ce investigații sunt necesare în plus față de cele prevăzute la litera (c) pentru a verifica demonstrarea conformității; agenția informează solicitantul cu privire la respectivele investigații suplimentare și la elementele proiectului care ar face obiectul investigației. |
21L.B.84 Emiterea unei aprobări pentru o modificare majoră a unui certificat de tip
(a) |
Agenția aprobă modificarea majoră atunci când:
|
(b) |
O aprobare a unei modificări majore a unui certificat de tip se limitează la configurația sau configurațiile specifice din certificatul de tip care fac obiectul modificării. |
21L.B.85 Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor modificate pentru care a fost eliberat un certificat de tip
În cazul în care agenția, prin supravegherea continuității navigabilității, inclusiv prin rapoarte primite în conformitate cu punctul 21L.A.3 sau prin orice alte mijloace, detectează o neconformitate cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unui produs pentru care a fost aprobată modificarea unui certificat de tip, agenția prezintă o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21 sau emite dispoziții privind navigabilitatea în condițiile de la punctul 21L.B.23.
CAPITOLUL E – CERTIFICATE DE TIP SUPLIMENTARE
21L.B.101 Baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unui certificat de tip suplimentar
(a) |
Agenția stabilește și notifică solicitantului baza certificării de tip pentru un certificat de tip suplimentar. |
(b) |
În cazul modificărilor majore aduse unui certificat de tip sub forma unui certificat de tip suplimentar, baza certificării de tip pentru aspectele vizate de modificare este cea care este inclusă ca referință în certificatul de tip, cu excepția cazului în care:
|
(c) |
Agenția desemnează și notifică solicitantului cerințele de protecție a mediului aplicabile pentru o modificare majoră a unui certificat de tip în conformitate cu punctul 21.A.85 din anexa I (partea 21). |
21L.B.102 Investigații
La primirea unei cereri de certificat de tip suplimentar în temeiul prezentei anexe, agenția:
(a) |
efectuează o revizuire a planului inițial de demonstrare a conformității și a oricărei actualizări ulterioare furnizate de solicitant pentru a stabili dacă planul este complet și dacă mijloacele și metodele propuse sunt adecvate pentru a demonstra conformitatea cu baza certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, stabilite și indicate în conformitate cu punctul 21L.B.101; în cazul în care planul de demonstrare a conformității este incomplet sau mijloacele și metodele nu sunt adecvate pentru a realiza demonstrarea conformității, agenția informează solicitantul și solicită modificarea acestuia; |
(b) |
atunci când consideră că planul de demonstrare a conformității furnizat este adecvat, astfel încât solicitantul să poată demonstra conformitatea, aprobă planul de demonstrare a conformității și orice actualizări ulterioare ale planului de demonstrare a conformității; |
(c) |
determină probabilitatea unei neconformități neidentificate a modificării majore cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, precum și impactul potențial al respectivei neconformități asupra siguranței produsului sau a compatibilității acestuia cu mediul și determină, pe această bază, dacă este necesară o inspecție fizică și o evaluare a primului articol al produsului respectiv în configurația modificată finală, pentru a verifica conformitatea produsului cu baza aplicabilă a certificării de tip sau cerințele de protecție a mediului aplicabile, luând în considerare analiza critică a proiectului, dacă este efectuată în conformitate cu punctul 21L.B.242 litera (a); agenția informează solicitantul înainte de a efectua inspecția și evaluarea în cauză; |
(d) |
în cazul în care, în cursul stabilirii bazei certificării de tip, al desemnării cerințelor de protecție a mediului aplicabile sau în cadrul revizuirii planului de demonstrare a conformității, agenția stabilește că modificarea majoră a proiectului conține orice element pentru care o neconformitate neidentificată cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile poate avea un impact negativ asupra siguranței produsului sau a compatibilității acestuia cu mediul, agenția stabilește ce investigații sunt necesare în plus față de cele prevăzute la litera (c) pentru a verifica demonstrarea conformității; agenția informează solicitantul cu privire la respectivele investigații suplimentare și la elementele proiectului care ar face obiectul acestei investigații. |
21L.B.103 Eliberarea unui certificat de tip suplimentar
(a) |
La primirea unei cereri de certificat de tip suplimentar în temeiul prezentei anexe, agenția eliberează un certificat de tip suplimentar atunci când:
|
(b) |
Un certificat de tip suplimentar se limitează la configurația sau configurațiile specifice din certificatul de tip care fac obiectul modificării majore aferente. |
21L.B.104 Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor pentru care a fost eliberat un certificat de tip suplimentar
În cazul în care agenția, prin supravegherea continuității navigabilității, inclusiv prin rapoarte primite în conformitate cu punctul 21L.A.3 sau prin orice alte mijloace, detectează o neconformitate cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unui produs pentru care a fost eliberat un certificat de tip suplimentar, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21 sau emite dispoziții privind navigabilitatea în condițiile de la punctul 21L.B.23.
CAPITOLUL F – MODIFICĂRI ADUSE AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI
21L.B.121 Investigații inițiale de supraveghere în cazul unei declarații de conformitate a proiectului pentru o modificare majoră adusă proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
(a) |
La primirea unei declarații de conformitate a proiectului în cazul unei modificări majore a proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului, agenția verifică dacă modificarea intră în domeniul de aplicare al punctului 21L.A.101 și dacă declarația conține toate informațiile specificate la punctul 21L.A.107. Agenția confirmă primirea declarației, inclusiv faptul că a atribuit declarantului un număr de referință unic al declarației de conformitate a proiectului. |
(b) |
Agenția evaluează, pe baza riscului de neconformitate care dă naștere unui proiect ce nu îndeplinește condițiile de siguranță în zbor sau de compatibilitate cu mediul, dacă este necesară o inspecție fizică și o evaluare a produsului modificat și, într-o astfel de situație, informează ulterior declarantul în acest sens. Această evaluare a riscului are în vedere:
|
(c) |
În cazul în care agenția găsește, în declarație sau prin inspecția fizică și evaluarea efectuate în conformitate cu punctul 21L.B.121 litera (b), dovezi care indică faptul că aeronava modificată nu ar putea efectua un zbor în condiții de siguranță sau nu ar fi compatibilă cu mediul în timpul operațiunilor de exploatare, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21. |
21L.B.122 Înregistrarea unei declarații de conformitate a proiectului în cazul unei modificări majore a proiectului unei aeronave
(a) |
Agenția înregistrează o declarație de conformitate a proiectului pentru o modificare majoră adusă proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului, în următoarele condiții:
|
(b) |
Agenția înregistrează o declarație de modificare majoră a proiectului unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului numai dacă se limitează la configurația sau configurațiile specifice din declarația înregistrată de conformitate a proiectului care fac obiectul modificării. |
21L.B.123 Supravegherea continuității navigabilității în cazul unei aeronave modificate pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
În cazul în care agenția, prin supravegherea continuității navigabilității, inclusiv prin rapoarte primite în conformitate cu punctul 21L.A.3 sau prin orice alte mijloace, detectează o neconformitate cu specificațiile tehnice detaliate aplicabile sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unei modificări pentru care a fost declarată conformitatea proiectului, agenția acționează în conformitate cu punctul 21L.B.64.
CAPITOLUL G – ORGANIZAȚII DE PRODUCȚIE DECLARATE
(rezervat)
CAPITOLUL H – CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE ȘI CERTIFICATE DE NAVIGABILITATE RESTRICTIVE
(rezervat)
CAPITOLUL I – CERTIFICATE DE ZGOMOT
(rezervat)
CAPITOLUL J – ORGANIZAȚII DE PROIECTARE DECLARATE
21L.B.181 Investigații inițiale de supraveghere
(a) |
La primirea unei declarații din partea unei organizații prin care își declară capacitatea de proiectare, agenția verifică dacă:
|
(b) |
Agenția confirmă primirea declarației, inclusiv faptul că a atribuit declarantului un număr de referință unic al organizației de proiectare declarate. |
21L.B.182 Înregistrarea unei declarații privind capacitatea de proiectare
Agenția înregistrează declarația privind capacitatea de proiectare într-o bază de date adecvată, inclusiv domeniul de activitate declarat, în următoarele condiții:
(a) |
declarantul și-a declarat capacitatea în conformitate cu punctul 21L.A.173; |
(b) |
declarantul și-a luat angajamentul de a-și asuma obligațiile în conformitate cu punctul 21L.A.177; |
(c) |
nu există aspecte nesoluționate în conformitate cu punctul 21L.B.181. |
21L.B.183 Supraveghere
(a) |
Agenția supraveghează organizația de proiectare declarată pentru a verifica conformitatea permanentă a organizației cu cerințele aplicabile prevăzute în secțiunea A. |
(b) |
Supravegherea include o analiză critică a proiectului produsului sau o inspecție fizică a produsului, precum și o inspecție a primului articol al fiecărui proiect nou al organizației de proiectare declarate. |
21L.B.184 Programul de supraveghere
(a) |
Agenția stabilește și menține un program de supraveghere pentru a asigura conformitatea cu punctul 21L.B.183. Programul de supraveghere ține cont de natura specifică a organizației, de complexitatea activităților sale și de rezultatele activităților anterioare de certificare și/sau de supraveghere și se bazează pe evaluarea riscurilor asociate. Acesta include, în cadrul fiecărui ciclu de planificare a supravegherii, următoarele elemente:
|
(b) |
Programul de supraveghere trebuie să includă evidențe ale datelor la care trebuie să aibă loc evaluări, audituri, inspecții și reuniuni și ale datelor la care s-au derulat efectiv respectivele evaluări, audituri, inspecții și reuniuni. |
(c) |
Se aplică un ciclu de planificare a supravegherii care nu depășește 24 de luni. |
(d) |
În pofida dispozițiilor de la litera (c), ciclul de planificare a supravegherii poate fi prelungit până la 36 de luni dacă agenția a constatat că, în decursul celor 24 de luni anterioare:
|
(e) |
În pofida dispozițiilor de la litera (c), ciclul de planificare a supravegherii poate fi prelungit până la maximum 48 de luni dacă, pe lângă condițiile prevăzute la litera (d), organizația a instituit, iar agenția a aprobat, un sistem eficace de raportare continuă către agenție cu privire la performanța organizației în materie de siguranță și la conformitatea sa cu reglementările. |
(f) |
Ciclul de planificare a supravegherii poate fi redus dacă există dovezi că performanța în materie de siguranță a organizației a scăzut. |
(g) |
La finalizarea fiecărui ciclu de planificare a supravegherii, agenția întocmește un raport de recomandare referitor la continuarea activităților desfășurate de organizația de proiectare declarată, pe baza declarației sale privind capacitatea de proiectare, care reflectă rezultatele supravegherii. |
21L.B.185 Activități de supraveghere
(a) |
Atunci când verifică conformitatea organizației de proiectare declarate în acord cu punctul 21L.B.183 și a programului de supraveghere instituit în conformitate cu punctul 21L.B.184, agenția:
|
(b) |
Agenția colectează și prelucrează orice informație considerată necesară pentru desfășurarea activităților de supraveghere. |
(c) |
În cazul în care agenția detectează o neconformitate a organizației de proiectare declarate cu cerințele aplicabile din secțiunea A, cu o procedură sau cu un manual prevăzut în secțiunea A sau cu declarația prezentată, agenția acționează în conformitate cu punctele 21L.B.21 și 21L.B.22. |
21L.B.186 Modificări aduse declarațiilor
(a) |
La primirea unei notificări privind modificările în conformitate cu punctul 21L.A.178, agenția verifică dacă notificarea este completă în conformitate cu punctul 21L.B.181. |
(b) |
Agenția își actualizează programul de supraveghere stabilit în conformitate cu punctul 21L.B.184 și analizează dacă este necesar să se stabilească condițiile în care organizația poate funcționa în timpul modificării. |
(c) |
În cazul în care modificarea afectează orice aspect al declarației înregistrate în conformitate cu punctul 21L.B.182, agenția actualizează registrul. |
(d) |
La finalizarea activităților prevăzute la literele (a)-(c), agenția confirmă organizației de proiectare declarate primirea notificării. |
CAPITOLUL K – PIESE
(Rezervat)
CAPITOLUL M – PROIECTAREA REPARAȚIILOR PENTRU PRODUSE CERTIFICATE DE TIP
21L.B.201 Baza certificării de tip și cerințele de protecție a mediului aplicabile în cazul unei aprobări a unui proiect de reparații
Agenția indică orice modificări ale bazei certificării de tip și ale cerințelor de mediu aplicabile incluse ca referință, după caz, fie în certificatul de tip, fie în certificatul de tip suplimentar, pe care agenția le consideră necesare pentru a menține un nivel de siguranță și de compatibilitate cu mediul egal cu cel stabilit anterior și le notifică solicitantului în vederea aprobării unui proiect de reparații.
21L.B.202 Investigarea și emiterea unei aprobări pentru un proiect de reparații minore
(a) |
La primirea unei cereri de aprobare a unui proiect de reparații minore a unui produs certificat de tip în temeiul prezentei anexe, agenția aprobă proiectul de reparații minore atunci când:
|
(b) |
O aprobare a unui proiect de reparații minore se limitează la configurația sau configurațiile specifice din certificatul de tip care fac obiectul proiectului de reparații. |
21L.B.203 Investigarea unei cereri de aprobare a unui proiect de reparații majore
La primirea unei cereri de aprobare a unui proiect de reparații majore în temeiul prezentei anexe, agenția:
(a) |
efectuează o revizuire a planului inițial de demonstrare a conformității și a oricărei actualizări ulterioare furnizate de solicitant pentru a stabili dacă planul este complet și dacă mijloacele și metodele propuse sunt adecvate pentru a demonstra conformitatea cu baza certificării de tip și cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, stabilite și indicate în conformitate cu punctul 21L.B.201; în cazul în care planul de demonstrare a conformității este incomplet sau mijloacele și metodele nu sunt adecvate pentru a realiza demonstrarea conformității, agenția informează solicitantul și solicită modificarea acestuia; |
(b) |
atunci când consideră că planul de demonstrare a conformității furnizat este adecvat, astfel încât solicitantul să poată demonstra conformitatea, aprobă planul de demonstrare a conformității și orice actualizări ulterioare ale planului de demonstrare a conformității; |
(c) |
determină probabilitatea unei neconformități neidentificate a proiectului de reparații majore cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, precum și impactul potențial al respectivei neconformități asupra siguranței produsului sau a compatibilității acestuia cu mediul și determină, pe această bază, dacă este necesară o inspecție fizică și o evaluare a primului articol al produsului respectiv în configurația finală cu proiectul de reparații, pentru a verifica conformitatea produsului cu baza aplicabilă a certificării de tip; agenția informează solicitantul înainte de a efectua inspecția și evaluarea în cauză; |
(d) |
în cazul în care, în cadrul revizuirii planului de demonstrare a conformității, agenția stabilește că proiectul de reparații majore conține orice element pentru care o neconformitate neidentificată cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile poate avea un impact negativ asupra siguranței produsului modificat sau asupra compatibilității acestuia cu mediul, agenția stabilește ce investigații sunt necesare în plus față de cele prevăzute la litera (c) pentru a verifica demonstrarea conformității; agenția informează solicitantul cu privire la respectivele investigații suplimentare și la elementele proiectului care ar face obiectul investigației. |
21L.B.204 Emiterea unei aprobări pentru un proiect de reparații majore
(a) |
La primirea unei cereri de aprobare a unui proiect de reparații majore a unui produs certificat de tip în temeiul prezentei anexe, agenția aprobă proiectul de reparații majore atunci când:
|
(b) |
O aprobare a unui proiect de reparații majore se limitează la configurația sau configurațiile specifice din certificatul de tip care fac obiectul proiectului de reparații. |
21L.B.205 Supravegherea continuității navigabilității în cazul produselor pentru care a fost aprobat un proiect de reparații
În cazul în care agenția, prin supravegherea continuității navigabilității, inclusiv prin rapoarte primite în conformitate cu punctul 21L.A.3 sau prin orice alte mijloace, detectează o neconformitate a unui produs pentru care a fost aprobat un proiect de reparații cu baza certificării de tip sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21 sau emite dispoziții privind navigabilitatea în condițiile de la punctul 21L.B.23.
21L.B.206 Defecțiuni neremediate
Agenția efectuează o evaluare a consecințelor în materie de navigabilitate, atunci când i se solicită acest lucru în temeiul punctului 21L.A.211, în cazul în care un produs defect rămâne neremediat și nu este acoperit de datele aprobate anterior. Agenția stabilește orice limitări necesare pentru a asigura un zbor în condiții de siguranță pentru produsul deteriorat.
CAPITOLUL N – PROIECTAREA REPARAȚIILOR AERONAVELOR PENTRU CARE A FOST DECLARATĂ CONFORMITATEA PROIECTULUI
21L.B.221 Investigații inițiale de supraveghere în cazul unei declarații de conformitate a proiectului pentru un proiect de reparații majore în cazul unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
(a) |
La primirea unei declarații de conformitate a proiectului pentru un proiect de reparații majore în cazul unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului, agenția verifică dacă proiectul de reparații intră în domeniul de aplicare al punctului 21L.A.221 și dacă declarația conține toate informațiile specificate la punctul 21L.A.226. Agenția confirmă primirea declarației, inclusiv faptul că a atribuit declarantului un număr de referință unic al declarației de conformitate a proiectului. |
(b) |
Agenția evaluează, pe baza riscului de neconformitate care dă naștere unui proiect ce nu îndeplinește condițiile de siguranță în zbor sau de compatibilitate cu mediul, dacă este necesară o inspecție fizică și o evaluare a aeronavei care face obiectul proiectului de reparații majore și, într-o astfel de situație, informează ulterior declarantul în acest sens. Această evaluare a riscului are în vedere:
|
(c) |
În cazul în care agenția găsește, în declarație sau prin inspecția fizică și evaluarea efectuate în conformitate cu punctul 21L.B.221 litera (b), dovezi care indică faptul că aeronava care face obiectul proiectului de reparații majore nu ar putea efectua un zbor în condiții de siguranță sau nu ar fi compatibilă cu mediul în timpul operațiunilor de exploatare, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21. |
21L.B.222 Înregistrarea unei declarații pentru un proiect de reparații majore aduse unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
(a) |
Agenția înregistrează o declarație pentru un proiect de reparații majore aduse unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului, în următoarele condiții:
|
(b) |
Agenția înregistrează o declarație pentru un proiect de reparații majore aduse unei aeronave pentru care a fost declarată conformitatea proiectului numai dacă se limitează la configurația sau configurațiile specifice din declarația înregistrată de conformitate a proiectului care fac obiectul proiectului de reparații majore. |
21L.B.223 Supravegherea continuității navigabilității în cazul unui proiect de reparații pentru care a fost declarată conformitatea proiectului
În cazul în care agenția, prin supravegherea continuității navigabilității, inclusiv prin rapoarte primite în conformitate cu punctul 21L.A.3 sau prin orice alte mijloace, detectează o neconformitate a unui proiect de reparații pentru care a fost declarată conformitatea proiectului, cu specificațiile tehnice detaliate aplicabile sau cu cerințele de protecție a mediului aplicabile, agenția formulează o constatare în conformitate cu punctul 21L.B.21 sau emite dispoziții privind navigabilitatea în condițiile de la punctul 21L.B.23.
CAPITOLUL O – AUTORIZAȚII ETSO
(Rezervat)
CAPITOLUL P – PERMISUL DE ZBOR
(rezervat)
CAPITOLUL Q – IDENTIFICAREA PRODUSELOR ȘI A PIESELOR
CAPITOLUL R – DECLARAȚIA DE CONFORMITATE PENTRU AERONAVE ȘI CERTIFICATELE DE AUTORIZARE A DĂRII ÎN EXPLOATARE (FORMULARUL 1 AL AESA) PENTRU MOTOARELE, ELICELE ȘI PĂRȚILE ACESTORA CARE SUNT CONFORME CU O DECLARAȚIE DE CONFORMITATE A PROIECTULUI
Apendice la ANEXA IB (partea 21 Light)
FORMULARELE AESA
În cazul în care formularele din prezenta anexă sunt emise într-o altă limbă decât engleza, acestea trebuie să includă o traducere în limba engleză. |
Formularele AESA («Agenția Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației») menționate în apendicele la prezenta parte au următoarele caracteristici obligatorii. Statele membre asigură recunoașterea formularelor AESA pe care le emit și răspund de tipărirea acestor formulare.
Apendicele I |
Formularul 24B al AESA Certificat de navigabilitate restrictiv |
Apendicele II |
Formularul 45B al AESA Certificat de zgomot restrictiv |
Apendicele III |
Formularul 52B al AESA Declarație de conformitate a aeronavei |
Apendicele IV |
Formularul 53B al AESA Certificat de repunere în exploatare |
Apendicele I
Certificat de navigabilitate restrictiv – Formularul 24B al AESA
LOGO autoritatea competentă
CERTIFICAT DE NAVIGABILITATE RESTRICTIV (DECLARAT)
[Statul membru de înmatriculare] [AUTORITATEA COMPETENTĂ DIN STATUL MEMBRU] |
4 |
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Data eliberării: |
Semnătura: |
||||||||
|
Formularul 24B al AESA – versiunea 1
Prezentul certificat se păstrează la bord pe durata tuturor zborurilor.
Apendicele II
Certificat de zgomot restrictiv – Formularul 45B al AESA
A se utiliza de către statul membru de înmatriculare |
|
|
|||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
Observații |
|||||||||||||
|
Formularul 45B al AESA – versiunea 1
Apendicele III
Declarație de conformitate a aeronavei – Formularul 52B al AESA
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE A AERONAVEI |
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
Formularul 52B al AESA – versiunea 1
Instrucțiuni de folosire a «Formularului 52 al AESA – Declarația de conformitate a aeronavei»
1. SCOP ȘI DOMENIU DE APLICARE
1.1. |
Scopul declarației de conformitate a aeronavei (formularul 52B al AESA), emisă în temeiul secțiunii A capitolul G sau R din anexa Ib (partea 21 Light) sau în temeiul secțiunii A capitolul G din anexa I (partea 21) este de a permite organizației de producție să solicite un certificat de navigabilitate individual sau un certificat de navigabilitate restrictiv al aeronavei de la autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare. |
2. DISPOZIȚII GENERALE
2.1. |
Declarația de conformitate trebuie să respecte formatul modelului, inclusiv numărul rubricilor și localizarea fiecărei rubrici. Cu toate acestea, dimensiunea rubricilor poate fi modificată pentru a se adapta fiecărui caz particular, dar nu în așa măsură încât să facă declarația de conformitate de nerecunoscut. Dacă aveți dubii, consultați autoritatea competentă. |
2.2. |
Declarația de conformitate trebuie să fie pretipărită sau generată de calculator, dar, în orice caz, imprimarea liniilor și a caracterelor trebuie să fie clară și lizibilă. Utilizarea formulelor pretipărite este autorizată în conformitate cu modelul anexat, dar nu se permite niciun alt tip de declarație de certificare. |
2.3. |
Declarația se completează prin dactilografiere/scris la calculator sau scris de mână, cu litere majuscule, pentru a permite citirea cu ușurință. Se acceptă informațiile formulate în limba engleză și, dacă este cazul, în una sau mai multe limbi oficiale ale statului membru emitent. |
2.4. |
O copie a declarației și toate anexele la care se face trimitere sunt păstrate de organizația de producție aprobată. |
3. COMPLETAREA DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE DE CĂTRE EMITENT
3.1. |
Toate rubricile trebuie să fie completate pentru ca documentul să fie considerat valabil. |
3.2. |
O declarație de conformitate nu se emite autorității statului membru de înmatriculare decât cu condiția ca proiectul aeronavei și produsele instalate pe aceasta să fie aprobate sau ca declarația de conformitate a proiectului să fie înregistrată la agenție. |
3.3. |
Informațiile care trebuie completate în rubricile 9, 10, 11, 12, 13 și 14 pot fi prezentate printr-o trimitere la documente separate identificate, păstrate la dosar de către organizația de producție, dacă autoritatea competentă nu convine altfel. |
3.4. |
Scopul declarației de conformitate nu este de a include echipamentele a căror instalare ar putea fi necesară pentru a respecta normele operaționale aplicabile. Cu toate acestea, unele dintre aceste articole individuale pot fi incluse în rubrica 10 sau în proiectul de tip aprobat ori în proiectul de aeronavă declarat. Prin urmare, operatorilor li se reamintește că le revine responsabilitatea de a asigura conformitatea cu normele operaționale aplicabile pentru propria lor activitate de exploatare.
|
Apendicele IV
Certificat de repunere în exploatare – Formularul 53B al AESA
CERTIFICAT DE REPUNERE ÎN EXPLOATARE [NUMELE ORGANIZAȚIEI DE PRODUCȚIE] Referința organizației de producție: Certificat de repunere în exploatare în conformitate cu punctul 21L.A.126 litera (e) sau cu punctul 21L.A.273 subpunctul 8 din anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 (se elimină mențiunile necorespunzătoare). Aeronava: … Tipul: … Nr. constructor/Înmatriculare: … a fost întreținută așa cum se specifică în bonul de comandă: … Scurtă descriere a lucrării efectuate: Atestă faptul că lucrarea specificată a fost efectuată în conformitate cu punctul 21L.A.126 litera (e) sau cu punctul 21L.A.273 subpunctul 8 din anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 (se elimină mențiunile necorespunzătoare) și pe baza acestei lucrări se consideră că aeronava este pregătită pentru repunerea în exploatare și, prin urmare, este într-o stare care permite exploatarea în condiții de siguranță. Personalul abilitat pentru atestare (nume): (semnătură): Locul: Data:. . -. . -. .. . (ziua, luna, anul) |
Formularul 53B al AESA – versiunea 1
INSTRUCȚIUNI DE COMPLETARE
Rubrica SCURTĂ DESCRIERE A LUCRĂRII EFECTUATE care apare în FORMULARUL 53B AL AESA trebuie să cuprindă o trimitere la datele aprobate utilizate pentru efectuarea lucrării.
Rubrica LOCUL care apare în FORMULARUL 53B AL AESA se referă la locul în care s-a efectuat lucrarea de întreținere, nu la locul unde se află instalațiile organizației (dacă sunt diferite).
(1) Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).
(2) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).
(4) A se utiliza de către statul membru de înmatriculare.
(5) Se șterge dacă nu se aplică.
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/99 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1359 AL COMISIEI
din 27 iulie 2022
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute (1), în special articolul 19 alineatul (3) și articolul 20,
întrucât:
(1) |
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 cuprinde lista participanților la sistemul de certificare pentru Procesul Kimberley și a autorităților competente ale acestora. |
(2) |
În cadrul celei de A șaptesprezecea reuniuni plenare a Procesului Kimberley, care a avut loc la Moscova, Federația Rusă, în noiembrie 2021, participanții au convenit să aprobe includerea țărilor Kârgâzstan, Mozambic și Qatar în sistemul de certificare pentru Procesul Kimberley. |
(3) |
În conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 2368/2002, Comisia actualizează în anexa III la regulamentul menționat o listă cu autoritățile comunitare. |
(4) |
Adresele autorităților competente ale mai multor participanți la sistemul de certificare pentru Procesul Kimberley din anexa II și adresele autorităților comunitare din anexa III trebuie actualizate. |
(5) |
Prin urmare, anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 ar trebui modificate în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului prevăzut la articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 2368/2002, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 se modifică după cum urmează:
1. |
anexa II se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament; |
2. |
anexa III se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 iulie 2022.
Pentru Comisie
Josep BORRELL FONTELLES
Vicepreședinte
ANEXA I
„ANEXA II
Lista participanților la sistemul de certificare pentru Procesul Kimberley și a autorităților lor competente, astfel cum sunt prevăzute la articolele 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 și 20
ANGOLA
Ministry of Mineral Resources and Petroleum and Gas |
4 de Fevereiro no 105 |
1279 Luanda |
Angola |
Autoritatea de export:
Ministry of Industry and Trade |
Largo 4 de Fevereiro #3 |
Edifício Palacio de vidro |
1242 Luanda |
Angola |
ARMENIA
Department of Gemstones and Jewellery |
Ministry of Economy |
M. Mkrtchyan 5 |
Erevan |
Armenia |
AUSTRALIA
Department of Foreign Affairs and Trade |
Investment and Business Engagement Division |
R.G. Casey Building |
John McEwen Crescent |
Barton ACT 0221 |
Autoritatea australiană însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Department of Home Affairs |
Customs and Trade Policy Branch |
Australian Border Force |
3 Molonglo Drive |
Brindabella Business Park |
Canberra ACT 2609 |
Australia |
Department of Industry, Science, Energy and Resources |
GPO Box 2013 |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
BANGLADESH
Export Promotion Bureau |
TCB Bhaban |
1, Karwan Bazaar |
Dhaka |
Bangladesh |
BELARUS
Ministry of Finance |
Department for Precious Metals and Precious Stones |
Sovetskaja Str, 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
BOTSWANA
Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE) |
Fairgrounds Office Park, Plot No. 50676 Block C |
P/Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Diamond Hub |
Diamond Technology Park |
Plot 67782, Block 8 Industrial |
Gaborone |
Botswana |
BRAZILIA
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios, Bloco”U”, 4o andar |
70065, 900 Brasilia, DF |
Brazil |
CAMBODGIA
Ministry of Commerce |
Lot 19–61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla |
Khan Sen Sok, Phnom Penh |
Cambodia |
CAMERUN
National Permanent Secretariat for the Kimberley Process |
Ministry of Mines, Industry and Technological Development |
Intek Building, 6th floor, |
Navik Street |
BP 35601 Yaounde |
Cameroon |
CANADA
Internațional:
Global Affairs Canada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2 |
Canada |
Solicitări de informații generale la Natural Resources Canada:
Kimberley Process Office |
Lands and Minerals Sector Natural Resources Canada (NRCan) |
580 Booth Street, 10th floor |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
REPUBLICA CENTRAFRICANĂ
Secrétariat permanent du processus de Kimberley |
BP: 26 Bangui |
Central African Republic |
CHINA, Republica Populară
Department of Duty Collection |
General Administration of China Customs (GACC) |
No. 6 Jianguomen Nie Rev. |
Dongcheng District, Beijing 100730 |
People’s Republic of China |
HONG KONG, Regiunea administrativă specială a Republicii Populare Chineze
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
People’s Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
MACAO, Regiunea Administrativă Specială a Republicii Populare Chineze
Macao Economic Bureau |
Government of the Macao Special Administrative Region |
Rua Dr. Pedro José Lobo, no. 1–3, 25th Floor |
Macao |
CONGO, Republica Democratică
Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC) |
3989, avenue des Cliniques |
Kinshasa/Gombe |
Democratic Republic of Congo |
CONGO, Republica
Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC) |
BP 2787 |
Brazzaville |
Republic of Congo |
CÔTE D’IVOIRE
Ministère des Mines et de la Géologie |
Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI) |
B.P 65 Abidjan |
Côte d’Ivoire |
ESWATINI
Office for the Commissioner of Mines |
Minerals and Mines Departments, Third Floor Lilunga Building (West Wing), |
Somhlolo Road, |
Mbabane |
Eswatini |
UNIUNEA EUROPEANĂ
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments |
Office EEAS |
1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
GABON
Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK) |
Ministry of Equipment, Infrastructure, and Mines |
Immeuble de la Geologie, 261 rue Germain Mba |
B.P. 284/576 |
Libreville |
Gabon |
GHANA
Ministry of Lands and Natural Resources |
Accra P.O. Box M 212 |
Ghana |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Precious Minerals Marketing Company Ltd (PMMC) |
Diamond House |
PO Box M.108 |
Accra |
Ghana |
GUINEEA
Ministry of Mines and Geology |
Boulevard du Commerce – BP 295 |
Quartier Almamya/Commune de Kaloum |
Conakry |
Guinea |
GUYANA
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDIA
Government of India, Ministry of Commerce & Industry |
Udyog Bhawan |
New Delhi 110 011 |
India |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
KP Exporting/Importing Authority |
Tower A, AW-1010, Baharat Diamond Bourse |
Opp NABARD Bank, Bandra Kurla Complex |
Bandra (E), Mumbai – 400 051 |
India |
INDONEZIA
Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
ISRAEL
Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller |
3 Jabotinsky Road |
Ramat Gan 52520 |
Israel |
JAPONIA
Agency for Natural Resources and Energy |
Mineral and Natural Resources Division |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
100-8901 Tokyo |
Japan |
KAZAHSTAN
Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan |
Industrial Development Committee |
32/1 Kabanbai Batyr Ave. Nur-Sultan |
Republic of Kazakhstan |
COREEA, Republica
Ministry of Foreign Affairs |
United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil |
Jongno-gu |
Seoul 03172 |
Korea |
KÂRGÂZSTAN
Ministry of and Finance of the Kyrgyz Republic |
Department of Precious Metals |
Samanchina street 6 |
Bishkek 720020 |
Kyrgyz Republic |
LAOS, Republica Democrată Populară
Department of Import and Export |
Ministry of Industry and Commerce |
Phonxay road, Saisettha District |
Vientiane, Lao PDR |
P.O Box: 4107 |
Laos |
LIBAN
Ministry of Economy and Trade |
Lazariah Building |
Down Town |
Beirut |
Lebanon |
LESOTHO
Department of Mines |
Ministry of Mining |
Corner Constitution and Parliament Road |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
LIBERIA
Government Diamond Office |
Ministry of Mines and Energy |
Capitol Hill |
P.O. Box 10-9024 |
1000 Monrovia 10 |
Liberia |
MALAYSIA
Ministry of International Trade and Industry |
MITI Tower, |
No.7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah |
50480 Kuala Lumpur |
Malaysia |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Royal Malaysian Customs Department |
Jabatan Kastam Diraja Malaysia, |
Kompleks Kementerian Kewangan No. 3, |
Persiaran Perdana, |
Presint 2, 62596 Putrajaya, |
Malaysia |
MALI
Ministère des Mines |
Bureau d’Expertise d’Évaluation et de Certification des Diamants Bruts |
Cité administrative, P.O. BOX: 1909 |
Bamako |
République du Mali |
MAURITIUS
Import Division |
Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection |
2nd Floor, SICOM Tower |
Wall Street |
Ebene |
Mauritius |
MEXIC
Ministry of Economy |
Directorate-General for Market Access of Goods SE. |
189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor |
Mexico City, 06140 |
Mexico |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Directorate-General for Trade Facilitation and Foreign Trade |
SE. Undersecretary of Industry and Trade |
1940 South Insurgentes Avenue, PH floor |
Mexico City, 01030 |
Mexico |
SHCP-AGA. Strategic Planning and Coordination
Customs Administration „2” |
160 Lucas Alaman Street, Obrera |
Mexico City, 06800 |
Mexico |
MOZAMBIC
Ministry Mineral Resources and Energy |
Av. Fernăo de Magalhăes №.34, 1° andar |
Maputo |
Mozambique |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
UGPK |
Praca 25 de Junho, №.380 3° andar |
Maputo |
Mozambique |
Department of Licencing and Exchange Control (DLC) |
Av. 25 de Setembro, n° 1695, caixa postal n° 423 |
Maputo |
Mozambique |
NAMIBIA
The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy |
Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297 |
1st Aviation Road (Eros Airport) |
Windhoek |
Namibia |
NOUA ZEELANDĂ
Middle East and Africa Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Private Bag 18 901 |
Wellington |
New Zealand |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
New Zealand Customs Service |
1 Hinemoa Street |
PO box 2218 |
Wellington 6140 |
New Zealand |
NORVEGIA
Ministry of Foreign Affairs |
Department for Regional Affairs |
The budget and coordination unit |
Box 8114 Dep |
0032 Oslo, Norway |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
The Directorate of Norwegian Customs |
Postboks 2103 Vika |
N-0125 Oslo, Norway |
PANAMA
National Customs Authority |
Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009 |
Republic of Panama |
QATAR
Qatar Free Zones Authority - Business and Innovation Park (QFZA/BIP) |
Building No 1 |
Zone 49 |
Street 504 |
Qatar |
FEDERAȚIA RUSĂ
Internațional:
Ministry of Finance |
9, Ilyinka Street |
109097 Moscow |
Russian Federation |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russian Federation |
SIERRA LEONE
Ministry of Mines and Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
National Minerals Agency |
New England Ville |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPORE
Ministry of Trade and Industry (Ministerul Industriei și Comerțului) |
100 High Street |
#09-01, The Treasury |
Singapore 179434 |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Singapore Customs |
55 Newton Road |
#06-02 Revenue House |
Singapore 307987 |
AFRICA DE SUD
South African Diamond and Precious Metals Regulator |
251 Fox Street |
Doornfontein 2028 |
Johannesburg |
South Africa |
SRI LANKA
National Gem and Jewellery Authority |
25, Galle Face Terrace |
Post Code 00300 |
Colombo 03 |
Sri Lanka |
ELVEȚIA
State Secretariat for Economic Affairs (SECO) |
Sanctions Unit |
Holzikofenweg 36 |
CH-3003 Berne/Switzerland |
TAIWAN, PENGHU, KINMEN ȘI MATSU, TERITORII VAMALE DISTINCTE
Export/Import Administration Division |
Bureau of Foreign Trade |
Ministry of Economic Affairs |
1, Hu Kou Street |
Taipei, 100 |
Taiwan |
TANZANIA
Mining Commission |
Ministry of Energy and Minerals |
P.O BOX 2292 |
40744 Dodoma |
Tanzania |
THAILANDA
Department of Foreign Trade |
Ministry of Commerce |
563 Nonthaburi Road |
Muang District, Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO
The Ministry of Mines and Energy |
Head Office of Mines and Geology |
216, Avenue Sarakawa |
B.P. 356 |
Lomé |
Togo |
TURCIA
Foreign Exchange Department |
Ministry of Treasury and Finance |
T.C. Bașbakanlık Hazine |
Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No 36 |
06510 Emek, Ankara |
Turkey |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Istanbul Gold Exchange/Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond |
Market (BIST) |
Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi, |
Borsa İstanbul Caddesi No 4 |
Sariyer, 34467, Istanbul |
Turkey |
UCRAINA
Ministerul Finanțelor |
State Gemological Centre of Ukraine |
38–44, Degtyarivska St. |
Kyiv 04119 |
Ukraine |
EMIRATELE ARABE UNITE
U.A.E. Kimberley Process Office |
Dubai Multi Commodities Center |
Dubai Airport Free Zone |
Emirates Security Building |
Block B, 2nd Floor, Office # 20 |
P.O. Box 48800 |
Dubai |
United Arab Emirates |
REGATUL UNIT (1)
Government Diamond Office |
Conflict Department |
Room WH1.214 |
Foreign, Commonwealth & Development Office |
King Charles Street |
London |
SW1A 2AH |
United Kingdom |
STATELE UNITE ALE AMERICII
United States Kimberley Process Authority |
U.S. Department of State |
Bureau of Economic and Business Affairs |
2201 C Street, NW |
Washington DC 20520 |
United States of America |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
U.S. Customs and Border Protection |
Office of Trade |
1400 L Street, NW |
Washington, DC 20229 |
Statele Unite ale Americii |
U.S. Census Bureau |
4600 Silver Hill Road |
Room 5K167 |
Washington, DC 20233 |
United States of America |
VENEZUELA
Central Bank of Venezuela |
36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District |
Caracas |
ZIP Code 1010 |
Venezuela |
VIETNAM
Ministry of Industry and Trade |
Agency of Foreign Trade 54 Hai Ba Trung |
Hoan Kiem |
Hanoi |
Vietnam |
ZIMBABWE
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
6th Floor, ZIMRE Centre |
Cnr L.Takawira St/K. Nkrumah Ave. |
Harare |
Zimbabwe |
Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:
Zimbabwe Revenue Authority |
Block E 5th Floor, Mhlahlandlela Complex |
Cnr Basch Street/10th Avenue |
Bulawayo |
Zimbabwe |
Minerals Marketing Corporation of Zimbabwe |
90 Mutare road, |
Msasa |
PO Box 2628 |
Harare |
Zimbabwe |
(1) Fără a aduce atingere aplicării Regulamentului (CE) nr. 2368/2002 în cazul și pe teritoriul Regatului Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, în conformitate cu articolul 5 alineatul (4), citit în coroborare cu punctul 47 din anexa 2 la Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord la Acordul de retragere, începând cu 1 ianuarie 2021 (JO L 29, 31.1.2020, p. 7).
ANEXA II
„ANEXA III
Lista autorităților competente ale statelor membre și a sarcinilor lor prevăzute la articolele 2 și 19
BELGIA
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie, Dienst Vergunningen |
Service Public Fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, Direction générale des Analyses économiques et de l’Économie internationale, Service Licences |
(Serviciul public federal pentru economie, IMM-uri, lucrători care desfășoară activități independente și energie, Direcția generală pentru analize economice și economie internațională) |
Entrepotplaats 1 – box 5 |
B-2000 Antwerpen |
Belgium |
Tel. +32 (0)2 277 54 59 |
Fax +32 (0)2 277 54 61 sau +32 (0)2 277 98 70 |
E-mail: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be |
În Belgia, controlul importurilor și al exporturilor de diamante brute, prevăzut prin Regulamentul (CE) nr. 2368/2002, precum și formalitățile vamale se desfășoară exclusiv la:
The Diamond Office |
Hoveniersstraat 22 |
B-2018 Antwerpen |
Belgium |
CEHIA
În Cehia, controlul importurilor și al exporturilor de diamante brute, prevăzut prin Regulamentul (CE) nr. 2368/2002, precum și formalitățile vamale se desfășoară exclusiv la:
Generální ředitelství cel |
Budějovická 7 |
140 96 Praha 4 |
Česká republika |
Tel. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, mobil (420-737) 213 793 |
Fax (420-2) 61 33 38 70 |
E-mail: diamond@cs.mfcr.cz |
Serviciu permanent în cadrul unui birou vamal desemnat – Praha Ruzyně
Tel. (420-2) 20 113 788 (luni-vineri: 7.30-15.30)
Tel. (420-2) 20 119 678 (sâmbătă și duminică și în restul zilelor: 15.30-7.30)
GERMANIA
În Germania, controlul importurilor și exporturilor de diamante brute, prevăzut prin Regulamentul (CE) nr. 2368/2002, inclusiv eliberarea certificatelor comunitare, se desfășoară exclusiv de către următoarea autoritate:
Hauptzollamt Koblenz |
Zollamt Idar-Oberstein |
Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten |
Saarstraße 2 |
D-55743 Idar-Oberstein |
Germany |
Tel. +49 261-98376-9400 |
Fax +49 261-98376-9419 |
E-mail: poststelle.za-idar-oberstein@zoll.bund.de |
În sensul articolului 5 alineatul (3), al articolelor 6, 9, 10, al articolului 14 alineatul (3) și al articolelor 15 și 17 din regulamentul menționat, în ceea ce privește în special obligația de a raporta Comisiei, următoarea autoritate acționează în calitate de autoritate competentă în Germania:
Generalzolldirektion |
– Direktion VI – |
Recht des grenzüberschreitenden Warenverkehrs/Besonderes Zollrecht |
Krelingstraβe 50 |
D-90408 Nürnberg |
Germany |
Tel. +49 228 303-49874 |
Fax +49 228 303-99106 |
E-mail: DVIA3.gzd@zoll.bund.de |
IRLANDA
The Kimberley Process and Responsible Minerals Authority |
Exploration and Mining Division |
Department of Communications, Climate Action and Environment |
29–31 Adelaide Road |
Dublin |
D02 X285 |
Ireland |
Tel. +353 1 678 2000 |
E-mail: KPRMA@DCCAE.gov.ie |
ITALIA
În Italia, controlul importurilor și al exporturilor de diamante brute, prevăzut prin Regulamentul (CE) nr. 2368/2002, inclusiv eliberarea certificatelor comunitare, se desfășoară exclusiv de către următoarea autoritate:
Laboratorio chimico di Torino – Ufficio antifrode –Direzione Interregionale Liguria, Piemonte e Valle d’Aosta |
(Laboratorul chimic din Torino – Oficiul Antifraudă – Direcția interregională Liguria, Piemonte și Val d’Aosta) |
Corso Sebastopoli, 3 |
10134 Torino |
Tel. +39 011 3166341 – 0369206 |
E-mail: dir.liguria-piemonte-valledaosta.lab.torino@adm.gov.it |
În sensul articolului 5 alineatul (3), al articolelor 6, 9, 10, al articolului 14 alineatul (3) și al articolelor 15 și 17 din regulamentul menționat, în ceea ce privește în special obligația de a raporta Comisiei, următoarea autoritate acționează în calitate de autoritate competentă în Italia:
Ufficio Laboratori – Direzione Antifrode |
Via Mario Carucci, 71 |
00143 Roma |
Italy |
Tel. +39 06 50246049 |
E-mail: dir.antifrode.laboratori@adm.gov.it |
PORTUGALIA
Autoridade Tributária e Aduaneira |
Direção de Serviços de Licenciamento |
R. da Alfândega 5 |
1149-006 Lisboa |
Portugal |
Tel. +351 218 813 843/8 |
Fax +351 218 813 986 |
E-mail: dsl@at.gov.pt |
În Portugalia, controalele importurilor și ale exporturilor de diamante brute, impuse prin Regulamentul (CE) nr. 2368/2002, inclusiv eliberarea certificatelor comunitare, se desfășoară exclusiv de către următoarea autoritate:
Alfândega do Aeroporto de Lisboa |
Aeroporto de Lisboa, |
Terminal de Carga, Edifício 134 |
1750-364 Lisboa |
Portugal |
Tel. +351 210030080 |
Adresa de e-mail: aalisboa-kimberley@at.gov.pt |
ROMÂNIA
Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor |
Bulevardul Aviatorilor nr. 72, sectorul 1, București, România |
Cod poștal 011865 |
Tel. (40-21) 318 46 35/312 98 90/312 12 75 |
Fax (40-21) 318 46 35/314 34 62 |
www.anpc.ro |
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/115 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1360 AL COMISIEI
din 28 iulie 2022
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 în ceea ce privește punerea în aplicare a unor cerințe mai proporționale pentru aeronavele utilizate în aviația sportivă și de agrement
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (1), în special articolul 17 alineatul (1) și articolul 62 alineatele (14) și (15),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei (2) stabilește cerințele privind menținerea navigabilității aeronavelor, inclusiv cerințele privind instalarea componentelor pe și în aeronave. |
(2) |
Regulamentul delegat (UE) 2022/1358 al Comisiei (3) a introdus o nouă anexă Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei (4) pentru a asigura o mai mare proporționalitate pentru aeronavele utilizate în aviația sportivă și de agrement. |
(3) |
Anumite date și informații utilizate pentru activitățile de menținere a navigabilității în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1321/2014 trebuie furnizate de entitatea responsabilă de proiectare în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 748/2012. Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 trebuie modificat pentru a include și trimiteri la aceste date și informații stabilite în conformitate cu noua anexă Ib la Regulamentul (UE) nr. 748/2012. |
(4) |
Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se referă în mod specific la entitățile responsabile cu proiectarea, astfel cum au fost stabilite în conformitate cu anexa I la Regulamentul (UE) nr. 748/2012. Noua anexă Ib la regulamentul respectiv introduce o nouă categorie de entități care pot fi responsabile cu proiectarea și care trebuie să se reflecte, de asemenea, în Regulamentul (UE) nr. 1321/2014. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 trebuie modificat. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu Avizul nr. 05/2021 al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației (5) în conformitate cu articolul 75 alineatul (2) litera (b) și cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 127 din Regulamentul (UE) 2018/1139, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Anexa I (partea M) se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
2. |
Anexa II (partea 145) se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
3. |
Anexa III (partea 66) se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament. |
4. |
Anexa Vb (partea ML) se modifică în conformitate cu anexa IV la prezentul regulament. |
5. |
Anexa Vc (partea CAMO) se modifică în conformitate cu anexa V la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 25 august 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menținerea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).
(3) Regulamentul delegat (UE) 2022/1358 al Comisiei din 2 iunie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește punerea în aplicare a unor cerințe mai proporționale pentru aeronavele utilizate în aviația sportivă și de agrement (JO L 205, 5.8.2022, p. 7).
(4) Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a aeronavelor și a produselor, pieselor și echipamentelor aferente, precum și certificarea organizațiilor de proiectare și producție (JO L 224, 21.8.2012, p. 1).
(5) Avizul nr. 05/2021 al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației din 22 octombrie 2021, Partea 21 Light – Certificarea și declarația de conformitate a proiectului aeronavelor utilizate în aviația sportivă și de agrement și a produselor și pieselor aferente, precum și declarația privind capacitatea de proiectare și de producție a organizațiilor, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANEXA I
Anexa I (partea M) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Punctul M.A.302 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Punctul M.A.304 se înlocuiește cu următorul text: „M.A.304 Date necesare pentru modificări și reparații O persoană sau o întreprindere care repară o aeronavă sau o componentă trebuie să evalueze orice daună. Modificările și reparațiile se efectuează utilizând, după caz, următoarele date:
|
3. |
La punctul M.A.305 litera (e), subpunctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
|
4. |
La punctul M.A.401, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
La punctul M.A.501 litera (a), subpunctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
Punctul M.A.502 se modifică după cum urmează:
|
7. |
La punctul M.A.901 litera (k), subpunctul 11 se înlocuiește cu următorul text:
|
8. |
Punctul M.A.903 se modifică după cum urmează:
|
9. |
Punctul M.A.904 se modifică după cum urmează:
|
10. |
Apendicele I se modifică după cum urmează:
|
ANEXA II
Anexa II (partea 145) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Punctul 145.A.42 se modifică după cum urmează:
|
2. |
La punctul 145.A.60, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
ANEXA III
Anexa III (partea 66) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 66.A.45 litera (h)(ii), subpunctul 3. se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
La punctul 66.B.130, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
ANEXA IV
Anexa Vb (partea ML) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul ML.A.302, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Punctul ML.A.304 se înlocuiește cu următorul text: „ML.A.304 Date necesare pentru modificări și reparații O persoană sau o întreprindere care repară o aeronavă sau o componentă trebuie să evalueze orice daună. Modificările și reparațiile se efectuează utilizând datele aplicabile, și anume, după caz:
|
3. |
La punctul ML.A.401, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
4. |
La punctul ML.A.501, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
Punctul ML.A.502 se modifică după cum urmează:
|
6. |
La punctul ML.A.902 litera (b), subpunctul 5 se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
Punctul ML.A.903 se modifică după cum urmează:
|
8. |
La punctul ML.A.905 litera (a), subpunctul 2 se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
Punctul ML.A.906 se modifică după cum urmează:
|
10. |
Apendicele I se modifică după cum urmează:
|
ANEXA V
La anexa Vc (partea CAMO) la Regulamentul (UE) nr. 1321/2014, punctul CAMO.A.160,
litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b) |
Fără a aduce atingere literei (a), întreprinderea raportează autorității competente și organizației responsabile cu proiectarea aeronavei orice incident, funcționare defectuoasă, defect tehnic, depășire a limitărilor tehnice, eveniment care ar atrage atenția asupra existenței unor informații incorecte, incomplete sau ambigue în datele stabilite în conformitate cu anexa I (partea 21) sau, după caz, cu anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 sau orice altă circumstanță anormală care a pus sau ar fi putut pune în pericol operarea aeronavei în condiții de siguranță și care nu a dus la producerea unui accident sau a unui incident grav.” |
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/127 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1361 AL COMISIEI
din 28 iulie 2022
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește sarcinile de certificare, de supraveghere și de asigurare a aplicării normelor care revin autorităților competente în cadrul punerii în aplicare a normelor referitoare la organizațiile implicate în proiectarea și producția de aeronave utilizate în aviația sportivă și de agrement
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (1), în special articolul 62 alineatele (14) și (15),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei (2) stabilește cerințele privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a produselor, pieselor și echipamentelor aeronavelor civile, precum și a motoarelor, elicelor și pieselor care urmează să fie instalate pe acestea, inclusiv certificarea organizațiilor de proiectare și producție. |
(2) |
Regulamentul delegat (UE) 2022/1358 al Comisiei (3) prevede norme simple și proporționale pentru aeronavele utilizate în aviația sportivă și de agrement, care sunt eficiente din punctul de vedere al costurilor și reduc orice sarcină administrativă și financiară inutilă pentru organizațiile implicate în proiectarea și producția unor astfel de aeronave, menținând în același timp nivelurile necesare de siguranță. |
(3) |
Prin urmare, trebuie introduse, de asemenea, norme adecvate privind sarcinile de certificare, de supraveghere și de asigurare a respectării normelor care revin autorităților competente, pentru a asigura o punere în aplicare uniformă a normelor simple și proporționale introduse pentru aeronavele destinate în principal utilizării în scopuri sportive și de agrement prin Regulamentul delegat (UE) 2022/1358. |
(4) |
Regulamentul delegat (UE) 2022/1358 prevede o perioadă de tranziție suficientă pentru organizațiile implicate în proiectarea și producția unor astfel de aeronave, pentru a se asigura că acestea respectă noile norme și proceduri introduse de regulamentul respectiv. Aceeași perioadă de tranziție trebuie să se aplice în ceea ce privește normele pentru autoritățile competente. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 748/2012 trebuie modificat. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu Avizul nr. 05/2021 al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației (4) în conformitate cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în conformitate cu articolul 127 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 25 august 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate și mediu a aeronavelor și a produselor, pieselor și echipamentelor aferente, precum și certificarea organizațiilor de proiectare și producție (JO L 224, 21.8.2012, p. 1).
(3) Regulamentul delegat (UE) 2022/1358 al Comisiei din 2 iunie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 748/2012 în ceea ce privește punerea în aplicare a unor cerințe mai proporționale pentru aeronavele utilizate în aviația sportivă și de agrement (JO L 205, 5.8.2022, p. 7).
(4) Avizul nr. 05/2021 al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației din 22 octombrie 2021, Partea 21 Light – Certificarea și declarația de conformitate a proiectului aeronavelor utilizate în aviația sportivă și de agrement și a produselor și pieselor aferente, precum și declarația privind capacitatea de proiectare și de producție a organizațiilor, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANEXĂ
Anexa Ib (partea 21 Light) la Regulamentul (UE) nr. 748/2012 se modifică după cum urmează:
1. |
Se adaugă următoarele puncte 21L.1 și 21L.2: „21L.1 Domeniul de aplicare
21L.2 Autoritatea competentă În sensul prezentei anexe, «autoritatea competentă» este:
|
2. |
Secțiunea B se modifică după cum urmează:
|
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/145 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1362 AL COMISIEI
din 1 august 2022
de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind performanța remorcilor grele în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2, a consumului de combustibil, a consumului de energie și a autonomiei în modul cu emisii zero ale autovehiculelor și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/683
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2009 privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 și a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivelor 80/1269/CEE, 2005/55/CE și 2005/78/CE (1), în special articolul 5c primul alineat litera (a),
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 privind omologarea și supravegherea pieței autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și ale sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 715/2007 și (CE) nr. 595/2009 și de abrogare a Directivei 2007/46/CE (2), în special articolul 24 alineatul (4), articolul 36 alineatul (4), articolul 44 alineatul(5) și articolul 45 alineatul (7),
întrucât:
(1) |
Performanța vehiculelor din categoriile O3 și O4 în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2, a consumului de combustibil, a consumului de energie electrică și a autonomiei în modul cu emisii zero ale autovehiculelor poate varia în funcție de parametrii lor tehnici. Remorcile mai eficiente au o rezistență mai mică la forța de tracțiune, îmbunătățind astfel eficiența energetică a vehiculului tractor. Remorcile cu parametri tehnici similari au efecte similare asupra emisiilor de CO2 și asupra consumului de combustibil al vehiculului tractor. Pentru a reflecta diversitatea sectorului remorcilor, remorcile ar trebui împărțite în grupe de vehicule similare în ceea ce privește tipul de vehicul, configurația axelor, sarcină maximă admisă pe osii și configurația șasiului. |
(2) |
Regulamentul (UE) 2017/2400 al Comisiei (3) conține obligații și norme de certificare pentru determinarea emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil al autovehiculelor grele. Determinarea consumului de combustibil se bazează pe o simulare computerizată pentru care Comisia a elaborat simulatorul VECTO în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (a) din regulamentul respectiv. Întrucât simulatorul VECTO nu poate lua în considerare influența diferitelor remorci și întrucât nu există pe piață un software care să fie utilizat pentru a evalua influența remorcilor asupra consumului de energie al vehiculelor tractoare, Comisia a dezvoltat, în acest scop, un instrument de simulare specific pentru remorci. |
(3) |
Rezistența aerodinamică este una dintre forțele pe care un vehicul trebuie să le învingă în timpul conducerii. Este dovedit științific că utilizarea unor dispozitive aerodinamice adecvate pe o remorcă poate reduce în mod semnificativ rezistența aerodinamică a unei combinații de vehicule și, prin urmare, consumul său de energie. Prin urmare, efectul de reducere al acestor dispozitive aerodinamice ar trebui să fie certificat. |
(4) |
Simularea computerizată a dinamicii fluidelor este o metodă de determinare a forței de rezistență aerodinamică a unui vehicul și este mai puțin costisitoare decât o încercare fizică. Astfel de simulări computerizate ale dinamicii fluidelor pot fi utilizate pentru certificarea dispozitivelor aerodinamice numai dacă toți producătorii de dispozitive aerodinamice utilizează aceleași modele 3D generice de vehicule pentru determinarea efectului de reducere al dispozitivelor respective. În absența unor modele 3D de vehicule generice adecvate, Comisia a dezvoltat aceste modele și le pune la dispoziție gratuit pe o platformă specifică. |
(5) |
Producătorii de vehicule ar trebui să evalueze performanța de mediu a vehiculelor lor cu ajutorul unui simulator furnizat de Comisie și înainte de a introduce vehiculele respective pe piață în Uniune. Pentru a se asigura simularea corectă a performanței de mediu, autoritățile de omologare ar trebui să evalueze și să monitorizeze gestionarea datelor utilizate pentru simulare și utilizarea corespunzătoare a simulatorului. După această evaluare, autoritatea de omologare ar trebui să acorde o licență producătorului de vehicule în cauză pentru operarea simulatorului. |
(6) |
Informațiile privind performanța de mediu a unei remorci pot fi utilizate în scopuri legate de taxele rutiere și de impozitare și, prin urmare, ar trebui să figureze în evidențele producătorului și în dosarul cu informații pentru clienți. Pentru a preveni falsificarea, producătorii de vehicule ar trebui să utilizeze un instrument furnizat de Comisie pentru a crea un hash criptografic, care ar trebui să facă parte din certificatul de conformitate sau din certificatul de omologare individuală. Acest hash criptografic poate fi utilizat pentru a expune discrepanțele dintre diferitele documente ale vehiculului în cauză. Din aceleași motive, același principiu de hashing ar trebui să se aplice componentelor și certificării acestora. |
(7) |
Pentru a evita ca producătorii de vehicule să se confrunte cu sarcini inutile și pentru a reduce numărul de evaluări anuale efectuate de autoritățile de omologare, ar trebui să se permită serviciilor tehnice să determine performanța de mediu a vehiculelor care fac obiectul omologărilor individuale prin utilizarea simulatorului furnizat de Comisie. Titularii de omologări individuale ar trebui, prin urmare, să poată solicita autorităților de omologare să îi îndrume pe deținătorii respectivi către un serviciu tehnic pentru evaluarea performanței de mediu a vehiculelor lor. |
(8) |
Există componente care afectează rezistența la înaintare a unui vehicul în mod foarte diferit, în funcție de alți parametri de proiectare ai componentelor respective. Producătorii componentelor respective ar trebui să fie în măsură să își certifice componentele prin determinarea caracteristicilor de eficiență energetică ale componentelor propriu-zise, utilizând metode identice. Producătorii de vehicule ar trebui să utilizeze aceste valori certificate ca date de intrare pentru simulator în vederea evaluării performanței de mediu a vehiculelor. În cazul în care o componentă nu este certificată, producătorii de vehicule ar trebui să utilizeze valori standard în locul valorilor certificate. |
(9) |
Pentru a limita costul certificării componentelor, producătorii de componente ar trebui să poată grupa componentele în familii. Pentru fiecare familie de componente, componenta care are caracteristicile cel mai puțin favorabile în ceea ce privește performanța de mediu a vehiculului pe care urmează să fie instalată ar trebui supusă încercărilor, iar rezultatele obținute astfel ar trebui să se aplice întregii familii de componente. |
(10) |
Dispozițiile prezentului regulament fac parte din cadrul instituit prin Regulamentul (UE) 2018/858 și completează dispozițiile privind eliberarea certificatului de conformitate și a certificatului de omologare individuală prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/683 al Comisiei (4). Prin urmare, anexele corespunzătoare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/683 ar trebui modificate pentru a include modificările necesare în procedura de omologare de tip. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului tehnic – autovehicule (TCMV), menționat la articolul 83 din Regulamentul (UE) 2018/858, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
Articolul 1
Domeniul de aplicare
Prezentul regulament se aplică altor vehicule din categoriile O3 și O4 decât:
(a) |
vehiculele cu altă caroserie decât o caroserie furgon, astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (2); |
(b) |
vehiculele cu o masă maximă tehnic admisibilă mai mică de 8 000 kg; |
(c) |
vehiculele cu mai mult de trei axe; |
(d) |
remorcile de legătură cu bară de tracțiune și semiremorcile de legătură; |
(e) |
dispozitivele de tractare de tip „dolly”; |
(f) |
vehiculele care depășesc dimensiunile maxime autorizate stabilite în secțiunea E din anexa XIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535 al Comisiei (5); |
(g) |
vehiculele cu axe motoare. |
Articolul 2
Definiții
Se aplică următoarele definiții:
1. |
„simulator” înseamnă un instrument electronic, elaborat de Comisie, care este utilizat pentru a evalua performanța vehiculelor din categoriile O3 și O4 în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil al autovehiculelor; |
2. |
„caroserie furgon” înseamnă o suprastructură închisă, integrată în cadrul vehiculului, care acoperă mărfurile transportate și în cazul căreia cifrele atribuite pentru completarea codurilor caroseriei sunt 03, 04, 05, 06 sau 32, în conformitate cu tabelul 3 din anexa III; |
3. |
„instrument de hashing” înseamnă un instrument electronic, elaborat de Comisie, care asigură o asociere fără echivoc între componenta certificată, unitatea tehnică separată certificată sau sistemul certificat și documentul său de certificare sau între un vehicul și evidențele producătorului său și dosarul cu informații pentru client; |
4. |
„producător” înseamnă persoana sau organismul care este responsabil(ă) în fața autorității de omologare pentru toate aspectele procesului de certificare și pentru asigurarea conformității proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale componentelor, unităților tehnice separate și sistemelor, indiferent dacă persoana sau organismul respectiv este direct implicat(ă) în toate etapele construcției componentei, unității tehnice separate sau sistemului care face obiectul certificării; |
5. |
„producător de vehicule” înseamnă un organism sau o persoană responsabil(ă) pentru emiterea evidențelor producătorului și a dosarului cu informații pentru client, în conformitate cu articolul 8; |
6. |
„proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil” înseamnă caracteristicile specifice pentru o componentă, o unitate tehnică separată și un sistem care determină impactul părții respective asupra emisiilor de CO2 și asupra consumului de combustibil ale unui vehicul; |
7. |
„dispozitiv aerodinamic” înseamnă un dispozitiv, echipament sau o combinație a acestora într-o configurație specifică proiectată pentru a reduce rezistența aerodinamică a ansamblurilor de vehicule formate cel puțin dintr-un autovehicul și o remorcă sau semiremorcă; |
8. |
„geometrie generică” înseamnă un model tridimensional elaborat de Comisie pentru simulări computerizate ale dinamicii fluidelor; |
9. |
„dosar de înregistrare al producătorului” înseamnă un dosar produs de simulator, care conține informații referitoare la producător, o documentație a datelor de intrare și a informațiilor de intrare ale simulatorului și performanța vehiculului în ceea ce privește influența sa asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil ale autovehiculelor și care ia forma modelului prevăzut în partea I din anexa IV; |
10. |
„dosar cu informații pentru client” înseamnă un dosar elaborat de simulator care conține un set de informații referitoare la vehicul și performanța vehiculului în ceea ce privește influența sa asupra emisiilor de CO2, a consumului de combustibil ale autovehiculelor și care ia forma modelului prevăzut în partea II din anexa IV; |
11. |
„date de intrare” înseamnă informații referitoare la proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale unei componente, unități tehnice separate sau sistem, utilizate de simulator în scopul determinării emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil ale unui vehicul; |
12. |
„informații de intrare” înseamnă informații referitoare la caracteristicile unui vehicul care sunt utilizate de simulator în scopul determinării influenței emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil ale vehiculului și care nu fac parte din datele de intrare; |
13. |
„entitate autorizată” înseamnă o autoritate națională autorizată de un stat membru să solicite informații relevante de la producători și de la producătorii de vehicule cu privire la proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale unei componente, ale unei unități tehnice separate sau ale unui sistem specific ori, respectiv, legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale vehiculelor noi. |
CAPITOLUL II
GRUPE DE VEHICULE, INSTRUMENTE ELECTRONICE ȘI GEOMETRII GENERICE ALE VEHICULELOR
Articolul 3
Grupe de vehicule
Producătorii de vehicule își clasifică vehiculele în grupe de vehicule în conformitate cu anexa I punctul 2.
Articolul 4
Instrumente electronice
1. Producătorii de vehicule trebuie să utilizeze următoarele instrumente electronice puse la dispoziție gratuit de Comisie sub forma unui software care poate fi descărcat și executabil:
(a) |
simulatorul; |
(b) |
instrumentul de hashing. |
Comisia întreține instrumentele electronice menționate și asigură modificările și actualizările necesare pentru acestea.
2. Comisia pune la dispoziția publicului instrumentele electronice menționate la alineatul (1) prin intermediul unei platforme electronice de distribuție specifice.
CAPITOLUL III
LICENȚĂ DE OPERARE A SIMULATORULUI ÎN SCOPUL OMOLOGĂRII DE TIP
Articolul 5
Cerere de acordare a licenței de operare a simulatorului pentru evaluarea performanței vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil
1. Producătorii de vehicule prezintă autorității de omologare o cerere de acordare a licenței de operare a simulatorului pentru a evalua performanța vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil.
2. Producătorii de vehicule depun cererea de acordare a unei licențe de operare a simulatorului la autoritatea de omologare utilizând modelul prevăzut în apendicele 1 la anexa II.
Cererea de acordare a licenței de operare a simulatorului trebuie să fie însoțită de toate elementele următoare:
(a) |
o descriere detaliată a proceselor menționate în anexa II punctul 1; |
(b) |
evaluarea menționată la punctul 2 din anexa II. |
3. Producătorii de vehicule trebuie să depună cererea pentru acordarea licenței de operare a simulatorului cel târziu odată cu cererea de omologare de tip sau de omologare individuală a vehiculului în cauză.
Articolul 6
Dispoziții administrative pentru acordarea licenței de operare a simulatorului
1. Autoritatea de omologare acordă licența de operare a simulatorului în cazul în care producătorul vehiculului în cauză depune cererea în conformitate cu articolul 5 și dovedește că toate procesele au fost instituite în conformitate cu cerințele prevăzute în punctul 1 din anexa II.
2. Licența se eliberează sub forma modelului prevăzut în apendicele 2 din anexa II.
Articolul 7
Modificări ulterioare ale proceselor stabilite pentru evaluarea performanței vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil
1. Producătorii de vehicule informează fără întârziere autoritatea de omologare cu privire la orice modificări aduse proceselor pe care le-au instituit pentru a evalua performanța vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestor noi vehicule asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil și care fac obiectul licenței de operare a simulatorului, în cazul în care astfel de modificări pot avea un efect asupra preciziei, fiabilității sau stabilității proceselor respective.
2. La primirea notificării menționate la alineatul (1), autoritatea de omologare îl informează pe producătorul vehiculului în cauză dacă procesele modificate continuă să facă obiectul licenței acordate în temeiul articolului 6.
3. În cazul în care modificările menționate la alineatul (1) nu sunt acoperite de licența de operare a simulatorului, producătorii de vehicule trebuie să solicite, în termen de o lună de la primirea informațiilor menționate la alineatul (2), o nouă licență în conformitate cu articolul 5. Autoritatea de omologare retrage licența în cazul în care un producător de vehicule nu solicită o nouă licență sau în cazul în care cererea pentru o nouă licență este respinsă.
CAPITOLUL IV
OPERAREA SIMULATORULUI
Articolul 8
Obligația de a evalua performanța vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil
1. Producătorii de vehicule determină performanța vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil care urmează să fie vândute, înmatriculate sau puse în funcțiune în Uniune utilizând cea mai recentă versiune disponibilă a simulatorului.
2. Producătorii de vehicule înregistrează rezultatele simulării efectuate cu simulatorul în evidențele producătorului.
Cu excepția cazurilor menționate la articolul 21 alineatul (2) al doilea paragraf și la articolul 23 alineatul (3), este interzisă orice modificare a evidențelor producătorului.
3. Producătorii de vehicule creează hash-uri criptografice ale evidențelor producătorului și ale fișierului cu informații pentru client utilizând instrumentul de hashing.
4. Fiecare vehicul care urmează să fie înmatriculat, vândut sau pus în funcțiune trebuie să fie însoțit de dosarul cu informații pentru client.
Fiecare dosar cu informații pentru client trebuie să includă o copie imprimată a hash-ului criptografic al evidențelor producătorului.
5. Fiecare vehicul care urmează să fie vândut, înmatriculat sau pus în circulație trebuie însoțit de un certificat de conformitate sau, în cazul vehiculelor omologate în conformitate cu articolul 44 sau articolul 45 din Regulamentul (UE) 2018/858, de un certificat de omologare individual, incluzând o copie imprimată a hash-ului criptografic al evidențelor producătorului și al dosarului cu informații pentru client.
6. Prin derogare de la alineatele (1)-(5), producătorii de vehicule care solicită omologări individuale pentru vehicule care aparțin grupelor de vehicule în cauză pot, cel târziu o dată cu depunerea cererii de omologare individuală, să solicite autorității de omologare ca evaluarea performanței acestor vehicule în ceea ce privește influența lor asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil să fie efectuată de un serviciu tehnic desemnat. Cererea respectivă conține datele de intrare și informațiile de intrare menționate în modelul prevăzut în anexa III apendicele 1. Producătorul vehiculului furnizează serviciului tehnic desemnat, sub formă de fișiere XML, datele de intrare și informațiile de intrare ale componentelor certificate în conformitate cu articolul 11 alineatul (1).
7. Prin derogare de la alineatele (1)-(5), producătorii de vehicule care dețin o omologare de tip și care produc anual mai puțin de 30 de vehicule care aparțin grupelor de vehicule în cauză pot solicita unui serviciu tehnic desemnat să efectueze simularea pentru evaluarea performanței acestor vehicule în ceea ce privește influența lor asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil. Cererea pentru fiecare vehicul conține datele de intrare și informațiile de intrare menționate în modelul prevăzut în apendicele 1 din anexa III. Producătorul vehiculului furnizează serviciului tehnic desemnat, sub formă de fișiere XML, datele de intrare și informațiile de intrare ale componentelor certificate în conformitate cu articolul 11 alineatul (1).
8. În sensul alineatelor (6) și (7), autoritățile de omologare desemnează un serviciu tehnic care să opereze simulatorul și să întocmească evidențele producătorului și dosarul cu informații pentru client.
Articolul 9
Modificări, actualizări și defecțiuni ale instrumentului de simulare și de hashing
1. În cazul unor modificări sau actualizări ale simulatorului, producătorii de vehicule trebuie să înceapă să utilizeze simulatorul modificat sau actualizat în termen de cel mult 3 luni de la data la care modificările și actualizările au fost puse la dispoziția publicului pe platforma electronică de distribuție specifică.
2. În cazul în care performanța vehiculelor noi în ceea ce privește influența lor asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil nu poate fi evaluată din cauza unei defecțiuni a simulatorului, producătorii de vehicule trebuie să informeze Comisia în acest sens, fără întârziere, prin intermediul platformei electronice de distribuție specifice.
3. În cazul în care performanța vehiculelor noi în ceea ce privește influența lor asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil nu poate fi evaluată din cauza unei defecțiuni a simulatorului, producătorii de vehicule trebuie să efectueze simularea pentru vehiculele respective în termen de cel mult 7 zile calendaristice de la data la care modificările sau actualizările au fost puse la dispoziție pe platforma electronică de distribuție specifică. Până la data la care vor fi disponibile modificările sau actualizările, obligațiile prevăzute la articolul 8 se suspendă pentru vehiculele pentru care nu este posibilă determinarea performanței în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil.
Articolul 10
Accesibilitatea informațiilor de intrare și de ieșire ale simulatorului
1. Producătorii de vehicule sau, în cazul în care simularea este efectuată de un serviciu tehnic, organismele responsabile desemnate de statul membru stochează evidențele producătorului și certificatele privind proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale componentelor, sistemelor și unităților tehnice separate timp de 10 ani de la fabricarea sau, respectiv, omologarea vehiculului.
2. La cererea unei entități autorizate dintr-un stat membru sau a Comisiei, producătorii de vehicule sau organismele responsabile menționate la alineatul (1) furnizează entității respective sau Comisiei, în termen de 15 zile lucrătoare, evidențele producătorului și certificatele privind proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale componentelor, sistemelor și unităților tehnice separate.
3. La cererea unei entități autorizate sau a Comisiei, autoritatea de omologare care a acordat licența de operare a simulatorului în conformitate cu articolul 6 sau care a certificat proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale unei componente, unități tehnice separate sau sistem în conformitate cu articolul 17 transmite entității respective sau Comisiei cererea de acordare a licenței de operare a simulatorului menționate la articolul 5 alineatul (2) sau cererea de certificare a proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil menționate la articolul 16 alineatul (2), respectiv, în termen de 15 zile lucrătoare.
CAPITOLUL V
PROPRIETĂȚILE LEGATE DE EMISIILE DE CO2 ȘI DE CONSUMUL DE COMBUSTIBIL ALE DISPOZITIVELOR AERODINAMICE ȘI ALE PNEURILOR
Articolul 11
Componente, unități tehnice separate și sisteme relevante pentru evaluarea performanței vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil
1. Datele de intrare pentru simulator trebuie să conțină date privind proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale următoarelor componente, unități tehnice separate și sisteme:
(a) |
dispozitivele aerodinamice; |
(b) |
pneuri. |
2. Producătorii de vehicule determină proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice pe baza valorilor stabilite, pentru fiecare familie de dispozitive aerodinamice, în conformitate cu articolul 13, și dispun certificarea proprietăților respective în conformitate cu articolul 17. În absența unei astfel de determinări și certificări, pentru stabilirea proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice, producătorii de vehicule se bazează pe valorile standard determinate în conformitate cu articolul 12.
3. Producătorii de vehicule determină proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale pneurilor pe baza valorilor certificate sau standard stabilite în conformitate cu articolele 12 și 13 din Regulamentul (UE) 2017/2400.
4. Atunci când un vehicul nou urmează să fie înmatriculat, vândut sau pus în exploatare cu un set complet de pneuri de iarnă și cu un set complet de pneuri standard, producătorii de vehicule pot alege pneurile care urmează să fie utilizate pentru evaluarea performanței vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil.
Articolul 12
Valori standard
Valorile standard pentru dispozitivele aerodinamice se determină și se alocă automat de către simulator, utilizând parametrii prevăzuți în apendicele 6 din anexa V.
Articolul 13
Valori certificate
Valorile certificate pentru dispozitivele aerodinamice se determină în conformitate cu punctul 3 din anexa V.
Articolul 14
Geometrii generice ale vehiculelor
1. Pentru determinarea datelor privind dispozitivele aerodinamice specificate în anexa V, producătorii de dispozitive aerodinamice utilizează următoarele geometrii generice:
(a) |
o geometrie generică a vehiculelor tractor de 4x2; |
(b) |
o geometrie generică a vehiculelor tractor de 4x2 pentru semiremorci destinate transportului de mărfuri voluminoase; |
(c) |
o geometrie generică a camioanelor rigide de 4x2; |
(d) |
o geometrie generică a camioanelor rigide de 6x2; |
(e) |
o geometrie generică a semiremorcilor; |
(f) |
o geometrie generică a semiremorcilor destinate transportului de mărfuri voluminoase; |
(g) |
o geometrie generică a remorcilor cu bară de tracțiune; |
(h) |
o geometrie generică a remorcilor cu bară de tracțiune destinate transportului de mărfuri voluminoase; |
(i) |
o geometrie generică a remorcilor cu axă centrală; |
(j) |
o geometrie generică a remorcilor cu axă centrală destinate transportului de mărfuri voluminoase; |
(k) |
o geometrie generică a eleroanelor posterioare; |
(l) |
o geometrie generică a carenajelor laterale ale semiremorcii. |
2. Comisia pune la dispoziție în mod gratuit geometriile generice menționate la alineatul (1) sub formă de formate de fișiere descărcabile .igs, .step și .stl prin intermediul unei platforme electronice de distribuție specifice puse la dispoziția publicului.
Articolul 15
Conceptul de familie pentru dispozitive aerodinamice care utilizează valori certificate
1. Valorile certificate determinate pentru un dispozitiv aerodinamic prototip sunt valabile pentru toți membrii familiei dispozitivului respectiv în conformitate cu criteriile familiei prevăzute în apendicele 4 din anexa V.
2. Proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivului aerodinamic prototip nu trebuie să fie mai bune decât proprietățile oricărui membru al aceleiași familii de dispozitive aerodinamice.
3. Producătorii de dispozitive aerodinamice furnizează autorității de omologare dovezi că dispozitivul aerodinamic prototip reprezintă pe deplin familia de dispozitive aerodinamice.
4. La cererea unui producător al unui dispozitiv aerodinamic și sub rezerva acordului autorității de omologare, proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivului aerodinamic, altul decât dispozitivul aerodinamic prototip, pot fi indicate în certificatul familiei de dispozitive aerodinamice.
Proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivului aerodinamic menționat la primul paragraf se determină în conformitate cu anexa V punctul 3.
5. În cazul în care proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale unui dispozitiv aerodinamic, determinate în conformitate cu alineatul (4), conduc la o performanță mai slabă a vehiculului în ceea ce privește emisiile de CO2 și consumul de combustibil decât în cazul dispozitivului aerodinamic prototip, producătorii dispozitivelor aerodinamice în cauză exclud dispozitivul aerodinamic în cauză din familia existentă sau solicită o extindere a certificării în temeiul articolului 18.
Articolul 16
Cerere de certificare a proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice și ale familiilor acestora
1. Producătorii de dispozitive aerodinamice prezintă autorității de omologare cererea de certificare a proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor respective sau ale familiilor lor respective.
2. Cererea de certificare menționată la alineatul (1) se prezintă sub forma modelului prevăzut în anexa V apendicele 2.
Această cerere este însoțită de toate elementele următoare:
(a) |
o explicație a elementelor de proiectare ale dispozitivului aerodinamic care au un efect ce nu poate fi neglijat asupra proprietăților legate de emisiile de CO2, de consumul de combustibil și de energie ale dispozitivului aerodinamic; |
(b) |
raportul de validare, astfel cum se specifică la punctul 3 din anexa V; |
(c) |
raportul tehnic, inclusiv rezultatele simulării computerizate, astfel cum se specifică în anexa V punctul 3; |
(d) |
un dosar cu documentația pentru instalarea corectă a dispozitivului aerodinamic; |
(e) |
o declarație de conformitate emisă în temeiul punctului 2 din anexa IV la Regulamentul (UE) 2018/858. |
3. Modificările aduse dispozitivului aerodinamic care au loc după o certificare nu invalidează certificarea, cu excepția cazului în care caracteristicile sale originale sau parametrii tehnici sunt modificați într-un mod care afectează proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivului aerodinamic în cauză.
Articolul 17
Certificarea proprietăților legate de emisiile de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice
1. Dacă este îndeplinită cerința prevăzută la articolul 13, autoritățile de omologare certifică valorile referitoare la proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale familiei de dispozitive aerodinamice și eliberează un certificat sub forma modelului prevăzut în apendicele 1 din anexa V.
2. Autoritățile de omologare atribuie un număr de certificare în conformitate cu sistemul de numerotare prevăzut în apendicele 3 al anexei V.
Autoritățile de omologare nu atribuie același număr de certificare unei alte familii de dispozitive aerodinamice. Numărul de certificare se utilizează ca identificator al raportului de încercare.
3. Autoritățile de omologare creează un hash criptografic al fișierului cu rezultatele simulării computerizate menționate la articolul 16 alineatul (2) litera (c) și numărul de certificare, cu ajutorul instrumentului de hashing. Hashing-ul se efectuează imediat după obținerea rezultatelor simulării computerizate. Autoritățile de omologare imprimă hash-ul criptografic împreună cu numărul de certificare pe certificatul privind proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil.
Articolul 18
Extindere pentru a include un dispozitiv aerodinamic într-o familie de dispozitive aerodinamice
1. La cererea unui producător de dispozitive aerodinamice și cu aprobarea autorității de omologare în cauză, un nou dispozitiv aerodinamic poate fi inclus într-o familie de dispozitive aerodinamice dacă dispozitivele respective îndeplinesc criteriile prevăzute în apendicele 4 din anexa V, caz în care autoritatea de omologare eliberează un certificat revizuit, marcat printr-un număr de extindere.
Producătorii dispozitivelor aerodinamice în cauză modifică în consecință fișa de informații menționată la articolul 16 alineatul (2) și o furnizează autorității de omologare.
2. În cazul în care proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivului aerodinamic menționat la punctul 1 sunt mai slabe decât în cazul dispozitivului aerodinamic prototip, noul dispozitiv aerodinamic devine noul dispozitiv aerodinamic prototip.
Articolul 19
Modificări relevante pentru certificarea proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice
1. Producătorii de dispozitive aerodinamice notifică autorității lor de omologare orice modificări aduse procesului de proiectare sau de fabricație a dispozitivelor aerodinamice care au loc după certificarea menționată la articolul 17 și care pot avea un efect ce nu poate fi neglijat asupra performanței vehiculului echipat cu dispozitivele respective în ceea ce privește emisiile de CO2 și consumul de combustibil.
2. La primirea notificării menționate la alineatul (1), autoritatea de omologare în cauză informează producătorul în cauză dacă dispozitivele aerodinamice afectate de modificări sunt acoperite în continuare de certificatul eliberat sau dacă este necesară o simulare pe calculator în conformitate cu articolul 13.
3. În cazul în care dispozitivele aerodinamice afectate de modificări nu sunt acoperite de certificatul menționat la articolul 17 alineatul (1), producătorul în cauză solicită o nouă certificare sau o extindere a certificării respective în temeiul articolului 18 alineatul (1) în termen de o lună de la primirea informațiilor respective de la autoritatea de omologare.
Atunci când producătorii de dispozitive aerodinamice nu solicită o nouă certificare sau o revizuire în termenul respectiv sau atunci când cererea este respinsă, autoritățile de omologare retrag certificatul.
CAPITOLUL VI
CONFORMITATEA OPERĂRII SIMULATORULUI, A INFORMAȚIILOR DE INTRARE ȘI A DATELOR DE INTRARE
Articolul 20
Responsabilitățile producătorului vehiculului, ale autorității de omologare și ale Comisiei în ceea ce privește conformitatea operării simulatorului
1. Producătorii de vehicule iau măsurile necesare pentru a se asigura că procesele instituite pentru evaluarea performanței vehiculului în ceea ce privește influența sa asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil ale autovehiculelor care fac obiectul licenței acordate în temeiul articolului 6 sunt în continuare adecvate în acest scop.
2. Autoritățile de omologare efectuează anual evaluarea menționată la punctul 2 din anexa II pentru a verifica dacă procesele instituite de producătorii de vehicule pentru evaluarea performanței vehiculului în ceea ce privește influența acestuia asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil al autovehiculelor sunt în continuare adecvate și pentru a verifica selectarea informațiilor de intrare și a datelor de intrare, precum și repetarea simulărilor efectuate de producătorul vehiculului.
Autoritățile de omologare pot efectua evaluarea de mai multe ori pe an, dar nu mai mult de patru ori pe an, în cazul în care consideră că astfel de evaluări sunt justificate.
Articolul 21
Măsuri de remediere privind conformitatea operării simulatorului
1. Autoritățile de omologare care constată, în temeiul articolului 20 alineatul (2), că procesele instituite de producătorul vehiculului pentru a evalua performanța vehiculului în ceea ce privește influența acestuia asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil ale autovehiculelor nu sunt conforme cu licența sau pot conduce la o evaluare incorectă a performanței vehiculelor în cauză solicită producătorului vehiculului să prezinte un plan de măsuri de remediere în termen de cel mult o lună de la primirea cererii din partea autorității de omologare. Autoritățile de omologare pot prelungi perioada cu până la o lună în cazul în care producătorul vehiculului demonstrează că este nevoie de mai mult timp pentru prezentarea planului de măsuri corective.
2. Autoritățile de omologare aprobă sau resping planul de măsuri de remediere menționat la alineatul (1) în termen de o lună de la primirea acestuia. Autoritățile de omologare notifică decizia lor producătorului vehiculului în cauză și tuturor celorlalte state membre.
Autoritățile de omologare pot solicita producătorilor de vehicule să emită noi evidențe ale producătorului, un nou dosar cu informații pentru client, un nou certificat de omologare individuală și un nou certificat de conformitate pe baza unei noi evaluări a performanței vehiculului în ceea ce privește influența sa asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil, care să reflecte modificările puse în aplicare în conformitate cu planul de măsuri corective aprobat menționat la alineatul (1).
3. Producătorul vehiculului este responsabil de executarea planului de măsuri corective aprobat menționat la alineatul (1).
4. În cazul în care planul de măsuri corective menționat la alineatul (1) a fost respins de autoritatea de omologare sau în cazul în care autoritatea de omologare a stabilit că măsurile corective nu sunt aplicate corect, autoritatea de omologare ia măsurile necesare pentru a asigura conformitatea operării simulatorului sau retrage licența.
Articolul 22
Responsabilitățile producătorului și ale autorității de omologare în ceea ce privește conformitatea proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice
Producătorii de dispozitive aerodinamice iau măsurile necesare în conformitate cu punctul 3 din anexa IV la Regulamentul (UE) 2018/858 pentru a se asigura că proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice menționate la articolul 11 alineatul (1) litera (a) care au făcut obiectul certificării în conformitate cu articolul 17 nu deviază de la valorile certificate.
Articolul 23
Măsuri de remediere pentru conformitatea proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice
1. Autoritățile de omologare care constată, în temeiul articolelor 20 și 21, că măsurile luate de producător pentru a asigura conformitatea dispozitivelor aerodinamice menționate la articolul 11 alineatul (1) litera (a) și certificate în conformitate cu articolul 17 nu sunt adecvate, solicită producătorului respectivelor dispozitive aerodinamice să prezinte un plan de măsuri de remediere în termen de cel mult o lună de la primirea cererii din partea producătorului respectiv. Autoritățile de omologare pot prelungi această perioadă cu până la o lună în cazul în care producătorul dispozitivelor aerodinamice respective demonstrează că este nevoie de mai mult timp pentru prezentarea planului de măsuri de remediere.
2. Planul de măsuri de remediere se aplică tuturor dispozitivelor aerodinamice sau, dacă este cazul, familiilor acestora, care au fost identificate de autoritatea de omologare în cererea sa.
3. Autoritățile de omologare aprobă sau resping planul de măsuri de remediere în termen de o lună de la primirea acestuia. Autoritățile de omologare notifică producătorului dispozitivelor aerodinamice și tuturor celorlalte state membre decizia lor de a aproba sau de a respinge planul de măsuri de remediere.
Autoritățile de omologare pot solicita producătorilor de vehicule care au instalat dispozitivele aerodinamice în cauză pe vehiculele lor să emită noi evidențe ale producătorului, un nou dosar cu informații pentru clienți, un nou certificat de omologare individuală a vehiculului și un nou certificat de conformitate pe baza proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale dispozitivelor aerodinamice respective obținute prin intermediul măsurilor menționate la articolul 22.
4. Producătorii dispozitivelor aerodinamice în cauză sunt responsabili de executarea planului de măsuri de remediere aprobat.
5. Producătorii dispozitivelor aerodinamice în cauză păstrează o evidență a fiecărui dispozitiv aerodinamic rechemat și reparat sau modificat și a atelierului care a efectuat reparația. La cerere, autoritățile de omologare primesc acces la evidențele respective pe perioada de executare a planului de măsuri de remediere și timp de 5 ani de la încheierea executării acestuia.
6. O autoritate de omologare care respinge planul de măsuri de remediere sau stabilește că măsurile de remediere nu sunt aplicate corect ia măsurile necesare pentru a asigura conformitatea proprietăților legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil ale familiei de dispozitive aerodinamice în cauză sau retrage certificatul privind proprietățile legate de emisiile de CO2 și de consumul de combustibil.
CAPITOLUL VII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 24
Dispoziții tranzitorii
Fără a aduce atingere articolului 9 alineatul (3), în cazul în care obligațiile menționate la articolul 8 nu au fost respectate, statele membre interzic, începând cu 1 iulie 2024, înmatricularea, vânzarea sau introducerea în circulație a vehiculelor care aparțin unor grupe de vehicule la care primele două cifre sunt 11, 12, 13, 42, 43, 61, 62 și 63.
Articolul 25
Modificări ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/683
Anexele I, II, III și VIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/683 se modifică în conformitate cu anexa VI la prezentul regulament.
Articolul 26
Intrare în vigoare și aplicare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Cu toate acestea, articolul 8 alineatul (4) se aplică de la 1 ianuarie 2024.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 august 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 188, 18.7.2009, p. 1.
(2) JO L 151, 14.6.2018, p. 1.
(3) Regulamentul (UE) 2017/2400 al Comisiei din 12 decembrie 2017 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește determinarea emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil ale vehiculelor grele și de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 582/2011 al Comisiei (JO L 349, 29.12.2017, p. 1).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/683 al Comisiei din 15 aprilie 2020 pentru punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2018/858 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele administrative pentru omologarea și supravegherea pieței autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și ale sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (JO L 163, 26.5.2020, p. 1).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535 al Comisiei din 31 martie 2021 pentru punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2019/2144 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește procedurile și specificațiile tehnice uniforme pentru omologarea de tip a autovehiculelor, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate unor astfel de vehicule, în ceea ce privește caracteristicile lor de construcție generale și siguranța generală a acestora (JO L 117, 6.4.2021, p. 1).
ANEXA I
CLASIFICAREA VEHICULELOR PE GRUPE DE VEHICULE
1. Definiții
În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele definiții:
1. |
„caroserie furgon cu prelată” înseamnă o caroserie de formă paralelipipedică în care cel puțin cele două laturi ale corpului sunt acoperite cu o prelată în întregime sau între marginea superioară a carenajelor laterale cu balamale și plafonul suprastructurii și ale cărei cifre utilizate pentru a completa codurile caroseriei sunt 32 sau 06; |
2. |
„caroserie furgon cu cadru rigid” înseamnă o caroserie de formă paralelipipedică la care cifrele utilizate pentru a completa codurile caroseriei sunt 03 sau 05; |
3. |
„caroserie frigorifică” înseamnă o caroserie de formă paralelipipedică la care cifrele utilizate pentru a completa codurile caroseriei sunt 04; |
4. |
„înălțime interioară a caroseriei” înseamnă înălțimea interioară a dimensiunii caroseriei fără a lua în considerare proeminențele interne (inclusiv compartimentele pentru roți, nervurile și cârligele), astfel cum sunt definite la punctul 6.15 din standardul ISO 612:1978. Dacă plafonul este curbat, dimensiunea se măsoară între planele orizontale tangențiale la vârfurile suprafeței curbate, dimensiunea fiind măsurată în interiorul corpului. |
5. |
„lungime interioară a caroseriei” înseamnă lungimea interioară a dimensiunii caroseriei fără a lua în considerare proeminențele interne (inclusiv compartimentele pentru roți, nervurile și cârligele), astfel cum sunt definite la punctul 6.15 din standardul ISO 612:1978. Dacă peretele anterior sau posterior este curbat, dimensiunea se măsoară între planurile verticale tangențiale la vârfurile suprafeței (suprafețelor) curbate, dimensiunea fiind măsurată în interiorul corpului; |
6. |
„orientare către volum” înseamnă că remorca este proiectată în principal pentru transportul de mărfuri voluminoase și are o înălțime internă de cel puțin 2,9 metri:
|
2. Clasificarea vehiculelor pe grupe de vehicule
Tabelul 1
Grupe de vehicule pentru semiremorci
Descrierea elementelor relevante pentru clasificare |
Grupa de vehicule |
Alocarea profilului de operare și a configurației vehiculului |
|||||||||||||
Număr de axe |
Tip de caroserie |
TPMLM (*2) ansamblu de axe [t] |
Orientare către volum |
Cursă lungă |
Cursă lungă [EMS (*1)] |
Transport regional |
Transport regional [EMS (*1)] |
Transport urban |
|||||||
Semiremorci DA |
|||||||||||||||
1 |
caroserie furgon cu prelată |
≥ 8,0 t |
Nu |
111 |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
||||||
Da |
111V |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
≥ 8,0 t |
Nu |
112 |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||
Da |
112V |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||||
caroserie frigorifică |
≥ 8,0 t |
Nu |
113 |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||
2 |
caroserie furgon cu prelată |
≥ 8,0 t și ≤ 18 t |
Nu |
121 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||
Da |
121V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
> 18 t |
Nu |
122 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||||
Da |
122V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
≥ 8,0 t și ≤ 18 t |
Nu |
123 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
Da |
123V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
> 18 t |
Nu |
124 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||||
Da |
124V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
caroserie frigorifică |
≥ 8,0 t și ≤ 18 t |
Nu |
125 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
> 18 t |
Nu |
126 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||||
3 |
caroserie furgon cu prelată |
≥ 8,0 t |
Nu |
131 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||
Da |
131V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
≥ 8,0 t |
Nu |
132 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
Da |
132V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
caroserie frigorifică |
≥ 8,0 t |
Nu |
133 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
4 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
(141) |
|
||||||||||
--- |
Da |
(141V) |
|
||||||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
(142) |
|
|||||||||||
--- |
Da |
(142V) |
|
||||||||||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
(143) |
|
|||||||||||
|
Tabelul 2
Grupe de vehicule pentru semiremorci de legătură
Descrierea elementelor relevante pentru clasificarea pe grupe de vehicule |
Grupa de vehicule |
Alocarea profilului de operare și a configurației vehiculului |
|||||||
Număr de axe |
Tip de caroserie |
TPMLM (*4) ansamblu de axe [t] |
Orientare către volum |
Cursă lungă |
Cursă lungă [EMS (*3)] |
Transport regional |
Transport regional [EMS (*3)] |
Transport urban |
|
Semiremorcă de legătură |
|||||||||
2 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
(221) |
|
||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
(222) |
|
|||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
(223) |
|
|||||
3 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
(231) |
|
||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
(232) |
|
|||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
(233) |
|
Tabelul 3
Grupe de vehicule pentru dispozitivele de tractare de tip „dolly”
Descrierea elementelor relevante pentru clasificarea pe grupe de vehicule |
Grupa de vehicule |
Alocarea profilului de operare și a configurației vehiculului |
|||||||
Număr de axe |
Tip de caroserie |
TPMLM (*6) ansamblu de axe [t] |
Orientare către volum |
Cursă lungă |
Cursă lungă [EMS (*6)] |
Transport regional |
Transport regional [EMS (*5)] |
Transport urban |
|
Dispozitive de tractare de tip „dolly” SJ |
|||||||||
2 |
dispozitiv de tractare de tip „dolly” |
--- |
Nu |
(321) |
|
||||
Da |
(321V) |
|
Tabelul 4
Grupe de vehicule pentru remorci cu bară de tracțiune
Descrierea elementelor relevante pentru clasificarea pe grupe de vehicule |
Grupa de vehicule |
Alocarea profilului de operare și a configurației vehiculului |
||||||||||
Număr de axe |
Tip de caroserie |
TPMLM (*8) ansamblu de axe [t] |
Orientare către volum |
Cursă lungă |
Cursă lungă [EMS (*7)] |
Transport regional |
Transport regional [EMS (*7)] |
Transport urban |
||||
Remorci cu bară de tracțiune DB |
||||||||||||
2 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
421 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||
Da |
421V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
422 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||
|
Da |
422V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
423 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||
3 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
431 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||
Da |
431V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
432 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||
|
Da |
432V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
433 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||
4 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
(441) |
|
|||||||
Da |
(441V) |
|
||||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
(442) |
|
||||||||
|
Da |
(442V) |
|
|||||||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
(443) |
|
||||||||
|
Tabelul 5
Grupe de vehicule pentru remorci de legătură
Descrierea elementelor relevante pentru clasificarea pe grupe de vehicule |
Grupa de vehicule |
Alocarea profilului de operare și a configurației vehiculului |
|||||||
Număr de axe |
Tip de caroserie |
TPMLM (*10) ansamblu de axe [t] |
Orientare către volum |
Cursă lungă |
Cursă lungă [EMS (*9)] |
Transport regional |
Transport regional [EMS (*9)] |
Transport urban |
|
Remorcă de legătură cu bară de tracțiune |
|||||||||
4 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
(541) |
|
||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
(542) |
|
|||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
(543) |
|
Tabelul 6
Grupe de vehicule pentru remorci cu axă centrală
Descrierea elementelor relevante pentru clasificarea pe grupe de vehicule |
Grupa de vehicule |
Alocarea profilului de operare și a configurației vehiculului |
|||||||||||||
Număr de axe |
Tip de caroserie |
TPMLM (*12) ansamblu de axe [t] |
Orientare către volum |
Cursă lungă |
Cursă lungă [EMS (*11)] |
Transport regional |
Transport regional [EMS (*11)] |
Transport urban |
|||||||
Remorci cu axă centrală DC |
|||||||||||||||
1 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
611 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||
--- |
Da |
611V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
612 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||
--- |
Da |
612V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||||
2 |
caroserie furgon cu prelată |
≤ 13,5 t |
Nu |
621 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||
Da |
621V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||||
> 13,5 t |
Nu |
622 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||||||
Da |
622V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
≤ 13,5 t |
Nu |
623 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||
Da |
623V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||||
> 13,5 t |
Nu |
624 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||||||
Da |
624V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||||||
caroserie frigorifică |
> 13,5 t |
Nu |
625 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||||
3 |
caroserie furgon cu prelată |
--- |
Nu |
631 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||
--- |
Da |
631V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||||
caroserie furgon cu cadru rigid |
--- |
Nu |
632 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||||||
--- |
Da |
632V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||||
caroserie frigorifică |
--- |
Nu |
633 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||||||
|
(*1) EMS (European Modular System) – Sistemul modular european.
(*2) TPMLM – Masă maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat.
(*3) EMS (European Modular System) – Sistemul modular european.
(*4) TPMLM – Masă maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat.
(*5) EMS (European Modular System) – Sistemul modular european.
(*6) TPMLM – Masă maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat.
(*7) EMS (European Modular System) – Sistemul modular european.
(*8) TPMLM – Masă maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat.
(*9) EMS (European Modular System) – Sistemul modular european.
(*10) TPMLM – Masă maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat.
(*11) EMS (European Modular System) – Sistemul modular european.
(*12) TPMLM – Masă maximă tehnic admisibilă a vehiculului încărcat.
ANEXA II
CERINȚE ȘI PROCEDEE PENTRU OPERAREA SIMULATORULUI
1.
Procedee care trebuie inițiate de producătorul vehiculului în vederea operării simulatorului
1.1.
Producătorul vehiculului inițiază următoarele procedee:
1.1.1.
Un sistem de gestionare a datelor, cuprinzând achiziționarea, stocarea, manipularea și extragerea informațiilor și a datelor de intrare pentru simulator, precum și a certificatelor privind manipularea emisiilor de CO2 și a proprietăților legate de consumul de combustibil al familiilor de componente, al familiilor de unități tehnice separate și al familiilor de sisteme. Sistemul de gestionare a datelor trebuie:
(a) |
să asigure aplicarea informațiilor și datelor de intrare corecte unor configurații de vehicule specifice; |
(b) |
să asigure calculul și aplicarea corectă a valorilor standard; |
(c) |
să verifice prin compararea funcțiilor hash criptografice dacă fișierele de intrare ale familiilor de componente, ale familiilor de unități tehnice separate și ale familiilor de sisteme care sunt utilizate pentru simulare corespund datelor de intrare ale familiilor de unități tehnice separate și ale familiilor de sisteme pentru care a fost acordată omologarea; |
(d) |
să conțină o bază de date protejată pentru stocarea datelor de intrare legate de familiile de componente, de familiile de unități tehnice separate sau de familiile de sisteme și a certificatelor corespunzătoare privind emisiile de CO2 și proprietățile legate de consumul de combustibil; |
(e) |
să asigure gestionarea corectă a modificărilor caietului de sarcini și a actualizărilor componentelor, unităților tehnice separate și sistemelor; |
(f) |
să permită trasabilitatea componentelor, unităților tehnice separate și sistemelor după fabricarea vehiculului. |
1.1.2.
Un sistem de gestionare a datelor care să permită extragerea informațiilor și a datelor de intrare și calculul datelor de ieșire cu ajutorul simulatorului și al stocării. Sistemul de gestionare a datelor trebuie:
(a) |
să asigure aplicarea corectă a funcțiilor hash criptografice; |
(b) |
să conțină o bază de date protejată pentru stocarea datelor de ieșire; |
1.1.3.
Un procedeu pentru consultarea platformei electronice de distribuție specifice menționate la articolul 4 alineatul (2) și la articolul 9 alineatele (1) și (2), precum și pentru descărcarea și instalarea ultimelor versiuni ale simulatorului.
1.1.4.
Formarea corespunzătoare a personalului care lucrează cu simulatorul.
2.
Evaluarea efectuată de autoritatea de omologare
2.1.
Autoritatea de omologare evaluează dacă procedeele pentru operarea simulatorului specificate la punctul 1 au fost inițiate.Această evaluare cuprinde următoarele verificări:
(a) |
funcționarea procedeelor specificate la punctele 1.1.1, 1.1.2 și 1.1.3 și aplicarea cerinței prevăzute la punctul 1.1.4; |
(b) |
verificarea faptului că procedeele utilizate în cursul demonstrației sunt aplicate în același mod în toate unitățile de producție ale producătorului de vehicule; |
(c) |
verificarea caracterului complet al descrierii datelor și a fluxurilor de proces aferente ale operațiunilor legate de performanța vehiculelor noi în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil. |
În sensul punctului 2.1. litera (a), evaluarea include determinarea performanței în ceea ce privește influența asupra emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil pentru cel puțin un vehicul pentru care a fost solicitată licența.
Apendicele 1
MODEL DE FIȘĂ DE INFORMAȚII PENTRU OPERAREA SIMULATORULUI ÎN VEDEREA EVALUĂRII INFLUENȚEI VEHICULELOR NOI ASUPRA EMISIILOR DE CO2 ȘI ASUPRA CONSUMULUI DE COMBUSTIBIL
SECȚIUNEA I
1. |
Denumirea și adresa producătorului vehiculului |
2. |
Instalațiile de asamblare pentru care procedeele menționate la punctul 1 din anexa II la Regulamentul (UE) 2022/1362 au fost adaptate în vederea operării simulatorului: |
3. |
Grupe de vehicule acoperite: |
4. |
Numele și adresa reprezentantului producătorului vehiculului (dacă este cazul) |
SECȚIUNEA II
1. |
Informații suplimentare |
1.1. |
Descrierea manipulării datelor și a fluxului de proces |
1.2. |
Descrierea procesului de management al calității |
1.3. |
Certificate de management al calității suplimentare (dacă este cazul) |
1.4. |
Descrierea modului de achiziționare, manipulare și stocare a datelor simulatorului |
1.5. |
Documente suplimentare (dacă este cazul) |
2. |
Data: … |
3. |
Semnătura: … |
Apendicele 2
MODEL DE LICENȚĂ DE OPERARE A SIMULATORULUI ÎN VEDEREA EVALUĂRII INFLUENȚEI VEHICULELOR NOI ASUPRA EMISIILOR DE CO2 ȘI A CONSUMULUI DE COMBUSTIBIL
Format maxim: A4 (210 × 297 mm)
LICENȚĂ DE OPERARE A SIMULATORULUI ÎN VEDEREA EVALUĂRII INFLUENȚEI VEHICULELOR NOI ASUPRA EMISIILOR DE CO2 ȘI A CONSUMULUI DE COMBUSTIBIL
Comunicare privind:
|
|
||||||||
Ștampilă |
|||||||||
|
licenței de operare a simulatorului în temeiul Regulamentului (CE) nr. 595/2009, astfel cum a fost pus în aplicare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362.
Licența numărul:
Motivul extinderii: ...
SECȚIUNEA I
0.1 |
Denumirea și adresa producătorului: |
0.2 |
Instalațiile de asamblare pentru care procedeele menționate la punctul 1 din anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362 au fost adaptate în vederea operării simulatorului |
0.3 |
Grupe de vehicule acoperite: |
SECȚIUNEA II
1. |
Informații suplimentare |
1.1. |
Raport de evaluare întocmit de autoritatea de omologare |
1.2. |
Descrierea manipulării datelor și a fluxului de proces |
1.3. |
Descrierea procesului de management al calității |
1.4. |
Certificate de management al calității suplimentare (dacă este cazul) |
1.5. |
Descrierea modului de achiziționare, manipulare și stocare a datelor simulatorului |
1.6. |
Documente suplimentare (dacă este cazul) |
2. |
Autoritatea de omologare responsabilă cu evaluarea |
3. |
Data raportului de evaluare |
4. |
Numărul raportului de evaluare |
5. |
Observații (după caz): |
6. |
Locul |
7. |
Data |
8. |
Semnătura |
(1) Ștergeți mențiunile inutile.
(2) Ștergeți mențiunile inutile.
ANEXA III
INFORMAȚII DE INTRARE PRIVIND CARACTERISTICILE VEHICULULUI
1. Introducere
Prezenta anexă III conține lista parametrilor care trebuie furnizați de către producătorul vehiculului ca informații de intrare pentru simulator. Schema XML aplicabilă, precum și unele exemple de date sunt disponibile pe platforma electronică de distribuție specifică.
2. Definiții
În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele definiții:
1. |
„număr ID al parametrului” înseamnă identificatorul unic utilizat în simulator ca parametru de intrare specific sau ca set de date de intrare; |
2. |
„tip”: tipul de date al parametrului
|
3. |
|
4. |
„punct înalt de cuplare a remorcii” înseamnă cuplajul de tip furcă al barei de remorcare, cu pivot cu închidere și blocare automată pe vehiculul tractor pentru conectarea la remorcă prin intermediul unui ochet de remorcare, cu o distanță mai mare de la punctul de cuplare la sol, destinat în mod obișnuit tractării remorcilor de tip DB și DC; |
5. |
„punct jos de cuplare a remorcii” înseamnă cuplajul de tip furcă al barei de remorcare, cu pivot cu închidere și blocare automată pe vehiculul tractor pentru conectarea la remorcă prin intermediul unui ochet de remorcare, cu o distanță mai mică de la punctul de cuplare la sol, destinat în mod obișnuit tractării remorcilor de tip DC; |
6. |
„dimensiuni exterioare maxime ale caroseriei”:
|
7. |
„înălțime totală a remorcii” (fără sarcină) înseamnă distanța dintre suprafața de sprijin și un plan orizontal care atinge partea superioară a vehiculului, astfel cum este definită la punctul 6.3 din standardul ISO 612:1978; |
8. |
„volum al încărcăturii” înseamnă volumul intern al caroseriei care este disponibil pentru a fi umplut cu încărcătură; |
9. |
„elevator de axă” înseamnă un mecanism astfel cum este definit în secțiunea A punctul 1.33 din partea 2 din anexa XIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535; |
10. |
„axă liftabilă sau retractabilă” înseamnă o axă astfel cum este definită în secțiunea A punctul 1.34 din partea 2 a anexei XIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535; |
11. |
„axă directoare” înseamnă, pentru remorci, oricare dintre următoarele:
|
12. |
„caroserie cu prelată și obloane rabatabile” înseamnă o caroserie cu panou posterior și carenaje laterale cu balamale și corp cu prelată, cu o înălțime totală a corpului comparabilă cu cea a caroseriei cu prelată laterală glisantă. |
Dispozitivele și echipamentele menționate în secțiunea F din partea 2 a anexei XIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535 nu se iau în considerare pentru determinarea lungimii, lățimii, înălțimii vehiculului și dimensiunilor exterioare maxime ale caroseriei.
3. Set de parametri de intrare
În tabelele 1 și 2 este specificat setul de parametri de intrare privind caracteristicile vehiculului.
Tabelul 1
Parametri de intrare „Vehicul/General”
Denumirea parametrului |
Numărul ID al parametrului |
Tip |
Unitate |
Descriere/referință |
Producător |
T001 |
token |
[-] |
|
Adresa producătorului |
T002 |
token |
[-] |
|
Model/Denumire comercială |
T003 |
token |
[-] |
|
VIN |
T004 |
token |
[-] |
|
Data |
T005 |
dataOra |
[-] |
Data și ora creării informațiilor și datelor de intrare |
Categorie legislativă |
T006 |
șir |
[-] |
Valori permise: „O3”, „O4” |
Număr de axe |
T007 |
număr întreg |
[-] |
Valori permise: 1, 2, 3 |
Tip de remorcă |
T008 |
șir |
[-] |
Valori permise: „DA”, „DB”, „DC” |
Tip de caroserie |
T009 |
șir |
[-] |
Valori permise: „caroserie închisă”, „frigorifică”, „cu aer condiționat”, „cu prelată laterală glisantă”, „caroserie cu prelată și obloane rabatabile” |
Orientare către volum |
T010 |
boolean |
[-] |
În conformitate cu punctul 7 din anexa I la prezentul regulament. |
Masa corectată în stare de funcționare |
T011 |
număr întreg |
[kg] |
În conformitate cu punctul 1.3. litera (b) din secțiunea A partea 2 din anexa XIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535. În cazul vehiculelor cu caroserie 04 fără echipament de menținere a temperaturii interioare, se adaugă o masă generică de X[kg] = (850 kg/85 m3) × volumul încărcăturii [m3]. |
TPMLM remorcă |
T012 |
număr întreg |
[kg] |
În conformitate cu punctul 1.6. din secțiunea A din partea 2 din anexa XIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535. |
TPMLM ansamblu de axe |
T013 |
Număr întreg |
[kg] |
În conformitate cu punctul 1.13. din secțiunea A partea 2 din anexa XIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/535. În cazul unei remorci de tip „DB”, nu se furnizează date de intrare. |
Lungimea exterioară a caroseriei |
T014 |
dublu, 3 |
[m] |
În conformitate cu punctul 2 alineatul (6) litera (a) din anexa III la prezentul regulament. |
Lățimea exterioară a caroseriei |
T015 |
dublu, 3 |
[m] |
În conformitate cu punctul 2 alineatul (6) litera (b) din anexa III la prezentul regulament. |
Înălțimea exterioară a caroseriei |
T016 |
dublu, 3 |
[m] |
În conformitate cu punctul 2 alineatul (6) litera (c) anexa III la prezentul regulament. |
Înălțime totală a remorcii |
T017 |
dublu, 3 |
[m] |
În conformitate cu punctul 2 alineatul (7) din anexa III la prezentul regulament. |
Lungimea de la extremitatea anterioară a remorcii la centrul primei axe |
T018 |
dublu, 3 |
[m] |
Distanța de la extremitatea anterioară a remorcii la centrul primei axe. În cazul unei remorci DB cu 3 axe: distanța de la extremitatea anterioară a remorcii la centrul ultimei axe din primul set de axe. |
Lungimea dintre centrele axelor |
T019 |
dublu, 3 |
[m] |
Distanța dintre centrul primei și al ultimei axe. În cazul unei remorci DB cu 3 axe: distanța de la centrul ultimei axe a primului set de axe la prima axă a ultimului set de axe. |
Punct de cuplare a remorcii |
T020 |
șir |
[-] |
Valori permise „înalt”, „jos”. În conformitate cu punctul 2 alineatul (4) și cu punctul 2 alineatul (5) din anexa III la prezentul regulament. Intrare relevantă numai pentru tipul de remorcă DC. |
Volumul încărcăturii |
T021 |
dublu, 3 |
[m3] |
În conformitate cu punctul 2 alineatul (8) din anexa III la prezentul regulament. |
Dispozitive aerodinamice standard |
T022 |
șir |
[-] |
Valori permise: „panou lateral scurt”, „panou lateral lung”, „eleron posterior scurt”, „eleron posterior lung”. Sunt permise mai multe intrări. Intrări care trebuie declarate în conformitate cu apendicele 5 la anexa V; Intrarea privind dispozitivele aerodinamice standard nu se combină cu intrarea pentru dispozitivele aerodinamice certificate. |
Număr de certificare al dispozitivului aerodinamic |
T023 |
token |
[-] |
|
Tabelul 2
Parametrii de intrare „Vehicul/Configurație axe” per axă
Denumirea parametrului |
Numărul ID al parametrului |
Tip |
Unitate |
Descriere/referință |
Număr de certificare al pneurilor |
T024 |
token |
[-] |
|
Pneuri jumelate |
T025 |
boolean |
[-] |
|
Directoare |
T026 |
boolean |
[-] |
|
Liftabilă |
T027 |
boolean |
[-] |
|
4. Tipuri de caroserie
Producătorul vehiculului trebuie să declare tipul caroseriei în datele de intrare ale simulatorului, în conformitate cu tabelul 3.
Tabelul 3
Tipuri de caroserie
Tipul caroseriei trebuie declarat ca intrare |
Codul caroseriei în conformitate cu apendicele 2 la anexa I la Regulamentul (UE) 2018/858 |
„caroserie închisă” |
„03” |
„frigorifică” |
„04” |
„cu aer condiționat” |
„05” |
„cu prelată laterală glisantă” |
„06” |
„caroserie cu prelată și obloane rabatabile” |
„32” cu o înălțime a prelatei astfel cum este definită în la punctul 2 alineatul (12) din anexa III. |
Apendicele 1
MODEL DE FIȘĂ DE INFORMAȚII ȘI DATE DE INTRARE PENTRU EVALUAREA PERFORMANȚEI NOILOR VEHICULE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE INFLUENȚA ACESTORA ASUPRA EMISIILOR DE CO2 ȘI A CONSUMULUI DE COMBUSTIBIL
1. Date principale privind vehiculul
1.1. |
Numele producătorului vehiculului … |
1.2. |
Adresa producătorului vehiculului … |
1.3. |
Model/Denumire comercială … |
1.4. |
Numărul de identificare al vehiculului (VIN) … |
1.5. |
Categorie legislativă (O3, O4) … |
1.6. |
Număr de axe … |
1.7. |
Tip de remorcă (DA; DB, DC) … |
1.8. |
Codul caroseriei (03,04,05,06,32) … |
1.9. |
Punct de cuplare a remorcii – numai pentru DC (înalt, jos) … |
1.10. |
Orientare către volum (da/nu) |
1.11. |
Masa corectată în stare de funcționare (kg)… |
1.12. |
Masa maximă tehnic admisibilă a remorcii încărcate (kg) … |
1.13. |
Masă maximă tehnic admisibilă a ansamblului de axe (kg) … |
2. Dimensiunile vehiculului
2.1. |
Lungimea exterioară a caroseriei (m) … |
2.2. |
Lățimea exterioară a caroseriei (m) … |
2.3. |
Înălțimea exterioară a caroseriei (m) … |
2.4. |
Înălțime totală a remorcii (m) … |
2.5. |
Volumul încărcăturii (m3) … |
2.6. |
Lungimea de la extremitatea anterioară a remorcii la centrul primei axe (m) … |
2.7. |
Lungimea dintre centrele axelor (m) … |
2.8. |
Punctul de cuplare a remorcii (înalt/jos) |
3. Dispozitiv aerodinamic
3.1. |
Numărul de certificare al dispozitivului aerodinamic certificat … |
3.2. |
Elemente ale dispozitivului aerodinamic standard (niciunul, carenaje laterale scurte…) … |
4. Caracteristicile axelor și pneurilor
4.1. |
Axa 1 |
4.1.1. |
Numărul de certificare al pneului … |
4.1.2. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
4.1.3. |
Axă directoare (da/nu) … |
4.1.4. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
4.2. |
Axa 2 |
4.2.1. |
Numărul de certificare al pneului … |
4.2.2. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
4.2.3. |
Axă directoare (da/nu) … |
4.2.4. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
4.3. |
Axa 3 |
4.3.1. |
Numărul de certificare al pneului … |
4.3.2. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
4.3.3. |
Axă directoare (da/nu) … |
4.3.4. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
ANEXA IV
MODEL DE EVIDENȚE ALE PRODUCĂTORULUI ȘI DE DOSAR CU INFORMAȚII PENTRU CLIENT
PARTEA I
Evidențele producătorului
Evidențele producătorului vor fi generate cu ajutorul simulatorului și trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:
1. Date privind vehiculul, componentele, unitățile tehnice separate și sistemele acestuia
1.1. Date principale privind vehiculul
1.1.1. |
Denumirea și adresa producătorului … |
1.1.2. |
Model/Denumire comercială … |
1.1.3. |
Numărul de identificare al vehiculului (VIN) … |
1.1.4. |
Categorie legislativă (O3, O4) … |
1.1.5. |
Număr de axe … |
1.1.6. |
Tip de remorcă (DA; DB, DC) …. |
1.1.7. |
Tipul caroseriei (de exemplu, închisă, frigorifică) … |
1.1.8. |
Punct de cuplare a remorcii – numai pentru DC (înalt, jos) … |
1.1.9. |
Orientare către volum (da/nu) |
1.1.10. |
Masa corectată în stare de funcționare (kg)… |
1.1.11. |
Masa maximă tehnic admisibilă a remorcii încărcate (kg) … |
1.1.12. |
Masă maximă tehnic admisibilă a ansamblului de axe (kg) … |
1.1.13. |
Grupă de vehicule în conformitate cu tabelul 1 din anexa I… |
1.1.14. |
Grupă de vehicule în conformitate cu documentația simulatorului … |
1.2. Dimensiunile vehiculului
1.2.1. |
Lungimea exterioară a caroseriei (m) … |
1.2.2. |
Lățimea exterioară a caroseriei (m) … |
1.2.3. |
Înălțimea exterioară a caroseriei (m) … |
1.2.4. |
Înălțime totală a remorcii (m) … |
1.2.5. |
Volumul încărcăturii (m3) … |
1.2.6. |
Lungimea de la extremitatea anterioară a remorcii la centrul primei axe (m) … |
1.2.7. |
Lungimea dintre centrele axelor (m) … |
1.3. Dispozitiv aerodinamic
1.3.1. |
Numărul de certificare al dispozitivului aerodinamic certificat … |
1.3.2. |
Valori standard pentru dispozitivele aerodinamice utilizate (nu există, carenaje laterale scurte, ...) … |
1.3.3. |
Reduceri aerodinamice |
1.3.3.1. |
Delta CD×A girație 0 ° (%)… |
1.3.3.2. |
Delta CD×A girație 3 ° (%)… |
1.3.3.3. |
Delta CD×A girație 6 ° (%)… |
1.3.3.4. |
Delta CD×A girație 9 ° (%)… |
1.3.4. |
Hash-ul datelor de intrare și al informațiilor de intrare ale dispozitivului aerodinamic |
1.4. Caracteristicile axelor și pneurilor
1.4.1. |
Axa 1 |
1.4.1.1. |
Modelul pneului … |
1.4.1.2. |
Numărul de certificare al pneului … |
1.4.1.3. |
Indicativul dimensiunii pneului … |
1.4.1.4. |
RRC specific (N/N) … |
1.4.1.5. |
Clasa de eficiență a consumului de combustibil (de exemplu, A, B..) … |
1.4.1.6. |
Hash-ul datelor și informațiilor de intrare ale pneului |
1.4.1.7. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
1.4.1.8. |
Axă directoare (da/nu) … |
1.4.1.9. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
1.4.2. |
Axa 2 |
1.4.2.1. |
Modelul pneului … |
1.4.2.2. |
Numărul de certificare al pneului … |
1.4.2.3. |
Indicativul dimensiunii pneului … |
1.4.2.4. |
RRC specific (N/N) … |
1.4.2.5. |
Clasa de eficiență a consumului de combustibil (de exemplu, A, B..) … |
1.4.2.6. |
Hash-ul datelor și informațiilor de intrare ale pneului |
1.4.2.7. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
1.4.2.8. |
Axă directoare (da/nu) … |
1.4.2.9. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
1.4.3. |
Axa 3 |
1.4.3.1. |
Modelul pneului … |
1.4.3.2. |
Numărul de certificare al pneului … |
1.4.3.3. |
Indicativul dimensiunii pneului … |
1.4.3.4. |
RRC specific (N/N) … |
1.4.3.5. |
Clasa de eficiență a consumului de combustibil (de exemplu, A, B..) … |
1.4.3.6. |
Hash-ul datelor și informațiilor de intrare ale pneului |
1.4.3.7. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
1.4.3.8. |
Axă directoare (da/nu) … |
1.4.3.9. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
2. Profilul de operare și sarcina utilă în funcție de valori
2.1. |
Principalii parametri de simulare |
2.1.1. |
Configurația generică a vehiculului tractor … |
2.1.2. |
Profilul de operare (de exemplu, cursă lungă, transport regional)… |
2.1.3. |
Sarcină utilă (kg) ….. |
2.2. |
Rezultate |
2.2.1. |
Masa totală a vehiculului în simulare (kg) … |
2.2.2. |
Valori CD×A |
2.2.2.1. |
Valoare CD×A unghi de girație 0 ° (m2) … |
2.2.2.2. |
Valoare CD×A unghi de girație 3 ° (m2) … |
2.2.2.3. |
Valoare CD×A unghi de girație 6 ° (m2) … |
2.2.2.4. |
Valoare CD×A unghi de girație 9 ° (m2) … |
2.2.3. |
Viteza medie (km/h) |
2.2.4. |
Consumul de combustibil |
2.2.4.1. |
Consumul de combustibil (g/km)…. |
2.2.4.2. |
Consumul de combustibil (g/t-km)…. |
2.2.4.3. |
Consumul de combustibil (g/m3-km) ….. |
2.2.4.4. |
Consumul de combustibil (l/100 km) … |
2.2.4.5. |
Consumul de combustibil (l/t-km)… |
2.2.4.6. |
Consumul de combustibil (l/m3-km)… |
2.2.5. |
Emisiile de CO2 |
2.2.5.1. |
Emisiile de CO2 (g/km)… |
2.2.5.2. |
Emisiile medii de CO2 (g/t-km)… |
2.2.5.3. |
Emisiile medii de CO2 (g/m3-km)… |
2.2.6. |
Ratele de eficiență |
2.2.6.1. |
Rata de eficiență – în funcție de kilometri (-)… |
2.2.6.2. |
Rata de eficiență – în funcție de tone-kilometri (-)… |
2.2.6.3. |
Rata de eficiență – în funcție de m3-kilometri (-)… |
3. Rezultate ponderate
3.1. |
Sarcină utilă (kg) ….. |
3.2. |
Consumul de combustibil |
3.2.1. |
Consumul de combustibil (g/km)…. |
3.2.2. |
Consumul de combustibil (g/t-km)…. |
3.2.3. |
Consumul de combustibil (g/m3-km) ….. |
3.2.4. |
Consumul de combustibil (l/100 km) … |
3.2.5. |
Consumul de combustibil (l/t-km)… |
3.2.6. |
Consumul de combustibil (l/m3-km)… |
3.3. |
Emisiile de CO2 |
3.3.1. |
Emisiile de CO2 (g/km)… |
3.3.2. |
Emisiile medii de CO2 (g/t-km)… |
3.3.3. |
Emisiile medii de CO2 (g/m3-km)… |
3.4. |
Ratele de eficiență |
3.4.1. |
Rata de eficiență – în funcție de kilometri (-)… |
3.4.2. |
Rata de eficiență – în funcție de tone-kilometri (-)… |
3.4.3. |
Rata de eficiență – în funcție de m3-kilometri (-)… |
4. Generarea datelor de intrare și a informațiilor de intrare ale vehiculului
4.1. |
Data și ora … |
4.2. |
Hash criptografic … |
5. Informații referitoare la software
5.1. |
Versiunea simulatorului (X.X.X) … |
5.2. |
Data și ora simulării |
PARTEA II
Dosar cu informații pentru client
1. Date privind vehiculul, componentele, unitățile tehnice separate și sistemele acestuia
1.1. Date principale privind vehiculul
1.1.1. |
Denumirea și adresa producătorului … |
1.1.2. |
Model/Denumire comercială … |
1.1.3. |
Numărul de identificare al vehiculului (VIN) … |
1.1.4. |
Categorie legislativă (O3, O4) … |
1.1.5. |
Număr de axe … |
1.1.6. |
Tip de remorcă (DA; DB, DC) … |
1.1.7. |
Tip de caroserie … |
1.1.8. |
Punct de cuplare a remorcii (înalt, jos)… |
1.1.9. |
Orientare către volum (da/nu) |
1.1.10. |
Masa corectată în stare de funcționare (kg)… |
1.1.11. |
Masa maximă tehnic admisibilă a remorcii încărcate (kg) … |
1.1.12. |
Masă maximă tehnic admisibilă a ansamblului de axe (kg) … |
1.1.13. |
Grupă de vehicule în conformitate cu tabelul 1 din anexa I… |
1.1.14. |
Grupă de vehicule în conformitate cu documentația simulatorului … |
1.2. Dimensiunile vehiculului
1.2.1. |
Lungimea exterioară a caroseriei (m) … |
1.2.2. |
Lățimea exterioară a caroseriei (m) … |
1.2.3. |
Înălțimea exterioară a caroseriei (m) … |
1.2.4. |
Înălțime totală a remorcii (m) … |
1.2.5. |
Volumul încărcăturii (m3) … |
1.3. Dispozitiv aerodinamic
1.3.1. |
Elemente ale unui dispozitiv aerodinamic standard (de exemplu, niciunul, carenaje laterale scurte, …) … |
1.3.2. |
Numărul de certificare al unui dispozitiv aerodinamic certificat… |
1.3.3. |
Reduceri aerodinamice |
1.3.3.1. |
Delta CD×A girație 0 ° (%)… |
1.3.3.2. |
Delta CD×A girație 3 ° (%)… |
1.3.3.3. |
Delta CD×A girație 6 ° (%)… |
1.3.3.4. |
Delta CD×A girație 9 ° (%)… |
1.4. Caracteristicile axelor și pneurilor
1.4.1. |
Axa 1 |
1.4.1.1. |
Numărul de certificare al pneului … |
1.4.1.2. |
Dimensiunile pneurilor … |
1.4.1.3. |
Clasa de eficiență a consumului de combustibil în conformitate cu Regulamentul (UE) 2020/740… |
1.4.1.4. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
1.4.1.5. |
Axă directoare (da/nu) … |
1.4.1.6. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
1.4.2. |
Axa 2 |
1.4.2.1. |
Numărul de certificare al pneului … |
1.4.2.2. |
Dimensiunile pneurilor … |
1.4.2.3. |
Clasa de eficiență a consumului de combustibil în conformitate cu Regulamentul (UE) 2020/740… |
1.4.2.4. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
1.4.2.5. |
Axă directoare (da/nu) … |
1.4.2.6. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
1.4.3. |
Axa 3 |
1.4.3.1. |
Numărul de certificare al pneului … |
1.4.3.2. |
Dimensiunile pneurilor … |
1.4.3.3. |
Clasa de eficiență a consumului de combustibil în conformitate cu Regulamentul (UE) 2020/740… |
1.4.3.4. |
Pneu jumelat (da/nu) … |
1.4.3.5. |
Axă directoare (da/nu) … |
1.4.3.6. |
Axă liftabilă (da/nu)… |
2. Profilul de operare și sarcina utilă în funcție de valori
2.1. |
Principalii parametri de simulare |
2.1.1. |
Configurația generică a vehiculului tractor … |
2.1.2. |
Profilul de operare (de exemplu, cursă lungă, transport regional)… |
2.1.3. |
Sarcină utilă (kg) ….. |
2.2. Rezultate
2.2.1. |
Masa totală a vehiculului în simulare (kg) … |
2.2.2. |
Viteza medie (km/h) |
2.2.3. |
Consumul de combustibil |
2.2.3.1. |
Consumul de combustibil (g/km)…. |
2.2.3.2. |
Consumul de combustibil (g/t-km)…. |
2.2.3.3. |
Consumul de combustibil (g/m3-km) ….. |
2.2.3.4. |
Consumul de combustibil (l/100 km) … |
2.2.3.5. |
Consumul de combustibil (l/t-km)… |
2.2.3.6. |
Consumul de combustibil (l/m3-km)… |
2.2.4. |
Emisiile de CO2 |
2.2.4.1. |
Emisiile de CO2 (g/km)… |
2.2.4.2. |
Emisiile medii de CO2 (g/t-km)… |
2.2.4.3. |
Emisiile medii de CO2 (g/m3-km)… |
2.2.5. |
Ratele de eficiență |
2.2.5.1. |
Rata de eficiență – în funcție de kilometri (-)… |
2.2.5.2. |
Rata de eficiență – în funcție de tone-kilometri (-)… |
2.2.5.3. |
Rata de eficiență – în funcție de m3-kilometri (-)… |
2.2.6. |
Rată de referință |
2.2.6.1. |
Rata de referință – în funcție de kilometru (-)… |
3. Rezultate ponderate
3.1. |
Sarcină utilă (kg) ….. |
3.2. |
Consumul de combustibil |
3.2.1. |
Consumul de combustibil (g/km)…. |
3.2.2. |
Consumul de combustibil (g/t-km)…. |
3.2.3. |
Consumul de combustibil (g/m3-km) ….. |
3.2.3.1. |
Consumul de combustibil (l/100 km) … |
3.2.3.2. |
Consumul de combustibil (l/t-km)… |
3.2.3.3. |
Consumul de combustibil (l/m3-km)… |
3.3. |
Emisiile de CO2 |
3.3.1. |
Emisiile de CO2 (g/km)… |
3.3.2. |
Emisiile medii de CO2 (g/t-km)… |
3.3.3. |
Emisiile medii de CO2 (g/m3-km)… |
3.4. |
Ratele de eficiență |
3.4.1. |
Rata de eficiență – în funcție de kilometri (-)… |
3.4.2. |
Rata de eficiență – în funcție de tone-kilometri (-)… |
3.4.3. |
Rata de eficiență – în funcție de m3-kilometri (-)… |
4. Informații referitoare la software
4.1. |
Versiunea simulatorului (X.X.X) … |
4.2. |
Data și ora simulării |
4.3. |
Hash-ul criptografic al evidențelor producătorului … |
4.4. |
Hash-ul criptografic al dosarului cu informații pentru client … |
ANEXA V
DATELE VEHICULULUI REFERITOARE LA REZISTENȚA AERULUI
Determinarea datelor privind dispozitivul aerodinamic
1. INTRODUCERE
Prezenta anexă stabilește procedura de determinare a datelor privind dispozitivul aerodinamic.
2. DEFINIȚII
1. |
Dispozitivele aerodinamice standard sunt dispozitive aerodinamice pentru care se pot utiliza valori standard la certificarea vehiculului. Dispozitivul aerodinamic standard poate cuprinde următoarele elemente:
|
2. |
„CFD” înseamnă o simulare computerizată a dinamicii fluidelor utilizată pentru analizarea fenomenelor complexe ale fluidelor. |
3. DETERMINAREA REDUCERII REZISTENȚEI AERULUI PRIN ÎNCERCĂRI VIRTUALE CARE UTILIZEAZĂ CFD
3.1. Validarea metodei CFD
Pe baza procesului de validare specificat în apendicele 3 la anexa VIII la Regulamentul (UE) 2018/858, certificarea unui dispozitiv aerodinamic prin intermediul CFD necesită validarea metodei CFD în raport cu o metodă CFD de referință, astfel cum se arată în figura 1.
Metoda CFD care urmează să fie validată se aplică unui set de geometrii generice.
Figura 1
Procesul de validare a metodei CFD
Trebuie demonstrată comparabilitatea rezultatelor simulării computerizate. Producătorul dispozitivului aerodinamic sau serviciul tehnic întocmește un raport de validare și îl transmite autorității de omologare.
Orice modificare adusă metodei CFD sau programului informatic susceptibilă să afecteze validarea raportului trebuie semnalată autorității de omologare, care poate solicita efectuarea unui nou proces de validare.
Odată validată, metoda trebuie utilizată pentru certificarea dispozitivului aerodinamic.
3.2. Cerințe pentru validarea metodei CFD
Procesul de validare constă în simularea a trei seturi diferite de simulări CFD, după cum urmează:
(a) |
Set de BAZĂ:
|
(b) |
Set TRF:
|
(c) |
Set LSC:
|
Fiecare set este simulat la un unghi de girație β = 0,0, 3,0 și 6,0 grade pentru a ține seama de efectele vântului de travers care provine din partea stângă a vehiculului, astfel cum se arată în figura 2.
Figura 2
Unghiul de girație β
Căderea de presiune a schimbătoarelor de căldură se modelează conform ecuației [1]:
[1]
unde coeficienții pentru fiecare schimbător de căldură sunt enumerați în tabelul 1.
Tabelul 1
Coeficienții de rezistență ai mediilor poroase
Coeficient |
Condensator |
Răcitor intermediar |
Radiator |
Rezistența inerțială (Pi) [kg/m4] |
140,00 |
60,00 |
120,00 |
Rezistența vâscoasă (Pv) [kg/m3s] |
450,00 |
300,00 |
450,00 |
CFD trebuie să respecte cerințele enumerate în tabelul 2. Conformitatea cu cerințele CFD minime trebuie demonstrată autorității de omologare.
Tabelul 2
Cerințe CFD minime
Câmp |
Valoare |
Observații |
Viteza vehiculului |
25,00 m/s |
A se utiliza ca viteză de referință a coeficientului rezistenței la înaintare. |
Suprafața frontală a vehiculului |
10,047 m2 |
A se utiliza ca arie de referință a coeficientului rezistenței la înaintare. |
Roata anterioară a vehiculului tractor Distanța pe verticală între axa de rotație și sol |
527,00 mm |
|
Roata posterioară a semiremorcii Distanța pe verticală între axa de rotație și sol |
514,64 mm |
|
Dimensiunile domeniului simulării. Lungime |
Lungime ≥ 145,00 m |
|
Dimensiunile domeniului simulării. Lățime |
Lățime ≥ 75,00 m |
|
Dimensiunile domeniului simulării. Înălțime |
Înălțime ≥ 25,00 m |
|
Poziția vehiculului Distanța dintre sistemul de admisie a aerului și extremitatea frontală a vehiculului |
≥ 25,00 m |
|
Poziția vehiculului Distanța dintre sistemul de evacuare a aerului și extremitatea posterioară a vehiculului |
≥ 100,00 m |
|
Discretizarea domeniului. Număr de celule |
≥ 60 de milioane de celule |
Gradul de rafinare a rețelei aplicat pentru a captura în mod corespunzător zonele relevante din punct de vedere aerodinamic |
Metoda CFD trebuie să îndeplinească condițiile privind precizia pentru Δ(CD×A) în timpul validării pentru fiecare dintre cele șase comparații în ceea ce privește intervalele de referință, astfel cum se arată în tabelul 3.
Tabelul 3
Intervale de referință pentru procesul de validare
Set de simulare |
Unghi de girație – β [grade] |
||
0,0° |
3,0° |
6,0° |
|
TRF |
–8,6 % < CD < – 1,6 % |
–9,0 % < CD < – 2,0 % |
–10,3 % < CD < – 3,3 % |
LSC |
–8,8 % < CD < – 1,8 % |
–8,0 % < CD < – 1,0 % |
–8,1 % < CD < – 1,1 % |
Raportul de validare trebuie să reflecte valoarea CD×A [m2] pentru toate cele nouă simulări CFD, astfel cum se arată în tabelul 4.
Raportul de validare trebuie să conțină toate elementele următoare:
— |
Rezultate CD×A [m2]: Tabelul 4 Rezultate (CD×A) [m2]
|
— |
în cazul metodelor în regim staționar:
|
— |
în cazul metodelor tranzitorii:
|
— |
O secțiune a planului XY care intersectează întregul domeniu al simulării:
|
Figura 3
Vedere în planul XY care trece prin punctul de rotație al roții axei frontale
— |
secțiune a planului XY care intersectează întregul domeniu al simulării:
|
Figura 4
Vedere în planul XY care trece prin oglinzile laterale ale vehiculului tractor
— |
secțiune a planului YZ care intersectează întregul domeniu al simulării:
|
Figura 5
Vedere în planul YZ care trece prin punctul de rotație al roții axei frontale
— |
secțiune a planului XZ care intersectează întregul domeniu al simulării:
|
Figura 6
Vedere în planul XZ care trece prin centrul vehiculului
Planurile XY, YZ și XZ utilizează un sistem de coordonate fixat pe vehicul, astfel cum se arată în figura 7, unde:
— |
axa X este orientată de-a lungul direcției longitudinale a vehiculului; |
— |
axa Y este orientată de-a lungul lățimii vehiculului; |
— |
axa Z este orientată de-a lungul înălțimii vehiculului. |
Figura 7
Poziția sistemului de coordonate în raport cu vehiculul
3.3. Certificarea unui dispozitiv aerodinamic
Producătorul dispozitivului aerodinamic utilizează geometriile generice ale vehiculului pentru a demonstra performanța dispozitivului aerodinamic montat pe o remorcă sau pe o semiremorcă. În acest scop, modelul 3D al dispozitivului aerodinamic se adaugă geometriei generice a vehiculului în aceeași poziție ca în cazul în care ar fi montat pe un vehicul real.
Cu acordul unei autorități de omologare, producătorul dispozitivului aerodinamic poate modifica geometriile generice dacă acest lucru este necesar pentru instalarea corectă sau funcționarea corectă a dispozitivului aerodinamic și dacă această modificare reflectă în mod adecvat realitatea.
Metoda CFD validată se aplică geometriilor modificate și se calculează valorile Δ(CD×A) pentru 4 unghiuri de girație: β = 0,0, 3,0, 6,0 și 9,0 grade.
3.4. Declararea valorilor de reducere a rezistenței aerului
Raportul tehnic trebuie să reflecte beneficiul aerodinamic Δ(CD×A)[%] pentru toate cele 4 unghiuri de girație, astfel cum se arată în tabelul 5.
Tabelul 5
Δ(CD×A)[%] per unghi de girație al (semi)remorcii modificate
Δ(CD×A)(β) [%] |
Unghi de girație – β [grade] |
|||
0,0° |
3,0° |
6,0° |
9,0° |
|
(Semi)remorcă modificată |
|
|
|
|
calculat în conformitate cu următoarea formulă [2]:
[2]
unde:
este rezistența aerodinamică (în m2) a geometriei modificate calculată prin metoda CFD validată pentru β = 0,0, 3,0, 6,0 și 9,0 grade.
este rezistența aerodinamică (în m2) a setului de BAZĂ calculată prin metoda CFD validată pentru β = 0,0, 3,0, 6,0 și 9,0 grade.
Apendicele 1
MODEL DE CERTIFICAT PENTRU O COMPONENTĂ, O UNITATE TEHNICĂ SEPARATĂ SAU UN SISTEM
Format maxim: A4 (210 × 297 mm)
CERTIFICAT PRIVIND PROPRIETĂȚILE LEGATE DE EMISIILE DE CO2 ȘI DE CONSUMUL DE COMBUSTIBIL ALE UNEI FAMILII DE DISPOZITIVE AERODINAMICE
Comunicare privind:
|
Ștampilă |
||||||||
|
unui certificat privind emisiile de CO2 și consumul de combustibil ale unei familii de dispozitive aerodinamice în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362 al Comisiei (2).
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362
Numărul certificării:
Codul hash:
Motivul extinderii:
SECȚIUNEA I
0.1. |
Marca (denumirea comercială a producătorului): |
0.2. |
Tipul/familia dispozitivului aerodinamic (dacă este cazul): |
0.3. |
Membru al familiei de dispozitive aerodinamice (în cazul familiei) |
0.3.1. |
Dispozitivul aerodinamic prototip |
0.3.2. |
Tipuri de dispozitive aerodinamice din cadrul familiei |
0.4. |
Mijloace de identificare a tipului, dacă sunt marcate pe dispozitivul aerodinamic |
0.4.1. |
Amplasarea marcajului: |
0.5. |
Denumirea și adresa producătorului: |
0.6. |
Pentru componentele și unitățile tehnice separate, amplasamentul și metoda de fixare a mărcii de certificare CE: |
0.7. |
Numele și adresa (adresele) uzinei (uzinelor) de asamblare: |
0.9. |
Numele și adresa reprezentantului producătorului dispozitivului aerodinamic (dacă există) |
SECȚIUNEA II
1. |
Informații suplimentare (dacă este cazul): a se vedea addendumul |
2. |
Autoritatea de omologare sau serviciul tehnic: |
3. |
Data raportului tehnic |
4. |
Numărul raportului tehnic: |
5. |
Observații (după caz): a se vedea addendumul |
6. |
Locul: |
7. |
Data: |
8. |
Semnătura: |
Documente anexate:
1. |
Dosar de omologare |
2. |
Raport de validare |
3. |
Raport tehnic |
4. |
Documentația pentru instalarea corectă a dispozitivului aerodinamic |
(1) Ștergeți mențiunile inutile.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362 al Comisiei din 1 august 2022 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind performanța remorcilor grele în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2, a consumului de combustibil, a consumului de energie și a autonomiei în modul cu emisii zero ale autovehiculelor și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/683 (JO L 205, 5.8.2022, p. 145).
Apendicele 2
Fișa de informații a dispozitivului aerodinamic
Nr. fișei descriptive: |
Ediția: 000 de la: Modificare:- |
în temeiul …
Tipul sau familia dispozitivului aerodinamic (dacă este cazul):
0. GENERALITĂȚI
0.1 |
Denumirea și adresa producătorului dispozitivului aerodinamic: |
0.2 |
Marca (denumirea comercială a producătorului dispozitivului aerodinamic): |
0.3 |
Modelul dispozitivului aerodinamic: |
0.4 |
Familia dispozitivului aerodinamic: |
0.5 |
În cazul dispozitivului aerodinamic, este o combinație de dispozitive sau echipamente aerodinamice, principalele elemente ale dispozitivului aerodinamic: |
0.6 |
Denumirea (denumirile) comercială(e), dacă este (sunt) disponibilă (disponibile): |
0.7 |
Modalități de identificare a modelului, dacă este marcat pe dispozitivul aerodinamic: |
0.8 |
Amplasarea și aplicarea mărcii de certificare CE |
0.9 |
Numele și adresa (adresele) uzinei (uzinelor) de asamblare: |
0.10 |
Numele și adresa reprezentantului producătorului dispozitivului aerodinamic (dacă există) |
PARTEA 1
CARACTERISTICILE ESENȚIALE ALE DISPOZITIVULUI AERODINAMIC (PROTOTIP) ȘI ALE TIPURILOR DE DISPOZITIVE AERODINAMICE DIN CADRUL UNEI FAMILII
|
Dispozitivul aerodinamic prototip |
Membrii familiei |
||
|
||||
|
#1 |
#2 |
#3 |
|
|
1.0. INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND DISPOZITIVUL AERODINAMIC
1.1. |
Codurile grupelor de vehicule în conformitate cu datele de intrare prevăzute în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362. |
1.2. |
Elemente ale dispozitivului aerodinamic: |
1.3. |
Desene ale dispozitivului aerodinamic: |
1.4. |
Principiul de funcționare al mecanismului retractabil sau pliabil (dacă este cazul) |
1.5. |
Descrierea sistemului |
LISTA DOCUMENTELOR ANEXATE
Nr.: |
Descriere: |
Data emiterii: |
1 |
… |
|
2 |
… |
|
Apendicele 3
Marcaje
În cazul unui dispozitiv aerodinamic certificat în conformitate cu anexa V la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362, dispozitivul sau dispozitivele poartă:
1.1.
Denumirea sau marca comercială a producătorului dispozitivului aerodinamic;
1.2.
Marcajul și indicația de identificare a tipului astfel cum sunt consemnate în informațiile menționate la punctele 0.2 și 0.3 din apendicele 2 la anexa V la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362;
1.3.
Marca de certificare compusă dintr-un dreptunghi în interiorul căruia este plasată litera mică „e” urmată de numărul distinctiv al statului membru care a eliberat certificatul:
1 |
pentru Germania; |
2 |
pentru Franța; |
3 |
pentru Italia; |
4 |
pentru Țările de Jos; |
5 |
pentru Suedia; |
6 |
pentru Belgia; |
7 |
pentru Ungaria; |
8 |
pentru Cehia; |
9 |
pentru Spania; |
12 |
pentru Austria; |
13 |
pentru Luxemburg; |
17 |
pentru Finlanda; |
18 |
pentru Danemarca; |
19 |
pentru România; |
20 |
pentru Polonia; |
21 |
pentru Portugalia; |
23 |
pentru Grecia; |
24 |
pentru Irlanda; |
25 |
pentru Croația; |
26 |
pentru Slovenia; |
27 |
pentru Slovacia; |
29 |
pentru Estonia; |
32 |
pentru Letonia; |
34 |
pentru Bulgaria; |
36 |
pentru Lituania; |
49 |
pentru Cipru; |
50 |
pentru Malta |
1.4.
Marcajul de certificare trebuie să prezinte de asemenea, lângă dreptunghi, „numărul de certificare de bază”, astfel cum este specificat în secțiunea 4 a numărului de omologare de tip prevăzut în anexa I la Regulamentul (UE) 2020/683, precedat de cele două cifre care indică numărul de ordine atribuit la ultima modificare tehnică a prezentului regulament și de litera „P” care indică faptul că certificatul a fost acordat pentru rezistența aerului.Pentru prezentul regulament, numărul de ordine este 00.
1.5.
Exemple și dimensiuni ale mărcii de certificare
Marcajul de certificare de mai sus fixat pe un dispozitiv aerodinamic arată că tipul în cauză a fost certificat în Ungaria (e7), în conformitate cu prezentul regulament. Primele două cifre (02) indică numărul de ordine atribuit la ultima modificare tehnică adusă prezentului regulament. Următoarea literă indică faptul că certificatul a fost acordat pentru dispozitivul aerodinamic (P). Ultimele cinci cifre (00005) sunt cele alocate de autoritatea de omologare pentru rezistența aerului ca număr de certificare de bază.
1.6.
Mărcile, etichetele, plăcile sau autocolantele trebuie să fie suficient de rezistente pe întreaga durată de viață a dispozitivului aerodinamic, perfect lizibile și de neșters. Producătorul se asigură că mărcile, etichetele, plăcile sau autocolantele nu pot fi îndepărtate fără să fie distruse sau deformate.
1.7.
Marcajul de certificare trebuie să fie vizibil atunci când dispozitivul aerodinamic este instalat pe vehicul, trebuie fixat pe o componentă necesară pentru funcționarea normală și care în mod normal nu se înlocuiește pe întreaga durata de viață a componentei.
1.8.
Marca de certificare se aplică, de asemenea, pe partea din față a remorcii, împreună cu o listă care indică toate elementele separate relevante ale dispozitivului aerodinamic care au o marcă de certificare. Producătorul dispozitivului aerodinamic furnizează producătorului vehiculului marcaje sub formă de etichete, plăci sau autocolante.
1.9.
În cazul în care pentru certificarea CO2 a remorcii se utilizează dispozitive aerodinamice necertificate, producătorul vehiculului aplică o etichetă, o plăcuță sau un autocolant pe partea frontală a vehiculului, indicând numele producătorului dispozitivului aerodinamic și lista dispozitivelor aerodinamice utilizate pentru certificare.
1.10.
Mărcile, etichetele, plăcile sau autocolantele trebuie să fie suficient de rezistente pe întreaga durată de viață a vehiculului și trebuie să fie perfect lizibile și de neșters. Producătorul vehiculului se asigură că mărcile, etichetele, plăcile sau autocolantele nu pot fi îndepărtate fără să fie distruse sau deformate.
2.
Numerotare
2.1.
Numărul de certificare pentru rezistența aerului include următoarele informații:eX*YYYY/YYYY*ZZZZ/ZZZZ*P*00000*00
secțiunea 1 |
secțiunea 2 |
secțiunea 3 |
Literă suplimentară la secțiunea 3 |
secțiunea 4 |
secțiunea 5 |
Indicativul țării care eliberează certificatul |
Certificarea HDV CO2 pentru (semi)remorci |
Ultimul regulament de modificare (ZZZZ/ZZZZ) |
P = Rezistența aerului |
Numărul certificării de bază 00000 |
Extindere 00 |
Apendicele 4
Conceptul de familie
1. Aspecte generale
O familie de dispozitive aerodinamice se caracterizează prin parametri de proiectare și performanță. Acești parametri sunt comuni tuturor membrilor familiei. Producătorul dispozitivelor aerodinamice poate decide care dintre dispozitivele aerodinamice aparțin unei familii, cu condiția respectării criteriilor enumerate la punctul 4 din prezentul apendice. Autoritatea de omologare aprobă familia de dispozitive aerodinamice. Producătorul dispozitivelor aerodinamice furnizează autorității de omologare informațiile corespunzătoare cu privire la membrii familiei.
2. Cazuri speciale
2.1. |
În unele cazuri, pot exista interacțiuni între parametri. Producătorul dispozitivelor aerodinamice identifică aceste cazuri și le ia în considerare pentru a se asigura că numai dispozitivele aerodinamice cu caracteristici similare sunt incluse în aceeași familie. Producătorul dispozitivelor aerodinamice notifică aceste cazuri autorității de omologare pentru a le lua în considerare drept criteriu pentru crearea unei noi familii de dispozitive aerodinamice. |
2.2. |
Producătorul identifică parametrii care nu sunt enumerați la punctul 3 și care au o influență puternică asupra nivelului de performanță pe baza bunelor practici inginerești și notifică parametrii respectivi autorității de omologare. |
3. Parametrii care definesc o familie de dispozitive aerodinamice
(a) |
forma și principiul de funcționare; |
(b) |
dimensiunile principale; |
(c) |
aplicabilitatea pe diferite categorii/tipuri/grupe de remorci. |
4. Criterii pentru alegerea dispozitivului aerodinamic prototip
4.1. |
Producătorul dispozitivului aerodinamic selectează dispozitivul aerodinamic prototip din fiecare familie în conformitate cu următoarele criterii:
Litera (c) se aplică tuturor variantelor dispozitivelor aerodinamice care pot fi simulate de CFD, astfel cum este descris în prezenta anexă. |
Apendicele 5
1. Valori standard
1.1. |
În cazul în care dispozitivele aerodinamice nu sunt certificate în conformitate cu metoda menționată la punctul 3 din prezenta anexă, producătorul vehiculului utilizează valori standard. Pentru a utiliza valorile standard pentru certificarea vehiculelor, dispozitivul aerodinamic trebuie să îndeplinească criteriile de geometrie enumerate în tabelele 1-6. |
1.2. |
Valorile standard pentru reducerile aerodinamice sunt alocate automat de simulator. În acest scop, producătorul vehiculului utilizează parametrul de intrare T022 specificat în tabelul 1 din anexa III. |
1.3. |
În cazul remorcilor DA, producătorul vehiculului utilizează valori standard pentru dispozitivele aerodinamice numai dacă remorca este echipată cu următoarele configurații standard ale dispozitivului aerodinamic:
|
1.4. |
În cazul remorcilor DB și DC, producătorul vehiculului utilizează valori standard pentru dispozitivele aerodinamice numai dacă remorca este echipată cu următoarele configurații standard ale dispozitivului aerodinamic:
|
1.5. |
Producătorul vehiculului nu trebuie să combine valorile standard cu furnizarea de date de intrare pentru un dispozitiv aerodinamic certificat. |
2. Criterii de geometrie
2.1. |
Dimensiunile din tabelul 1, tabelul 2, tabelul 3, tabelul 4, tabelul 5 și tabelul 6 se referă la criteriile minime pe care un dispozitiv aerodinamic trebuie să le îndeplinească pentru a fi clasificat în categoria relevantă.
Pentru a împiedica un flux semnificativ de aer între caroserie și eleroanele posterioare, producătorul vehiculului trebuie să fixeze eleroanele posterioare pe caroserie astfel încât spațiul dintre acestea și caroserie să nu depășească 4 mm în poziție deschisă. Tabelul 1 Specificații privind geometria carenajelor laterale lungi pentru remorcile DA
Tabelul 2 Specificații privind geometria carenajelor laterale scurte pentru remorcile DA
Tabelul 3 Specificații privind geometria pentru eleroanele posterioare scurte
Tabelul 4 Specificații privind geometria pentru eleroane posterioare înalte
Tabelul 5 Specificații privind geometria carenajelor laterale pentru remorcile DB
Tabelul 6 Specificații privind geometria carenajelor laterale pentru remorcile DC
|
2.2. |
Desenele din figura 1, figura 2, figura 3, figura 4, figura 5, figura 6, figura 7 și figura 8 prezintă exemple de dispozitive aerodinamice: |
Figura 1
Eleroane posterioare scurte, vedere laterală
Figura 2
Eleroane posterioare scurte, vedere de sus
Figura 3
Eleroane posterioare înalte, vedere laterală
Figura 4
Eleroane posterioare înalte, vedere de sus
Figura 5
Carenaje laterale scurte pentru remorcile DA, vedere laterală
Figura 6
Carenaje laterale lungi pentru remorcile DA, vedere laterală
Figura 7
Carenaje laterale scurte pentru remorcile DB, vedere laterală
Figura 8
Carenaje laterale scurte pentru remorcile DC, vedere laterală
Apendicele 6
Parametrii de intrare pentru simulator
1. Introducere
Prezentul apendice conține lista parametrilor care trebuie să fie furnizați de către producătorul dispozitivului aerodinamic ca elemente de intrare pentru simulator. Schema XML aplicabilă, precum și unele exemple de date sunt disponibile pe platforma electronică de distribuție specifică.
2. Definiții
1. |
„Numărul ID al parametrului”: Identificatorul unic astfel cum este utilizat în simulator ca parametru de intrare specific sau ca set de date de intrare. |
2. |
„Tipul”: Tipul de date al parametrului
|
3. |
„Unitate” unitatea fizică a parametrului. |
3. Set de parametri de intrare
Tabelul 1
Parametri de intrare „Dispozitiv aerodinamic”
Denumirea parametrului |
Numărul ID al parametrului |
Tip |
Unitate |
Descriere/referință |
Producător |
T028 |
token |
[-] |
|
Model |
T029 |
token |
[-] |
|
Numărul de certificare |
T030 |
token |
[-] |
|
Data |
T031 |
data |
[-] |
Data și ora creării hash-ului componentei. |
Reducere aerodinamică certificată |
T032 |
(dublu, 2) x4 |
[%] |
Reducerea procentuală a rezistenței aerului în comparație cu configurația aerodinamică standard pentru unghiurile de girație 0 °, 3 °, 6 ° și 9 °, calculată în conformitate cu punctul 3.4. din anexa V |
Grupa de vehicule aplicabilă |
T033 |
șir |
[-] |
O intrare pentru fiecare grupă de vehicule pentru care a fost certificată reducerea aerodinamică |
În cazul în care în simulator sunt utilizate valori standard în conformitate cu apendicele 5, nu este necesar să se furnizeze date de intrare pentru componenta dispozitivului aerodinamic. Valorile standard se alocă automat în conformitate cu schema grupei de vehicule și a configurației dispozitivelor aerodinamice.
ANEXA VI
Modificări ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/683
1. |
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
2. |
În partea I, B din anexa II (categoria O), se introduc următoarele puncte 3.5.11, 3.5.11.1 și 3.5.11.2:
|
3. |
În anexa III, apendicele 1, categoriile O3/O4, după punctul 45.1 se introduce următorul text: „Performanța de mediu
|
4. |
În anexa VIII, apendice, PARTEA I, PARTEA 2, CATEGORIILE DE VEHICULE O3 și O4 (vehicule complete și completate), după punctul 45.1, se introduc următoarele puncte: „Performanța de mediu
|
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1362 al Comisiei din 1 august 2022 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind performanța remorcilor grele în ceea ce privește influența acestora asupra emisiilor de CO2, a consumului de combustibil, a consumului de energie și a autonomiei în modul cu emisii zero ale autovehiculelor și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/683 (JO L 205, 5.8.2022, p. 145).”;”
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/207 |
REGULAMENTUL (UE) 2022/1363 AL COMISIEI
din 3 august 2022
de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru 2,4-D, azoxistrobin, cihalofop-butil, cimoxanil, fenhexamid, flazasulfuron, florasulam, fluroxipir, iprovalicarb și siltiofam din sau de pe anumite produse
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului (1), în special articolul 14 alineatul (1) litera (a) și articolul 49 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Limitele maxime de reziduuri (LMR) pentru 2,4-D, azoxistrobin, cihalofop-butil, cimoxanil, fenhexamid, flazasulfuron, florasulam, fluroxipir, iprovalicarb și siltiofam au fost stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
(2) |
În cursul revizuirii LMR-urilor respective în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a constatat absența anumitor informații privind anumite produse. Informațiile disponibile au fost suficiente pentru ca autoritatea să propună LMR-uri sigure pentru consumatori, iar lacunele în materie de date au fost indicate în anexa II la regulamentul respectiv, precizându-se data până la care trebuiau să fie transmise autorității informațiile lipsă în sprijinul LMR-urilor propuse. |
(3) |
Pentru 2,4-D, solicitantul a prezentat informațiile privind metodele analitice pentru migdale, nuci de Brazilia, caju, nuci de cocos, alune, nuci de Macadamia, nuci de Pecan, semințe de pin dulce, fistic, nuci comune și alte fructe cu coajă lemnoasă, iar autoritatea a concluzionat că lacunele în materie de date au fost remediate în mod satisfăcător (2). Prin urmare, pentru aceste produse, trebuie menținute LMR-urile existente din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. Cu toate acestea, pentru hrișcă și alte pseudocereale nu au fost transmise informațiile referitoare la studiile privind reziduurile, autoritatea concluzionând așadar că lacunele în materie de date nu au fost remediate în mod satisfăcător și că responsabilii cu gestionarea riscurilor pot avea în vedere posibilitatea substituirii LMR-urilor respective cu limita de cuantificare (LOQ) (3). Prin urmare, pentru aceste produse, este adecvat să se mențină LMR din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 la nivelul LOQ și să se elimine din anexa respectivă cerința de a prezenta informații suplimentare. |
(4) |
Pentru azoxistrobin, solicitantul a prezentat informații referitoare la studiile privind reziduurile pentru salata mielului/fetică, scarolă/cicoare cu frunze întregi, creson și alți germeni și lăstari, rucolă, muștar vânăt și plante de cultură cu frunze tinere (inclusiv specii din familia Brassicaceae). Autoritatea a concluzionat că această lacună în materie de date a fost remediată în mod satisfăcător (4) și a propus reducerea LMR-urilor pentru produsele respective pe baza noilor informații. Prin urmare, pentru aceste produse, LMR-urile din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie stabilite la nivelurile identificate de autoritate, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. Împreună cu datele de confirmare, în temeiul articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005, solicitantul a depus, de asemenea, o cerere de modificare a LMR-urilor existente pentru azoxistrobin în lăptuci, iar autoritatea a recomandat4 reducerea LMR pentru produsul respectiv. Prin urmare, LMR pentru lăptuci trebuie stabilită la nivelul identificat de autoritate. În cursul revizuirii efectuate în temeiul articolului 12, autoritatea a identificat o lacună în materie de date privind profilul toxicologic al metaboliților L1, L4 și L9 pentru porcine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), bovine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), ovine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), caprine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), păsări de curte (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), lapte (bovine, ovine, caprine, cai) și ouă de păsări. Solicitantul nu a prezentat aceste informații4. Autoritatea a concluzionat4 că acești metaboliți nu sunt prezenți pe mușchi, dar că solicitantul nu a furnizat o caracterizare completă a profilului lor toxicologic și că este necesară o analiză suplimentară din partea responsabililor cu gestionarea riscurilor, ținând seama de faptul că LMR-urile existente pentru aceste produse reflectă limitele maxime de reziduuri Codex (CXL). Prin urmare, pentru aceste produse, trebuie menținute LMR-urile existente din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie păstrată în anexa respectivă. |
(5) |
Pentru cihalofop-butil, solicitantul a prezentat informațiile privind metodele analitice pentru orez, iar autoritatea a concluzionat că această lacună în materie de date a fost remediată în mod satisfăcător (5). Prin urmare, pentru acest produs, trebuie menținut LMR-ul existent din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. |
(6) |
Pentru cimoxanil, solicitantul a prezentat informațiile referitoare la studiile privind reziduurile pentru struguri de masă, struguri de vin, lăptuci și spanac. Autoritatea a concluzionat că această lacună în materie de date a fost remediată în mod satisfăcător (6) și a propus menținerea sau reducerea LMR-urilor pentru produsele respective. Prin urmare, pentru aceste produse, LMR-urile din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie stabilite la nivelul identificat de autoritate, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. Autoritatea a concluzionat6 că nu au fost remediate lacunele în materie de date privind metodele analitice pentru infuziile din plante și pentru hamei și privind stabilitatea la depozitare pentru leguminoase, infuzii din plante și pentru hamei și că LMR-urile pentru aceste produse trebuie menținute la nivelul LOQ. Prin urmare, pentru aceste produse, LMR-urile din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie stabilite la nivelurile identificate de autoritate, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. |
(7) |
Pentru fenhexamid, nu au fost prezentate informațiile referitoare la studiile privind reziduurile și bunele practici agricole (BPA) pentru kiwi (verzi, roșii, galbene). Cu toate acestea, autoritatea a concluzionat că informațiile solicitate nu mai sunt necesare (7), deoarece evaluarea a fost efectuată conform unor cerințe mai vechi în materie de date, astfel încât nu mai sunt necesare studii suplimentare privind reziduurile și informații privind BPA. Prin urmare, pentru acest produs, trebuie menținut LMR-ul existent din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. |
(8) |
Pentru flazasulfuron, solicitantul a prezentat informațiile privind stabilitatea la depozitare pentru măsline de masă și măsline pentru ulei, iar autoritatea a concluzionat că această lacună în materie de date a fost remediată în mod satisfăcător (8). Prin urmare, pentru aceste produse, trebuie menținute LMR-urile existente din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. |
(9) |
Pentru florasulam, solicitantul a prezentat informațiile referitoare la metodele analitice pentru bovine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), ovine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), caprine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile) și lapte (bovine, ovine, caprine, cai), iar autoritatea a concluzionat că această lacună în materie de date a fost remediată în mod satisfăcător (9). Prin urmare, pentru aceste produse, trebuie menținute LMR-urile existente din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. |
(10) |
Pentru fluroxipir, solicitantul a prezentat solicitantul a prezentat informațiile referitoare la metodele analitice, stabilitatea la depozitare, termenul de așteptare înaintea recoltării și studiile privind reziduurile pentru mere și pentru ceapă. Solicitantul a prezentat, de asemenea, informații suplimentare referitoare la metoda analitică utilizată în studiile privind reziduurile pentru cimbru. Autoritatea a concluzionat că aceste lacune în materie de date au fost remediate în mod satisfăcător (10) (11). Prin urmare, pentru aceste produse, LMR-urile din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie stabilite la nivelul identificat de autoritate, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. Autoritatea a concluzionat că lacuna în materie de date privind metoda analitică pentru usturoi și ceapă eșalotă a fost remediată, însă nu și pentru praz, cereale, infuzii din flori și trestie de zahăr și că este necesară o analiză suplimentară a gestionării riscurilor. Autoritatea a concluzionat, de asemenea, că au fost doar parțial remediate lacunele în materie de date privind stabilitatea la depozitare și metabolism pentru porcine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), bovine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), ovine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile), caprine (mușchi, grăsime, ficat, rinichi, organe comestibile) și lapte (bovine, ovine, caprine, cai) și că este necesară o analiză suplimentară a gestionării riscurilor. În raportul final de revizuire (12) pentru această substanță, s-a concluzionat că datele disponibile sunt suficiente pentru a remedia, de asemenea, aceste lacune în materie de date. Prin urmare, pentru aceste produse, trebuie menținute LMR-urile din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerința de a furniza informații suplimentare trebuie eliminată din anexa respectivă. |
(11) |
Pentru iprovalicarb, nu au fost transmise informațiile referitoare la metabolismul în plantele de cultură pentru lăptuci, scarolă/cicoare cu frunze întregi și rucolă, iar autoritatea a concluzionat că, prin urmare, lacunele în materie de date identificate anterior nu au fost remediate (13) și că responsabilii cu gestionarea riscurilor pot avea în vedere posibilitatea substituirii LMR-urilor respective cu LOQ. Prin urmare, pentru aceste produse, este adecvat să se stabilească LMR-urile din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 la nivelul LOQ și să se elimine din anexa respectivă cerința de a prezenta informații suplimentare. |
(12) |
Pentru siltiofam, solicitantul a prezentat informațiile privind metodele analitice pentru orz, secară și grâu, iar autoritatea a concluzionat că această lacună în materie de date a fost remediată în mod satisfăcător (14). Prin urmare, pentru aceste produse, trebuie menținute LMR-urile existente din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar cerințele de a furniza informații suplimentare trebuie eliminate din anexa respectivă. |
(13) |
Comisia a consultat laboratoarele de referință ale Uniunii Europene cu privire la necesitatea de a adapta anumite LOQ. Laboratoarele respective au concluzionat că, pentru anumite produse, progresul tehnic permite stabilirea unor LOQ mai mici. |
(14) |
Partenerii comerciali ai Uniunii au fost consultați cu privire la noile LMR-uri prin intermediul Organizației Mondiale a Comerțului, iar observațiile lor au fost luate în considerare. |
(15) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 396/2005 trebuie modificat în consecință. |
(16) |
Pentru a se permite comercializarea, prelucrarea și consumul produselor în condiții normale, prezentul regulament trebuie să prevadă o măsură tranzitorie pentru produsele care au fost fabricate înainte de modificarea LMR-urilor și pentru care informațiile arată că se menține un nivel înalt de protecție a consumatorilor. |
(17) |
Înainte ca LMR-urile modificate să devină aplicabile, este necesar să fie acordată o perioadă de timp rezonabilă, pentru a permite statelor membre, țărilor terțe și operatorilor din sectorul alimentar să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care vor rezulta din modificarea LMR-urilor. |
(18) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Regulamentul (CE) nr. 396/2005, astfel cum era formulat înainte de modificarea adusă prin prezentul regulament, continuă să se aplice produselor care au fost produse sau importate în Uniune înainte de 25 februarie 2023.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 25 februarie 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 august 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 2,4-D (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active 2,4-D), EFSA Journal 2014;12(9):3812.
(3) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb (Lipsa datelor de confirmare în urma revizuirilor LMR în temeiul articolului 12 pentru 2,4-D, fenhexamid și iprovalicarb), EFSA Journal 2021;19(10):6910.
(4) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Evaluarea datelor de confirmare în urma revizuirii LMR în temeiul articolului 12 și modificarea limitelor maxime de reziduuri existente pentru azoxistrobin, EFSA Journal 2020;18(8):6231.
(5) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance cyhalofop (variant evaluated cyhalofop-butyl) [ Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active cihalofop (varianta evaluată cihalofop-butil)], EFSA Journal 2015; 13(1):3943.
(6) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Evaluarea datelor de confirmare în urma revizuirii în temeiul articolului 12 pentru cimoxanil, EFSA Journal 2019; 17(10):5823.
(7) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb (Lipsa datelor de confirmare în urma revizuirilor LMR în temeiul articolului 12 pentru 2,4-D, fenhexamid și iprovalicarb), EFSA Journal 2021;19(10):6910.
(8) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flazasulfuron ( Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active flazasulfuron), EFSA Journal 2016;14(8):4575.
(9) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance florasulam (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active florasulam), EFSA Journal 2015;13(1):3984.
(10) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Evaluarea datelor de confirmare în urma revizuirii LMR în temeiul articolului 12 pentru fluroxipir, EFSA Journal 2019;17(9):5816.
(11) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Modificarea limitelor maxime de reziduuri existente pentru fluroxipir în ceapa de tuns, frunze de țelină, pătrunjel, cimbru și busuioc și flori comestibile, EFSA Journal 2020;18(10):6273.
(12) SANCO/11019/2011 rev.5, Final Review report for the active substance fluroxypyr finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 17 June 2011 in view of the approval of fluroxypyr as active substance in accordance with Regulation (EC) No 1107/2009 [Raport final de revizuire pentru substanța activă fluroxipir, finalizat în cadrul reuniunii Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală din 17 iunie 2011, în vederea aprobării fluroxipirului ca substanță activă în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009], 23 martie 2017, https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=734
(13) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb (Lipsa datelor de confirmare în urma revizuirilor LMR în temeiul articolului 12 pentru 2,4-D, fenhexamid și iprovalicarb), EFSA Journal 2021;19(10):6910.
(14) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance silthiofam (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active siltiofam), EFSA Journal 2016;14(8):4574.
ANEXĂ
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, coloanele referitoare la 2,4-D, azoxistrobin, cihalofop-butil, cimoxanil, fenhexamid, flazasulfuron, florasulam, fluroxipir, iprovalicarb și siltiofam se înlocuiesc cu următorul text:
„Reziduuri de pesticide și limite maxime de reziduuri (mg/kg)
Număr de cod |
Grupe și exemple de produse individuale cărora li se aplică LMR (1) |
2,4-D (sumă de 2,4-D, sărurile, esterii și conjugații acestuia, exprimată ca 2,4-D) |
Azoxistrobin |
Cihalofop-butil |
Cimoxanil |
Fenhexamid (L) |
Flazasulfuron |
Florasulam |
Fluroxipir (sumă de fluroxipir, sărurile, esterii și conjugații acestuia, exprimată ca fluroxipir) (R) |
Iprovalicarb |
Siltiofam |
||
0100000 |
FRUCTE PROASPETE sau CONGELATE; FRUCTE NUCIFERE |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
||
0110000 |
Fructe citrice |
1 |
15 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0110010 |
Grepfruturi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0110020 |
Portocale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0110030 |
Lămâi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0110040 |
Lămâi verzi „lime” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0110050 |
Mandarine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0110990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120000 |
Fructe nucifere |
0,2 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
0120010 |
Migdale |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120020 |
Nuci de Brazilia |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120030 |
Caju |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120040 |
Castane |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120050 |
Nuci de cocos |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120060 |
Alune |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120070 |
Nuci de Macadamia |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120080 |
Nuci de Pecan |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120090 |
Semințe de pin dulce |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120100 |
Fistic |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120110 |
Nuci comune |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0120990 |
Altele (2) |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0130000 |
Fructe sămânțoase |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0130010 |
Mere |
|
|
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0130020 |
Pere |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0130030 |
Gutui |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0130040 |
Moșmoni |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0130050 |
Moșmoni japonezi |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0130990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0140000 |
Fructe sâmburoase |
0,05 (*1) |
2 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0140010 |
Caise |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
||
0140020 |
Cireșe (dulci) |
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
||
0140030 |
Piersici |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
||
0140040 |
Prune |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
||
0140990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0150000 |
Bace și fructe mici |
0,1 |
|
0,02 (*1) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
||
0151000 |
|
|
3 |
|
0,05 |
15 |
|
|
|
2 |
|
||
0151010 |
Struguri de masă |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0151020 |
Struguri de vin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0152000 |
|
|
10 |
|
0,01 (*1) |
10 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0153000 |
|
|
5 |
|
0,01 (*1) |
15 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0153010 |
Mure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0153020 |
Mure de câmp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0153030 |
Zmeură (galbenă și roșie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0153990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0154000 |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0154010 |
Afine |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
0154020 |
Merișoare |
|
0,5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
0154030 |
Coacăze (albe, negre și roșii) |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
0154040 |
Agrișe (galbene, roșii și verzi) |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
0154050 |
Măceșe |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
0154060 |
Dude (albe și negre) |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
0154070 |
Păducel spaniol |
|
5 |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
||
0154080 |
Boabe de soc |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
0154990 |
Altele (2) |
|
5 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0160000 |
Fructe diverse cu |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0161000 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0161010 |
Curmale |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0161020 |
Smochine |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0161030 |
Măsline de masă |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0161040 |
Kumquat |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0161050 |
Carambola |
|
0,1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0161060 |
Kaki |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0161070 |
Prună de Java |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0161990 |
Altele (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0162000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0162010 |
Kiwi (galbeni, roșii, verzi) |
|
0,01 (*1) |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
||
0162020 |
Litchi |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0162030 |
Fructele pasiunii/maracuja |
|
4 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0162040 |
Smochine indiene/limba soacrei |
|
0,3 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0162050 |
Chrysophyllum cainito |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0162060 |
Plaqueminier/kaki de Virginia |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0162990 |
Altele (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0163000 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0163010 |
Avocado |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163020 |
Banane |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163030 |
Mango |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163040 |
Papaia |
|
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163050 |
Granate/rodii |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163060 |
Cherimoya |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163070 |
Guave |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163080 |
Ananas |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163090 |
Fructele arborelui de pâine |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163100 |
Durian |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163110 |
Graviola |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0163990 |
Altele (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0200000 |
LEGUME PROASPETE sau CONGELATE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0210000 |
Legume rădăcinoase și cu tuberculi |
|
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0211000 |
|
0,2 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0212000 |
|
0,05 (*1) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0212010 |
Rădăcini de cassava/manioc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0212020 |
Cartofi dulci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0212030 |
Igname |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0212040 |
Arorut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0212990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213000 |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213010 |
Sfecle |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213020 |
Morcovi |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213030 |
Țeline de rădăcină |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213040 |
Hrean |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213050 |
Topinamburi |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213060 |
Păstârnaci |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213070 |
Rădăcina de pătrunjel/pătrunjel rădăcină |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213080 |
Ridichi |
|
1,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213090 |
Barba-caprei |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213100 |
Varză-nap/gulie furajeră |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213110 |
Napi |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0213990 |
Altele (2) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0220000 |
Legume bulboase |
0,05 (*1) |
10 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
||
0220010 |
Usturoi |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
0220020 |
Ceapă |
|
|
|
|
0,8 |
|
|
0,05 (*1) |
0,1 |
|
||
0220030 |
Ceapă eșalotă |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
0220040 |
Ceapă de primăvară/ceapă verde și ceapă de tuns |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
0220990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
0230000 |
Legume fructoase |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
||
0231000 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0231010 |
Tomate |
|
|
|
0,4 |
2 |
|
|
|
0,7 |
|
||
0231020 |
Ardei dulci/gogoșari |
|
|
|
0,01 (*1) |
3 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0231030 |
Pătlăgele vinete/vinete |
|
|
|
0,3 |
2 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0231040 |
Bame |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0231990 |
Altele (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0232000 |
|
|
1 |
|
0,08 |
1 |
|
|
|
0,1 |
|
||
0232010 |
Castraveți |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0232020 |
Cornișoni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0232030 |
Dovlecei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0232990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0233000 |
|
|
1 |
|
0,4 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0233010 |
Pepeni galbeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
0233020 |
Dovleci |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0233030 |
Pepeni verzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
0233990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0234000 |
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0239000 |
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
0240000 |
Legume din familia Brassicaceae (cu excepția rădăcinilor și a culturilor de frunze tinere din familia Brassicaceae) |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0241000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0241010 |
Broccoli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0241020 |
Conopidă |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0241990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0242000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0242010 |
Varză de Bruxelles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0242020 |
Varză cu căpățână |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0242990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0243000 |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0243010 |
Varză chinezească/petsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0243020 |
Kale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0243990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0244000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0250000 |
Legume cu frunze, plante aromatice și flori comestibile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0251000 |
|
0,05 (*1) |
10 |
0,02 (*1) |
|
50 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0251010 |
Salata mielului/fetică |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0251020 |
Lăptuci |
|
|
|
0,03 |
|
|
|
|
|
|
||
0251030 |
Scarolă/cicoare cu frunze întregi |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0251040 |
Creson și alți germeni și lăstari |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0251050 |
Barbarea verna |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0251060 |
Rucolă |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0251070 |
Muștar vânăt |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0251080 |
Plante de cultură cu frunze tinere (inclusiv specii din familia Brassicaceae) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0251990 |
Altele (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0252000 |
|
0,05 (*1) |
15 |
0,02 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0252010 |
Spanac |
|
|
|
0,9 |
|
|
|
|
|
|
||
0252020 |
Iarbă-grasă |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0252030 |
Sfeclă de pețiol/frunze de sfeclă |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0252990 |
Altele (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
0253000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0254000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0255000 |
|
0,05 (*1) |
0,3 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0256000 |
|
0,1 (*1) |
70 |
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
50 |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
0256010 |
Asmățui |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
0256020 |
Arpagic |
|
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
|
||
0256030 |
Frunze de țelină |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
0256040 |
Pătrunjel |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
0256050 |
Salvie |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
0256060 |
Rozmarin |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
0256070 |
Cimbru |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
0256080 |
Busuioc și flori comestibile |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
0256090 |
Frunze de dafin |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
0256100 |
Tarhon |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
0256990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
0260000 |
Leguminoase |
0,05 (*1) |
3 |
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0260010 |
Fasole (păstăi) |
|
|
|
0,05 (*1) |
15 |
|
|
|
|
|
||
0260020 |
Fasole (boabe) |
|
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0260030 |
Mazăre (păstăi) |
|
|
|
0,15 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0260040 |
Mazăre (boabe) |
|
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0260050 |
Linte |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0260990 |
Altele (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
0270000 |
Legume cu tulpină |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0270010 |
Sparanghel |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270020 |
Cardon |
|
15 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270030 |
Țelină |
|
15 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270040 |
Fenicul de Florența |
|
10 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270050 |
Anghinare |
|
5 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270060 |
Praz |
|
10 |
|
0,02 |
|
|
|
0,3 |
|
|
||
0270070 |
Rubarbă |
|
0,6 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270080 |
Lăstari de bambus |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270090 |
Miez de palmier |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0270990 |
Altele (2) |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0280000 |
Ciuperci, mușchi și licheni |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0280010 |
Ciuperci de cultură |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0280020 |
Ciuperci sălbatice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0280990 |
Mușchi și licheni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0290000 |
Alge și organisme procariote |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0300000 |
LEGUMINOASE |
0,05 (*1) |
0,15 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0300010 |
Fasole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0300020 |
Linte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0300030 |
Mazăre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0300040 |
Lupin/boabe de lupin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0300990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0400000 |
SEMINȚE ȘI FRUCTE OLEAGINOASE |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
0401000 |
Semințe oleaginoase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401010 |
Semințe de in |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401020 |
Arahide/alune de pământ |
|
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401030 |
Semințe de mac |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401040 |
Semințe de susan |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401050 |
Semințe de floarea-soarelui |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401060 |
Semințe de rapiță |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401070 |
Soia |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401080 |
Semințe de muștar |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401090 |
Semințe de bumbac |
|
0,7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401100 |
Semințe de dovleac |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401110 |
Semințe de șofrănaș |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401120 |
Semințe de limba-mielului |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401130 |
Semințe de camelină |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401140 |
Semințe de cânepă |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401150 |
Ricin |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0401990 |
Altele (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0402000 |
Fructe oleaginoase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0402010 |
Măsline pentru ulei |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0402020 |
Sâmburi de palmier pentru ulei |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0402030 |
Fructe de palmier pentru ulei |
|
0,03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0402040 |
Capoc |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0402990 |
Altele (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0500000 |
CEREALE |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0500010 |
Orz |
0,05 (*1) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
0500020 |
Hrișca și alte pseudocereale |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0500030 |
Porumb |
0,05 (*1) |
0,02 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0500040 |
Mei comun |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0500050 |
Ovăz |
0,05 (*1) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
0500060 |
Orez |
0,1 |
5 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0500070 |
Secară |
2 |
0,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
0500080 |
Sorg |
0,05 (*1) |
10 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0500090 |
Grâu |
2 |
0,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
0500990 |
Altele (2) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0600000 |
CEAIURI, CAFEA, INFUZII, CACAO ȘI ROȘCOVE |
0,1 (*1) |
|
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0610000 |
Ceaiuri |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0620000 |
Boabe de cafea |
|
0,03 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0630000 |
Infuzii din |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0631000 |
|
|
60 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
0631010 |
Mușețel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0631020 |
Hibiscus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0631030 |
Trandafir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0631040 |
Iasomie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0631050 |
Tei pucios |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0631990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0632000 |
|
|
60 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0632010 |
Căpșun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0632020 |
Rooibos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0632030 |
Maté |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0632990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0633000 |
|
|
0,3 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0633010 |
Valeriană |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0633020 |
Ginseng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0633990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0639000 |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0640000 |
Boabe de cacao |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0650000 |
Roșcove |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0700000 |
HAMEI |
0,1 (*1) |
30 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0800000 |
CONDIMENTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810000 |
Condimente din semințe |
0,1 (*1) |
0,3 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0810010 |
Anason |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810020 |
Chimen negru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810030 |
Țelină |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810040 |
Coriandru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810050 |
Chimen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810060 |
Mărar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810070 |
Fenicul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810080 |
Schinduf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810090 |
Nucșoară |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0810990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820000 |
Condimente din fructe |
0,1 (*1) |
0,3 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0820010 |
Piper de Jamaica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820020 |
Piper Sichuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820030 |
Chimen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820040 |
Cardamom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820050 |
Fructe de ienupăr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820060 |
Piper boabe (alb, negru și verde) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820070 |
Vanilie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820080 |
Tamarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0820990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0830000 |
Condimente din scoarță |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0830010 |
Scorțișoară |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0830990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0840000 |
Condimente din rădăcini sau rizomi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0840010 |
Lemn-dulce |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0840020 |
Ghimber (10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0840030 |
Șofran de India/curcuma |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0840040 |
Hrean (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0840990 |
Altele (2) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0850000 |
Condimente din muguri |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0850010 |
Cuișoare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0850020 |
Capere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0850990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0860000 |
Condimente din pistiluri de flori |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0860010 |
Șofran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0860990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0870000 |
Condimente din arile |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
0870010 |
Mirodenie din coaja uscată a nucșoarei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0870990 |
Altele (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0900000 |
PLANTE UTILIZATE ÎN PRODUCȚIA ZAHĂRULUI |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
0900010 |
Sfeclă de zahăr |
|
5 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0900020 |
Trestie de zahăr |
|
0,05 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
0900030 |
Rădăcini de cicoare |
|
0,09 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
0900990 |
Altele (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1000000 |
PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ - ANIMALE TERESTRE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1010000 |
Produse obținute din |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
1011000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1011010 |
Mușchi |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1011020 |
Grăsime |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,04 |
|
|
||
1011030 |
Ficat |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,04 |
|
|
||
1011040 |
Rinichi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
1011050 |
Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
1011990 |
Altele (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1012000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1012010 |
Mușchi |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1012020 |
Grăsime |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
1012030 |
Ficat |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
1012040 |
Rinichi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1012050 |
Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1012990 |
Altele (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1013000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1013010 |
Mușchi |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1013020 |
Grăsime |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
1013030 |
Ficat |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
1013040 |
Rinichi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1013050 |
Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1013990 |
Altele (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1014000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1014010 |
Mușchi |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1014020 |
Grăsime |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
1014030 |
Ficat |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
1014040 |
Rinichi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1014050 |
Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1014990 |
Altele (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1015000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1015010 |
Mușchi |
0,2 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1015020 |
Grăsime |
0,2 |
0,05 |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
1015030 |
Ficat |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
1015040 |
Rinichi |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1015050 |
Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1015990 |
Altele (2) |
5 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1016000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1016010 |
Mușchi |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1016020 |
Grăsime |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1016030 |
Ficat |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1016040 |
Rinichi |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1016050 |
Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1016990 |
Altele (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1017000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1017010 |
Mușchi |
0,2 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1017020 |
Grăsime |
0,2 |
0,05 |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
1017030 |
Ficat |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
1017040 |
Rinichi |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1017050 |
Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
1017990 |
Altele (2) |
5 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
1020000 |
Lapte |
0,01 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,06 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
1020010 |
Bovine |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1020020 |
Ovine |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1020030 |
Caprine |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1020040 |
Cai |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1020990 |
Altele (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1030000 |
Ouă de păsări |
0,01 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
1030010 |
Găini |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1030020 |
Rațe |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1030030 |
Gâște |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1030040 |
Prepelițe |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1030990 |
Altele (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1040000 |
Miere și alte produse apicole (7) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
1050000 |
Amfibieni și reptile |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
1060000 |
Animale nevertebrate terestre |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
1070000 |
Animale vertebrate sălbatice terestre |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
1100000 |
PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ - PEȘTI, PRODUSE PE BAZĂ DE PEȘTE ȘI ORICE ALTE PRODUSE PESCĂREȘTI DE MARE SAU DE APĂ DULCE (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1200000 |
PRODUSE SAU PĂRȚI DIN ACESTEA UTILIZATE EXCLUSIV PENTRU PRODUCȚIA HRANEI PENTRU ANIMALE (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1300000 |
PRODUSE ALIMENTARE PRELUCRATE (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(L) = Liposolubil Azoxistrobin Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară a constatat indisponibilitatea unor informații referitoare la toxicitatea metaboliților. La revizuirea LMR, Comisia va ține seama de informațiile menționate în prima teză, dacă sunt transmise până la 5 august 2024 sau, în cazul în care informațiile nu sunt transmise până la data specificată, de lipsa lor. 1011000 (a) porcine 1011010 Mușchi 1011020 Grăsime 1011030 Ficat 1011040 Rinichi 1011050 Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) 1011990 Altele (2) 1012000 (b) bovine 1012010 Mușchi 1012020 Grăsime 1012030 Ficat 1012040 Rinichi 1012050 Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) 1012990 Altele (2) 1013000 (c) ovine 1013010 Mușchi 1013020 Grăsime 1013030 Ficat 1013040 Rinichi 1013050 Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) 1013990 Altele (2) 1014000 (d) caprine 1014010 Mușchi 1014020 Grăsime 1014030 Ficat 1014040 Rinichi 1014050 Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) 1014990 Altele (2) 1016000 (f) păsări de curte 1016010 Mușchi 1016020 Grăsime 1016030 Ficat 1016040 Rinichi 1016050 Organe comestibile (altele decât ficatul și rinichii) 1016990 Altele (2) 1020000 Lapte 1020010 Bovine 1020020 Ovine 1020030 Caprine 1020040 Cai 1020990 Altele (2) 1030000 Ouă de păsări 1030010 Găini 1030020 Rațe 1030030 Gâște 1030040 Prepelițe 1030990 Altele (2) Fluroxipir (sumă de fluroxipir, sărurile, esterii și conjugații acestuia, exprimată ca fluroxipir) (R) (R) = Definiția reziduului diferă pentru următoarele combinații de pesticid – număr de cod: Fluroxipir – codul 1000000 cu excepția 1040000: Fluroxipir (sumă de fluroxipir și sărurile sale, exprimată ca fluroxipir)” |
(*1) Limita de determinare analitică.
(1) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică LMR-uri, vă rugăm să consultați anexa I.
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/227 |
REGULAMENTUL (UE) 2022/1364 AL COMISIEI
din 4 august 2022
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime de acid cianhidric din anumite produse alimentare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente (1), în special articolul 2 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei (2) stabilește nivelurile maxime pentru anumiți contaminanți, inclusiv acidul cianhidric, din produsele alimentare. |
(2) |
Acidul cianhidric este o substanță foarte toxică. Deși nu este prezent în alimente la niveluri relevante din punct de vedere toxicologic, acesta este eliberat atunci când alimentele derivate din plante care conțin glicozide cianogenice sunt mestecate sau prelucrate în alt mod, iar glicozidele respective intră în contact cu enzimele hidrolitice. Deoarece acidul cianhidric se formează întotdeauna sub formă de amestec de acid nedisociat și de ioni cianură disociați, valoarea orientativă bazată pe criterii de sănătate se calculează pentru acest amestec, denumit „cianură”. |
(3) |
În 2019, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a adoptat o actualizare a avizului științific privind evaluarea riscurilor pentru sănătate legate de prezența glicozidelor cianogenice în produsele alimentare, altele decât sâmburii de caise cruzi (3). Autoritatea a concluzionat că un nivel de expunere umană sub doza acută de referință (DAR) de 20 μg cianură/kg greutate corporală (Gc) nu ar trebui să producă efecte adverse acute. Dacă se consumă anumite alimente, cum ar fi semințele de in, migdalele și cassava cu niveluri ridicate de glicozide cianogenice, doza acută de referință pentru cianură ar putea fi depășită. Prin urmare, este adecvat să se stabilească niveluri maxime pentru acidul cianhidric, inclusiv pentru acidul cianhidric legat de glicozide cianogene, pentru aceste alimente. Atunci când semințele de in măcinate sunt consumate ca atare, biodisponibilitatea acidului cianhidric și nivelurile de expunere umană la acesta sunt mai mari decât atunci când se consumă semințe de in întregi sau când acestea sunt tratate termic. Prin urmare, este oportun să se stabilească niveluri mai stricte pentru semințele de in întregi, care pot fi măcinate de consumator, înainte de consum și pentru semințele de in măcinate introduse pe piață pentru consumatorul final atunci când sunt destinate consumului în stare crudă. |
(4) |
Prin urmare, trebuie stabilite niveluri maxime pentru acidul cianhidric în anumite produse alimentare pentru a asigura un nivel ridicat de protecție a sănătății umane. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 trebuie să fie modificat în consecință. |
(6) |
Pentru a permite operatorilor economici să se pregătească pentru noile norme introduse prin prezentul regulament, este adecvat să se prevadă un termen rezonabil până la aplicarea noilor niveluri maxime. De asemenea, este adecvat să se prevadă o perioadă de tranziție pentru produsele alimentare introduse legal pe piață înainte de data aplicării prezentului regulament. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Produsele alimentare enumerate în anexă, introduse pe piață în mod legal înainte de 1 ianuarie 2023, pot rămâne pe piață până la data durabilității lor minimale sau până la data-limită de consum.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).
(3) Aviz științific „Evaluarea riscurilor pentru sănătate legate de prezența glicozidelor cianogenice în produsele alimentare, altele decât sâmburii de caise cruzi”, EFSA Journal, Vol 17, nr. 4, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, 2019, p. 78; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5662.
ANEXĂ
În secțiunea 8 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1881/2006, rubrica 8.3 se înlocuiește cu următorul text:
Produse alimentare (1) |
Niveluri maxime (mg/kg) |
|
„8.3 |
Acid cianhidric, inclusiv acid cianhidric legat de glicozide cianogenice |
|
8.3.1 |
Semințe de in întregi neprelucrate (60), măcinate, zdrobite, sparte sau tocate, cu excepția produselor alimentare menționate la punctul 8.3.2 (54) |
250 |
8.3.2 |
Semințe de in întregi neprelucrate, măcinate, zdrobite, sparte sau tocate introduse pe piață pentru consumatorul final (54) (55) (*1) |
150 |
8.3.3 |
Migdale întregi neprelucrate, măcinate, zdrobite, sparte sau tocate introduse pe piață pentru consumatorul final (54) (55) (*1) |
35 |
8.3.4 |
Sâmburi de caise întregi neprelucrați, măcinați, zdrobiți, sparți sau tocați introduși pe piață pentru consumatorul final (54) (55) |
20 |
8.3.5 |
Rădăcină de cassava (proaspătă, decojită) |
50 |
8.3.6 |
Făină de cassava și făină de tapioca |
10 |
(*1) Nivelul maxim nu se aplică semințelor de in întregi neprelucrate, măcinate, zdrobite, sparte sau tocate și migdalelor amare întregi neprelucrate, măcinate, zdrobite, sparte sau tocate, introduse pe piață pentru consumatorul final în cantități mici, în cazul în care avertismentul «Se utilizează numai pentru gătit și coacere. A nu se consuma în stare crudă!» apare în câmpul vizual principal al etichetei [utilizând dimensiunea caracterelor specificată la articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare (JO L 304, 22.11.2011, p. 18)]. Semințele de in întregi neprelucrate, măcinate, zdrobite, sparte sau tocate însoțite de mesajul de avertizare trebuie să respecte nivelul maxim prevăzut la punctul 8.3.1.”
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/230 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1365 AL COMISIEI
din 4 august 2022
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/2470 în ceea ce privește condițiile de utilizare a alimentului nou ulei de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind alimentele noi, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei (1), în special articolul 12,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) 2015/2283 prevede că doar alimentele noi autorizate și incluse în lista Uniunii cu alimente noi pot fi introduse pe piața Uniunii. |
(2) |
În temeiul articolului 8 din Regulamentul (UE) 2015/2283, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei (2) a stabilit o listă a Uniunii cu alimente noi. |
(3) |
Lista Uniunii prevăzută în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 include uleiul de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA ca aliment nou autorizat. |
(4) |
În temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (3), uleiul de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA a fost autorizat în vederea introducerii pe piață ca aliment nou pentru a fi utilizat într-o serie de alimente. |
(5) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/546 a Comisiei (4) a modificat condițiile de utilizare a uleiului de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA. În special, utilizarea uleiului de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA a fost extinsă la alte alimente, și anume la suplimentele alimentare, astfel cum sunt definite în Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5). |
(6) |
La 8 decembrie 2021, societatea DSM Nutritional Products (denumită în continuare „solicitantul”) a înaintat Comisiei o cerere în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2283 pentru a modifica condițiile de utilizare a alimentului nou ulei de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA. Solicitantul a cerut extinderea utilizării uleiului de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA la înlocuitorii de pește și de carne destinați populației generale, la niveluri de 300 mg/100 g și, respectiv, 300 mg/100 g. |
(7) |
Comisia consideră că actualizarea solicitată a listei Uniunii nu este susceptibilă de a avea un efect asupra sănătății umane și că nu este necesară o evaluare a siguranței de către Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”), în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2015/2283. Extinderea solicitată a utilizării va avea ca rezultat aporturi de ulei de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA care, în combinație cu aporturile rezultate din utilizările autorizate în prezent ale alimentului nou, sunt comparabile cu aporturile evaluate de autoritate (6) ca fiind sigure și care au stat la baza autorizării unei extinderi a utilizării uleiului de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/546. Prin urmare, este oportun să se modifice condițiile de utilizare a alimentului nou ulei de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA, prin extinderea utilizării acestuia la înlocuitorii de pește și de carne. |
(8) |
Informațiile furnizate în cerere oferă suficiente motive pentru a se stabili că modificările aduse condițiilor de utilizare a alimentului nou sunt conforme cu condițiile prevăzute la articolul 12 din Regulamentul (UE) 2015/2283 și că acestea trebuie aprobate. |
(9) |
Prin urmare, este necesar ca anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 să fie modificată în consecință. |
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 327, 11.12.2015, p. 1.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei din 20 decembrie 2017 de stabilire a listei cu alimente noi a Uniunii în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului privind alimentele noi (JO L 351, 30.12.2017, p. 72).
(3) Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (JO L 43, 14.2.1997, p. 1).
(4) Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/546 a Comisiei din 31 martie 2015 privind autorizarea extinderii utilizării uleiului bogat în DHA și EPA, extras din microalga Schizochytrium sp., ca ingredient alimentar nou conform Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 90, 2.4.2015, p. 11).
(5) Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (JO L 183, 12.7.2002, p. 51).
(6) Scientific Opinion on the extension of use for DHA and EPA-rich algal oil from Schizochytrium sp. as a Novel Food ingredient (Aviz științific privind extinderea utilizării uleiului bogat în ADH și EPA, extras din alga Schizochytrium sp., ca ingredient alimentar nou) [EFSA Journal 2014;12(10):3843].
ANEXĂ
În tabelul 1 (Alimente noi autorizate) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470, rubrica referitoare la alimentul nou „Ulei de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA” se înlocuiește cu următorul text:
Aliment nou autorizat |
Condițiile în care poate fi utilizat alimentul nou |
Cerințe specifice suplimentare privind etichetarea |
Alte cerințe |
Protecția datelor |
|
„Ulei de Schizochytrium sp. bogat în DHA și EPA |
Categorie specifică de alimente |
Niveluri maxime de DHA și EPA (combinați) |
Denumirea alimentului nou de pe eticheta produselor alimentare care îl conțin este „Ulei bogat în DHA și EPA produs din microalga Schizochytrium sp.” |
|
|
Suplimente alimentare, astfel cum sunt definite în Directiva 2002/46/CE, destinate populației adulte, cu excepția femeilor însărcinate și a femeilor care alăptează |
3 000 mg/zi |
||||
Suplimente alimentare, astfel cum sunt definite în Directiva 2002/46/CE, destinate femeilor însărcinate și femeilor care alăptează |
450 mg/zi |
||||
Alimente destinate unor scopuri medicale speciale, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 609/2013 |
În funcție de necesitățile nutriționale speciale ale persoanelor cărora le sunt destinate produsele |
||||
Înlocuitori ai unei diete totale pentru controlul greutății, astfel cum sunt definiți în Regulamentul (UE) nr. 609/2013 și înlocuitori ai unei mese pentru controlul greutății |
250 mg/porție |
||||
Băuturi pe bază de lapte și produse similare destinate copiilor de vârstă mică |
200 mg/100 g |
||||
Preparate pe bază de cereale și alimente pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 609/2013 |
|||||
Alimente care trebuie să compenseze consumul în urma efortului muscular intens, destinate în special sportivilor |
|||||
Alimente pe care se menționează absența sau prezența în cantități reduse a glutenului în conformitate cu cerințele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 828/2014 al Comisiei |
|||||
Produse de panificație (pâine, chifle și biscuiți dulci) |
|||||
Cereale pentru micul dejun |
500 mg/100 g |
||||
Grăsimi pentru gătit |
360 mg/100 g |
||||
Înlocuitori de produse lactate, cu excepția băuturilor |
600 mg/100 g pentru brânză; 200 mg/100 g pentru produse din soia și imitații de produse lactate (cu excepția băuturilor) |
||||
Produse lactate, cu excepția băuturilor pe bază de lapte |
600 mg/100 g pentru brânză; 200 mg/100 g pentru produse lactate (inclusiv lapte, brânză proaspătă și produse pe bază de iaurt; cu excepția băuturilor) |
||||
Băuturi nealcoolice (inclusiv înlocuitori de produse lactate și băuturi pe bază de lapte) |
80 mg/100 g |
||||
Batoane din cereale/batoane nutritive |
500 mg/100 g |
||||
Grăsimi tartinabile și sosuri pentru salate |
600 mg/100 g |
||||
Înlocuitori de pește |
300 mg/100 g |
||||
Înlocuitori de carne |
300 mg/100 g |
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/234 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1366 AL COMISIEI
din 4 august 2022
de modificare a anexei I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 de stabilire a măsurilor speciale de combatere a pestei porcine africane
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
Având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor (Legea privind sănătatea animală) (1), în special articolul 71 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Pesta porcină africană este o boală infecțioasă virală care afectează porcine deținute și sălbatice și care poate avea un impact sever asupra populațiilor de animale în cauză și asupra profitabilității creșterii animalelor, cauzând perturbări ale circulației transporturilor acestor animale și ale produselor provenite de la ele în interiorul Uniunii, precum și ale exporturilor către țări terțe. |
(2) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 al Comisiei (2) a fost adoptat în temeiul Regulamentului (UE) 2016/429 și stabilește măsuri speciale de combatere a pestei porcine africane care trebuie aplicate într-o perioadă limitată de timp de către statele membre menționate în anexa sa I (statele membre în cauză), în zonele de restricții I, II și III menționate în anexa respectivă. |
(3) |
Zonele menționate ca zone de restricții I, II și III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 sunt bazate pe situația epidemiologică a pestei porcine africane în Uniune. Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 a fost modificată cel mai recent prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1325 al Comisiei (3) ca urmare a modificării situației epidemiologice a bolii în Lituania și Polonia. |
(4) |
Este necesar ca orice modificări ale zonelor de restricții I, II și III din anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 să fie bazate pe situația epidemiologică a pestei porcine africane în zonele afectate de boala respectivă și pe situația epidemiologică generală a pestei porcine africane în statul membru în cauză, pe nivelul riscului de răspândire suplimentară a bolii respective, pe principiile și criteriile științifice aplicate în definirea geografică a zonelor din perspectiva pestei porcine africane și pe orientările Uniunii convenite cu statele membre în cadrul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale și puse la dispoziția publicului pe site-ul de internet al Comisiei (4). Este necesar ca astfel de modificări să țină seama și de standardele internaționale, cum ar fi Codul sanitar pentru animale terestre (5) al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, și de justificările pentru stabilirea zonelor, furnizate de autoritățile competente ale statelor membre în cauză. |
(5) |
Au apărut noi focare de pestă porcină africană care implică porcine deținute în Lituania, Polonia și Slovacia. |
(6) |
În iulie 2022 a fost observat un focar de pestă porcină africană la porcine deținute în regiunea Wielkopolskie din Polonia într-o zonă inclusă în prezent ca zonă de restricții II în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Acest focar nou de pestă porcină africană apărută la porcine deținute constituie un nivel crescut de risc care necesită să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca zona respectivă din Polonia menționată în prezent ca zonă de restricții de categoria II în anexa respectivă să fie menționată de acum ca zonă de restricții de categoria III în anexa respectivă, în loc de zonă de restricții de categoria II, iar limitele actuale ale zonelor de restricții de categoria II să fie redefinite pentru a se ține seama de respectivul focar recent. |
(7) |
În plus, în iulie 2022 au fost observate câteva focare de pestă porcină africană la porcine deținute din districtele Michalovce și Zvolen din Slovacia, în zone menționate în prezent ca zone de restricții II în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Aceste focare noi de pestă porcină africană apărută la porcine deținute constituie un nivel crescut de risc care necesită să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca zonele respective din Slovacia menționate în prezent ca zone de restricții II în anexa respectivă să fie menționate de acum ca zone de restricții III în anexa respectivă, în loc de zone de restricții II, iar limitele actuale ale zonelor de restricții II să fie redefinite pentru a se ține seama de respectivele focare recente. |
(8) |
În iulie și în august 2022 au fost observate câteva focare de pestă porcină africană la porcine deținute din districtele Tauragė și Marijampolė din Lituania, în zone menționate în prezent ca zone de restricții II în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Aceste focare noi de pestă porcină africană apărută la porcine deținute constituie un nivel crescut de risc care necesită să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca zonele respective din Lituania menționate în prezent ca zone de restricții II în anexa respectivă să fie menționate de acum ca zone de restricții III în anexa respectivă, în loc de zone de restricții II, iar limitele actuale ale zonelor de restricții II să fie redefinite pentru a se ține seama de respectivele focare recente. |
(9) |
Ca urmare a apariției respectivelor focare recente de pestă porcină africană la porcine deținute din Lituania, Polonia și Slovacia și ținând seama de situația epidemiologică actuală în ceea ce privește pesta porcină africană în Uniune, stabilirea zonelor în statele membre respective a fost reevaluată și actualizată. În plus, au fost reevaluate și actualizate și măsurile în vigoare de gestionare a riscurilor. Este necesar ca aceste modificări să fie reflectate în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. |
(10) |
Pentru a se ține seama de recentele evoluții ale situației epidemiologice a pestei porcine africane în Uniune și pentru a se combate într-un mod proactiv riscurile asociate răspândirii bolii respective, este necesar să fie delimitate noi zone de restricții cu o suprafață suficientă, în Lituania, Polonia și Slovacia, care să fie menționate în mod corespunzător ca zone de restricții II și III în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605. Întrucât situația pestei porcine africane este foarte dinamică în Uniune, la delimitarea respectivelor noi zone de restricții s-a ținut seama de situația din zonele înconjurătoare. |
(11) |
Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea pestei porcine africane, este important ca modificările anexei I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 efectuate prin prezentul regulament de punere în aplicare să intre în vigoare cât mai curând posibil. |
(12) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 august 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 al Comisiei din 7 aprilie 2021 de stabilire a măsurilor speciale de combatere a pestei porcine africane (JO L 129, 15.4.2021, p. 1).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2022/1325 al Comisiei din 28 iulie 2022 de modificare a anexei I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 de stabilire a măsurilor speciale de combatere a pestei porcine africane (JO L 200, 29.7.2022, p. 109).
(4) Document de lucru SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation” (Principii și criterii pentru definirea geografică a regionalizării din perspectiva PPA). https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code (Codul sanitar pentru animale terestre al OIE), ediția a 29-a, 2021. Volumele I și II ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/605 se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXA I
ZONE DE RESTRICȚII
PARTEA I
1. Germania
Următoarele zone de restricții I din Germania:
Bundesland Brandenburg:
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
— |
Landkreis Barnim:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
— |
Landkreis Elbe-Elster:
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
— |
Landkreis Bautzen
|
— |
Stadt Dresden:
|
— |
Landkreis Meißen:
|
— |
Landkreis Mittelsachsen:
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— |
Landkreis Vorpommern Greifswald
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
2. Estonia
Următoarele zone de restricții I din Estonia:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grecia
Următoarele zone de restricții I din Grecia:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Letonia
Următoarele zone de restricții I din Letonia:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Lituania
Următoarele zone de restricții I din Lituania:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gižų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Pajevonio,Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.. |
6. Ungaria
Următoarele zone de restricții I din Ungaria:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polonia
Următoarele zone de restricții I din Polonia:
w województwie kujawsko - pomorskim:
— |
powiat rypiński, |
— |
powiat brodnicki, |
— |
powiat grudziądzki, |
— |
powiat miejski Grudziądz, |
— |
powiat wąbrzeski, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
— |
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim, |
w województwie podlaskim:
— |
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
— |
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim, |
— |
gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
— |
gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim, |
w województwie mazowieckim:
— |
powiat ostrołęcki, |
— |
powiat miejski Ostrołęka, |
— |
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim, |
— |
powiat miejski Płock, |
— |
powiat ciechanowski, |
— |
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim, |
— |
powiat sierpecki, |
— |
gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim, |
— |
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim, |
— |
powiat przasnyski, |
— |
powiat makowski, |
— |
powiat pułtuski, |
— |
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim, |
— |
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim, |
— |
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim, |
— |
powiat gostyniński, |
w województwie podkarpackim:
— |
powiat jasielski, |
— |
powiat strzyżowski, |
— |
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I, |
— |
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim, |
— |
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
— |
powiat miejski Przemyśl, |
— |
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
— |
powiat łańcucki, |
— |
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
— |
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim, |
— |
gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
w województwie świętokrzyskim:
— |
gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim, |
— |
powiat kazimierski, |
— |
powiat skarżyski, |
— |
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
— |
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
— |
powiat ostrowiecki, |
— |
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
— |
gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
— |
gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim, |
— |
gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim, |
— |
gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim, |
w województwie łódzkim:
— |
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim, |
— |
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim, |
— |
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim, |
— |
powiat miejski Skierniewice, |
— |
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim, |
— |
powiat tomaszowski, |
— |
powiat brzeziński, |
— |
powiat łaski, |
— |
powiat miejski Łódź, |
— |
powat łódzki wschodni, |
— |
powiat pabianicki, |
— |
powiat wieruszowski, |
— |
gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim, |
— |
gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim, |
— |
powiat wieluński, |
— |
powiat sieradzki, |
— |
powiat zduńskowolski, |
— |
gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim, |
— |
powiat miejski Piotrków Trybunalski, |
— |
gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim, |
w województwie śląskim:
— |
gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim, |
w województwie pomorskim:
— |
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
— |
gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
— |
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim, |
— |
powiat gdański, |
— |
Miasto Gdańsk, |
— |
powiat tczewski, |
— |
powiat kwidzyński, |
w województwie lubuskim:
— |
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim, |
— |
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
w województwie dolnośląskim:
— |
gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim, |
— |
część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim, |
— |
gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim, |
— |
gmina Mirsk w powiecie lwóweckim, |
— |
gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica w powiecie karkonoskim, |
— |
część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366, |
— |
gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim, |
— |
gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim, |
— |
gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim, |
— |
gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim, |
— |
gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim, |
— |
gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim, |
w województwie wielkopolskim:
— |
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
— |
gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
— |
gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim, |
— |
gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
— |
gmina Czempiń w powiecie kościańskim, |
— |
gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
— |
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim, |
— |
powiat czarnkowsko-trzcianecki, |
— |
część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim, |
— |
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim, |
— |
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim, |
— |
powiat pleszewski, |
— |
gmina Zagórów w powiecie słupeckim, |
— |
gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim, |
— |
gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim, |
— |
powiat ostrowski, |
— |
powiat miejski Kalisz, |
— |
powiat kaliski, |
— |
powiat turecki, |
— |
gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim, |
— |
powiat kępiński, |
— |
powiat ostrzeszowski, |
w województwie opolskim:
— |
gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim, |
— |
gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim, |
— |
gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim, |
— |
gmina Grodkóww powiecie brzeskim, |
— |
gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim, |
— |
powiat miejski Opole, |
w województwie zachodniopomorskim:
— |
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
— |
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim, |
— |
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim, |
— |
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim, |
— |
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy, |
— |
gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim, |
w województwie małopolskim:
— |
powiat brzeski, |
— |
powiat gorlicki, |
— |
powiat proszowicki, |
— |
część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim, |
— |
powiat miejski Nowy Sącz, |
— |
powiat tarnowski, |
— |
powiat miejski Tarnów, |
— |
część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I. |
8. Slovacia
Următoarele zone de restricții I din Slovacia:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Italia
Următoarele zone de restricții I din Italia:
Piedmont Region:
— |
in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano, |
— |
in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, |
Liguria Region:
— |
in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata; |
— |
in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona, |
Emilia-Romagna Region:
— |
in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba, |
Lombardia Region:
— |
in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima, |
Lazio Region:
— |
in the province of Rome, North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara; West: the municipality of Fiumicino; South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio; East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova. |
PARTEA II
1. Bulgaria
Următoarele zone de restricții II din Bulgaria:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Germania
Următoarele zone de restricții II din Germania:
Bundesland Brandenburg:
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
— |
Landkreis Barnim:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
— |
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder), |
— |
Landkreis Prignitz:
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
Bundesland Sachsen:
— |
Landkreis Bautzen:
|
— |
Stadt Dresden:
|
— |
Landkreis Görlitz, |
— |
Landkreis Meißen:
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
3. Estonia
Următoarele zone de restricții II din Estonia:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letonia
Următoarele zone de restricții II din Letonia:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes, Ēdoles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Popes, Puzes, Tārgales, Vārves, Užavas, Usmas, Jūrkalnes pagasts, Ugāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1347, uz austrumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei, Piltenes pilsēta, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lituania
Următoarele zone de restricții II din Lituania:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių , Seredžiaus, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k., Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė:, Kriūkų, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Lukšių, Plokščių, Slavikų seniūnijos; Sudargo seniūnijos dalis, išskyrus Pervazninkų kaimą; Šakių seniūnijos dalis, išskyrus Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimus; seniūnija, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungaria
Următoarele zone de restricții II din Ungaria:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polonia
Următoarele zone de restricții II din Polonia:
w województwie warmińsko-mazurskim:
— |
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim, |
— |
powiat elbląski, |
— |
powiat miejski Elbląg, |
— |
powiat gołdapski, |
— |
powiat piski, |
— |
powiat bartoszycki, |
— |
powiat olecki, |
— |
powiat giżycki, |
— |
powiat braniewski, |
— |
powiat kętrzyński, |
— |
powiat lidzbarski, |
— |
gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim, |
— |
powiat mrągowski, |
— |
powiat węgorzewski, |
— |
powiat olsztyński, |
— |
powiat miejski Olsztyn, |
— |
powiat nidzicki, |
— |
gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim, |
— |
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim, |
w województwie podlaskim:
— |
powiat bielski, |
— |
powiat grajewski, |
— |
powiat moniecki, |
— |
powiat sejneński, |
— |
gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim, |
— |
powiat miejski Łomża, |
— |
powiat siemiatycki, |
— |
powiat hajnowski, |
— |
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
— |
gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
— |
gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim, |
— |
powiat białostocki, |
— |
powiat suwalski, |
— |
powiat miejski Suwałki, |
— |
powiat augustowski, |
— |
powiat sokólski, |
— |
powiat miejski Białystok, |
w województwie mazowieckim:
— |
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim, |
— |
powiat miejski Siedlce, |
— |
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim, |
— |
powiat łosicki, |
— |
powiat sochaczewski, |
— |
powiat zwoleński, |
— |
powiat kozienicki, |
— |
powiat lipski, |
— |
powiat radomski |
— |
powiat miejski Radom, |
— |
powiat szydłowiecki, |
— |
gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim, |
— |
gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim, |
— |
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim, |
— |
powiat nowodworski, |
— |
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim, |
— |
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim, |
— |
powiat garwoliński, |
— |
gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim, |
— |
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim, |
— |
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim, |
— |
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim, |
— |
powiat otwocki, |
— |
powiat warszawski zachodni, |
— |
powiat legionowski, |
— |
powiat piaseczyński, |
— |
powiat pruszkowski, |
— |
powiat grójecki, |
— |
powiat grodziski, |
— |
powiat żyrardowski, |
— |
powiat białobrzeski, |
— |
powiat przysuski, |
— |
powiat miejski Warszawa, |
w województwie lubelskim:
— |
powiat bialski, |
— |
powiat miejski Biała Podlaska, |
— |
gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim, |
— |
powiat puławski, |
— |
powiat rycki, |
— |
powiat łukowski, |
— |
powiat lubelski, |
— |
powiat miejski Lublin, |
— |
powiat lubartowski, |
— |
powiat łęczyński, |
— |
powiat świdnicki, |
— |
gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim, |
— |
gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim, |
— |
powiat krasnostawski, |
— |
powiat chełmski, |
— |
powiat miejski Chełm, |
— |
powiat tomaszowski, |
— |
część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat opolski, |
— |
powiat parczewski, |
— |
powiat włodawski, |
— |
powiat radzyński, |
— |
powiat miejski Zamość, |
— |
gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim, |
w województwie podkarpackim:
— |
część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim, |
— |
gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
— |
gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim, |
— |
gmina Kamień w powiecie rzeszowskim, |
— |
gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim, |
— |
powiat leżajski, |
— |
powiat niżański, |
— |
powiat tarnobrzeski, |
— |
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim, |
— |
część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
w województwie małopolskim:
— |
gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim, |
— |
gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim, |
w województwie pomorskim:
— |
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim, |
— |
gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
— |
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
w województwie świętokrzyskim:
— |
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim, |
— |
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
— |
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
— |
gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim, |
w województwie lubuskim:
— |
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim, |
— |
powiat miejski Gorzów Wielkopolski, |
— |
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
— |
powiat żarski, |
— |
powiat słubicki, |
— |
gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim, |
— |
powiat krośnieński, |
— |
powiat zielonogórski |
— |
powiat miejski Zielona Góra, |
— |
powiat nowosolski, |
— |
część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat wschowski, |
w województwie dolnośląskim:
— |
powiat zgorzelecki, |
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim, |
— |
gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim, |
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
— |
gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim, |
— |
gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim, |
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
— |
powiat miejski Wrocław, |
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat głogowski, |
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
— |
gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim, |
— |
gmina Gryfów Śląski, Lubomierz, Lwówek Śląski, Wleń w powiecie lwóweckim, |
— |
gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim, |
— |
powiat miejski Wałbrzych, |
— |
gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim, |
w województwie wielkopolskim:
— |
gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
— |
gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
— |
część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat obornicki, |
— |
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim, |
— |
powiat miejski Poznań, |
— |
gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
— |
gminy |
— |
część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
— |
gmina Pępowo w powiecie gostyńskim, |
— |
gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
— |
gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim, |
w województwie łódzkim:
— |
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim, |
— |
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim, |
— |
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim, |
w województwie zachodniopomorskim:
— |
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
— |
gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim, |
w województwie opolskim:
— |
gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim, |
— |
gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim, |
— |
gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim. |
8. Slovacia
Următoarele zone de restricții II din Slovacia:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italia
Următoarele zone de restricții II din Italia:
Piedmont Region:
— |
in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, |
Liguria Region:
— |
in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, |
— |
in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello. |
PARTEA III
1. Bulgaria
Următoarele zone de restricții III din Bulgaria:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Germania
Următoarele zone de restricții III din Germania:
Bundesland Brandenburg:
— |
Landkreis Uckermark:
|
3. Italia
Următoarele zone de restricții III din Italia:
— |
Sardinia Region: the whole territory |
— |
Lazio Region: the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit „ASL RM1”. |
4. Letonia
Următoarele zone de restricții III din Letonia:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļu uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes), Skrundas pilsēta, Ēdoles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120, |
— |
Ventspils novada Zlēku pagasts, Ugāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1347, uz rietumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei. |
5. Lituania
Următoarele zone de restricții III din Lituania:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kidulių ir Gelgaudiškio seniūnijos; Šakių seniūnija: Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimai; Sudargo seniūnija: Pervazninkų kaimas, Barzdų, Griškabūdžio, Žvirgždaičių, Sintautų seniūnijos, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų seniūnijos ir Kazlų Rūdos seniūnija: Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k., |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Pilviškių, Klausučių seniūnijos, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
6. Polonia
Următoarele zone de restricții III din Polonia:
w województwie zachodniopomorskim:
— |
gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
— |
część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
powiat nowomiejski, |
— |
gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim, |
w województwie lubelskim:
— |
gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim, |
— |
gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim, |
— |
gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim, |
— |
gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim, |
— |
gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim, |
w województwie podkarpackim:
— |
powiat mielecki, |
— |
gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim, |
— |
część gminy Ostrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
— |
część gminy Czarna położona na północ wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
— |
gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim, |
— |
gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim, |
w województwie lubuskim:
— |
gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim, |
— |
gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim, |
— |
gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim, |
— |
część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim, |
w województwie wielkopolskim:
— |
gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim, |
— |
powiat miejski Leszno, |
— |
gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim, |
— |
część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
— |
gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim, |
— |
część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
— |
powiat rawicki, |
— |
gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim, |
— |
gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim, |
— |
, |
— |
gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Ceradz Kościelny – Grzebienisko – Wierzeja – Wilkowo, biegnącą do skrzyżowania z autostradą A2, część gminy Kaźmierz położona zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna, część gminy Ostroróg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 184 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 116 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 116 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 184 do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna biegnącą od południowej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 184 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogęn r 184 biegnącą od przecięcia z rzeką Sarna do północnej granicy gminy w powiecie szamotulskim, |
w województwie dolnośląskim:
— |
część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim, |
— |
gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim, |
— |
część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim, |
— |
gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim, |
— |
gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim, |
— |
gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim, |
— |
powiat miejski Legnica, |
— |
część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim, |
— |
część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
w województwie świętokrzyskim:
— |
gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim, |
— |
gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
— |
gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
— |
powiat miejski Kielce, |
— |
gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim, |
— |
gmina Kije w powiecie pińczowskim, |
— |
gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim, |
w województwie małopolskim:
— |
gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim. |
7. România
Următoarele zone de restricții III din România:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureș. |
8. Slovacia
Următoarele zone de restricții III din Slovacia:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
— |
In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec, |
— |
In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica, |
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
DECIZII
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/276 |
DECIZIA (PESC) 2022/1367 A CONSILIULUI
din 4 august 2022
de modificare a Deciziei 2011/72/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 31 ianuarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/72/PESC (1) privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia. |
(2) |
Ar trebui să se elimine rubrica referitoare la o persoană căreia măsurile restrictive au încetat să se mai aplice la 31 iulie 2022, precum și informațiile privind dreptul său la apărare și dreptul său la protecție jurisdicțională efectivă. |
(3) |
Prin urmare, Decizia 2011/72/PESC ar trebui să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2011/72/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 5 (1) Prezenta decizie se aplică până la 31 ianuarie 2023. (2) Prezenta decizie se reexaminează permanent. Decizia poate fi reînnoită sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost îndeplinite.” |
2. |
Anexa se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 4 august 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
(1) Decizia 2011/72/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia (JO L 28, 2.2.2011, p. 62).
ANEXĂ
Anexa la Decizia 2011/72/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
În secțiunea A „Lista persoanelor și a entităților menționate la articolul 1”, se elimină rubrica aferentă următoarei persoane:
|
2. |
În secțiunea B „Dreptul la apărare și dreptul la protecție jurisdicțională efectivă în temeiul legislației tunisiene:” se elimină următoarea rubrică:
|
5.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 205/278 |
DECIZIA (UE) 2022/1368 A COMISIEI
din 3 august 2022
de instituire a grupurilor de dialog civil în domenii care fac obiectul politicii agricole comune și de abrogare a Deciziei 2013/767/UE
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
întrucât:
(1) |
Articolul 38 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene prevede că Uniunea trebuie să definească și să pună în aplicare o politică agricolă comună (PAC). |
(2) |
În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană, instituțiile trebuie să mențină un dialog deschis, transparent și regulat cu asociațiile reprezentative și cu societatea civilă. |
(3) |
Decizia 2013/767/UE a Comisiei (1) prevede un cadru pentru consultarea părților interesate neguvernamentale cu privire la chestiuni legate de agricultură și dezvoltare rurală. Decizia respectivă permite Comisiei să recurgă la cunoștințele specialiștilor din cadrul organismelor consultative, și anume grupurile de dialog civil al căror mandat actual expiră la 31 decembrie 2022. |
(4) |
În vederea adaptării la noul cadru legislativ (2) al politicii agricole comune și la normele orizontale privind crearea și funcționarea grupurilor de experți ale Comisiei („normele orizontale”) stabilite prin Decizia C(2016) 3301 a Comisiei (3), precum și în vederea asigurării continuității dialogului civil privind chestiuni legate de agricultură și dezvoltare rurală începând cu 2023, este necesar să se instituie șapte grupuri tematice de experți și să se definească sarcinile și structura acestora. |
(5) |
Aceste grupuri ar trebui să asiste Comisia și să sprijine un dialog regulat privind toate chestiunile referitoare la politica agricolă comună și la punerea sa în aplicare, și în special cu privire la măsurile pe care Comisia este invitată să le ia în acel context, inclusiv referitor la aspectele internaționale ale agriculturii. Grupurile respective ar trebui să asigure realizarea unui schimb de experiență și de bune practici, să ofere consiliere cu privire la politică, să emită un aviz cu privire la chestiuni specifice la cererea Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală („DG AGRI”) sau din proprie inițiativă și să monitorizeze evoluțiile politicii. De asemenea, se preconizează că membrii grupurilor vor difuza informații, obținute în contextul reuniunilor grupurilor, către părțile pe care le reprezintă. |
(6) |
Pentru a spori transparența sistemului de dialog civil, având în vedere, de asemenea, recomandările Ombudsmanului European în acest sens, și pentru a asigura o reprezentare echilibrată a diferitelor interese, care să acopere societatea civilă în sens larg, este oportun să se instituie un nou cadru pentru grupurile de dialog civil. Ar trebui să se acorde o atenție deosebită unei largi reprezentări a părților interesate care au cunoștințe de specialitate relevante, pentru a discuta diferite perspective și a face schimb de opinii. |
(7) |
Pentru a oferi tuturor părților interesate aceleași posibilități și aceeași reprezentare și în conformitate cu normele orizontale și practicile standard menționate mai sus, fiecărei organizații a părților interesate ar trebui să îi corespundă un singur membru, fără nicio diferențiere între reprezentanții organizațiilor. Cu toate acestea, numărul total de participanți la fiecare reuniune ar putea fi modificat de la caz la caz, având în vedere agenda Comisiei și necesitatea de a obține cunoștințe de specialitate specifice. |
(8) |
Pentru a se asigura un proces de consultare participativ și incluziv, continuând totodată dialogul cu cetățenii și părțile interesate, ar trebui să se acorde atenția cuvenită obiectivului climatic de reducere a emisiilor globale la care Comisia trebuie să contribuie. Aceasta înseamnă că ar trebui organizate mai puține reuniuni cu prezența fizică a experților. Pandemia de COVID-19 a arătat că obiectivele comune ale Comisiei și ale părților interesate pot fi atinse și prin intermediul reuniunilor virtuale. Prin urmare, deși se recunoaște importanța reuniunilor cu prezență fizică ocazionale, ar trebui privilegiată organizarea de reuniuni online. |
(9) |
Ar trebui stabilite reguli privind dezvăluirea de informații de către membrii grupului. |
(10) |
Datele cu caracter personal trebuie prelucrate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (4). |
(11) |
Decizia 2013/767/UE ar trebui abrogată în același timp cu încheierea mandatului actual al grupurilor de dialog civil. |
(12) |
Pentru a se asigura o reînnoire periodică a cadrului pentru dialogul civil este necesar să se stabilească data limită pentru aplicarea prezentei decizii, |
DECIDE:
Articolul 1
Obiectul
Se instituie următoarele grupuri de experți, denumite „grupuri de dialog civil” (denumite în continuare „grupurile”):
1. |
Grupul de dialog civil privind planurile strategice PAC și aspectele orizontale; |
2. |
Grupul de dialog civil privind piețele agricole; |
3. |
Grupul de dialog civil privind producția animalieră; |
4. |
Grupul de dialog civil privind aspectele internaționale ale agriculturii; |
5. |
Grupul de dialog civil privind agricultura ecologică; |
6. |
Grupul de dialog civil privind calitatea și promovarea; |
7. |
Grupul de dialog civil privind mediul și schimbările climatice. |
Articolul 2
Sarcinile
În ceea ce privește domeniile lor tematice de competență enumerate la articolul 1, grupurile au următoarele sarcini:
(a) |
să desfășoare un dialog regulat cu privire la toate chestiunile referitoare la politica agricolă comună și la punerea sa în aplicare, inclusiv aspectele internaționale ale agriculturii, și în special cu privire la măsurile pe care Comisia este invitată să le ia în acel context; |
(b) |
atunci când sunt necesare cunoștințe de specialitate specifice, să ofere consiliere Comisiei în legătură cu domeniile lor tematice de competență, astfel cum sunt enumerate la articolul 1, și să asiste Comisia în pregătirea inițiativelor de politică în domeniile menționate la litera (a); |
(c) |
să asigure realizarea unui schimb de experiență și de bune practici, inclusiv diseminarea informațiilor, în domeniile menționate la litera (a); |
(d) |
să emită un aviz cu privire la chestiuni specifice, fie la cererea DG AGRI și în termenele stabilite în cererea respectivă, fie din proprie inițiativă; |
(e) |
să monitorizeze evoluțiile politicii în domeniile menționate la litera (a). |
Articolul 3
Componența
(1) Grupurile sunt compuse din organizații ale părților interesate, altele decât entitățile publice, care își desfășoară activitatea la nivelul Uniunii în domeniile menționate la articolul 1.
(2) Organizațiile membre își desemnează reprezentantul pentru a participa la reuniunile grupurilor în funcție de punctele de pe ordinea de zi. Dacă președintele indică acest lucru, organizațiile pot fi reprezentate de mai mulți reprezentanți. Fiecare organizație are un drept de vot, indiferent de numărul de reprezentanți.
(3) Organizațiile membre au responsabilitatea de a se asigura că reprezentanții lor oferă un nivel înalt de cunoștințe de specialitate.
(4) Organizațiile membre care nu mai sunt în măsură să contribuie în mod eficace la deliberările grupului de experți, care, în opinia DG AGRI, nu îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 339 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene sau care demisionează nu mai sunt invitate să participe la reuniunile grupului și pot fi înlocuite pentru perioada rămasă până la încheierea mandatului lor.
Articolul 4
Procesul de selecție
(1) Selecția organizațiilor membre se efectuează prin intermediul unei cereri publice de candidaturi, care se publică în Registrul grupurilor de experți ai Comisiei și al altor entități similare (denumit în continuare „Registrul grupurilor de experți”). În plus, cererea de candidaturi poate fi publicată și prin alte mijloace, inclusiv pe site-uri web specializate. Cererea de candidaturi precizează clar criteriile de selecție, incluzând cunoștințele de specialitate solicitate și interesele care trebuie să fie reprezentate în relație cu activitatea care urmează să fie desfășurată. Termenul minim pentru candidaturi este de patru săptămâni.
(2) Înregistrarea în Registrul de transparență este necesară pentru desemnarea organizațiilor părților interesate drept membri.
(3) Organizațiile părților interesate sunt numite de către directorul general al DG AGRI din rândul candidaților cu competențe și cu un nivel înalt de cunoștințe de specialitate în domeniile menționate la articolul 1, precum și cu capacitatea de a oferi consiliere în conformitate cu articolul 2, care au răspuns cererii publice de candidaturi.
(4) Organizațiile părților interesate sunt numite pentru un mandat de cinci ani. Mandatul lor poate fi reînnoit.
Articolul 5
Președintele
Grupurile sunt prezidate de un reprezentant al Comisiei.
Articolul 6
Funcționarea
(1) Grupurile acționează la cererea DG AGRI, în conformitate cu normele orizontale.
(2) Reuniunile grupurilor au loc, în principiu, virtual sau la sediul Comisiei, în funcție de circumstanțe.
(3) DG AGRI asigură serviciile de secretariat. La reuniunile grupurilor și ale subgrupurilor acestora pot participa funcționari din alte departamente ale Comisiei care sunt interesați de aceste lucrări.
(4) Cu acordul DG AGRI, fiecare grup poate decide, cu majoritatea simplă a membrilor săi, ca deliberările să fie publice.
(5) Procesele-verbale ale discuțiilor pe marginea fiecărui punct de pe ordinea de zi și ale avizelor, recomandărilor sau rapoartelor emise de fiecare grup trebuie să fie concludente și complete. Procesele-verbale sunt întocmite de secretariat, sub responsabilitatea președintelui.
(6) În măsura posibilului, avizele, recomandările sau rapoartele grupurilor se adoptă prin consens. În cazul unui vot, rezultatul votului se decide cu majoritatea simplă a membrilor. Membrii care au votat împotrivă sau s-au abținut au dreptul ca la avize, recomandări sau rapoarte să anexeze un document care să prezinte argumentele pe care se întemeiază poziția lor.
Articolul 7
Subgrupurile
(1) Pentru analizarea unor chestiuni specifice, DG AGRI poate înființa subgrupuri al căror mandat este stabilit de DG AGRI. Subgrupurile își desfășoară activitatea în conformitate cu normele orizontale și raportează grupului. De îndată ce și-au îndeplinit mandatul, subgrupurile sunt dizolvate.
(2) Membrii subgrupurilor care nu sunt membri ai grupului sunt selectați printr-o cerere publică de candidaturi, în conformitate cu articolul 4 și cu normele orizontale.
Articolul 8
Experții invitați
DG AGRI poate invita experți care dețin cunoștințe de specialitate cu privire la un anumit subiect de pe ordinea de zi, pentru a participa, ad-hoc, la activitățile grupului sau ale subgrupurilor sale.
Articolul 9
Observatorii
(1) Persoanelor fizice, organizațiilor, inclusiv organizațiilor părților interesate, precum și entităților publice, altele decât autoritățile statelor membre, li se poate acorda statutul de observator, în conformitate cu normele orizontale, prin invitație directă.
(2) Organizațiile și entitățile publice care au primit statutul de observator își desemnează reprezentanții.
(3) Observatorii și reprezentanții acestora pot fi autorizați de președinte să participe la discuțiile grupului și subgrupurilor sale și să furnizeze cunoștințe de specialitate. Aceștia nu au însă drept de vot și nici nu participă la formularea recomandărilor sau a avizelor grupurilor sau ale subgrupurilor acestora.
Articolul 10
Regulamentul de procedură
La propunerea și cu acordul DG AGRI, grupul își adoptă regulamentul de procedură cu majoritatea simplă a membrilor săi, pe baza regulamentului de procedură standard pentru grupurile de experți (5) și în conformitate cu normele orizontale. Subgrupurile își desfășoară activitatea în conformitate cu regulamentul de procedură al grupului.
Articolul 11
Secretul profesional și gestionarea informațiilor clasificate
Membrii grupului și reprezentanții acestora, experții invitați, precum și observatorii și reprezentanții acestora, respectă obligația privind secretul profesional, care, în temeiul tratatelor și al normelor de aplicare a acestora, se aplică tuturor membrilor instituțiilor și personalului acestora, precum și normele de securitate ale Comisiei privind protecția informațiilor clasificate ale Uniunii, prevăzute în Deciziile (UE, Euratom) 2015/443 (6) și (UE, Euratom) 2015/444 (7) ale Comisiei. În cazul în care nu se respectă aceste obligații, Comisia poate lua toate măsurile care se impun.
Articolul 12
Transparența
(1) Grupurile și subgrupurile acestora sunt înregistrate în Registrul grupurilor de experți.
(2) În ceea ce privește componența grupurilor și a subgrupurilor, în Registrul grupurilor de experți se publică următoarele date:
(a) |
denumirea organizațiilor părților interesate; interesul reprezentat se divulgă; |
(b) |
numele observatorilor. |
(3) Toate documentele relevante, inclusiv ordinile de zi, procesele-verbale și contribuțiile participanților, se publică fie în Registrul grupurilor de experți, fie prin includerea în registru a unui link către un site web specializat care conține informațiile respective. Accesul la site-urile web specializate nu este condiționat de înregistrarea ca utilizator sau de alte restricții. În special, ordinea de zi și alte documente de referință relevante se publică cu suficient timp înainte de reuniune, iar procesele-verbale se publică fără întârziere după reuniune. Pot exista excepții de la publicare numai dacă se consideră că divulgarea unui document ar putea submina protecția unui interes public sau privat, conform definiției de la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (8).
Articolul 13
Cheltuielile aferente reuniunilor
(1) Participanții la activitățile grupurilor și ale subgrupurilor acestora nu sunt remunerați pentru serviciile oferite.
(2) Cheltuielile de călătorie și diurnele participanților la activitățile grupurilor și ale subgrupurilor, cu excepția activităților la care se participă virtual, sunt rambursate de către Comisie. Rambursarea se face în conformitate cu dispozițiile în vigoare ale Comisiei și în limita creditelor disponibile alocate serviciilor Comisiei în cadrul procedurii anuale de alocare a resurselor.
Articolul 14
Abrogarea
Decizia 2013/767/UE se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2023.
Articolul 15
Aplicabilitatea
Prezenta decizie se aplică până la 31 decembrie 2027.
Adoptată la Bruxelles, 3 august 2022.
Pentru Comisie
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru al Comisiei
(1) Decizia 2013/767/UE a Comisiei din 16 decembrie 2013 de stabilire a unui cadru pentru dialogul civil în probleme reglementate de politica agricolă comună și de abrogare a Deciziei 2004/391/CE (JO L 338, 17.12.2013, p. 115).
(2) Regulamentul (UE) 2021/2115 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de stabilire a normelor privind sprijinul pentru planurile strategice care urmează a fi elaborate de statele membre în cadrul politicii agricole comune (planurile strategice PAC) și finanțate de Fondul european de garantare agricolă (FEGA) și de Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 și (UE) nr. 1307/2013 (JO L 435, 6.12.2021, p. 1);
Regulamentul (UE) 2021/2116 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1306/2013 (JO L 435, 6.12.2021, p. 187);
Regulamentul (UE) 2021/2117 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole, a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, a Regulamentului (UE) nr. 251/2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și a Regulamentului (UE) nr. 228/2013 privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii (JO L 435, 6.12.2021, p. 262).
(3) Decizia C(2016) 3301 final a Comisiei din 30 mai 2016 de instituire a unor norme orizontale privind crearea și funcționarea grupurilor de experți ale Comisiei.
(4) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(5) Anexa III la Decizia C(2016) 3301.
(6) Decizia (UE, Euratom) 2015/443 a Comisiei din 13 martie 2015 privind securitatea în cadrul Comisiei (JO L 72, 17.3.2015, p. 41).
(7) Decizia 2015/444 (UE, Euratom) a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 72, 17.3.2015, p. 53).
(8) Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 4). Scopul acestor excepții este de a proteja securitatea publică, chestiunile militare, relațiile internaționale, politica financiară, monetară sau economică, viața privată și integritatea persoanelor, interesele comerciale, procedurile judiciare și consultanța juridică, anchetele/inspecțiile/auditurile și procesul decizional al instituției.