|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 65 |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2022/1329 AL CONSILIULUI
din 28 iulie 2022
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 377/2012 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia (PESC) 2022/1335 a Consiliului din 28 iulie 2022 de modificare a Deciziei 2012/285/PESC privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau (1),
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 377/2012 al Consiliului (2) pune în aplicare Decizia 2012/285/PESC a Consiliului (3) și prevede anumite măsuri împotriva persoanelor, a entităților și a organismelor care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau, inclusiv înghețarea activelor acestora. |
|
(2) |
Decizia (PESC) 2022/1335 modifică titlul Deciziei 2012/285/PESC. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea în aplicare a Deciziei (PESC) 2022/1335, în special în vederea asigurării unei aplicări uniforme de către operatorii economici din toate statele membre. |
|
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 377/2012 ar trebui să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Titlul Regulamentului (UE) nr. 377/2012 se înlocuiește cu „Regulamentul (UE) nr. 377/2012 al Consiliului din 3 mai 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Guineea-Bissau”.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
(1) A se vedea pagina 29 din prezentul Jurnal Oficial.
(2) Regulamentul (UE) nr. 377/2012 al Consiliului din 3 mai 2012 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau (JO L 119, 4.5.2012, p. 1).
(3) Decizia 2012/285/PESC a Consiliului din 31 mai 2012 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau și de abrogare a Deciziei 2012/237/PESC (JO L 142, 1.6.2012, p. 36).
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1330 AL CONSILIULUI
din 28 iulie 2022
privind punerea în aplicare a articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 377/2012 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 377/2012 al Consiliului din 3 mai 2012 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau (1), în special articolul 11 alineatul (1),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 3 mai 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 377/2012. |
|
(2) |
Consiliul consideră că nouă persoane ar trebui eliminate de pe lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor cărora li se aplică măsuri restrictive, care figurează în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 377/2012. |
|
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 377/2012 ar trebui să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 377/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
ANEXĂ
În anexa I la Regulamentul (UE) nr. 377/2012, rubricile referitoare la persoanele de mai jos se elimină:
|
„6. |
General Augusto MÁRIO CÓ |
|
7. |
General Saya Braia Na NHAPKA |
|
8. |
Colonel Tomás DJASSI |
|
9. |
Cranha DANFÁ |
|
10. |
Colonel Celestino de CARVALHO |
|
14. |
Tcham NA MAN (alias Namam) |
|
15. |
Maior Samuel FERNANDES |
|
18. |
Comandant (forțe navale) Agostinho Sousa CORDEIRO |
|
20. |
Locotenent Lassana CAMARÁ”. |
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/5 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1331 AL CONSILIULUI
din 28 iulie 2022
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) 2017/1509 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului din 30 august 2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 (1), în special articolul 47 alineatele (2) și (5),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 30 august 2017, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) 2017/1509. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 47a alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/1509, Consiliul a reexaminat listele de persoane și entități desemnate care figurează în anexele XV, XVI, XVII și XVIII la regulamentul menționat. |
|
(3) |
Măsurile restrictive împotriva tuturor persoanelor și entităților care figurează pe listele din anexele XV și XVI la Regulamentul (UE) 2017/1509 ar trebui să fie menținute, cu excepția cazului unei persoane decedate desemnate în anexa XV la Regulamentul (UE) 2017/1509, rubrica aferentă acesteia trebuind să fie eliminată din anexa respectivă. Expunerea de motive în ceea ce privește 17 persoane și o entitate, precum și informațiile de identificare referitoare la 59 de persoane și cinci entități ar trebui să fie actualizate. |
|
(4) |
La 30 iunie 2022, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU), înființat în temeiul Rezoluției CSONU 1718 (2006), a actualizat informațiile referitoare la o persoană care figurează pe lista din anexa XIII la Regulamentul (UE) 2017/1509. |
|
(5) |
Regulamentul (UE) 2017/1509 ar trebui să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele XIII, XV și XVI la Regulamentul (UE) 2017/1509 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
ANEXĂ
|
1. |
În secțiunea „(a) Persoane fizice” din anexa XIII la Regulamentul (UE) 2017/1509, în „Lista persoanelor, entităților și organismelor menționate la articolul 34 alineatele (1) și (3)”, rubrica 29 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
2. |
Anexa XV la Regulamentul (UE) 2017/1509 se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
Anexa XVI la Regulamentul (UE) 2017/1509 se modifică după cum urmează:
|
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/23 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1332 AL COMISIEI
din 26 iulie 2022
de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [„Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres ” (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Franței de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2). |
|
(2) |
Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv. |
|
(3) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini trebuie aprobată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres” (DOP).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 iulie 2022.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (JO L 148, 21.6.1996, p. 1).
DECIZII
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/25 |
DECIZIA (PESC) 2022/1333 A CONSILIULUI
din 28 iulie 2022
de modificare a Deciziei (PESC) 2019/2110 privind misiunea de consiliere PSAC a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUAM RCA)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 9 decembrie 2019, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2019/2110 (1), care a instituit Misiunea de consiliere PSAC a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUAM RCA) având un mandat inițial care se încheie pe 8 august 2022, și anume la doi ani de la lansarea EUAM RCA. |
|
(2) |
La 12 aprilie 2022, pe baza revizuirii strategice globale a misiunii de instruire militară a UE în Republica Centrafricană (EUTM RCA) și a EUAM RCA, Comitetul politic și de securitate (COPS) a recomandat ca mandatul EUAM RCA să fie prelungit până la 9 august 2024. La 11 mai 2022, COPS a convenit că mandatul EUAM RCA ar trebui să fie adaptat pentru a reflecta situația din Republica Centrafricană. |
|
(3) |
Decizia (PESC) 2019/2110 ar trebui să fie modificată în consecință. |
|
(4) |
EUAM RCA se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia (PESC) 2019/2110 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Obiectivele strategice ale EUAM RCA sunt următoarele:
|
|
2. |
La articolul 13, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Valoarea de referință financiară destinată să acopere cheltuielile aferente EUAM RCA pentru perioada cuprinsă între 9 decembrie 2019 și 8 august 2022 este de 30 352 481,10 EUR. Valoarea de referință financiară destinată să acopere cheltuielile aferente EUAM RCA pentru perioada cuprinsă între 9 august 2022 și 9 august 2024 este de 28 400 000,00 EUR.” |
|
3. |
La articolul 17, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Decizia expiră la 9 august 2024.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
(1) Decizia (PESC) 2019/2110 a Consiliului din 9 decembrie 2019 privind misiunea de consiliere PSAC a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUAM RCA) (JO L 318, 10.12.2019, p. 141).
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/27 |
DECIZIA (PESC) 2022/1334 A CONSILIULUI
din 28 iulie 2022
de modificare a Deciziei (PESC) 2016/610 privind o misiune PSAC de instruire militară a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUTM RCA)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 19 aprilie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/610 (1) prin care a instituit misiunea PSAC de instruire militară a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUTM RCA), cu un mandat până la 19 septembrie 2018, 24 de luni de la data la care EUTM RCA a atins capacitatea operațională deplină. |
|
(2) |
La 30 iulie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2020/1133 (2), care a prelungit mandatul EUTM RCA până la 19 septembrie 2022. |
|
(3) |
La 12 aprilie 2022, pe baza revizuirii strategice globale a EUTM RCA și a misiunii de consiliere PSAC a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUAM RCA), Comitetul politic și de securitate (COPS) a recomandat ca mandatul EUTM RCA să fie prelungit până la 20 septembrie 2023. La 11 mai 2022, COPS a convenit că mandatul EUTM RCA ar trebui să fie adaptat la situația din Republica Centrafricană. |
|
(4) |
Decizia (PESC) 2016/610 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia (PESC) 2016/610 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 1, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Acționând în scopul asigurării unor forțe armate centrafricane (FACA) modernizate, eficace și supuse controlului democratic, EUTM RCA oferă:
|
|
2. |
La articolul 10, se adaugă următorul alineat: „(5) Valoarea de referință financiară pentru costurile comune ale EUTM RCA pentru perioada cuprinsă între 20 septembrie 2022 și 20 septembrie 2023 este de 7 813 000 EUR. Procentul din valoarea de referință menționată la articolul 51 alineatul (2) din Decizia (PESC) 2021/509 a Consiliului (*1) este de 15 % în angajamente și de 0 % pentru plăți. (*1) Decizia (PESC) 2021/509 a Consiliului din 22 martie 2021 de instituire a Instrumentului european pentru pace și de abrogare a Deciziei (PESC) 2015/528 (JO L 102, 24.3.2021, p. 14).” " |
|
3. |
La articolul 13, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) EUTM RCA încetează la 20 septembrie 2023.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
(1) Decizia (PESC) 2016/610 a Consiliului din 19 aprilie 2016 privind o misiune PSAC de instruire militară a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUTM RCA) (JO L 104, 20.4.2016, p. 21).
(2) Decizia (PESC) 2020/1133 a Consiliului din 30 iulie 2020 de modificare a Deciziei (PESC) 2016/610 privind o misiune PSAC de instruire militară a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUTM RCA) (JO L 247, 31.7.2020, p. 22).
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/29 |
DECIZIA (PESC) 2022/1335 A CONSILIULUI
din 28 iulie 2022
de modificare a Deciziei 2012/285/PESC privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 31 mai 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/285/PESC (1). |
|
(2) |
Consiliul consideră că titlul Deciziei 2012/285/PESC ar trebui să fie modificat. |
|
(3) |
Consiliul consideră că șapte persoane ar trebui să fie eliminate de pe lista persoanelor cărora li se aplică măsuri restrictive care figurează în anexa II la Decizia 2012/285/PESC și că nouă persoane ar trebui să fie eliminate de pe lista persoanelor cărora li se aplică măsuri restrictive care figurează în anexa III la decizia menționată. |
|
(4) |
Prin urmare, Decizia 2012/285/PESC ar trebui să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2012/285/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
Titlul se înlocuiește cu următorul text: „Decizia 2012/285/PESC a Consiliului din 31 mai 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Guineea-Bissau și de abrogare a Deciziei 2012/237/PESC”. |
|
2. |
Anexele II și III se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
(1) Decizia 2012/285/PESC a Consiliului din 31 mai 2012 privind măsuri restrictive împotriva anumitor persoane, entități și organisme care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea în Republica Guineea-Bissau și de abrogare a Deciziei 2012/237/PESC (JO L 142, 1.6.2012, p. 36).
ANEXĂ
1.
În anexa II la Decizia 2012/285/PESC [Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b)], rubricile referitoare la persoanele de mai jos se elimină:|
„1. |
General Augusto MÁRIO CÓ |
|
2. |
General Saya Braia Na NHAPKA |
|
3. |
Colonel Tomás DJASSI |
|
5. |
Colonel Celestino de CARVALHO |
|
10. |
Maior Samuel FERNANDES |
|
13. |
Comandant (forțe navale) Agostinho Sousa CORDEIRO |
|
15. |
Locotenent Lassana CAMARÁ”. |
2.
În anexa III la Decizia 2012/285/PESC (Lista persoanelor, entităților sau organismelor menționate la articolul 2), rubricile referitoare la persoanele de mai jos se elimină:|
„6. |
General Augusto MÁRIO CÓ |
|
7. |
General Saya Braia Na NHAPKA |
|
8. |
Colonel Tomás DJASSI |
|
9. |
Cranha DANFÁ |
|
10. |
Colonel Celestino de CARVALHO |
|
14. |
Tcham NA MAN (alias Namam) |
|
15. |
Maior Samuel FERNANDES |
|
18. |
Comandant (forțe navale) Agostinho Sousa CORDEIRO |
|
20. |
Locotenent Lassana CAMARÁ”. |
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/31 |
DECIZIA (PESC) 2022/1336 A CONSILIULUI
din 28 iulie 2022
de modificare a Deciziei (PESC) 2016/849 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 27 mai 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/849 (1). |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 36 alineatul (2) din Decizia (PESC) 2016/849, Consiliul a reexaminat listele de persoane și entități desemnate care figurează în anexele II, III, V și VI la decizia menționată. |
|
(3) |
Măsurile restrictive împotriva tuturor persoanelor și entităților care figurează pe listele din anexele II și III la Decizia (PESC) 2016/849 ar trebui să fie menținute, cu excepția cazului unei persoane decedate desemnate în anexa II la Decizia (PESC) 2016/849, rubrica aferentă acesteia trebuind să fie eliminată din anexa respectivă. Expunerea de motive în ceea ce privește 17 persoane și o entitate, precum și informațiile de identificare referitoare la 59 de persoane și cinci entități ar trebui actualizate. |
|
(4) |
La 30 iunie 2022, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite („CSONU”) înființat în temeiul Rezoluției CSONU 1718 (2006) a actualizat informațiile referitoare la o persoană care figurează pe lista din anexa I la Decizia (PESC) 2016/849. |
|
(5) |
Prin urmare, Decizia (PESC) 2016/849 ar trebui să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexele I, II și III la Decizia (PESC) 2016/849 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BEK
(1) Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (JO L 141, 28.5.2016, p. 79).
ANEXĂ
1.
În secțiunea „A. Persoane” din anexa I la Decizia (PESC) 2016/849, rubrica 29 se înlocuiește cu următorul text:|
|
Nume |
Pseudonim |
Data nașterii |
Data desemnării de ONU |
Motive |
|
„29. |
Pak Chun Il |
|
Pașaport: 563410091; Data nașterii: 28.7.1954; Cetățenia: RPDC |
30.11.2016 |
A ocupat funcția de ambasador al RPDC în Egipt și susține KOMID. Și-a încheiat mandatul și a părăsit Egiptul la 15 noiembrie 2016.” |
2.
Anexa II la Decizia (PESC) 2016/849 se modifică după cum urmează:|
(a) |
în subsecțiunea „A. Persoane” din secțiunea „I. Persoane și entități responsabile de programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă ori persoane sau entități acționând în numele acestora sau în conformitate cu instrucțiunile lor ori entități aflate în proprietatea lor sau controlate de acestea”, rubrica 1, rubricile 3-13 și rubricile 16-31 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(b) |
în subsecțiunea „A. Persoane” din secțiunea „I. Persoane și entități responsabile de programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă ori persoane sau entități acționând în numele acestora sau în conformitate cu instrucțiunile lor ori entități aflate în proprietatea lor sau controlate de acestea”, rubrica 2 se elimină; |
|
(c) |
în subsecțiunea „B. Entități” din secțiunea „I. Persoane și entități responsabile de programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă ori persoane sau entități acționând în numele acestora sau în conformitate cu instrucțiunile lor ori entități aflate în proprietatea lor sau controlate de acestea”, rubricile 4 și 5 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(d) |
în subsecțiunea „A. Persoane” din secțiunea „II. Persoane și entități care furnizează servicii financiare sau efectuează transferuri de active sau resurse care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă”, rubricile 1-6 se înlocuiesc cu următorul text:
|
3.
Anexa III la Decizia (PESC) 2016/849 se modifică după cum urmează:|
(a) |
în secțiunea „A. Persoane” din „Lista persoanelor menționate la articolul 23 alineatul (1) litera (c) și la articolul 27 alineatul (1) litera (c)”, rubricile 1-19 și rubricile 21-26 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(b) |
în secțiunea „B. Entități” din „Lista persoanelor menționate la articolul 23 alineatul (1) litera (c) și la articolul 27 alineatul (1) litera (c)”, rubricile 1-4, 6 și rubrica 8 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/48 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1337 A COMISIEI
din 28 iulie 2022
de stabilire a formatului-tip pentru comunicarea de informații resortisanților țărilor terțe cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în Sistemul de intrare/ieșire
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (1), în special articolul 50 alineatele (4) și (5) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/2226 a instituit Sistemul de intrare/ieșire (EES) ca sistem care înregistrează electronic data și locul intrării și ieșirii resortisanților țărilor terțe admiși pe teritoriul statelor membre pentru o ședere de scurtă durată și care calculează durata șederii autorizate a acestora. |
|
(2) |
În temeiul articolului 50 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226, resortisanții țărilor terțe ale căror date urmează să fie înregistrate în EES trebuie să fie informați cu privire la drepturile și obligațiile pe care le au în ceea ce privește prelucrarea datelor lor. În temeiul articolului 50 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2017/2226, informațiile respective trebuie furnizate într-un format-tip. |
|
(3) |
În cazul în care este necesar pentru a se conforma legislației lor naționale, statele membre trebuie să completeze formatul-tip cu informațiile naționale relevante. În vederea asigurării informării resortisanților țărilor terțe și pentru ca informațiile oferite acestora să fie clare, statele membre ar trebui să adauge, în special, informații referitoare la consecințele depășirii termenului legal de ședere, la drepturile persoanelor vizate, la posibilitatea de a beneficia de asistență din partea autorităților de supraveghere, la datele de contact ale autorităților de protecție a datelor relevante și la modalitățile de depunere a unei plângeri. |
|
(4) |
Prin urmare, ar trebui să se stabilească formatul-tip menționat la articolul 50 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2017/2226. |
|
(5) |
Având în vedere faptul că Regulamentul (UE) 2017/2226 se bazează pe acquis-ul Schengen, Danemarca a notificat, la 30 mai 2018, decizia sa de a transpune Regulamentul (UE) 2017/2226 în legislația sa națională, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Danemarca are, prin urmare, obligații în temeiul prezentei decizii. |
|
(6) |
În ceea ce privește Irlanda, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă (2); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
|
(7) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (3), care se află sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (4). |
|
(8) |
În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE (6) a Consiliului. |
|
(9) |
În ceea ce privește Principatul Liechtenstein, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (8). |
|
(10) |
În ceea ce privește Bulgaria și România, întrucât verificarea în conformitate cu procedura de evaluare Schengen aplicabilă a fost finalizată cu succes, astfel cum s-a confirmat în concluziile Consiliului din 9 și 10 iunie 2011, dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen au fost puse în aplicare prin Decizia (UE) 2018/934 a Consiliului (9), iar dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele au fost puse în aplicare prin Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului (10), toate condițiile necesare pentru operarea Sistemului de intrare/ieșire prevăzute la articolul 66 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/2226 sunt îndeplinite și, prin urmare, respectivele state membre ar trebui să opereze Sistemul de intrare/ieșire din momentul punerii sale în funcțiune. |
|
(11) |
În ceea ce privește Ciprul și Croația, operarea Sistemului de intrare/ieșire necesită acordarea accesului pasiv la Sistemul de informații privind vizele (VIS) și punerea în aplicare, în conformitate cu deciziile relevante ale Consiliului, a tuturor dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen (SIS). Aceste condiții pot fi îndeplinite numai în urma finalizării cu succes a verificării efectuate în conformitate cu procedura de evaluare Schengen aplicabilă. Sistemul de intrare/ieșire ar trebui să fie operat numai de către statele membre care îndeplinesc condițiile respective în momentul punerii în funcțiune a Sistemului de intrare/ieșire. Statele membre care nu operează Sistemul de intrare/ieșire din momentul punerii în funcțiune inițiale a sistemului ar trebui să fie conectate la acesta, în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (UE) 2017/2226, de îndată ce îndeplinesc toate aceste condiții. |
|
(12) |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (11) și a emis un aviz la 11 martie 2022. |
|
(13) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru frontiere inteligente, instituit prin articolul 68 din Regulamentul (UE) 2017/2226, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Informațiile menționate la articolul 50 alineatul (4) și formatul-tip menționat la articolul 50 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2017/2226 sunt cele prevăzute în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 327, 9.12.2017, p. 20.
(2) Prezenta decizie nu intră în domeniul de aplicare al măsurilor prevăzute în Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(3) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(4) Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
(5) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(6) Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
(7) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(8) Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).
(9) Decizia 2018/934/UE a Consiliului din 25 iunie 2018 privind punerea în aplicare a dispozițiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen în Republica Bulgaria și în România (JO L 165, 2.7.2018, p. 37).
(10) Decizia 2017/1908/UE a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Republica Bulgaria și în România (JO L 269, 19.10.2017, p. 39).
(11) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
ANEXĂ
|
Formatul-tip pentru comunicarea de informații resortisanților țărilor terțe cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în Sistemul de intrare/ieșire |
Sistemul de intrare/ieșire (1) conține înregistrări de date cu caracter personal privind resortisanții țărilor terțe care intră pe teritoriul statelor membre (2) pentru o ședere de scurtă durată (maximum 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile). Sistemul a devenit operațional la [data]. Începând cu această dată, informații privind intrările și ieșirile dumneavoastră de pe teritoriul statelor membre și, dacă este cazul, informații care să indice dacă vi s-a refuzat intrarea, sunt înregistrate în Sistemul de intrare/ieșire.
În acest scop, datele dumneavoastră sunt colectate și prelucrate în numele [autoritatea statului membru responsabilă de prelucrare] [operator (operatori)]. Vă rugăm să consultați datele de contact de mai jos. Datele dumneavoastră cu caracter personal sunt prelucrate în scopul gestionării frontierelor, al prevenirii imigrației neregulamentare și al facilitării gestionării fluxurilor de migrație. Acest lucru este necesar în conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului (3), în special cu articolele 14, 16-19 și 23 din capitolul II și cu capitolul III din regulament.
Ce date sunt colectate, înregistrate și prelucrate?
În timpul verificărilor la frontierele externe ale statelor membre, colectarea datelor dumneavoastră cu caracter personal este obligatorie pentru examinarea condițiilor de intrare. Se colectează și se înregistrează următoarele date cu caracter personal:
|
1. |
datele din documentul dumneavoastră de călătorie; și |
|
2. |
datele biometrice: din imaginea facială și amprentele dumneavoastră digitale (4). |
Datele despre dumneavoastră sunt colectate și din alte surse, în funcție de situația dumneavoastră:
|
1. |
Sistemul de informații privind vizele: datele din dosarul dumneavoastră cu caracter personal; și |
|
2. |
Sistemul european de informații și de autorizare privind călătoriile, în special statutul autorizației dumneavoastră de călătorie și statutul de membru de familie, dacă este cazul. |
Ce se întâmplă dacă nu furnizați datele biometrice solicitate?
Dacă nu furnizați datele biometrice solicitate pentru înregistrare, verificare sau identificare în Sistemul de intrare/ieșire, vi se va refuza intrarea la frontierele externe.
Cine are acces la datele dumneavoastră?
Statele membre vă pot accesa datele în scopul gestionării frontierelor, al facilitării trecerii frontierei, al imigrației și al asigurării respectării legii. Europol poate, de asemenea, să vă acceseze datele în scopul asigurării respectării legii. În condiții stricte, datele dumneavoastră pot fi, de asemenea, transferate unui stat membru, unei țări terțe sau unei organizații internaționale enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) 2017/2226 (5) în scopul returnării (6) sau al asigurării respectării legii (7).
Datele dumneavoastră vor fi stocate în Sistemul de intrare/ieșire pe durata următoare, după care vor fi șterse automat (8):
|
1. |
înregistrările privind fiecare fișă de intrare, ieșire sau refuz al intrării sunt păstrate timp de trei ani de la data fișei de intrare, ieșire sau refuz al intrării (9); |
|
2. |
dosarul individual care conține datele dumneavoastră cu caracter personal este păstrat timp de trei ani și o zi de la data înregistrării ultimei ieșiri sau intrări în cazul în care nu s-a înregistrat nicio intrare în această perioadă; |
|
3. |
în cazul în care nu există nicio înregistrare de ieșire, datele dumneavoastră sunt stocate timp de cinci ani de la data expirării perioadei de ședere autorizată. |
Durata restantă de ședere autorizată și depășirea duratei de ședere autorizate
Aveți dreptul de a primi de la polițistul de frontieră informații privind durata maximă restantă a șederii dumneavoastră autorizate pe teritoriul statelor membre. Puteți consulta, de asemenea, următorul site internet [link către site-ul public al EES] sau, dacă este disponibil, echipamentul instalat la frontiere pentru a vă verifica singur(ă) durata restantă de ședere autorizată.
Dacă depășiți durata de ședere autorizată, datele dumneavoastră vor fi adăugate automat pe o listă de persoane identificate (o listă a persoanelor care depășesc durata de ședere autorizată). Lista poate fi consultată de autoritățile naționale competente. Dacă vă aflați pe această listă a persoanelor care depășesc durata de ședere autorizată [a se adăuga de către statele membre consecințele înscrierii pe lista persoanelor care depășesc durata de ședere autorizată] (10). Cu toate acestea, dacă puteți furniza autorităților competente dovezi credibile că ați depășit durata de ședere autorizată din cauza unor evenimente imprevizibile și grave, datele dumneavoastră cu caracter personal pot fi rectificate sau completate în Sistemul de intrare/ieșire și puteți fi eliminat de pe lista persoanelor care depășesc durata de ședere autorizată.
Drepturile pe care le aveți în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal
Aveți următoarele drepturi:
|
1. |
de a solicita operatorului accesul la datele care vă privesc; |
|
2. |
de a solicita rectificarea sau completarea datelor inexacte sau incomplete care vă privesc; și |
|
3. |
de a solicita ca datele cu caracter personal prelucrate ilegal care vă privesc să fie șterse sau ca prelucrarea acestora să fie restricționată. |
Dacă doriți să vă exercitați unul dintre aceste drepturi enumerate la punctele 1-3, trebuie să contactați operatorul de date sau responsabilul cu protecția datelor indicat mai jos.
Date de contact
|
Operator (operatori) de date: [adresa și datele de contact pe care trebuie să le completeze statul membru – operatorul de date]. |
Responsabilul (responsabilii) cu protecția datelor: [adresa și datele de contact trebuie completate de statul membru]. |
În conformitate cu repartizarea sarcinilor între autoritățile statelor membre și agențiile europene implicate, puteți depune o plângere la:
|
Autoritatea de supraveghere din [statul membru] care este responsabilă de prelucrarea datelor dumneavoastră (de exemplu, dacă susțineți că a înregistrat datele dumneavoastră în mod incorect): [A se preciza informațiile specifice statului membru – adresa și datele de contact] |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor pentru chestiuni legate de prelucrarea datelor de către agențiile europene: [a se preciza datele de contact – adresa și datele de contact] |
[Informații suplimentare din partea statelor membre cu privire la drepturile persoanelor vizate sau la posibilitatea de a beneficia de asistență din partea autorităților de supraveghere]. Pentru informații suplimentare, vă rugăm să consultați site-ul web public al Sistemului de intrare/ieșire [a se adăuga linkul/denumirea].
(1) Regulamentul (UE) 2017/2226 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011.
(2) Austria, Belgia, Bulgaria, Cehia, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Ungaria, Islanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburg, Malta, Țările de Jos, Norvegia, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia și Elveția.
(3) Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).
(4) Vă atragem atenția asupra faptului că datele dactiloscopice ale resortisanților țărilor terțe care nu au nevoie de viză pentru a intra în spațiul Schengen și ale titularilor de documente de facilitare a tranzitului vor fi, de asemenea, stocate în Sistemul de intrare/ieșire. Dacă aveți nevoie de viză pentru a intra în spațiul Schengen, amprentele dumneavoastră digitale vor fi deja stocate în Sistemul de informații privind vizele ca parte a dosarului dumneavoastră și nu vor fi stocate din nou în Sistemul de intrare/ieșire.
(5) Organizația Națiunilor Unite, Organizația Internațională pentru Migrație (OIM) sau Comitetul Internațional al Crucii Roșii.
(6) Articolul 41 alineatele (1) și (2) și articolul 42.
(7) Articolul 41 alineatul (6).
(8) Dacă sunteți supus obligației de a deține viză, amprentele dumneavoastră digitale nu vor fi stocate în Sistemul de intrare/ieșire, deoarece acestea sunt deja stocate în Sistemul de informații privind vizele.
(9) În cazul resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai unor cetățeni mobili ai UE, SEE sau elvețieni (și anume, ai unor cetățeni ai UE sau elvețieni care călătoresc într-un alt stat decât statul lor de cetățenie sau își au deja reședința acolo) și care îl însoțesc pe cetățeanul UE, SEE sau elvețian ori se alătură acestuia, fiecare fișă de intrare, ieșire sau refuz al intrării va fi stocată timp de un an de la data de înregistrare a ieșirii sau a intrării.
(10) Calcularea duratei de ședere autorizată și generarea de alerte către statele membre atunci când șederea autorizată a expirat nu se aplică resortisanților țărilor terțe care sunt membri de familie ai unor cetățeni mobili ai UE, SEE sau elvețieni (adică ai cetățenilor UE sau ai cetățenilor elvețieni care călătoresc într-un alt stat decât statul lor de cetățenie sau își au deja reședința acolo) și care îl însoțesc pe cetățeanul UE, SEE sau elvețian ori se alătură acestuia
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/54 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1338 A COMISIEI
din 29 iulie 2022
de stabilire, cu scopul de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație pe teritoriul Uniunii, a echivalenței certificatelor privind COVID-19 eliberate de Republica Filipine cu certificatele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) pentru a facilita libera circulație pe durata pandemiei de COVID-19 (1), în special articolul 8 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2021/953 stabilește cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 („certificatul digital al UE privind COVID”) cu scopul de a facilita exercitarea de către deținătorii acestora a dreptului lor la liberă circulație pe durata pandemiei de COVID-19. De asemenea, acesta contribuie la facilitarea eliminării treptate în mod coordonat a restricțiilor privind libera circulație instituite de statele membre, în conformitate cu dreptul Uniunii, pentru a limita răspândirea SARS-CoV-2. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) 2021/953 permite acceptarea certificatelor privind COVID-19 eliberate de țări terțe cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora, în cazul în care Comisia constată că respectivele certificate privind COVID-19 sunt eliberate în conformitate cu standarde considerate echivalente cu cele instituite în temeiul regulamentului menționat. Totodată, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/954 al Parlamentului European și al Consiliului (2), statele membre trebuie să aplice normele prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/953 resortisanților țărilor terțe care nu intră sub incidența regulamentului menționat, dar care se află în situație de ședere legală sau care își au reședința legală pe teritoriul lor și care au dreptul de a călători în alte state membre în conformitate cu dreptul Uniunii. Prin urmare, orice constatare privind echivalența prevăzută în prezenta decizie ar trebui să se aplice certificatelor de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora. În mod similar, pe baza Regulamentului (UE) 2021/954, astfel de constatări privind echivalența ar trebui să se aplice, de asemenea, certificatelor de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine resortisanților țărilor terțe care se află în situație de ședere legală sau care își au reședința legală pe teritoriul statelor membre, în condițiile prevăzute în regulamentul menționat. |
|
(3) |
La data de 27 octombrie 2021, Republica Filipine a furnizat Comisiei informații detaliate cu privire la eliberarea de certificate interoperabile de vaccinare împotriva COVID-19 în cadrul sistemului denumit „VaxCertPH”. Republica Filipine a informat Comisia că, în opinia sa, certificatele sale privind COVID-19 sunt eliberate în conformitate cu un standard și cu un sistem tehnologic care sunt interoperabile cu cadrul de încredere instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953 și care permit verificarea autenticității, a valabilității și a integrității certificatelor. În acest sens, Republica Filipine a informat Comisia că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine în conformitate cu sistemul „VaxCertPH” conțin datele prevăzute în anexa la Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(4) |
De asemenea, Republica Filipine a informat Comisia că acceptă certificatele de vaccinare, certificatele de testare pentru testele NAAT (de exemplu RT-PCR) și certificatele de vindecare eliberate de statele membre și țările SEE în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(5) |
La data de 14 iulie 2022, în urma unei cereri din partea Republicii Filipine, Comisia a efectuat teste tehnice care au demonstrat că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine în conformitate cu sistemul „VaxCertPH” sunt interoperabile cu cadrul de încredere instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953, permițând verificarea autenticității, a valabilității și a integrității certificatelor. Comisia a confirmat, de asemenea, că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine în conformitate cu sistemul „VaxCertPH” conțin datele necesare. |
|
(6) |
În plus, Republica Filipine a informat Comisia că eliberează certificate de vaccinare interoperabile pentru vaccinurile împotriva COVID-19. Printre aceste vaccinuri se numără, în prezent, Comirnaty, Vaxzevria, CoronaVac, Sputnik V, Sputnik Light, Jcovden, Covaxin, Spikevax și Covovax. |
|
(7) |
De asemenea, Republica Filipine a informat Comisia că nu eliberează certificate de testare interoperabile. |
|
(8) |
Totodată, Republica Filipine a informat Comisia că nu eliberează certificate de vindecare interoperabile. |
|
(9) |
În plus, Republica Filipine a informat Comisia că, atunci când verificatorii din Filipine verifică certificatele, datele cu caracter personal incluse în certificate sunt prelucrate numai pentru a verifica și a confirma vaccinarea, rezultatul testului sau vindecarea deținătorului certificatului și nu vor fi păstrate ulterior. |
|
(10) |
Prin urmare, sunt întrunite elementele necesare pentru a stabili că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine în conformitate cu sistemul „VaxCertPH” sunt considerate echivalente cu cele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(11) |
În consecință, certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine în conformitate cu sistemul „VaxCertPH” ar trebui să fie acceptate în condițiile menționate la articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(12) |
Pentru ca prezenta decizie să fie operațională, Republica Filipine ar trebui să fie conectată la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(13) |
Pentru a proteja interesele Uniunii, în special în domeniul sănătății publice, Comisia poate face uz de competențele sale pentru a suspenda aplicarea prezentei decizii sau pentru a abroga prezenta decizie dacă nu mai sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(14) |
Pentru a conecta cât mai rapid posibil Republica Filipine la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
|
(15) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 14 din Regulamentul (UE) 2021/953, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Filipine în conformitate cu sistemul „VaxCertPH” sunt considerate, cu scopul de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație în cadrul Uniunii, ca fiind echivalente cu cele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953.
Articolul 2
Se dispune conectarea Republicii Filipine la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 211, 15.6.2021, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2021/954 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) referitor la resortisanții țărilor terțe aflați în situație de ședere legală sau care au reședință legală pe teritoriul statelor membre, pe durata pandemiei de COVID-19 (JO L 211, 15.6.2021, p. 24).
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/57 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1339 A COMISIEI
din 29 iulie 2022
de stabilire, cu scopul de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație pe teritoriul Uniunii, a echivalenței certificatelor privind COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman cu certificatele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) pentru a facilita libera circulație pe durata pandemiei de COVID-19 (1), în special articolul 8 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2021/953 stabilește cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (denumit în continuare „certificatul digital al UE privind COVID”) cu scopul de a facilita exercitarea de către deținătorii acestora a dreptului lor la liberă circulație pe durata pandemiei de COVID-19. De asemenea, acesta contribuie la facilitarea eliminării treptate în mod coordonat a restricțiilor privind libera circulație instituite de statele membre, în conformitate cu dreptul Uniunii, pentru a limita răspândirea SARS-CoV-2. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) 2021/953 permite acceptarea certificatelor privind COVID-19 eliberate de țări terțe cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora, în cazul în care Comisia constată că respectivele certificate privind COVID-19 sunt eliberate în conformitate cu standarde considerate echivalente cu cele instituite în temeiul regulamentului menționat. Totodată, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/954 al Parlamentului European și al Consiliului (2), statele membre trebuie să aplice normele prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/953 resortisanților țărilor terțe care nu intră sub incidența regulamentului menționat, dar care se află în situație de ședere legală sau care își au reședința legală pe teritoriul lor și care au dreptul de a călători în alte state membre în conformitate cu dreptul Uniunii. Prin urmare, orice constatare privind echivalența prevăzută în prezenta decizie ar trebui să se aplice certificatelor de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora. În mod similar, în baza Regulamentului (UE) 2021/954, astfel de constatări privind echivalența ar trebui să se aplice, de asemenea, certificatelor de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman resortisanților țărilor terțe care se află în situație de ședere legală sau care își au reședința legală pe teritoriul statelor membre, în condițiile prevăzute în regulamentul menționat. |
|
(3) |
La data de 3 martie 2022, Sultanatul Oman a furnizat Comisiei informații detaliate cu privire la eliberarea de certificate interoperabile de vaccinare împotriva COVID-19 în cadrul sistemului denumit „Tarassud”. Sultanatul Oman a informat Comisia că, în opinia sa, certificatele sale privind COVID-19 sunt eliberate în conformitate cu un standard și cu un sistem tehnologic care sunt interoperabile cu cadrul de încredere instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953 și care permit verificarea autenticității, a valabilității și a integrității certificatelor. În acest sens, Sultanatul Oman a informat Comisia că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman în conformitate cu sistemul „Tarassud” conțin datele prevăzute în anexa la Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(4) |
De asemenea, Sultanatul Oman a informat Comisia că acceptă certificatele de vaccinare, certificatele de testare și certificatele de vindecare eliberate de statele membre și țările SEE în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(5) |
La data de 14 iulie 2022, în urma unei cereri din partea Sultanatului Oman, Comisia a efectuat teste tehnice care au demonstrat că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman în conformitate cu sistemul „Tarassud” sunt interoperabile cu cadrul de încredere instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953, permițând verificarea autenticității, a valabilității și a integrității certificatelor. Comisia a confirmat, de asemenea, că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman în conformitate cu sistemul „Tarassud” conțin datele necesare. |
|
(6) |
În plus, Sultanatul Oman a informat Comisia că eliberează certificate interoperabile de vaccinare pentru vaccinurile împotriva COVID-19. Printre aceste vaccinuri se numără, în prezent, Comirnaty, Covishield, R-COVI, Sputnik V, CoronaVac și Vaxzevria. |
|
(7) |
De asemenea, Sultanatul Oman a informat Comisia că nu eliberează certificate de testare interoperabile. |
|
(8) |
Totodată, Sultanatul Oman a informat Comisia că nu eliberează certificate de vindecare interoperabile. |
|
(9) |
În plus, Sultanatul Oman a informat Comisia că, atunci când verificatorii din Oman verifică certificatele, datele cu caracter personal incluse în certificate sunt prelucrate numai pentru a verifica și a confirma vaccinarea, rezultatul testului sau vindecarea deținătorului certificatului și nu vor fi păstrate ulterior. |
|
(10) |
Prin urmare, sunt întrunite elementele necesare pentru a stabili că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman în conformitate cu sistemul „Tarassud” sunt considerate echivalente cu cele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(11) |
În consecință, certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman în conformitate cu sistemul „Tarassud” ar trebui să fie acceptate în condițiile menționate la articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(12) |
Pentru ca prezenta decizie să fie operațională, Sultanatul Oman ar trebui să fie conectat la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(13) |
Pentru a proteja interesele Uniunii, în special în domeniul sănătății publice, Comisia poate face uz de competențele sale pentru a suspenda aplicarea prezentei decizii sau pentru a abroga prezenta decizie dacă nu mai sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(14) |
Pentru a conecta cât mai rapid posibil Sultanatul Oman la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
|
(15) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 14 din Regulamentul (UE) 2021/953, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Sultanatul Oman în conformitate cu sistemul „Tarassud” sunt considerate, cu scopul de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație în cadrul Uniunii, ca fiind echivalente cu cele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953.
Articolul 2
Se dispune conectarea Sultanatului Oman la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 211, 15.6.2021, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2021/954 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) referitor la resortisanții țărilor terțe aflați în situație de ședere legală sau care au reședință legală pe teritoriul statelor membre, pe durata pandemiei de COVID-19 (JO L 211, 15.6.2021, p. 24).
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/60 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/1340 A COMISIEI
din 29 iulie 2022
de stabilire, cu scopul de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație pe teritoriul Uniunii, a echivalenței certificatelor privind COVID-19 eliberate de Republica Peru cu certificatele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) pentru a facilita libera circulație pe durata pandemiei de COVID-19 (1), în special articolul 8 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2021/953 stabilește cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 („certificatul digital al UE privind COVID”) cu scopul de a facilita exercitarea de către deținătorii acestora a dreptului lor la liberă circulație pe durata pandemiei de COVID-19. De asemenea, acesta contribuie la facilitarea eliminării treptate în mod coordonat a restricțiilor privind libera circulație instituite de statele membre, în conformitate cu dreptul Uniunii, pentru a limita răspândirea SARS-CoV-2. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) 2021/953 permite acceptarea certificatelor privind COVID-19 eliberate de țări terțe cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora, în cazul în care Comisia constată că respectivele certificate privind COVID-19 sunt eliberate în conformitate cu standarde considerate echivalente cu cele instituite în temeiul regulamentului menționat. Totodată, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/954 al Parlamentului European și al Consiliului (2), statele membre trebuie să aplice normele prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/953 resortisanților țărilor terțe care nu intră sub incidența regulamentului menționat, dar care se află în situație de ședere legală sau care își au reședința legală pe teritoriul lor și care au dreptul de a călători în alte state membre în conformitate cu dreptul Uniunii. Prin urmare, orice constatare privind echivalența prevăzută în prezenta decizie ar trebui să se aplice certificatelor de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora. În mod similar, în baza Regulamentului (UE) 2021/954, astfel de constatări privind echivalența ar trebui să se aplice, de asemenea, certificatelor de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru resortisanților țărilor terțe care se află în situație de ședere legală sau care își au reședința legală pe teritoriul statelor membre, în condițiile prevăzute în regulamentul menționat. |
|
(3) |
La data de 7 aprilie 2022, Republica Peru a furnizat Comisiei informații detaliate cu privire la eliberarea de certificate interoperabile de vaccinare împotriva COVID-19 în cadrul sistemului denumit „Vaccination Card against COVID-19”. Republica Peru a informat Comisia că, în opinia sa, certificatele sale privind COVID-19 sunt eliberate în conformitate cu un standard și cu un sistem tehnologic care sunt interoperabile cu cadrul de încredere instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953 și care permit verificarea autenticității, a valabilității și a integrității certificatelor. În acest sens, Republica Peru a informat Comisia că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru în conformitate cu sistemul „Vaccination Card against COVID-19” conțin datele prevăzute în anexa la Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(4) |
De asemenea, Republica Peru a informat Comisia că acceptă certificatele de vaccinare, certificatele de testare și certificatele de vindecare eliberate de statele membre și țările SEE în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(5) |
La data de 29 iunie 2022, în urma unei cereri din partea Republicii Peru, Comisia a efectuat teste tehnice care au demonstrat că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru în conformitate cu sistemul „Vaccination Card against COVID-19” sunt interoperabile cu cadrul de încredere instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953, permițând verificarea autenticității, a valabilității și a integrității certificatelor. Comisia a confirmat, de asemenea, că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru în conformitate cu sistemul „Vaccination Card against COVID-19” conțin datele necesare. |
|
(6) |
În plus, Republica Peru a informat Comisia că eliberează certificate de vaccinare interoperabile pentru vaccinurile împotriva COVID-19. Printre aceste vaccinuri se numără, în prezent, Comirnaty, Vaxzevria, BBIBP-CorV, Spikevax și Jcovden. |
|
(7) |
De asemenea, Republica Peru a informat Comisia că nu eliberează certificate de testare interoperabile. |
|
(8) |
Totodată, Republica Peru a informat Comisia că nu eliberează certificate de vindecare interoperabile. |
|
(9) |
În plus, Republica Peru a informat Comisia că, atunci când verificatorii din Peru verifică certificatele, datele cu caracter personal incluse în certificate sunt prelucrate numai pentru a verifica și a confirma vaccinarea, rezultatul testului sau vindecarea deținătorului certificatului și nu vor fi păstrate ulterior. |
|
(10) |
Prin urmare, sunt întrunite elementele necesare pentru a stabili că certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru în conformitate cu sistemul „Vaccination Card against COVID-19” sunt considerate echivalente cu cele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(11) |
În consecință, certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru în conformitate cu sistemul „Vaccination Card against COVID-19” ar trebui să fie acceptate în condițiile menționate la articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(12) |
Pentru ca prezenta decizie să fie operațională, Republica Peru ar trebui să fie conectat la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(13) |
Pentru a proteja interesele Uniunii, în special în domeniul sănătății publice, Comisia poate face uz de competențele sale pentru a suspenda aplicarea prezentei decizii sau pentru a abroga prezenta decizie dacă nu mai sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/953. |
|
(14) |
Pentru a conecta cât mai rapid posibil Republica Peru la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
|
(15) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 14 din Regulamentul (UE) 2021/953, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Certificatele de vaccinare împotriva COVID-19 eliberate de Republica Peru în conformitate cu sistemul „Vaccination Card against COVID-19” sunt considerate, cu scopul de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație în cadrul Uniunii, ca fiind echivalente cu cele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953.
Articolul 2
Se dispune conectarea Republicii Peru la cadrul de încredere pentru certificatul digital al UE privind COVID instituit prin Regulamentul (UE) 2021/953.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 211, 15.6.2021, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2021/954 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2021 privind cadrul pentru eliberarea, verificarea și acceptarea certificatelor interoperabile de vaccinare, testare și vindecare de COVID-19 (certificatul digital al UE privind COVID) referitor la resortisanții țărilor terțe aflați în situație de ședere legală sau care au reședință legală pe teritoriul statelor membre, pe durata pandemiei de COVID-19 (JO L 211, 15.6.2021, p. 24).
RECOMANDĂRI
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/63 |
RECOMANDAREA (UE) 2022/1341 A COMISIEI
din 23 iunie 2022
privind cerințele voluntare de performanță pentru echipamentele cu raze X utilizate în spațiile publice (în afara sectorului aviației)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,
întrucât:
|
(1) |
Cu excepția domeniului aviației civile, dreptul Uniunii nu prevede, în prezent, cerințe armonizate de performanță pentru echipamentele cu raze X utilizate pentru detectare în spațiile publice. Astfel de cerințe diferă de la un stat membru la altul, conducând la niveluri inegale și nu întotdeauna suficient de ridicate de protecție a publicului larg împotriva amenințărilor la adresa securității. Teroriștii și alți infractori pot exploata vulnerabilitățile rezultate, inclusiv pentru a organiza atacuri sau pentru a desfășura alte activități infracționale în statele membre cu un nivel mai scăzut de securitate în spațiile publice. |
|
(2) |
Atacurile teroriste comise în întreaga Uniune în ultimii ani au avut loc, în principal, în spații publice și au vizat persoane din rândul publicului larg. Pentru a contribui la un nivel suficient de ridicat de protecție împotriva atacurilor teroriste și a amenințărilor la adresa securității în spațiile publice din întreaga Uniune, ar trebui stabilite cerințe voluntare de performanță pentru echipamentele cu raze X la nivelul Uniunii. |
|
(3) |
Echipamentele de detectare, inclusiv echipamentele cu raze X, utilizate în domeniul aviației civile fac obiectul unor cerințe detaliate prevăzute în Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005 a Comisiei (1). Aceste cerințe sunt bine definite și oferă un nivel ridicat și constant de protecție în domeniul securității aviației civile. Prin urmare, domeniul respectiv nu ar trebui să facă obiectul prezentei recomandări. În plus, din motive de claritate, ar trebui clarificat faptul că prezenta recomandare nu aduce atingere actelor din dreptul Uniunii care reglementează aspectele legate de siguranță ale echipamentelor cu raze X. |
|
(4) |
În Agenda UE privind combaterea terorismului (2), Comisia s-a angajat să sprijine elaborarea unor cerințe voluntare pentru tehnologiile de detectare, pentru a se asigura că acestea detectează amenințările la adresa securității pe care trebuie să le detecteze, fără a aduce însă atingere mobilității persoanelor. În vederea îndeplinirii acestui angajament, Comisia a instituit Grupul de lucru tehnic privind cerințele de performanță în materie de detectare, alcătuit din experți din statele membre, producători și funcționari din cadrul mai multor servicii ale Comisiei, și i-a cerut să contribuie la elaborarea unor cerințe voluntare de performanță pentru echipamentele cu raze X la nivelul Uniunii. Prezenta recomandare, în special cerințele voluntare cuprinse în aceasta referitoare la documentația produsului și la performanța echipamentelor cu raze X, se bazează pe lucrările pregătitoare desfășurate de acest grup de lucru. |
|
(5) |
Cerințele voluntare de performanță cuprinse în prezenta recomandare ar trebui să fie utilizate de statele membre în cadrul achizițiilor publice de echipamente cu raze X destinate a fi utilizate pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice. |
|
(6) |
Prezenta recomandare, care nu are caracter obligatoriu, nu ar trebui înțeleasă ca impunând statelor membre să achiziționeze sau să utilizeze anumite echipamente cu raze X pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice. Deciziile cu privire la echipamentele care urmează să fie achiziționate sau utilizate într-un anumit spațiu public ar trebui să fie luate în continuare exclusiv de către statele membre, în conformitate cu dreptul Uniunii. Scopul prezentei recomandări ar trebui să fie mai degrabă acela de a promova utilizarea cerințelor voluntare de performanță cuprinse în prezenta recomandare în contextul activităților de achiziții ale statelor membre pentru a contribui la atingerea, de către echipamentele cu raze X utilizate de autoritățile statelor membre în spațiile publice din întreaga Uniune, a unui nivel echivalent și ridicat de performanță în materie de detectare a amenințărilor la adresa securității. |
|
(7) |
Cerințele voluntare de performanță cuprinse în prezenta recomandare nu ar trebui înțelese ca fiind destinate să înlocuiască standardele naționale de performanță pentru echipamentele cu raze X, în cazul în care există astfel de standarde naționale. În special, statele membre ar trebui să dispună în continuare de libertatea de a aplica, în conformitate cu dreptul Uniunii, cerințe de performanță mai stricte pentru echipamentele cu raze X utilizate pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice. |
|
(8) |
Prezenta recomandare ar trebui să îi încurajeze indirect pe producători să respecte aceste cerințe în contextul producției viitoare de echipamente cu raze X. Prin urmare, statele membre ar trebui să solicite în documentul de achiziție de echipamente cu raze X care urmează să fie utilizate pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice ca ofertanții să includă în ofertă documentația produsului și declarația de conformitate pe baza metodologiei proprii a producătorului pentru a demonstra conformitatea echipamentului cu raze X cu cerințele voluntare de performanță cuprinse în prezenta recomandare. |
|
(9) |
Utilizarea echipamentelor cu raze X în spațiile publice poate pune probleme din punctul de vedere al drepturilor la protecția vieții private și a datelor cu caracter personal. Este de o importanță crucială în ceea ce privește toate activitățile legate de utilizarea echipamentelor cu raze X în cauză, inclusiv achiziționarea și exploatarea echipamentelor și orice alte activități ulterioare de prelucrare, să se limiteze pe cât posibil caracterul intruziv al acestora și, în orice caz, să se acționeze în conformitate cu actele relevante ale dreptului Uniunii, în special cu Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (3), cu Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (4) și cu Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
|
(10) |
Având în vedere, în special, evoluțiile tehnologice relevante în domeniul detectării amenințărilor la adresa securității, cerințele voluntare de performanță pentru echipamentele cu raze X cuprinse în prezenta recomandare ar trebui să facă obiectul unor revizuiri și ajustări, dacă este necesar. Prin urmare, Comisia, cu sprijinul Grupului de lucru tehnic privind cerințele de performanță în materie de detectare, va urmări îndeaproape evoluțiile tehnologice și alte evoluții relevante și va evalua periodic necesitatea unor ajustări ale prezentei recomandări. |
|
(11) |
Din motive de eficacitate și transparență, statele membre ar trebui încurajate să pună în aplicare prezenta recomandare și să prezinte Comisiei, într-un interval de timp rezonabil, un raport privind măsurile lor de punere în aplicare. |
|
(12) |
Pe baza acestor rapoarte și a oricăror alte informații relevante, Comisia va evalua, după o perioadă de timp adecvată, progresele înregistrate în punerea în aplicare a prezentei recomandări, pentru a evalua, printre altele, dacă sunt necesare acte juridice ale Uniunii cu caracter obligatoriu în acest domeniu, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
|
1. |
În sensul prezentei recomandări, se aplică următoarele definiții:
|
|
2. |
Statele membre ar trebui să solicite, în documentul de achiziție pentru echipamentele cu raze X care să urmează să fie utilizate pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice, ca ofertantul să includă în ofertă documentația privind produsul prevăzută la punctul 1 din anexă. |
|
3. |
Statele membre ar trebui să se asigure că echipamentele cu raze X pe care le achiziționează pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice respectă cerințele de performanță prevăzute la punctul 2 din anexă, cu excepția cazului în care acestea sunt utilizate în domeniul aviației civile. |
|
4. |
Statele membre ar trebui să solicite, în documentul de achiziție pentru echipamentele cu raze X care urmează să fie utilizate pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice, ca ofertantul să includă în ofertă o declarație de conformitate cu cerințele de performanță care să fie emisă de producător pe baza metodologiei producătorului. |
|
5. |
La 23 iunie 2023, statele membre ar trebui să ia măsurile necesare, în conformitate cu dreptul Uniunii, pentru a pune în aplicare prezenta recomandare. |
|
6. |
Statele membre ar trebui să raporteze Comisiei cu privire la măsurile lor de punere în aplicare până la 23 decembrie 2023. |
Adoptată la Bruxelles, 23 iunie 2022.
Pentru Comisie
Ylva JOHANSSON
Membru al Comisiei
(1) Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005 final a Comisiei de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune privind securitatea aviației care conțin informațiile menționate la articolul 18 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 300/2008.
(2) Comunicarea Comisiei către Parlamentul European, Consiliul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor: Agenda UE privind combaterea terorismului: anticipare, prevenire, protejare și răspuns [COM(2020) 795 final].
(3) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(4) Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
ANEXĂ
Documentația produsului și cerințele de performanță pentru echipamentele cu raze X
Termeni și definiții
În sensul prezentei anexe, ar trebui să se aplice termenii și definițiile de mai jos:
|
1. |
„concept de operații (CONOPS)”: document care descrie caracteristicile echipamentului și procedura (procedurile) corectă (corecte) de operare; |
|
2. |
„alarmă întunecată”: indicație vizuală prezentată operatorului atunci când echipamentele cu raze X nu pot penetra complet un element scanat [cunoscută și sub denumirea de „alarmă de protecție” (shield alarm) sau „alarmă DARC”]; |
|
3. |
„energie duală”: exploatarea atenuării dependente de energie a radiației X la trecerea prin diferite materiale pentru a estima numărul atomic efectiv al materialelor scanate, utilizată de obicei pentru a diferenția materialul organic de cel anorganic; |
|
4. |
„vedere duală”: echipamente cu raze X în cazul cărora detecția cu raze X este realizată la două unghiuri diferite cu o rotație de cel puțin 60° și cel mult 90° pentru a oferi două vederi simultane ale obiectelor scanate; |
|
5. |
„accentuarea contururilor”: un filtru de procesare a imaginilor care accentuează contrastul contururilor din cadrul unei imagini în încercarea de a-i îmbunătăți claritatea aparentă; |
|
6. |
„număr atomic efectiv”: un număr real (zecimal) care descrie un element unic ipotetic ce ar prezenta o atenuare a radiației X foarte similară cu cea a obiectului scanat care cuprinde elemente diferite; |
|
7. |
„material anorganic”: în contextul controlului de securitate cu raze X, un material cu un număr atomic efectiv mai mare de 10; |
|
8. |
„vedere multiplă”: echipamente cu raze X în cazul cărora detecția cu raze X este realizată la unghiuri diferite pentru a oferi vederi simultane diferite ale obiectelor scanate; |
|
9. |
„material organic”: în contextul controlului de securitate cu raze X, un material cu un număr atomic efectiv mai mic de 10; |
|
10. |
„proiectarea de imagini virtuale de articole periculoase (threat image projection – TIP)”: o funcție software utilizată în contextul controlului cu raze X pentru a fuziona o imagine scanată preînregistrată a unui element care reprezintă un articol periculos cu o imagine scanată operațională pentru a crea o imagine combinată realistă care este prezentată operatorului în timp aproape real. |
1. Documentația produsului
Echipamentele cu raze X care urmează să fie utilizate pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice ar trebui să fie furnizate împreună cu documentația (pe suport de hârtie și/sau în format electronic) aferentă, care conține următoarele informații:
1.1. Dimensiunile fizice ale echipamentului
|
— |
dimensiunea totală ar trebui să fie exprimată ca lungime (L) × lățime (l) × înălțime (h) în milimetri (mm); |
|
— |
dimensiunea tunelului ar trebui să fie exprimată ca lungime (L) × lățime (l) în mm; |
|
— |
dimensiunea maximă a obiectului care poate fi scanată ar trebui să fie exprimată ca lungime (L) × lățime (l) în mm; |
|
— |
încărcătura maximă a bandei transportoare (maximum conveyor load) ar trebui să fie distribuită uniform și exprimată în kilograme (kg); |
|
— |
înălțimea bandei transportoare (h) ar trebui să fie exprimată în mm. |
1.2. Greutatea echipamentelor
Greutatea totală a echipamentelor cu raze X ar trebui să fie exprimată în kilograme (kg). Greutatea echipamentelor ar trebui să ia în considerare numai partea de hardware a echipamentului cu raze X și să nu includă elementele suplimentare, cum ar fi banda transportoare.
1.3. Capacitatea de procesare
Capacitatea de procesare ar trebui să fie exprimată ca viteza bandei transportoare în metri pe secundă (m/s).
1.4. Alimentarea cu energie electrică și consumul de energie electrică
|
— |
Alimentarea cu energie electrică a echipamentelor cu raze X ar trebui să fie exprimată în tensiunea curentului alternativ (VAC), cu o toleranță de ± 10 %; |
|
— |
consumul de energie electrică ar trebui să fie exprimat în kilovolți-amperi (kVA). |
1.5. Generatoare de raze X
|
— |
ar trebui să fie indicat numărul de generatoare (de exemplu, un singur generator, generator dublu, generator multiplu); |
|
— |
tensiunea anodică ar trebui să fie exprimată în kilovolți (kV); |
|
— |
curentul de fascicul ar trebui să fie exprimat în miliamperi (mA); |
|
— |
ar trebui să fie descris sistemul de răcire (de exemplu, baie de ulei etanșă cu aer forțat). |
1.6. Indice IP (indice de protecție împotriva factorilor externi)
Ar trebui să fie raportat indicele IP în conformitate cu IEC 60529.
1.7. Mediul de operare
|
— |
temperatura de operare ar trebui să fie exprimată în grade Celsius (°C); |
|
— |
temperatura de depozitare ar trebui să fie exprimată în grade Celsius (°C); |
|
— |
umiditatea ar trebui să fie exprimată în % (fără condensare). |
1.8. Sistem de transport
Ar trebui să se indice dacă echipamentele includ sau nu un sistem de transport.
1.9. Proiectarea de imagini virtuale de articole periculoase
Ar trebui să se indice dacă sistemul este capabil să furnizeze o funcționalitate de proiectare de imagini virtuale de articole periculoase (TIP).
1.10. Cerințe pentru marcajul CE
Echipamentele ar trebui să fie însoțite de toată documentația relevantă pentru a demonstra conformitatea lor cu cerințele prevăzute în legislația UE aplicabilă care ar permite aplicarea marcajului CE. Producătorii ar trebui să aibă responsabilitatea de a stabili normele care se aplică produselor lor. Dispozițiile relevante pot include, de exemplu:
|
— |
Directiva 2006/42/CE privind echipamentele tehnice; |
|
— |
Directiva 2014/35/UE privind dispozitivele de joasă tensiune; |
|
— |
Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică. |
1.11. Scurgeri de radiații
Echipamentele ar trebui să fie însoțite de o declarație semnată de un reprezentant legal al producătorului care să ateste că acestea îndeplinesc toate cerințele privind expunerea profesională și a populației la radiațiile ionizante, în conformitate cu Directiva 2013/59/Euratom a Consiliului de stabilire a normelor de securitate de bază privind protecția împotriva pericolelor prezentate de expunerea la radiațiile ionizante.
1.12. Instrucțiuni de operare (conceptul de operații)
Sistemul ar trebui să fie furnizat împreună cu instrucțiunile de operare relevante, denumite și concept de operații (CONOPS).
2. Cerințe de performanță ale echipamentelor cu raze X
Echipamentele cu raze X care urmează să fie utilizate pentru detectarea amenințărilor la adresa securității în spațiile publice ar trebui să îndeplinească următoarele cerințe de performanță:
2.1. Funcții de îmbunătățire a imaginii
Echipamentele cu raze X ar trebui să aibă următoarele funcții pentru a îmbunătăți imaginea afișată pe ecran:
|
— |
capacitatea de a mări de cel puțin două ori orice parte a imaginii; |
|
— |
inversiune video, astfel încât să se poată afișa o imagine monocromă în care albul apare drept negru, iar negrul drept alb; |
|
— |
o funcție de accentuare a contururilor. |
Orice funcție selectată ar trebui să se reseteze automat atunci când i se prezintă operatorului următorul obiect care face obiectul procedurii de control.
2.2. Alarmă întunecată
Echipamentele cu raze X ar trebui să genereze alarme întunecate atunci când obiectele scanate nu pot fi complet penetrate de razele X.
2.3. Diferențiere cromatică
Echipamentele cu raze X ar trebui să facă diferența între materiile anorganice și organice prin afișarea lor în culori diferite. Echipamentele cu raze X ar trebui să aibă următoarele funcții de imagine pentru a face diferența între materiile anorganice și organice:
|
— |
funcție anorganică pentru evidențierea materialelor anorganice; |
|
— |
funcție organică pentru evidențierea materialelor organice. |
Specificațiile în materie de diferențiere cromatică pe care ar trebui să le îndeplinească echipamentele cu raze X sunt indicate în tabelul 2.1.
Tabelul 2.1
Diferențiere cromatică
|
Numărul atomic efectiv al materialelor |
funcția de imagine nu este activată |
funcția organică activată |
funcția anorganică activată |
|
0 < Zeff ≤ 10 |
portocaliu |
portocaliu |
niciuna |
|
10 < Zeff ≤ 17 |
verde |
portocaliu |
albastru/verde |
|
Zeff > 17 |
albastru |
niciuna |
albastru |
Atunci când materialele organice și anorganice sunt suprapuse unul peste altul, echipamentele cu raze X ar trebui să afișeze materialul organic atunci când este activată funcția organică, astfel cum se indică în tabelul 2.2.
Tabelul 2.2
Diferențiere cromatică (materialele organice și anorganice suprapuse)
|
Numărul atomic efectiv al materialelor |
funcția de imagine nu este activată |
funcția organică activată |
funcția anorganică activată |
|
material organic sub placă de aluminiu |
verde |
portocaliu |
albastru/verde |
|
material organic sub placă de oțel |
albastru |
portocaliu |
albastru |
2.4. Teste de calitate a imaginii
Testele de calitate a imaginii pentru echipamentele cu raze X ar trebui efectuate utilizând epruveta de percepție umană [human perception (HP) test piece] descrisă în următorul standard internațional:
|
— |
ASTM F792-17e1, Standard Practice for Evaluating the Imaging Performance of Security X-Ray Systems, ASTM International, West Conshohocken, PA, 2017, www.astm.org |
Calitatea imaginii echipamentelor cu raze X ar trebui evaluată prin utilizarea următoarelor nouă teste:
2.4.1. Testul 1: Afișarea firelor
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa imagini care pot fi utilizate de operator pentru a identifica firele metalice. |
2.4.2. Testul 2: penetrarea utilă
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a produce o imagine care permite detectarea, de către un operator sau un algoritm, a firelor care sunt ascunse de un material ocultant de diferite grosimi. |
2.4.3. Testul 3: rezoluția spațială
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa separat elemente apropiate unul de altul și cu contrast ridicat. |
2.4.4. Testul 4: penetrarea simplă
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa imagini care pot fi utilizate de operator pentru a identifica cifrele din plumb care altfel ar fi ascunse de materialul ocultant din oțel. |
2.4.5. Testul 5: imagistică pentru materiale organice fine (thin organic imaging)
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa imagini care pot fi utilizate de operator pentru a identifica fragmente fine de materiale organice. |
2.4.6. Testul 6: sensibilitate la contrast în cazul oțelului
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa imagini care pot fi utilizate de operator pentru a identifica adâncituri circulare de mici dimensiuni în oțel. |
2.4.7. Testul 7: diferențierea materialelor
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa imagini care pot fi utilizate de operator pentru a diferenția materialele cu numere atomice efective diferite. |
2.4.8. Testul 8: clasificarea materialelor
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa imagini care pot fi utilizate de operator pentru a identifica în mod consecvent un anumit material având grosimi diferite. |
2.4.9. Testul 9: diferențierea organică
|
— |
capacitatea unor echipamente cu raze X de a afișa imagini care pot fi utilizate de operator pentru a diferenția materialele organice cu numere atomice efective diferite. |
2.5. Praguri de calitate a imaginii
În ceea ce privește epruveta de percepție umană (HP) din ASTM F792-17e1, pragurile minime pentru fiecare test de calitate a imaginii ar trebui să fie cele descrise în tabelul 2.3 de mai jos. Pentru a îndeplini cerințele prevăzute de un anumit standard, echipamentele cu raze X ar trebui să atingă pragurile minime respective pentru toate testele de calitate a imaginii.
Tabelul 2.3
Praguri de calitate a imaginii
|
|
Test de calitate a imaginii |
Standardul 1 |
Standardul 2 |
|
1 |
afișarea firelor: grosimea firului în aer |
AWG 30 (0,255 mm) |
AWG 34 (0,160 mm) |
|
2 |
penetrarea utilă: grosimea firului sub aluminiu (Al) cu grosime specificată |
AWG 24 (0,511 mm) sub Al de 16 mm |
AWG 24 (0,511 mm) sub Al de 20 mm & AWG 30 (0,255 mm) sub Al de 12 mm |
|
3 |
rezoluția spațială: grilă cu perechi de linii perpendiculare (4 fante, orizontale și verticale, din oțel 1018, 1010 sau 1008) |
fante cu o lățime de 2 mm, cu un spațiu de 2 mm între ele |
fante cu o lățime de 1,5 mm, cu un spațiu de 1,5 mm între ele |
|
4 |
penetrarea simplă: cifre din plumb (grosime 3,0 ± 0,2 mm) atașate la o bucată de oțel cu o grosime specificată |
oțel cu o grosime de 24 mm |
oțel cu o grosime de 28 mm |
|
5 |
imagini pentru materialele organice fine: trepte din polioximetilenă cu o grosime de 0,25, 0,5, 1, 2 și 5 mm. Fiecare treaptă are orificii cu diametrul de 2, 5 și 10 mm. |
4 orificii vizibile (*) |
7 orificii vizibile (*) |
|
6 |
sensibilitate la contrast în cazul oțelului: trepte din oțel cu o grosime de 0,5, 1, 2 și 5 mm. Fiecare treaptă are orificii cu diametrul de 2, 5 și 10 mm, toate având o adâncime de 0,1 mm. |
4 orificii vizibile (*) |
7 orificii vizibile (*) |
|
7 |
diferențierea materialelor: o grilă de atenuatoare pătrate (cantități variabile de oțel și plastic, având numere atomice efective și atenuări variabile (**)) |
pot fi diferențiate nuanțele a 10 pătrate învecinate |
pot fi diferențiate nuanțele a 12 pătrate învecinate |
|
8 |
clasificarea materialelor: un test care verifică dacă sistemul identifică în mod consecvent un anumit material având diferite grosimi (**) |
4 coloane sunt clasificate ca același material pe coloană |
6 coloane sunt clasificate ca același material pe coloană |
|
9 |
diferențierea organică: observatorul înregistrează dacă percepe o diferență de nuanță între patru pătrate diferite (**). |
pătratele 1-4 sunt afișate ca material organic |
pătratele 1-4 sunt afișate ca material organic |
(*) * Un orificiu este considerat vizibil dacă se poate identifica cel puțin jumătate din suprafața sau marginea sa.
(**) ** A se vedea ASTM F792-17e1 pentru o descriere mai detaliată a epruvetei de percepție umană.
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/71 |
RECOMANDAREA (UE) 2022/1342 A COMISIEI
din 28 iulie 2022
privind monitorizarea mercurului din pești, crustacee și moluște
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,
întrucât:
|
(1) |
La 22 noiembrie 2012, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a adoptat un aviz privind mercurul și metilmercurul în alimente (1). În avizul respectiv, autoritatea a stabilit o doză săptămânală tolerabilă (tolerable weekly intake – TWI) pentru mercurul anorganic de 4 μg/kg greutate corporală („b.w.”) și pentru metilmercur de 1,3 μg/kg greutate corporală (ambele exprimate ca mercur) și a concluzionat că nivelul de expunere alimentară la cea de-a 95-a percentilă se apropie de nivelul TWI sau îl depășește pentru toate grupele de vârstă. Marii consumatori de pește, printre care se pot număra femeile însărcinate, pot depăși cu aproape de șase ori TWI. Copiii nenăscuți constituie grupul cel mai vulnerabil. Avizul a concluzionat că expunerea la metilmercur peste TWI reprezintă un motiv de îngrijorare, dar a recomandat luarea în considerare a efectelor benefice ale consumului de pește, în cazul în care se iau în considerare măsuri de reducere a expunerii la metilmercur. |
|
(2) |
La 27 iunie 2014, autoritatea a adoptat un aviz privind beneficiile consumului de produse marine asupra sănătății în ceea ce privește riscurile pentru sănătate asociate expunerii la metilmercur (2). În avizul respectiv, autoritatea a analizat rolul produselor marine în alimentația europeană și a evaluat efectele benefice ale consumului de produse marine în raport cu rezultatele în materie de sănătate, inclusiv efectele consumului de produse marine în timpul sarcinii asupra rezultatelor funcționale ale dezvoltării neurologice a copiilor și efectele consumului de produse marine asupra riscului de boli cardiovasculare la adulți. Autoritatea a concluzionat că un consum de aproximativ 1-2 porții de produse marine pe săptămână și de până la 3-4 porții pe săptămână în timpul sarcinii a fost asociat cu rezultate funcționale mai bune ale dezvoltării neurologice la copii, în comparație cu lipsa consumului de produse marine. Aceste cantități au fost asociate, de asemenea, cu o reducere a mortalității provocate de boli coronariene în rândul adulților. |
|
(3) |
La 19 decembrie 2014, autoritatea a adoptat o declarație privind beneficiile consumului de pește/fructe de mare comparativ cu riscurile prezentate de metilmercur în pește/fructe de mare (3), în care a concluzionat că, pentru a obține beneficiile consumului de pește asociate cu 1-4 de porții de pește pe săptămână și pentru a proteja împotriva toxicității pentru dezvoltarea neurologică a metilmercurului, este necesară limitarea consumului de specii de pește/fructe de mare cu un conținut ridicat de mercur. |
|
(4) |
Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 (4) al Comisiei stabilește niveluri maxime pentru mercur în mușchiul file de pește, crustacee, moluște bivalve și suplimente alimentare. |
|
(5) |
Întrucât datele recente au arătat că exista o marjă de reducere a nivelurilor maxime de mercur în diverse specii de pești, nivelurile maxime pentru aceste specii de pești au fost reduse prin Regulamentul (UE) 2022/617 al Comisiei (5). Ținând seama de preocupările legate de sănătate, în pofida unor solicitări de creștere a nivelurilor maxime existente pentru alte specii de pești, cum ar fi rechinul și peștele-spadă, Regulamentul (UE) 2022/617 le-a menținut, în așteptarea unei colectări de date și a unei evaluări științifice suplimentare. |
|
(6) |
Prin urmare, și pentru a obține date detaliate privind impactul efectiv al nivelurilor maxime reduse pentru anumite specii de pești asupra expunerii generale a consumatorilor la mercur, se recomandă statelor membre să raporteze autorității cu privire la prezența mercurului în toate speciile de pești, atât pentru produsele de crescătorie, cât și pentru cele sălbatice capturate, din diferite tipuri de producție. |
|
(7) |
În plus, până în prezent, majoritatea datelor privind prezența sunt disponibile pentru mercurul total. Întrucât metilmercurul este mai toxic decât mercurul anorganic, ar trebui să fie raportate datele atât privind prezența metilmercurului, cât și a mercurului total în probe, pentru a contribui la calcularea raportului dintre metilmercur și mercurul total în anumite specii de pești. Acest lucru ar contribui la îmbunătățirea evaluării expunerii și a riscurilor legate de mercurul din alimente. |
|
(8) |
Recomandările privind consumul de pește reprezintă un instrument important de gestionare a riscurilor pentru a profita pe deplin de efectele benefice ale consumului de pește, limitând în același timp riscurile de toxicitate a mercurului. Cu toate acestea, datele privind expunerea pentru anumite specii de pești incluse în avizul din 2012 al Autorității sugerează că consumatorii nu cunosc recomandările disponibile privind consumul sau nu le respectă. Prin urmare, este util să se recomande elaborarea de către autoritățile competente ale statelor membre a unor recomandări naționale privind consumul, precum și o comunicare activă a acestor recomandări, pentru ca acestea să fie mai bine cunoscute. Având în vedere marea varietate de specii de pește consumate în întreaga Uniune, statele membre ar trebui să adapteze avizele de consum, ținând seama de modelul lor național de consum de pește, în special de speciile de pește consumate. Autoritățile competente din statele membre ar trebui să fie asistate de toate părțile implicate în ceea ce privește difuzarea acestor recomandări naționale privind consumul de alimente, cum ar fi operatorii din sectorul alimentar, lucrătorii din domeniul sănătății relevanți, universitățile, organizațiile consumatorilor și alte părți interesate. |
|
(9) |
Pentru a evalua impactul recomandărilor privind consumul de pește asupra expunerii consumatorilor, autoritatea ar trebui să efectueze o anchetă privind eficacitatea recomandărilor statelor membre privind consumul. |
|
(10) |
Datele privind prezența colectate pentru mercur și informațiile privind eficacitatea recomandărilor privind consumul vor contribui la îmbunătățirea evaluării expunerii consumatorilor, care este necesară pentru o viitoare actualizare a evaluării riscurilor pentru consumatori în ceea ce privește mercurul. Aceste evaluări vor permite să se evalueze dacă ar fi oportun să se revizuiască nivelul maxim de mercur din anumite specii de pești, |
RECOMANDĂ:
|
1. |
În cursul anilor 2022, 2023, 2024 și 2025, statele membre ar trebui să monitorizeze prezența metilmercurului și a mercurului total în pești, crustacee și moluște. Monitorizarea ar trebui să includă o gamă largă de specii de pești, crustacee și moluște și ar trebui să reflecte obiceiurile de consum, pentru a permite o estimare exactă a expunerii consumatorilor la mercur. Ar trebui colectate date atât pentru produsele de crescătorie, cât și pentru produsele sălbatice capturate. |
|
2. |
Statele membre ar trebui să elaboreze recomandări naționale specifice privind consumul de pește, crustacee și moluște pentru a profita pe deplin de efectele benefice ale consumului de pește și fructe de mare, limitând în același timp riscurile de toxicitate a mercurului. Atunci când elaborează aceste recomandări privind consumul, statele membre ar trebui să ofere în special recomandări cu privire la frecvența consumului de pește, crustacee și moluște, precum și cu privire la speciile consumate. |
|
3. |
Statele membre, operatorii din sectorul alimentar și alte părți interesate ar trebui să comunice în mod continuu consumatorilor, precum și lucrătorilor din domeniul sănătății relevanți, care lucrează cu grupurile de consumatori cele mai expuse riscului, recomandări specifice privind consumul național. |
|
4. |
Statele membre ar trebui să informeze Comisia și autoritatea cu privire la avizele lor naționale specifice privind consumul. |
|
5. |
Statele membre ar trebui să informeze Comisia cu privire la acțiunile lor de comunicare a recomandărilor naționale în materie de consum către consumatori și lucrătorii din domeniul sănătății relevanți. |
|
6. |
Statele membre și operatorii din sectorul alimentar ar trebui să raporteze periodic autorității cu privire la prezența mercurului total și a metilmercurului în diferite specii de pești, crustacee și moluște, împreună cu informațiile și în formatul de raportare electronic stabilite de autoritate. Atunci când raportează datele, ele ar trebui să acorde o atenție deosebită specificării tipului de producție (produse sălbatice, culese sau vânate pe de o parte și produse neecologice sau ecologice de crescătorie pe de altă parte). |
Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2022.
Pentru Comisie
Stella KYRIAKIDES
Membru al Comisiei
(1) Grupul pentru contaminanții din lanțul alimentar (CONTAM) al EFSA; Scientific Opinion on the risk for public health related to the presence of mercury and methylmercury in food („Aviz științific privind riscurile pentru sănătatea publică legate de prezența mercurului și a metilmercurului în alimente”). EFSA Journal 2012;10(12):2985.
(2) EFSA NDA Panel (Grupul EFSA pentru produse dietetice, nutriție și alergii), 2014. Aviz științific privind beneficiile pentru sănătate ale consumului de produse marine (pește și crustacee) în raport cu riscurile pentru sănătate asociate expunerii la metilmercur. EFSA Journal 2014;12(7):3761.
(3) Comitetul științific al EFSA, 2015. Declarație privind beneficiile consumului de pește/fructe de mare în comparație cu riscurile prezentate de metilmercur în pește/fructe de mare. EFSA Journal 2015;13(1):3982.
(4) Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).
(5) Regulamentul (UE) 2022/617 al Comisiei din 12 aprilie 2022 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește nivelurile maxime de mercur din pește și sare (JO L 115, 13.4.2022, p. 60).
Rectificări
|
1.8.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 201/74 |
Rectificare la Decizia de punere în aplicare (UE) 2022/1096 a Comisiei din 30 iunie 2022 de stabilire, în scopul de a facilita exercitarea dreptului la liberă circulație pe teritoriul Uniunii, a echivalenței certificatelor privind COVID-19 eliberate de Republica Coreea cu certificatele eliberate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953 al Parlamentului European și al Consiliului
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 176 din 1 iulie 2022 )
La pagina 65, în considerentul 4:
în loc de:
|
„(4) |
Republica Coreea a informat, de asemenea, Comisia că în prezent nu există restricții de călătorie legate de COVID-19 pentru intrarea și șederea în Republica Coreea. În cazul în care ar apărea necesitatea de reintroduce cerințe de călătorie, Republica Coreea confirmă că ar accepta certificatele de vaccinare și de testare emise de statele membre și de țările SEE, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953. În ceea ce privește certificatele de vaccinare, Republica Coreea a informat Comisia că certificatele în care figurează vaccinuri autorizate în întreaga UE vor fi acceptate numai dacă pentru vaccinul în cauză s-a finalizat procedura de înscriere pe lista OMS privind utilizările de urgență. În ceea ce privește recunoașterea certificatelor de vindecare, Republica Coreea a confirmat că nu le-ar recunoaște în cazul în care ar apărea necesitatea reintroducerii restricțiilor de călătorie.”, |
se citește:
|
„(4) |
Republica Coreea a informat, de asemenea, Comisia că ar accepta certificatele de vaccinare și de testare eliberate de statele membre și de țările din Spațiul Economic European în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/953 în aceleași condiții ca și propriile certificate. Cu toate acestea, Republica Coreea a informat Comisia că, din cauza situației epidemiologice, în prezent era prevăzută obligația ca toți călătorii care intră în această țară să dețină un certificat de testare. În ceea ce privește certificatele de vaccinare, Republica Coreea a informat Comisia că certificatele în care figurează vaccinuri autorizate în întreaga Uniune ar fi acceptate numai dacă pentru vaccinul în cauză s-a finalizat procedura de înscriere pe lista OMS privind utilizările de urgență. În fine, Republica Coreea a informat Comisia că nu acceptă certificatele de vindecare.” |