|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 65 |
|
Cuprins |
|
I Acte legislative |
Pagina |
|
|
|
DIRECTIVE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte legislative
DIRECTIVE
|
8.6.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/1 |
DIRECTIVA (UE) 2022/890 A CONSILIULUI
din 3 iunie 2022
de modificare a Directivei 2006/112/CE în ceea ce privește prelungirea perioadei de aplicare a mecanismului opțional de taxare inversă în legătură cu livrările de anumite bunuri și prestările de anumite servicii care prezintă risc de fraudă și a mecanismului de reacție rapidă împotriva fraudei în domeniul TVA
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 113,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială,
întrucât:
|
(1) |
Frauda fiscală în domeniul taxei pe valoarea adăugată (TVA) duce la pierderi bugetare considerabile și afectează funcționarea pieței interne. |
|
(2) |
Directiva 2006/112/CE a Consiliului (3) prevede utilizarea opțională de către statele membre a mecanismului de taxare inversă (RCM) pentru plata TVA la livrarea anumitor bunuri și prestarea anumitor servicii predefinite care prezintă risc de fraudă, în special de fraudă intracomunitară cu firme „fantomă” (MTIC). Directiva menționată prevede, de asemenea, o măsură specială bazată pe un mecanism de reacție rapidă (MRR) care oferă statelor membre, în anumite condiții stricte, o procedură accelerată care permite introducerea RCM, având ca rezultat un răspuns mai adecvat și eficace la cazurile de fraudă neprevăzută și masivă. Perioada de aplicare a ambelor mecanisme expiră la 30 iunie 2022. |
|
(3) |
Comisia a adoptat două propuneri legislative pentru introducerea sistemului definitiv de TVA, care urmărește să ofere un răspuns cuprinzător la frauda MTIC. Propunerile respective, prevăzute inițial să intre în vigoare la 1 iulie 2022, sunt încă în curs de negociere în cadrul Consiliului și se preconizează că nu vor fi adoptate înainte de data respectivă și nu vor intra în vigoare la acea dată. |
|
(4) |
În raportul său din 8 martie 2018 cu privire la efectele mecanismelor prevăzute la articolele 199a și 199b din Directiva 2006/112/CE asupra combaterii fraudei, Comisia a indicat că statele membre și părțile interesate au considerat în general că RCM prevăzut la articolul 199a din Directiva respectivă este un instrument temporar eficace pentru combaterea fraudei în domeniul TVA. În plus, statele membre au considerat în raportul respectiv că MRR reprezintă un instrument util și o măsură preventivă în cazuri excepționale de fraudă în domeniul TVA. Condițiile juridice sau aspectele practice pentru aplicarea RCM în cadrul sistemului de TVA al UE nu s-au modificat de atunci. De asemenea, Directiva 2006/112/CE nu a fost modificată în mod semnificativ pentru a aborda problema fraudei MTIC într-un mod mai structural. Prin urmare, este rezonabil să se presupună că sunt în mare măsură încă valabile constatările și considerațiile din raport. |
|
(5) |
Prin urmare, rezultă că RCM și MRR s-au dovedit a fi utile ca măsuri temporare și precise. Expirarea acestora ar priva statele membre de instrumente eficiente de combatere a fraudei. Prin urmare, perioada de aplicare a RCM și a MRR ar trebui să fie prelungită pentru o nouă perioadă limitată pentru a permite desfășurarea de negocieri în cadrul Consiliului cu privire la sistemul definitiv de TVA și pentru a permite dezvoltarea în continuare a unor instrumente de combatere a evaziunii fiscale și adoptarea, între timp, a unor norme de raportare modernizate. |
|
(6) |
Întrucât obiectivul prezentei directive, și anume menținerea unor instrumente eficiente de combatere a fraudei, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dar, având în vedere efectele acțiunii, acesta poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestui obiectiv. |
|
(7) |
Prin urmare, Directiva 2006/112/CE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 2006/112/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 199a se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
La articolul 199b, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text: „(6) Măsura specială MRR, astfel cum este prevăzută la alineatul (1), se aplică până la 31 decembrie 2026.” |
Articolul 2
Prezenta directivă intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Luxemburg, 3 iunie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
F. RIESTER
(1) Avizul din 3 mai 2022 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) Avizul din 23 martie 2022 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
8.6.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/3 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2022/891 AL COMISIEI
din 1 aprilie 2022
de modificare a Regulamentului delegat (UE) nr. 664/2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la stabilirea simbolurilor Uniunii pentru denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate și cu privire la anumite norme privind sursele, anumite norme procedurale și anumite norme tranzitorii suplimentare
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (3) primul paragraf,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2021/2117 al Parlamentului European și al Consiliului (2) a modificat articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 în ceea ce privește sistemul de modificări ale unui caiet de sarcini. Începând cu 8 iunie 2022, modificările „care nu sunt minore” și modificările „minore”’ se înlocuiesc cu modificări „la nivelul Uniunii”, respectiv modificări „standard”, cu domeniu de aplicare și proceduri diferite. |
|
(2) |
Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei (3) cuprinde dispoziții care completează normele privind modificările care nu sunt minore și modificările minore. În scopul de a se asigura funcționarea noului sistem de modificări, normele existente privind modificările care nu sunt minore și modificările minore din regulamentul respectiv trebuie înlocuite cu norme noi. |
|
(3) |
Pentru ca procedura să fie eficientă, trebuie stabilite norme privind admisibilitatea cererilor de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii. Din aceleași considerente, atunci când o cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii conține și modificări standard, trebuie să se considere că modificările standard nu există și nu sunt aprobate în contextul modificării la nivelul Uniunii. |
|
(4) |
Trebuie stabilită procedura de aprobare a unei modificări standard și a unei modificări temporare pentru ca statele membre să poată efectua o evaluare adecvată a cererilor și pentru a se putea garanta o abordare consecventă la nivelul tuturor statelor membre. Gradul de acuratețe și de exhaustivitate al evaluării efectuate de statele membre trebuie să fie echivalent cu gradul de acuratețe și de exhaustivitate necesar pentru procesul de evaluare din cadrul procedurii aplicabile cererilor de înregistrare a unei indicații geografice. |
|
(5) |
Este necesar să se instituie norme prin care să se stabilească coordonarea între procedurile de modificare a unui caiet de sarcini în cazurile în care sunt în curs în același timp la Comisie și, respectiv, la autoritatea competentă a statului membru cereri privind o modificare la nivelul Uniunii și o modificare standard. Întrucât ambele cereri modifică același caiet de sarcini, urmând două proceduri paralele diferite cu calendare diferite, trebuie instituite norme pentru a se evita inconsecvențele. |
|
(6) |
Trebuie adoptate norme tranzitorii prin care să se asigure tranziția fără probleme de la actualele norme din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 la normele stabilite în prezentul regulament. |
|
(7) |
Întrucât modificările unui caiet de sarcini introduse prin Regulamentul (UE) 2021/2117 se aplică de la 8 iunie 2022, prezentul regulament trebuie să se aplice de la aceeași dată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări aduse Regulamentului delegat (UE) nr. 664/2014
Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6 Cererile de modificări la nivelul Uniunii ale unui caiet de sarcini În sensul articolului 53 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, o cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a unui caiet de sarcini trebuie să conțină numai modificări la nivelul Uniunii. Dacă o cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii conține, de asemenea, modificări standard sau temporare, procedura pentru o modificare la nivelul Uniunii se aplică doar modificării la nivelul Uniunii. Modificările standard sau temporare incluse în cerere sunt considerate a nu fi fost prezentate.” |
|
2. |
Se introduc următoarele articole 6a și 6d: „Articolul 6a Admisibilitatea cererilor de aprobare a modificărilor la nivelul Uniunii (1) Cererile de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a unui caiet de sarcini sunt considerate admisibile dacă au fost depuse în conformitate cu articolul 53 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și au fost comunicate Comisiei în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (*1) și dacă sunt conforme cu articolul 10 din regulamentul de punere în aplicare respectiv. Aprobarea de către Comisie a unei cereri de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a unui caiet de sarcini vizează doar modificările la nivelul Uniunii care figurează în cerere. (2) În cazul în care consideră că o cerere este inadmisibilă, Comisia informează autoritățile statului membru sau țării terțe în cauză sau solicitantul stabilit într-o țară terță, după caz, cu privire la motivele inadmisibilității. Articolul 6b Modificări standard ale caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate (1) În sensul articolului 53 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererile de aprobare a unei modificări standard a unui caiet de sarcini se depun la autoritățile statului membru pe al cărui teritoriu este situată aria geografică a produsului în cauză. Dacă cererea de aprobare a unei modificări standard a unui caiet de sarcini nu provine de la grupul solicitant care a depus cererea de protecție a denumirii sau a denumirilor la care se referă caietul de sarcini, statul membru trebuie să ofere grupului solicitant respectiv posibilitatea de a formula observații cu privire la cerere, dacă mai există respectivul grup solicitant. Cererea de aprobare a unei modificări standard trebuie să includă o descriere a modificărilor standard și să demonstreze că modificările propuse se califică drept modificări standard în conformitate cu articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. Trebuie furnizat și un rezumat al motivelor pentru care sunt necesare modificările. (2) În cazul în care consideră că sunt îndeplinite cerințele Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 și dispozițiile adoptate în temeiul acestui regulament, statul membru poate aproba modificarea standard. Decizia de aprobare trebuie să includă caietul de sarcini modificat și consolidat și, dacă este cazul, documentul unic modificat și consolidat sau trebuie să includă trimiterea electronică la versiunea publicată a caietului de sarcini consolidat și, dacă este cazul, a documentului unic consolidat. Decizia de aprobare trebuie făcută publică. Modificarea standard aprobată este aplicabilă în statul membru în cauză de la data la care decizia de aprobare a fost făcută publică. Statul membru comunică Comisiei modificările standard aprobate în termen de cel mult o lună de la data la care a fost făcută publică decizia națională de aprobare. Statul membru comunică Comisiei, fără întârzieri nejustificate, toate hotărârile naționale definitive și fără drept de apel care anulează o decizie de aprobare a unei modificări standard. (3) Deciziile de aprobare a modificărilor standard privind produsele originare din țări terțe se comunică de către un grup solicitant care are un interes legitim Comisiei fie direct, fie prin intermediul autorităților țării terțe în cauză, în termen de cel mult o lună de la data la care decizia relevantă a fost făcută publică. (4) Comunicarea către Comisie a unei modificări standard aprobate se consideră a fi făcută corespunzător atunci când este în conformitate cu articolul 10a din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014. (5) Dacă modificarea standard implică o modificare a documentului unic, Comisia publică descrierea modificării standard respective și documentul unic modificat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene seria C în termen de trei luni de la data la care a primit comunicarea respectivei modificări standard. Dacă modificarea standard nu implică o modificare a documentului unic, Comisia face publică descrierea modificării standard prin intermediul sistemelor digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 în termen de trei luni de la data la care a primit comunicarea respectivei modificări standard. Autoritatea națională menționată la alineatele (2) și (3) sau grupul solicitant menționat la alineatul (3) care a comunicat Comisiei o modificare standard rămâne responsabil(ă) de conținutul acesteia. (6) Modificările standard sunt aplicabile pe teritoriul Uniunii de la data la care au fost publicate în temeiul alineatului (5) primul paragraf sau făcute publice în temeiul alineatului (5) al doilea paragraf. (7) Dacă aria geografică cuprinde mai mult de un stat membru, fiecare stat membru în cauză aplică separat procedura pentru modificările standard. Modificarea standard este aplicabilă pe teritoriul statelor membre în cauză numai după ce devine aplicabilă ultima decizie națională de aprobare. Ultimul stat membru care aprobă modificarea standard trebuie să transmită Comisiei comunicarea relevantă în termen de cel mult o lună de la data la care a fost făcută publică decizia sa de aprobare. Dacă unul sau mai multe dintre statele membre în cauză nu adoptă decizia națională de aprobare menționată la primul paragraf, oricare dintre statele membre în cauză poate transmite cererea respectivă în cadrul procedurii privind modificările la nivelul Uniunii. (8) Alineatul (7) se aplică mutatis mutandis în cazul în care o parte a ariei geografice în cauză este situată pe teritoriul unei țări terțe. Articolul 6c Relația dintre modificările la nivelul Uniunii și modificările standard (1) Dacă o modificare standard care implică o modificare a documentului unic este aprobată în timp ce o cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii este în curs în cadrul Comisiei, statul membru în cauză trebuie să actualizeze în consecință documentul unic inclus în cererea de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii. Dacă modificarea la nivelul Uniunii aflată în curs a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pentru procedura de opoziție, versiunea actualizată a documentului unic se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene seria L, ca anexă la regulamentul de punere în aplicare de aprobare a modificării la nivelul Uniunii. (2) Dacă versiunea modificată a documentului unic inclusă într-o cerere de modificare standard aprobată la nivel național nu ține seama de cele mai recente modificări la nivelul Uniunii care au fost aprobate, modificarea standard respectivă nu se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Statul membru care a aprobat modificarea standard respectivă trebuie să transmită Comisiei versiunea consolidată a documentului unic, astfel cum a fost modificat atât în urma modificării la nivelul Uniunii, cât și în urma modificării standard, pentru a fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul 6d Modificări temporare ale unui caiet de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate (1) Modificările temporare ale unui caiet de sarcini se aprobă și se fac publice de către statul membru pe teritoriul căruia este situată aria geografică a produsului în cauză. Modificările temporare trebuie comunicate Comisiei împreună cu motivele care stau la baza lor în termen de cel mult o lună de la data la care a fost făcută publică decizia națională de aprobare. O modificare temporară devine aplicabilă în statul membru în cauză de la data la care decizia de aprobare a modificării a fost făcută publică. (2) Dacă aria geografică este situată în mai mult de un stat membru, fiecare stat membru în cauză aplică separat procedura pentru modificările temporare menționată la alineatul (1). (3) Modificările temporare privind produsele originare din țări terțe sunt comunicate, împreună cu motivele care stau la baza lor, de un grup solicitant care are un interes legitim Comisiei fie direct, fie prin intermediul autorităților țării terțe în cauză, în termen de cel mult o lună de la aprobarea lor. (4) Comunicarea către Comisie a unei modificări temporare aprobate se consideră a fi făcută corespunzător atunci când este în conformitate cu articolul 10b din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014. (5) Comisia face publică comunicarea modificărilor temporare prin intermediul sistemelor digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 în termen de trei luni de la data la care a primit comunicarea unei modificări temporare. O modificare temporară se aplică pe teritoriul Uniunii de la data la care a fost făcută publică de Comisie. Autoritatea națională menționată la alineatele (1) și (3) sau grupul solicitant menționat la alineatul (3) care a comunicat Comisiei o modificare temporară rămâne responsabil(ă) de conținutul acesteia. (*1) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 36).” " |
Articolul 2
Norme tranzitorii
Articolul 6 din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014, în versiunea sa de dinaintea datei de aplicare a prezentului regulament, continuă să se aplice cererilor de modificări care nu sunt minore și de modificări minore, precum și comunicărilor privind modificările temporare ale caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate, al indicațiilor geografice protejate și al specialităților tradiționale garantate aflate încă în curs în cadrul Comisiei înainte de 8 iunie 2022.
Articolul 3
Intrare în vigoare și aplicare
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 8 iunie 2022.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2021/2117 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole, a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, a Regulamentului (UE) nr. 251/2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și a Regulamentului (UE) nr. 228/2013 privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii (JO L 435, 6.12.2021, p. 262).
(3) Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 al Comisiei din 18 decembrie 2013 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la stabilirea simbolurilor Uniunii pentru denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate și cu privire la anumite norme privind sursele, anumite norme procedurale și anumite norme tranzitorii suplimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 17).
|
8.6.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/8 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/892 AL COMISIEI
din 1 aprilie 2022
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 49 alineatul (7) al doilea paragraf și articolul 53 alineatul (3) al doilea paragraf,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2021/2117 al Parlamentului European și al Consiliului (2) a modificat articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 în ceea ce privește sistemul de modificări ale unui caiet de sarcini. Începând cu 8 iunie 2022, modificările „care nu sunt minore” și modificările „minore”’ se înlocuiesc cu modificări „la nivelul Uniunii”, respectiv modificări „standard”, cu domeniu de aplicare și proceduri diferite. |
|
(2) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (3) stabilește condițiile uniforme de aplicare a modificărilor care nu sunt minore și a celor minore. În scopul de a se asigura funcționarea noului sistem de modificări, normele existente privind modificările care nu sunt minore și modificările minore din regulamentul respectiv trebuie înlocuite cu norme noi. |
|
(3) |
Din motive de securitate juridică și de gestionare eficientă a sistemului, trebuie prevăzute norme detaliate privind cerințele, formularele și termenele-limită pentru cererile de aprobare a modificărilor la nivelul Uniunii și pentru comunicările privind modificările standard sau temporare aprobate. |
|
(4) |
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, procedurile aferente modificărilor caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate din sectorul alimentar, precum și al specialităților tradiționale garantate sunt efectuate de Comisie și de statele membre. Comisia și statele membre sunt responsabile pentru etape distincte ale fiecărui tip de procedură. Statele membre prelucrează cererile de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a caietului de sarcini și le depun la Comisie. Comisia este responsabilă de examinarea cererilor și de luarea unei decizii cu privire la modificarea la nivelul Uniunii. În cazul aprobării unei modificări standard sau temporare, statele membre sunt cele responsabile de aprobare. Aprobarea acestor modificări este comunicată Comisiei, care are obligația de a le face publice în Uniune. |
|
(5) |
În vederea unei gestionări corecte a procedurilor aferente aprobării de către Comisie a unei modificări la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate, precum și al specialităților tradiționale garantate, este necesar să se prelucreze trimiterile la solicitanții aprobării unor modificări la nivelul Uniunii. Același lucru este necesar și în contextul gestionării procedurilor aferente comunicării către Comisie a unei modificări standard sau temporare a caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate sau al indicațiilor geografice protejate, în ceea ce privește autoritatea sau persoanele fizice ori juridice care comunică modificarea standard sau temporară aprobată. Procedurile respective au caracter public. Este nevoie de transparență pentru a fi posibilă concurența loială între operatori și pentru a se identifica public interesele economice private și publice legate de aceste proceduri. Numele grupului solicitant care depune o cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii în conformitate cu articolul 53 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 trebuie publicat pentru a se identifica entitatea care a activat procedura de modificare și pentru a li se permite potențialelor părți care au formulat opoziția să conteste interesul legitim al entității respective. Numele autorității sau al persoanei fizice ori juridice care comunică o modificare standard sau temporară aprobată trebuie publicat pentru a se putea identifica responsabilitatea pentru efectuarea respectivei modificări notificate Comisiei și, în consecință, publicată în Uniune. În vederea reducerii la minimum a expunerii datelor cu caracter personal, documentele care trebuie prezentate în cursul acestor proceduri trebuie să nu conțină, pe cât posibil, cerințe de transmitere a unor date cu caracter personal. Cu toate acestea, Comisia și statele membre ar putea fi nevoite să prelucreze informații care conțin date cu caracter personal, precum nume de persoane și date de contact personale. În cazuri justificate corespunzător, este posibil ca astfel de date să trebuiască să fie dezvăluite sau să fie făcute publice. |
|
(6) |
În interesul unei gestionări administrative eficace și ținând seama de experiența dobândită prin sistemele de informare instituite de Comisie, trebuie simplificate comunicările dintre statele membre și Comisie, iar schimburile de informații trebuie să se desfășoare în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2017/1183 al Comisiei (4) și cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1185 al Comisiei (5). |
|
(7) |
Comisia a instituit sistemul de informare „e-Ambrosia” pentru gestionarea cererilor de protecție a indicațiilor geografice din sectorul alimentelor, al vinurilor, al băuturilor spirtoase și al vinurilor aromatizate. Statele membre și Comisia trebuie să utilizeze sistemul respectiv numai în scopul comunicărilor privind procedurile aferente cererilor de înregistrare și de aprobare a modificărilor caietului de sarcini al denumirilor de origine și al indicațiilor geografice în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012. Cu toate acestea, din cauza unui sistem strict de acreditare, sistemul în cauză nu trebuie utilizat pentru comunicările cu statele membre privind procedura de opoziție și cererile de anulare și, până la obținerea garanțiilor de securitate digitală necesare, nu trebuie utilizat pentru comunicările cu țări terțe. În schimb, în ceea ce privește procedurile de opoziție și cererile de anulare, statele membre, autoritățile competente și producătorii din țări terțe, precum și persoanele fizice sau juridice care au un interes legitim în temeiul regulamentului menționat trebuie să comunice cu Comisia prin intermediul poștei electronice. |
|
(8) |
În scopul de a spori gradul de transparență, eficiență și uniformitate la nivelul tuturor statelor membre, Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate trebuie stabilit în format electronic. Registrul trebuie să fie o bază de date electronică gestionată în cadrul unor sisteme digitale puse la dispoziție de Comisie, trebuie să fie accesibil publicului și să fie actualizat constant de Comisie. |
|
(9) |
Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (6) se aplică prelucrării datelor cu caracter personal realizate de Comisie în cursul procedurilor aferente modificărilor caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate din sectorul alimentar, precum și al specialităților tradiționale garantate. Este necesar să se clarifice faptul că Comisia trebuie considerată operator în sensul regulamentului menționat în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul procedurilor pentru care este responsabilă în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012. |
|
(10) |
Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (7) se aplică prelucrării datelor cu caracter personal efectuate de statele membre în cursul procedurilor relevante aferente modificărilor caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate din sectorul alimentar, precum și al specialităților tradiționale garantate. Prin urmare, este necesar să se clarifice faptul că autoritățile competente ale statelor membre trebuie să fie considerate operatori în sensul regulamentului respectiv în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul procedurilor pentru care sunt responsabile în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012. |
|
(11) |
Regulamentul (UE) 2021/2117 a modificat domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 1151/2012. Prin urmare, vinurile aromatizate, alte băuturi alcoolice, cu excepția băuturilor spirtoase și a produselor vitivinicole, și ceara de albine trebuie adăugate la clasele de produse cărora li se aplică Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. |
|
(12) |
Trebuie să se prevadă dispoziții prin care să se asigure că există suficient timp pentru o tranziție fără probleme de la normele prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 în ceea ce privește mijloacele de transmitere. Trebuie introduse dispoziții tranzitorii privind cererile de aprobare a unor modificări care nu sunt minore sau a unor modificări minore ale caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate, al indicațiilor geografice protejate și al specialităților tradiționale garantate care au fost depuse înainte de 8 iunie 2022. |
|
(13) |
Întrucât modificările unui caiet de sarcini introduse prin Regulamentul (UE) 2021/2117 se aplică de la 8 iunie 2022, prezentul regulament trebuie să se aplice de la aceeași dată. |
|
(14) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru politica în domeniul calității produselor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6 Cerințe procedurale aplicabile cererilor de înregistrare a denumirilor de origine protejate, a indicațiilor geografice protejate și a specialităților tradiționale garantate (1) Documentul unic al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate, menționat la articolul 8 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cuprinde informațiile solicitate în anexa I la prezentul regulament. Trimiterea la publicarea caietului de sarcini publicată în cadrul documentului unic duce la versiunea caietului de sarcini așa cum a fost propusă. (2) Dacă cererea este prezentată Comisiei de către un stat membru, documentul unic trebuie întocmit în conformitate cu formularul pus la dispoziție în cadrul sistemelor digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a). Dacă cererea este prezentată Comisiei de către o autoritate dintr-o țară terță sau de către un solicitant stabilit într-o țară terță, documentul unic trebuie să se întocmească în conformitate cu formularul prevăzut în anexa I. Informațiile astfel furnizate pot fi introduse de Comisie în sistemele sale digitale. (3) Documentul unic trebuie să fie concis și să nu depășească 2 500 de cuvinte, cu excepția cazurilor justificate în mod corespunzător. (4) Alineatele (1), (2) și (3) se aplică, de asemenea, unui document unic care face obiectul unei cereri de publicare în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014. (5) Caietul de sarcini al unei specialități tradiționale garantate menționat la articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 conține informațiile solicitate în anexa II la prezentul regulament. Documentul unic se întocmește în conformitate cu formularul prevăzut în anexa respectivă.” |
|
2. |
La articolul 8, se adaugă următorul paragraf: „Statul membru, autoritatea din țara terță sau un solicitant stabilit într-o țară terță care prezintă Comisiei o cerere comună menționată la primul paragraf devine destinatarul oricărei notificări sau decizii emise de Comisie.” |
|
3. |
Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 10 Cererile de modificări la nivelul Uniunii ale caietului de sarcini (1) O cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a unui caiet de sarcini, menționată la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, trebuie să conțină:
Descrierea și motivele menționate la primul paragraf litera (e) și documentul unic menționat la primul paragraf litera (f) nu trebuie să depășească 2 500 de cuvinte fiecare, cu excepția cazurilor justificate în mod corespunzător. (2) O cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii trebuie să fie concisă și să nu depășească 5 000 de cuvinte, cu excepția cazurilor justificate în mod corespunzător. (3) O cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate din partea unui stat membru se întocmește în conformitate cu formularul pus la dispoziție în sistemele digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a). O cerere de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei specialități tradiționale garantate din partea unui stat membru se întocmește în conformitate cu formularul prevăzut în anexa VI. Informațiile astfel furnizate pot fi introduse de Comisie în sistemele sale digitale. Solicitanții din țări terțe utilizează formularul prevăzut în anexa V pentru o modificare la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate și formularul prevăzut în anexa VI pentru o modificare la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei specialități tradiționale garantate. Informațiile astfel furnizate pot fi introduse de Comisie în sistemele sale digitale. (4) Documentul unic modificat al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate și caietul de sarcini modificat al unei specialități tradiționale garantate se întocmesc în conformitate cu articolul 6. O cerere de modificare la nivelul Uniunii referitoare la o denumire de origine protejată sau la o indicație geografică protejată din partea unei țări terțe poate include versiunea consolidată a caietului de sarcini în locul trimiterii electronice la caietul de sarcini publicat. (5) În sensul articolului 53 alineatul (2) al cincilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 coroborat cu articolul 50 alineatul (2) din același regulament, pe lângă documentele și informațiile menționate în dispozițiile respective, astfel cum au fost modificate, Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cererea de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii a caietului de sarcini. Dacă în cerere sunt incluse date cu caracter personal, publicarea acestora se face ca parte din cererea în cauză.” |
|
4. |
Se introduc următoarele articole 10 a și 10b: „Articolul 10a Comunicarea unei modificări standard (1) Comunicarea unei modificări standard aprobate a caietului de sarcini al produsului în conformitate cu articolul 6b alineatul (2) al doilea paragraf și cu articolul 6b alineatele (3), (7) și (8) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 trebuie să conțină:
(2) În cazul în care este făcută de un stat membru, comunicarea trebuie să includă o declarație a statului membru respectiv potrivit căreia acesta consideră că modificarea aprobată respectă cerințele Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 și dispozițiile adoptate în temeiul acestuia. (3) În cazul cererilor privind produse originare din țări terțe, comunicarea din partea autorităților țării terțe sau din partea unui solicitant dintr-o țară terță care are un interes legitim trebuie să menționeze numele țării terțe sau al solicitantului care trimite comunicarea și să includă dovada că modificarea este aplicabilă în țară terță în cauză. Comunicarea respectivă poate include caietul de sarcini, astfel cum a fost făcut public, în locul trimiterii electronice la publicarea acestuia. (4) Comunicarea de către un stat membru a unei modificări standard aprobate trebuie întocmită în conformitate cu formularul pus la dispoziție în cadrul sistemelor digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a). În cazul comunicărilor din partea țărilor terțe, trebuie utilizat formularul prevăzut în anexa VI. Informațiile astfel furnizate sunt introduse de Comisie în sistemele sale digitale. (5) În sensul articolului 6b alineatul (5) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014, numele statului membru, al țării terțe sau al persoanei fizice sau juridice care transmite comunicarea unei modificări standard aprobate a caietului de sarcini al unei indicații geografice se publică în cadrul comunicării respective. Articolul 10b Comunicarea unei modificări temporare (1) Comunicarea unei modificări temporare aprobate a caietului de sarcini în conformitate cu articolul 6d alineatele (1)-(4) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 trebuie să conțină:
(2) În cazul în care este făcută de un stat membru, comunicarea trebuie să includă o declarație a statului membru respectiv potrivit căreia acesta consideră că modificarea aprobată respectă cerințele Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 și dispozițiile adoptate în temeiul acestuia. (3) În cazul cererilor privind produse originare din țări terțe, comunicarea din partea autorităților țării terțe sau din partea unui solicitant dintr-o țară terță care are un interes legitim trebuie să menționeze numele țării terțe sau al solicitantului care trimite comunicarea și să includă dovada că modificarea este aplicabilă în țară terță în cauză. Comunicarea respectivă poate include decizia națională de aprobare a modificării temporare, astfel cum a fost făcută publică, în locul trimiterii electronice la publicarea acesteia. (4) Comunicarea de către un stat membru a unei modificări temporare aprobate trebuie întocmită în conformitate cu formularul pus la dispoziție în cadrul sistemelor digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a). În cazul comunicărilor din partea țărilor terțe, trebuie utilizat formularul din anexa VII. Informațiile astfel furnizate sunt introduse de Comisie în sistemele sale digitale. (5) În sensul articolului 6d alineatul (5) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014, numele statului membru, al țării terțe sau al persoanei fizice sau juridice care transmite comunicarea unei modificări temporare aprobate a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate se publică în cadrul comunicării respective.” |
|
5. |
Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 12 Comunicări între Comisie, statele membre, țările terțe și alți operatori (1) Documentele și informațiile necesare pentru punerea în aplicare a titlurilor II și III din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și a dispozițiilor conexe trebuie comunicate Comisiei după cum urmează:
Comunicărilor efectuate în temeiul primului paragraf litera (a) li se aplică principiile și cerințele prevăzute în Regulamentul delegat (UE) 2017/1183 al Comisiei (*1) și în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1185 al Comisiei (*2). (2) Prin derogare de la alineatul (1) primul paragraf litera (a), autoritățile competente din statele membre transmit, prin intermediul poștei electronice, următoarele documente:
(3) Comisia comunică informații și le pune la dispoziția autorităților competente din statele membre prin intermediul sistemelor digitale puse la dispoziție de Comisie, în conformitate cu alineatul (1) primul paragraf litera (a). Informațiile în contextul procedurilor menționate la alineatul (1) primul paragraf litera (b) și la alineatul (2) se comunică, prin intermediul poștei electronice, de către Comisie statelor membre, autorităților competente și grupurilor solicitante din țări terțe, precum și persoanelor fizice sau juridice care au un interes legitim în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1151/2012. (4) În ceea ce privește comunicările tehnice oficiale privind denumirile de origine protejate, indicațiile geografice protejate și specialitățile tradiționale garantate, fiecare stat membru trebuie să comunice Comisiei un punct de contact unic care să cuprindă o adresă poștală și departamentală, o adresă funcțională de poștă electronică și un număr de telefon departamental. Statele membre trebuie să țină la zi aceste puncte de contact. Datele respective trebuie să identifice numai funcții, birouri și departamente oficiale. Niciuna dintre aceste date nu trebuie să identifice persoane fizice, nici detalii cu caracter personal cuprinse în adrese, în numere de contact sau alte elemente de date. Comisia poate păstra, stoca, partaja, publica și circula periodic lista completă a acestor puncte de contact, inclusiv către propriile sale servicii, către alte instituții și organe ale Uniunii și către toate punctele de contact de pe listă. Comisia poate impune ca aceste date să fie transmise prin intermediul sistemelor digitale puse la dispoziție de Comisie. (*1) Regulamentul delegat (UE) 2017/1183 al Comisiei din 20 aprilie 2017 de completare a Regulamentelor (UE) nr. 1307/2013 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește notificările către Comisie de informații și documente (JO L 171, 4.7.2017, p. 100)." (*2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1185 al Comisiei din 20 aprilie 2017 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (UE) nr. 1307/2013 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește notificările către Comisie ale informațiilor și documentelor, precum și de modificare și abrogare a mai multor regulamente ale Comisiei (JO L 171, 4.7.2017, p. 113).”;" |
|
6. |
Se introduce următorul articol 12a: „Articolul 12a Transmiterea și primirea comunicărilor (1) Comunicările și transmiterile menționate la articolul 12 sunt considerate efectuate la data primirii de către Comisie. (2) Comisia confirmă autorităților competente ale statelor membre, prin intermediul sistemelor digitale, primirea tuturor comunicărilor și a tuturor dosarelor transmise prin intermediul sistemelor digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a). Comisia atribuie un număr de dosar fiecărei noi cereri de înregistrare, fiecărei noi cereri de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii, precum și fiecărei noi comunicări privind modificările standard aprobate și modificările temporare aprobate. Confirmarea de primire cuprinde cel puțin următoarele elemente:
Comisia notifică și pune la dispoziție informații și observații referitoare la aceste comunicări și transmiteri, prin intermediul sistemelor digitale menționate la articolul 12 alineatul (1) primul paragraf litera (a). (3) În cazul comunicărilor și al transmiterilor de dosare prin intermediul poștei electronice, Comisia confirmă primirea prin intermediul poștei electronice. Comisia atribuie un număr de dosar fiecărei noi cereri de înregistrare, fiecărei noi cereri de aprobare a unei modificări la nivelul Uniunii, precum și fiecărei noi comunicări privind modificări standard aprobate și modificări temporare aprobate. Confirmarea de primire cuprinde cel puțin următoarele elemente:
Comisia notifică și pune la dispoziție, prin poșta electronică, informații și observații referitoare la aceste comunicări și transmiteri. (4) Articolul 4 din Regulamentul delegat (UE) 2017/1183 și articolele 1-5 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1185 se aplică mutatis mutandis notificării și punerii la dispoziție a informațiilor menționate la alineatele (1) și (2) din prezentul articol.” |
|
7. |
La articolul 14, se adaugă următorul alineat 5: „(5) Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate menționat la alineatul (1) este accesibil public și este stabilit în format electronic. Registrul se bazează pe sistemele digitale gestionate de Comisie și se actualizează în conformitate cu prezentul articol.” |
|
8. |
Se introduce următorul articol 14a: „Articolul 14a Protecția datelor (1) Comisia și statele membre prelucrează și fac publice datele cu caracter personal primite în cursul procedurilor de aprobare a modificărilor la nivelul Uniunii și de comunicare a modificărilor standard și temporare, în temeiul prezentului regulament, în conformitate cu Regulamentele (UE) 2018/1725 (*3) și (UE) 2016/679 (*4) ale Parlamentului European și ale Consiliului. (2) Comisia este considerată operator în sensul Regulamentului (UE) 2018/1725 în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul procedurii pentru care este competentă în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cu Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 și cu prezentul regulament. (3) Autoritățile competente ale statelor membre sunt considerate operatori în sensul Regulamentului (UE) 2016/679 în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul procedurilor pentru care sunt competente în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cu Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 și cu prezentul regulament. (*3) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39)." (*4) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).” " |
|
9. |
Anexele V-VIII și anexa XI se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
Articolul 2
Norme tranzitorii
(1) Articolul 10 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014, în versiunea sa de dinaintea datei de aplicare a prezentului regulament, continuă să se aplice cererilor de modificări care nu sunt minore și cererilor de modificări minore, precum și comunicărilor privind o modificare temporară, ale caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate, al indicațiilor geografice protejate și al specialităților tradiționale garantate aflate încă în curs în cadrul Comisiei înainte de 8 iunie 2022.
(2) Articolul 12 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014, în versiunea sa de dinainte de data aplicării prezentului regulament, continuă să se aplice statelor membre până la 7 decembrie 2022 în ceea ce privește cererile de înregistrare și cererile de aprobare a unor modificări la nivelul Uniunii, precum și în ceea ce privește comunicările privind modificări standard și temporare, ale caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate.
(3) Până la 7 decembrie 2022, statele membre care continuă să efectueze comunicări în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014, în versiunea sa de dinainte de aplicarea prezentului regulament, utilizează:
|
(a) |
anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 pentru cererile de înregistrare a denumirilor de origine protejate și a indicațiilor geografice protejate; |
|
(b) |
anexa II la prezentul regulament pentru cererile de aprobare a unor modificări la nivelul Uniunii ale caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate; |
|
(c) |
anexa III la prezentul regulament pentru comunicările unei modificări standard a caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate; |
|
(d) |
anexa IV la prezentul regulament pentru o modificare temporară a caietului de sarcini al denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate. |
Articolul 3
Intrare în vigoare și aplicare
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 8 iunie 2022.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2021/2117 al Parlamentului European și al Consiliului din 2 decembrie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole, a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, a Regulamentului (UE) nr. 251/2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și a Regulamentului (UE) nr. 228/2013 privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii (JO L 435, 6.12.2021, p. 262).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 36).
(4) Regulamentul delegat (UE) 2017/1183 al Comisiei din 20 aprilie 2017 de completare a Regulamentelor (UE) nr. 1307/2013 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește notificările către Comisie de informații și documente (JO L 171, 4.7.2017, p. 100).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1185 al Comisiei din 20 aprilie 2017 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (UE) nr. 1307/2013 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește notificările către Comisie ale informațiilor și documentelor, precum și de modificare și abrogare a mai multor regulamente ale Comisiei (JO L 171, 4.7.2017, p. 113).
(6) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(7) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
ANEXA I
Anexele V-VIII și anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Anexele V-VIII se înlocuiesc cu următorul text: „ANEXA V Cerere de modificare la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Regulamentul (UE) nr. 1151/2012] 1. Denumirea produsului [astfel cum este înregistrată] 2. Tipul indicației geografice [Bifați căsuța corespunzătoare cu un «X»] DOP☐ IGP☐ 3. Solicitantul și interesul legitim [Furnizați numele, adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail ale solicitantului care propune modificarea. În cazul în care adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail se referă la o persoană fizică, acestea nu se includ în prezentul formular și se trimit Comisiei separat. Furnizați, de asemenea, o declarație în care să explicați interesul legitim al grupului solicitant.] 4. Țara terță căreia îi aparține aria geografică … 5. Punctul din caietul de sarcini și din documentul unic care face obiectul modificării (modificărilor)
6. Tipul modificării (modificărilor) [Furnizați o declarație în care să explicați de ce modificarea (modificările) se încadrează în definiția «modificării la nivelul Uniunii» prevăzută la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.] 7. Modificare (modificări) [Furnizați o descriere a fiecărei modificări și motivele acesteia conform dispozițiilor de la articolul 6a alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 și de la articolul 10 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014.] 8. Anexe
ANEXA VI Cerere de modificare la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei specialități tradiționale garantate [Regulamentul (UE) nr. 1151/2012] 1. Denumirea produsului [astfel cum este înregistrată] 2. Solicitantul și interesul legitim [Furnizați numele, adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail ale solicitantului care propune modificarea. În cazul în care adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail se referă la o persoană fizică, acestea nu se includ în prezentul formular și se trimit Comisiei separat. Furnizați, de asemenea, o declarație în care să explicați interesul legitim al grupului solicitant.] 3. Statul membru sau țara terță căruia (căreia) îi aparține aria geografică … 4. Punctul din caietul de sarcini care face obiectul modificării (modificărilor)
5. Modificare (modificări) [Furnizați o descriere a fiecărei modificări și motivele acesteia conform dispozițiilor de la articolul 6a alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 și de la articolul 10 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014.] 6. Anexe 6.1. (State membre)
6.2. (Țări terțe) Versiunea consolidată a caietului de sarcini, astfel cum este publicată, întocmită în conformitate cu formularul prevăzut în anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014. ANEXA VII Comunicarea aprobării unei modificări standard [Regulamentul (UE) nr. 1151/2012] 1. Denumirea produsului [astfel cum este înregistrată] 2. Țara terță căreia îi aparține aria geografică … 3. Autoritatea națională sau grupul solicitant care comunică modificarea standard [Numele și datele de contact ale producătorului unic sau ale grupului de producători care are un interes legitim ori ale autorităților țării terțe căreia îi aparține aria geografică, care comunică modificarea [a se vedea articolul 49 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012]. Numele și datele de contact referitoare la persoane fizice nu se includ în prezentul formular și se trimit Comisiei separat.] 4. Descrierea modificării (modificărilor) aprobate [Furnizați o descriere a modificării (modificărilor) standard și o declarație în care să explicați de ce modificarea (modificările) se încadrează în definiția modificării standard prevăzută la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. Indicați dacă modificarea duce sau nu la o modificare a documentului unic.] 5. Anexe
ANEXA VIII Comunicarea aprobării unei modificări temporare [Regulamentul (UE) nr. 1151/2012] 1. Denumirea produsului [astfel cum este înregistrată] 2. Țara terță căreia îi aparține aria geografică … 3. Autoritatea națională sau grupul solicitant care comunică modificarea temporară [Numele și datele de contact ale producătorului unic sau ale grupului de producători care are un interes legitim ori ale autorităților țării terțe căreia îi aparține aria geografică, care comunică modificarea [a se vedea articolul 49 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012]. Numele și datele de contact referitoare la persoane fizice nu se includ în prezentul formular și se trimit Comisiei separat.] 4. Descrierea modificării (modificărilor) aprobate [Furnizați o descriere a modificării (modificărilor) temporare și motivele specifice care justifică modificarea temporară (modificările temporare), inclusiv trimiterea la recunoașterea oficială de către autoritățile competente a dezastrului natural sau a condițiilor meteorologice nefavorabile sau trimiterea la impunerea unor măsuri sanitare și fitosanitare obligatorii. Furnizați, de asemenea, o declarație în care să explicați de ce modificarea (modificările) se încadrează în definiția «modificării temporare» prevăzută la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.] 5. Anexe
|
|
2. |
Secțiunea 2 din anexa XI se modifică după cum urmează.
|
(*1) Regulamentul (UE) nr. 251/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 februarie 2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului (JO L 84, 20.3.2014, p. 14).”;»
ANEXA II
Cerere de modificare la nivelul Uniunii a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate originare dintr-un stat membru
[Regulamentul (UE) nr. 1151/2012]
(a se utiliza numai în perioada 8 iunie 2022-7 decembrie 2022)
1. Denumirea produsului
[astfel cum este înregistrată]
2. Tipul indicației geografice
[Bifați căsuța corespunzătoare cu un „X”] DOP☐ IGP☐
3. Grupul solicitant și interesul legitim
[Furnizați numele, adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail ale grupului solicitant care propune modificarea. În cazul în care adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail se referă la o persoană fizică, acestea nu se includ în prezentul formular și se trimit Comisiei separat.
Furnizați, de asemenea, o declarație în care să explicați interesul legitim al grupului solicitant.]
4. Statul membru căruia îi aparține aria geografică
…
5. Punctul din caietul de sarcini și din documentul unic care face obiectul modificării (modificărilor)
|
☐ |
Denumirea produsului |
|
☐ |
Legătura |
|
☐ |
Restricții de comercializare |
6. Tipul modificării (modificărilor)
[Furnizați o declarație în care să explicați de ce modificarea (modificările) se încadrează în definiția „modificării la nivelul Uniunii” prevăzută la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.]
7. Modificare (modificări)
[Furnizați o descriere a fiecărei modificări și motivele acesteia, conform dispozițiilor de la articolul 6a alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) nr. 664/2014 și de la articolul 10 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014.]
8. Anexe
|
8.1. |
Documentul unic consolidat, astfel cum a fost modificat, întocmit în conformitate cu formularul prevăzut în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014. |
|
8.2. |
Trimiterea electronică la versiunea consolidată a caietului de sarcini, astfel cum a fost publicată. |
|
8.3. |
Declarația conform căreia cererea respectă cerințele Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 și dispozițiile adoptate în temeiul acestuia. |
ANEXA III
Comunicarea aprobării unei modificări standard a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate originare dintr-un stat membru
[Regulamentul (UE) nr. 1151/2012]
(a se utiliza numai în perioada 8 iunie 2022-7 decembrie 2022)
1. Denumirea produsului
[astfel cum este înregistrată]
2. Statul membru căruia îi aparține aria geografică
…
3. Autoritatea din statul membru care comunică modificarea standard
[Numele și datele de contact referitoare la persoane fizice nu se includ în prezentul formular și se trimit Comisiei separat.]
4. Descrierea modificării (modificărilor) aprobate
[Furnizați o descriere a modificării (modificărilor) standard și o declarație în care să explicați de ce modificarea (modificările) se încadrează în definiția modificării standard prevăzută la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. Indicați dacă modificarea duce sau nu la o modificare a documentului unic.]
5. Anexe
|
5.1. |
Decizia de aprobare a modificării standard. |
|
5.2. |
Documentul unic consolidat, astfel cum a fost modificat, atunci când este cazul. |
|
5.3. |
Trimiterea electronică la publicarea caietului de sarcini consolidat, astfel cum a fost modificat. |
|
5.4. |
Declarația conform căreia modificarea standard aprobată respectă cerințele Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 și dispozițiile adoptate în temeiul acestuia. |
ANEXA IV
Comunicarea aprobării unei modificări temporare a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate originare dintr-un stat membru
[Regulamentul (UE) nr. 1151/2012]
(a se utiliza numai în perioada 8 iunie 2022-7 decembrie 2022)
1. Denumirea produsului
[astfel cum este înregistrată]
2. Statul membru căruia îi aparține aria geografică
…
3. Autoritatea din statul membru care comunică modificarea temporară
[Numele și datele de contact referitoare la persoane fizice nu se includ în prezentul formular și se trimit Comisiei separat.]
4. Descrierea modificării (modificărilor) aprobate
[Furnizați o descriere a modificării (modificărilor) temporare și motivele specifice care justifică modificarea temporară (modificările temporare), inclusiv trimiterea la recunoașterea oficială de către autoritățile competente a dezastrului natural sau a condițiilor meteorologice nefavorabile sau trimiterea la impunerea unor măsuri sanitare și fitosanitare obligatorii. Furnizați, de asemenea, o declarație în care să explicați de ce modificarea (modificările) se încadrează în definiția „modificării temporare” prevăzută la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.]
5. Anexe
|
5.1. |
Decizia autorităților competente de recunoaștere oficială a dezastrului natural sau de impunere a unor măsuri sanitare și fitosanitare obligatorii ori trimiterile electronice respective la publicare. |
|
5.2. |
Decizia de aprobare a modificării temporare sau trimiterea electronică la publicare. |
|
5.3. |
Declarația conform căreia modificarea temporară aprobată respectă cerințele Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 și dispozițiile adoptate în temeiul acestuia. |
|
8.6.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/24 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/893 AL COMISIEI
din 7 iunie 2022
de modificare a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 152/2009 în ceea ce privește metodele de analiză pentru depistarea constituenților proveniți de la nevertebrate terestre în cadrul controlului oficial al hranei animalelor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) (1), în special articolul 34 alineatul (6) primul paragraf litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei (2) stabilește metode de testare utilizate pentru a sprijini controalele oficiale în vederea asigurării respectării interdicției de utilizare a proteinelor animale prelucrate în hrana animalelor de la care se obțin produse alimentare. Ele includ metode de analiză pentru determinarea constituenților de origine animală în cadrul controlului oficial al hranei animalelor, care sunt descrise în anexa VI la regulamentul respectiv și care se efectuează prin microscopie optică sau reacție în lanț a polimerazei (PCR). |
|
(2) |
Utilizarea proteinelor animale prelucrate provenite de la insecte de crescătorie a fost autorizată în hrana animalelor de acvacultură prin Regulamentul (UE) 2017/893 al Comisiei (3) și în hrana porcinelor și a păsărilor de curte prin Regulamentul (UE) 2021/1372 al Comisiei (4), dar este în continuare interzisă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (5) în anumite produse de hrană destinată animalelor, în special în cea destinată rumegătoarelor. |
|
(3) |
Laboratorul de referință al Uniunii Europene pentru proteinele animale din hrana animalelor a elaborat și validat un protocol special, inclusiv o etapă de dublă sedimentare, care asigură depistarea particulelor provenite de la nevertebrate terestre, inclusiv insecte, dacă sunt prezente în materiile prime destinate hranei animalelor, în hrana combinată destinată animalelor și în preamestecurile trimise pentru a fi suspuse unor teste de laborator. Cu această etapă suplimentară, este necesar ca protocolul respectiv să fie utilizat în cadrul controalelor oficiale pentru a verifica aplicarea corectă a interdicției privind utilizarea proteinelor animale prelucrate provenite de la insecte în anumite produse de hrană destinată animalelor de la care se obțin produse alimentare. |
|
(4) |
Prin urmare, este necesar ca descrierea metodei bazate pe microscopie optică prevăzută în anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 152/2009 să fie adaptată pentru a include o etapă de dublă sedimentare în protocolul pentru pregătirea eșantioanelor care urmează să fie testate pentru depistarea constituenților proveniți de la nevertebrate terestre. |
|
(5) |
Prin urmare, este necesar ca anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 152/2009 să fie modificată în consecință. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 152/2009 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 iunie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei din 27 ianuarie 2009 de stabilire a metodelor de eșantionare și analiză pentru controlul oficial al furajelor (JO L 54, 26.2.2009, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) 2017/893 al Comisiei din 24 mai 2017 de modificare a anexelor I și IV la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexelor X, XIV și XV la Regulamentul (UE) nr. 142/2011 al Comisiei în ceea ce privește dispozițiile privind proteinele animale prelucrate (JO L 138, 25.5.2017, p. 92).
(4) Regulamentul (UE) 2021/1372 al Comisiei din 17 august 2021 de modificare a anexei IV la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește interdicția de a hrăni alte animale de fermă nerumegătoare decât cele de blană cu proteine de origine animală (JO L 295, 18.8.2021, p. 1).
(5) Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1).
ANEXĂ
Anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 152/2009 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: „1. SCOP ȘI DOMENIU DE APLICARE Determinarea constituenților de origine animală în hrana pentru animale se efectuează prin microscopie optică sau reacție în lanț a polimerazei (PCR), în conformitate cu dispozițiile stabilite în prezenta anexă. Aceste două metode fac posibilă depistarea prezenței constituenților de origine animală în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale. Totuși, ele nu fac posibilă calcularea cantității acestor constituenți în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale. Ambele metode au o limită de detecție sub 0,1 % (G/G). Metoda PCR face posibilă identificarea grupului taxonomic al constituenților de origine animală prezenți în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale. Aceste metode se aplică pentru controlul aplicării interdicțiilor prevăzute la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (*), în anexa IV la regulamentul respectiv și la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (**). În funcție de tipul de hrană pentru animale testată, aceste metode pot fi utilizate, în cadrul unui singur protocol operațional, fie singure, fie combinate, în conformitate cu procedurile standard de operare (PSO) stabilite de laboratorul de referință al UE pentru depistarea proteinelor animale în hrana pentru animale (EURL-AP) și publicate pe site-ul său de internet (***). (*) Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1)." (**) Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 (Regulament privind subprodusele de origine animală) (JO L 300, 14.11.2009, p. 1)." (***) https://www.eurl.craw.eu/legal-sources-and-sops/method-of-reference-and-sops/” " |
|
2. |
Punctul 2.1 se înlocuiește cu următorul text: „2.1. Microscopie optică 2.1.1. Principiu Constituenții de origine animală care pot fi prezenți în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale, trimise spre analizare, sunt identificați pe baza caracteristicilor tipice și identificabile microscopic, cum ar fi fibrele musculare și alte particule de carne, cartilajul, oasele, coarnele, părul, părul, părul de porc, fragmentele cuticulare ale nevertebratelor, structurile traheale ale insectelor, produsele de sânge, globule din lapte, cristalele de lactoză, penele, cojile de ouă, oasele și solzii de pește. Examinările microscopice se efectuează după prepararea eșantioanelor prin sedimentare. Eșantioanele se supun unei etape de sedimentare, după cum urmează:
2.1.2. Reactivi și echipamente 2.1.2.1. Reactivi 2.1.2.1.1. Agent de concentrare
2.1.2.1.2. Agent de colorare
2.1.2.1.3. Medii de montare
2.1.2.1.4. Mediu de montare cu proprietăți de colorare
2.1.2.1.5. Agenți de limpezire
2.1.2.1.6. Agent de decolorare
2.1.2.2. „Echipamente
2.1.3. Eșantionarea și prepararea eșantioanelor 2.1.3.1. Eșantionare Se utilizează un eșantion reprezentativ, prelevat în conformitate cu anexa I. 2.1.3.1.1. Uscarea eșantioanelor Eșantioanele cu un conținut de umiditate > 14 % se usucă înainte de manipulare în conformitate cu anexa III. 2.1.3.1.2. Cernerea în prealabil a eșantioanelor Pentru a colecta informații privind posibila contaminare ambientală a hranei destinate animalelor, se recomandă să se cearnă în prealabil la dimensiunea de 1 mm hrana sub formă de pelete și grăunțe și apoi să se prepare, să se analizeze și să se raporteze separat cele două fracțiuni rezultate, care trebuie să fie considerate ca eșantioane distincte. 2.1.3.2. Măsuri de precauție Pentru a se evita contaminarea încrucișată în laborator, toate echipamentele reutilizabile se curăță cu grijă înainte de utilizare. Piesele pâlniei de separare se demontează înainte de curățare. Piesele pâlniei de separare și sticlăria se prespală manual și apoi se spală într-o mașină de spălat. Sitele se curăță utilizând o perie cu peri sintetici aspri. Se recomandă curățarea finală a sitelor cu acetonă și aer comprimat după cernerea materiilor grase, precum făina de pește. 2.1.3.3. Prepararea eșantioanelor constând în grăsimi sau uleiuri Pentru prepararea eșantioanelor constând în grăsimi se aplică următorul protocol:
Același protocol, cu excepția primei și a celei de a patra liniuțe, se aplică pentru prepararea eșantioanelor de ulei. 2.1.3.4. Prepararea altor eșantioane decât de grăsimi sau uleiuri
2.1.4. Examinare microscopică 2.1.4.1. Prepararea lamelor Lamele de microscopie se prepară din sediment și, în funcție de alegerea operatorului, fie din materia flotantă, fie din materia primă. Dacă este cazul, numai pentru depistarea constituenților proveniți de la nevertebrate terestre, se prepară lame și din materia flotantă finală obținută conform descrierii de la punctul 2.1.3.4.4. Se prepară cele două fracțiuni rezultate (cea fină și cea grosieră). Porțiunile de testat din fracțiuni întinse pe lame trebuie să fie reprezentative pentru întreaga fracțiune. Se pregătește un număr suficient de lame pentru a se asigura că se poate efectua un protocol complet de examinare, astfel cum se prevede la punctul 2.1.4.2. Lamele de microscopie se montează cu mediul de montare adecvat în conformitate cu PSO stabilite de EURL-AP și publicate pe site-ul său de internet. Lamele se acoperă cu lamele de acoperire. 2.1.4.2. Diagrama de observare pentru depistarea particulelor de origine animală în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale. Lamele de microscopie preparate se observă în conformitate cu diagramele de observare stabilite în diagramele 1 și 2. Observațiile de microscopie se realizează utilizând microscopul compus pe sediment și, în funcție de alegerea operatorului, fie pe materia flotantă, fie pe materia primă. În plus, pentru depistarea constituenților proveniți de la nevertebrate terestre, se efectuează observații și asupra materiei flotante finale obținute conform descrierii de la punctul 2.1.3.4.4, în conformitate cu diagrama 3. Microscopul stereoscopic poate fi utilizat în plus față de microscopul compus pentru fracțiunile grosiere. Fiecare lamă se examinează în întregime la diferite amplificări. Explicații precise cu privire la modul de utilizare a diagramelor sunt detaliate printr-o PSO stabilită de EURL-AP și publicată pe site-ul său de internet. Numărul minim de lame care trebuie observate în fiecare etapă a diagramelor de observare trebuie să fie strict respectat, cu excepția cazului în care întregul material al fracțiunii nu permite să se ajungă la numărul prevăzut de lame, de exemplu atunci când nu se obține deloc sediment. Nu se utilizează mai mult de 6 lame pentru fiecare determinare pentru înregistrarea numărului de particule. În cazul în care se prepară lame suplimentare cu ajutorul unui mediu de montare mai specific, cu proprietăți de colorare, astfel cum se descrie la punctul 2.1.2.1.4, pe materia flotantă sau pe materia primă pentru a caracteriza suplimentar structurile (de exemplu, pene, păr, mușchi sau particule de sânge), care au fost depistate pe lamele preparate cu alte medii de montare, astfel cum se descrie la punctul 2.1.2.1.3, numărul de particule se numără pe baza unui număr de lame per determinare care nu depășește 6, inclusiv lamele suplimentare cu un mediu de montare mai specific. Lamele suplimentare preparate din materia flotantă finală obținută, astfel cum se descrie la punctul 2.1.3.4.4, pentru depistarea constituenților proveniți de la nevertebrate terestre nu se iau în considerare pentru identificarea altor naturi (vertebrate terestre și pești). Pentru a facilita identificarea naturii și originii particulelor, operatorul poate utiliza instrumente de sprijin cum ar fi sisteme de asistare în luarea deciziilor, biblioteci de imagini și eșantioane de referință. Diagrama 1 Diagramă de observare după sedimentarea doar cu TCE pentru depistarea particulelor de origine animală, alta decât nevertebratele terestre, în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale, pentru prima determinare
Diagrama 2 Diagramă de observare după sedimentarea doar cu TCE pentru depistarea particulelor de origine animală, alta decât nevertebratele terestre, în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale, pentru a doua determinare
Diagrama 3 Diagramă de observare după sedimentarea dublă cu PE/TCE pentru depistarea constituenților proveniți de la nevertebrate terestre, în preamestecuri, în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale
2.1.4.3. Numărul de determinări Determinările se efectuează pe subeșantioane diferite de 50 g fiecare. Dacă, în urma primei determinări efectuate în conformitate cu diagrama de observare din diagrama 1 sau, după caz, din diagrama 3, nu se depistează deloc particule de origine animală, nu este necesară o determinare suplimentară, iar rezultatul analizei se raportează utilizând formularea de la punctul 2.1.5.1. Dacă, în urma unei prime determinări efectuate în conformitate cu diagrama de observare din diagrama 1, se depistează una sau mai multe particule de origine animală de o anumită natură (și anume, vertebrate terestre sau pești), iar natura particulelor găsite confirmă conținutul declarat al eșantionului, nu este necesară o a doua determinare. Dacă numărul particulelor de origine animală de o anumită natură depistate pe parcursul acestei prime determinări este mai mare de 5, rezultatul analizei se raportează în funcție de natura animală utilizând formularea de la punctul 2.1.5.3. Altminteri, rezultatul analizei se raportează în funcție de natura animală utilizând formularea de la punctul 2.1.5.2. Dacă, în urma primei determinări efectuate în conformitate cu diagrama de observare din diagrama 3 se depistează mai mult de 5 particule provenite de la nevertebrate terestre, nu este necesară o a doua determinare, iar rezultatul analizei se raportează utilizând formularea de la punctul 2.1.5.3 pentru această natură. În toate celelalte cazuri, inclusiv atunci când nu a fost furnizată laboratorului nicio declarație cu privire la conținut, se efectuează o a doua determinare pornind de la un nou subeșantion. Dacă, în urma celei de-a doua determinări efectuate în conformitate cu diagrama de observare din diagrama 2 sau, după caz, din diagrama 3, suma particulelor de origine animală de o anumită natură depistate pe parcursul celor două determinări este mai mare de 10, rezultatul analizei se raportează în funcție de natura animală utilizând formularea de la punctul 2.1.5.3. Altminteri, rezultatul analizei se raportează în funcție de natura animală utilizând formularea de la punctul 2.1.5.2. 2.1.5. Exprimarea rezultatelor Atunci când raportează rezultatele, laboratorul indică tipul de material care a fost analizat (sediment, materie flotantă, materie flotantă finală sau materie primă). Raportarea indică în mod clar numărul de determinări care au fost efectuate și dacă cernerea fracțiunilor înainte de prepararea lamelor, în conformitate cu punctul 2.1.3.4.3, prima liniuță, al treilea paragraf sau cu punctul 2.1.3.4.4, a treia liniuță, nu a fost efectuată. Raportul laboratorului conține cel puțin informații privind prezența constituenților derivați din vertebrate terestre și din pești. Diferitele situații se raportează în modul următor:
|
(*) Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1).
(**) Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme sanitare privind subprodusele de origine animală și produsele derivate care nu sunt destinate consumului uman și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 (Regulament privind subprodusele de origine animală) (JO L 300, 14.11.2009, p. 1).
(***) https://www.eurl.craw.eu/legal-sources-and-sops/method-of-reference-and-sops/” ”
|
8.6.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/36 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/894 AL COMISIEI
din 7 iunie 2022
de deschidere a unei anchete privind o posibilă circumvenție a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/141 la importurile de anumite accesorii de țevărie pentru sudat cap la cap, din oțel inoxidabil, chiar finisate, originare din Republica Populară Chineză, prin intermediul importurilor de anumite accesorii de țevărie pentru sudat cap la cap din oțel inoxidabil, chiar finisate, expediate din Malaysia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia, și de supunere a acestor importuri la înregistrare
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1), în special articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5),
după informarea statelor membre,
întrucât:
A. CEREREA
|
(1) |
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit, în temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036 (denumit în continuare „regulamentul de bază”), o cerere de anchetă cu privire la o posibilă circumvenție a măsurilor antidumping instituite la importurile de anumite accesorii de țevărie pentru sudat cap la cap, din oțel inoxidabil, finisate sau nu, originare din Republica Populară Chineză, prin intermediul importurilor expediate din Malaysia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia, și de supunere a acestor importuri la înregistrare. |
|
(2) |
Cererea a fost depusă la 25 aprilie 2022 de Comitetul de protecție a industriei de accesorii din oțel sudate cap la cap a Uniunii Europene (denumit în continuare „solicitantul”). |
B. PRODUSUL
|
(3) |
Produsul vizat de posibila circumvenție este reprezentat de accesoriile de țevărie pentru sudat cap la cap, din tipuri de oțel inoxidabil austenitic de diferite calități, corespunzătoare tipurilor AISI 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 și 321H și echivalentelor acestora din celelalte norme, având diametrul exterior de maximum 406,4 mm și grosimea peretelui de 16 mm sau mai mică, cu o rugozitate medie (Ra) a suprafeței interne de cel puțin 0,8 microni, fără flanșe, chiar finisate, încadrate la data intrării în vigoare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/141 al Comisiei (2) la codurile NC ex 7307 23 10 și ex 7307 23 90 (codurile TARIC 7307231015, 7307231025, 7307239015, 7307239025) și originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”) (denumite în continuare „produsul în cauză”). Acesta este produsul căruia i se aplică măsurile aflate în prezent în vigoare. |
|
(4) |
Produsul care face obiectul anchetei este același cu cel descris în considerentul anterior, dar expediat din Malaysia, indiferent dacă a fost sau nu declarat ca fiind originar din Malaysia, încadrat în prezent la aceleași coduri NC ca și produsul în cauză (codurile TARIC 7307231035, 7307231040, 7307239035, 7307239040) (denumit în continuare „produsul care face obiectul anchetei”). |
C. MĂSURILE EXISTENTE
|
(5) |
Măsurile în prezent în vigoare și care fac obiectul unei posibile circumvenții sunt măsurile antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/141 (denumite în continuare „măsurile existente”). La 26 ianuarie 2022, Comisia a deschis o reexaminare în perspectiva expirării măsurilor existente, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, prin publicarea unui aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3). |
D. MOTIVELE
|
(6) |
Cererea conține suficiente elemente de probă care indică faptul că măsurile antidumping în vigoare la importurile produsului în cauză fac obiectul unei circumvenții prin intermediul importurilor produsului care face obiectul anchetei. |
|
(7) |
Elementele de probă din cerere arată o modificare a configurației schimburilor comerciale care implică exporturile din RPC și din Malaysia către Uniune a avut loc după instituirea măsurilor privind produsul în cauză. Datele privind importurile incluse în cerere au indicat faptul că o modificare semnificativă a configurației schimburilor comerciale care implică exporturile din RPC și din Malaysia către Uniune a avut loc după instituirea măsurilor privind produsul în cauză. Exporturile din RPC ale produsului în cauză către UE au scăzut, în timp ce exporturile chineze către Malaysia ale produsului care face obiectul anchetei au crescut, iar exporturile din Malaysia către UE au crescut semnificativ de la instituirea măsurilor, la 26 ianuarie 2017. Această modificare pare să nu aibă o altă motivație suficientă sau justificare economică în afară de instituirea măsurilor. Efectiv, conform elementelor de probă furnizate de solicitant, modificarea părea să rezulte din transbordarea produsului în cauză originar din RPC prin Malaysia către Uniune. În plus, solicitantul a susținut că producția reală a produsului care face obiectul anchetei în Malaysia este limitată la numai doi producători ale căror exporturi către Uniune luate împreună au reprezentat în mod constant volume cu mult mai mici decât volumele produsului care face obiectul anchetei exportat din Malaysia către Uniune de la instituirea măsurilor privind produsul în cauză. Solicitantul a prezentat elemente de probă care pun sub semnul întrebării existența reală a unor instalații de producție ale societăților deținute de China în Malaysia. În plus, solicitantul a furnizat elemente de probă conform cărora producătorii chinezi propun fățiș schimbarea originii produsului în cauză din cea chineză în cea malaysiană. |
|
(8) |
De asemenea, elementele de probă arată că, din cauza practicii descrise mai sus, efectele corective ale măsurilor antidumping instituite în prezent asupra produsului în cauză sunt compromise, atât în ceea ce privește prețurile, cât și cantitatea. Se pare că volume semnificative de importuri de produs care face obiectul anchetei au pătruns pe piața Uniunii. În plus, există suficiente elemente de probă care indică faptul că importurile de produs care face obiectul anchetei se realizează la prețuri inferioare prețului neprejudiciabil stabilit în cadrul anchetei care a condus la instituirea măsurilor existente. |
|
(9) |
În fine, elementele de probă arată că prețurile produsului care face obiectul anchetei sunt prețuri de dumping în raport cu valoarea normală stabilită anterior pentru produsul în cauză. |
|
(10) |
În cazul în care, în cursul anchetei, se vor identifica alte practici de circumvenție care intră sub incidența articolului 13 din regulamentul de bază, decât cea menționată mai sus, aceste practici pot fi, de asemenea, vizate de anchetă. |
E. PROCEDURĂ
|
(11) |
Ținând cont de cele menționate mai sus, Comisia a concluzionat că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei anchete în temeiul articolului 13 alineatul (3) din regulamentul de bază și pentru a înregistra importurile de produs care face obiectul anchetei, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază. |
|
(12) |
În vederea obținerii informațiilor necesare pentru prezenta anchetă, toate părțile interesate ar trebui să contacteze Comisia în cel mai scurt timp, dar nu mai târziu de termenul-limită stabilit la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament. Termenul-limită stabilit la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament se aplică tuturor părților interesate. Dacă este cazul, se pot solicita informații și industriei Uniunii. |
|
(13) |
Autorităților din Malaysia și din RPC li se va notifica deschiderea anchetei. |
(a) Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor
|
(14) |
Toate părțile interesate, inclusiv industria Uniunii, importatorii și orice asociație relevantă sunt invitați să își prezinte în scris punctele de vedere și să furnizeze elemente de probă în sprijinul acestora, cu condiția ca acestea să fie transmise în termenul prevăzut la articolul 3 alineatul (2). În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să prezinte o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. |
(b) Cererile de scutire
|
(15) |
În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, importurile de produs care face obiectul anchetei pot fi scutite de la aplicarea măsurilor în cazul în care acestea nu constituie o circumvenție. |
|
(16) |
Având în vedere faptul că posibila circumvenție a măsurilor are loc în afara Uniunii, se pot acorda scutiri, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, producătorilor produsului care face obiectul anchetei din Malaysia, care pot demonstra că nu sunt implicați în practici de circumvenție, astfel cum sunt definite la articolul 13 alineatul (1) și la articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază. Producătorii care doresc să obțină o scutire, dacă există astfel de producători, ar trebui să se facă cunoscuți în termenul prevăzut la articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament. Copii ale chestionarului pentru producătorii-exportatori din RPC, ale formularului de cerere de scutire pentru producătorii-exportatori din Malaysia și ale chestionarelor pentru importatorii din Uniune sunt disponibile în dosarul destinat consultării de către părțile interesate și pe site-ul web al DG Comerț: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2606. Chestionarele trebuie să fie trimise în termenul indicat la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament. |
F. ÎNREGISTRAREA
|
(17) |
În temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile produsului care face obiectul anchetei se înregistrează pentru a se asigura faptul că, în cazul în care ancheta ar stabili existența unei circumvenții, va fi posibil să se perceapă taxe antidumping de o valoare corespunzătoare care să nu depășească taxa reziduală instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/141, aplicabile cu efect de la data la care a fost impusă înregistrarea unor astfel de importuri. |
G. TERMENELE
|
(18) |
În sensul unei bune administrări, ar trebui precizate termenele în care:
|
|
(19) |
Trebuie evidențiat faptul că părțile nu își pot exercita drepturile procedurale enunțate în regulamentul de bază decât în cazul în care s-au făcut cunoscute în termenele indicate la articolul 3 din prezentul regulament. |
H. LIPSA COOPERĂRII
|
(20) |
Dacă o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenele prevăzute sau dacă obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, constatări pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile. |
|
(21) |
În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, acestea nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. |
|
(22) |
Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările se bazează pe datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat. |
I. CALENDARUL ANCHETEI
|
(23) |
În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul de bază, ancheta se va încheia în termen de nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. |
J. PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL
|
(24) |
Se menționează faptul că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (4). |
|
(25) |
Pe site-ul web al DG Comerț este disponibil un aviz privind protecția datelor care informează toate persoanele cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților de apărare comercială ale Comisiei: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/. |
K. CONSILIERUL-AUDITOR
|
(26) |
Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și orice alte cereri privind drepturile la apărare ale părților interesate și ale terților care ar putea să apară în cursul procedurii. |
|
(27) |
Consilierul-auditor poate organiza audieri și poate acționa ca mediator între partea sau părțile interesate și serviciile Comisiei, pentru a asigura exercitarea deplină a drepturilor la apărare ale părților interesate. Cererile de audiere adresate consilierului-auditor trebuie formulate în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Consilierul-auditor va examina motivele aflate la baza cererilor. Aceste audieri trebuie să aibă loc doar dacă problemele nu au fost soluționate împreună cu serviciile Comisiei în timp util. |
|
(28) |
Orice cerere trebuie să fie transmisă în timp util și cu promptitudine, pentru a nu se periclita buna desfășurare a procedurii. În acest sens, părțile interesate trebuie să solicite intervenția consilierului-auditor în cel mai scurt timp posibil de la producerea evenimentului care justifică o astfel de intervenție. În principiu, calendarul stabilit la articolul 3 alineatul (3) din prezentul regulament pentru a solicita audieri cu serviciile Comisiei se aplică mutatis mutandis cererilor de audiere adresate consilierului-auditor. Atunci când cererile de audiere sunt transmise în afara termenelor prevăzute, consilierul-auditor va examina totodată motivele întârzierii, natura problemelor semnalate și impactul pe care aceste probleme îl au asupra drepturilor la apărare, ținând cont în mod corespunzător de interesele de a se asigura o bună administrare și de a se finaliza ancheta la timp. |
|
(29) |
Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile dedicate consilierului-auditor de pe site-ul web al DG Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se deschide o anchetă în temeiul articolului 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036, pentru a se stabili dacă importurile de accesorii de țevărie pentru sudat cap la cap, din tipuri de oțel inoxidabil austenitic de diferite calități, corespunzătoare tipurilor AISI 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 și 321H și echivalentelor acestora din celelalte norme, având diametrul exterior de maximum 406,4 mm și grosimea peretelui de 16 mm sau mai mică, cu o rugozitate medie (Ra) a suprafeței interne de cel puțin 0,8 microni, fără flanșe, chiar finisate, încadrate în prezent la codurile NC ex 7307 23 10 și ex 7307 23 90 expediate din Malaysia, indiferent dacă au fost declarate sau nu ca fiind originare din Malaysia (codurile TARIC 7307231035, 7307231040, 7307239035, 7307239040), eludează măsurile instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/141.
Articolul 2
(1) În temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036, autoritățile vamale din statele membre iau măsurile corespunzătoare pentru a înregistra importurile identificate la articolul 1 din prezentul regulament.
(2) Înregistrarea expiră la nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
(3) Comisia poate să invite autoritățile vamale să înceteze înregistrarea importurilor de produse fabricate de producătorii/exportatorii care au solicitat o scutire de la înregistrare și cu privire la care s-a constatat că îndeplinesc condițiile pentru acordarea unei scutiri.
Articolul 3
(1) Părțile interesate trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia în termen de 15 zile de la data intrării în vigoare a regulamentului.
(2) Pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare în cursul anchetei, acestea trebuie să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionare, cererile de scutire sau orice alte informații în termen de 37 de zile de la data publicării prezentului regulament în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu excepția cazului în care se prevede altfel.
(3) În plus, părțile interesate pot solicita să fie audiate de către Comisie în același termen de 37 de zile. Pentru audierile privind etapa inițială a anchetei, cererea trebuie transmisă în termen de 15 zile de la data intrării în vigoare a prezentului regulament. Orice solicitare de audiere trebuie să fie formulată în scris și să precizeze motivele care stau la baza sa.
(4) Informațiile transmise Comisiei în scopul desfășurării anchetelor de apărare comercială trebuie să nu fie protejate prin drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite drepturile la apărare.
(5) Toate informațiile prezentate în scris, inclusiv cele solicitate prin prezentul regulament, chestionarele completate și corespondența furnizate de părțile interesate, pentru care se solicită un tratament confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Sensitive” (5) („versiune cu caracter sensibil”). Părțile care transmit informații pe parcursul prezentei anchete sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea tratamentului confidențial.
(6) Părțile care transmit informații cu mențiunea „Sensitive” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” („versiune destinată consultării de către părțile interesate”). Rezumatele respective trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial.
(7) Dacă o parte care furnizează informații confidențiale nu prezintă motive întemeiate pentru solicitarea unui tratament confidențial sau nu pune la dispoziție un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, Comisia poate să nu ia în considerare respectivele informații, cu excepția cazului în care se poate demonstra în mod satisfăcător, utilizând surse adecvate, că informațiile sunt corecte.
(8) Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin intermediul TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI) inclusiv cererile de înregistrare ca parte interesată, împuternicirile și fișele de certificare scanate.
Pentru a avea acces la TRON.tdi, părțile interesate trebuie să dispună de un cont „EU Login”. Instrucțiuni complete cu privire la modul de înregistrare și de utilizare a TRON.tdi sunt disponibile la adresa: https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf
Prin utilizarea TRON.tdi sau a e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu privire la normele aplicabile transmiterii pe cale electronică a informațiilor conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul web al Direcției Generale Comerț: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf
Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau cu excepția cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile comunicărilor prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile sus-menționate privind comunicarea cu părțile interesate.
Adresa de corespondență a Comisiei este următoarea:
|
Comisia Europeană |
|
Direcția Generală Comerț |
|
Direcția G |
|
Birou: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
E-mail: TRADE-R777-SSTPF-MALAYSIA@ec.europa.eu
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 iunie 2022.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/141 al Comisiei din 26 ianuarie 2017 de instituire a unor taxe antidumping definitive la importurile de anumite accesorii de țevărie pentru sudat cap la cap, din oțel inoxidabil, chiar finisate, originare din Republica Populară Chineză și Taiwan (JO L 22, 27.1.2017, p. 14).
(4) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(5) Un document cu mențiunea „ Sensitive ” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). De asemenea, acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
DECIZII
|
8.6.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/42 |
DECIZIA (UE) 2022/895 A CONSILIULUI
din 24 mai 2022
de autorizare a începerii negocierilor, în numele Uniunii, în vederea unei convenții internaționale cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 82 alineatele (1) și (2) și articolul 83 alineatul (1), coroborate cu articolul 218 alineatele (3) și (4),
având în vedere recomandarea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
La 27 decembrie 2019, Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 74/247 privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale, hotărând să instituie un comitet deschis interguvernamental ad hoc format din experți, care să reprezinte toate regiunile, însărcinat cu elaborarea unei convenții internaționale cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale. |
|
(2) |
Uniunea a adoptat deja norme care reglementează unele, dar nu toate elementele care ar putea fi avute în vedere pentru a fi incluse în convenția internațională cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale. Respectivele norme includ, în special, instrumente privind dreptul penal material (1), cooperarea polițienească și judiciară în materie penală (2) și standardele minime în materie de drepturi procedurale (3), precum și garanții privind protecția datelor și a confidențialității (4). În plus, întrucât au fost elaborate și discutate deja propuneri legislative în domenii asociate suplimentare, respectivele propuneri ar trebui de asemenea să fie luate în considerare, în măsura în care acestea urmăresc să consolideze eficacitatea cadrului juridic al Uniunii. |
|
(3) |
Prin urmare, o convenție internațională cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale poate afecta anumite norme ale Uniunii sau poate modifica domeniul de aplicare al acestora. |
|
(4) |
Pentru a proteja integritatea dreptului Uniunii și pentru a asigura menținerea consecvenței între dispozițiile dreptului internațional și cele ale dreptului Uniunii, este necesar ca, pentru aspecte care intră în sfera de competență a Uniunii, astfel cum este definită în tratate, și în privința cărora Uniunea a adoptat norme, să participe și Comisia, alături de statele membre, la negocierile referitoare la o convenție internațională cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale. |
|
(5) |
La 22 martie 2021, Consiliul a adoptat concluzii privind Strategia de securitate cibernetică a UE pentru deceniul digital. În aceasta, Consiliul a reamintit că mai multe aspecte ale negocierilor în vederea unei convenții internaționale cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale ar putea fi legate de politica externă și de securitate comună, subliniind că „sprijină și promovează Convenția de la Budapesta privind criminalitatea informatică și lucrările în curs asupra celui de Al doilea protocol adițional la convenția respectivă. În plus, continuă să se angajeze în schimburi multilaterale privind criminalitatea informatică, inclusiv în procesele legate de Consiliul Europei, Biroul Națiunilor Unite pentru Droguri și Criminalitate (UNODC) și Comisia pentru prevenirea criminalității și justiția penală (CCPCJ), pentru a asigura o cooperare internațională sporită în vederea combaterii criminalității informatice, inclusiv schimbul de bune practici și de cunoștințe tehnice și sprijinirea consolidării capacităților, respectând, promovând și protejând în același timp drepturile omului și libertățile fundamentale.” |
|
(6) |
Prezenta decizie nu ar trebui să aducă atingere repartizării competențelor între Uniune și statele sale membre, astfel cum este definită în tratate, ori participării statelor membre la negocierile în vederea unei convenții internaționale cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale și nici vreunei decizii ulterioare de a încheia, semna sau ratifica o astfel de convenție. |
|
(7) |
Directivele de negociere prevăzute în addendum la prezenta decizie sunt adresate Comisiei și pot fi revizuite și completate, dacă va fi cazul, în funcție de evoluția negocierilor. |
|
(8) |
În conformitate cu principiul cooperării loiale, Comisia și statele membre ar trebui să coopereze îndeaproape pe parcursul procesului de negociere, inclusiv prin contacte periodice cu experții statelor membre și cu reprezentanții de la New York și Viena. |
|
(9) |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și a emis un aviz la 18 mai 2022 (6). |
|
(10) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul respectiv, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
|
(11) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Prin prezenta decizie, Comisia este autorizată să înceapă negocierile, în numele Uniunii, în ceea ce privește aspecte care intră în sfera de competență a Uniunii, astfel cum este definită în tratate, și în privința cărora Uniunea a adoptat norme, în vederea unei convenții internaționale cuprinzătoare privind combaterea utilizării tehnologiilor informației și comunicațiilor în scopuri infracționale.
(2) Negocierile se desfășoară pe baza directivelor de negociere ale Consiliului prevăzute în addendumul la prezenta decizie și pot fi revizuite și completate după caz, în funcție de evoluția negocierilor.
Articolul 2
Negocierile se desfășoară cu consultarea Grupului de lucru pentru cooperare judiciară în materie penală, care, prin prezenta decizie, este desemnat drept comitet special în înțelesul articolului 218 alineatul (4) din TFUE.
Comisia raportează periodic comitetului special menționat la primul paragraf cu privire la măsurile luate în temeiul prezentei decizii și îl consultă periodic.
Comisia informează Consiliul cu privire la desfășurarea și rezultatul negocierilor, inclusiv în scris, ori de câte ori Consiliul solicită acest lucru.
În măsura în care subiectul negocierilor intră atât în sfera de competență a Uniunii, cât și în cea a statelor membre ale acesteia, Comisia și statele membre cooperează îndeaproape pe parcursul procesului de negociere în vederea asigurării unei reprezentări unitare pe plan internațional a Uniunii și a statelor sale membre.
Articolul 3
Prezenta decizie și addendumul său se publică imediat după adoptare.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează Comisiei.
Adoptată la Bruxelles, 24 mai 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
B. LE MAIRE
(1) Directiva 2011/93/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind combaterea abuzului sexual asupra copiilor, a exploatării sexuale a copiilor și a pornografiei infantile și de înlocuire a Deciziei-cadru 2004/68/JAI a Consiliului (JO L 335, 17.12.2011, p. 1); Directiva 2013/40/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 august 2013 privind atacurile împotriva sistemelor informatice și de înlocuire a Deciziei-cadru 2005/222/JAI a Consiliului (JO L 218, 14.8.2013, p. 8); Directiva (UE) 2019/713 a Parlamentului European și a Consiliului din 17 aprilie 2019 privind combaterea fraudelor și a contrafacerii în legătură cu mijloacele de plată fără numerar și de înlocuire a Deciziei-cadru 2001/413/JAI a Consiliului (JO L 123, 10.5.2019, p. 18).
(2) Actul Consiliului din 29 mai 2000 de elaborare, în temeiul articolului 34 din Tratatul privind Uniunea Europeană, a Convenției privind asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene (JO C 197, 12.7.2000, p. 1); Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și de înlocuire și abrogare a Deciziei 2002/187/JAI a Consiliului (JO L 295, 21.11.2018. p. 138); Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53); Decizia-cadru 2002/465/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de anchetă (JO L 162, 20.6.2002, p. 1); Decizia-cadru 2009/948/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind prevenirea și soluționarea conflictelor referitoare la exercitarea competenței în cadrul procedurilor penale (JO L 328, 15.12.2009, p. 42); Directiva 2014/41/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind ordinul european de anchetă în materie penală (JO L 130, 1.5.2014, p. 1).
(3) Directiva 2010/64/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind dreptul la interpretare și traducere în cadrul procedurilor penale (JO L 280, 26.10.2010, p. 1); Directiva 2012/13/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2012 privind dreptul la informare în cadrul procedurilor penale (JO L 142, 1.6.2012, p. 1); Directiva 2013/48/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2013 privind dreptul de a avea acces la un avocat în cadrul procedurilor penale și al procedurilor privind mandatul european de arestare, precum și dreptul ca o persoană terță să fie informată în urma privării de libertate și dreptul de a comunica cu persoane terțe și cu autorități consulare în timpul privării de libertate (JO L 294, 6.11.2013, p. 1); Directiva (UE) 2016/1919 a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2016 privind asistența juridică gratuită pentru persoanele suspectate și persoanele acuzate în cadrul procedurilor penale și pentru persoanele căutate în cadrul procedurilor privind mandatul european de arestare (JO L 297, 4.11.2016, p. 1); Directiva (UE) 2016/800 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind garanțiile procedurale pentru copiii care sunt persoane suspectate sau acuzate în cadrul procedurilor penale (JO L 132, 21.5.2016, p. 1); Directiva (UE) 2016/343 a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2016 privind consolidarea anumitor aspecte ale prezumției de nevinovăție și a dreptului de a fi prezent la proces în cadrul procedurilor penale (JO L 65, 11.3.2016, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1); Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89); Directiva 2009/136/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 de modificare a Directivei 2002/22/CE privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile de comunicații electronice, a Directivei 2002/58/CE privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 privind cooperarea dintre autoritățile naționale însărcinate să asigure aplicarea legislației în materie de protecție a consumatorului (JO L 337, 18.12.2009, p. 11).
(5) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(6) Avizul din 18 mai 2022 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
ADDENDUM
DIRECTIVE PENTRU NEGOCIEREA UNEI CONVENȚII INTERNAȚIONALE CUPRINZĂTOARE PRIVIND COMBATEREA UTILIZĂRII TEHNOLOGIILOR INFORMAȚIEI ȘI COMUNICAȚIILOR ÎN SCOPURI INFRACȚIONALE
În ceea ce privește procesul de negociere, Uniunea ar trebui să aibă ca obiectiv să se asigure că:
|
1. |
procesul de negociere este deschis, favorabil incluziunii și transparent și se bazează pe o cooperare cu bună-credință; |
|
2. |
procesul de negociere permite participarea semnificativă a tuturor părților interesate relevante, inclusiv a reprezentanților societății civile, ai sectorului privat, ai mediului academic și ai organizațiilor neguvernamentale; |
|
3. |
contribuțiile primite din partea tuturor membrilor Organizației Națiunilor Unite sunt analizate în condiții de egalitate pentru a garanta un proces incluziv; |
|
4. |
procesul de negociere se bazează pe un program de lucru eficace și realist. |
Referitor la obiectivele generale ale negocierilor, Uniunea ar trebui să urmărească să se asigure că:
|
5. |
convenția servește drept instrument eficace pentru autoritățile de aplicare a legii și autoritățile judiciare în lupta de la nivel global împotriva criminalității informatice, asigurând totodată un nivel ridicat de protecție a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, cu scopul de a promova și consolida măsurile de prevenire și combatere a criminalității informatice într-un mod mai eficient și mai eficace, de a promova și facilita, de asemenea, cooperarea internațională, de a asigura un nivel ridicat de protecție a drepturilor victimelor și de a sprijini consolidarea capacităților și asistența tehnică în lupta împotriva criminalității informatice; |
|
6. |
se ține seama pe deplin de cadrul existent al instrumentelor și eforturilor internaționale și regionale verificate și testate, astfel cum sunt reflectate în Rezoluțiile 74/247 și 75/282 ale Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite; în consecință, convenția este compatibilă cu instrumentele internaționale existente, în special cu Convenția din 2000 a Organizației Națiunilor Unite împotriva criminalității transnaționale organizate și protocoalele la aceasta, cu Convenția din 2003 a Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției și cu Convenția de la Budapesta din 2001 a Consiliului Europei privind criminalitatea informatică și protocoalele la aceasta, dar și cu alte instrumente internaționale și regionale relevante, în special referitoare la protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; convenția evită orice impact asupra aplicării acestora sau asupra aderării ulterioare a oricărei țări la aceste instrumente existente și, în măsura posibilului, evită suprapunerile inutile; |
|
7. |
se ține seama pe deplin de activitatea și rezultatele grupului interguvernamental deschis format din experți pentru elaborarea unui studiu cuprinzător privind criminalitatea informatică, astfel cum s-a convenit în Rezoluția 75/282 a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite; |
|
8. |
dispozițiile convenției asigură cel mai înalt nivel posibil de protecție a drepturilor omului și a libertăților fundamentale. Statele membre ale UE ar trebui să dispună de mijloacele necesare pentru a respecta dreptul internațional și al UE, inclusiv drepturile fundamentale, libertățile și principiile generale ale dreptului Uniunii, astfel cum sunt consacrate în tratatele Uniunii Europene și în Carta drepturilor fundamentale. Dispozițiile convenției ar trebui, de asemenea, să fie compatibile cu obligațiile comerciale internaționale ale UE și ale statelor membre ale acesteia. |
În ceea ce privește fondul negocierilor, Uniunea ar trebui să aibă ca obiectiv să se asigure că:
|
9. |
în convenție sunt incluse definiții ale infracțiunilor care pot fi săvârșite numai prin intermediul sistemelor informatice; |
|
10. |
cu condiția asigurării unor condiții și garanții suficiente și a unei protecții adecvate a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, ca excepție de la principiul enunțat la punctul 9, convenția ar putea prevedea definiții ale infracțiunilor care pot fi săvârșite fără utilizarea sistemelor informatice, însă care pot fi facilitate prin utilizarea sistemelor informatice în anumite circumstanțe, dar numai în cazurile în care implicarea sistemelor informatice modifică substanțial caracteristicile sau impactul infracțiunilor; |
|
11. |
infracțiunile sunt definite în mod clar și în sens restrâns, într-o manieră neutră din punct de vedere tehnologic; definițiile sunt compatibile cu cele din alte convenții internaționale sau regionale relevante, în special din domeniul criminalității informatice, precum și cu standardele internaționale privind drepturile omului și libertățile fundamentale; |
|
12. |
convenția prevede norme privind complicitatea la astfel de infracțiuni și, după caz, tentativa de săvârșire a acestora, răspunderea persoanelor atât fizice, cât și juridice pentru astfel de infracțiuni, norme de stabilire a jurisdicției pentru astfel de infracțiuni, precum și norme privind sancțiuni și măsuri efective, proporționale și cu efect de descurajare în legătură cu astfel de infracțiuni care sunt compatibile cu alte convenții internaționale sau regionale relevante, în special din domeniul criminalității organizate sau al criminalității informatice, precum și cu standardele internaționale privind drepturile omului; |
|
13. |
convenția prevede măsuri de drept procesual penal care permit autorităților să investigheze în mod eficace infracțiunile informatice și care, cu condiția asigurării unor garanții suficiente, ar putea să includă măsuri de păstrare sau de obținere a unor probe electronice referitoare la orice infracțiune în cadrul unei investigații sau al unei proceduri penale și, în plus, în cazul în care există o necesitate demonstrată și valoare adăugată, măsuri de indisponibilizare și confiscare a produselor unor astfel de infracțiuni, ținând seama în mod corespunzător de principiile proporționalității, legalității și necesității, de protecția drepturilor privind respectarea vieții private și de protecția datelor cu caracter personal. |
|
14. |
aceste măsuri de drept procesual penal nu intră în contradicție cu alte convenții internaționale sau regionale relevante, în special din domeniul criminalității organizate sau al criminalității informatice, și sunt compatibile cu astfel de convenții și cu standardele internaționale privind drepturile omului și libertățile fundamentale; |
|
15. |
măsurile procedurale privind păstrarea sau obținerea probelor electronice conțin o definiție clară și restrânsă a tipului de date vizate; măsurile procedurale privind cooperarea cu entități din sectorul privat asigură faptul că sarcinile acestor entități sunt proporționale și că entitățile din sectorul privat respectă pe deplin legislația care protejează drepturile utilizatorilor lor; convenția oferă claritate juridică furnizorilor de servicii online (de exemplu furnizorii de servicii de internet) în interacțiunile lor cu autoritățile de aplicare a legii din statele care sunt părți la convenție; măsurile procedurale privind eliminarea conținutului ilegal se referă numai la conținutul ilegal care este suficient de specific și definit în sens restrâns în convenție; |
|
16. |
convenția prevede măsuri de cooperare care permit autorităților din diferite state care sunt părți la instrument să coopereze în mod eficace prin intermediul asistenței judiciare reciproce, inclusiv prin stabilirea de puncte de contact, în scopul investigațiilor sau al procedurilor penale referitoare la infracțiunile definite în instrument. Convenția ar putea, de asemenea, să prevadă astfel de măsuri de cooperare în scopul păstrării sau obținerii de probe electronice referitoare la orice infracțiune în cadrul unei investigații sau al unei proceduri penale, cu condiția ca aceste măsuri să facă obiectul unor condiții și garanții suficiente în temeiul dreptului intern al statelor, care asigură protecția adecvată a drepturilor omului și a libertăților fundamentale; |
|
17. |
măsurile de cooperare respective sunt compatibile cu alte convenții internaționale sau regionale relevante, în special din domeniul criminalității organizate sau al criminalității informatice, și nu intră în contradicție cu astfel de convenții și cu standardele internaționale privind drepturile omului și libertățile fundamentale; |
|
18. |
măsurile de cooperare sunt supuse condițiilor stabilite de legislația părții solicitate și prevăd motive ample de refuz, astfel încât să se asigure protecția drepturilor fundamentale, în special a dreptului la protecția datelor cu caracter personal, inclusiv în contextul transferurilor de date cu caracter personal, precum și existența dublei incriminări; |
|
19. |
convenția prevede condiții stricte și garanții solide pentru a asigura faptul că statele membre ale UE dispun de mijloacele necesare pentru a respecta și a proteja drepturile fundamentale, libertățile și principiile generale ale dreptului Uniunii, astfel cum sunt consacrate în tratatele Uniunii Europene și în Carta drepturilor fundamentale, inclusiv, în special, principiile proporționalității, legalității și necesității infracțiunilor și pedepselor, garanțiile și drepturile procedurale, dreptul la o cale de atac eficientă, prezumția de nevinovăție, dreptul la un proces echitabil și dreptul la apărare al persoanelor care fac obiectul procedurilor penale, dreptul de a nu fi judecat sau condamnat de două ori pentru aceeași infracțiune, precum și dreptul la viață privată, dreptul la protecția datelor cu caracter personal și a datelor transmise în cadrul comunicațiilor electronice atunci când sunt prelucrate astfel de date, inclusiv al transferurilor către autorități din țări terțe, precum și dreptul la libertatea de exprimare și de informare; convenția asigură, în special, faptul că statele membre ale UE dispun de mijloacele necesare în vederea respectării cerințelor privind transferurile internaționale de date cu caracter personal în sensul Directivei (UE) 2016/680, al Regulamentului (UE) 2016/679 și al Directivei 2002/58/CE; condițiile și garanțiile asigură, de asemenea, protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale în conformitate cu standardele internaționale în domeniul drepturilor omului. Aceasta se aplică întregii convenții, inclusiv măsurilor procedurale și de cooperare, printre care și cele care pot aduce atingere în mod semnificativ drepturilor persoanelor fizice; |
|
20. |
convenția asigură un temei pentru măsuri voluntare de consolidare a capacităților, cu scopul de a sprijini țările în ceea ce privește capacitatea acestora de a desfășura investigații și proceduri penale eficace în materie de criminalitate informatică și de a obține probe electronice în investigații și proceduri penale privind alte infracțiuni, inclusiv prin intermediul asistenței tehnice și al formării. Biroul Națiunilor Unite pentru Droguri și Criminalitate (UNODC) are un rol clar definit în ceea ce privește punerea în aplicare a unor astfel de măsuri; |
|
21. |
convenția asigură faptul că victimele criminalității informatice beneficiază de un nivel adecvat de asistență, sprijin, protecție și acces la despăgubiri; |
|
22. |
convenția asigură un temei pentru măsuri practice de prevenire a criminalității informatice, care sunt clar definite, strict delimitate și distincte de măsurile de drept procesual penal care ar putea aduce atingere drepturilor și libertăților persoanelor fizice sau juridice. |
În ceea ce privește funcționarea convenției, Uniunea ar trebui să aibă ca obiectiv să se asigure că:
|
23. |
convenția menține instrumentele existente la nivel mondial și regional, precum și cooperarea internațională actuală în ceea ce privește combaterea pe plan global a criminalității informatice. În special, statele membre ale Uniunii Europene pot continua să aplice normele Uniunii în cadrul relațiilor reciproce; |
|
24. |
convenția prevede un mecanism adecvat care să asigure punerea sa în aplicare și stabilește dispoziții finale, inclusiv privind soluționarea litigiilor, semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea și aderarea, intrarea în vigoare, modificarea, suspendarea, denunțarea și depozitarul, precum și regimul lingvistic, care să fie elaborate, atunci când este posibil și adecvat, în conformitate cu dispozițiile altor convenții internaționale sau regionale relevante, în special în domeniul criminalității organizate sau al criminalității informatice; |
|
25. |
convenția permite Uniunii Europene să devină parte la aceasta. |
Per ansamblu, procedura de negociere este următoarea:
|
26. |
Comisia ar trebui să depună eforturi pentru a asigura coerența convenției cu legislația și politicile relevante ale Uniunii, precum și cu angajamentele asumate de Uniune în temeiul altor acorduri multilaterale relevante; |
|
27. |
Comisia ar trebui să poarte negocieri în numele Uniunii, în ceea ce privește aspectele care intră în sfera sa de competență, în conformitate cu tratatele, și în privința cărora Uniunea a adoptat norme; |
|
28. |
negocierile, inclusiv fiecare rundă de negocieri, trebuie să fie pregătite cu mult timp înainte. În acest scop, Comisia informează Consiliul în legătură cu calendarul preconizat și cu aspectele care trebuie supuse negocierii și transmite informațiile relevante cât mai curând posibil; |
|
29. |
în conformitate cu principiul cooperării loiale, Comisia și statele membre ar trebui să coopereze îndeaproape pe parcursul procesului de negociere, inclusiv prin contacte periodice cu experții statelor membre și cu reprezentanții acestora de la Viena și New York; |
|
30. |
sesiunile de negociere sunt precedate de o reuniune a Grupului de lucru pentru cooperare judiciară în materie penală pentru a identifica aspectele-cheie și pentru a formula avize și a oferi orientări, inclusiv pentru a formula declarații și rezerve, după caz; |
|
31. |
Comisia raportează Grupului de lucru pentru cooperare judiciară în materie penală cu privire la rezultatul negocierilor după fiecare sesiune de negociere, inclusiv în scris; |
|
32. |
Comisia informează Consiliul și consultă Grupul de lucru pentru cooperare judiciară în materie penală cu privire la orice chestiune importantă care ar putea apărea în cursul negocierilor. |
|
8.6.2022 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/49 |
DECIZIA (UE) 2022/896 A CONSILIULUI
din 2 iunie 2022
de numire a unui membru și a unui supleant în Consiliul de administrație al Agenției Europene pentru Securitate și Sănătate în Muncă (EU-OSHA) pentru România
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2019/126 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 ianuarie 2019 de înființare a Agenției Europene pentru Securitate și Sănătate în Muncă (EU-OSHA) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2062/94 al Consiliului (1), în special articolul 4,
având în vedere lista candidaților prezentată Consiliului de către guvernele statelor membre și de către organizațiile lucrătorilor și organizațiile patronale,
având în vedere listele membrilor și supleanților din cadrul Comitetului consultativ pentru securitate și sănătate la locul de muncă,
întrucât:
|
(1) |
Prin Decizia sa din 9 aprilie 2019 (2), Consiliul a numit membrii și supleanții în cadrul Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Securitate și Sănătate în Muncă pentru perioada cuprinsă între 1 aprilie 2019 și 31 martie 2023. |
|
(2) |
Organizația patronală BusinessEurope a prezentat două candidaturi pentru ocuparea a două posturi vacante pentru România, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Următoarele persoane sunt numite în calitatea de membru și de supleant în Consiliul de administrație al Agenției Europene pentru Securitate și Sănătate în Muncă pentru perioada care se încheie la 31 martie 2023:
REPREZENTANȚI AI ORGANIZAȚIILOR PATRONALE
|
Țara |
Membru |
Supleant |
|
România |
domnul Marius OLARIU |
doamna Victorița Mihaela GRIGORE |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 2 iunie 2022.
Pentru Consiliu
Președintele
A. DE MONTCHALIN
(1) JO L 30, 31.1.2019, p. 58.
(2) Decizia Consiliului din 9 aprilie 2019 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Securitate și Sănătate în Muncă (EU-OSHA) (JO C 135, 11.4.2019, p. 7).