ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 334

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 64
22 septembrie 2021


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2021/1691 al Comisiei din 12 iulie 2021 de modificare a anexei II la Regulamentul (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele referitoare la ținerea de registre aplicabile operatorilor din sectorul producției ecologice ( 1 )

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1692 al Comisiei din 21 septembrie 2021 de modificare a anexelor V, XIV și XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 în ceea ce privește rubricile referitoare la Botswana din listele cu țările terțe autorizate pentru introducerea în Uniune a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și de carne proaspătă și de produse din carne de pasăre și de vânat cu pene ( 1 )

9

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (PESC) 2021/1693 a Consiliului din 21 septembrie 2021 de modificare a Deciziei (PESC) 2018/2010 de sprijinire a combaterii proliferării ilicite și a traficului ilicit de arme de calibru mic, de armament ușor (SALW) și de muniție și a impactului acestora în America Latină și în zona Caraibilor în contextul Strategiei UE împotriva armelor de foc, armelor de calibru mic și armamentului ușor ilicite și a muniției aferente Asigurarea securității armelor, protejarea cetățenilor

12

 

*

Decizia (PESC) 2021/1694 a Consiliului din 21 septembrie 2021 de sprijinire a universalizării, a punerii în aplicare și a consolidării Convenției privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producând efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare (CCW)

14

 

*

Decizia (PESC) 2021/1695 a Consiliului din 21 septembrie 2021 de modificare a Deciziei (PESC) 2019/615 privind sprijinul acordat de Uniune pentru activitățile de pregătire a Conferinței de revizuire din 2020 a părților la Tratatul de neproliferare a armelor nucleare (TNP)

22

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

22.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/1


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1691 AL COMISIEI

din 12 iulie 2021

de modificare a anexei II la Regulamentul (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele referitoare la ținerea de registre aplicabile operatorilor din sectorul producției ecologice

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2018/848 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2018 privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului (1), în special articolul 34 alineatul (8),

întrucât:

(1)

Anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848 stabilește o serie de cerințe privind ținerea de registre referitoare la anumite norme de producție specifice. Registrele pot fi relevante pentru trasabilitate, controlul intern al calității și evaluarea conformității cu normele detaliate privind producția ecologică stabilite în anexa respectivă.

(2)

În pofida dispozițiilor privind ținerea de registre prevăzute la articolul 9 alineatul (10) litera (c), la articolul 34 alineatul (5) și la articolul 39 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2018/848, este necesar să se detalieze cerințele minime pentru ținerea de registre în fiecare domeniu de producție vizat de diferitele părți ale anexei II la regulamentul respectiv.

(3)

De asemenea, este necesar să se introducă anumite elemente specifice pentru a se asigura coerența și o bază armonizată pentru ținerea de registre, care este considerată esențială pentru a le permite operatorilor să furnizeze dovezi ale aplicării eficace a normelor privind producția ecologică.

(4)

Modificările aduse prin prezentul regulament nu aduc atingere cerințelor privind ținerea de registre prevăzute în alte acte ale Uniunii, cum ar fi cele referitoare la produsele alimentare și siguranța produselor alimentare, la hrana pentru animale și siguranța hranei pentru animale, la sănătatea și bunăstarea animalelor, la sănătatea plantelor, la protecția plantelor și la materialul de reproducere a plantelor. Prin urmare, în sensul Regulamentului (UE) 2018/848, numai elementele complementare care permit verificarea conformității cu normele privind producția ecologică vor trebui înregistrate de operatorii care îndeplinesc deja cerințele referitoare la ținerea de registre prevăzute de alte acte ale Uniunii, fără a fi necesară dublarea acestora. Totuși, anumite cerințe referitoare la ținerea de registre sunt reluate în anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848, astfel cum este modificat prin prezentul regulament, întrucât acestea sunt relevante pentru operatorii din țările terțe.

(5)

În ceea ce privește normele privind producția vegetală, în scopul înregistrării datelor privind utilizarea îngrășămintelor și a amelioratorilor de sol, este necesar să se includă anumiți parametri de aplicare, având în vedere că utilizarea îngrășămintelor în producția ecologică este supusă atât restricțiilor cantitative, cât și restricțiilor calitative, care trebuie luate în considerare atunci când măsurile agronomice nu sunt suficiente pentru a satisface nevoile nutritive ale plantelor.

(6)

Utilizarea produselor de protecție a plantelor și a produselor de curățare și dezinfecție, cum sunt biocidele și detergenții, este supusă restricțiilor în producția ecologică și este limitată la cazurile în care măsurile preventive nu au împiedicat apariția și răspândirea dăunătorilor și a bolilor și, în toate cazurile, la produsele și substanțele aprobate în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2018/848. Fără a aduce atingere cerințelor referitoare la ținerea de registre prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 1107/2009 (2) și (CE) nr. 852/2004 (3) ale Parlamentului European și ale Consiliului, este necesar să se solicite ca operatorii să înregistreze condițiile detaliate de aplicare atunci când trebuie să recurgă la utilizarea unui produs de protecție a plantelor, a unui biocid sau a unui detergent, pentru a demonstra, atunci când este cazul, conformitatea cu restricțiile aplicabile, respectarea frecvenței recomandate și a perioadei care precede recoltarea.

(7)

Deoarece parcelele de teren pot avea caracteristici diferite și pe acestea pot fi cultivate culturi diferite, condițiile agronomice pot varia. De aceea, atunci când sunt aplicați factori de producție externi, utilizarea lor diferă de la parcelă la parcelă. Prin urmare, factorii de producție externi trebuie să fie înregistrați pentru parcela pe care sunt utilizați, astfel încât operatorii să le poată monitoriza eficacitatea și să furnizeze registre adecvate în scopuri de trasabilitate și, atunci când este cazul, documente justificative referitoare la orice derogare de la normele privind producția vegetală obținută în conformitate cu partea I punctul 1.8.5 din anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848.

(8)

La culegerea plantelor sălbatice și a produselor acestora, este necesar să se solicite operatorilor să țină registre cu speciile în cauză și cu cantitățile și perioadele de culegere dintr-un habitat natural specific, pentru a permite trasabilitatea și verificarea respectării condițiilor specifice habitatului natural.

(9)

În ceea ce privește normele privind producția animalieră, având în vedere eventualele derogări de la normele respective, acordate în conformitate cu partea II punctele 1.3.4.3, 1.3.4.4, 1.7.5, 1.7.8, 1.9.3.1 litera (c) și 1.9.4.2 litera (c) din anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848, operatorii trebuie să țină la dispoziție documente justificative referitoare la astfel de derogări pentru a permite trasabilitatea și controlul conformității cu condițiile aplicabile.

(10)

Fără a aduce atingere cerințelor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 852/2004 și în Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și ale Consiliului (4), operatorii trebuie să țină registre detaliate privind originea animalelor introduse în exploatație și să păstreze evidențele veterinare anterioare relevante ale acestora pentru a putea asigura trasabilitatea și pentru a demonstra conformitatea cu condițiile specifice stabilite în părțile II și III din anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848.

(11)

În plus, pentru a documenta conformitatea cu nevoile nutritive specifice speciilor și cu normele relevante privind nutriția stabilite pentru diferitele grupuri de animale în partea II a anexei II la Regulamentul (UE) 2018/848, operatorii trebuie să țină registre detaliate privind regimul alimentar și perioadele de pășunat.

(12)

Fără a aduce atingere cerințelor referitoare la ținerea de registre și la identificare stabilite în Regulamentul (CE) nr. 852/2004, Regulamentul (UE) 2016/429 și Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și ale Consiliului (5) și în Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6), având în vedere limitările specifice stabilite în normele privind producția ecologică, este oportun să se prevadă o serie de cerințe specifice referitoare la ținerea de registre privind tratamentele veterinare și privind curățarea și dezinfecția clădirilor, a instalațiilor și a animalelor, pentru a le permite operatorilor să demonstreze autorității competente sau organismului de control că sunt îndeplinite cerințele relevante, facilitând totodată verificarea eficacității și a respectării perioadelor de așteptare specifice.

(13)

Fără a aduce atingere cerințelor de trasabilitate stabilite în Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (7), pentru a permite trasabilitatea și verificarea conformității cu normele privind producția ecologică, inclusiv cu cele privind perioadele de conversie pentru diferitele specii, este necesar ca operatorii să țină registre detaliate cu privire la fiecare animal care intră sau iese din exploatație.

(14)

Printre cerințele referitoare la adăpostirea și creșterea păsărilor de curte, există cerințe specifice care se aplică anumitor sisteme de creștere în ceea ce privește respectarea unei perioade de vid sanitar. Pentru a permite o monitorizare adecvată, trebuie păstrate documentele justificative relevante.

(15)

Având în vedere relevanța poziției stupinelor în zonele care ar trebui să asigure disponibilitatea nectarului și a polenului din culturi produse ecologic sau din zone naturale necontaminate sau din culturi care fac obiectul unor metode cu impact redus asupra mediului, pentru a evita orice contaminare a stupinelor, este necesar ca operatorii să păstreze o hartă a zonelor utilizate, precum și registre ale fiecărui factor de producție extern utilizat și ale operațiunilor efectuate asupra stupilor.

(16)

În ceea ce privește normele de producție referitoare la animalele de acvacultură, având în vedere eventualele derogări de la aceste norme acordate în conformitate cu partea III punctul 3.1.2.1 literele (d) și (e) din anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848, operatorii trebuie să păstreze documente justificative cu privire la astfel de derogări pentru a permite trasabilitatea și controlul conformității cu condițiile aplicabile.

(17)

În special, utilizarea factorilor de producție externi este supusă restricțiilor prevăzute de Regulamentul (UE) 2018/848 și trebuie înregistrată la fel ca în cazul îngrășămintelor sau al substanțelor nutritive utilizate în producția ecologică de alge, care pot fi utilizate numai atunci când sunt autorizate în conformitate cu articolul 24 din regulamentul respectiv și care sunt limitate la instalațiile de interior și la aplicarea în anumite condiții. Prin urmare, operatorii trebuie să înregistreze astfel de utilizări pentru a demonstra conformitatea cu condițiile aplicabile.

(18)

De asemenea, este necesar să se stabilească cerințe referitoare la ținerea de registre în ceea ce privește dispozițiile specifice pentru animalele tinere pentru ameliorare și creștere, în special în ceea ce privește momentul exact al apariției acestora în cursul ciclului de producție a animalelor și o perioadă inițială de conversie.

(19)

Regimurile alimentare ale animalelor de acvacultură sunt menite să răspundă nevoilor nutritive specifice fiecărei specii în diferite etape de dezvoltare. Prin urmare, luând în considerare dispozițiile detaliate privind materiile prime autorizate destinatei hranei animalelor, inclusiv atunci când au o origine neecologică, trebuie ținute registre ale regimului alimentar pentru fiecare specie în cauză, cu date pentru diferitele etape de dezvoltare.

(20)

Îngrijirea sănătății animalelor de acvacultură se bazează pe prevenție și pe monitorizarea bunăstării animalelor. Prin urmare, este necesar să se țină registre ale diverselor acțiuni întreprinse pentru a limita pe cât posibil recurgerea la tratamente veterinare, acestea făcând obiectul unor limitări stricte în ceea ce privește frecvența și numărul, în funcție de durata ciclului de viață al speciei în cauză. Trebuie stabilite cerințele corespunzătoare privind ținerea de registre.

(21)

Practicile corespunzătoare de creștere determină bunăstarea animalelor. În contextul acvaculturii, calitatea apei și limitele pentru densitățile efectivelor și parametrii chimico-fizici relevanți sunt fundamentale pentru bunăstarea animalelor. Prin urmare, este necesar să se dețină evidențe ale acestor date, precum și ale tipului și momentului intervențiilor efectuate, pentru a monitoriza menținerea condițiilor optime pentru animalele de acvacultură și măsurile luate pentru a respecta normele privind producția ecologică în diferitele etape de dezvoltare ale animalelor respective. În acvacultura ecologică, utilizarea aerării este permisă, însă utilizarea oxigenului este limitată la cazuri specifice. Prin urmare, trebuie să se țină registre privind aceste tipuri de intervenție.

(22)

Fără a aduce atingere cerințelor referitoare la ținerea de registre prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 852/2004, operatorii care produc alimente prelucrate ecologice și/sau hrană pentru animale prelucrată ecologică trebuie să țină registre detaliate pentru a demonstra conformitatea cu normele privind producția ecologică, în special cu privire la măsurile de precauție puse în aplicare pentru a asigura integritatea produselor ecologice și cu privire la condițiile specifice pentru utilizarea factorilor de producție externi și a produselor de curățare și dezinfecție. În plus, pentru a permite verificarea corespunzătoare a echilibrului între factorii de producție și cantitatea produsă, operatorii trebuie să țină la dispoziție date referitoare la factorii de producție utilizați, iar în cazul produselor compuse, rețetele/formulele complete, precum și, după caz, documentele justificative privind autorizațiile de utilizare a ingredientelor agricole neecologice în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/848.

(23)

Fără a aduce atingere cerințelor referitoare la ținerea de registre prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 852/2004, operatorii care produc vin ecologic trebuie să țină registre detaliate pentru a demonstra conformitatea cu normele privind producția ecologică, în special cu privire la fiecare produs extern sau substanță externă utilizat(ă) pentru producerea vinului și pentru curățare și dezinfecție.

(24)

Fără a aduce atingere cerințelor referitoare la ținerea de registre prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 852/2004, operatorii care produc drojdie ecologică trebuie să țină registre detaliate pentru a demonstra conformitatea cu normele privind producția ecologică, în special cu privire la produsele și substanțele utilizate pentru producerea drojdiei și pentru curățare și dezinfecție.

(25)

Prin urmare, anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848 trebuie modificată în consecință.

(26)

Din motive de claritate și securitate juridică, prezentul regulament trebuie să se aplice de la data aplicării Regulamentului (UE) 2018/848,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2022.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 iulie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)   JO L 150, 14.6.2018, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (JO L 139, 30.4.2004, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (JO L 84, 31.3.2016, p. 1).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Consiliului și al Parlamentului European din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și mânzat și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (JO L 204, 11.8.2000, p. 1).

(6)  Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare (JO L 311, 28.11.2001, p. 1).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).


ANEXĂ

Anexa II la Regulamentul (UE) 2018/848 se modifică după cum urmează:

1.

Partea I se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 1.9.3, a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„Operatorii țin registre privind utilizarea produselor respective, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, cantitatea aplicată și cultura și parcelele în cauză.”;

(b)

la punctul 1.10.2, a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„Operatorii țin registre care să dovedească necesitatea utilizării unor astfel de produse, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, substanțele sale active, cantitatea aplicată, cultura și parcelele în cauză și dăunătorul sau boala care trebuie controlat(ă).”;

(c)

la punctul 1.11, se adaugă următoarea teză:

„Operatorii țin registre privind utilizarea produselor respective, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, substanțele sale active și locul utilizării respective.”;

(d)

la punctul 1.12, se adaugă următoarea teză:

„În special, operatorii țin registre privind orice alt factor de producție extern utilizat pe fiecare parcelă și, după caz, țin la dispoziție documente justificative cu privire la orice derogare de la normele de producție obținută în conformitate cu punctul 1.8.5.”;

(e)

la punctul 2.2, se adaugă următorul paragraf:

„Operatorii țin registre privind perioada și locul de culegere, speciile vizate și cantitatea de plante sălbatice culeasă.”

2.

Partea II se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 1.1, se adaugă următorul paragraf:

„Operatorii țin la dispoziție documente justificative cu privire la orice derogare de la normele privind producția animalieră obținută în conformitate cu punctele 1.3.4.3, 1.3.4.4, 1.7.5, 1.7.8, 1.9.3.1 litera (c) și 1.9.4.2 litera (c).”;

(b)

se introduce următorul punct 1.3.4.5:

„1.3.4.5.

Operatorii țin registre sau păstrează documente justificative privind originea animalelor, în care animalele sunt identificate în conformitate cu sistemele adecvate (per animal sau per lot/efectiv de păsări/stup), evidențele veterinare ale animalelor introduse în exploatație, data sosirii și perioada de conversie.”;

(c)

se introduce următorul punct 1.4.4:

„1.4.4.   Ținerea registrelor privind regimul alimentar

Operatorii țin registre privind regimul alimentar și, atunci când este relevant, privind perioada de pășunat. În special, aceștia țin registre privind denumirea hranei pentru animale, inclusiv a oricăror forme de furaje, cum ar fi furajele combinate, proporțiile diverselor materii prime destinate rațiilor de hrană pentru animale și proporția hranei pentru animale provenită din propria exploatație sau din aceeași regiune și, după caz, perioadele de acces la zonele de pășunat, perioadele de transhumanță în cazul în care se aplică restricții și documentele justificative ale aplicării punctelor 1.4.2 și 1.4.3.”;

(d)

la punctul 1.5.1.6, se adaugă următoarea teză:

„Operatorii țin registre privind utilizarea produselor respective, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, substanțele sale active și locul utilizării respective.”;

(e)

se introduce următorul punct 1.5.2.7:

„1.5.2.7.

Operatorii țin registre sau păstrează documente justificative privind orice tratament aplicat și, în special, identificarea animalelor tratate, data tratamentului, diagnosticul, posologia, denumirea produsului folosit pentru tratament și, după caz, prescripția veterinară pentru îngrijire veterinară și perioada de așteptare aplicată înainte ca produsele de origine animală să poată fi comercializate și etichetate ca fiind ecologice.”;

(f)

se introduce următorul punct 1.7.12:

„1.7.12.

Operatorii țin registre sau păstrează documente justificative privind fiecare operațiune specifică aplicată și justificări pentru aplicarea punctelor 1.7.5, 1.7.8, 1.7.9 sau 1.7.10. În ceea ce privește animalele care părăsesc exploatația, trebuie înregistrate următoarele date, după caz: vârsta, numărul de capete, greutatea animalelor sacrificate, identificarea adecvată (per animal sau per lot/efectiv de păsări/stup), data de plecare și destinația.”;

(g)

la punctul 1.9.4.4, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

clădirile sunt golite de păsări de fiecare dată când se schimbă lotul de păsări care au fost crescute. În acest timp, se curăță și se dezinfectează clădirile și echipamentele. De asemenea, atunci când s-a încheiat creșterea fiecărui lot de păsări, țarcurile se lasă goale pe durata unei perioade care urmează a fi stabilită de statele membre, pentru a permite vegetației să crească la loc. Operatorul ține registre sau păstrează documente justificative privind aplicarea perioadei respective. Aceste cerințe nu se aplică în cazul în care păsările de curte nu sunt crescute în loturi, nu sunt ținute în țarcuri și se pot deplasa liber pe toată durata zilei;”;

(h)

se introduce următorul punct 1.9.6.6:

„1.9.6.6.   Obligația de a ține registre

Operatorii păstrează o hartă la o scară adecvată sau coordonatele geografice ale amplasării stupilor, care trebuie furnizate autorității de control sau organismului de control, demonstrând că zonele accesibile coloniilor îndeplinesc cerințele prezentului regulament.

Următoarele informații se introduc în registrul stupinei cu privire la hrănire: denumirea produsului utilizat, datele, cantitățile și stupii în care este utilizat produsul.

Zona în care se află stupina se înregistrează împreună cu identificarea stupilor și perioada de deplasare.

Toate măsurile aplicate se înregistrează în registrul stupinei, inclusiv scoaterea ramelor și operațiunile de extragere a mierii. De asemenea, se înregistrează cantitatea și datele de colectare a mierii.”

3.

Partea III se modifică după cum urmează:

(a)

se introduce următorul punct 1.11:

„1.11.

Operatorii țin la dispoziție documente justificative privind orice derogare de la normele de producție pentru animalele de acvacultură, obținută în conformitate cu punctul 3.1.2.1 literele (d) și (e).”;

(b)

la punctul 2.2.2 litera (c), se adaugă următoarea teză:

„Operatorii țin registre privind utilizarea produselor respective, care includ data sau datele la care este utilizat fiecare produs, denumirea produsului și cantitatea aplicată, cu informații despre loturile/rezervoarele/bazinele în cauză.”;

(c)

la punctul 2.3.2, se adaugă următoarea teză:

„Operatorii țin registre privind utilizarea produselor respective, care includ data sau datele la care este utilizat produsul, denumirea produsului și cantitatea aplicată, cu informații despre loturile/rezervoarele/bazinele în cauză.”;

(d)

se introduce următorul punct 3.1.2.4:

„3.1.2.4.

Operatorii țin registre privind originea animalelor, în care sunt identificate animalele/loturile de animale, data sosirii și tipul speciilor, cantitățile, statutul ecologic sau neecologic și perioada de conversie.”;

(e)

se introduce următorul punct 3.1.3.5:

„3.1.3.5.

Operatorii țin registre privind regimurile alimentare specifice, în special cu privire la denumirea hranei și cantitatea acesteia, utilizarea hranei suplimentare, precum și animalele/loturile de animale hrănite respective.”;

(f)

se introduce următorul punct 3.1.4.3:

„3.1.4.3.   Ținerea de registre privind prevenirea bolilor

Operatorii țin registre privind măsurile aplicate pentru prevenirea bolilor, oferind detalii despre vidul sanitar, curățare și tratarea apei, precum și privind orice tratament veterinar și orice alt tratament antiparazitar aplicat, în special data tratamentului, diagnosticul, posologia, denumirea produsului utilizat pentru tratament și prescripția veterinară pentru îngrijire veterinară, după caz, și perioadele de așteptare aplicate înainte ca produsele de acvacultură să poată fi comercializate și etichetate ca fiind ecologice.”;

(g)

la punctul 3.1.5.3, se adaugă următorul paragraf:

„Operatorii țin registre privind măsurile de monitorizare și de întreținere în legătură cu bunăstarea animalelor și calitatea apei. În cazul fertilizării iazurilor și lacurilor, operatorii țin registre privind aplicarea îngrășămintelor și a amelioratorilor de sol, care includ data aplicării, denumirea produsului, cantitatea aplicată și locul aplicării respective.”;

(h)

la punctul 3.1.6.5, se adaugă următorul paragraf:

„Operatorii țin registre privind aceste utilizări, indicând dacă se încadrează la litera (a), (b) sau (c).”

4.

Partea IV se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 1.4, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

iau măsuri de precauție și țin registre privind aceste măsuri;”;

(b)

se introduce următorul punct 1.7:

„1.7.

Operatorii țin la dispoziție documente justificative privind autorizațiile de utilizare a ingredientelor agricole neecologice pentru producția de alimente ecologice prelucrate în conformitate cu articolul 25 dacă au obținut sau au utilizat astfel de autorizații.”;

(c)

la punctul 2.2.3, se adaugă următoarea teză:

„Operatorii țin registre privind utilizarea produselor respective, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, substanțele sale active și locul utilizării respective.”;

(d)

se introduce următorul punct 2.3:

„2.3.

Operatorii țin registre privind fiecare factor de producție utilizat în producția de alimente. În cazul producției de produse compuse, rețetele/formulele complete care precizează cantitățile factorilor de producție și cantitatea produsă sunt păstrate la dispoziția autorității competente sau a organismului de control.”

5.

Partea V se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 1.4, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

iau măsuri de precauție și țin registre privind aceste măsuri;”;

(b)

la punctul 2.4, se adaugă următoarea teză:

„Operatorii țin registre privind utilizarea produselor respective, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, substanțele sale active și locul utilizării respective.”;

(c)

se introduce următorul punct 2.5:

„2.5.

Operatorii țin registre privind fiecare factor de producție utilizat în producția de hrană pentru animale. În cazul producției de produse compuse, rețetele/formulele complete care precizează cantitățile factorilor de producție și cantitatea produsă sunt păstrate la dispoziția autorității competente sau a organismului de control.”

6.

În partea VI, se introduce următorul punct 2.3:

„2.3.

Operatorii țin registre privind utilizarea oricărui produs și oricărei substanțe utilizat(e) la producerea vinului și pentru curățare și dezinfecție, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, substanțele sale active și, după caz, locul utilizării respective.”

7.

În partea VII, se introduce următorul punct 1.5:

„1.5.

Operatorii țin registre privind oricare produs și oricare substanță utilizat(ă) la producerea drojdiei și pentru curățare și dezinfecție, care includ data sau datele la care a fost utilizat fiecare produs, denumirea produsului, substanțele sale active și locul utilizării respective.”.

22.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1692 AL COMISIEI

din 21 septembrie 2021

de modificare a anexelor V, XIV și XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 în ceea ce privește rubricile referitoare la Botswana din listele cu țările terțe autorizate pentru introducerea în Uniune a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și de carne proaspătă și de produse din carne de pasăre și de vânat cu pene

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind bolile transmisibile ale animalelor și de modificare și de abrogare a anumitor acte din domeniul sănătății animalelor („Legea privind sănătatea animală”) (1), în special articolul 230 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2016/429 stabilește, printre altele, cerințele de sănătate animală pentru intrarea în Uniune a transporturilor de animale, de materiale germinative și de produse de origine animală, și se aplică de la 21 aprilie 2021. Una dintre aceste cerințe de sănătate animală este ca transporturile respective să provină dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț, sau dintr-o zonă sau dintr-un un compartiment al acestora, menționat în conformitate cu articolul 230 alineatul (1) din regulamentul respectiv.

(2)

Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei (2) completează Regulamentul (UE) 2016/429 în ceea ce privește cerințele de sănătate animală pentru introducerea în Uniune a transporturilor de anumite specii și categorii de animale, de materiale germinative și de produse de origine animală din țări sau teritorii terțe sau din zone sau compartimente ale acestora în cazul animalelor de acvacultură. Regulamentul delegat (UE) 2020/692 prevede că transporturile de animale, de materiale germinative și de produse de origine animală care intră în domeniul său de aplicare pot fi introduse în Uniune numai dacă provin dintr-o țară terță sau dintr-un teritoriu terț, sau dintr-o zonă sau dintr-un compartiment al acestora, menționate pentru speciile și categoriile de animale, de materiale germinative și de produse de origine animală respective în conformitate cu cerințele de sănătate animală prevăzute în regulamentul delegat respectiv.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 al Comisiei (3) stabilește listele cu țările terțe, teritoriile terțe, sau zonele sau compartimentele acestora, din care este permisă introducerea în Uniune a respectivelor specii și categorii de animale, a respectivelor categorii de materiale germinative și a produselor de origine animală care intră sub incidența Regulamentului delegat (UE) 2020/692.

(4)

Mai precis, anexele V, XIV și XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 conțin listele țărilor terțe, teritoriilor terțe sau zonele acestora autorizate pentru introducerea în Uniune a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și, respectiv, de carne proaspătă și de produse din carne de pasăre și de vânat cu pene.

(5)

La 6 septembrie 2021, Botswana a notificat Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor (OIE) apariția unui focar de gripă aviară înalt patogenă (HPAI). Acest focar este situat în districtul Kgatleng din țara terță respectivă și a fost confirmat la 27 august 2021 prin analize de laborator (RT-PCR).

(6)

Listele cu țări terțe, teritorii terțe sau zone ale acestora prevăzute în părțile 1 din anexele V și XIV și în partea 1 secțiunea A din anexa XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 precizează că este autorizată introducerea în Uniune din Botswana a transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și de carne proaspătă și de produse din carne de pasăre și de vânat cu pene. În plus, partea 1 secțiunea A din anexa XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 nu impune în prezent niciun tratament de atenuare a riscurilor pentru intrarea în Uniune a transporturilor de produse din carne provenite de la ratite din țara terță respectivă.

(7)

Din cauza riscului de introducere a HPAI în Uniune determinat de intrarea transporturilor de păsări de curte, de materiale germinative provenite de la păsări de curte și de carne proaspătă și de produse din carne de pasăre și de vânat cu pene din Botswana și în absența unor garanții care să permită regionalizarea țării terțe respective, este necesar ca intrarea în Uniune a unor astfel de transporturi să nu mai fie autorizată. În plus, este necesar ca tratamentul D de atenuare a riscurilor, în conformitate cu anexa XXVI la Regulamentul delegat (UE) 2020/692, să fie obligatoriu pentru intrarea în Uniune a transporturilor de produse din carne de ratite din țara terță respectivă.

(8)

Prin urmare, este necesar ca rubricile referitoare la Botswana din listele cu țări terțe, teritorii terțe sau zone ale acestora, prezente în tabelele din părțile 1 ale anexelor V și XIV și în tabelul din partea 1 secțiunea A a anexei XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 să fie modificate pentru a se ține seama de situația epidemiologică actuală din țara terță respectivă.

(9)

Prin urmare, este necesar ca anexele V, XIV și XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 să fie modificate în consecință.

(10)

Având în vedere situația epidemiologică actuală din Botswana în ceea ce privește HPAI, este necesar ca modificările care urmează să fie efectuate prin prezentul regulament în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 să intre în vigoare în regim de urgență.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele V, XIV și XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 septembrie 2021.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)   JO L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2020/692 al Comisiei din 30 ianuarie 2020 de completare a Regulamentului (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele privind intrarea în Uniune, precum și circulația și manipularea după intrare, a transporturilor de anumite animale, de materiale germinative și de produse de origine animală (JO L 174, 3.6.2020, p. 379).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 al Comisiei din 24 martie 2021 de stabilire a listelor cu țările terțe, teritoriile sau zonele din acestea din care introducerea în Uniune de animale, material germinativ și produse de origine animală este autorizată în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/429 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 114, 31.3.2021, p. 1).


ANEXĂ

Anexele V, XIV și XV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/404 se modifică după cum urmează:

1.

în anexa V, în partea 1, rubrica referitoare la Botswana se înlocuiește cu următorul text:

BW

Botswana

BW-0

Ratite de reproducție și ratite pentru producție

BPR

P1

C

27.8.2021

 

Pui de o zi de ratite

DOR

P1

C

27.8.2021

 

Ouă fără microorganisme patogene specificate

SPF

 

 

 

 

Ouă de incubație de ratite

HER

P1

C

27.8.2021”

 

2.

în anexa XIV, în partea 1, rubrica referitoare la Botswana se înlocuiește cu următorul text:

BW

Botswana

BW-0

Carne proaspătă de ratite

RAT

P1

C

27.8.2021”

 

3.

în anexa XV, în partea 1, în secțiunea A, rubrica referitoare la Botswana se înlocuiește cu următorul text:

BW

Botswana

BW-0

B

B

B

B

B

B

B

Nu sunt autorizate

D

Nu sunt autorizate

MPST”

 


DECIZII

22.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/12


DECIZIA (PESC) 2021/1693 A CONSILIULUI

din 21 septembrie 2021

de modificare a Deciziei (PESC) 2018/2010 de sprijinire a combaterii proliferării ilicite și a traficului ilicit de arme de calibru mic, de armament ușor (SALW) și de muniție și a impactului acestora în America Latină și în zona Caraibilor în contextul Strategiei UE împotriva armelor de foc, armelor de calibru mic și armamentului ușor ilicite și a muniției aferente „Asigurarea securității armelor, protejarea cetățenilor”

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1) și articolul 31 alineatul (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 17 decembrie 2018, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2018/2010 (1).

(2)

Decizia (PESC) 2018/2010 prevede o perioadă de punere în aplicare de 36 de luni pentru activitățile menționate la articolul 1 din respectiva decizie, care începe la data încheierii acordului de finanțare prevăzut la articolul 3 alineatul (3) din respectiva decizie.

(3)

Organizația Statelor Americane (OAS) a solicitat o prelungire cu cinci luni a perioadei de punere în aplicare a Deciziei (PESC) 2018/2010, până la 31 mai 2022, pentru a ține seama de întârzierea în punerea în aplicare a activităților din cadrul proiectului în temeiul Deciziei (PESC) 2018/2010 din cauza impactului pandemiei de COVID-19.

(4)

Continuarea activităților menționate la articolul 1 din Decizia (PESC) 2018/2010 până la 31 mai 2022 poate fi realizată fără consecințe în ceea ce privește resursele financiare.

(5)

Prin urmare, Deciziei (PESC) 2018/2010 ar trebui să fie modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 5 din Decizia (PESC) 2018/2010, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prezenta decizie expiră la 31 mai 2022.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 21 septembrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

G. DOVŽAN


(1)  Decizia (PESC) 2018/2010 a Consiliului din 17 decembrie 2018 de sprijinire a combaterii proliferării ilicite și a traficului ilicit de arme de calibru mic, de armament ușor (SALW) și de muniție și a impactului acestora în America Latină și în zona Caraibilor în contextul Strategiei UE împotriva armelor de foc, armelor de calibru mic și armamentului ușor ilicite și a muniției aferente „Asigurarea securității armelor, protejarea cetățenilor” (JO L 322, 18.12.2018, p. 27).


22.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/14


DECIZIA (PESC) 2021/1694 A CONSILIULUI

din 21 septembrie 2021

de sprijinire a universalizării, a punerii în aplicare și a consolidării Convenției privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producând efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare (CCW)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1) și articolul 31 alineatul (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

Strategia globală din 2016 pentru politica externă și de securitate a Uniunii Europene (denumită în continuare „Strategia globală a UE”) evidențiază faptul că Uniunea va intensifica contribuția sa la securitatea colectivă.

(2)

Strategia globală a UE constată că Uniunea sprijină cu tărie universalizarea, punerea în aplicare și respectarea pe deplin a tratatelor și a regimurilor multilaterale de dezarmare, neproliferare și control al armelor.

(3)

Un astfel de instrument, și anume Convenția Organizației Națiunilor Unite privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producând efecte traumatice excesive sau să producă efecte fără discriminare (CCW), reglementează utilizarea în conflictele armate a anumitor arme convenționale considerate ca provocând o suferință excesivă combatanților sau ca vătămând fără discriminare populația civilă.

(4)

Uniunea dorește să contribuie la universalizarea, punerea în aplicare și consolidarea CCW pentru ca aceasta să rămână o parte puternică și eficace a sistemului multilateral de dezarmare, neproliferare și control al armelor.

(5)

Cea de a șasea Conferință de revizuire a CCW, programată pentru decembrie 2021, urmează să stabilească prioritățile CCW pentru următorii câțiva ani, precum și strategiile și mecanismele de transpunere a acestor priorități în acțiune.

(6)

Uniunea dorește să contribuie la punerea în aplicare eficientă a recomandărilor și deciziilor celei de a șasea Conferințe de examinare a CCW,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În vederea punerii în aplicare a Strategiei globale a UE și a consolidării CCW, Uniunea sprijină următoarele proiecte:

1.

pregătirea celei de a șasea Conferințe de revizuire a CCW și acțiunile ulterioare acesteia;

2.

sprijinirea universalizării CCW;

3.

facilitarea discuțiilor privind aspecte insuficient explorate, emergente și transversale relevante pentru CCW.

În anexa la prezenta decizie figurează o descriere detaliată a respectivelor proiecte.

Articolul 2

(1)   Înaltul reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („ÎR”) este responsabil de punerea în aplicare a prezentei decizii.

(2)   Punerea în aplicare tehnică a proiectelor menționate la articolul 1 se realizează de către Biroul pentru probleme de dezarmare al Organizației Națiunilor Unite (UNODA).

UNODA îndeplinește această sarcină sub responsabilitatea ÎR. În acest scop, ÎR inițiază procedurile necesare împreună cu UNODA.

Articolul 3

(1)   Valoarea de referință financiară pentru punerea în aplicare a proiectelor menționate la articolul 1 este de 1 603 517,64 EUR.

(2)   Cheltuielile finanțate din valoarea de referință financiară prevăzută la alineatul (1) sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului Uniunii.

(3)   Comisia supraveghează gestionarea corectă a cheltuielilor menționate la alineatul (2). În acest scop, aceasta încheie acordul necesar cu UNODA. Acordul respectiv prevede ca UNODA să asigure vizibilitatea contribuției Uniunii într-un mod adecvat în raport cu mărimea respectivei contribuții.

(4)   Comisia depune eforturi în vederea încheierii acordului menționat la alineatul (3) cât mai curând posibil după intrarea în vigoare a prezentei decizii. Aceasta informează Consiliul cu privire la eventuale dificultăți întâmpinate și la data încheierii acordului.

Articolul 4

(1)   ÎR raportează Consiliului cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii pe baza unor rapoarte periodice trimestriale întocmite de UNODA. Rapoartele respective stau la baza unei evaluări efectuate de Consiliu.

(2)   Comisia raportează Consiliului cu privire la aspectele financiare ale proiectului menționat la articolul 1.

Articolul 5

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Aceasta expiră după 24 de luni de la data încheierii acordului menționat la articolul 3 alineatul (3). Cu toate acestea, decizia expiră dacă în termen de șase luni de la data intrării sale în vigoare nu s-a încheiat niciun astfel de acord.

Adoptată la Bruxelles, 21 septembrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

G. DOVŽAN


ANEXĂ

DOCUMENT DE PROIECT

Proiect de sprijinire a universalizării, a punerii în aplicare și a consolidării Convenției privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producând efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare (CCW) – HR (2021) 124

JUSTIFICARE ȘI CONTEXT

Convenția din 1980 privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producând efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare (CCW), mai cunoscută sub denumirea „Convenția privind armele convenționale”, a intrat în vigoare la 2 decembrie 1983. Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite este depozitarul convenției și al protocoalelor anexate la aceasta.

CCW este un instrument-cheie al dreptului internațional umanitar, compus dintr-o convenție-cadru care stabilește domeniul general de aplicare și normele de funcționare și cinci protocoale anexate, fiecare dintre acestea interzicând sau reglementând un anumit tip de arme. Fiecare protocol este, de asemenea, un instrument juridic de sine stătător, cu propriii săi membri și, în anumite cazuri, cu propriul mecanism de punere în aplicare.

Convenția s-a dovedit a fi un mecanism flexibil, care poate aborda o gamă largă de provocări emergente în ceea ce privește mijloacele și metodele de luptă, contribuind astfel la codificarea și dezvoltarea progresivă a dreptului internațional umanitar (DIU). În special, această flexibilitate a permis convenției să adauge noi protocoale – Protocolul IV privind armele laser care pot provoca orbirea, în 1996, și Protocolul V privind resturile explozive de război, în 2003 – la cele trei protocoale inițiale care au fost adoptate în 1980. În plus, în 2001, domeniul de aplicare al convenției și al protocoalelor la aceasta a fost extins pentru a se aplica conflictelor armate fără caracter internațional. În plus, diverse chestiuni care nu fac obiectul protocoalelor, cea mai recentă din acestea referindu-se la tehnologiile emergente în domeniul sistemelor de arme letale autonome, au fost discutate în cadrul unui grup de experți guvernamentali.

1.   PROIECTE

1.1.   Proiect 1: pregătirea celei de a șasea Conferințe de revizuire și acțiunile ulterioare acesteia

1.1.1.   Scopul proiectului

Cea de a șasea Conferință de revizuire a CCW, programată să aibă loc în decembrie 2021, oferă înaltelor părți contractante posibilitatea de a efectua o revizuire cuprinzătoare a funcționării și a statutului convenției și a protocoalelor la aceasta, precum și de a evalua progresele înregistrate în punerea în aplicare a deciziilor recente. De asemenea, se preconizează că înaltele părți contractante vor stabili prioritățile convenției pentru următorii câțiva ani, precum și strategiile și mecanismele de transpunere a acestor priorități în acțiune. Mulți consideră că anul 2021 este un moment critic pentru a determina calea de urmat pentru CCW.

Numărul limitat de zile alocat reuniunii comitetului de pregătire și conferinței propriu-zise, gama largă de aspecte relevante pentru convenție și care ar putea fi abordate de conferință, combinate cu faptul că pandemia de COVID-19 a afectat posibilitatea de a continua procesul consultativ obișnuit pentru a pregăti o etapă atât de importantă precum o conferință de revizuire, toate subliniază necesitatea de a sprijini activitatea substanțială de pregătire pentru conferință, care completează procesul formal. În plus, varietatea sectoarelor (militar, umanitar, diplomatic, științific) implicate în asigurarea conformității cu punerea în aplicare a CCW face, de asemenea, ca dialogurile între mai multe părți interesate care încorporează, înainte de conferință, cunoștințe de specialitate la nivel național și regional, să fie nu doar dorite, ci necesare pentru o conferință de revizuire semnificativă.

Pentru a menține dinamica unei pregătiri substanțiale pentru cea de a șasea Conferință de revizuire, acest pilon urmărește, în strânsă coordonare cu titularii de mandat din cadrul CCW de la Geneva, să treacă în revistă activitatea desfășurată în ultimii ani, inclusiv o evaluare a progreselor înregistrate și a chestiunilor nesoluționate. Activitățile în această direcție ar fi de sprijinire a înaltelor părți contractante în vederea: (i) dobândirii de cunoștințe actualizate cu privire la evoluțiile relevante pentru convenție și fiecare dintre protocoalele la aceasta; (ii) identificării lacunelor și provocărilor în punerea în aplicare a CCW și a modalităților de a le aborda; (iii) definirii în timp util a posibilelor subiecte care ar putea fi luate în considerare în cadrul Conferinței de revizuire; și (iv) elaborării de poziții naționale și regionale aferente, precum și a unor eventuale propuneri de examinat în cadrul conferinței. Obiectivul este de a maximiza oportunitatea de a purta discuții mai în cunoștință de cauză și mai aprofundate și, prin urmare, de a obține rezultate substanțiale în cadrul celei de a șasea Conferințe de revizuire.

În plus, Conferința de revizuire reprezintă, de asemenea, o ocazie de a evalua și de a dezvolta în continuare instrumentele, sursele de informare și mecanismele existente pentru punerea în aplicare a CCW, cum ar fi rapoartele anuale naționale privind întreaga convenție, Protocolul II modificat și Protocolul V. Recunoscând valoarea rapoartelor în ceea ce privește furnizarea de informații privind politicile și acțiunile la nivel de țară, precum și cooperarea și asistența internațională, cea de a cincea Conferință de revizuire din 2016 a însărcinat președinții reuniunilor anuale ale înaltelor părți contractante să încurajeze o raportare mai frecventă. Cu toate acestea, frecvența rămâne, de obicei, sub 60 %, în timp ce o analiză sistematică și calitativă a rapoartelor nu a fost încă finalizată. Un alt exemplu este strategia de promovare a asistenței tehnice internaționale și de consolidare a capacităților naționale de contracarare a amenințărilor reprezentate de dispozitivele explozive improvizate (IED). Aceasta cuprinde chestionarul voluntar din 2015, a cărui versiune revizuită urmează să fie prezentată în 2021, și declarația din 2016 privind IED, cu accent pe prevenire, pe schimbul de informații, pe atenuarea amenințărilor și pe educația cu privire la riscuri.

În urma conferinței de revizuire, discuțiile vizând îmbunătățirea unor strategii și a unor acțiuni ulterioare pentru punerea în aplicare a deciziilor luate în cadrul conferinței vor avea loc în strânsă coordonare cu titularii de mandat din cadrul CCW. Aceste discuții vor urmări să sprijine înaltele părți contractante în identificarea modalităților practice de monitorizare a eforturilor naționale și regionale de punere în aplicare pentru perioada de cinci ani până la cea de a șaptea Conferință de revizuire.

1.1.2.   Rezultatele preconizate ale proiectului

(a)

dialoguri între mai multe părți interesate pentru a împărtăși o gamă largă de opinii cu privire la respectarea CCW;

(b)

o viziune partajată de către înaltele părți contractante asupra domeniilor prioritare pentru pregătirea conferinței de revizuire;

(c)

un grad sporit de conștientizare și de contribuții ale experților naționali cu privire la CCW;

(d)

o mai bună înțelegere de către delegații CCW a provocărilor legate de punerea în aplicare la nivel național și regional și modalități de abordare a acestor dificultăți;

(e)

oportunități pentru înaltele părți contractante de a elabora și clarifica propuneri care urmează să fie introduse în cadrul celei de a șasea Conferințe de revizuire;

(f)

sprijin pentru titularii de mandat în pregătirea substanțială a celei de a șasea Conferințe de revizuire și în punerea în aplicare a deciziilor conferinței.

1.1.3.   Descrierea proiectului

Înainte și după cea de a șasea Conferință de revizuire vor avea loc până la patru reuniuni tematice cu privire la:

(i)

aspecte discutate de la ultima Conferință de revizuire, din 2016, care necesită o analiză suplimentară;

(ii)

evoluții recente relevante pentru articolele esențiale și cele cinci protocoale la CCW;

(iii)

opțiuni de sprijinire a titularilor de mandat în punerea în aplicare a deciziilor luate în cadrul celei de a șasea Conferințe de revizuire.

Vor avea loc consultări prealabile cu titularii de mandat din cadrul CCW și cu înaltele părți contractante pentru a stabili prioritățile fiecărei reuniuni. Reuniunile vor avea ca scop facilitarea dialogului între înaltele părți contractante. Reuniunile vor include prezentări ale experților și vor oferi reprezentanților din diverse sectoare, inclusiv sectorul guvernamental, societatea civilă și mediul academic, posibilitatea de a face schimb de opinii. În special, reuniunile privind al doilea set de subiecte vor ajuta înaltele părți contractante să se pregătească pentru revizuirea fiecărui articol și protocol la convenție care urmează să aibă loc în cadrul conferinței de revizuire. Mai concret, înaltelor părți contractante li se vor furniza elementele necesare pentru a stabili dacă un articol al convenției sau al protocoalelor la aceasta ar avea de câștigat în urma unei revizuiri mai atente, a unei acțiuni ulterioare sau a unei modificări, având în vedere tendințele și provocările actuale. După fiecare discuție, se va redacta un rezumat al acesteia.

Dacă va fi timp înainte de conferința de revizuire, vor fi organizate ateliere regionale sau subregionale pentru a le permite practicienilor de la nivel național să se implice, într-un grup mai restrâns, în discuții suplimentare cu privire la rezultatele reuniunilor tematice. Publicul-țintă va fi format din diplomați, din reprezentanți ai sectorului apărării și ai agențiilor naționale de luptă împotriva minelor ai înaltelor părți contractante. Vor fi invitate, de asemenea, organizații regionale și state semnatare. Se va avea în vedere, de asemenea, sensibilizarea înaltelor părți contractante care nu au participat la procesele recente privind CCW, pentru a optimiza includerea diferitelor poziții și pentru a obține o mai bună înțelegere a provocărilor cu care se confruntă aceste state. Atelierele urmăresc să promoveze înțelegeri comune cu privire la aspecte-cheie și să facă schimb de informații cu privire la eforturile naționale și regionale de punere în aplicare a CCW, ceea ce ar putea contribui la conceptualizarea propunerilor care urmează să fie examinate în cadrul conferinței de revizuire (1).

În plus, atelierele ar putea ajuta înaltele părți contractante să evalueze eficiența instrumentelor sau ghidurilor existente de punere în aplicare a CCW și să determine necesitatea altora noi, care să sprijine în continuare eforturile naționale în acest sens, inclusiv un schimb de informații mai activ între state. De exemplu, sesiunile pot fi dedicate explorării elementelor comune și a tendințelor din rapoartele anuale naționale privind conformitatea cu CCW, Protocolul II modificat și Protocolul V, precum și a modalităților de a contribui la corelarea dintre statele care au nevoie de asistență tehnică și cele care doresc să o furnizeze. În plus, în cadrul sesiunilor s-ar putea revizui eficacitatea și posibilele lacune ale strategiei de combatere a IED-urilor, din cadrul CCW, pe baza identificării provocărilor în materie de reglementare la nivel național și regional, a gradului de pregătire și a capacității de abordare a amenințării pe care o reprezintă IED-urile. În acest sens, acest proiect va urmări să îmbunătățească sistematizarea și digitalizarea informațiilor standardizate furnizate în rapoartele naționale, ceea ce poate spori accesibilitatea informațiilor și transparența, precum și analiza bazată pe date și procesul decizional.

1.2.   Proiect 2: sprijinirea universalizării

1.2.1.   Scopul proiectului

CCW are 125 de înalte părți contractante și patru state (Egipt, Nigeria, Sudan și Vietnam) care au semnat convenția, dar nu au ratificat-o. În ciuda adaptabilității și relevanței sale față de o gamă largă de chestiuni globale presante, rata de universalizare a CCW este sub 50 % în anumite regiuni, limitând sfera geografică a aderării la normele acesteia și afectând caracterul incluziv și diversitatea perspectivelor în cadrul principalelor discuții.

Planul de acțiune pentru promovarea universalității CCW adoptat de cea de a treia Conferință de revizuire a fost sprijinit cu succes de Acțiunea comună 2007/528/PESC a UE din 23 iulie 2007, care a condus la creșterea numărului înaltelor părți contractante la CCW, de la 100 în 2006, la 110 în 2009 (2). În cadrul celei de a cincea Conferințe de revizuire din 2016, înaltele părți contractante la CCW au recunoscut că universalizarea este esențială pentru succesul convenției și au mandatat titularii de mandat să ia în considerare elaborarea unui nou plan de acțiune (CCW/CONF.V/10). Acest proiect are scopul de a sprijini statele care nu sunt părți să dobândească o înțelegere mai aprofundată a scopului și a funcționării convenției, precum și a beneficiilor aderării la convenție și de a le încuraja să se implice mai mult în reuniunile CCW și în activitățile relevante. Proiectul urmărește să analizeze provocările cu care se confruntă promovarea universalității convenției și să asiste titularii de mandat și statele în desfășurarea activităților de informare într-un mod coordonat, susținut și inovator. În plus, proiectul vizează extinderea și susținerea rețelei de experți și practicieni de la nivel național, care vor continua să colaboreze cu comunitatea CCW dincolo de ciclul proiectului. Acest lucru le-ar permite să sporească gradul de conștientizare și de înțelegere a CCW în forurile regionale și interne, inclusiv să valorifice oportunitățile de aderare la convenție pentru cei care nu sunt înalte părți contractante. La rândul său, o astfel de rețea va lărgi baza de selecție a vorbitorilor pentru reuniunile experților CCW.

Având în vedere că cerința ca statele să consimtă să își asume obligații în temeiul a cel puțin două dintre protocoale atunci când aderă la convenție face ca aderarea la fiecare protocol să fie diferită, acest proiect va sprijini, de asemenea, universalizarea protocoalelor convenției (3).

1.2.2.   Rezultatele preconizate ale proiectului

(a)

contribuția la stabilirea unei abordări strategice coordonate la nivelul titularilor de mandat și al înaltelor părți contractante în ceea ce privește universalizarea;

(b)

o mai bună înțelegere a CCW în rândul autorităților naționale relevante și al experților;

(c)

crearea unei rețele de experți și practicieni pentru implicarea continuă în cadrul eforturilor de universalizare și de punere în aplicare a CCW la nivel național sau regional.

(d)

creșterea numărului de părți contractante care nu sunt înalte părți contractante, angajate să adere la CCW și să se angajeze în activități ale CCW;

(e)

o aderare mai echilibrată din punct de vedere geografic la CCW și la protocoalele acesteia;

(f)

elaborarea unor elemente care să fie luate în considerare de către titularii de mandat pentru o posibilă elaborare a unui plan de acțiune actualizat privind universalizarea.

1.2.3.   Descrierea proiectului

Se vor desfășura până la șase ateliere subregionale privind universalizarea. În conformitate cu cel mai recent plan de acțiune privind universalizarea (4), vor fi prioritare statele care nu sunt părți și care sunt afectate de mine și resturi explozive de război, precum și regiunile cu niveluri scăzute de aderare, după cum se sugerează mai jos:

Regiune

Subregiuni vizate

Africa

Toate

Asia și regiunea Pacificului

Asia de Sud-Est

Regiunea Pacificului

Europa de Est

Zona Caucaz

America Latină și zona Caraibilor

Zona Caraibilor

Durata și conținutul atelierelor vor fi adaptate contextelor, priorităților și capacităților subregionale, inclusiv impactului diferitelor tipuri de arme care intră în domeniul de aplicare al CCW. Proiectul va fi pus în aplicare în strânsă coordonare cu cele trei centre regionale ale UNODA din Africa, Asia și regiunea Pacificului, precum și din America Latină și zona Caraibilor.

Având în vedere relevanța expertizei militare și a acțiunii umanitare pentru punerea în aplicare a convenției, vor fi invitați, de asemenea, reprezentanți ai sectorului apărării și ai agențiilor naționale de deminare și de combatere a utilizării explozivilor, pe lângă experții diplomatici în materie de politici. Atelierele vor urmări, de asemenea, participarea înaltelor părți contractante la CCW din regiunea respectivă, pentru a permite un schimb inter pares, precum și a reprezentanților organizațiilor regionale. În măsura posibilităților, vor fi invitați titularii de mandat din cadrul CCW și delegații cu sediul la Geneva din statele omoloage care nu sunt părți.

Pentru cei care nu sunt înalte părți contractante și manifestă interesul de a adera la CCW în timpul atelierelor subregionale, poate fi organizat un dialog specific fiecărei țări, cu un grup mai mare de părți interesate. În plus, toți participanții la ateliere vor fi contactați din nou spre sfârșitul proiectului pentru a li se solicita feedback și pentru a se evalua progresele înregistrate.

Pe lângă asta, vor fi organizate discuții în grupuri de mici dimensiuni între înaltele părți contractante la un anumit protocol și cele care sunt părți la convenție dar care nu au aderat la protocol, astfel încât cele dintâi să poată răspunde preocupărilor și întrebărilor celor din urmă cu privire la punerea în aplicare și respectarea la nivel național. Obiectivul este de a promova universalitatea nu doar a CCW în ansamblul său, ci și a protocoalelor.

Diverse materiale educaționale și de informare cu privire la CCW vor fi compilate sau elaborate și vor fi puse la dispoziție pe pagina de proiect a site-ului UNODA. Acest proiect se va baza pe succesul și lecțiile învățate din activitățile de universalizare desfășurate în cadrul Acțiunii comune a Consiliului Uniunii Europene din 2007 în sprijinul CCW (2007/528/PESC), precum și pe eforturile similare depuse în cadrul altor convenții de dezarmare cu sediul la Geneva.

1.3.   Proiect 3: facilitarea discuțiilor privind aspecte insuficient explorate, emergente și transversale relevante pentru CCW

1.3.1.   Scopul proiectului

Acest proiect urmărește să identifice și să discute, în strânsă coordonare cu titularii de mandat din cadrul CCW, aspecte insuficient explorate, emergente și transversale relevante pentru convenție pentru a completa procesul formal. Activitățile vor oferi înaltelor părți contractante la CCW un forum informal, cu sediul la Geneva, pentru a explora aceste aspecte prin intermediul unui schimb între mai multe părți interesate care să conducă la o mai bună înțelegere a legăturilor dintre diferite aspecte și să asigure complementaritatea eforturilor în cadrul sectoarelor și între acestea.

1.3.2.   Rezultatele preconizate ale proiectului:

(a)

dialoguri între mai multe părți interesate, cuprinzătoare și transregionale pentru monitorizarea aspectelor care sunt insuficient explorate în cadrul reuniunilor CCW și al altor foruri;

(b)

elaborarea de documente privind rezultatele și realizările, care stabilesc problemele ridicate și discutate și, după caz, care includ obiective și recomandări pentru acțiuni viitoare în vederea furnizării unei contribuții substanțiale la reuniunile CCW, în special la reuniunile experților;

(c)

crearea unei rețele alcătuite din experți, practicieni, organizații internaționale și regionale, mediul academic, societatea civilă, industrie și tineret, pentru a se implica în discuții privind CCW;

(d)

diseminarea inițiativelor, evenimentelor și rezultatelor analitice legate de CCW și relevante pentru aceasta în cadrul rețelei și către un public mai larg;

(e)

promovarea unei mai mari diversități de gen în rândul experților care participă la reuniunile CCW și la discuțiile conexe.

1.3.3.   Descrierea proiectului

O serie de activități pot fi deja identificate, în timp ce altele vor apărea ca urmare a deciziilor celei de a șasea Conferințe de revizuire, odată ce proiectul va fi în curs de desfășurare. Pornind de la aceasta, proiectul va identifica aspecte care sunt încă insuficient explorate în prezent, dar necesită o analiză și discuții suplimentare. Pe baza acestui proces, vor fi organizate o serie de mese rotunde și de seminare/webinare în format hibrid pentru experți și practicieni, conduse de mediul academic și de industrie, pentru a evidenția și a examina în continuare aceste aspecte. Sugestiile tematice includ, printre altele, evoluția convenției, abordări inovatoare pentru a îndeplini scopul și obiectivele convenției și ale protocoalelor la aceasta, precum și participarea semnificativă a femeilor la deciziile de dezarmare, de politică și de programare. În plus și pe cât posibil, vor fi organizate evenimente conexe pe aceste teme la Geneva, în marja reuniunilor CCW.

Totodată, actorii-cheie din cadrul guvernelor, al organizațiilor internaționale și regionale, al mediului academic, al societății civile, al grupurilor de tineret și al industriei, precum și inițiativele lor existente și planificate care ar putea îmbogăți deliberările cu privire la CCW vor fi cartografiate pentru a sprijini eforturile viitoare de punere în aplicare. Pe această bază, vor fi colectate și diseminate informații cu privire la evenimentele și inițiativele viitoare organizate de actori-cheie, precum și la constatările și concluziile studiilor și cercetărilor relevante pentru CCW.

Rezultatele și realizările tuturor activităților din cadrul acestui proiect vor fi compilate, în măsura în care este posibil și se consideră util, vor fi traduse și vor fi puse la dispoziția publicului, printre altele, pentru a implica noi părți interesate într-o manieră incluzivă din punct de vedere geografic și lingvistic. În plus, dacă este posibil și adecvat, vor fi concepute activități de monitorizare, în cadrul cărora vor fi consultate principalele părți interesate, cum ar fi titularii actuali și anteriori de mandat din cadrul CCW.

2.   METODOLOGIE

Activitățile acestui proiect se vor desfășura în principal online, iar materialele vor fi elaborate și distribuite digital. Excepții notabile sunt activitățile pentru care prezența fizică este posibilă și nu poate fi înlocuită prin modalități de lucru la distanță sau pentru care un format cu prezență fizică ar fi mai eficient din punctul de vedere al costurilor decât cele virtuale. Pe lângă acestea, rezumatele reuniunilor tematice și ale discuțiilor la nivel de experți vor fi compilate și puse la dispoziția înaltelor părți contractante la CCW și a altor actori interesați pe site-ul proiectului.

3.   RAPORTARE ȘI EVALUARE

UNODA va prezenta Înaltului Reprezentant și Comisiei un raport financiar și descriptiv final care va conține, printre altele, lecțiile învățate, precum și, semestrial, câte un raport succint privind progresele înregistrate.

4.   DURATA

Durata propusă a punerii în aplicare a proiectului este de 24 de luni.

5.   VIZIBILITATEA UE

Se vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru a se face public faptul că activitățile desfășurate au fost finanțate de Uniune. Aceste măsuri vor fi luate în conformitate cu Manualul Comisiei privind comunicarea și vizibilitatea pentru acțiunile externe ale UE, elaborat și publicat de Comisia Europeană. Vizibilitatea contribuției Uniunii se va asigura printr-o strategie de marcă (branding) și publicitate adecvate, evidențiind rolul Uniunii, asigurând transparența acțiunilor sale și sensibilizarea publicului cu privire la motivația prezentei decizii, precum și cu privire la sprijinul acordat de Uniune prezentei decizii și rezultatele sprijinului respectiv. Materialele produse de aceste proiecte vor afișa în mod vizibil drapelul Uniunii, în conformitate cu orientările Uniunii privind utilizarea și reproducerea corespunzătoare a drapelului.

6.   AGENȚIA DE IMPLEMENTARE

Sarcina de a pune în aplicare acest proiect i se va încredința UNODA, în conformitate cu acordul de finanțare care urmează să fie încheiat între Comisia Europeană și UNODA.

Proiectul va fi pus în aplicare în strânsă cooperare și coordonare cu cele trei centre regionale ale UNODA din Africa, din Asia și regiunea Pacificului, precum și din America Latină și zona Caraibilor. Vor fi căutate în mod activ oportunități de activități comune sau ulterioare cu partenerii (cum ar fi UNIDIR, CICR și UNMAS) și cu alte organizații, după caz, pentru a evita suprapunerile, pentru a multiplica impactul fiecărui efort și a optimiza diseminarea rezultatelor.


(1)  Dacă condițiile nu permit organizarea de ateliere regionale sau subregionale înainte de conferința de revizuire, acestea vor fi considerate activități ulterioare conferinței pentru a monitoriza punerea în aplicare a deciziilor conferinței. Concluziile și sugestiile rezultate în urma discuțiilor regionale vor fi împărtășite cu delegații care au sediul la Geneva, pentru a contribui la elaborarea de către aceștia a unui plan în acest sens.

(2)  Patru state din Africa, două din Orientul Mijlociu și Mediterana, unul din Asia Centrală, unul din America Latină și zona Caraibilor și două din Europa.

(3)  Protocolul I privind fragmentele nedetectabile (118 înalte părți contractante), Protocolul II, modificat, privind interzicerea sau limitarea folosirii minelor, armelor-capcană și a altor dispozitive, astfel cum a fost modificat la 3 mai 1996 (106 înalte părți contractante), Protocolul III privind interzicerea sau restricționarea folosirii armelor incendiare (115 înalte părți contractante), Protocolul IV privind armele laser care pot provoca orbirea (109 înalte părți contractante) și Protocolul V privind resturile explozive de război (96 înalte părți contractante). Protocolul II inițial, adoptat în 1980, este, de asemenea, în continuare în vigoare, și are 95 de înalte părți contractante, dintre care câteva nu au aderat la versiunea sa modificată.

(4)  Planul de acțiune accelerată privind universalizarea convenției și a protocoalelor anexate la aceasta” (CCW/CONF.IV/4/Add.1)


22.9.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 334/22


DECIZIA (PESC) 2021/1695 A CONSILIULUI

din 21 septembrie 2021

de modificare a Deciziei (PESC) 2019/615 privind sprijinul acordat de Uniune pentru activitățile de pregătire a Conferinței de revizuire din 2020 a părților la Tratatul de neproliferare a armelor nucleare (TNP)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1) și articolul 31 alineatul (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 15 aprilie 2019, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2019/615 (1).

(2)

La 29 iunie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2020/906 (2), care a modificat Decizia (PESC) 2019/615.

(3)

La 8 aprilie 2021, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2021/579 (3), care a modificat Decizia (PESC) 2019/615.

(4)

Decizia (PESC) 2019/615 prevede o perioadă de punere în aplicare de 30 de luni, care începe la data încheierii acordului menționat la articolul 3 alineatul (3) din decizia respectivă, pentru activitățile menționate la articolul 1 din decizia respectivă (denumită în continuare „perioada de punere în aplicare”).

(5)

Biroul pentru probleme de dezarmare al Organizației Națiunilor Unite (UNODA) a solicitat o prelungire suplimentară a perioadei de punere în aplicare până la 15 ianuarie 2022, din cauza crizei provocate de pandemia de COVID-19 la nivel mondial și a impactului acesteia asupra punerii în aplicare a activităților menționate la articolul 1 din Decizia (PESC) 2019/615.

(6)

Activitățile menționate la articolul 1 din Decizia (PESC) 2019/615 pot fi desfășurate în continuare până la 15 ianuarie 2022 fără consecințe asupra resurselor financiare.

(7)

Prin urmare, Decizia (PESC) 2019/615 ar trebui să fie modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 5 din Decizia (PESC) 2019/615, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prezenta decizie expiră la 15 ianuarie 2022.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 21 septembrie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

G. DOVŽAN


(1)  Decizia (PESC) 2019/615 a Consiliului din 15 aprilie 2019 privind sprijinul acordat de Uniune pentru activitățile de pregătire a Conferinței de revizuire din 2020 a părților la Tratatul de neproliferare a armelor nucleare (TNP) (JO L 105, 16.4.2019, p. 25).

(2)  Decizia (PESC) 2020/906 a Consiliului din 29 iunie 2020 de modificare a Deciziei (PESC) 2019/615 privind sprijinul acordat de Uniune pentru activitățile de pregătire a Conferinței de revizuire din 2020 a părților la Tratatul de neproliferare a armelor nucleare (TNP) (JO L 207, 30.6.2020, p. 36).

(3)  Decizia (PESC) 2021/579 a Consiliului din 8 aprilie 2021 de modificare a Deciziei (PESC) 2019/615 privind sprijinul acordat de Uniune pentru activitățile de pregătire a Conferinței de revizuire din 2020 a părților la Tratatul de neproliferare a armelor nucleare (TNP) (JO L 123, 9.4.2021, p. 21).