|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 64 |
|
Cuprins |
|
I Acte legislative |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte legislative
REGULAMENTE
|
20.9.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2021/1529 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 15 septembrie 2021
de instituire a Instrumentului de asistență pentru preaderare (IPA III)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 212 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 231/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (4) a expirat la 31 decembrie 2020. Pentru a menține eficacitatea Uniunii în ceea ce privește acțiunea externă, ar trebui să fie menținut un cadru pentru planificarea și acordarea asistenței externe pentru perioada cuprinsă între 2021 și 2027. |
|
(2) |
Obiectivul unui instrument de asistență pentru preaderare este să pregătească beneficiarii pentru a deveni membri ai Uniunii și să sprijine procesul lor de aderare. Prin urmare, este esențial să existe un instrument de asistență pentru preaderare specific pentru beneficiarii enumerați în anexa I pentru perioada 2021-2027 (IPA III) care să sprijine procesul de extindere, asigurând, în același timp, că obiectivele și funcționarea acestuia sunt aliniate și complementare cu obiectivele generale ale acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), inclusiv respectarea drepturilor fundamentale și a principiilor, precum și protecția și promovarea drepturilor omului, a democrației și a statului de drept. Acest instrument ar trebui, de asemenea, să fie complementar cu Instrumentul de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională – „Europa globală” (IVCDCI) instituit în temeiul Regulamentului (UE) 2021/947 al Parlamentului European și al Consiliului (5). |
|
(3) |
Articolul 49 din TUE prevede că orice stat european care respectă valori precum demnitatea umană, libertatea, democrația, egalitatea, statul de drept, drepturile omului, inclusiv drepturile persoanelor aparținând unor minorități, și care se angajează să promoveze valorile respective poate solicita să devină membru al Uniunii. Aceste valori sunt comune statelor membre într-o societate caracterizată prin pluralism, nediscriminare, toleranță, justiție, solidaritate și egalitate între femei și bărbați. |
|
(4) |
Un stat european care a solicitat aderarea la Uniune poate deveni membru al Uniunii doar după ce se confirmă că întrunește pe deplin criteriile de aderare convenite în cadrul Consiliului European de la Copenhaga din iunie 1993 (denumite în continuare „criteriile de la Copenhaga”) și cu condiția ca Uniunea să aibă capacitatea de a integra noul membru. Criteriile de la Copenhaga se referă la stabilitatea instituțiilor care garantează democrația, statul de drept, respectarea drepturilor omului și respectarea și protejarea minorităților, existența unei economii de piață funcționale, precum și la capacitatea de a face față presiunilor concurenței și forțelor pieței din cadrul Uniunii și la capacitatea de asumare nu numai a drepturilor, dar și a obligațiilor care îi revin în temeiul tratatelor, inclusiv urmărirea țelurilor uniunii politice, economice și monetare. |
|
(5) |
Politica de extindere a Uniunii constituie o investiție strategică în pacea, securitatea, stabilitatea și prosperitatea Europei și îi permite Uniunii să fie mai bine poziționată în vederea abordării provocărilor globale. Aceasta oferă, de asemenea, oportunități economice și comerciale sporite, în avantajul reciproc al Uniunii și al statelor care aspiră să devină membre ale Uniunii, asigurând în același timp o transformare treptată a beneficiarilor. Perspectiva aderării la Uniune are un puternic efect de transformare, punând bazele unor schimbări democratice, politice, economice și societale pozitive. |
|
(6) |
Procesul de extindere se bazează pe criterii consacrate și pe condiții echitabile și riguroase. Fiecare beneficiar este evaluat pe baza propriilor merite. Prin evaluarea progreselor realizate și identificarea deficiențelor se urmărește să se ofere beneficiarilor enumerați în anexa I stimulente și orientări pentru continuarea reformelor de amploare necesare. Pentru ca dorința de aderare să devină realitate, rămâne esențial un angajament ferm față de „abordarea cu prioritate a elementelor fundamentale”. „Abordarea cu prioritate a elementelor fundamentale” leagă statul de drept și drepturile fundamentale de celelalte două domenii esențiale ale procesului de aderare: guvernanța economică – un accent sporit pe dezvoltarea economică și îmbunătățirea competitivității – și consolidarea instituțiilor democratice și a reformei administrației publice. Fiecare dintre cele trei elemente fundamentale are o importanță crucială pentru procesele de reformă ale beneficiarilor enumerați în anexa I și răspunde unor preocupări majore ale persoanelor. Progresul în direcția aderării depinde de respectul fiecărui solicitant pentru valorile Uniunii și de capacitatea sa de a realiza și de a pune în aplicare reformele necesare pentru alinierea sistemelor sale politice, instituționale, juridice, administrative și economice la normele, standardele, politicile și practicile Uniunii. |
|
(7) |
Relațiile de bună vecinătate și cooperarea regională reprezintă elemente esențiale ale procesului de extindere și sunt cruciale pentru securitatea și stabilitatea Uniunii în ansamblul său. Soluționarea definitivă, incluzivă și obligatorie a disputelor bilaterale este, de asemenea, importantă. |
|
(8) |
Adoptarea valorilor europene fundamentale și angajamentul față de acestea reprezintă o alegere, iar acest lucru este esențial pentru toți partenerii care aspiră să devină membri ai Uniunii. În conformitate cu acest principiu, partenerii ar trebui să își asume și să se angajeze pe deplin față de valorile europene, precum și să susțină o ordine globală fondată pe norme și valori și să continue cu fermitate reformele necesare în interesul popoarelor acestora. Aceasta include alinierea treptată la politica externă și de securitate comună a Uniunii, în special cu privire la aspecte în care sunt în joc interese comune importante, cum ar fi măsurile restrictive și abordarea dezinformării și a altor amenințări hibride. |
|
(9) |
Comisia a subliniat perspectiva fermă, bazată pe merit, a aderării la Uniune a partenerilor din Balcanii de Vest în comunicarea sa din 6 februarie 2018 intitulată „O perspectivă credibilă de aderare pentru Balcanii de Vest și un angajament sporit al UE în regiune”. La 5 februarie 2020, Comisia a prezentat o metodologie revizuită pentru procesul de aderare în comunicarea sa intitulată „Consolidarea procesului de aderare – O perspectivă credibilă de aderare la UE pentru Balcanii de Vest”, care a fost aprobată de Consiliu. Comisia a prezentat, de asemenea, un plan economic și de investiții pentru Balcanii de Vest pentru redresarea lor pe termen mai lung în urma crizei provocate de pandemia de COVID-19. |
|
(10) |
Uniunea și statele sale membre, în Declarația de la Sofia din 17 mai 2018 și în Declarația de la Zagreb din 6 mai 2020, și-au reafirmat sprijinul fără echivoc pentru perspectiva europeană a Balcanilor de Vest, precum și implicarea lor la toate nivelurile pentru a sprijini transformarea politică, economică și socială a regiunii. În Declarația de la Zagreb, Uniunea și statele sale membre și-au reiterat solidaritatea fermă cu partenerii din Balcanii de Vest, în special în contextul crizei provocate de pandemia de COVID-19. |
|
(11) |
Consiliul European a acordat statutul de țară candidată Republicii Albania, Islandei, Muntenegrului, Republicii Macedonia de Nord, Republicii Serbia și Republicii Turcia. Acesta a confirmat perspectiva europeană a Balcanilor de Vest, bazată pe procesul de stabilizare și de asociere care rămâne cadrul comun pentru relațiile cu Balcanii de Vest. Fără a aduce atingere pozițiilor privind statutul sau oricăror decizii viitoare care urmează să fie luate de Consiliul European sau de Consiliu, beneficiarii acestei perspective europene cărora nu li s-a acordat statutul de țară candidată pot fi considerați candidați potențiali exclusiv în sensul prezentului regulament. În martie 2015, guvernul Islandei a solicitat Uniunii să nu mai considere Islanda drept țară candidată, fără a retrage totuși oficial cererea de aderare a acestei țări. |
|
(12) |
Ar trebui, de asemenea, să se acorde asistență în conformitate cu acordurile încheiate de Uniune cu beneficiarii enumerați în anexa I. Asistența în temeiul prezentului regulament ar trebui să se concentreze în special pe sprijinul acordat beneficiarilor enumerați în anexa I pentru a-și consolida instituțiile democratice și statul de drept, a-și reforma sistemul judiciar și administrația publică, a respecta drepturile fundamentale, inclusiv cele ale persoanelor care aparțin minorităților, și a promova egalitatea de gen, toleranța, incluziunea socială și nediscriminarea, inclusiv în ceea ce privește persoanele aflate în situații vulnerabile, copiii și persoanele cu handicap. Aceasta ar trebui să sprijine, de asemenea, dezvoltarea unei economii sociale de piață în conformitate cu principiile și drepturile esențiale definite în Pilonul european al drepturilor sociale proclamat în mod solemn și semnat la 17 noiembrie 2017 de Parlamentul European, Consiliu și Comisie (6). Aceasta nu ar trebui să sprijine acțiunile care contribuie la orice formă de segregare sau de excluziune socială. |
|
(13) |
Întrucât relațiile de bună vecinătate și cooperarea regională sunt elemente esențiale ale procesului de extindere, asistența ar trebui, de asemenea, să sprijine în continuare eforturile beneficiarilor enumerați în anexa I de a promova cooperarea regională, macroregională și transfrontalieră și dezvoltarea teritorială, inclusiv prin punerea în aplicare a strategiilor macroregionale ale Uniunii. Respectivele programe ar trebui să contribuie într-o mai mare măsură la o vizibilitate sporită a asistenței în Uniune și în beneficiarii enumerați în anexa I. De asemenea, asistența în temeiul prezentului regulament ar trebui să consolideze dezvoltarea economică și socială și gestionarea economică a beneficiarilor, să sprijine integrarea economică cu piața unică a Uniunii, inclusiv cooperarea în domeniul vamal, să promoveze comerțul deschis și echitabil, care stă la baza agendei privind o creștere inteligentă, sustenabilă și favorabilă incluziunii, inclusiv prin punerea în aplicare a politicilor de dezvoltare regională și de coeziune, a politicilor privind agricultura și dezvoltarea rurală, a politicilor sociale și de ocupare a forței de muncă, inclusiv mobilitatea forței de muncă, și prin dezvoltarea economiei și a societății digitale, precum și să stimuleze cercetarea și inovarea, inclusiv în contextul inițiativei emblematice Agenda digitală pentru Balcanii de Vest din 2018. |
|
(14) |
Acțiunile din cadrul IPA III ar trebui să sprijine reconcilierea, consolidarea păcii și prevenirea conflictelor prin eforturi de mediere, măsuri de consolidare a încrederii și procese care promovează justiția, urmărirea adevărului, despăgubirile și garanțiile de nerepetare. |
|
(15) |
Asistența în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie utilizată pentru a consolida securitatea sanitară și pregătirea pentru urgențele de sănătate publică, precum și pentru a aborda, în complementaritate cu alte instrumente ale Uniunii, șocul economic major generat de pandemia de COVID-19 și pentru a atenua efectele sale socioeconomice grave, mobilizând resurse pentru a accelera redresarea economică a regiunii. |
|
(16) |
Ar trebui să se pună un accent special pe crearea de noi oportunități pentru tineret, inclusiv tinerii profesioniști, asigurându-se totodată că astfel de oportunități contribuie la dezvoltarea socioeconomică a beneficiarilor enumerați în anexa I. Asistența acordată în temeiul prezentului regulament ar trebui, de asemenea, să abordeze problema exodului de creiere. |
|
(17) |
Eforturile Uniunii de a sprijini progresul reformelor beneficiarilor enumerați în anexa I prin finanțare în cadrul IPA III ar trebui să fie comunicate în mod eficace de beneficiarii respectivi, precum și de Uniune. În acest sens, Uniunea ar trebui să își intensifice eforturile de comunicare și campaniile, pentru a asigura vizibilitatea finanțării acordate în cadrul IPA III. |
|
(18) |
Uniunea ar trebui să ofere sprijin pentru tranziția către aderare beneficiarilor enumerați în anexa I, pe baza experienței statelor membre. Această cooperare ar trebui să se axeze în special pe schimbul de experiență dobândită de statele membre în timpul proceselor lor de reformă. |
|
(19) |
Consolidarea statului de drept, inclusiv independența sistemului judiciar, combaterea corupției, a spălării banilor și a criminalității organizate, precum și transparența, buna guvernanță la toate nivelurile și reforma administrațiilor publice, inclusiv în domeniul achizițiilor publice, concurenței și ajutoarelor de stat, rămân provocări-cheie și sunt esențiale pentru ca beneficiarii să se apropie de Uniune și să se pregătească pentru asumarea ulterioară deplină a obligațiilor care le revin în calitate de membri ai Uniunii. Având în vedere faptul că reformele urmărite în aceste domenii se realizează pe termen mai lung și că este necesar să se constituie evidențe, asistența financiară acordată în temeiul prezentului regulament ar trebui să abordeze respectivele chestiuni cât mai curând posibil. |
|
(20) |
În conformitate cu principiul democrației participative, Comisia ar trebui să încurajeze întărirea capacităților parlamentare, supravegherea parlamentară, procedurile democratice și reprezentarea echitabilă în fiecare dintre beneficiarii enumerați în anexa I. |
|
(21) |
Consolidarea cooperării strategice și operaționale privind securitatea dintre Uniune și beneficiarii enumerați în anexa I este esențială pentru abordarea în mod eficace și eficient a amenințărilor la adresa securității și legate de criminalitatea organizată și terorism. |
|
(22) |
Un aspect important al cooperării dintre Uniune și beneficiarii enumerați în anexa I îl reprezintă cooperarea în materie de migrație la nivel internațional și regional, inclusiv consolidarea în continuare a capacităților de gestionare a frontierelor și a migrației, asigurarea accesului la protecție internațională, schimbul de informații relevante, îmbunătățirea controalelor la frontieră și a eforturilor de combatere a migrației ilegale, abordarea strămutării forțate și combaterea traficului de ființe umane și a introducerii ilegale de persoane. |
|
(23) |
Capacitățile de comunicare ale beneficiarilor enumerați în anexa I ar trebui să fie consolidate pentru a asigura susținerea și înțelegerea de către public a valorilor Uniunii și a beneficiilor și obligațiilor pe care le presupune potențialul statut de membru al Uniunii, abordând în același timp dezinformarea. |
|
(24) |
Este necesar ca Uniunea să conducă tranziția către o planetă sănătoasă și o lume mai conectată. Pactul verde european astfel cum este prevăzut în comunicarea Comisiei din 11 decembrie 2019 oferă un angajament reînnoit și un nou cadru strategic pentru realizarea acestui obiectiv global. Uniunea ar trebui să își folosească influența, expertiza și asistența financiară pentru a mobiliza beneficiarii enumerați în anexa I să i se alăture pe o traiectorie durabilă. Prin urmare, prezentul regulament ar trebui să promoveze agenda verde prin consolidarea protecției mediului, contribuția la atenuarea schimbărilor climatice și creșterea rezistenței la schimbările climatice și accelerarea tranziției către o economie cu emisii scăzute de carbon. |
|
(25) |
Este nevoie ca beneficiarii enumerați în anexa I să fie mai bine pregătiți pentru a aborda provocările globale, precum dezvoltarea durabilă și schimbările climatice, și pentru a se alinia la eforturile Uniunii în direcția abordării acestor aspecte. Pentru a reflecta importanța combaterii schimbărilor climatice în concordanță cu angajamentele Uniunii de a pune în aplicare Acordul de la Paris adoptat în temeiul Convenției-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (7) și obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, IPA III ar trebui să contribuie la integrarea acțiunilor climatice în politicile Uniunii și la atingerea unei ținte globale reprezentate de alocarea a 30 % din cheltuielile bugetului Uniunii pentru sprijinirea îndeplinirii obiectivelor climatice și la realizarea obiectivului ambițios de a aloca 7,5 % din buget pentru cheltuieli legate de biodiversitate în 2024 și 10 % în 2026 și în 2027, luând în considerare suprapunerile existente între obiectivele climatice și cele în materie de biodiversitate. Se preconizează că acțiunile din cadrul IPA III vor contribui cu 18 % din pachetul financiar global al IPA III la atingerea obiectivelor climatice, cu obiectivul de a crește acest procent la 20 % până în 2027. În cursul pregătirii și implementării IPA III, urmează să fie identificate acțiuni relevante, iar contribuția totală din IPA III ar trebui să fie luată în considerare în cadrul evaluărilor și a procedurilor de reexaminare relevante. |
|
(26) |
Acțiunile din cadrul IPA III ar trebui să sprijine punerea în aplicare a Agendei pe 2030 a Organizației Națiunilor Unite pentru dezvoltare durabilă adoptată în septembrie 2015, ca o agendă universală la care Uniunea și statele sale membre s-au angajat pe deplin și pe care toți beneficiarii enumerați în anexa I au adoptat-o. Pentru a atinge respectivele obiective, pe lângă acțiunile în care clima este unul dintre obiectivele principale, acțiunile din cadrul IPA III ar trebui, ori de câte ori este posibil, să integreze durabilitatea mediului și obiectivele legate de schimbările climatice în toate sectoarele, acordând o atenție deosebită protecției mediului și combaterii poluării transfrontaliere, și ar trebui să urmărească creșterea economică verde în strategiile naționale și locale, inclusiv sprijinirea criteriilor de durabilitate în achizițiile publice. Acțiunile din cadrul IPA III ar trebui să respecte principiul de „a nu prejudicia” și taxonomia Uniunii în măsura posibilului, în special pentru a asigura durabilitatea investițiilor în Balcanii de Vest și în Turcia. |
|
(27) |
Punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui să aibă drept reper principiile egalității de gen și capacitării femeilor și a fetelor și ar trebui să urmărească protejarea și promovarea drepturilor femeilor și a fetelor în conformitate cu planurile de acțiune ale UE privind egalitatea de gen și cu convențiile internaționale și concluziile relevante ale Consiliului, inclusiv concluziile Consiliului privind femeile, pacea și securitatea din 10 decembrie 2018. Consolidarea în cadrul acțiunii externe a Uniunii a egalității de gen și a capacitării femeilor și a fetelor și intensificarea eforturilor de atingere a standardelor minime de performanță indicate în planurile de acțiune ale UE privind egalitatea de gen ar trebui să conducă la o abordare transformatoare și sensibilă la dimensiunea de gen în cooperarea dintre Uniune și beneficiarii enumerați în anexa I. Egalitatea de gen ar trebui să fie luată în considerare și integrată pe tot parcursul punerii în aplicare a prezentului regulament. |
|
(28) |
Prezentul regulament stabilește un pachet financiar pentru întreaga durată a IPA III, care urmează să constituie principala valoare de referință în înțelesul punctului 18 din Acordul interinstituțional din 16 decembrie 2020 dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară precum și privind noile resurse proprii, inclusiv o foaie de parcurs în vederea introducerii de noi resurse proprii (8), pentru Parlamentul European și pentru Consiliu în cursul procedurii bugetare anuale. |
|
(29) |
Comisia și statele membre ar trebui să asigure conformitatea, coerența, consecvența și complementaritatea asistenței pe care o oferă, în special prin consultări periodice și schimburi frecvente de informații pe parcursul diferitelor etape ale ciclului de asistență, inclusiv la nivel local. Ar trebui adoptate, de asemenea, măsurile necesare pentru a asigura o mai bună coordonare și complementaritate cu alți donatori, inclusiv prin intermediul unor consultări periodice. Comisia ar trebui să se asigure că părțile interesate relevante ale beneficiarilor enumerați în anexa I, inclusiv organizațiile societății civile și autoritățile locale și regionale, după caz, sunt consultate în mod adecvat și au acces în timp util la informațiile relevante care să le permită să joace un rol semnificativ în elaborarea și implementarea programelor și în procesele de monitorizare conexe. Rolul societății civile ar trebui consolidat prin programe implementate prin intermediul organismelor guvernamentale și în calitate de beneficiar direct al asistenței din partea Uniunii. De asemenea, asistența Uniunii ar trebui să sprijine și apărătorii drepturilor omului. |
|
(30) |
Prioritățile acțiunilor care vizează atingerea obiectivelor în cadrul domeniilor de politică relevante sprijinite în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie stabilite într-un cadru de programare instituit de Comisie pe durata cadrului financiar multianual al Uniunii pentru perioada 2021-2027 (denumit în continuare „cadrul de programare al IPA”). Cadrul de programare al IPA ar trebui să fie instituit în parteneriat cu beneficiarii enumerați în anexa I, în conformitate cu cadrul de politică și cu principiile generale, precum și cu obiectivele generale și specifice prevăzute în prezentul regulament și ar trebui să țină seama în mod corespunzător de strategiile naționale relevante. Cadrul de programare al IPA ar trebui să identifice domeniile care trebuie sprijinite prin acordarea de asistență, incluzând o alocare orientativă pentru fiecare domeniu de sprijin, precum și o estimare a cheltuielilor legate de climă. |
|
(31) |
Este în interesul comun al Uniunii și al beneficiarilor enumerați în anexa I să se înregistreze progrese în eforturile respectivilor beneficiari de reformare a sistemelor politice, juridice și economice ale acestora pentru a deveni membri ai Uniunii. Asistența ar trebui să se bazeze atât pe o abordare bazată pe performanțe, cât și pe principiul distribuirii echitabile, asigurând progresul în ceea ce privește toți beneficiarii enumerați în anexa I. Asistența ar trebui să fie orientată și ajustată în funcție de situațiile specifice ale acestora, cu luarea în considerare a oricăror eforturi suplimentare necesare pentru îndeplinirea obiectivelor prezentului regulament. Nevoile și capacitățile beneficiarilor enumerați în anexa I ar trebui, de asemenea, să fie luate în considerare în conformitate cu principiul distribuirii echitabile, pentru a evita un nivel de asistență disproporționat de scăzut în comparație cu alți beneficiari. Asistența în temeiul prezentului regulament ar trebui diferențiată în ceea ce privește domeniul de aplicare și intensitatea, în funcție de performanțele beneficiarilor enumerați în anexa I, în special de angajamentul lor față de reforme și de progresele înregistrate în ceea ce privește punerea în aplicare a acestora, în special în domeniul statului de drept și drepturilor fundamentale, al instituțiilor democratice și reformei administrației publice și al dezvoltării economice și competitivității. |
|
(32) |
În cazul în care indicatorii relevanți scot în evidență un regres semnificativ sau o lipsă persistentă de progrese din partea unui beneficiar enumerat în anexa I în domeniile vizate de principiul „abordării cu prioritate a elementelor fundamentale”, domeniul de aplicare și intensitatea asistenței ar trebui să fie ajustate în consecință, fără a aduce atingere competențelor Consiliului de a adopta măsuri restrictive ca urmare a unei decizii privind întreruperea sau restrângerea, parțială sau totală, a relațiilor economice și financiare cu una sau mai multe țări terțe în conformitate cu articolul 215 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și fără a aduce atingere competenței Comisiei de a suspenda plățile sau punerea în aplicare a acordurilor de finanțare în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (9) (denumit în continuare „Regulamentul financiar”). Ar trebui să se acorde atenția cuvenită respectării de către beneficiari a principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și a dreptului internațional. |
|
(33) |
Comisia ar trebui să evalueze în fiecare an implementarea cadrului de programare al IPA, descriind modul în care au fost puse în aplicare abordarea bazată pe performanță și principiul distribuirii echitabile. Respectiva evaluare ar trebui să includă, de asemenea, situația privind nivelul de finanțare pentru fiecare obiectiv, precum și pentru fiecare beneficiar enumerat în anexa I. Ar trebui, de asemenea, să permită comitetului instituit prin prezentul regulament să dispună de informații adecvate pentru a asista Comisia. |
|
(34) |
Pentru a asigura o asumare a responsabilității efectivă și o transparență efectivă în execuția bugetului Uniunii, precum și o evaluare eficace a progreselor înregistrate în realizarea obiectivelor prezentului regulament, Comisia ar trebui să asigure instituirea unor mecanisme clare de monitorizare și evaluare. Ori de câte ori este posibil și adecvat, rezultatele acțiunii Uniunii ar trebui să fie monitorizate și evaluate pe baza unor indicatori definiți în prealabil, transparenți, specifici fiecărei țări și măsurabili, adaptați particularităților și obiectivelor IPA III. |
|
(35) |
Tranziția de la gestiunea directă a fondurilor de preaderare de către Comisie la gestiunea indirectă de către beneficiari ar trebui să fie progresivă și să respecte capacitățile respective ale beneficiarilor în cauză, ținând seama de principiile bunei guvernanțe. Comisia ar trebui să ia măsuri de supraveghere adecvate care să asigure protecția intereselor financiare ale Uniunii și să poată, dacă este necesar, să inverseze respectiva tranziție. Asistența ar trebui să utilizeze în continuare structurile și instrumentele care și-au dovedit valoarea în procesul de preaderare. |
|
(36) |
Uniunea ar trebui să urmărească un nivel maxim de eficiență în utilizarea resurselor disponibile, pentru a optimiza impactul acțiunii sale externe. Acest lucru ar trebui să fie obținut prin asigurarea coerenței, consecvenței și a complementarității cu instrumentele de finanțare externă ale Uniunii, precum și prin sinergii cu alte politici și programe ale Uniunii, cum ar fi Orizont Europa - programul-cadru pentru cercetare și inovare instituit prin Regulamentul (UE) 2021/695 al Parlamentului European și al Consiliului (10), Erasmus+ instituit prin Regulamentul (UE) 2021/817 al Parlamentului European și al Consiliului (11), Programul „Europa creativă” instituit prin Regulamentul (UE) 2021/818 al Parlamentului European și al Consiliului (12), Pactul verde european, Fondul pentru o tranziție justă instituit prin Regulamentul (UE) 2021/1056 al Parlamentului European și al Consiliului (13) și Mecanismul pentru interconectarea Europei instituit prin Regulamentul (UE) 2021/1153 al Parlamentului European și al Consiliului (14), inclusiv, atunci când este cazul, coerența și complementaritatea cu asistența macrofinanciară. |
|
(37) |
În vederea maximizării impactului intervențiilor combinate destinate atingerii unui obiectiv comun, IPA III ar trebui să aibă posibilitatea de a prevedea contribuții la acțiuni din cadrul altor programe, atât timp cât contribuțiile nu acoperă aceleași costuri. |
|
(38) |
Finanțarea din partea Uniunii acordată în cadrul IPA III ar trebui să fie utilizată pentru a se finanța acțiuni în cadrul dimensiunii internaționale a programului Erasmus+, a căror implementare ar trebui efectuată în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/817. |
|
(39) |
Prezentului regulament i se aplică normele financiare orizontale adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în temeiul articolului 322 din TFUE. Respectivele norme sunt prevăzute în Regulamentul financiar și determină în special procedura de stabilire și execuție a bugetului prin granturi, premii, achiziții publice și gestiune indirectă și prevăd verificarea responsabilităților actorilor financiari. Normele adoptate în temeiul articolului 322 din TFUE includ, de asemenea, un regim general de condiționalitate pentru protecția bugetului Uniunii. |
|
(40) |
Întrucât respectarea democrației, a drepturilor omului și a statului de drept este esențială pentru buna gestiune financiară și pentru eficacitatea finanțării din partea Uniunii, astfel cum se menționează în Regulamentul financiar, asistența ar putea fi suspendată în caz de degradare a democrației, a drepturilor omului sau a statului de drept în cadrul unuia dintre beneficiarii enumerați în anexa I. |
|
(41) |
Tipurile de finanțare și metodele de execuție prevăzute în Regulamentul financiar ar trebui să fie alese pe baza capacității lor de a realiza obiectivele specifice ale acțiunilor și de a obține rezultate, luându-se în considerare în special costurile controalelor, sarcinile administrative și riscul preconizat de neconformitate. Aceasta ar trebui să includă utilizarea de sume forfetare, rate forfetare și costuri unitare, precum și recurgerea la finanțări care nu sunt legate de costuri, astfel cum se menționează la articolul 125 alineatul (1) din Regulamentul financiar. |
|
(42) |
Uniunea ar trebui să continue să aplice norme comune pentru implementarea acțiunii sale externe. Normele și procedurile pentru implementarea instrumentelor Uniunii pentru finanțarea acțiunii externe sunt prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/947. Ar trebui stabilite dispoziții detaliate suplimentare pentru a aborda situațiile specifice, în special pentru cooperarea transfrontalieră și domeniile de politică agricultură și dezvoltare rurală. |
|
(43) |
Acțiunile externe sunt adesea implementate într-un mediu foarte volatil, care necesită o adaptare continuă și rapidă la necesitățile în schimbare ale partenerilor Uniunii și la provocările globale, cum ar fi drepturile omului, democrația și buna guvernanță, securitatea și stabilitatea, schimbările climatice și mediul, migrația ilegală și strămutarea forțată și cauzele profunde ale acestora. Reconcilierea principiului previzibilității cu necesitatea de a reacționa rapid la noile necesități presupune, în consecință, adaptarea execuției financiare a programelor. Pentru a spori capacitatea Uniunii de a răspunde unor necesități neprevăzute, respectându-se, în același timp, principiul întocmirii anuale a bugetului Uniunii, prezentul regulament ar trebui să mențină flexibilitatea permisă în temeiul Regulamentului financiar pentru alte politici, și anume reportări și reangajări ale fondurilor angajate, respectând totodată scopurile și obiectivele prevăzute în prezentul regulament. Acest lucru va asigura utilizarea eficientă a fondurilor Uniunii atât pentru cetățenii Uniunii, cât și pentru beneficiarii enumerați în anexa I, maximizând astfel fondurile Uniunii disponibile pentru intervențiile din cadrul acțiunilor externe ale Uniunii. |
|
(44) |
Noul Fond european pentru dezvoltare durabilă plus (FEDD+) instituit prin Regulamentul (UE) 2021/947, care se bazează pe predecesorul său, ar trebui să constituie un pachet financiar integrat care să asigure capacitate de finanțare sub formă de granturi, garanții bugetare și alte instrumente financiare în întreaga lume, inclusiv pentru beneficiarii enumerați în anexa I. Guvernanța pentru operațiunile FEDD+ care acoperă Balcanii de Vest efectuate în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie asigurată de Cadrul de investiții pentru Balcanii de Vest (CIBV). Comitetul director al CIBV include în prezent beneficiarii din Balcanii de Vest enumerați în anexa I, contribuitorii la Fondul comun european pentru Balcanii de Vest, instituțiile financiare relevante și organizațiile regionale relevante, după caz. Consiliul strategic specific pentru operațiunile FEDD+ care acoperă Balcanii de Vest ar trebui să fie în continuare favorabil incluziunii. |
|
(45) |
Garanția pentru acțiunea externă, instituită prin Regulamentul (UE) 2021/947, sprijină operațiunile FEDD+, iar IPA III ar trebui să contribuie la necesitățile de provizionare în ceea ce privește operațiunile destinate beneficiarilor enumerați în anexa I, inclusiv la constituirea de provizioane și la datoriile rezultate din împrumuturi pentru asistență macrofinanciară. |
|
(46) |
Este important să se asigure că programele de cooperare transfrontalieră sunt implementate într-un mod consecvent cu cadrul stabilit în programele privind acțiunea externă și în Regulamentul (UE) 2021/1059 al Parlamentului European și al Consiliului (15). În prezentul regulament ar trebui prevăzute dispoziții specifice pentru cofinanțare. |
|
(47) |
Planurile de acțiune anuale sau multianuale și măsurile menționate în prezentul regulament constituie programe de lucru în temeiul Regulamentului financiar. Planurile de acțiune anuale sau multianuale constau într-un set de măsuri grupate într-un singur document. |
|
(48) |
În conformitate cu Regulamentul financiar, cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (16) și cu Regulamentele (CE, Euratom) nr. 2988/95 (17), (Euratom, CE) nr. 2185/96 (18) și (UE) 2017/1939 (19) ale Consiliului, interesele financiare ale Uniunii trebuie să fie protejate prin măsuri proporționate, inclusiv prin măsuri referitoare la prevenirea, depistarea, corectarea și investigarea neregulilor, inclusiv a fraudei, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau incorect utilizate și, dacă este cazul, prin impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentele (Euratom, CE) nr. 2185/96 și (UE, Euratom) nr. 883/2013, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) are competența de a desfășura investigații administrative, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) este împuternicit să investigheze și să urmărească penal infracțiunile care afectează interesele financiare ale Uniunii, astfel cum sunt prevăzute în Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (20). În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii, să acorde drepturile necesare și să permită accesul reprezentanților Comisiei, ai OLAF, ai Curții de Conturi și, în ceea ce privește statele membre care participă la forma de cooperare consolidată în temeiul Regulamentului (UE) 2017/1939, ai EPPO și să se asigure că orice terț implicat în execuția fondurilor din partea Uniunii acordă drepturi echivalente. Beneficiarii enumerați în anexa I ar trebui, de asemenea, să raporteze Comisiei, fără întârziere, neregulile, inclusiv fraudele care au făcut obiectul unei constatări administrative sau judiciare primare și să informeze Comisia cu privire la evoluția procedurilor administrative și juridice. Având în vedere obiectivul de aliniere la bunele practici din statele membre, această raportare ar trebui să se efectueze prin mijloace electronice, utilizându-se Sistemul de gestionare a neregulilor instituit de Comisie. |
|
(49) |
Asistența în temeiul prezentului regulament ar trebui implementată în mod transparent, responsabil și depolitizat. Comisia ar trebui să monitorizeze acest lucru îndeaproape, inclusiv la nivel local. |
|
(50) |
Comunicarea promovează dezbaterea democratică, consolidează controlul instituțional și controlul asupra finanțării acordate de Uniune și contribuie la creșterea credibilității Uniunii. Uniunea și beneficiarii finanțării din partea Uniunii ar trebui să sporească vizibilitatea acțiunilor Uniunii și să comunice în mod adecvat valoarea adăugată a sprijinului furnizat de Uniune. În această privință, în conformitate cu Regulamentul financiar, acordurile încheiate cu beneficiarii finanțării din partea Uniunii ar trebui să conțină obligații care să asigure o vizibilitate adecvată, iar Comisia ar trebui să acționeze în mod corespunzător și în timp util atunci când respectivele obligații nu sunt îndeplinite. |
|
(51) |
Pentru a lua în considerare orice schimbări ale cadrului politicii de extindere sau evoluțiile semnificative privind beneficiarii enumerați în anexa I, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește adaptarea și actualizarea priorităților tematice pentru asistență enumerate în anexele II și III, precum și în ceea ce privește completarea prezentului regulament prin stabilirea anumitor obiective specifice și priorități tematice pentru asistență. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (21). În special, pentru a se asigura o participare egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate. |
|
(52) |
În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, în special cu privire la condițiile și structurile specifice pentru gestiunea indirectă cu beneficiarii enumerați în anexa I și punerea în aplicare a asistenței pentru dezvoltare rurală, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (22). La stabilirea condițiilor uniforme de punere în aplicare a prezentului regulament ar trebui să se țină seama de învățămintele desprinse din gestionarea și punerea în aplicare a asistenței pentru preaderare anterioare. Respectivele condiții uniforme ar trebui modificate în cazul în care evoluțiile impun acest lucru. |
|
(53) |
Comitetul instituit în temeiul prezentului regulament ar trebui să aibă competențe și în ceea ce privește actele juridice și angajamentele care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 1085/2006 al Consiliului (23) și a Regulamentului (UE) nr. 231/2014, precum și în ceea ce privește punerea în aplicare a articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 389/2006 al Consiliului (24). |
|
(54) |
Întrucât obiectivele prezentului regulament nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre, dar pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din TUE. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective. |
|
(55) |
Pentru a asigura continuitatea în acordarea sprijinului în domeniul de politică relevant și pentru a permite ca implementarea să înceapă de la debutul cadrului financiar multianual 2021-2027, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare în regim de urgență și să se aplice cu efect retroactiv de la 1 ianuarie 2021, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
Dispoziții generale
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament instituie Instrumentul de asistență pentru preaderare (denumit în continuare „IPA III”) pentru perioada cadrului financiar multianual 2021-2027 (denumit în continuare „CFM 2021-2027”).
Prezentul regulament stabilește obiectivele IPA III, bugetul pentru perioada 2021-2027, formele de asistență din partea Uniunii și normele pentru furnizarea asistenței.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, „cooperare transfrontalieră” înseamnă cooperarea dintre:
|
(a) |
statele membre și beneficiarii enumerați în anexa I la prezentul regulament, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2021/1059; |
|
(b) |
doi sau mai mulți beneficiari enumerați în anexa I la prezentul regulament; sau |
|
(c) |
beneficiarii enumerați în anexa I la prezentul regulament și țările și teritoriile enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) 2021/947. |
Articolul 3
Obiectivele IPA III
(1) Obiectivul general al IPA III este de a sprijini beneficiarii enumerați în anexa I în vederea adoptării și implementării reformelor politice, instituționale, juridice, administrative, sociale și economice necesare pentru ca respectivii beneficiari să respecte valorile Uniunii și să se alinieze treptat la normele, standardele, politicile și practicile Uniunii (denumit în continuare „acquis”) în vederea aderării viitoare la aceasta, contribuind astfel la stabilitatea, securitatea, pacea și prosperitatea reciproce.
(2) IPA III are următoarele obiective specifice:
|
(a) |
consolidarea statului de drept, a democrației și a respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale, inclusiv prin promovarea unui sistem judiciar independent, consolidarea securității și combaterea corupției și a criminalității organizate, respectarea dreptului internațional, libertatea mass-mediei și libertatea academică și un mediu propice pentru societatea civilă, promovarea nediscriminării și a toleranței, asigurarea respectării drepturilor persoanelor aparținând minorităților și promovarea egalității de gen și îmbunătățirea gestionării migrației, inclusiv a gestionării frontierelor, combaterea migrației ilegale și combaterea strămutării forțate a populației; |
|
(b) |
sporirea eficacității administrației publice și sprijinirea transparenței, a reformelor structurale și a bunei guvernanțe la toate nivelurile, inclusiv în domeniile achizițiilor publice și al ajutorului de stat; |
|
(c) |
adaptarea normelor, standardelor, politicilor și practicilor beneficiarilor enumerați în anexa I astfel încât acestea să fie aliniate celor ale Uniunii și consolidarea cooperării regionale, a reconcilierii și a relațiilor de bună vecinătate, precum și a contactelor interpersonale și a comunicării strategice; |
|
(d) |
consolidarea dezvoltării economice și sociale și a coeziunii, cu o atenție deosebită pentru tineri, inclusiv prin politici calitative în domeniul educației și al ocupării forței de muncă, prin sprijinirea investițiilor și dezvoltarea sectorului privat, cu accent pe întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri), precum și pe agricultură și dezvoltarea rurală; |
|
(e) |
consolidarea protecției mediului, creșterea rezistenței la schimbările climatice, accelerarea tranziției către o economie cu emisii scăzute de carbon, dezvoltarea economiei și societății digitale, precum și consolidarea conectivității în toate dimensiunile sale; |
|
(f) |
sprijinirea coeziunii teritoriale și a cooperării transfrontaliere peste frontierele terestre și maritime, inclusiv a cooperării transnaționale și interregionale. |
(3) În conformitate cu obiectivele specifice, în cadrul asistenței se pot aborda, după caz, următoarele priorități tematice:
|
(a) |
instituirea și promovarea, începând dintr-o etapă timpurie a funcționării corecte a instituțiilor necesare pentru garantarea statului de drept și consolidarea în continuare a instituțiilor democratice; |
|
(b) |
consolidarea capacităților pentru a face față provocărilor legate de migrație la nivel regional și internațional; |
|
(c) |
consolidarea capacităților de comunicare strategică, inclusiv comunicarea cu publicul cu privire la reformele necesare pentru îndeplinirea criteriilor de aderare la Uniune; |
|
(d) |
consolidarea bunei guvernanțe și reformarea administrației publice în conformitate cu principiile administrației publice; |
|
(e) |
consolidarea guvernanței fiscale și economice; |
|
(f) |
consolidarea tuturor aspectelor legate de relațiile de bună vecinătate, stabilitatea regională și cooperarea reciprocă; |
|
(g) |
consolidarea capacității Uniunii și a partenerilor săi de a preveni conflictele, de a consolida pacea și de a răspunde nevoilor înainte de declanșarea crizelor și ulterior acestora; |
|
(h) |
consolidarea capacităților, a independenței și a pluralității organizațiilor societății civile; |
|
(i) |
promovarea alinierii normelor, standardelor, politicilor și practicilor beneficiarilor la cele ale Uniunii; |
|
(j) |
promovarea egalității de gen și a capacitării femeilor și a fetelor; |
|
(k) |
consolidarea accesului la educație, formare și învățare pe tot parcursul vieții și îmbunătățirea calității acestora, la toate nivelurile, și acordarea de sprijin sectoarelor culturale și creative și celui sportiv; |
|
(l) |
promovarea locurilor de muncă de calitate și a accesului la piața muncii; |
|
(m) |
promovarea protecției și incluziunii sociale și combaterea sărăciei; |
|
(n) |
promovarea unui transport inteligent, durabil, favorabil incluziunii și sigur, înlăturarea blocajelor din infrastructurile rețelelor majore și consolidarea securității și diversificării energetice; |
|
(o) |
îmbunătățirea mediului și a competitivității întreprinderilor din sectorul privat, în special a IMM-urilor; |
|
(p) |
îmbunătățirea accesului la tehnologiile și serviciile digitale și consolidarea cercetării, a dezvoltării tehnologice și a inovării; |
|
(q) |
sprijinirea securității și siguranței aprovizionării cu alimente și cu apă; |
|
(r) |
protecția mediului și îmbunătățirea calității mediului; |
|
(s) |
cooperarea cu beneficiarii enumerați în anexa I în privința utilizării pașnice a energiei nucleare în domeniile sănătății, agriculturii și siguranței alimentare; |
|
(t) |
creșterea capacității sectorului agroalimentar și a sectorului pescuitului de a face față presiunii concurenței și forțelor pieței. |
(4) În vederea promovării relațiilor de bună vecinătate, a favorizării integrării în Uniune și a promovării dezvoltării socioeconomice, asistența pentru cooperarea transfrontalieră între beneficiarii enumerați în anexa I poate aborda, după caz, următoarele priorități tematice:
|
(a) |
promovarea ocupării forței de muncă, a mobilității forței de muncă și a incluziunii sociale și culturale transfrontaliere; |
|
(b) |
protecția mediului și promovarea adaptării la schimbările climatice, a atenuării efectelor schimbările climatice și prevenirea și gestionarea riscurilor; |
|
(c) |
promovarea transportului durabil și îmbunătățirea infrastructurilor publice; |
|
(d) |
promovarea economiei și societății digitale; |
|
(e) |
încurajarea turismului, precum și conservarea și promovarea patrimoniului cultural și a celui natural; |
|
(f) |
investiții în tineret, sport, educație și competențe; |
|
(g) |
promovarea guvernanței locale și regionale; |
|
(h) |
promovarea inițiativelor transfrontaliere de încurajare a reconcilierii și a justiției de tranziție; |
|
(i) |
îmbunătățirea competitivității, a mediului de afaceri și a dezvoltării IMM-urilor, a comerțului și a investițiilor; |
|
(j) |
consolidarea cercetării, a dezvoltării tehnologice, a inovării și a tehnologiilor digitale. |
(5) Prioritățile tematice pentru furnizarea de asistență în funcție de nevoile și capacitățile beneficiarilor enumerați în anexa I sunt stabilite în anexa II. Prioritățile tematice pentru cooperarea transfrontalieră între beneficiarii enumerați în anexa I sunt stabilite în anexa III. Fiecare din respectivele priorități tematice poate contribui la atingerea mai multor obiective specifice.
(6) Comisia este împuternicită să adopte, înainte de adoptarea cadrului de programare IPA, un act delegat în conformitate cu articolele 14 și 15 pentru a completa prezentul regulament prin stabilirea anumitor obiective specifice și priorități tematice pentru asistență legate de aspectele menționate la alineatul (3) literele (a)-(m) și litera (r) și la alineatul (4) literele (a)-(j) de la prezentul articol.
Articolul 4
Bugetul
(1) Pachetul financiar pentru implementarea IPA III în perioada 2021-2027 este de 14 162 000 000 EUR în prețuri curente.
(2) Cuantumul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol poate fi utilizat pentru finanțarea măsurilor de sprijin pentru implementarea IPA III, de exemplu pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare, inclusiv sistemele corporative de tehnologie a informației, în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2021/947.
Articolul 5
Dispoziții privind raportul cu alte programe
(1) În punerea în aplicare a prezentului regulament se asigură coerența, sinergiile și complementaritățile cu alte domenii ale acțiunii externe a Uniunii și cu alte politici și programe relevante ale Uniunii, precum și coerența politicilor de dezvoltare.
(2) Regulamentul (UE) 2021/947 se aplică activităților implementate în temeiul prezentului regulament în cazul menționării în prezentul regulament.
(3) IPA III contribuie cu fonduri la acțiunile implementate și gestionate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/817. Regulamentul (UE) 2021/817 se aplică utilizării respectivelor fonduri. În acest scop, contribuția IPA III este inclusă în documentul unic de programare menționat la articolul 13 alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2021/947 și adoptat în conformitate cu procedurile prevăzute în respectivul regulament. Respectivul document de programare conține o sumă orientativă minimă care urmează să fie alocată acțiunilor instituite în temeiul Regulamentului (UE) 2021/817.
(4) Asistența acordată în cadrul prezentului regulament poate fi furnizată tipului de acțiuni prevăzute în cadrul Fondului european de dezvoltare regională și al Fondului de coeziune ale căror obiective și domenii de aplicare ale sprijinului sunt prevăzute în Regulamentul (UE) 2021/1058 al Parlamentului European și al Consiliului (25), al Fondului social european Plus instituit prin Regulamentul (UE) 2021/1057 al Parlamentului European și al Consiliului (26) și al Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală care urmează să fie instituit printr-un regulament al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor privind sprijinul pentru planurile strategice care urmează a fi elaborate de statele membre în cadrul politicii agricole comune (planurile strategice PAC) și finanțate de Fondul european de garantare agricolă (FEGA) și de Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1305/2013 și (UE) nr. 1307/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului.
(5) Fondul european de dezvoltare regională contribuie la programele sau măsurile instituite pentru cooperarea transfrontalieră dintre beneficiarii enumerați în anexa I și unul sau mai multe state membre. Comisia adoptă respectivele programe și măsuri în conformitate cu articolul 17 alineatul (3) din prezentul regulament. Cuantumul contribuției din cadrul fondurilor IPA III alocate pentru cooperarea transfrontalieră (CTF-IPA III), astfel cum se menționează la articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/1059, este stabilit în conformitate cu articolul respectiv. Programele CTF-IPA III sunt gestionate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/1059.
(6) IPA III poate contribui la programele de cooperare transnațională și interregională sau la măsurile instituite și puse în aplicare în temeiul Regulamentului (UE) 2021/1059, ținând seama de strategiile macroregionale sau de strategiile pentru bazinele maritime, după caz și la care participă beneficiarii enumerați în anexa I la prezentul regulament.
În cazul în care un program sau o măsură de cooperare transnațională și interregională este, de asemenea, sprijinită de IVCDCI, se plătește o prefinanțare în conformitate cu articolul 22 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/947.
(7) Dacă este cazul, alte programe ale Uniunii pot contribui la acțiunile instituite în temeiul prezentului regulament în conformitate cu articolul 9, cu condiția ca respectivele contribuții să nu acopere aceleași costuri. Prezentul regulament poate, de asemenea, să contribuie la măsurile instituite în temeiul altor programe ale Uniunii, cu condiția ca respectivele contribuții să nu acopere aceleași costuri. În astfel de cazuri, programul de lucru care acoperă acțiunile respective stabilește care este setul de norme aplicabile.
(8) Pentru a asigura coerența și eficacitatea finanțării Uniunii sau pentru a dezvolta cooperarea regională, Comisia poate decide, în cazuri justificate corespunzător, să extindă eligibilitatea planurilor de acțiune și a măsurilor menționate la articolul 9 alineatul (1) pentru a cuprinde țări, teritorii sau regiuni care, în caz contrar, nu ar fi eligibile pentru finanțare în temeiul articolului 3 alineatul (1), cu condiția ca planul sau măsura care urmează a fi pus(ă) în aplicare să fie de anvergură mondială, regională sau transfrontalieră.
CAPITOLUL II
Planificarea strategică
Articolul 6
Cadrul de politică și principiile generale
(1) Cadrul politicii de extindere definit de Consiliul European și de Consiliu, acordurile care instituie o relație obligatorie din punct de vedere juridic cu beneficiarii enumerați în anexa I, precum și rezoluțiile Parlamentului European, comunicările Comisiei și comunicările comune ale Comisiei și ale Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate constituie cadrul general de politică pentru punerea în aplicare a prezentului regulament. Comisia asigură coerența dintre asistența în temeiul prezentului regulament și cadrul politicii de extindere.
(2) Programele și acțiunile din cadrul IPA III care urmăresc atingerea obiectivelor specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) integrează prioritățile orizontale privind schimbările climatice, protecția mediului, drepturile omului și egalitatea de gen, în vederea promovării unor acțiuni integrate care generează cobeneficii și care îndeplinesc obiective multiple într-un mod coerent. După caz, programele și acțiunile abordează legăturile dintre obiectivele de dezvoltare durabilă, inclusiv obiectivele privind promovarea unor societăți pașnice și favorabile incluziunii, precum și privind reducerea sărăciei.
(3) În colaborare cu statele membre, Comisia contribuie la punerea în aplicare a angajamentelor Uniunii în ceea ce privește creșterea transparenței și a răspunderii în privința oferirii de asistență, inclusiv punerea la dispoziție a informațiilor despre volumul și alocarea asistenței prin intermediul unor baze de date online și se asigură că datele sunt comparabile și ușor accesibile, partajate și publicate.
(4) Comisia și statele membre cooperează în vederea asigurării coerenței și fac eforturi pentru a evita suprapunerile dintre asistența în temeiul prezentului regulament și alte tipuri de asistență acordată de Uniune, de statele membre și de Grupul Băncii Europene de Investiții, în conformitate cu principiile stabilite pentru consolidarea coordonării operaționale din domeniul asistenței externe, inclusiv printr-o coordonare consolidată cu statele membre la nivel local și prin armonizarea politicilor și a procedurilor, în special a principiilor internaționale privind eficacitatea dezvoltării. O astfel de coordonare presupune consultări periodice și în timp util și schimburi frecvente de informații în timpul diferitelor etape ale ciclului de asistență, implică reuniuni deschise tuturor părților, având drept scop coordonarea asistenței, inclusiv la nivel local, și reprezintă o etapă esențială în procesele de programare ale Uniunii și ale statelor membre.
(5) În conformitate cu principiul parteneriatului incluziv, Comisia se asigură, după caz, că părțile interesate relevante ale beneficiarilor enumerați în anexa I, inclusiv organizațiile societății civile și autoritățile locale și regionale, după caz, sunt consultate în mod adecvat și au acces în timp util la informațiile relevante care să le permită să joace un rol semnificativ în procesele de elaborare și de implementare a programelor și în procesele de monitorizare conexă. Comisia încurajează coordonarea între părțile interesate relevante.
Sunt consolidate capacitățile organizațiilor societății civile, inclusiv capacitățile acestora în calitate de beneficiari direcți ai asistenței, după caz.
(6) Comisia, în strânsă legătură cu statele membre, ia măsurile necesare pentru a asigura coordonarea și complementaritatea cu organizații și entități multilaterale și regionale, precum organizațiile internaționale și instituțiile financiare, și agenții și donatori din afara Uniunii.
CAPITOLUL III
Implementare
Articolul 7
Cadrul de programare al IPA
(1) Asistența în temeiul prezentului regulament se bazează pe un cadru de programare al IPA pentru îndeplinirea obiectivelor specifice menționate la articolul 3 alineatul (2) și pe prioritățile tematice menționate la articolul 3 alineatul (3) și detaliate în anexele II și III. Comisia stabilește cadrul de programare al IPA pe durata CFM 2021-2027.
(2) Parlamentul European și Consiliul autorizează creditele alocate anual în limitele CFM 2021-2027.
(3) Cadrul de programare al IPA este elaborat în conformitate cu cadrul de politică și cu principiile generale prevăzute la articolul 6 și ține seama în mod corespunzător de strategiile naționale și politicile sectoriale relevante.
(4) Cadrul de programare al IPA include alocări orientative ale fondurilor Uniunii pe domenii tematice, în conformitate cu obiectivele specifice menționate la articolul 3 alineatul (2), după caz, defalcate pe ani, fără a aduce atingere posibilității de a combina asistența care contribuie la îndeplinirea unor obiective specifice diferite.
(5) Cadrul de programare al IPA include indicatori pentru evaluarea progreselor înregistrate în direcția îndeplinirii obiectivelor specifice menționate la articolul 3 alineatul (2). Respectivii indicatori sunt în concordanță cu indicatorii-cheie de performanță menționați în anexa IV.
(6) Comisia efectuează o evaluare anuală a implementării cadrului de programare al IPA din perspectiva evoluției cadrului de politică menționat la articolul 6 și pe baza indicatorilor menționați la alineatul (5) de la prezentul articol. Respectiva evaluare include, de asemenea, situația actuală a alocărilor angajate și planificate pentru beneficiarii enumerați în anexa I și modul în care abordarea bazată pe performanțe și principiul distribuirii echitabile menționate la articolul 8 au fost implementate. Comisia transmite respectiva evaluare comitetului menționat la articolul 17.
(7) Pe baza evaluării anuale menționate la alineatul (6), Comisia poate propune o revizuire a cadrului de programare al IPA, după caz. În plus, Comisia poate reexamina cadrul de programare al IPA în urma evaluării intermediare menționate la articolul 42 din Regulamentul (UE) 2021/947 și, dacă este cazul, îl poate revizui. Orice revizuire a cadrului de programare al IPA se efectuează în conformitate cu procedura menționată la alineatul (8).
(8) Fără a aduce atingere alineatului (9), Comisia adoptă cadrul de programare al IPA prin intermediul unui act de punere în aplicare. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 17 alineatul (3).
(9) Comisia adoptă cadrul de programare pentru cooperarea transfrontalieră cu statele membre în conformitate cu articolul 17 alineatul (3).
Articolul 8
Asistența acordată beneficiarilor, evaluarea performanței și principiul distribuirii echitabile
(1) Asistența în temeiul prezentului regulament se bazează atât pe o abordare bazată pe performanțe, cât și pe principiul distribuirii echitabile, astfel cum se prevede la alineatele (2), (3) și (4).
(2) Asistența are ca obiectiv asigurarea progresului în ceea ce privește toți beneficiarii enumerați în anexa I și este orientată și ajustată în funcție de situațiile lor specifice, cu luarea în considerare a oricăror eforturi suplimentare necesare pentru îndeplinirea obiectivelor prezentului regulament. Nevoile și capacitățile beneficiarilor respectivi sunt, de asemenea, luate în considerare în conformitate cu principiul distribuirii echitabile, pentru a evita un nivel de asistență disproporționat de scăzut în comparație cu alți beneficiari.
(3) Asistența se diferențiază ca domeniu de aplicare și intensitate în funcție de performanțele beneficiarilor enumerați în anexa I, în special în ceea ce privește angajamentul lor față de reforme și progresele înregistrate în punerea în aplicare a acestora, precum și în funcție de nevoile lor.
(4) La evaluarea performanței beneficiarilor enumerați în anexa I și la luarea deciziilor cu privire la asistența care urmează a fi acordată, se acordă o atenție deosebită eforturilor depuse în domeniul statului de drept și al drepturilor fundamentale, al instituțiilor democratice și al reformei administrației publice, precum și al dezvoltării economice și competitivității.
(5) În cazul unui regres semnificativ sau al unei lipse persistente de progrese din partea unui beneficiar enumerat în anexa I în domeniile menționate la alineatul (4) de la prezentul articol, astfel cum sunt măsurate de indicatorii menționați la articolul 7 alineatul (5), domeniul de aplicare și intensitatea asistenței sunt ajustate în consecință, în conformitate cu alineatul (6), inclusiv prin reducerea proporțională a fondurilor și redirecționarea acestora, în moduri care să evite compromiterea sprijinului pentru îmbunătățirea drepturilor fundamentale, a democrației și a statului de drept, inclusiv prin sprijinirea societății civile și, după caz, prin cooperarea cu autoritățile locale. În cazul în care s-au reluat progresele, asistența este, de asemenea, ajustată în consecință, în conformitate cu alineatul (6), pentru a sprijini în continuare aceste eforturi.
(6) Asistența acordată beneficiarilor enumerați în anexa I se decide în cadrul măsurilor menționate la articolul 9.
Articolul 9
Măsuri și metode de implementare
(1) Asistența în temeiul prezentului regulament este implementată prin gestiune directă sau prin gestiune indirectă, în conformitate cu Regulamentul financiar, prin planuri de acțiune și măsuri anuale sau multianuale, astfel cum se menționează la titlul II capitolul III din Regulamentul (UE) 2021/947. Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, planuri de acțiune și măsuri. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 17 alineatul (3). Titlul II capitolul III din Regulamentul (UE) 2021/947 se aplică prezentului regulament, cu excepția articolului 28 alineatul (1) din regulamentul menționat.
(2) Tranziția de la gestiunea directă de către Comisie la gestiunea indirectă de către beneficiarii enumerați în anexa I este progresivă și respectă capacitățile respective ale beneficiarilor în cauză, ținând seama de principiile bunei guvernanțe. Comisia ia măsurile de supraveghere adecvate care să asigure protecția intereselor financiare ale Uniunii, după caz. Comisia poate, de asemenea, să inverseze tranziția respectivă, în cazul în care un beneficiar enumerat în anexa I nu îndeplinește obligațiile, principiile, obiectivele și normele relevante stabilite în Regulamentul financiar.
(3) Parlamentul European poate desfășura periodic schimburi de opinii cu Comisia cu privire la propriile sale programe de asistență, referitor la aspecte precum consolidarea capacităților, inclusiv medierea și dialogul aferente, precum și observarea alegerilor.
(4) Planurile de acțiune în temeiul prezentului regulament pot fi adoptate pentru o perioadă de până la șapte ani.
(5) Sprijinul bugetar se bazează pe răspunderea reciprocă și un angajament comun față de democrație, drepturile omului și statul de drept și este acordat în conformitate cu articolul 236 din Regulamentul financiar și cu articolul 27 din Regulamentul (UE) 2021/947. Acțiunile în temeiul IPA III sprijină dezvoltarea controlului parlamentar, a capacităților de audit, precum și îmbunătățirea transparenței și a accesului public la informații.
Articolul 10
Cooperare transfrontalieră
(1) Până la 3 % din pachetul financiar se alocă în mod orientativ programelor de cooperare transfrontalieră între beneficiarii enumerați în anexa I și statele membre, în conformitate cu nevoile și prioritățile acestora.
(2) Rata de cofinanțare din partea Uniunii la nivelul fiecărei priorități nu este mai mare de 85 % din cheltuielile eligibile ale unui program de cooperare transfrontalieră.
(3) Nivelul de prefinanțare pentru cooperarea transfrontalieră cu statele membre poate depăși procentul menționat la articolul 51 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/1059 și este de 50 % din primele trei angajamente bugetare ale programului.
(4) În cazul în care un program de cooperare transfrontalieră este întrerupt, în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (UE) 2021/1059, partea care rămâne disponibilă din sprijinul acordat în temeiul prezentului regulament programului întrerupt poate fi utilizată pentru a finanța alte acțiuni eligibile în temeiul prezentului regulament.
CAPITOLUL IV
Eligibilitate
Articolul 11
Eligibilitatea pentru finanțare în cadrul IPA III
Participarea la procedurile de achiziții publice, de atribuire de granturi și de premii pentru acțiunile finanțate în cadrul prezentului regulament este deschisă organizațiilor internaționale și regionale și tuturor persoanelor fizice resortisante ale următoarelor țări și persoanelor juridice stabilite în mod efectiv în acestea:
|
(a) |
statele membre, beneficiarii enumerați în anexa I la prezentul regulament, părțile contractante la Acordul privind Spațiul Economic European și țările vizate de anexa I la Regulamentul (UE) 2021/947; și |
|
(b) |
țările pentru care Comisia a instituit accesul reciproc la asistența externă. |
În sensul literei (b), accesul reciproc se poate acorda, pentru o perioadă limitată de cel puțin un an, atunci când o țară acordă eligibilitatea, în condiții egale, entităților din Uniune și din țările eligibile în temeiul prezentului regulament. Comisia decide cu privire la accesul reciproc după consultarea țării destinatare sau a țărilor implicate.
CAPITOLUL V
FEDD+ și garanții bugetare
Articolul 12
Instrumente financiare și garanția pentru acțiunea externă
(1) În conformitate cu articolul 31 alineatul (7) din Regulamentul (UE) 2021/947, beneficiarii enumerați în anexa I la prezentul regulament sunt eligibili pentru sprijin prin Fondul european pentru dezvoltare durabilă Plus (FEDD+) și garanția pentru acțiunea externă. Operațiunile FEDD+ și ale garanției pentru acțiunea externă sunt finanțate mutatis mutandis în temeiul prezentul regulament, astfel cum se prevede în titlul II capitolul IV din Regulamentul (UE) 2021/947, sub rezerva dispozițiilor speciale ale prezentului articol.
(2) Comisia este consiliată de un consiliu strategic specific în gestionarea operațiunilor FEDD+ pentru Balcanii de Vest (denumit în continuare „consiliul strategic”).
(3) Consiliul strategic consiliază Comisia cu privire la orientarea strategică a investițiilor pentru Balcanii de Vest în cadrul FEDD+ și contribuie la alinierea acestora la principiile directoare, cadrul de politică și obiectivele stabilite în prezentul regulament.
Consiliul strategic sprijină Comisia în procesul de stabilire a obiectivelor generale de investiții pentru Balcanii de Vest în ceea ce privește utilizarea garanției pentru acțiunea externă în sprijinul operațiunilor FEDD+ și monitorizează existența unei acoperiri geografice și tematice adecvate și diversificate a componentelor de investiții.
(4) Consiliul strategic include reprezentanți ai Comisiei, ai tuturor statelor membre și ai Băncii Europene de Investiții (BEI).
Parlamentul European are statutul de observator. Participarea la consiliul strategic poate fi deschisă și altor părți interesate relevante. Consiliul strategic decide cu privire la includerea oricărui nou membru sau observator.
Fără a aduce atingere modalităților specifice privind copreședinția, consiliul strategic este prezidat de Comisie și, în măsura posibilului, adoptă avize prin consens.
Participarea la reuniunile consiliului strategic este voluntară.
(5) Înainte de prima reuniune a consiliului strategic, Comisia propune regulamentul de procedură spre adoptare de către consiliul strategic, inclusiv normele privind participarea reprezentanților la Cadrul de investiții pentru Balcanii de Vest, rolul observatorilor și desemnarea copreședinților.
Procesele-verbale și ordinile de zi ale reuniunilor consiliului strategic sunt făcute publice, după adoptarea lor.
(6) Comisia prezintă în fiecare an consiliului strategic un raport cu privire la progresele realizate în ceea ce privește execuția operațiunilor care acoperă Balcanii de Vest.
CAPITOLUL VI
Monitorizare, raportare și evaluare
Articolul 13
Monitorizare, audit, evaluare și protecția intereselor financiare ale Uniunii
(1) Articolul 41 din Regulamentul (UE) 2021/947 se aplică mutatis mutandis prezentului regulament în legătură cu monitorizarea și raportarea. Raportul anual menționat la articolul 41 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/947 conține, de asemenea, informații privind angajamentele și plățile pentru fiecare instrument (IPA, IPA II și IPA III).
(2) Indicatorii-cheie de performanță pentru monitorizarea implementării și a progreselor înregistrate de IPA III în direcția îndeplinirii obiectivelor specifice stabilite la articolul 3 sunt enumerați în anexa IV la prezentul regulament.
(3) În cazul cooperării transfrontaliere cu statele membre, indicatorii sunt cei menționați la articolul 34 din Regulamentul (UE) 2021/1059.
(4) În plus față de indicatorii enumerați în anexa IV, în cadrul privind rezultatele asistenței oferite prin IPA III se ține seama de rapoartele care însoțesc comunicarea anuală a Comisiei privind politica de extindere a Uniunii și de evaluările realizate de Comisie cu privire la programele de reformă economică.
(5) În plus față de elementele menționate la articolul 41 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (UE) 2021/947, raportul anual conține informații cu privire la angajamentele pentru obiectivele specifice menționate la articolul 3 din prezentul regulament.
(6) Articolul 42 din Regulamentul (UE) 2021/947 în ceea ce privește evaluările intermediare și finale se aplică mutatis mutandis.
(7) În plus față de articolul 129 din Regulamentul financiar, referitor la protecția intereselor financiare ale Uniunii în cadrul gestiunii indirecte, beneficiarii enumerați în anexa I la prezentul regulament raportează Comisiei, fără întârziere, orice nereguli, inclusiv fraudele care au făcut obiectul unei constatări administrative sau judiciare inițiale, și informează Comisia cu privire la evoluția oricăror proceduri administrative și judiciare legate de astfel de nereguli. O astfel de raportare se efectuează prin mijloace electronice, utilizându-se Sistemul de gestionare a neregulilor instituit de Comisie.
CAPITOLUL VII
Dispoziții finale
Articolul 14
Delegarea de competențe
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 15 pentru a modifica anexele II, III și IV, precum și să adopte un act delegat de completare a prezentului regulament prin stabilirea anumitor obiective specifice și priorități tematice pentru asistență, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (6).
Articolul 15
Exercitarea delegării de competențe
(1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.
(2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 14 se conferă Comisiei pe perioada de valabilitate a prezentului regulament.
(3) Delegarea de competențe menționată la articolul 14 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(5) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 14 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Articolul 16
Adoptarea de norme de punere în aplicare suplimentare
Normele specifice de stabilire a unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, în special în ceea ce privește structurile care urmează a fi instituite în vederea pregătirii pentru aderare și în ceea ce privește asistența pentru dezvoltare rurală, se adoptă de către Comisie în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 17 alineatul (3).
Articolul 17
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de un comitet pentru Instrumentul de asistență pentru preaderare (denumit în continuare „comitetul IPA III”). Comitetul respectiv este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2) Comitetul IPA III oferă asistență Comisiei pentru îndeplinirea obiectivelor menționate la articolul 3, în lumina evaluării anuale furnizate de Comisie în conformitate cu articolul 7 alineatul (6) și cu articolul 13 alineatul (5).
(3) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(4) Regulamentul de procedură al comitetului IPA III prevede termene proporționale care să le ofere membrilor comitetului posibilitatea de a examina proiectele de acte de punere în aplicare într-o fază timpurie și în mod efectiv și de a-și exprima opiniile, în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(5) În cazul în care avizul comitetului urmează să fie obținut prin procedură scrisă, procedura respectivă se încheie fără rezultat atunci când, în termenul stabilit pentru emiterea avizului, președintele comitetului decide în acest sens sau o majoritate simplă a membrilor comitetului solicită acest lucru.
(6) Un observator al BEI participă la lucrările comitetului IPA III pentru chestiunile care privesc BEI.
(7) Comitetul IPA III asistă Comisia și are, de asemenea, competențe în ceea ce privește actele juridice și angajamentele care intră sub incidența Regulamentelor (CE) nr. 1085/2006 și (UE) nr. 231/2014 și în ceea ce privește punerea în aplicare a articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 389/2006.
(8) Comitetul IPA III nu are competențe în ceea ce privește contribuția la programul Erasmus+, astfel cum este menționată la articolul 5 alineatul (3).
Articolul 18
Informare, comunicare și vizibilitate
(1) Destinatarii finanțării din partea Uniunii în cadrul IPA III recunosc originea și asigură vizibilitatea finanțării din partea Uniunii, în special cu ocazia promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora, precum și al raportării cu privire la acestea, evidențiind sprijinul primit din partea Uniunii și beneficiile acestuia pentru oameni, în mod vizibil, în cadrul materialelor de comunicare legate de acțiunile sprijinite în temeiul prezentului regulament și prin oferirea, într-un mod strategic, de informații specifice coerente, concrete și proporționale unor categorii de public diverse, care includ mass-media și publicul larg.
Acordurile încheiate cu destinatarii finanțării din partea Uniunii în cadrul IPA III conțin obligații în acest sens.
Acordurile încheiate cu beneficiarii enumerați în anexa I includ principiile de urmat în activitățile de vizibilitate și comunicare și obiectivele respectivelor activități, precum și o obligație clară de a face publice în mod activ informații cu privire la programele și acțiunile din cadrul IPA III.
Pentru a îmbunătăți rezultatele activităților de comunicare, pentru programele de cooperare transfrontalieră între beneficiarii enumerați în anexa I se planifică activități comune de comunicare specifice.
Acțiunile din cadrul IPA III se desfășoară în conformitate cu cerințele de comunicare și vizibilitate din cadrul acțiunilor externe finanțate de Uniune și cu alte orientări relevante.
(2) Comisia desfășoară acțiuni de informare și comunicare referitoare la IPA III și la acțiunile și rezultatele acestuia, în special la nivel local și regional, pentru a asigura vizibilitatea asistenței financiare din partea Uniunii. Resursele financiare alocate în cadrul IPA III contribuie, de asemenea, la comunicarea și la raportarea instituțională cu privire la prioritățile politice ale Uniunii, în măsura în care respectivele priorități sunt legate în mod direct de obiectivele menționate la articolul 3.
(3) IPA III sprijină comunicarea strategică și diplomația publică, inclusiv combaterea dezinformării, în vederea comunicării cu privire la valorile Uniunii, precum și la valoarea adăugată și rezultatele acțiunilor Uniunii.
(4) Comisia pune la dispoziția publicului informații relevante privind toate acțiunile finanțate în temeiul prezentului regulament, în conformitate cu articolul 38 din Regulamentul financiar, inclusiv, după caz, prin intermediul unui site web unic cuprinzător.
(5) În cazul în care aspecte legate de securitate sau sensibilități politice pot face preferabil sau necesar ca, în anumite țări sau zone sau în anumite perioade, să se limiteze activitățile de comunicare și de vizibilitate, publicul-țintă și instrumentele de vizibilitate, precum și produsele și canalele care urmează să fie utilizate în promovarea unei anumite acțiuni sunt stabilite de la caz la caz, în urma consultării cu Uniunea și de comun acord cu aceasta. Toate excepțiile de acest fel sunt justificate în mod corespunzător, iar domeniul lor de aplicare este specificat și limitat în fiecare caz. În cazul în care este necesară o intervenție rapidă ca răspuns la o criză subită, nu este necesar să se prezinte imediat un plan complet de comunicare și de vizibilitate. În aceste cazuri, sprijinul Uniunii este totuși indicat în mod adecvat de la început.
Articolul 19
Dispoziții tranzitorii
(1) Prezentul regulament nu aduce atingere continuării sau modificării acțiunilor desfășurate în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 1085/2006 sau (UE) nr. 231/2014, care continuă să se aplice respectivelor acțiuni până la încheierea acestora. Respectivelor acțiuni li se aplică titlul II capitolul III din Regulamentul (UE) 2021/947, cu excepția articolului 28 alineatele (1) și (3) din regulamentul menționat, în locul cărora se aplică articolul 8 alineatul (4) și articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul (UE) nr. 236/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (27).
(2) Pachetul financiar aferent IPA III poate acoperi, de asemenea, cheltuielile de asistență tehnică și administrativă necesare pentru a asigura tranziția între măsurile adoptate în cadrul IPA II și în cadrul IPA III, precum și orice activitate legată de pregătirea succesorului programului de asistență pentru preaderare.
(3) În cazul în care este necesar, pentru a acoperi cheltuielile prevăzute la articolul 4 alineatul (2), se pot înregistra credite în bugetul Uniunii ulterior anului 2027, astfel încât să se permită gestionarea acțiunilor nefinalizate până la 31 decembrie 2027.
Articolul 20
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2021.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasbourg, 15 septembrie 2021.
Pentru Parlamentul European
Președintele
D. M. SASSOLI
Pentru Consiliu
Președintele
A. LOGAR
(1) JO C 110, 22.3.2019, p. 156.
(2) JO C 86, 7.3.2019, p. 295.
(3) Poziția Parlamentului European din 27 martie 2019 (JO C 108, 26.3.2021, p. 409) și poziția în primă lectură a Consiliului din 7 septembrie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Poziția Parlamentului European din 15 septembrie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
(4) Regulamentul (UE) nr. 231/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA II) (JO L 77, 15.3.2014, p. 11).
(5) Regulamentul (UE) 2021/947 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2021 de instituire a Instrumentului de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională – „Europa globală”, de modificare și abrogare a Deciziei nr. 466/2014/UE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) 2017/1601 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 480/2009 al Consiliului (JO L 209, 14.6.2021, p. 1).
(6) JO C 428, 13.12.2017, p. 10.
(7) JO L 282, 19.10.2016, p. 4.
(8) JO L 433I, 22.12.2020, p. 28.
(9) Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).
(10) Regulamentul (UE) 2021/695 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a programului-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa, de stabilire a normelor sale de participare și de diseminare și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1290/2013 și (UE) nr. 1291/2013 (JO L 170, 12.5.2021, p. 1).
(11) Regulamentul (UE) 2021/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2021 de instituire a Erasmus+: Programul Uniunii pentru educație și formare, tineret și sport și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1288/2013 (JO L 189, 28.5.2021, p. 1).
(12) Regulamentul (UE) 2021/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2021 de instituire a programului „Europa creativă” (2021-2027) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1295/2013 (JO L 189, 28.5.2021, p. 34).
(13) Regulamentul (UE) 2021/1056 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de instituire a Fondului pentru o tranziție justă (JO L 231, 30.6.2021, p. 1).
(14) Regulamentul (UE) 2021/1153 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de instituire a Mecanismului pentru interconectarea Europei și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1316/2013 și (UE) nr. 283/2014 (JO L 249, 14.7.2021, p. 38).
(15) Regulamentul (UE) 2021/1059 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 privind dispoziții specifice pentru obiectivul Cooperare teritorială europeană (Interreg) sprijinit de Fondul european de dezvoltare regională și de instrumentele de finanțare externă (JO L 231, 30.6.2021, p. 94).
(16) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(17) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).
(18) Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(19) Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).
(20) Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).
(21) JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(22) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(23) Regulamentul (CE) nr. 1085/2006 al Consiliului din 17 iulie 2006 de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA) (JO L 210, 31.7.2006, p. 82).
(24) Regulamentul (CE) nr. 389/2006 al Consiliului din 27 februarie 2006 privind crearea unui instrument de sprijin financiar în scopul de a încuraja dezvoltarea economică a comunității cipriote turce și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2667/2000 privind Agenția Europeană pentru Reconstrucție (JO L 65, 7.3.2006, p. 5).
(25) Regulamentul (UE) 2021/1058 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 privind Fondul european de dezvoltare regională și Fondul de coeziune (JO L 231, 30.6.2021, p. 60).
(26) Regulamentul (UE) 2021/1057 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de instituire a Fondului social european Plus (FSE+) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1296/2013 (JO L 231, 30.6.2021, p. 21).
(27) Regulamentul (UE) nr. 236/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de stabilire a normelor și procedurilor comune pentru punerea în aplicare a instrumentelor Uniunii pentru finanțarea acțiunii externe (JO L 77, 15.3.2014, p. 95).
ANEXA I
|
|
Republica Albania |
|
|
Bosnia și Herțegovina |
|
|
Islanda |
|
|
Kosovo (*) |
|
|
Muntenegru |
|
|
Republica Macedonia de Nord |
|
|
Republica Serbia |
|
|
Republica Turcia |
(*) Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244/1999, precum și cu Avizul CIJ privind Declarația de independență a Kosovoului.
ANEXA II
PRIORITĂȚI TEMATICE PENTRU ASISTENȚĂ
În cadrul asistenței se pot aborda, după caz, următoarele priorități tematice:
|
(a) |
Instituirea și promovarea, începând dintr-o etapă timpurie, a funcționării corecte a instituțiilor necesare pentru garantarea statului de drept și consolidarea în continuare a instituțiilor democratice. Intervențiile în acest domeniu vizează: instituirea unor sisteme judiciare independente, responsabile, imparțiale, profesionale, depolitizate și eficiente, inclusiv printr-o recrutare transparentă și bazată pe merit, a unor sisteme de evaluare și promovare și a unor proceduri disciplinare eficace pentru cazurile de încălcări și promovarea cooperării judiciare; asigurarea accesului la justiție; promovarea cooperării polițienești și a schimbului de informații; dezvoltarea de instrumente eficace de prevenire și de combatere a criminalității organizate, a traficului de ființe umane și de arme de calibru mic și armament ușor, a introducerii ilegale de migranți, a traficului de droguri, a spălării de bani/a finanțării terorismului și corupției; sprijinirea cooperării cu Uniunea în combaterea terorismului și prevenirea radicalizării; și promovarea și protejarea drepturilor omului, inclusiv a nediscriminării și a egalității de gen, a drepturilor copilului, a drepturilor persoanelor aparținând unor minorități, inclusiv minorităților naționale și etniei rome, precum și a drepturilor persoanelor lesbiene, homosexuale, bisexuale, transgen și intersexuale, și a libertăților fundamentale, inclusiv a libertății de exprimare, a libertății mass-mediei, a libertății de întrunire și de asociere și a protecției datelor. |
|
(b) |
Consolidarea capacităților pentru a face față provocărilor legate de migrație la nivel regional și internațional. Intervențiile în acest domeniu vizează: schimbul de informații relevante, consolidarea în continuare a capacităților de gestionare a frontierelor și a migrației, asigurarea accesului la protecție internațională, îmbunătățirea controalelor la frontieră și a eforturilor de combatere a migrației ilegale și abordarea strămutării forțate. |
|
(c) |
Consolidarea capacităților de comunicare strategică, inclusiv comunicarea cu publicul cu privire la reformele necesare pentru îndeplinirea criteriilor de aderare la Uniune. Eforturile în acest domeniu vizează sprijinirea dezvoltării în continuare a mass-mediei independente și pluraliste și alfabetizarea mediatică și servesc, printre altele, ca mijloc de consolidare a capacităților în domeniul securității cibernetice și de creștere a rezilienței statului și a societății față de dezinformare și alte forme de amenințări hibride. |
|
(d) |
Consolidarea bunei guvernanțe și reformarea administrației publice în conformitate cu principiile administrației publice. Intervențiile vizează: consolidarea cadrelor de reformă a administrației publice, inclusiv în domeniul achizițiilor publice, îmbunătățirea planificării strategice și a elaborării de politici și legislație favorabile incluziunii și bazate pe date concrete; consolidarea profesionalizării și a depolitizării serviciilor publice prin asimilarea principiilor meritocrației; promovarea transparenței și a responsabilității; îmbunătățirea calității și a furnizării serviciilor, inclusiv prin proceduri administrative adecvate și folosirea serviciilor de e-guvernare centrate pe cetățeni; consolidarea gestionării finanțelor publice; și îmbunătățirea elaborării unor statistici de bună calitate. |
|
(e) |
Consolidarea guvernanței fiscale și economice. Intervențiile vizează: sprijinirea implementării programelor de reformă economică și a cooperării sistematice cu instituțiile financiare internaționale cu privire la elementele fundamentale ale politicii economice și consolidarea instituțiilor economice; sporirea capacității de a consolida stabilitatea macroeconomică și coeziunea socială; sprijinirea dezvoltării durabile și a progreselor către o economie de piață funcțională capabilă să facă față presiunii concurențiale și forțelor de piață din interiorul Uniunii; și avansarea către piața regională comună. |
|
(f) |
Consolidarea tuturor aspectelor legate de relațiile de bună vecinătate, stabilitatea regională și cooperarea reciprocă. |
|
(g) |
Consolidarea capacității Uniunii și a partenerilor săi de a preveni conflictele, de a consolida pacea și de a răspunde nevoilor înainte de declanșarea crizelor și ulterior acestora, inclusiv prin: avertizare timpurie și analize ale riscurilor de conflicte; promovarea relațiilor interumane, a reconcilierii, a măsurilor de consolidare a păcii și a încrederii, a inițiativelor de promovare a reconcilierii, a justiției de tranziție, a urmăririi adevărului, a despăgubirilor și a garanțiilor de nerepetare (cum ar fi RECOM); precum și sprijinirea consolidării capacităților în vederea susținerii acțiunilor în domeniul securității și dezvoltării (CBSD), în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) 2021/947. |
|
(h) |
Consolidarea capacităților, a independenței și a pluralității organizațiilor societății civile și ale partenerilor sociali, incluzând asociațiile profesionale, din entitățile beneficiare enumerate în anexa I și încurajarea creării de rețele la toate nivelurile în rândul organizațiilor cu sediul în Uniune și al celor din entitățile beneficiare enumerate în anexa I, facilitând angajarea acestora într-un dialog eficace cu sectorul public și cu sectorul privat. |
|
(i) |
Promovarea alinierii normelor, standardelor, politicilor și practicilor beneficiarilor la cele ale Uniunii, inclusiv a normelor privind achizițiile publice și ajutoarele de stat. |
|
(j) |
Promovarea egalității de gen și a capacitării femeilor și a fetelor. Intervențiile în acest domeniu vizează crearea unui mediu mai propice pentru respectarea drepturilor femeilor și a fetelor și obținerea unor îmbunătățiri reale și concrete în ceea ce privește egalitatea de gen în domenii strategice de politică cum ar fi: protecția față de toate formele de violență bazată pe gen; sănătatea sexuală și reproductivă și drepturile aferente; drepturile economice și sociale și capacitarea femeilor și a fetelor; participarea și conducerea de pe picior de egalitate; femeile, pacea și securitatea; și dimensiunea de gen în tranziția verde și transformarea digitală, inclusiv prin sprijinirea integrării dimensiunii de gen în buget. |
|
(k) |
Consolidarea accesului la educație, formare și învățare pe tot parcursul vieții și îmbunătățirea calității acestora, la toate nivelurile, și acordarea de sprijin sectoarelor culturale și creative și celui sportiv. Intervențiile în acest domeniu vizează: promovarea accesului egal la educație și îngrijire timpurie și la învățământ primar și secundar de calitate; îmbunătățirea asigurării competențelor de bază; atingerea unor niveluri de instruire mai înalte; abordarea problemei exodului de creiere; reducerea ratei de părăsire timpurie a școlii; consolidarea programelor de formare a cadrelor didactice; capacitarea copiilor și a tinerilor și măsuri care să le permită acestora să-și atingă întregul potențial; dezvoltarea educației și formării profesionale și promovarea sistemelor de învățare la locul de muncă pentru a facilita tranziția către piața muncii, inclusiv pentru persoanele cu handicap; îmbunătățirea calității și a relevanței învățământului superior și a cercetării; încurajarea activităților legate de foștii studenți; și sporirea accesului la învățarea pe tot parcursul vieții și sprijinirea investițiilor în formare și infrastructura de educație accesibilă, în special în vederea reducerii discrepanțelor teritoriale și a promovării unui învățământ nesegregat favorabil incluziunii, inclusiv prin utilizarea tehnologiilor digitale accesibile. |
|
(l) |
Promovarea locurilor de muncă de calitate și a accesului la piața muncii. Intervențiile în acest domeniu vizează: combaterea ratei ridicate a șomajului și a inactivității prin sprijinirea integrării durabile pe piața muncii, în special în rândul tinerilor (mai ales al celor care nu sunt încadrați profesional și care nu urmează niciun program educațional sau de formare), al femeilor, al șomerilor de lungă durată și al tuturor grupurilor subreprezentate. Măsurile stimulează crearea de locuri de muncă de calitate și sprijină aplicarea cu eficacitate a normelor privind forța de muncă și a standardelor pe întreg teritoriul, în conformitate cu principiile-cheie și drepturile definite în Pilonul european al drepturilor sociale. Alte domenii-cheie de intervenție le reprezintă sprijinirea egalității de gen și a tineretului, promovarea capacității de inserție profesională și a productivității, adaptarea lucrătorilor și a întreprinderilor la schimbare, stabilirea unui dialog social durabil și modernizarea și consolidarea instituțiilor pieței muncii, cum ar fi serviciile publice de ocupare a forței de muncă și inspectoratele muncii. |
|
(m) |
Promovarea protecției și incluziunii sociale și combaterea sărăciei. Intervențiile în acest domeniu vizează modernizarea sistemelor de protecție socială pentru a oferi o protecție eficace, eficientă și adecvată pe parcursul tuturor etapelor din viața unei persoane, promovând tranziția de la îngrijirea instituțională la cea în cadrul familiei și al comunității, stimulând incluziunea socială, promovând egalitatea de șanse și abordând inegalitățile și sărăcia. De asemenea, intervențiile în acest domeniu se concentrează pe: integrarea comunităților marginalizate, precum romii; combaterea discriminării bazate pe sex, rasă, culoare, origine etnică sau socială, caracteristici genetice, limbă, religie sau convingeri, opinii politice sau de orice altă natură, apartenența la o minoritate națională, proprietate, naștere, handicap, vârstă sau orientare sexuală; și creșterea accesului la servicii accesibile, durabile și de înaltă calitate, precum educația și îngrijirea timpurie, locuințe, asistență medicală și servicii sociale esențiale și de îngrijire pe termen lung, inclusiv prin modernizarea sistemelor de protecție socială. |
|
(n) |
Promovarea unui transport inteligent, durabil, favorabil incluziunii și sigur și înlăturarea blocajelor din infrastructurile rețelelor majore și consolidarea securității și diversificării energetice, prin investiții în proiecte cu înaltă valoare adăugată europeană. În ceea ce privește investițiile, ar trebui să se stabilească priorități în funcție de relevanța lor pentru conexiunile TEN-T cu Uniunea, de legăturile transfrontaliere, de crearea de locuri de muncă, de contribuția la o mobilitate durabilă, de reducerea emisiilor, de impactul asupra mediului și de siguranța mobilității, în sinergie cu reformele promovate prin Tratatul de instituire a Comunității transporturilor. Intervențiile din domeniul energiei vizează creșterea eficienței energetice și a producției durabile, precum și diversificarea țărilor furnizoare și a rutelor. |
|
(o) |
Îmbunătățirea mediului și a competitivității întreprinderilor din sectorul privat, în special a IMM-urilor, inclusiv specializarea inteligentă, ca factori-cheie ai creșterii economice, creării de locuri de muncă și coeziunii. Se acordă prioritate proiectelor sustenabile care îmbunătățesc mediul de afaceri. |
|
(p) |
Îmbunătățirea accesului la tehnologiile și serviciile digitale și consolidarea cercetării, a dezvoltării tehnologice și a inovării prin investiții în conectivitatea digitală, în încrederea și securitatea digitală, în competențele digitale și antreprenoriatul digital, în consolidarea capacităților în ceea ce privește sistemele de cercetare și inovare, în mobilitate, în infrastructura de cercetare și în crearea unui mediu favorabil și prin promovarea creării de rețele și a colaborării. |
|
(q) |
Sprijinirea securității și siguranței aprovizionării cu alimente și apă și menținerea unor sisteme agricole diversificate și viabile în comunitățile rurale active și în mediul rural. |
|
(r) |
Protecția mediului și îmbunătățirea calității mediului, abordarea degradării mediului și stoparea pierderii biodiversității și promovarea conservării și gestionării durabile a ecosistemelor terestre și marine și a resurselor naturale regenerabile, investirea în calitatea aerului, gestionarea apei și a deșeurilor și în gestionarea durabilă a substanțelor chimice, promovarea utilizării eficiente a resurselor, a unui consum și a unei producții durabile și sprijinirea tranziției către economiile ecologice și circulare, contribuirea la reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, creșterea rezistenței la schimbările climatice și promovarea guvernanței și a informării în ceea ce privește acțiunile de combatere a schimbărilor climatice și a eficienței energetice. IPA III promovează politici de sprijinire a tranziției către o economie eficientă din punctul de vedere al resurselor, sigură și durabilă, cu emisii scăzute de dioxid de carbon și politici de consolidare a rezilienței în caz de dezastre, precum și acțiunile de prevenire a dezastrelor și de pregătire și răspuns în cazul producerii acestora. |
|
(s) |
Cooperarea cu beneficiarii enumerați în anexa I în privința utilizării pașnice a energiei nucleare în domeniile sănătății, agriculturii și siguranței alimentare, asigurând conformitatea deplină cu cele mai înalte standarde internaționale, precum și sprijinirea acțiunilor care vizează abordarea consecințelor asupra populației locale expuse la eventuale accidente radiologice și îmbunătățirea condițiilor lor de viață și promovarea gestionării cunoștințelor, a formării și a educației în domeniile nucleare. După caz, aceste activități sunt în concordanță cu cele ale Instrumentului european pentru securitate nucleară și cu Regulamentul (UE) 2021/947. |
|
(t) |
Creșterea capacității sectoarelor agroalimentar și a sectorului pescuitului de a face față presiunii concurenței și forțelor pieței, precum și de a se alinia treptat la normele și la standardele Uniunii, urmărind totodată atingerea unor obiective economice, sociale și de mediu în ceea ce privește dezvoltarea teritorială echilibrată a zonelor rurale și de coastă. |
ANEXA III
PRIORITĂȚILE TEMATICE ALE ASISTENȚEI PENTRU COOPERAREA TRANSFRONTALIERĂ ÎNTRE BENEFICIARII ENUMERAȚI ÎN ANEXA I
În vederea promovării relațiilor de bună vecinătate, a favorizării integrării în Uniune și a promovării dezvoltării socioeconomice, asistența pentru cooperarea transfrontalieră poate aborda următoarele priorități tematice, după caz:
|
(a) |
promovarea ocupării forței de muncă, a mobilității forței de muncă și a incluziunii sociale și culturale transfrontaliere, printre altele prin: integrarea piețelor muncii transfrontaliere, inclusiv mobilitatea transfrontalieră; inițiative comune la nivel local în domeniul ocupării forței de muncă; servicii de informare și de consiliere și formări comune; egalitatea de gen; egalitatea de șanse; integrarea comunităților de imigranți și a grupurilor vulnerabile; investiții în serviciile publice de ocupare a forței de muncă; și sprijinirea investițiilor în servicii sociale și de sănătate publice; |
|
(b) |
protecția mediului și promovarea adaptării la schimbările climatice, a atenuării efectelor schimbărilor climatice și prevenirea și gestionarea riscurilor, printre altele prin: acțiuni comune de protecție a mediului; promovarea utilizării durabile a resurselor naturale, a amenajării coordonate a spațiului maritim, a eficienței resurselor și a economiei circulare, a surselor de energie regenerabile și a tranziției către o economie cu emisii scăzute de dioxid de carbon sigură și durabilă, precum și a economiei verzi; îmbunătățirea calității aerului și a apei, inclusiv prin îmbunătățirea alinierii la standardele europene de mediu, și gestionarea deșeurilor și a apei; promovarea investițiilor pentru abordarea riscurilor specifice; asigurarea rezilienței în fața dezastrelor și prevenirea, pregătirea și răspunsul în caz de dezastre; și promovarea și consolidarea coordonării internaționale a râurilor transfrontaliere; |
|
(c) |
promovarea transportului durabil și îmbunătățirea infrastructurilor publice, printre altele prin reducerea izolării prin intermediul unui acces optimizat la rețelele și serviciile de transport și digitale și prin investiții în rețelele și instalațiile transfrontaliere de distribuție a apei, de gestionare a deșeurilor și de aprovizionare cu energie; |
|
(d) |
promovarea economiei și societății digitale, printre altele prin conectivitate digitală, și dezvoltarea serviciilor de guvernare electronică, a încrederii și securității digitale, precum și a competențelor digitale și a antreprenoriatului digital; |
|
(e) |
încurajarea turismului, în special a turismului durabil, precum și conservarea și promovarea patrimoniului cultural și natural; |
|
(f) |
investiții în tineret, sport, educație și competențe, printre altele prin dezvoltarea și punerea în aplicare a unor sisteme și infrastructuri comune de educație, de formare profesională și de formare, care să sprijine activitățile în comun ale tinerilor; |
|
(g) |
promovarea guvernanței locale și regionale și consolidarea capacității administrative și de planificare a autorităților locale și regionale; |
|
(h) |
promovarea inițiativelor transfrontaliere de încurajare a reconcilierii și a justiției de tranziție (cum ar fi RECOM); |
|
(i) |
îmbunătățirea competitivității, a mediului de afaceri și a dezvoltării IMM-urilor, a comerțului și a investițiilor, printre altele, prin promovarea și sprijinul acordate întreprinzătorilor, în special în legătură cu IMM-urile, și prin dezvoltarea unor piețe locale transfrontaliere și prin internaționalizare, contribuind, de asemenea, la piața regională comună; |
|
(j) |
consolidarea cercetării, a dezvoltării tehnologice, a inovării și a tehnologiilor digitale, printre altele prin promovarea mobilității și prin partajarea resurselor umane și a capacităților de cercetare și dezvoltare tehnologică. |
ANEXA IV
LISTA INDICATORILOR-CHEIE DE PERFORMANȚĂ
Se utilizează următoarea listă de indicatori-cheie de performanță pentru a se facilita măsurarea progreselor și, dacă este cazul, a gradului de pregătire a beneficiarilor enumerați în anexa I, precum și a contribuției Uniunii la realizarea obiectivelor specifice ale IPA III:
|
1. |
Indicator sintetic (1) privind criteriile politice (sursa: Comisia Europeană). |
|
2. |
Atitudinea față de UE: procentul populației cu o atitudine generală pozitivă față de UE (sursa: Comisia Europeană/delegațiile UE). |
|
3. |
Indicator sintetic privind alinierea la acquis-ul Uniunii (sursa: Comisia Europeană). |
|
4. |
Indicator sintetic privind criteriile economice (sursa: Comisia Europeană). |
|
5. |
Cheltuielile cu protecția socială ca procent din PIB (sursa: Eurostat) și rata de ocupare a persoanelor cu vârste cuprinse între 20 și 64 de ani și modificările coeficientului Gini al unui beneficiar în timp (sursa: Eurostat). |
|
6. |
Competențe digitale (sursa: Eurostat). |
|
7. |
„Ușurința desfășurării unei activități economice” (sursa: Banca Mondială). |
|
8. |
Intensitatea energetică măsurată în funcție de energia primară și de PIB (sursa: Eurostat). Ponderea energiei din surse regenerabile în consumul final brut de energie (procent) (sursa: Eurostat). |
|
9. |
Emisiile de gaze cu efect de seră evitate cu sprijinul din partea IPA III (în tone de echivalent CO2) (sursa: Comisia Europeană). Concentrațiile de PM 10 în comparație cu valoarea-limită zilnică a UE (50 μg/m3) (sursa: Agenția Europeană de Mediu). |
|
10. |
Suprafața ecosistemelor marine, terestre și de apă dulce (a) protejate, (b) gestionate în mod durabil cu sprijinul din partea IPA III. |
|
11. |
Relațiile de bună vecinătate, de exemplu numărul de parteneriate transfrontaliere stabilite, formalizate și puse în aplicare, procentul comerțului intraregional în PIB (sursa datelor: statistici naționale, Consiliul de Cooperare Regională), numărul de persoane pe zi care trec frontiera și numărul de vehicule de transport de marfă care trec frontiera în fiecare zi (2) (sursa: Observatorul transporturilor). |
Indicatorii vor fi defalcați, dacă este relevant și posibil și dacă sunt disponibile datele, în funcție de sex și vârstă.
(1) Indicatorul include 5 elemente:
|
— |
Funcționarea sistemului judiciar |
|
— |
Combaterea corupției |
|
— |
Combaterea criminalității organizate |
|
— |
Libertatea de exprimare (care este un element al drepturilor fundamentale) |
|
— |
Reforma administrației publice. |
(2) Datele referitoare la ultimul indicator urmează să fie disponibile abia începând cu 2023.
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
20.9.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/27 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/1530 AL COMISIEI
din 12 iulie 2021
de completare a Regulamentului (UE) 2021/947 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a Instrumentului de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională – „Europa globală”, de modificare și abrogare a Deciziei nr. 466/2014/UE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) 2017/1601 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 480/2009 al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2021/947 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2021 de instituire a Instrumentului de vecinătate, cooperare pentru dezvoltare și cooperare internațională – „Europa globală”, de modificare și abrogare a Deciziei nr. 466/2014/UE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) 2017/1601 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 480/2009 al Consiliului (1), și în special articolul 4 alineatul (7),
întrucât:
|
(1) |
anexa II la Regulamentul (UE) 2021/947 stabilește domeniile de cooperare pentru programele geografice. |
|
(2) |
Programele geografice ar trebui dezvoltate în continuare prin dispoziții suplimentare de completare a Regulamentului (UE) 2021/947. |
|
(3) |
Pe baza domeniilor de cooperare enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) 2021/947, ar trebui stabilite obiective specifice și domenii prioritare de cooperare pentru vecinătatea sudică, vecinătatea estică, Africa de Vest, Africa de Est și Centrală, Africa de Sud și Oceanul Indian, Orientul Mijlociu, Asia Centrală, Asia de Sud, Asia de Nord și de Sud-Est, Pacific, continentul american și zona Caraibilor. |
|
(4) |
Ar trebui stabilite alocări financiare indicative pentru Africa de Vest, Africa de Est și Centrală, Africa de Sud și subregiunile Oceanului Indian, pe baza principiilor de programare pentru programele geografice prevăzute la articolul 13 din Regulamentul (UE) 2021/947. Ar trebui stabilite obiective tematice pentru regiunile geografice enumerate în Regulamentul (UE) 2021/947, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiectivele specifice și domeniile prioritare de cooperare, bazate pe domeniile de cooperare enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) 2021/947 pentru vecinătatea sudică, vecinătatea estică, Africa de Vest, Africa de Est și Centrală, Africa de Sud și Oceanul Indian, Orientul Mijlociu, Asia Centrală, Asia de Sud, Asia de Nord și de Sud-Est, Pacific, continentul american, zona Caraibilor, sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Alocările financiare indicative pentru Africa de Vest, Africa de Est și Centrală, Africa de Sud și subregiunile Oceanului Indian sunt următoarele:
|
(a) |
Africa de Vest, 11 672 000 000 EUR; |
|
(b) |
Africa de Est și Centrală, 11 381 000 000 EUR; |
|
(c) |
Africa de Sud și Oceanul Indian, 6 128 000 000 EUR. |
Articolul 3
Obiectivele tematice ale programelor geografice sunt:
|
(a) |
cel puțin 15 % pentru drepturile omului, democrație și buna guvernanță; |
|
(b) |
cel puțin 45 % pentru o creștere favorabilă incluziunii și durabilă pentru dezvoltarea umană. |
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 iulie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
ANEXĂ
Obiectivele specifice și domeniile prioritare de cooperare pentru fiecare subregiune, bazate pe domeniile de cooperare enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) 2021/947, sunt următoarele:
I. VECINĂTATEA SUDICĂ
1. Sprijinirea dezvoltării umane, a bunei guvernanțe și a statului de drept, precum și a egalității de gen
|
(a) |
promovarea și protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; promovarea egalității și a capacitării femeilor, a democrației, a statului de drept, a bunei guvernanțe, a reformei sistemului judiciar și a luptei împotriva corupției; |
|
(b) |
consolidarea instituțiilor publice și a sistemelor de guvernanță; consolidarea transparenței și a responsabilității; sprijinirea coeziunii sociale; promovarea implicării societății civile și a spațiului pentru actorii civici și nestatali și pentru mass-media independentă; sprijinirea luptei împotriva dezinformării; |
|
(c) |
îmbunătățirea accesului la educație și a calității educației; promovarea alfabetizării și a competențelor digitale; capacitarea tinerilor; consolidarea sistemelor de sănătate; |
|
(d) |
sprijinirea gestionării transparente și eficace a finanțelor publice, mobilizarea veniturilor interne și guvernanța economică. |
2. Consolidarea rezilienței, consolidarea prosperității și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
sprijinirea antreprenoriatului și a dezvoltării sectorului privat; îmbunătățirea accesului la finanțare și digitalizarea întreprinderilor; promovarea unor locuri de muncă decente; |
|
(b) |
sprijinirea schimburilor comerciale și a investițiilor, a lanțurilor valorice durabile, a conectivității, a integrării economice și a diversificării; |
|
(c) |
sprijinirea dezvoltării unor sisteme de sănătate și de protecție socială moderne și echitabile și promovarea unor locuri de muncă decente; sprijinirea rezilienței populației prin dezvoltarea unor servicii publice accesibile; |
|
(d) |
sprijinirea implementării și a operaționalizării infrastructurii pentru a asigura o conectivitate digitală accesibilă, rezonabilă din punct de vedere financiar, incluzivă și sigură, precum și sprijinirea dezvoltării unor sisteme moderne de gestionare și protecție a datelor; sprijinirea guvernanței digitale îmbunătățite, a dezvoltării serviciilor electronice și a cadrelor și platformelor de interoperabilitate. |
3. Sprijinirea tranziției verzi, consolidarea rezilienței la schimbările climatice, a tranziției și securității energetice și a protecției mediului
|
(a) |
consolidarea capacității de adaptare la schimbările climatice și de atenuare a acestora; sprijinirea promovării investițiilor reziliente la schimbările climatice și a politicilor de finanțare durabilă pentru trecerea la o creștere verde; |
|
(b) |
sprijinirea tranziției către modele economice cu emisii scăzute, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor și circulare și promovarea dezvoltării unor lanțuri de producție și valorice durabile; dezvoltarea și consolidarea economiei verzi și albastre durabile; promovarea tranziției energetice și a securității energetice; |
|
(c) |
promovarea utilizării eficiente a resurselor, a combaterii poluării, a conservării și refacerii biodiversității și a tranziției către sisteme alimentare durabile, precum și promovarea unor ecosisteme gestionate durabile și multifuncționale în contextul adaptării și al rezilienței la schimbările climatice. |
4. Cooperarea în domeniul păcii și al securității
|
(a) |
sprijinirea și promovarea păcii, a prevenirii conflictelor și a eforturilor de reconciliere; |
|
(b) |
intensificarea cooperării în materie de combatere a terorismului, de finanțare a terorismului și de combatere a spălării banilor, de prevenire, de combatere a radicalizării și a extremismului violent, de combatere a criminalității organizate, de asigurare a respectării legii și de abordare a securității cibernetice, a criminalității informatice și a amenințărilor hibride; |
|
(c) |
sprijinirea pregătirii pentru dezastre și a gestionării riscurilor; |
|
(d) |
consolidarea securității maritime. |
5. Consolidarea cooperării cu privire la toate aspectele migrației, ale mobilității și ale strămutării forțate
|
(a) |
consolidarea cooperării cu privire la toate aspectele migrației și ale strămutării forțate; consolidarea parteneriatelor locale și internaționale privind migrația și strămutarea forțată de-a lungul principalelor rute de migrație; |
|
(b) |
consolidarea tuturor aspectelor legate de migrație și de guvernanța în materie de azil; îmbunătățirea gestionării frontierelor; consolidarea luptei împotriva introducerii ilegale de migranți și a traficului de persoane și promovarea cooperării pentru asigurarea unor returnări, readmisii și reintegrări sigure, demne și durabile ale migranților, precum și abordarea cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate a populației; |
|
(c) |
sprijinirea unei abordări cuprinzătoare a migrației legale, cu respectarea competențelor statelor membre, și a mobilității; |
|
(d) |
contribuția la furnizarea de protecție și sprijin internațional pentru refugiați, migranți, persoanele strămutate în interiorul țării, comunitățile-gazdă și țările care găzduiesc populații semnificative de refugiați sau de persoane strămutate. |
6. Consolidarea cooperării regionale, subregionale și interregionale
|
(a) |
sprijinirea Uniunii pentru Mediterana; |
|
(b) |
intensificarea cooperării cu actorii și organizațiile internaționale, regionale și subregionale; |
|
(c) |
intensificarea cooperării dintre Africa de Nord și Africa Subsahariană în anumite domenii. |
II. VECINĂTATEA ESTICĂ
1. Investiții în economii reziliente, durabile și integrate și în conectivitate durabilă
|
(a) |
intensificarea schimburilor comerciale între țările partenere și cu UE; promovarea unei mai bune integrări în lanțurile valorice ale UE; promovarea unor locuri de muncă decente; promovarea dezvoltării lanțurilor de producție și valorice durabile; |
|
(b) |
îmbunătățirea climatului de afaceri; consolidarea ecosistemului de întreprinderi nou-înființate și creșterea/diversificarea accesului IMM-urilor la finanțare; |
|
(c) |
consolidarea transportului rutier și maritim durabil; promovarea mobilității urbane inteligente și durabile; |
|
(d) |
promovarea educației de calitate la toate nivelurile; consolidarea capacității de cercetare și de transfer de tehnologie; îmbunătățirea competențelor în vederea îmbunătățirii capacității de inserție profesională. |
2. Investiții în democrație, buna guvernanță, pace și securitate, statul de drept și justiție
|
(a) |
sprijinirea democrației, a păcii și a bunei guvernanțe, a drepturilor omului, a libertății de exprimare și de asociere, a libertății și independenței mass-mediei; promovarea unui sistem judiciar independent, responsabil și eficient; intensificarea cooperării în ceea ce privește contracararea amenințărilor hibride și a dezinformării, asigurarea securității cibernetice și combaterea criminalității informatice; |
|
(b) |
sprijin pentru reforma administrației publice și e-guvernanță; promovarea serviciilor publice online; combaterea corupției; |
|
(c) |
sprijinirea dezvoltării teritoriale echilibrate și a proceselor de reformă în materie de descentralizare; |
|
(d) |
sprijinirea consolidării păcii, a prevenirii și soluționării litigiilor și a conflictelor prin eforturi și metode pașnice, precum și instituirea și/sau punerea în aplicare a unor sisteme de alertă timpurie; consolidarea securității regionale, a siguranței și securității maritime; consolidarea securității prin combaterea criminalității organizate și promovarea gestionării integrate a frontierelor. |
3. Investiții în energia durabilă, decarbonizare, atenuarea schimbărilor climatice și adaptarea la acestea și reziliența mediului
|
(a) |
investiții în conectivitatea energetică și în conexiuni transfrontaliere și interregionale mai puternice la rețea, sprijinind în același timp eficiența, reziliența și securitatea energetică și promovând utilizarea sporită a energiei durabile; |
|
(b) |
îmbunătățirea calității aerului, promovarea luptei împotriva poluării, înverzirea zonelor urbane și îmbunătățirea gestionării deșeurilor, consolidând în același timp biodiversitatea, sprijinind tranzițiile către sisteme alimentare durabile și modernizând sistemele de alimentare cu apă și salubrizare; |
|
(c) |
promovarea unei economii cu emisii scăzute, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor și circulare; consolidarea politicilor climatice; dezvoltarea și consolidarea economiei albastre; creșterea investițiilor verzi; |
|
(d) |
investiții în reziliența sanitară și modernizarea sistemelor de sănătate, precum și sprijinirea pregătirii pentru dezastre și a gestionării riscurilor, inclusiv atenuarea riscurilor chimice, biologice, radiologice și nucleare asociate. |
4. Investiții într-o transformare digitală rezilientă
|
(a) |
sprijinirea dezvoltării infrastructurii digitale și a serviciilor electronice, prin îmbunătățirea guvernanței digitale și a cadrelor și platformelor de interoperabilitate; |
|
(b) |
consolidarea competențelor digitale; stimularea inovării digitale și a întreprinderilor digitale nou-înființate de înaltă performanță; |
|
(c) |
promovarea comerțului electronic transfrontalier și a coridoarelor digitale între țările partenere și UE; |
|
(d) |
consolidarea rezilienței cibernetice. |
5. Investiții în societăți reziliente, incluzive, echitabile din punctul de vedere al genului și diversificate
|
(a) |
consolidarea capacității și a rolului organizațiilor societății civile la nivel regional și local, inclusiv a rolului organizațiilor de tineret; |
|
(b) |
protecția drepturilor omului; promovarea egalității de gen în toate domeniile de politică; |
|
(c) |
creșterea implicării cetățenilor, în special în rândul tinerilor, în ceea ce privește democrația și reformele economice; promovarea sensibilizării cu privire la mediu și la domeniul digital. |
III. AFRICA DE VEST
1. Promovarea stabilizării, a securității, a tranziției democratice, a bunei guvernanțe și a drepturilor omului
|
(a) |
promovarea stabilizării, a păcii și a securității pe uscat și pe mare prin tranziția democratică, buna guvernanță, combaterea impunității și reforma sectorului securității; intensificarea cooperării privind combaterea terorismului, a prevenirii și a luptei împotriva radicalizării și a extremismului violent; promovarea dialogului, a prevenirii conflictelor, a reconcilierii și a construcției statale; |
|
(b) |
sprijinirea guvernanței democratice și a statului de drept, a transparenței și a luptei împotriva corupției; promovarea supravegherii și a responsabilității, precum și a unui sistem judiciar independent, responsabil și eficient; |
|
(c) |
consolidarea instituțiilor de stat și a autorităților locale și prezența lor efectivă pe întreg teritoriul și în societatea civilă; |
|
(d) |
promovarea principiului egalității și nediscriminării; promovarea respectării drepturilor omului și a dreptului internațional umanitar. |
2. Sprijinirea creșterii durabile și incluzive, promovarea locurilor de muncă decente și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
promovarea dezvoltării sectorului privat; îmbunătățirea mediului de afaceri, a climatului de investiții și a digitalizării întreprinderilor, precum și a transparenței și eficacității finanțelor publice; guvernanța digitală și dezvoltarea serviciilor electronice; |
|
(b) |
sprijinirea infrastructurii și a conectivității durabile, a integrării economice, a schimburilor comerciale și a punerii în aplicare a Acordului de parteneriat economic; consolidarea lanțurilor valorice locale și regionale; |
|
(c) |
sprijinirea dezvoltării de competențe și a creării de locuri de muncă decente, precum și a cercetării și inovării; promovarea dezvoltării lanțurilor de producție și valorice durabile; |
|
(d) |
consolidarea economiei verzi și digitale. |
3. Consolidarea cooperării cu privire la toate aspectele migrației, ale mobilității și ale strămutării forțate și abordarea cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate
|
(a) |
consolidarea parteneriatelor locale și internaționale privind migrația și strămutarea forțată de-a lungul principalelor rute de migrație; |
|
(b) |
consolidarea guvernanței și a gestionării migrației și promovarea cooperării pentru asigurarea unor returnări, readmisii și reintegrări sigure, demne și durabile ale migranților; |
|
(c) |
sprijinirea unei abordări cuprinzătoare a migrației legale, cu respectarea competențelor statelor membre, și a mobilității; |
|
(d) |
protejarea migranților, a refugiaților și a persoanelor strămutate în interiorul țării, care se află în situație de vulnerabilitate; consolidarea luptei împotriva introducerii ilegale de migranți și a traficului de persoane; asigurarea protecției și a respectării drepturilor omului în cazul migranților, al refugiaților și al persoanelor strămutate forțat; acordarea de protecție și sprijin internațional pentru refugiați, migranți, persoanele strămutate în interiorul țării, comunitățile-gazdă și țările care găzduiesc o populație semnificativă de refugiați sau de persoane strămutate. |
4. Protejarea mediului și a biodiversității și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
promovarea accesului la energie durabilă și a eficienței energetice; promovarea accesului la servicii de alimentare cu apă și de salubrizare reziliente la schimbările climatice și sigure; |
|
(b) |
sprijinirea măsurilor de atenuare a schimbărilor climatice și de adaptare la acestea, precum și de pregătire pentru dezastre și de reducere a riscurilor; |
|
(c) |
promovarea unei abordări integrate a peisajului pentru agriculturi/alimente inteligente și reziliente și securitatea nutrițională, gestionarea durabilă a resurselor naturale, pescuitul și acvacultura sustenabile și atenuarea schimbărilor climatice și adaptarea la acestea; |
|
(d) |
promovarea protecției mediului, a conservării biodiversității și a economiei circulare, precum și a ecosistemelor gestionate durabile, multifuncționale în contextul adaptării și al rezilienței la schimbările climatice. |
5. Promovarea dezvoltării umane și a egalității de gen
|
(a) |
sprijinirea unui acces mai larg la o alimentație și servicii de sănătate reziliente, precum și a unei mai bune calități a acestora; |
|
(b) |
sprijinirea unui acces mai larg la educație la diferite niveluri și a unei mai bune calități a acesteia; promovarea alfabetizării și a competențelor digitale; |
|
(c) |
promovarea incluziunii sociale, a protecției sociale și a sistemelor de securitate socială; |
|
(d) |
sprijinirea măsurilor de consolidare a egalității de gen și promovarea capacitării femeilor și fetelor în toate domeniile de politică. |
6. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
încurajarea integrării, a conectivității și a cooperării regionale; |
|
(b) |
promovarea dialogului politic cu comunitățile economice regionale; |
|
(c) |
promovarea dialogului și a cooperării interculturale, a programelor de înfrățire, de schimb și de formare a liderilor. |
IV. AFRICA DE EST ȘI CENTRALĂ
1. Protejarea mediului și a biodiversității și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
promovarea gestionării durabile a resurselor naturale, a protecției mediului și a conservării biodiversității în cadrul unei abordări peisagistice terestre și maritime; |
|
(b) |
sprijinirea măsurilor de atenuare a schimbărilor climatice și de adaptare la acestea, precum și de pregătire pentru dezastre și de gestionare a riscurilor; |
|
(c) |
promovarea accesului la energii din surse regenerabile și a eficienței energetice, precum și promovarea unor ecosisteme gestionate durabile și multifuncționale în contextul adaptării și al rezilienței la schimbările climatice; promovarea accesului la servicii de alimentare cu apă și de salubrizare reziliente la schimbările climatice și sigure; |
|
(d) |
sprijinirea securității alimentare durabile. |
2. Promovarea stabilizării, a securității, a democrației și a tranzițiilor democratice, a bunei guvernanțe și a drepturilor omului
|
(a) |
promovarea păcii și securității, a stabilității, a democrației, a tranzițiilor democratice pașnice, a statului de drept, a reformei sectorului securității, a reconcilierii și a prevenirii conflictelor; intensificarea cooperării privind combaterea terorismului, a prevenirii și a luptei împotriva radicalizării și a extremismului violent; |
|
(b) |
sprijinirea guvernanței democratice, a transparenței și a supravegherii, precum și a luptei împotriva corupției; promovarea unui sistem judiciar independent, responsabil și eficient; |
|
(c) |
promovarea respectării drepturilor omului și a principiilor egalității și nediscriminării. |
3. Sprijinirea creșterii durabile și incluzive, promovarea locurilor de muncă decente și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
promovarea dezvoltării sectorului privat; îmbunătățirea mediului de afaceri și a digitalizării întreprinderilor, precum și a climatului de investiții; guvernanța digitală și dezvoltarea serviciilor electronice; |
|
(b) |
sprijinirea integrării economice și a schimburilor comerciale, inclusiv a infrastructurii și conectivității durabile; |
|
(c) |
sprijinirea dezvoltării de competențe și a creării de locuri de muncă decente, precum și a cercetării și inovării; |
|
(d) |
consolidarea economiei verzi și digitale. |
4. Promovarea dezvoltării umane și a egalității de gen
|
(a) |
sprijinirea unui acces mai larg la o alimentație și servicii de sănătate și de protecție socială reziliente, precum și a unei mai bune calități a acestora; |
|
(b) |
sprijinirea unui acces mai larg la educație la diferite niveluri și a calității acesteia; promovarea alfabetizării și a competențelor digitale; |
|
(c) |
promovarea incluziunii sociale și combaterea inegalităților; |
|
(d) |
sprijinirea măsurilor de consolidare a egalității de gen și promovarea capacitării femeilor și fetelor în toate domeniile de politică. |
5. Consolidarea cooperării cu privire la toate aspectele migrației, ale mobilității și ale strămutării forțate și abordarea cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate
|
(a) |
consolidarea parteneriatelor locale și internaționale privind diferite aspecte ale migrației și strămutării forțate; |
|
(b) |
consolidarea guvernanței și a gestionării migrației și promovarea cooperării pentru asigurarea unor returnări, readmisii și reintegrări sigure, demne și durabile ale migranților; |
|
(c) |
sprijinirea unei abordări cuprinzătoare a migrației legale, cu respectarea competențelor statelor membre, și a mobilității; |
|
(d) |
protejarea migranților, a refugiaților și a persoanelor strămutate în interiorul țării, care se află în situație de vulnerabilitate; consolidarea luptei împotriva introducerii ilegale de migranți și a traficului de persoane; asigurarea protecției și a respectării drepturilor omului în cazul migranților, al refugiaților și al persoanelor strămutate forțat; contribuția la furnizarea de protecție și sprijin internațional pentru refugiați, migranți, persoanele strămutate în interiorul țării, comunitățile-gazdă și țările care găzduiesc o populație semnificativă de refugiați sau de persoane strămutate. |
6. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
încurajarea integrării, a conectivității și a cooperării economice regionale, precum și a punerii în aplicare a Acordului de parteneriat economic; |
|
(b) |
promovarea dialogului politic cu comunitățile economice regionale; |
|
(c) |
promovarea dialogului și a cooperării interculturale, a programelor de înfrățire, de schimb și de formare a liderilor. |
V. AFRICA DE SUD ȘI OCEANUL INDIAN
1. Sprijinirea creșterii durabile și incluzive, promovarea locurilor de muncă decente și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
promovarea dezvoltării sectorului privat; îmbunătățirea mediului de afaceri, a climatului de investiții, a digitalizării întreprinderilor și a transparenței finanțelor publice; guvernanța digitală și dezvoltarea serviciilor electronice; |
|
(b) |
sprijinirea infrastructurii și a conectivității durabile, a integrării economice și a schimburilor comerciale; |
|
(c) |
sprijinirea dezvoltării competențelor și a locurilor de muncă decente, precum și a cercetării și inovării; |
|
(d) |
consolidarea economiei verzi și digitale. |
2. Promovarea bunei guvernanțe, a păcii, a democrației și a drepturilor omului
|
(a) |
promovarea păcii și securității pe uscat și pe mare, a stabilității, a democrației și a statului de drept; reforma sectorului securității, prevenirea conflictelor, reconcilierea și lupta împotriva comerțului ilicit internațional; |
|
(b) |
sprijinirea guvernanței democratice, a transparenței și a supravegherii, precum și a luptei împotriva corupției; îmbunătățirea înregistrării actelor de stare civilă; |
|
(c) |
promovarea respectării drepturilor omului și a principiilor egalității și nediscriminării; |
|
(d) |
sprijinirea justiției; consolidarea și sporirea autonomiei autorităților locale și a societății civile. |
3. Protejarea mediului și a biodiversității și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
sprijinirea adaptării la schimbările climatice și a atenuării acestora, precum și a pregătirii pentru dezastre și a reducerii riscurilor; |
|
(b) |
promovarea accesului la energie durabilă și a eficienței energetice; promovarea accesului la servicii de alimentare cu apă și de salubrizare reziliente la schimbările climatice și sigure; |
|
(c) |
sprijinirea securității alimentare, a agriculturii inteligente și reziliente, a pescuitului și acvaculturii sustenabile; |
|
(d) |
promovarea gestionării durabile a resurselor naturale, a protecției mediului, a conservării biodiversității și a economiei circulare; promovarea unor ecosisteme gestionate durabile și multifuncționale în contextul adaptării și al rezilienței la schimbările climatice. |
4. Promovarea dezvoltării umane și a egalității de gen
|
(a) |
sprijinirea unui acces mai bun la o alimentație și servicii de sănătate reziliente, precum și a unei mai bune calități a acestora; |
|
(b) |
îmbunătățirea accesului la educație la diferite niveluri și îmbunătățirea calității acesteia; promovarea alfabetizării și a competențelor digitale; |
|
(c) |
promovarea incluziunii sociale și a sistemelor de protecție socială; |
|
(d) |
sprijinirea măsurilor de consolidare a egalității de gen și promovarea capacitării femeilor și fetelor în toate domeniile de politică. |
5. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
încurajarea integrării și a cooperării economice regionale, precum și a punerii în aplicare a Acordului de parteneriat economic; sprijinirea unei cooperări mai ample în regiunea Oceanului Indian; |
|
(b) |
promovarea dialogului politic cu comunitățile economice regionale; |
|
(c) |
promovarea dialogului și a cooperării interculturale, a programelor de înfrățire, de schimb și de formare a liderilor. |
VI. ORIENTUL MIJLOCIU
1. Sprijinirea creșterii economice favorabile incluziunii și durabile și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
sprijinirea spiritului antreprenorial, a locurilor de muncă decente și a capacității de inserție profesională, îmbunătățirea mediului de afaceri, a digitalizării întreprinderilor și a climatului de investiții; |
|
(b) |
promovarea diversificării economice, a dezvoltării lanțurilor valorice alimentare și a infrastructurii economice, precum și a schimburilor comerciale nepetroliere; promovarea dezvoltării lanțurilor de producție și valorice durabile; |
|
(c) |
sprijinirea rezilienței comunităților locale și conservarea patrimoniului cultural; |
|
(d) |
sprijinirea implementării și a operaționalizării infrastructurii pentru a asigura o conectivitate digitală accesibilă, la prețuri rezonabile, incluzivă și sigură; sprijinirea guvernanței digitale îmbunătățite, a dezvoltării serviciilor electronice și a cadrelor și platformelor de interoperabilitate. |
2. Protejarea mediului și a biodiversității și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
contribuția la eforturile partenerilor de a-și respecta angajamentele internaționale privind schimbările climatice, combaterea poluării, gestionarea ecosistemelor și conservarea biodiversității; creșterea rezilienței acestora la riscurile climatice și la alte riscuri legate de dezastre naturale; |
|
(b) |
consolidarea capacității de integrare a obiectivelor privind durabilitatea mediului și schimbările climatice în procesele de dezvoltare, în special în domeniile economiei, energiei durabile, agriculturii, pescuitului și acvaculturii; |
|
(c) |
consolidarea cooperării privind dezvoltarea capacității științifice, tehnice, umane și instituționale pentru gestionarea aspectelor climatice și de mediu; |
|
(d) |
sprijinirea măsurilor de adaptare la schimbările climatice și de atenuare a acestora. |
3. Promovarea dezvoltării umane, a incluziunii sociale și a sănătății
|
(a) |
îmbunătățirea calității și a egalității sistemelor de învățământ; promovarea alfabetizării și a competențelor digitale; |
|
(b) |
sprijinirea reformelor în materie de protecție socială și îmbunătățirea accesului grupurilor vulnerabile la serviciile de bază; promovarea coordonării în cadrul răspunsului la crizele sanitare; |
|
(c) |
promovarea respectării principiului nediscriminării; sprijinirea dreptului la libertatea de gândire, de conștiință și religioasă sau de convingere; |
|
(d) |
sprijinirea consolidării sistemelor de sănătate, îmbunătățirea accesului la serviciile de sănătate și îmbunătățirea calității și a rezilienței acestora |
4. Promovarea drepturilor omului, a bunei guvernanțe, a cetățeniei incluzive și a societăților pașnice și echitabile, precum și consolidarea cooperării în materie de migrație și mobilitate
|
(a) |
sprijinirea gestionării macroeconomice, a sistemelor de gestionare a finanțelor publice și a responsabilității instituțiilor publice; promovarea incluziunii în procesele de guvernanță și de luare a deciziilor; consolidarea protecției drepturilor omului și a libertăților fundamentale; combaterea discriminării și consolidarea societății civile; |
|
(b) |
promovarea egalității de gen și a respectării, protecției și exercitării depline a drepturilor omului de către femei și fete și a capacitării acestora, inclusiv a drepturilor economice, în materie de muncă și sociale; |
|
(c) |
consolidarea cooperării cu privire la toate aspectele legate de migrație, strămutarea forțată și gestionarea frontierelor și consolidarea luptei împotriva introducerii ilegale de migranți; consolidarea tuturor aspectelor legate de guvernanța în materie de migrație și azil, a cooperării pentru asigurarea unor returnări, readmisii și reintegrări sigure, demne și durabile și a abordării cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate; |
|
(d) |
sprijinirea unei abordări cuprinzătoare a migrației legale și a mobilității; contribuția la furnizarea de sprijin refugiaților, migranților, persoanelor strămutate în interiorul țării, comunităților-gazdă și țărilor care găzduiesc populații de refugiați sau de persoane strămutate. |
5. Sprijinirea păcii, a securității și a prevenirii conflictelor
|
(a) |
sprijinirea eforturilor de consolidare a păcii, a dialogului, a medierii și a reconcilierii; instituirea unor sisteme de alertă timpurie; sprijinirea prevenirii și soluționării conflictelor; |
|
(b) |
sprijinirea reformei în sectorul securității și a luptei împotriva criminalității organizate; |
|
(c) |
prevenirea și combaterea radicalizării care duce la extremism violent și terorism, precum și protejarea persoanelor împotriva unor astfel de amenințări; |
|
(d) |
consolidarea securității regionale, a siguranței și securității maritime; atenuarea riscurilor chimice, biologice, radiologice și nucleare asociate. |
6. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
încurajarea relațiilor de bună vecinătate, a cooperării și a dialogului incluziv și constructiv; |
|
(b) |
promovarea cooperării tripartite cu agenții de dezvoltare și instituții de finanțare bilaterale și regionale; |
|
(c) |
colaborarea cu părțile interesate din țările în curs de dezvoltare industrializate și mai avansate și prin diplomația publică. |
VII. ASIA CENTRALĂ
1. Promovarea păcii, a stabilității, a bunei guvernanțe, a drepturilor omului și a dezvoltării umane și combaterea migrației ilegale și a strămutării forțate
|
(a) |
contribuția la pace, la prevenirea conflictelor sau la soluționarea politică incluzivă a conflictelor și la stabilitate prin consolidarea rezilienței statelor, a societăților, a comunităților și a persoanelor; sprijinirea dialogului social; |
|
(b) |
consolidarea și promovarea democrației și a proceselor democratice incluzive; sprijinirea instituțiilor eficiente și responsabile și a combaterii corupției, a traficului de droguri și a criminalității organizate; consolidarea statului de drept și a unui sistem judiciar independent; |
|
(c) |
sprijinirea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, a rolului societății civile în toate aspectele proceselor politice și de reformă și ale vieții publice, precum și sprijinirea consolidării și a rezilienței serviciilor publice în domeniile sănătății și educației; sprijinirea măsurilor de consolidare a egalității de gen și promovarea capacitării femeilor și a fetelor în toate domeniile de politică; |
|
(d) |
abordarea cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate; facilitarea migrației și a mobilității ordonate, sigure, regulamentare și responsabile; îmbunătățirea guvernanței și a gestionării migrației și consolidarea protecției frontierelor, a cooperării pentru asigurarea unor returnări, readmisii și reintegrări sigure, demne și durabile, precum și a migrației legale. |
2. Protejarea mediului și a biodiversității și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
promovarea gestionării integrate și durabile, participative și sensibile la conflicte a resurselor de apă, precum și a cooperării transfrontaliere în domeniul apei; |
|
(b) |
sprijinirea măsurilor de adaptare la schimbările climatice și de atenuare a acestora; |
|
(c) |
promovarea conservării, a gestionării durabile și a utilizării ecosistemelor și a sistemelor agroalimentare sănătoase; stoparea pierderii biodiversității; sprijinirea eforturilor țărilor partenere în ceea ce privește pregătirea pentru dezastre și reducerea riscurilor, precum și promovarea accesului la energia durabilă și intensificarea cooperării în acest domeniu; |
|
(d) |
dezvoltarea și consolidarea economiei verzi durabile și a economiei circulare. |
3. Sprijinirea creșterii economice favorabile incluziunii și durabile și a locurilor de muncă decente și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
sprijinirea creșterii economiilor reziliente și durabile; sprijinirea cooperării și a standardizării în materie de reglementare; sprijinirea implementării și a operaționalizării infrastructurii pentru a asigura o conectivitate digitală accesibilă, la prețuri rezonabile, incluzivă și sigură; |
|
(b) |
sprijinirea unei productivități sporite și a locurilor de muncă decente prin formalizare economică, împreună cu sprijinul pentru aplicarea standardelor internaționale în domeniul muncii; |
|
(c) |
sprijinirea oportunităților sporite de educație și formare profesională tehnică; promovarea alfabetizării și a competențelor digitale; |
|
(d) |
facilitarea schimburilor comerciale transfrontaliere și intraregionale și a integrării regionale consolidate, ca vector al păcii în întreaga regiune. |
4. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
încurajarea integrării și a cooperării regionale în sprijinul prosperității și al securității comune; |
|
(b) |
sprijinirea diplomației economice, culturale și publice pentru a colabora cu populația, organizațiile societății civile, municipalitățile și comunitățile locale, sectorul privat, mass-media, mediul academic și grupurile de reflecție; |
|
(c) |
promovarea și sprijinirea unei abordări regionale unificate a integrării Afganistanului în Asia Centrală. |
VIII. ASIA DE SUD
1. Promovarea bunei guvernanțe, a dezvoltării umane și a egalității de gen și combaterea migrației ilegale și a strămutării forțate
|
(a) |
consolidarea și promovarea democrației, a statului de drept, a unui sistem judiciar independent, responsabil și eficient, a guvernanței și supravegherii, precum și a drepturilor omului; consolidarea rolului unei societăți civile înfloritoare și facilitarea înregistrării actelor de stare civilă; sprijinirea măsurilor de consolidare a egalității de gen și promovarea capacitării femeilor și a fetelor în toate domeniile de politică; |
|
(b) |
consolidarea instituțiilor publice la nivel național și subnațional, a serviciilor publice în domeniul sănătății, nutriției, educației și protecției sociale; sprijinirea descentralizării; |
|
(c) |
abordarea amenințărilor la adresa sănătății; dezvoltarea unor vaccinuri, medicamente și tratamente sigure, eficiente și la prețuri accesibile împotriva bolilor asociate sărăciei și a bolilor neglijate; îmbunătățirea răspunsurilor la provocările în materie de sănătate; |
|
(d) |
abordarea cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate; facilitarea migrației și a mobilității ordonate, sigure, regulamentare și responsabile; îmbunătățirea guvernanței și a gestionării migrației și consolidarea protecției frontierelor, a cooperării pentru asigurarea unor returnări, readmisii și reintegrări sigure, demne și durabile, precum și a migrației legale. |
2. Protejarea mediului și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
sprijinirea atenuării schimbărilor climatice și a adaptării la acestea; consolidarea capacității de management de mediu; |
|
(b) |
dezvoltarea și consolidarea economiei verzi și albastre durabile și a luptei împotriva poluării; |
|
(c) |
promovarea eliminării treptate a combustibililor fosili și a accesului la servicii energetice durabile; îmbunătățirea guvernanței oceanelor; |
|
(d) |
sprijinirea unei mai bune guvernanțe și a consolidării capacităților pentru gestionarea durabilă a resurselor naturale, precum și promovarea unor ecosisteme gestionate durabile și multifuncționale în contextul adaptării la schimbările climatice și al rezilienței la dezastrele legate de fenomene naturale. |
3. Sprijinirea creșterii economice favorabile incluziunii și durabile și a locurilor de muncă decente și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
sprijinirea spiritului antreprenorial, a digitalizării întreprinderilor, a dezvoltării competențelor și a aplicării standardelor internaționale în domeniul muncii; consolidarea sistemelor durabile de protecție socială; |
|
(b) |
îmbunătățirea mediului de afaceri și a climatului de investiții; facilitarea schimburilor comerciale; îmbunătățirea rețelelor și a serviciilor de transport multimodal regionale; sprijinirea infrastructurii și a conectivității durabile; |
|
(c) |
promovarea accesului universal la energie accesibilă, fiabilă și durabilă; promovarea unei economii cu emisii scăzute, rezilientă la schimbările climatice, eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor și circulară; |
|
(d) |
sprijinirea cooperării și a standardizării în materie de reglementare; sprijinirea implementării și a operaționalizării infrastructurii pentru a asigura o conectivitate digitală accesibilă, la prețuri rezonabile, incluzivă și sigură. |
4. Promovarea păcii, a securității și a stabilității și prevenirea conflictelor
|
(a) |
sprijinirea prevenirii conflictelor, alerte timpurii; consolidarea păcii, gestionarea crizelor, stabilizarea, reconcilierea și reconstrucția post-conflict și consolidarea securității maritime; |
|
(b) |
combaterea discriminării și a inegalităților; promovarea participării sistematice a femeilor și a tinerilor; |
|
(c) |
prevenirea tuturor formelor de violență sexuală și bazată pe gen; |
|
(d) |
prevenirea și combaterea radicalizării, a extremismului violent și a terorismului. |
5. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
consolidarea asumării responsabilității la nivel național, a parteneriatelor și a dialogului constructiv, inclusiv cu societatea civilă; |
|
(b) |
promovarea multilateralismului, a integrării regionale și a conectivității sporite; |
|
(c) |
colaborarea cu părțile interesate din țările în curs de dezvoltare mai avansate și prin diplomația publică. |
IX. ASIA DE NORD ȘI DE SUD-EST
1. Promovarea bunei guvernanțe, a dezvoltării umane și a egalității de gen
|
(a) |
consolidarea și promovarea democrației și a proceselor democratice incluzive, a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, a statului de drept, a sistemului judiciar independent, a guvernanței și a supravegherii, precum și a luptei împotriva corupției; |
|
(b) |
sprijinirea, consolidarea și capacitarea unei societăți civile prospere; promovarea unui spațiu deschis și propice pentru implicarea societății civile și a cetățenilor în viața politică; |
|
(c) |
combaterea inegalităților și a discriminării; promovarea dezvoltării umane și a exercitării depline a drepturilor omului de către femei și fete, tineri și copii, precum și de către persoanele cu dizabilități; |
|
(d) |
sprijinirea consolidării sistemelor de sănătate, îmbunătățirea accesului la serviciile de sănătate și sporirea calității și a rezilienței acestora; abordarea amenințărilor la adresa sănătății; dezvoltarea unor vaccinuri, medicamente și tratamente sigure, eficiente și la prețuri accesibile împotriva bolilor asociate sărăciei și a bolilor neglijate; îmbunătățirea răspunsurilor la provocările în materie de sănătate. |
2. Sprijinirea păcii, a stabilității, a securității și a prevenirii conflictelor
|
(a) |
sprijinirea prevenirii conflictelor, a alertelor timpurii și a consolidării păcii prin mediere și dialog, a gestionării crizelor și a stabilizării, a reconcilierii și a reconstrucției postconflict și consolidarea securității maritime; |
|
(b) |
sprijinirea inițiativelor locale, naționale, regionale și internaționale care contribuie la stabilitate, securitate și pace; promovarea cooperării transfrontaliere privind resursele naturale comune. |
3. Protejarea mediului și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
consolidarea capacității științifice, umane și instituționale de gestionare a aspectelor climatice și de mediu; consolidarea guvernanței aspectelor climatice și de mediu la nivel regional, național și local; |
|
(b) |
sprijinirea măsurilor de atenuare a schimbărilor climatice și de adaptare la acestea și de reducere a riscului de dezastre; |
|
(c) |
promovarea accesului la energie durabilă și eliminarea treptată a subvențiilor pentru combustibilii fosili dăunători mediului; dezvoltarea și consolidarea economiei verzi și albastre durabile, a luptei împotriva poluării, a economiei circulare și a urbanizării durabile; îmbunătățirea guvernanței oceanelor; |
|
(d) |
promovarea împăduririi și a asigurării respectării legislației, a guvernanței și a schimburilor comerciale în domeniul forestier; sprijinirea guvernanței oceanelor. |
4. Sprijinirea creșterii economice favorabile incluziunii și durabile și valorificarea transformării digitale
|
(a) |
îmbunătățirea mediului de afaceri și a climatului de investiții; sprijinirea digitalizării întreprinderilor și crearea unui mediu de reglementare favorabil dezvoltării economice; |
|
(b) |
sprijinirea integrării, a schimburilor comerciale, a investițiilor și a conectivității la nivel regional; sprijinirea implementării și a operaționalizării infrastructurii pentru a asigura o conectivitate digitală accesibilă, la prețuri rezonabile, incluzivă și sigură; sprijinirea guvernanței digitale îmbunătățite, a dezvoltării serviciilor electronice și a cadrelor și platformelor de interoperabilitate; |
|
(c) |
sprijinirea agriculturii, a silviculturii și a pescuitului durabil, precum și a securității alimentare; promovarea gestionării durabile a resurselor naturale, precum și a rezilienței ecologice și sociale și a ecosistemelor sănătoase; |
|
(d) |
sprijinirea diversificării economice durabile, a valorii adăugate locale în lanțurile de aprovizionare, a comerțului durabil și a dezvoltării sectorului privat; promovarea dezvoltării lanțurilor de producție și valorice durabile. |
5. Abordarea cauzelor profunde ale migrației ilegale și ale strămutării forțate și facilitarea migrației și a mobilității ordonate, sigure și legale
|
(a) |
promovarea condițiilor de facilitare a migrației legale și a mobilității bine gestionate, precum și a contactelor interpersonale; |
|
(b) |
asigurarea protecției și a respectării drepturilor omului în cazul migranților, al refugiaților și al persoanelor strămutate forțat; sprijinirea unor soluții orientate spre dezvoltare pentru aceștia, precum și a returnări, a readmisiei și a reintegrării în condiții de siguranță, demnitate și durabilitate; |
|
(c) |
reducerea vulnerabilităților în contextul migrației, inclusiv a celor cauzate de traficul de persoane și introducerea ilegală de migranți. |
6. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
aprofundarea dialogului politic, economic, social și cultural dintre Uniune și țările partenere; sprijinirea punerii în aplicare a angajamentelor bilaterale și internaționale; |
|
(b) |
construirea de parteneriate cu sectorul privat pentru a crea locuri de muncă și a îmbunătăți mijloacele de subzistență; |
|
(c) |
colaborarea cu părțile interesate din țările în curs de dezvoltare industrializate și mai avansate și prin diplomația publică. |
X. PACIFIC
1. Protejarea mediului și a biodiversității și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
dezvoltarea și consolidarea economiei verzi și albastre durabile, a economiei circulare și a luptei împotriva poluării; promovarea accesului la energie durabilă; |
|
(b) |
sprijinirea eforturilor partenerilor de a-și îndeplini angajamentele privind schimbările climatice, pregătirea pentru dezastre și reducerea riscurilor, conservarea ecosistemelor și a biodiversității, precum și guvernanța oceanelor; |
|
(c) |
promovarea practicilor agricole durabile din punctul de vedere al mediului; îmbunătățirea atenuării schimbărilor climatice și a adaptării la acestea; promovarea rezilienței sociale și de mediu și a ecosistemelor sănătoase; |
|
(d) |
sprijinirea diversificării economice durabile, a competitivității, a valorii adăugate locale în lanțurile de aprovizionare, a comerțului durabil și a dezvoltării sectorului privat. |
2. Sprijinirea creșterii economice favorabile incluziunii și durabile și a locurilor de muncă decente
|
(a) |
sprijinirea antreprenoriatului durabil, a locurilor de muncă decente și a capacității de inserție profesională; îmbunătățirea mediului de afaceri și a climatului de investiții; crearea de oportunități; sprijinirea economiei digitale și a conectivității digitale; |
|
(b) |
îmbunătățirea mediului de afaceri și a climatului de investiții; crearea unui mediu de reglementare favorabil dezvoltării economice; sprijinirea extinderii întreprinderilor și a creării de locuri de muncă; |
|
(c) |
stimularea și diversificarea lanțurilor valorice agricole durabile și incluzive; promovarea securității alimentare și a diversificării economice, a generării de valoare adăugată, a integrării regionale, a competitivității și a comerțului echitabil; sprijinirea inovațiilor durabile, cu emisii scăzute, rezistente la schimbările climatice; sprijinirea infrastructurii durabile; |
|
(d) |
sprijinirea și promovarea gestionării durabile a pescuitului și a acvaculturii durabile. |
3. Promovarea bunei guvernanțe, a păcii și a securității, a statului de drept și a drepturilor omului, inclusiv a egalității de gen
|
(a) |
consolidarea și promovarea păcii, a respectării drepturilor omului, a democrației și a proceselor democratice incluzive, a statului de drept, a independenței sistemului judiciar, a prevenirii conflictelor, a consolidării păcii și a reconcilierii, a guvernanței și supravegherii, a bunei gestiuni a finanțelor publice și a combaterii corupției; |
|
(b) |
combaterea discriminării; promovarea principiului egalității și nediscriminării; |
|
(c) |
consolidarea rezilienței statelor, a societăților, a comunităților și a persoanelor fizice la presiuni și șocuri politice, economice, de mediu, alimentare, demografice și societale, la dezastre naturale și provocate de om și la crize sanitare, inclusiv pandemii; |
|
(d) |
sprijinirea, consolidarea și capacitarea unei societăți civile prospere; promovarea unui spațiu deschis și favorabil pentru implicarea societății civile și a cetățenilor în viața politică și în supravegherea procesului de luare a deciziilor; sprijinirea și promovarea participării tuturor la procesele politice și la viața publică. |
4. Promovarea dezvoltării umane
|
(a) |
intensificarea eforturilor de adoptare de politici și de generare de investiții adecvate pentru promovarea, protejarea și respectarea drepturilor femeilor și fetelor, ale tinerilor și ale copiilor; |
|
(b) |
sprijinirea agriculturii, a pescuitului și a acvaculturii durabile pentru a spori securitatea alimentară; crearea de oportunități economice și locuri de muncă decente; |
|
(c) |
sprijinirea accesului universal la apă potabilă sigură și suficientă, la salubrizare și igienă, precum și gestionarea durabilă și integrată a resurselor de apă. |
|
(d) |
sprijinirea consolidării sistemelor de sănătate, creșterea accesului la serviciile de sănătate și îmbunătățirea calității și a rezilienței acestora |
5. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
aprofundarea dialogului politic, economic, social și cultural; sprijinirea punerii în aplicare a angajamentelor bilaterale și internaționale; sprijinirea unei cooperări mai ample în regiunea Pacificului; |
|
(b) |
colaborarea cu părțile interesate din țările în curs de dezvoltare industrializate și mai avansate și prin diplomația publică. |
XI. CONTINENTUL AMERICAN
1. Protejarea mediului și a biodiversității și combaterea schimbărilor climatice
|
(a) |
sprijinirea eforturilor partenerilor în ceea ce privește adaptarea la schimbările climatice și atenuarea acestora și reducerea riscului de dezastre; |
|
(b) |
promovarea conservării, a gestionării durabile și a refacerii ecosistemelor și a biodiversității; protejarea faunei sălbatice și stoparea pierderii biodiversității; |
|
(c) |
promovarea gestionării durabile a exploatării terenurilor, a schimbării destinației terenurilor și a silviculturii; combaterea degradării pădurilor și promovarea asigurării respectării legislației, a guvernanței și a schimburilor comerciale în domeniul forestier, precum și consolidarea guvernanței oceanelor; |
|
(d) |
promovarea utilizării eficiente a resurselor și a consumului și producției durabile în tranziția către o economie circulară, reducerea poluării la zero și tranziția către energia verde, cu accent pe eficiența energetică: sprijinirea modernizării sistemelor de alimentare cu apă și de salubrizare. |
2. Transformarea digitală și inovarea
|
(a) |
sprijinirea standardizării și a cooperării în materie de politici care vizează securitatea cibernetică, protecția datelor, inteligența artificială și alte aspecte de reglementare legate de transformarea digitală; promovarea educației, a alfabetizării și a competențelor digitale incluzive; consolidarea drepturilor digitale; |
|
(b) |
dezvoltarea și promovarea unei conectivități digitale accesibile, inclusiv ca preț, incluzive și sigure; îmbunătățirea schimbului de cunoștințe și de date; consolidarea cooperării științifice biregionale; |
|
(c) |
promovarea economiei digitale, inclusiv a antreprenoriatului digital; promovarea cooperării în domeniile științei, transferului de tehnologie și cercetării, digitalizării și inovării; sprijinirea dezvoltării și a utilizării pe scară largă a produselor bazate pe tehnologii digitale, a administrației digitale și a serviciilor electronice; |
|
(d) |
sprijinirea platformelor colaborative pentru a stimula investițiile și schimburile digitale din UE. |
3. Sprijinirea redresării economice durabile și incluzive
|
(a) |
stimularea lanțurilor valorice durabile și incluzive, promovarea securității alimentare și a diversificării economice, precum și a specializării inteligente, a generării de valoare adăugată, a integrării și conectivității regionale, a competitivității, a comerțului corect și echitabil și a inovării; |
|
(b) |
sprijinirea agendei de integrare regională și a politicilor comerciale pentru dezvoltare durabilă și punerea în aplicare a acordurilor comerciale; promovarea și consolidarea multilateralismului și a respectării normelor și standardelor internaționale; |
|
(c) |
îmbunătățirea mediului de afaceri și a climatului de investiții cu un mediu de reglementare favorabil dezvoltării economice; |
|
(d) |
consolidarea sustenabilității sociale și de mediu, a emancipării economice a femeilor, a tinerilor și a grupurilor vulnerabile, a responsabilității sociale a întreprinderilor și a comportamentului responsabil în afaceri; respectarea și promovarea standardelor și principiilor privind drepturile omului la nivelul întregului lanț valoric; sprijinirea generării de valoare adăugată în comun și a condițiilor de comerț echitabil. |
4. Sprijinirea bunei guvernanțe, a păcii și a securității și combaterea migrației ilegale și a strămutării forțate
|
(a) |
consolidarea și promovarea păcii, a prevenirii conflictelor, a democrației, a statului de drept, a sistemului judiciar independent, a luptei împotriva corupției, a guvernanței și supravegherii, inclusiv a instituțiilor transparente, responsabile, eficace și incluzive la toate nivelurile; |
|
(b) |
combaterea migrației ilegale și a strămutării forțate; reducerea vulnerabilităților în contextul migrației, inclusiv măsuri de protejare a victimelor exploatării și abuzurilor; intensificarea cooperării privind gestionarea integrată a frontierelor; |
|
(c) |
sprijinirea soluțiilor orientate spre dezvoltare pentru persoanele strămutate forțat, pentru persoanele strămutate în interiorul țării și pentru comunitățile-gazdă ale acestora; |
|
(d) |
combaterea oricărei forme de violență, a criminalității organizate, a traficului de ființe umane, a traficului de droguri, a contrabandei și a spălării banilor. |
5. Promovarea coeziunii sociale, combaterea inegalităților și promovarea dezvoltării umane
|
(a) |
sprijinirea adoptării și a punerii în aplicare eficace a politicilor publice de reducere a inegalităților, precum și a unei abordări integrate a guvernanței și a politicilor sociale; |
|
(b) |
îmbunătățirea accesului tuturor la nevoile și serviciile de bază; sprijinirea consolidării sistemelor de învățământ; |
|
(c) |
promovarea, protejarea și respectarea drepturilor grupurilor vulnerabile și promovarea egalității de gen; consolidarea capacității de elaborare de politici care iau în considerare dimensiunea de gen; |
|
(d) |
aprofundarea dialogului cu țările partenere, organizațiile regionale și internaționale, sectorul privat și organizațiile societății civile cu privire la coeziunea socială și combaterea inegalităților; |
|
(e) |
sprijinirea consolidării sistemelor de sănătate, creșterea accesului la serviciile de sănătate și îmbunătățirea calității și a rezilienței acestora. |
6. Consolidarea parteneriatelor
|
(a) |
colaborarea cu părțile interesate din țările în curs de dezvoltare industrializate și mai avansate și prin diplomația publică; |
|
(b) |
consolidarea cooperării regionale, subregionale și interregionale. |
XII. ZONA CARAIBILOR
1. Consolidarea rezilienței în fața schimbărilor climatice și a dezastrelor, inclusiv a tranziției verzi
|
(a) |
sprijinirea adaptării la schimbările climatice și a atenuării acestora, a pregătirii pentru dezastre și a reducerii riscurilor de dezastre; |
|
(b) |
promovarea protecției și gestionării mediului, precum și promovarea ecosistemelor gestionate durabile și multifuncționale în contextul adaptării și al rezilienței la schimbările climatice; |
|
(c) |
consolidarea sistemelor alimentare durabile; |
|
(d) |
sprijinirea tranziției către o energie verde, a economiei circulare, a combaterii poluării și a consolidării rezilienței. |
2. Promovarea creșterii economice și a creării de locuri de muncă durabile
|
(a) |
sprijinirea diversificării economice și a specializării inteligente; sprijinirea economiei digitale și a conectivității digitale; |
|
(b) |
axarea pe noi factori determinanți ai creșterii economice, inclusiv pe economia verde/albastră/circulară, turismul durabil și transformarea digitală; promovarea dezvoltării lanțurilor de producție și valorice durabile; |
|
(c) |
sprijinirea accesului la finanțare, a incluziunii sociale, a dezvoltării sectorului privat, a schimburilor comerciale între întreprinderi, a educației profesionale și a dezvoltării competențelor. |
3. Sprijinirea integrării regionale, a schimburilor comerciale și a cooperării transnaționale
|
(a) |
sprijinirea integrării economice și a punerii în aplicare a Acordului de parteneriat economic; |
|
(b) |
sprijinirea consolidării instituționale și a schimburilor culturale, inclusiv cu țările și teritoriile din bazinul mai larg al Caraibilor. |
4. Consolidarea guvernanței, a păcii, a securității și a dezvoltării umane
|
(a) |
consolidarea guvernanței, a păcii, a democrației, a societății civile, a luptei împotriva inegalităților și a securității cetățenilor; |
|
(b) |
combaterea traficului ilegal, a finanțării ilegale și a criminalității organizate; consolidarea gestionării frontierelor, a combaterii și a prevenirii criminalității; |
|
(c) |
sprijinirea măsurilor de coeziune socială și a cadrelor de protecție, inclusiv îmbunătățirea accesului la serviciile de asistență medicală și îmbunătățirea calității și a rezilienței acestora; |
|
(d) |
promovarea standardelor internaționale privind guvernanța și finanțele publice. |
5. Sprijinirea drepturilor omului și a egalității de gen
|
(a) |
promovarea și protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; |
|
(b) |
promovarea egalității de gen și a capacitării femeilor. |
|
20.9.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/44 |
REGULAMENTUL (UE) 2021/1531 AL COMISIEI
din 17 septembrie 2021
de modificare a anexelor II, III și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru aclonifen, acrinatrin, Bacillus pumilus QST 2808, etirimol, pentiopirad, picloram și Pseudomonas sp. tulpina DSMZ 13134 din sau de pe anumite produse
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului (1), în special articolul 5 alineatul (1) și articolul 14 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru aclonifen, acrinatrin și etirimol, limitele maxime de reziduuri (LMR) au fost stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. LMR-urile pentru pentiopirad și picloram au fost stabilite în partea A din anexa III la regulamentul respectiv. Pentru Bacillus pumilus QST 2808 și Pseudomonas sp. tulpina DSMZ 13134 nu au fost stabilite LMR-uri specifice în Regulamentul (CE) nr. 396/2005, iar substanțele respective nu au fost incluse în anexa IV la regulamentul respectiv, astfel încât se aplică valoarea implicită de 0,01 mg/kg prevăzută la articolul 18 alineatul (1) litera (b) din regulamentul respectiv. |
|
(2) |
În contextul unei proceduri de autorizare a utilizării pe semințe de fenicul și fructe de chimen a unui produs de protecție a plantelor care conține substanța activă aclonifen, a fost depusă o cerere de modificare a LMR-urilor existente în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
|
(3) |
În ceea ce privește substanța acrinatrin, o astfel de cerere a fost depusă pentru salată. În ceea ce privește substanța pentiopirad, o astfel de cerere a fost depusă pentru țelină și fenicul de Florența. În ceea ce privește substanța picloram, o astfel de cerere a fost depusă pentru varză cu inflorescență. |
|
(4) |
În conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005, respectivele cereri au fost evaluate de către statele membre în cauză, iar rapoartele de evaluare au fost transmise Comisiei. |
|
(5) |
Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară („autoritatea”) a evaluat cererile și rapoartele de evaluare, analizând în special riscurile pentru consumatori și, în cazurile în care era relevant, pentru animale, și a emis avize motivate cu privire la LMR-urile propuse (2). Autoritatea a transmis respectivele avize solicitanților, Comisiei și statelor membre și le-a pus la dispoziția publicului. |
|
(6) |
Referitor la toate cererile, autoritatea a concluzionat că sunt îndeplinite toate cerințele privind datele și că modificările LMR-urilor solicitate de către solicitanți sunt admisibile în ceea ce privește siguranța consumatorilor, pe baza unei evaluări a expunerii consumatorilor pentru 27 de grupuri specifice de consumatori din Europa. Ea ținut seama de cele mai recente informații privind proprietățile toxicologice ale substanțelor. Nici expunerea pe toată durata vieții la aceste substanțe prin consumul tuturor alimentelor care le-ar putea conține, nici expunerea pe termen scurt ca urmare a unui consum mare de produse în cauză nu au indicat existența unui risc de depășire a aportului zilnic acceptabil sau a dozei acute de referință. |
|
(7) |
În ceea ce privește etirimolul, mai multe LMR-uri au fost modificate prin Regulamentul (UE) 2020/1566 al Comisiei (3). Regulamentul respectiv a redus LMR pentru etirimol în castraveți la 0,05 mg/kg din cauza unei erori de raportare. Substanța etirimol este principalul metabolit al bupirimatului, care este utilizat în prezent în produsele de protecție a plantelor în mai multe state membre. În consecință, reducerea LMR pentru etirimol poate duce la depășiri potențiale ale LMR ca urmare a utilizării legale a substanței bupirimat. Pentru a evita acest lucru, la 25 august 2020, statul membru raportor a transmis un raport de evaluare modificat autorității, care a publicat o corecție a avizului motivat relevant la 30 septembrie 2020 (4), în care a recomandat stabilirea LMR-ului pentru etirimol în castraveți la 0,2 mg/kg. Din motive de securitate juridică, este adecvat ca LMR-ul pentru etirimol în castraveți, prevăzută de prezentul regulament, să se aplice de la aceeași dată ca data aplicării Regulamentului (UE) 2020/1566. |
|
(8) |
Pentru Bacillus pumilus QST 2808 și Pseudomonas sp. tulpina DSMZ 13134, autoritatea a emis avize motivate (5) (6) în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005. În avizele respective, autoritatea a recomandat includerea celor două substanțe în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
|
(9) |
Pe baza avizelor motivate ale autorității și ținând seama de factorii relevanți pentru subiectul în cauză, modificările respective ale LMR-urilor îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005. |
|
(10) |
Prin urmare, este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 396/2005 să fie modificat în consecință. |
|
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele II, III și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 17 mai 2021 în ceea ce privește LMR pentru etirimol în castraveți.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 septembrie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(2) Rapoarte științifice ale EFSA disponibile online: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for aclonifen in fennel seed and caraway fruit (Aviz motivat privind modificarea limitelor maxime de reziduuri existente pentru aclonifen în semințe de fenicul și fructe de chimen). EFSA Journal 2020; 18(7):6219.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for acrinathrin in lettuce (Aviz motivat privind modificarea limitei maxime de reziduuri existente pentru acrinatrin în salată). EFSA Journal 2020;18(7):6218.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for penthiopyrad in Florence fennels and celeries (Aviz motivat privind modificarea limitelor maxime existente pentru pentiopirad în feniculul de Florența și țelină). EFSA Journal 2020;18(9):6259.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for picloram in flowering brassica (Aviz motivat privind modificarea LMR-ului existent pentru picloram în varză cu inflorescență). EFSA Journal 2020;18(10):6272.
(3) Regulamentul (UE) 2020/1566 al Comisiei din 27 octombrie 2020 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri aplicabile substanțelor bupirimat, carfentrazon-etil, etirimol și piriofenonă din sau de pe anumite produse (JO L 358, 28.10.2020, p. 30).
(4) Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bupirimate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Aviz motivat privind revizuirea limitelor maxime existente pentru reziduurile de bupirimat în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005]. EFSA Journal 2019;17(7):5757.
(5) Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for Bacillus pumilus QST 2808 according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Aviz motivat privind revizuirea limitelor maxime existente pentru reziduurile de Bacillus pumilus QST 2808 în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005]. EFSA Journal 2020;18(5):6115.
(6) Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for Pseudomonas sp. strain DSMZ 13134 according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Aviz motivat privind revizuirea limitelor maxime existente pentru reziduurile de Pseudomonas sp. tulpina DSMZ 13134 în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005]. EFSA Journal 2020;18(8):6234.
ANEXĂ
Anexele II, III și IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică după cum urmează:
|
1. |
În anexa II, coloanele referitoare la aclonifen, acrinatrin și etirimol se înlocuiesc cu următorul text: „Reziduuri de pesticide și limite maxime de reziduuri (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
În partea A din anexa III, coloanele referitoare la pentiopirad și picloram se înlocuiesc cu următorul text: „Reziduuri de pesticide și conținuturi maxime de reziduuri (mg/kg)
|
|
3. |
În anexa IV se introduc în ordine alfabetică următoarele mențiuni: „Bacillus pumilus QST 2808” și „Pseudomonas sp. tulpina DSMZ 13134”. |
(*1) Limita de determinare analitică
(1) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică LMR-uri, vă rugăm să consultați anexa I.
(*2) Limita de determinare analitică
(2) Pentru lista completă cu produse de origine vegetală și animală cărora li se aplică LMR-uri, vă rugăm să consultați anexa I. ”
|
20.9.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/69 |
REGULAMENTUL (UE) 2021/1532 AL COMISIEI
din 17 septembrie 2021
de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește includerea substanței 3-(1-[(3,5-dimetilizoxazol-4-il)metil)-1H-pirazol-4-il)-1-(3-hidroxibenzil)imidazolidin-2,4-dionă în lista Uniunii de substanțe aromatizante
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 2232/96 și (CE) nr. 110/2008 și a Directivei 2000/13/CE (1), în special articolul 11 alineatul (3),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (2), în special articolul 7 alineatul (5),
întrucât:
|
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 conține o listă a Uniunii de arome și materii prime aprobate destinate utilizării în și pe produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestora. |
|
(2) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 872/2012 al Comisiei (3), a fost adoptată lista cu substanțe aromatizante care a fost introdusă în partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008. |
|
(3) |
Această listă poate fi actualizată în conformitate cu procedura comună la care se face referire la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri depuse de un stat membru sau de o parte interesată. |
|
(4) |
La 10 august 2012, a fost transmisă Comisiei o cerere de autorizare a utilizării substanței 3-(1-[(3,5-dimetilizoxazol-4-il)metil)-1H-pirazol-4-il)-1-(3-hidroxibenzil)imidazolidin-2,4-dionă (nr. FL 16.127) ca substanță aromatizantă în diverse produse alimentare, care se încadrează, în esență, în mai multe categorii de produse alimentare menționate în lista Uniunii de arome și materii prime. Comisia a notificat cererea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) și a solicitat avizul acesteia. Comisia a pus cererea și la dispoziția statelor membre în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008. |
|
(5) |
În avizul său adoptat la 21 iunie 2016 (4), autoritatea a evaluat siguranța substanței cu nr. FL 16.127 și a concluzionat că utilizarea acesteia nu ridică probleme de siguranță atunci când este limitată la nivelurile maxime specificate pentru diferite produse alimentare în diferite categorii de produse alimentare. Autoritatea a remarcat, de asemenea, că aceasta este o substanță cu proprietăți de modificare a aromei. |
|
(6) |
Întrucât utilizarea substanței cu nr. FL 16.127 ca substanță aromatizantă nu ridică probleme de siguranță în condițiile de utilizare specificate și nu este de așteptat să inducă în eroare consumatorul, este oportun să se autorizeze o astfel de utilizare având în vedere avizul autorității. |
|
(7) |
Prin urmare, partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 trebuie să fie modificată în consecință. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 septembrie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 354, 31.12.2008, p. 34.
(2) JO L 354, 31.12.2008, p. 1.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 872/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 de adoptare a listei cu substanțele aromatizante prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului, de introducere a acesteia în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1565/2000 al Comisiei și a Deciziei 1999/217/CE a Comisiei (JO L 267, 2.10.2012, p. 1).
(4) EFSA Journal 2016;14(7):4334.
ANEXĂ
În anexa I partea A secțiunea 2 tabelul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1334/2008, după rubrica 16.126, se introduce următoarea rubrică referitoare la substanța cu nr. FL 16.127:
|
„16.127 |
3-(1-[(3,5-dimetilizoxazol-4-il)metil)-1H-pirazol-4-il)-1-(3-hidroxibenzil)imidazolidin-2,4-dionă |
1119831-25-2 |
2161 |
|
cel puțin 99 %, în teste (HPLC/UV) |
Restricții pentru utilizarea ca substanță aromatizantă:
|
|
EFSA” |
|
20.9.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/72 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1533 AL COMISIEI
din 17 septembrie 2021
de impunere a unor condiții speciale vizând reglementarea importurilor de hrană pentru animale și de alimente originare sau expediate din Japonia în urma accidentului de la centrala nucleară din Fukushima și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2016/6
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1) litera (b) punctul (ii),
având în vedere Regulamentul (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2017 privind controalele oficiale și alte activități oficiale efectuate pentru a asigura aplicarea legislației privind alimentele și furajele, a normelor privind sănătatea și bunăstarea animalelor, sănătatea plantelor și produsele de protecție a plantelor, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 396/2005, (CE) nr. 1069/2009, (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 1151/2012, (UE) nr. 652/2014, (UE) 2016/429 și (UE) 2016/2031 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 1/2005 și (CE) nr. 1099/2009 ale Consiliului și a Directivelor 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE și 2008/120/CE ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 854/2004 și (CE) nr. 882/2004 ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Directivelor 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE și 97/78/CE ale Consiliului și a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului (Regulamentul privind controalele oficiale) (2), în special articolul 54 alineatul (4) primul paragraf litera (b) și articolul 90 primul paragraf literele (a), (c) și (f),
întrucât:
|
(1) |
În urma accidentului de la centrala nucleară din Fukushima, survenit la 11 martie 2011, Comisia a fost informată că nivelurile de radionuclizi din anumite alimente originare din Japonia depășesc nivelurile de acțiune pentru alimente aplicabile în Japonia. Întrucât o astfel de contaminare poate constitui o amenințare la adresa sănătății publice și animale din Uniune, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 297/2011 al Comisiei (3) a impus condiții speciale care reglementează importul de alimente și de hrană pentru animale originare sau expediate din Japonia. Regulamentul de punere în aplicare respectiv a fost abrogat și înlocuit succesiv de Regulamentele de punere în aplicare (UE) nr. 961/2011 (4), (UE) nr. 284/2012 (5), (UE) nr. 996/2012 (6), (UE) nr. 322/2014 (7) și (UE) 2016/6 (8) ale Comisiei. Pentru a asigura coerența și a facilita punerea în aplicare, regulamentele respective stabilesc nivelurile maxime de radionuclizi prin alinierea la valorile din legislația japoneză relevantă, iar această practică necesită să fie menținută. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) 2017/625 prevede că mărfurile care fac obiectul unei măsuri de urgență prevăzute în actele adoptate în conformitate cu articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 trebuie să facă obiectul unor controale oficiale la intrarea lor în Uniune. |
|
(3) |
Pentru a facilita efectuarea controalelor oficiale vizând alimentele și hrana pentru animale care fac obiectul prezentului regulament la intrarea lor în Uniune, este adecvat să se stabilească un model unic de certificat oficial. De asemenea, este adecvat să se stabilească cerințe pentru eliberarea certificatelor oficiale, în plus față de cerințele prevăzute în titlul II capitolul VII din Regulamentul (UE) 2017/625 și, pentru certificatele eliberate pe suport de hârtie, față de cele prevăzute la articolul 39 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1715 al Comisiei (9) și la articolul 5 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/2235 al Comisiei (10). În plus, pentru a asigura o abordare coerentă, este adecvat să se prevadă că este necesar ca certificatele oficiale eliberate în conformitate cu prezentul regulament să fie înlocuite în conformitate cu procedurile de eliberare a certificatelor de înlocuire prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/2235. |
|
(4) |
Măsurile existente au fost revizuite, luând în considerare peste 87 000 de date privind prezența radioactivității în hrana pentru animale și în alte alimente decât carnea de vită, precum și peste 429 000 de date privind prezența radioactivității în carnea de vită, furnizate de autoritățile japoneze pentru a noua și a zecea perioadă de vegetație în urma accidentului (date raportate din ianuarie 2019 până în decembrie 2020). |
|
(5) |
Din aceste date reiese că obligația de a eșantiona și analiza produsele înainte de exportul în Uniune trebuie menținută sau stabilită pentru anumite produse, dar poate fi eliminată pentru altele. În particular, pe lângă produsele care fac deja obiectul respectivei obligații, este adecvat să se solicite eșantionarea și analizarea ciupercilor sălbatice și a produselor derivate originare din prefecturile Iwate, Nagano, Niigata și Ibaraki, ale peștelui și a produselor pescărești din Gunma, ale ferigilor sălbatice din genul Pteridium și ale produselor derivate din Fukushima și ale ferigii regale japoneze și ale produselor derivate din prefectura Miyagi. Cu toate acestea, cerința de a efectua eșantionare și analizare înainte de exportul în Uniune poate fi eliminată în ceea ce privește mugurii de Aralia și produsele derivate originare din prefecturile Fukushima, Miyagi și Gunma, bambusul și produsele derivate originare din prefectura Fukushima, ciupercile și produsele derivate originare din prefectura Gunma și koshiabura și produsele derivate originare din prefecturile Shizuoka, Yamanashi și Yamashi. În plus, neconformitățile în cazul ciupercilor au fost constatate doar pentru ciupercile sălbatice, în cazul ferigilor din genul Pteridium doar pentru ferigile sălbatice din genul Pteridium, iar în cazul kaki-ului (japonez) doar pentru kaki-ul (japonez) uscat. Prin urmare, este adecvat să se limiteze cerința de eșantionare și analizare numai la formele sălbatice sau, respectiv, uscate ale acestor produse. |
|
(6) |
Controalele oficiale efectuate la intrarea în Uniune arată că condițiile speciale prevăzute în legislația Uniunii sunt puse în aplicare în mod corect de către autoritățile japoneze și că nu au fost constatate cazuri de neconformitate cu legislația Uniunii în cursul controalelor oficiale ale importurilor de mai mult de nouă ani. Prin urmare, este adecvat să se mențină frecvența mică a controalelor oficiale la intrarea în Uniune vizând alimentele și hrana pentru animale care fac obiectul prezentului regulament. |
|
(7) |
Este adecvat să se prevadă o revizuire a prezentului regulament atunci când vor fi disponibile rezultatele eșantionării și ale analizelor vizând prezența radioactivității în hrana pentru animale și în alimentele corespunzătoare celei de-a unsprezecea și a douăsprezecea perioade de vegetație (2021 și 2022) după accident. |
|
(8) |
Deoarece modificările Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2016/6 sunt substanțiale, este adecvat, din motive de claritate, ca acesta să fie înlocuit. |
|
(9) |
Pentru a permite o tranziție fără probleme la noile măsuri, este adecvat să se prevadă o măsură tranzitorie pentru transporturile însoțite de declarații oficiale eliberate în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/6, cu condiția ca astfel de declarații oficiale să fi fost eliberate înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
(1) Prezentul regulament stabilește condițiile pentru intrarea în Uniune a alimentelor, inclusiv a alimentelor de importanță minoră, și a hranei pentru animale în sensul articolului 1 din Regulamentul (Euratom) 2016/52 al Consiliului (11) (denumite în continuare „produsele”), originare sau expediate din Japonia și destinate introducerii pe piața Uniunii.
(2) Prezentul regulament nu se aplică următoarelor categorii de transporturi de produse care nu depășesc greutatea brută de 10 kg de produs proaspăt sau de 2 kg de produs uscat:
|
(a) |
transporturile expediate ca eșantioane comerciale, eșantioane de laborator sau ca articole de prezentare pentru expoziții, care nu sunt destinate introducerii pe piață; |
|
(b) |
transporturile care fac parte din bagajul personal al călătorilor și care sunt destinate consumului sau uzului personal; |
|
(c) |
transporturile necomerciale expediate la persoane fizice, care nu sunt destinate introducerii pe piață; |
|
(d) |
transporturile destinate unor scopuri științifice. |
În cazul în care există îndoieli cu privire la utilizarea intenționată a produselor, sarcina probei revine proprietarului bagajelor personale și, respectiv, destinatarului.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, „provenind din același teritoriu sau din aceeași țară terță”, astfel cum se menționează la articolul 3 punctul 37 din Regulamentul (UE) 2017/625, înseamnă:
|
— |
provenind din aceeași prefectură a Japoniei, pentru produsele pentru care eșantionarea și analizarea sunt prevăzute la articolul 4; |
|
— |
provenind din una sau mai multe prefecturi din Japonia, toate încadrându-se în aceeași situație ca cea menționată la articolul 4 alineatul (3), pentru celelalte produse care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament. |
Articolul 3
Condiții pentru intrarea în Uniune
(1) Produsele pot intra în Uniune numai dacă sunt în conformitate cu prezentul regulament.
(2) Produsele respectă nivelul maxim pentru suma dintre cesiu-134 și cesiu-137, stabilit în anexa I.
(3) Fiecare transport de produse menționate în anexa II, cu trimitere la codul relevant din Nomenclatura combinată, originare din Japonia sau expediate din Japonia, trebuie să fie însoțit de certificatul oficial menționat la articolul 4. Fiecare transport trebuie să fie identificat prin intermediul unui cod de identificare, care trebuie să fie indicat în certificatul oficial și în documentul sanitar comun de intrare (DSCI) menționat la articolul 56 din Regulamentul (UE) 2017/625.
(4) Lista produselor din anexa II nu aduce atingere cerințelor Regulamentului (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului (12)
Articolul 4
Certificat oficial
(1) Fiecare transport de produse menționate și încadrate la codurile NC menționate în anexa II și de produse compuse care conțin, în cantitate, mai mult de 50 % din produsele menționate în anexa II, originare sau expediate din Japonia, trebuie să fie însoțite de un certificat oficial original valabil, întocmit și semnat în conformitate cu articolul 5.
(2) Certificatul oficial menționat la alineatul (1) trebuie să ateste că produsele sunt conforme cu legislația japoneză aplicabilă și cu nivelul maxim pentru suma dintre cesiu-134 și cesiu-137, astfel cum se prevede în anexa I.
(3) Certificatul oficial menționat la alineatul (1) trebuie să menționeze în plus că se aplică unul dintre următoarele enunțuri:
|
(a) |
produsul nu este originar și nu este expediat dintr-una dintre prefecturile enumerate în anexa II, pentru care se solicită eșantionarea și analizarea; |
|
(b) |
produsul este expediat, dar nu este originar dintr-una dintre prefecturile menționate în anexa II, pentru care se solicită eșantionarea și analizarea, și nu a fost expus radioactivității în cursul tranzitării sau al prelucrării; |
|
(c) |
produsul este originar dintr-una dintre prefecturile menționate în anexa II, pentru care se solicită eșantionarea și analizarea, și este însoțit de un raport de analiză care conține rezultatele eșantionării și analizării; |
|
(d) |
originea produsului sau a ingredientelor prezente în proporție mai mare de 50 % este necunoscută, iar produsul este însoțit de un raport de analiză care conține rezultatele eșantionării și analizării. |
(4) Peștii și produsele pescărești menționate în anexa II, capturați/capturate sau culeși/culese în apele costiere ale prefecturii Fukushima și Gunma trebuie să fie însoțiți/însoțite de certificatul oficial menționat la alineatul (1) și de un raport de analiză care conține rezultatele eșantionării și analizării, indiferent de locul din Japonia în care aceste produse sunt debarcate.
Articolul 5
Întocmirea și semnarea certificatului oficial
(1) Certificatul oficial menționată la articolul 4 se întocmește în conformitate cu modelul prevăzut în anexa III.
(2) Pentru produsele menționate la articolul 4 alineatul (3) literele (a) și (b), certificatul oficial trebuie să fie semnat de către un reprezentant autorizat al autorității japoneze competente sau de către un reprezentant autorizat al unei instanțe autorizate de către autoritatea competentă japoneză sub autoritatea și sub supravegherea autorității competente japoneze.
(3) În cazul produselor menționate la articolul 4 alineatul (3) literele (c) și (d) și la articolul 4 alineatul (4), certificatul oficial trebuie să fie semnat de către un reprezentant autorizat al autorității competente japoneze și să fie însoțit de un raport de analiză care conține rezultatele eșantionării și analizării.
(4) Certificatul oficial trebuie să îndeplinească cerințele privind certificatele oficiale prevăzute la articolul 5 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/2235.
(5) Autoritățile competente pot elibera un certificat oficial de înlocuire numai în conformitate cu normele stabilite la articolul 6 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/2235.
(6) Certificatul oficial se completează pe baza instrucțiunilor prevăzute în anexa IV la prezentul regulament.
Articolul 6
Controale oficiale la intrarea în Uniune
(1) Transporturile de produse menționate la articolul 4 alineatul (1) trebuie să facă obiectul controalelor oficiale la intrarea lor în Uniune la posturile de control la frontieră.
(2) Alte produse decât cele menționate la articolul 4 alineatul (4) pot face obiectul controalelor de identitate și fizice la punctele de control menționate la articolul 53 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2017/625, efectuate în conformitate cu Regulamentul delegat (UE) 2019/2123 al Comisiei (13).
(3) Pe lângă controalele documentare ale tuturor transporturilor, autoritățile competente de la postul de control la frontieră sau de la punctele de control trebuie să efectueze verificări aleatorii ale identității și verificări fizice aleatorii, inclusiv analize de laborator privind prezența izotopilor cesiu-134 și cesiu-137. Rezultatele analizelor trebuie să fie disponibile în termen de maximum cinci zile lucrătoare.
Articolul 7
Punere în liberă circulație
Autoritățile vamale trebuie să permită punerea în liberă circulație a transporturilor de produse menționate la articolul 4 alineatul (1) numai la prezentarea unui document sanitar comun de intrare întocmit în mod corespunzător, astfel cum se prevede la articolul 57 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/625, care confirmă că transportul este în conformitate cu normele aplicabile menționate la articolul 1 alineatul (2) din regulamentul respectiv.
Articolul 8
Revizuire
Prezentul regulament se revizuiește înainte de 30 iunie 2023.
Articolul 9
Abrogare
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/6 se abrogă.
Articolul 10
Dispoziție tranzitorie
Transporturile de hrană pentru animale și de alimente care intră sub incidența Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2016/6 și care sunt însoțite de o declarație oficială emisă în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/6 înainte de 10 octombrie 2021 pot fi importate în Uniune în condițiile prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/6.
Articolul 11
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 septembrie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 297/2011 al Comisiei din 25 martie 2011 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima (JO L 80, 26.3.2011, p. 5).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 961/2011 al Comisiei din 27 septembrie 2011 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară din Fukushima și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 297/2011 (JO L 252, 28.9.2011, p. 10).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012 al Comisiei din 29 martie 2012 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară din Fukushima, și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 961/2011 (JO L 92, 30.3.2012, p. 16).
(6) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012 al Comisiei din 26 octombrie 2012 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară din Fukushima și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012 (JO L 299, 27.10.2012, p. 31).
(7) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 322/2014 al Comisiei din 28 martie 2014 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima (JO L 95, 29.3.2014, p. 1).
(8) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/6 al Comisiei din 5 ianuarie 2016 de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară din Fukushima și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 322/2014 (JO L 3, 6.1.2016, p. 5).
(9) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1715 al Comisiei din 30 septembrie 2019 de stabilire a normelor privind funcționarea sistemului de gestionare a informațiilor pentru controalele oficiale și a componentelor sistemice ale acestuia (Regulamentul IMSOC) (JO L 261, 14.10.2019, p. 37).
(10) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/2235 al Comisiei din 16 decembrie 2020 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (UE) 2016/429 și (UE) 2017/625 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește modelele de certificate de sănătate animală, modelele de certificate oficiale și modelele de certificate de sănătate animală/oficiale pentru intrarea în Uniune și circulația în interiorul Uniunii a transporturilor de anumite categorii de animale și mărfuri, certificarea oficială privind astfel de certificate și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 599/2004, a Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 636/2014 și (UE) 2019/628, a Directivei 98/68/CE și a Deciziilor 2000/572/CE, 2003/779/CE și 2007/240/CE (JO L 442, 30.12.2020, p. 1).
(11) Regulamentul (Euratom) 2016/52 al Consiliului din 15 ianuarie 2016 de stabilire a nivelurilor maxime permise de contaminare radioactivă a alimentelor și furajelor în urma unui accident nuclear sau a oricărui alt caz de urgență radiologică și de abrogare a Regulamentului (Euratom) nr. 3954/87 al Consiliului și a Regulamentelor (Euratom) nr. 944/89 și (Euratom) nr. 770/990 ale Comisiei (JO L 13, 20.1.2016, p. 2).
(12) Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind alimentele noi, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei (JO L 327, 11.12.2015, p. 1).
(13) Regulamentul delegat (UE) 2019/2123 al Comisiei din 10 octombrie 2019 de completare a Regulamentului (UE) 2017/625 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele pentru cazurile și condițiile în care se pot efectua controale de identitate și controale fizice vizând anumite mărfuri la punctele de control și în care se pot efectua controale documentare la distanță de posturile de inspecție la frontieră (JO L 321, 12.12.2019, p. 64).
ANEXA I
Niveluri maxime pentru alimente (1) (Bq/kg)
|
|
Alimente pentru sugari și copii cu vârstă mică |
Lapte și băuturi pe bază de lapte |
Apă minerală și băuturi similare și ceai obținut din infuzia unor frunze nefermentate |
Alte alimente |
|
Sumă de cesiu-134 și cesiu-137 |
50 |
50 |
10 |
100 |
Niveluri maxime pentru hrana destinată animalelor (2) (Bq/kg)
|
|
Hrană pentru bovine și cabaline |
Hrană pentru porcine |
Hrană pentru păsări de curte |
Hrană pentru pești (3) |
|
Sumă de cesiu-134 și cesiu-137 |
100 |
80 |
160 |
40 |
(1) Pentru produsele uscate care sunt destinate a fi consumate sub formă reconstituită, nivelul maxim se aplică produsului reconstituit gata de consum.
Pentru ciupercile uscate se aplică un factor de reconstituire de 5.
Pentru ceai, nivelul maxim se aplică infuziei obținute din frunze de ceai nefermentate. Nivelul maxim de 10 Bq/kg în ceai obținut din frunze nefermentate corespunde nivelului de 500 Bq/kg pentru frunze de ceai uscate.
(2) Nivelul maxim se referă la o hrană pentru animale cu un conținut de umiditate de 12 %.
(3) Cu excepția hranei pentru peștii ornamentali.
ANEXA II
Alimente și hrană pentru animale pentru care sunt necesare eșantionarea și analizarea vizând prezența de cesiu-134 și cesiu-137 înainte de a fi exportate în Uniune
|
(a) |
produse originare din prefectura Fukushima:
|
|
(b) |
produse originare din prefectura Miyagi:
|
|
(c) |
produse originare din prefectura Gunma:
|
|
(d) |
produse originare din prefecturile Yamanashi, Yamagata, Iwate sau Shizuoka:
|
|
(e) |
produse originare din prefecturile Ibaraki, Nagano sau Niigata:
|
|
(f) |
produse compuse care conțin în cantitate peste 50 % din produsele menționate la literele (a)-(e) din prezenta anexă. |
ANEXA III
MODEL DE CERTIFICAT OFICIAL MENȚIONAT LA ARTICOLUL 4
|
|
JAPONIA |
Certificat oficial pentru intrarea în Uniune a alimentelor și a hranei pentru animale |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
În conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1533 al Comisiei de impunere a unor condiții speciale vizând reglementarea importurilor de hrană pentru animale și de alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima, … …[reprezentantul autorizat menționat la articolul 5 alineatul (2) sau (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1533] CERTIFICĂ faptul că transportul este în conformitate cu legislația în vigoare în Japonia în ceea ce privește nivelurile maxime pentru suma dintre cesiu-134 și cesiu-137. CERTIFICĂ faptul că transportul include:
Observații
|
|||||||||||||||
|
|
Ștampila și semnătura reprezentantului autorizat menționat la articolul 5 alineatul (2) sau (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1533 |
|||||||||||||||
ANEXA IV
INSTRUCȚIUNI PENTRU COMPLETAREA CERTIFICATULUI OFICIAL MENȚIONAT LA ARTICOLUL 4
Generalități
Pentru a selecta orice opțiune, se bifează sau se marchează cu o cruce (X) rubrica relevantă.
Ori de câte ori este menționat, „ISO” înseamnă codul standard internațional compus din două litere pentru o țară, în conformitate cu standardul internațional ISO 3166 alpha-2 (1).
Numai una dintre opțiuni poate fi selectată în rubricile I.15, I.18, I.20.
Cu excepția cazului în care se indică altfel, completarea rubricilor este obligatorie.
În cazul în care destinatarul, postul de control la frontiera (PIF) de intrare sau detaliile transportului (și anume, mijlocul de transport și data) se modifică după eliberarea certificatului, operatorul responsabil de transport trebuie să informeze autoritatea competentă a statului membru de intrare. O astfel de modificare nu conduce la solicitarea unui certificat de înlocuire.
În cazul în care certificatul oficial este transmis în IMSOC, se aplică următoarele dispoziții:
|
— |
intrările sau rubricile specificate în partea I constituie dicționarele de date pentru versiunea electronică a certificatului oficial; |
|
— |
ordinea rubricilor din partea I a modelului de certificat oficial și dimensiunea și forma acestor rubrici sunt orientative; |
|
— |
în cazul în care este necesară o ștampilă, echivalentul ei electronic este un sigiliu electronic. Acest sigiliu trebuie să respecte normele pentru eliberarea certificatelor electronice menționate la articolul 90 primul paragraf litera (f) din Regulamentul (UE) 2017/625. |
PARTEA I
Detalii privind transportul expediat
|
Țara: |
Numele țării terțe care eliberează certificatul oficial. |
||||
|
Rubrica I.1 |
Expeditor/Exportator: numele și adresa (strada, orașul și regiunea, provincia sau statul, după caz) ale persoanei fizice sau juridice care expediază transportul, care trebuie să se afle în țara terță. |
||||
|
Rubrica I.2 |
Numărul de referință al certificatului: codul unic obligatoriu atribuit de autoritatea competentă din țara terță, în conformitate cu clasificarea proprie. Această rubrică este obligatorie pentru toate certificatele oficiale care nu sunt transmise în IMSOC. |
||||
|
Rubrica I.2.a |
Numărul de referință IMSOC: codul de referință unic atribuit automat de IMSOC, dacă certificatul oficial este înregistrat în IMSOC. Această rubrică trebuie să nu fie completată în cazul în care certificatul oficial nu este transmis în IMSOC. |
||||
|
Rubrica I.3 |
Autoritatea competentă centrală: denumirea autorității centrale din țara terță care eliberează certificatul oficial. |
||||
|
Rubrica I.4 |
Autoritatea competentă locală: dacă este cazul, denumirea autorității locale din țara terță care eliberează certificatul oficial. |
||||
|
Rubrica I.5 |
Destinatar/Importator: numele și adresa persoanei fizice sau juridice căreia îi este destinat transportul în statul membru. |
||||
|
Rubrica I.6 |
Operatorul responsabil de transport: numele și adresa persoanei din Uniune care răspunde de transport atunci când acesta este prezentat la PIF și care transmite certificatele necesare autorităților competente, fie în calitate de importator, fie în numele importatorului. Această rubrică este opțională. |
||||
|
Rubrica I.7 |
Țara de origine: denumirea și codul ISO al țării din care sunt originare mărfurile sau în care sunt cultivate, recoltate sau produse. |
||||
|
Rubrica I.8 |
Prefectura din care mărfurile sunt originare și unde au fost cultivate, recoltate sau produse |
||||
|
Rubrica I.9 |
Țara de destinație: denumirea și codul ISO al țării din Uniunea Europeană care este destinația produselor. |
||||
|
Rubrica I.11 |
Locul de expediere: numele și adresa exploatațiilor sau unităților din care provin produsele. Orice unitate a unei întreprinderi din sectorul alimentar. Se va preciza doar unitatea care expediază produsele. În cazul comerțului care implică mai multe țări terțe (mișcare triunghiulară), locul de expediere este ultima unitate dintr-o țară terță din lanțul de export de unde transportul final este expediat în Uniunea Europeană. |
||||
|
Rubrica I.12 |
Locul de destinație: această informație este opțională. Pentru introducerea pe piață: locul unde sunt trimise produsele pentru descărcare finală. Se indică numele, adresa și numărul de aprobare al exploatațiilor sau unităților din locul de destinație, dacă este cazul. |
||||
|
Rubrica I.14 |
Data și ora plecării: data la care pleacă mijlocul de transport (avion, navă, vehicul feroviar sau rutier). |
||||
|
Rubrica I.15 |
Mijloace de transport: mijlocul de transport care părăsește țara de expediere. Mod de transport: avion, navă, vehicul feroviar, vehicul rutier sau altul. „Altul” înseamnă un mod de transport care nu este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului (2). Identificarea mijlocului de transport: în cazul avioanelor numărul zborului, în cazul navelor numele navei (navelor), în cazul căilor ferate numărul trenului și numărul vagonului, în cazul transportului rutier numărul de înmatriculare al vehiculului (și numărul de înmatriculare al remorcii, dacă este cazul). În cazul unui feribot, trebuie indicate și identificarea vehiculului rutier, numărul de înmatriculare al vehiculului (și numărul de înmatriculare al remorcii, dacă este cazul), precum și numele feribotului programat. |
||||
|
Rubrica I.16 |
PIF de intrare: se indică denumirea PIF-ului și codul său de identificare atribuit de IMSOC. |
||||
|
Rubrica I.17 |
Documente de însoțire:
|
||||
|
Rubrica I.18 |
Condiții de transport: categoria de temperatură necesară în timpul transportului produselor (ambientală, de refrigerare, de congelare). Se poate selecta doar o singură categorie. |
||||
|
Rubrica I.19 |
Numărul containerului/numărul sigiliului: dacă este cazul, numerele corespunzătoare. Numărul containerului trebuie să fie indicat dacă mărfurile sunt transportate în containere închise. Trebuie precizat doar numărul sigiliului oficial. Sigiliul oficial se aplică dacă sigiliul este aplicat pe container, pe camion sau pe vagonul de tren sub supravegherea autorității competente care eliberează certificatul. |
||||
|
Rubrica I.20 |
Mărfuri declarate ca: indicați utilizarea preconizată pentru produse, astfel cum este specificată în certificatul oficial relevant al Uniunii. Consum uman: se referă numai la produsele destinate consumului uman. |
||||
|
Rubrica I.22 |
Pentru piața internă: pentru toate transporturile destinate introducerii pe piață în Uniune. |
||||
|
Rubrica I.23 |
Numărul total de pachete: numărul de pachete. În cazul transporturilor în vrac, această rubrică este opțională. |
||||
|
Rubrica I.24 |
Cantitate:
|
||||
|
Rubrica I.25 |
Descrierea mărfurilor: se indică codul relevant din sistemul armonizat (codul SA) și titlul definit de Organizația Mondială a Vămilor, astfel cum sunt menționate în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (3). Această descriere de uz vamal se completează, la nevoie, cu orice informație suplimentară necesară pentru încadrarea produselor. Se indică specia, tipurile de produse, numărul de pachete, tipul de ambalaj, numărul lotului, greutatea netă și consumatorul final (și anume, dacă produsele sunt ambalate pentru consumatorul final). Specie: denumirea științifică sau astfel cum este definită în conformitate cu legislația Uniunii. Tipul de ambalaj: se identifică tipul ambalajului. |
PARTEA II
Certificarea oficială
Această parte trebuie completată de un reprezentant autorizat menționat la articolul 5 alineatul (2) sau (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/1533.
|
Rubrica II |
Certificat oficial: vă rugăm să completați această parte în conformitate cu cerințele specifice ale Uniunii referitoare la natura produselor. Dacă certificatul oficial nu este transmis în IMSOC, declarațiile care nu sunt relevante se barează, se parafează și se ștampilează de către funcționarul autorizat care certifică sau se elimină complet din certificatul oficial. Dacă certificatul este transmis în IMSOC, declarațiile care nu sunt relevante se barează sau se elimină complet din certificatul oficial. |
|
Rubrica II.a |
Numărul de referință al certificatului: același cod de referință ca și cel de la rubrica I.2. |
|
Rubrica II.b |
Numărul de referință IMSOC: același cod de referință ca și cel de la rubrica I.2.a. Obligatoriu numai pentru certificatele oficiale emise în IMSOC. |
|
Reprezentant autorizat |
: |
funcționar al autorității competente din țara terță, autorizat de către aceasta să semneze certificate oficiale. Se indică numele cu majuscule, calificarea și titlul și, dacă este cazul, numărul de identificare și ștampila în original a autorității competente și data semnării. |
(1) Lista denumirilor țărilor și a elementelor codului: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2) Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului din 22 decembrie 2004 privind protecția animalelor în timpul transportului și al operațiunilor conexe și de modificare a Directivelor 64/432/CEE și 93/119/CE și a Regulamentului (CE) nr. 1255/97 (JO L 3, 5.1.2005, p. 1).
(3) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).