ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 274

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 64
30 iulie 2021


Cuprins

 

I   Acte legislative

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2021/1229 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iulie 2021 privind facilitatea de împrumut pentru sectorul public din cadrul Mecanismului pentru o tranziție justă

1

 

*

Regulamentul (UE) 2021/1230 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iulie 2021 privind plățile transfrontaliere în Uniune (text codificat) ( 1 )

20

 

*

Regulamentul (UE) 2021/1231 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iulie 2021 de modificare a Regulamentului (UE) 2019/833 de instituire a unor măsuri de conservare și executare care se aplică în zona de reglementare a Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest

32

 

*

Regulamentul (UE) 2021/1232 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iulie 2021 privind o derogare temporară de la anumite dispoziții ale Directivei 2002/58/CE în ceea ce privește utilizarea tehnologiilor de către furnizorii de servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere pentru prelucrarea datelor cu caracter personal și a altor date în scopul combaterii abuzului sexual online asupra copiilor ( 1 )

41

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva (UE) 2021/1233 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iulie 2021 de modificare a Directivei (UE) 2017/2397 în ceea ce privește măsurile tranzitorii pentru recunoașterea certificatelor țărilor terțe ( 1 )

52

 

 

II   Acte fără caracter legislativ

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Decizia (UE) 2021/1234 a Consiliului din 13 iulie 2021 privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Thailandei în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană

55

 

*

Acord între Uniunea Europeană și Regatul Thailandei în temeiul articolului XXVIII din Acordul GENERAL pentru tarife și Comerț (GATT) din 1994, referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a Retragerii regatului Unit din Uniunea Europeană

57

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte legislative

REGULAMENTE

30.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/1


REGULAMENTUL (UE) 2021/1229 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 14 iulie 2021

privind facilitatea de împrumut pentru sectorul public din cadrul Mecanismului pentru o tranziție justă

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 175 al treilea paragraf și articolul 322 primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Curții de Conturi (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),

întrucât:

(1)

La 11 decembrie 2019, Comisia a adoptat o comunicare intitulată „Pactul ecologic european”, care stabilea o foaie de parcurs care prevede o nouă strategie de creștere pentru Europa și o serie de obiective ambițioase pentru combaterea schimbărilor climatice și protecția mediului. În concordanță cu scopul realizării obiectivului climatic al Uniunii pentru 2030 stabilit în Regulamentul (UE) 2021/1119 al Parlamentului European și al Consiliului (4) și al obiectivului Uniunii privind neutralitatea climatică până cel târziu în 2050, în mod concret și echitabil din punct de vedere social, Pactul verde european a anunțat un Mecanism pentru o tranziție justă, care oferă resursele necesare pentru a face față provocărilor procesului de tranziție către obiectivul climatic al Uniunii pentru 2030 și către obiectivul Uniunii privind neutralitatea climatică până în 2050 fără a lăsa pe nimeni în urmă. Cele mai vulnerabile regiuni și persoane sunt și cele mai expuse efectelor nocive ale schimbărilor climatice și ale degradării mediului. Tranziția către o economie neutră din punct de vedere climatic este o sursă de noi oportunități economice, cu un potențial semnificativ de a crea locuri de muncă, în special în teritoriile care sunt dependente în prezent de combustibilii fosili. Această tranziție poate contribui, de asemenea, la consolidarea securității și a rezilienței energetice. Cu toate acestea, tranziția poate genera, de asemenea, costuri sociale și economice pe termen scurt în teritoriile care trec printr-un proces intens de decarbonizare și care sunt deja vulnerabilizate de efectele economice și sociale perturbatoare ale crizei provocate de pandemia de COVID-19.

(2)

Gestionarea tranziției va necesita schimbări structurale semnificative atât la nivel național, cât și la nivel regional. Pentru a avea succes, tranziția trebuie să reducă inegalitățile, să creeze un efect net asupra ocupării forței de muncă prin noi locuri de muncă de înaltă calitate și să fie echitabilă și acceptabilă din punct de vedere social pentru toți, consolidând în același timp competitivitatea. În acest sens, este esențial ca teritoriile cele mai grav afectate de tranziție, în special regiunile miniere de cărbune, să poată fi sprijinite pentru a-și diversifica și revitaliza economiile locale și pentru a crea oportunități durabile de ocupare a forței de muncă pentru lucrătorii afectați.

(3)

La 14 ianuarie 2020, Comisia a adoptat o comunicare intitulată „Planul de investiții pentru o Europă durabilă – Planul de investiții din cadrul Pactului ecologic european”, prin care a propus un Mecanism pentru o tranziție justă care se axează pe regiunile și sectoarele cele mai afectate de tranziție din cauza dependenței lor de combustibilii fosili, precum cărbunele, turba și șisturile bituminoase sau a dependenței lor de procesele industriale cu emisii ridicate de gaze cu efect de seră, dar care au o capacitate mai redusă de a finanța investițiile necesare. Crearea unui Mecanism pentru o tranziție justă a fost, de asemenea, enunțată de concluziile Consiliului European din 21 iulie 2020. Mecanismul pentru o tranziție justă este format din trei piloni: un Fond pentru o tranziție justă (FTJ) pus în aplicare prin gestiune partajată, o schemă specială pentru o tranziție justă în cadrul InvestEU și o facilitate de împrumut pentru sectorul public, în cadrul căreia se vor mobiliza investiții suplimentare pentru regiunile vizate. Cei trei piloni oferă sprijin complementar acestor regiuni, cu scopul de a încuraja tranziția către o economie neutră din punct de vedere climatic până în 2050.

(4)

Pentru o mai bună programare și punere în aplicare a FTJ, urmează să fie întocmite planuri teritoriale pentru o tranziție justă prin care se stabilesc etapele principale și calendarul procesului de tranziție și se identifică teritoriile care sunt cele mai grav afectate de tranziția către o economie neutră din punct de vedere climatic și care au o capacitate mai redusă de a face față provocărilor legate de tranziție. Planurile teritoriale pentru o tranziție justă urmează să fie elaborate împreună cu autoritățile locale și regionale relevante și implică toți partenerii relevanți în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului (5). Planurile pot fi modificate, împreună cu programele corespunzătoare sprijinite de FTJ, în conformitate cu articolul 24 din regulamentul menționat, pentru a include noi teritorii care ar fi grav afectate de tranziție, într-un mod care nu a fost anticipat la momentul adoptării lor inițiale.

(5)

Ar trebui să fie creată o facilitate de împrumut pentru sectorul public (denumită în continuare „facilitatea”). Facilitatea constituie cel de al treilea pilon al Mecanismului pentru o tranziție justă, care urmărește să sprijine investițiile entităților din sectorul public, având în vedere rolul esențial al sectorului public în abordarea disfuncționalităților pieței. Astfel de investiții ar trebui să răspundă nevoilor în materie de dezvoltare care rezultă din provocările generate de tranziție descrise în planurile teritoriale pentru o tranziție justă care au fost aprobate de Comisie. Activitățile preconizate să beneficieze de sprijin în cadrul facilității ar trebui să fie în concordanță și ar trebui să completeze activitățile care sunt sprijinite în cadrul celorlalți doi piloni ai Mecanismului pentru o tranziție justă. Pentru a alinia durata facilității cu durata cadrului financiar multianual cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și 31 decembrie 2027 (denumit în continuare „CFM 2021-2027”) stabilit prin Regulamentul (UE, Euratom) 2020/2093 al Consiliului (6), facilitatea ar trebui să fie creată pentru o durată de șapte ani.

(6)

Pentru a spori coeziunea și diversificarea economică a teritoriilor afectate de tranziție, facilitatea ar trebui să vizeze o gamă largă de investiții durabile, cu condiția ca astfel de investiții să contribuie la satisfacerea nevoilor în materie de dezvoltare ale acestor teritorii cauzate de tranziția către obiectivul climatic al Uniunii pentru 2030 stabilit prin Regulamentul (UE) 2021/1119 și către obiectivul Uniunii privind neutralitatea climatică până cel târziu în 2050, astfel cum sunt descrise în planurile teritoriale pentru o tranziție justă. Pentru a îmbunătăți eficacitatea facilității, aceasta ar trebui să poată sprijini proiecte eligibile ale căror etape de punere în aplicare au demarat înainte de prezentarea de către beneficiari a cererii în cadrul facilității. Facilitatea nu ar trebui să sprijine investițiile care vizează vreuna dintre activitățile excluse în temeiul articolului 9 din Regulamentul (UE) 2021/1056 al Parlamentului European și al Consiliului (7), dar ar putea să sprijine investițiile în energie din surse regenerabile și mobilitatea ecologică și durabilă, inclusiv promovarea hidrogenului ecologic, rețelele de termoficare eficiente, cercetarea publică, digitalizarea, infrastructura de mediu pentru gestionarea inteligentă a deșeurilor și a apei și ar putea să sprijine energia durabilă, eficiența energetică și măsurile de integrare, inclusiv renovarea și transformarea clădirilor, reînnoirea și regenerarea urbană, tranziția către o economie circulară, refacerea terenurilor și a ecosistemelor și decontaminarea – ținând seama de principiul „poluatorul plătește” –, biodiversitatea, precum și perfecționarea și recalificarea, formarea profesională și infrastructura socială, inclusiv unitățile de îngrijire și locuințele sociale.

(7)

Dezvoltarea infrastructurilor ar putea include, de asemenea, proiecte și soluții transfrontaliere care să conducă la o reziliență sporită pentru a face față dezastrelor ecologice, în special a celor accentuate de schimbările climatice. Ar trebui să se favorizeze o abordare cuprinzătoare în materie de investiții, în special pentru teritoriile care au nevoi importante în contextul tranziției. Ar putea să fie sprijinite și investițiile în alte sectoare dacă sunt în concordanță cu planurile teritoriale pentru o tranziție justă aprobate. Sprijinind investițiile care nu generează un flux suficient de venituri pentru a acoperi costurile investiției, facilitatea ar trebui să vizeze furnizarea către entitățile din sectorul public a resurselor suplimentare necesare pentru a face față provocărilor teritoriale, sociale, economice și de mediu generate de adaptarea la tranziție. Pentru a contribui la identificarea investițiilor care sunt eligibile în cadrul facilității și care au un impact pozitiv semnificativ asupra mediului, inclusiv în ceea ce privește biodiversitatea, Comisia ar trebui să țină seama, atunci când efectuează evaluarea facilității, de taxonomia UE privind activitățile economice durabile din punctul de vedere al mediului. Toți partenerii financiari ar trebui să utilizeze, după caz, taxonomia UE privind activitățile economice durabile din punctul de vedere al mediului, inclusiv principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”, pentru a asigura transparența în ceea ce privește proiectele durabile.

(8)

Respectarea drepturilor fundamentale și a Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special egalitatea de gen, ar trebui să fie asigurată, după caz, pe tot parcursul pregătirii, evaluării, punerii în aplicare și monitorizării proiectelor eligibile în cadrul facilității. De asemenea, beneficiarii și Comisia ar trebui să evite orice formă de discriminare pe criterii de gen, origine rasială sau etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală în timpul punerii în aplicare a facilității. Obiectivele facilității ar trebui să fie urmărite în conformitate cu obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, cu Pilonul european al drepturilor sociale, cu principiul „poluatorul plătește”, cu Acordul de la Paris adoptat în temeiul Convenției-cadru a Organizației Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (8) (denumit în continuare „Acordul de la Paris”) și cu principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”.

(9)

Prezentului regulament i se aplică normele financiare orizontale adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în temeiul articolului 322 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). Respectivele norme sunt prevăzute în Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (9) (denumit în continuare „Regulamentul financiar”) și determină în special procedura de stabilire și execuție a bugetului prin granturi, premii, achiziții publice, gestiune indirectă, instrumente financiare, garanții bugetare, asistență financiară și rambursările către experți externi și prevăd controlul răspunderii actorilor financiari. Normele adoptate în temeiul articolului 322 din TFUE includ, de asemenea, un regim general de condiționalitate pentru protecția bugetului Uniunii.

(10)

Facilitatea ar trebui să ofere sprijin sub formă de granturi acordate de Uniune, combinate cu împrumuturi acordate de un partener financiar, în conformitate cu normele, politicile de acordare de împrumuturi și procedurile acestuia. Pachetul financiar al componentei de grant, pus în aplicare de Comisie prin gestiune directă, ar trebui să ia forma unei finanțări care nu este legată de costuri, în conformitate cu articolul 125 din Regulamentul financiar. Respectiva formă de finanțare ar trebui să contribuie la stimularea participării promotorilor de proiecte și la realizarea obiectivelor facilității într-un mod eficient în raport cu dimensiunea împrumutului. Componenta de împrumut ar trebui să fie asigurată de Banca Europeană de Investiții (BEI). Ar trebui să fie posibilă extinderea facilității pentru a permite altor parteneri financiari să furnizeze componenta de împrumut, atunci când devin disponibile resurse suplimentare pentru componenta de grant sau când acest lucru este necesar pentru o punere în aplicare corectă a facilității. În astfel de cazuri, Comisia ar trebui să informeze statele membre și Parlamentul European cu privire la intenția de a extinde facilitatea și de a selecta parteneri financiari suplimentari, ținând seama de capacitatea acestora de a îndeplini obiectivele facilității, de a contribui cu propriile lor resurse și de a asigura acoperirea geografică adecvată.

(11)

Între Comisie și partenerii financiari ar trebui să fie semnate acorduri administrative. Respectivele acorduri ar trebui să stabilească modalitățile de realizare a evaluării și monitorizării proiectelor. Acordurile ar trebui, de asemenea, să stabilească drepturile și obligațiile fiecărei părți, inclusiv modalitățile detaliate de desfășurare a auditului, a raportării și a comunicării. Modalitățile de comunicare ar trebui să includă, în special, cerința privind publicarea informațiilor pentru fiecare proiect individual sau schemă de împrumut care beneficiază de sprijin în cadrul facilității.

(12)

Abordând nevoile de investiții ale teritoriilor care sunt cele mai grav afectate de tranziția către o economie neutră din punct de vedere climatic, facilitatea ar trebui să aibă o contribuție esențială la integrarea acțiunilor climatice. Prin urmare, resursele din componenta de grant a facilității vor contribui la realizarea obiectivelor climatice în aceeași măsură ca și FTJ.

(13)

Cuantumul de 250 000 000 EUR din cadrul componentei de grant a facilității ar trebui să fie finanțat din bugetul Uniunii în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) 2020/2093 și ar trebui să constituie valoarea de referință principală, în sensul punctului 18 din Acordul interinstituțional din 16 decembrie 2020 dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară, precum și privind noile resurse proprii, inclusiv o foaie de parcurs în vederea introducerii de noi resurse proprii (10), pentru Parlamentul European și pentru Consiliu pe durata procedurii bugetare anuale.

(14)

Cuantumul de 275 000 000 EUR din cadrul componentei de grant a facilității ar trebui să fie finanțat prin rambursări provenite din instrumentele financiare stabilite în cadrul programelor enumerate în anexa I la prezentul regulament. Astfel de venituri provin din programe finalizate, independente de facilitate, și ar trebui să fie considerate venituri alocate externe, prin derogare de la articolul 21 alineatul (3) litera (f) din Regulamentul financiar, în temeiul articolului 322 alineatul (1) din TFUE.

(15)

Cuantumul de 1 000 000 000 EUR din cadrul componentei de grant a facilității ar trebui să fie finanțat din excedentul previzibil al provizionării garanției UE instituite prin Regulamentul (UE) 2015/1017 al Parlamentului European și al Consiliului (11). Prin urmare, pentru a aloca excedentul respectiv facilității, ar trebui să se prevadă o derogare de la articolul 213 alineatul (4) litera (a) din Regulamentul financiar, care prevede obligația ca orice excedent de provizioane pentru o garanție bugetară să fie returnat la buget. Veniturile alocate astfel ar trebui să fie considerate venituri alocate externe, prin derogare de la articolul 21 alineatul (3) litera (f) din Regulamentul financiar, în temeiul articolului 322 alineatul (1) din TFUE.

(16)

În conformitate cu articolul 12 alineatul (4) litera (c) din Regulamentul financiar, creditele corespunzătoare veniturilor alocate externe ar putea să fie transferate în mod automat către programul sau acțiunea următoare. Această dispoziție permite alinierea calendarului multianual al veniturilor alocate cu traiectoria de punere în aplicare a proiectelor finanțate de facilitate.

(17)

De asemenea, ar trebui să se prevadă resurse pentru consultanță, pentru a promova pregătirea, dezvoltarea și punerea în aplicare a proiectelor eligibile și pregătirea timpurie a proiectelor înainte de prezentarea de către beneficiar a cererii în cadrul facilității. O parte din respectivele resurse ar trebui să fie dedicată sprijinirii capacității endogene a beneficiarilor de a asigura sustenabilitatea proiectelor eligibile.

(18)

Pentru a se asigura tuturor statelor membre posibilitatea de a beneficia de componenta de grant, ar trebui să se stabilească un mecanism de prealocare a cotelor naționale într-o primă etapă, astfel cum se prevede în anexa I la Regulamentul (UE) 2021/1056. Cu toate acestea, pentru a se asigura un compromis între realizarea acestui obiectiv și necesitatea optimizării impactului economic al facilității și a punerii sale în aplicare, astfel de cote naționale nu ar trebui să fie prealocate pentru perioada de după 31 decembrie 2025. Ulterior, resursele rămase disponibile pentru componenta de grant ar trebui să fie furnizate fără a se aloca în prealabil cote naționale și pe bază concurențială la nivelul Uniunii, asigurându-se, în același timp, previzibilitatea pentru investiții și adoptându-se o abordare convergentă la nivel regional, bazată pe necesități.

(19)

Condițiile de eligibilitate și criteriile de atribuire ar trebui să fie stabilite în programul de lucru și în cererea de propuneri. Respectivele condiții de eligibilitate și criterii de atribuire ar trebui să țină seama de relevanța proiectului în contextul nevoilor de dezvoltare descrise în planurile teritoriale pentru o tranziție justă, de obiectivul general de promovare a convergenței regionale și teritoriale și de importanța componentei de grant pentru viabilitatea proiectului. De asemenea, în programele de lucru ar trebui să fie stabilite criterii de atribuire în cazurile în care resursele ar fi insuficiente pentru a sprijini proiectele eligibile. Ar trebui să se acorde prioritate proiectelor situate în regiuni mai puțin dezvoltate, proiectelor care contribuie în mod direct la realizarea obiectivelor climatice ale Uniunii și proiectelor promovate de entitățile din sectorul public care au adoptat planuri de decarbonizare, respectându-se această ierarhie corespunzătoare a criteriilor, după caz. Prin urmare, sprijinul furnizat de Uniune în cadrul facilității ar trebui să fie pus doar la dispoziția statelor membre care au cel puțin un plan teritorial pentru o tranziție justă aprobat. Programul de lucru și cererile de propuneri ar trebui să țină seama, de asemenea, de planurile teritoriale pentru o tranziție justă transmise de statele membre, pentru a se asigura coerența între diferiții piloni ai mecanismului. Pentru a optimiza impactul facilității, proiectele individuale sprijinite în cadrul facilității nu ar trebui să primească sprijin din partea altor programe ale Uniunii, cu excepția sprijinului pentru pregătirea proiectelor. Cu toate acestea, pentru operațiunile compuse din proiecte separate identificabile, respectivele proiecte pot primi sprijin din partea unor programe diferite ale Uniunii, în conformitate cu normele de eligibilitate aplicabile.

(20)

Pentru a optimiza eficacitatea asistenței Uniunii și pentru a preveni înlocuirea sprijinului potențial și a investițiilor din resurse alternative, sprijinul pus la dispoziție în cadrul facilității ar trebui să fie acordat doar proiectelor care nu generează un flux suficient de venituri pentru a acoperi costurile investiției. Respectivele venituri ar trebui să corespundă veniturilor, altele decât transferurile bugetare, generate direct de activitățile desfășurate de proiect, cum ar fi vânzările, comisioanele sau taxele rutiere și economiile marginale generate de modernizarea activelor existente.

(21)

Deoarece componenta de grant ar trebui să țină seama de nevoile diferite în materie de dezvoltare ale regiunilor din statele membre, acest sprijin ar trebui să fie adaptat în favoarea regiunilor mai puțin dezvoltate. Ținând seama de faptul că entitățile din sectorul public din regiunile mai puțin dezvoltate au, în general, o capacitate mai mică în materie de investiții publice, ratele granturilor aplicate împrumuturilor acordate unor astfel de entități ar trebui să fie mai mari prin comparație.

(22)

Pentru a se asigura eficacitatea punerii în aplicare a facilității, ar putea fi necesar să se acorde consultanță pentru pregătirea, dezvoltarea și punerea în aplicare a proiectelor. Acest sprijin ar trebui să fie furnizat prin intermediul Platformei de consiliere InvestEU pentru proiectele eligibile și pentru pregătirea proiectelor înainte de depunerea cererilor, acordându-se o atenție deosebită beneficiarilor care au o capacitate administrativă mai redusă sau care sunt situați în regiuni mai puțin dezvoltate. Ar trebui de asemenea să fie posibil ca acest sprijin să fie acordat în cadrul altor programe ale Uniunii.

(23)

Pentru a măsura eficacitatea facilității și capacitatea acesteia de a-și îndeplini obiectivele și pentru a sprijini pregătirea eventualei sale prelungiri ulterior anului 2027, Comisia ar trebui să efectueze o evaluare intermediară și una finală, inclusiv o evaluare a posibilității de a adopta dispoziții privind evaluarea impactului de gen, dacă este cazul, și ar trebui să prezinte rapoartele de evaluare Parlamentului European și Consiliului. În temeiul punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (12), facilitatea ar trebui să fie evaluată pe baza informațiilor colectate în conformitate cu cerințe de monitorizare specifice, evitând totodată sarcinile administrative excesive, în special pentru statele membre, precum și o reglementare excesivă.

(24)

Pentru a accelera punerea în aplicare și pentru a garanta că resursele sunt utilizate în timp util, prezentul regulament ar trebui să prevadă garanții specifice care să fie incluse în acordurile de grant. Având în vedere acest obiectiv, în conformitate cu principiul proporționalității, Comisia ar trebui să poată reduce sau sista orice sprijin din partea Uniunii în cazurile în care există o lipsă acută de progrese în punerea în aplicare a proiectului. Facilității i se aplică Regulamentul financiar. Pentru a se asigura coerența în punerea în aplicare a programelor de finanțare ale Uniunii, Regulamentul financiar ar trebui să se aplice componentei de grant și resurselor pentru consultanță acordate în cadrul facilității.

(25)

În conformitate cu Regulamentul financiar și cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (13), cu Regulamentele (CE, Euratom) nr. 2988/95 (14), (Euratom, CE) nr. 2185/96 (15) și (UE) 2017/1939 (16) ale Consiliului, interesele financiare ale Uniunii ar trebui să fie protejate prin măsuri proporționate, printre care se numără prevenirea, detectarea, corectarea și investigarea neregulilor, inclusiv fraudele, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau utilizate incorect și, acolo unde este cazul, impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 și cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) are competența de a desfășura investigații administrative, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, Parchetul European (EPPO) este împuternicit să investigheze și să urmărească penal infracțiunile care afectează interesele financiare ale Uniunii, astfel cum sunt prevăzute în Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (17). În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii, să acorde drepturile necesare și să permită accesul reprezentanților Comisiei, ai OLAF, ai Curții de Conturi și, în ceea ce privește statele membre care participă la forma de cooperare consolidată în temeiul Regulamentului (UE) 2017/1939, ai EPPO și să se asigure că orice terț implicat în execuția fondurilor din partea Uniunii acordă drepturi echivalente.

(26)

În vederea modificării anumitor elemente neesențiale ale prezentului regulament, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește indicatorii-cheie de performanță pentru monitorizarea punerii în aplicare și a progreselor facilității. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(27)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, Comisiei ar trebui să îi fie conferite competențe de executare în ceea ce privește programele de lucru și condițiile și procedurile de selectare a partenerilor financiari, alții decât BEI. Respectivele competențe ar trebui să fie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (18).

(28)

Întrucât obiectivul prezentului regulament, și anume de a aduce beneficii teritoriilor cele mai grav afectate de tranziția către neutralitatea climatică prin abordarea necesităților de dezvoltare corespunzătoare prin atragerea de investiții publice, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre la nivel individual, din cauza dificultăților cu care se confruntă entitățile din sectorul public în a sprijini investițiile, care nu generează suficiente fluxuri de venituri pentru a acoperi costurile investiției, dar, având în vedere necesitatea unui cadru coerent de punere în aplicare în cadrul gestiunii directe, acesta poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestui obiectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

Prezentul regulament stabilește facilitatea de împrumut pentru sectorul public (denumită în continuare „facilitatea”) pe durata CFM 2021-2027 destinată să sprijine entitățile din sectorul public prin combinarea granturilor de la bugetul Uniunii cu împrumuturi acordate de partenerii financiari și stabilește obiectivele facilității. Regulamentul stabilește norme pentru componenta de grant a facilității, vizând în special bugetul aferent, formele de sprijin din partea Uniunii și dispozițiile privind eligibilitatea.

Facilitatea oferă sprijin teritoriilor Uniunii care se confruntă cu provocări sociale, economice și de mediu grave generate de tranziția către obiectivul climatic al Uniunii pentru 2030 și către obiectivul Uniunii privind neutralitatea climatică până în 2050.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„acord administrativ” înseamnă un instrument juridic care stabilește cadrul de cooperare între Comisie și un partener financiar, stabilind sarcinile și responsabilitățile respective pentru punerea în aplicare a facilității în conformitate cu prezentul regulament;

2.

„beneficiar” înseamnă o entitate juridică stabilită într-un stat membru ca organism de drept public sau stabilită ca un organism de drept privat căruia i-a fost încredințată o misiune de serviciu public, cu care Comisia a semnat un acord de grant în cadrul facilității;

3.

„parteneri financiari” înseamnă BEI, alte instituții financiare internaționale, bănci de promovare naționale și instituții financiare, inclusiv instituții financiare private, cu care Comisia semnează un acord administrativ de cooperare în cadrul facilității;

4.

„proiect” înseamnă orice acțiune identificată de Comisie ca fiind eligibilă pentru sprijin în cadrul facilității, destinată să îndeplinească o sarcină indivizibilă de natură economică sau tehnică exactă, care are un obiectiv predefinit și o perioadă determinată în cursul căreia trebuie să fie pusă în aplicare și finalizată;

5.

„plan teritorial pentru o tranziție justă” înseamnă un plan elaborat în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (UE) 2021/1056 și aprobat de Comisie;

6.

„schemă de împrumut” înseamnă un împrumut acordat unui beneficiar de către partenerii financiari care vizează finanțarea unui set de proiecte predeterminate în cadrul facilității;

7.

„regiune mai puțin dezvoltată” înseamnă o regiune mai puțin dezvoltată astfel cum este menționată la articolul 108 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/1060.

Articolul 3

Obiective

(1)   Obiectivul general al facilității este acela de a răspunde provocărilor sociale, economice și de mediu grave generate de tranziția către obiectivele climatice și energetice ale Uniunii pentru 2030 și către obiectivul Uniunii privind neutralitatea climatică până cel târziu în 2050, stabilite în Regulamentul (UE) 2021/1119, în beneficiul teritoriilor Uniunii identificate în planurile teritoriale pentru o tranziție justă.

(2)   Obiectivul specific al facilității este de a spori investițiile din sectorul public, care vin în sprijinul nevoilor de dezvoltare ale teritoriilor identificate în planurile teritoriale pentru o tranziție justă, prin facilitarea finanțării proiectelor care nu generează un flux suficient de venituri pentru a acoperi costurile investiției, pentru a preveni înlocuirea sprijinului potențial și a investițiilor din resurse alternative.

(3)   În vederea îndeplinirii obiectivului specific menționat la alineatul (2), prezentul regulament urmărește, de asemenea, să asigure furnizarea consultanței pentru pregătirea, dezvoltarea și punerea în aplicare a proiectelor eligibile, în cazul în care este necesar, inclusiv a sprijinului pentru pregătirea proiectelor înainte de prezentarea cererii. Respectiva consultanță este furnizată în conformitate cu normele și metodele de punere în aplicare pentru Platforma de consiliere InvestEU stabilită prin articolul 25 din Regulamentul (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului (19).

Articolul 4

Principii orizontale

(1)   Respectarea drepturilor fundamentale și a Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special egalitatea de gen, sunt asigurate, după caz, pe tot parcursul pregătirii, evaluării, punerii în aplicare și monitorizării proiectelor eligibile.

(2)   Beneficiarii și Comisia evită orice formă de discriminare pe criterii de gen, origine rasială sau etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală pe toată durata punerii în aplicare a facilității. Pe toată durata pregătirii și punerii în aplicare a proiectelor eligibile se ține seama, atunci când este cazul, în special de accesibilitatea pentru persoanele cu dizabilități.

(3)   Se urmărește realizarea obiectivelor facilității în concordanță cu obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, cu Pilonul european al drepturilor sociale, cu principiul „poluatorul plătește”, cu Acordul de la Paris și cu principiul de „a nu prejudicia în mod semnificativ”.

Articolul 5

Bugetul

(1)   Fără a aduce atingere resurselor suplimentare alocate la bugetul Uniunii pentru perioada 2021-2027, componenta de grant a facilității este finanțată din:

(a)

resurse de la bugetul Uniunii în valoare de 250 000 000 EUR în prețuri curente; și

(b)

venituri alocate, menționate la alineatul (2), în valoare de până la maximum 1 275 000 000 EUR în prețuri curente.

(2)   Veniturile alocate menționate la alineatul (1) litera (b) sunt furnizate prin rambursări provenite din instrumente financiare stabilite în cadrul programelor enumerate în anexa I la prezentul regulament până la o valoare maximă de 275 000 000 EUR și din excedentul de provizioane pentru garanția UE stabilită prin Regulamentul (UE) 2015/1017, până la o valoare maximă de 1 000 000 000 EUR.

(3)   Resursele și veniturile alocate menționate la alineatul (1) pot fi completate prin contribuții financiare din partea statelor membre, a țărilor terțe și a altor organisme decât cele stabilite în temeiul TFUE sau al Tratatului de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice. Respectivele contribuții financiare constituie venituri alocate externe în înțelesul articolului 21 alineatul (5) din Regulamentul financiar.

(4)   Prin derogare de la articolul 21 alineatul (3) litera (f) din Regulamentul financiar, resursele provenite din rambursările menționate la alineatul (2) de la prezentul articol constituie venituri alocate externe în sensul articolului 21 alineatul (5) din Regulamentul financiar. Prin derogare de la articolul 213 alineatul (4) litera (a) din Regulamentul financiar, resursele provenite din excedentul de provizioane pentru garanția UE menționat la alineatul (2) de la prezentul articol constituie venituri alocate externe în sensul articolului 21 alineatul (5) din Regulamentul financiar.

(5)   Un cuantum de până la 2 % din resursele menționate la alineatul (1) poate fi utilizat pentru asistență tehnică și administrativă în vederea punerii în aplicare a facilității, de exemplu pentru activități de pregătire, monitorizare, control, audit și evaluare, inclusiv pentru sisteme corporative de tehnologie a informației, precum și pentru cheltuielile administrative și comisioanele partenerilor financiari.

(6)   Pentru activitățile prevăzute la articolul 3 alineatul (3) sunt alocate resurse de până la 35 000 000 EUR incluse în cele menționate la alineatul (1), din care cel puțin 10 000 000 EUR sprijină capacitatea administrativă a beneficiarilor, în special în regiunile mai puțin dezvoltate.

(7)   Angajamentele bugetare pentru acțiuni care depășesc un exercițiu financiar se pot repartiza pe mai multe exerciții financiare în tranșe anuale.

CAPITOLUL II

SPRIJIN DIN PARTEA UNIUNII

Articolul 6

Forma de sprijin din partea Uniunii și metoda de punere în aplicare

(1)   Sprijinul furnizat de Uniune în cadrul facilității se acordă sub formă de granturi, în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar.

(2)   Sprijinul furnizat de Uniune în cadrul facilității este pus în aplicare prin gestiune directă, în conformitate cu Regulamentul financiar.

Articolul 7

Disponibilitatea resurselor

(1)   Resursele menționate la articolul 5 alineatele (1) și (3), după deducerea unei sume pentru cheltuielile tehnice și administrative menționate la articolul 5 alineatul (5), sunt utilizate pentru finanțarea proiectelor, în conformitate cu alineatele (2) și (3).

(2)   În cazul granturilor acordate în cadrul cererilor de propuneri publicate până la 31 decembrie 2025, sprijinul acordat de Uniune proiectelor eligibile dintr-un stat membru nu depășește cotele naționale stabilite în anexa I la Regulamentul (UE) 2021/1056.

(3)   În cazul granturilor acordate în cadrul cererilor de propuneri publicate începând cu 1 ianuarie 2026, sprijinul acordat de Uniune proiectelor eligibile este furnizat fără nicio cotă națională alocată în prealabil și pe bază concurențială la nivelul Uniunii, până la epuizarea resurselor rămase. Acordarea unor astfel de granturi ține seama de necesitatea de a asigura previzibilitatea investițiilor și de a promova convergența regională, acordându-se o atenție deosebită regiunilor mai puțin dezvoltate, în conformitate cu criteriile de atribuire, astfel cum se prevede la articolul 14 alineatul (2).

Articolul 8

Acorduri administrative cu partenerii financiari

Înainte de a pune în aplicare facilitatea împreună cu un partener financiar, Comisia și partenerul financiar semnează un acord administrativ. Acordul stabilește drepturile și obligațiile fiecărei părți la acord, inclusiv modalitățile de desfășurare a auditului și a comunicării, incluzând în special obligația de publicare a informațiilor pentru fiecare proiect finanțat prin intermediul facilității și sfera de aplicare a schemelor de împrumut.

CAPITOLUL III

ELIGIBILITATE

Articolul 9

Proiecte eligibile

(1)   Sunt eligibile pentru sprijin din partea Uniunii în cadrul facilității numai proiectele care contribuie la realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 3 și care îndeplinesc toate condițiile următoare:

(a)

proiectele au un impact măsurabil și includ indicatori de realizare, după caz, în ceea ce privește abordarea provocărilor sociale, economice și de mediu grave generate de tranziția către obiectivele climatice și energetice ale Uniunii pentru 2030 și către obiectivul Uniunii privind neutralitatea climatică până cel târziu în 2050 și aduc beneficii teritoriilor identificate în planurile teritoriale pentru o tranziție justă, chiar dacă proiectele nu se află pe teritoriile respective;

(b)

proiectele nu beneficiază de sprijin în cadrul altor programe ale Uniunii;

(c)

proiectele primesc un împrumut din partea partenerului financiar în cadrul facilității; și

(d)

proiectele nu generează un flux suficient de venituri pentru a acoperi costurile investiției, pentru a preveni înlocuirea sprijinului potențial și a investițiilor din resurse alternative.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) litera (b), proiectele care primesc sprijin din partea Uniunii în cadrul facilității pot primi, de asemenea, consultanță și asistență tehnică din alte programe ale Uniunii pentru pregătirea, dezvoltarea și punerea lor în aplicare.

(3)   Facilitatea nu sprijină activitățile excluse în temeiul articolului 9 din Regulamentul (UE) 2021/1056.

Articolul 10

Persoane și entități eligibile

Fără a aduce atingere criteriilor stabilite la articolul 197 din Regulamentul financiar, numai entitățile juridice stabilite într-un stat membru ca organism de drept public sau stabilite ca organism de drept privat căruia i-a fost încredințată o misiune de serviciu public sunt eligibile pentru a solicita finanțare în calitate de beneficiari potențiali în temeiul prezentului regulament.

CAPITOLUL IV

GRANTURI

Articolul 11

Granturi

(1)   Granturile iau forma unei finanțări care nu este legată de costuri, în conformitate cu articolul 125 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul financiar.

(2)   Valoarea subvenției nu depășește 15 % din valoarea împrumutului acordat de partenerul financiar în cadrul facilității. Pentru proiectele situate în teritorii din regiuni mai puțin dezvoltate, valoarea grantului nu depășește 25 % din valoarea împrumutului acordat de partenerul financiar în cadrul facilității.

(3)   Plățile aferente unui grant acordat pot fi împărțite în mai multe tranșe legate de progresele înregistrate în ceea ce privește punerea în aplicare, conform celor prevăzute în acordul de grant.

Articolul 12

Reducerea sau sistarea granturilor

(1)   Pe lângă motivele indicate la articolul 131 alineatul (4) din Regulamentul financiar, după consultarea partenerului financiar, Comisia poate reduce valoarea grantului sau poate rezilia acordul de grant dacă, în termen de doi ani de la data semnării acordului de grant, contractul de lucrări, contractul de bunuri sau contractul de servicii cel mai semnificativ din punct de vedere economic nu a fost semnat și acordul de grant prevede încheierea unui astfel de contract.

(2)   În cazul în care sprijinul din partea Uniunii este combinat cu scheme de împrumut sau nu se prevede încheierea unui contract de lucrări, a unui contract de bunuri sau a unui contract de servicii, alineatul (1) nu se aplică.

În astfel de cazuri, după consultarea partenerului financiar, Comisia poate reduce valoarea grantului sau poate rezilia acordul de grant și poate recupera orice cuantum aferent care a fost plătit, în conformitate cu condițiile stabilite în acordul de grant.

CAPITOLUL V

SERVICII DE CONSULTANȚĂ

Articolul 13

Servicii de consultanță

(1)   Consultanța în temeiul prezentului regulament este pusă în aplicare prin gestiune indirectă, în conformitate cu normele și metodele de punere în aplicare pentru Platforma de consiliere InvestEU.

(2)   Activitățile necesare pentru a sprijini pregătirea, dezvoltarea și punerea în aplicare a proiectelor sunt eligibile pentru consultanță și sunt finanțate în conformitate cu articolul 5 alineatul (6).

CAPITOLUL VI

PROGRAMARE, MONITORIZARE, EVALUARE ȘI CONTROL

Articolul 14

Programe de lucru

(1)   Facilitatea este pusă în aplicare prin programe de lucru stabilite în conformitate cu articolul 110 din Regulamentul financiar.

(2)   Programele de lucru includ criterii de atribuire, care se aplică ori de câte ori sprijinul total solicitat sub formă de granturi cerut pentru proiecte eligibile ar depăși resursele disponibile. Aceste criterii includ prioritățile, după caz, pentru:

(a)

proiectele promovate de beneficiarii situați în regiuni mai puțin dezvoltate;

(b)

proiectele care contribuie în mod direct la îndeplinirea obiectivelor climatice și energetice ale Uniunii pentru 2030 și a obiectivului Uniunii privind neutralitatea climatică până cel târziu în 2050; și

(c)

proiectele promovate de beneficiarii care au adoptat planuri de decarbonizare.

(3)   Comisia adoptă programele de lucru prin intermediul unor acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 20.

Articolul 15

Selectarea partenerilor financiari, alții decât BEI

(1)   Comisia stabilește condițiile și procedurile de selecție a partenerilor financiari, alții decât BEI, prin acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 20.

(2)   Condițiile de selecție a partenerilor financiari, alții decât BEI, reflectă obiectivele facilității.

(3)   În special, atunci când selectează partenerii financiari, Comisia ține seama de capacitatea potențialilor parteneri financiari:

(a)

de a se asigura că politica lor de creditare este în concordanță cu standardele sociale și de mediu ale Uniunii, cu obiectivele climatice și energetice ale Uniunii pentru 2030 și cu obiectivul Uniunii privind neutralitatea climatică până în 2050;

(b)

de a contribui cu resurse proprii suficiente pentru a maximiza impactul grantului din partea Uniunii;

(c)

de a se asigura o acoperire geografică adecvată a facilității și să permită finanțarea unor proiecte individuale mai mici;

(d)

de a se pune în aplicare în întregime cerințele prevăzute la articolul 155 alineatele (2) și (3) din Regulamentul financiar privind spălarea banilor, finanțarea terorismului, evitarea obligațiilor fiscale, frauda fiscală, evaziunea fiscală și jurisdicțiile necooperante;

(e)

de a se asigura transparența și o vizibilitate adecvată pentru fiecare proiect finanțat în cadrul facilității.

(4)   Comisia publică lista partenerilor financiari selectați în conformitate cu prezentul articol.

Articolul 16

Monitorizare și raportare

(1)   În anexa II sunt prevăzuți indicatori-cheie de performanță pentru monitorizarea punerii în aplicare a facilității și a progreselor înregistrate de aceasta în direcția realizării obiectivelor prevăzute la articolul 3.

(2)   Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele referitoare la indicatorii menționați la alineatul (1) sunt colectate efectiv, eficient și la timp. Beneficiarii și partenerii financiari furnizează Comisiei datele referitoare la respectivii indicatori în conformitate cu acordurile de grant și, respectiv, cu acordurile administrative.

(3)   Până la data de 31 octombrie a fiecărui an calendaristic, începând cu 2022, Comisia prezintă un raport privind punerea în aplicare a facilității. Respectivul raport furnizează informații cu privire la nivelul de punere în aplicare a facilității în ceea ce privește obiectivele, condițiile și indicatorii săi de performanță.

(4)   În cazul în care raportul intermediar de evaluare menționat la articolul 17 alineatul (2) constată că indicatorii prevăzuți în anexa II nu permit o evaluare adecvată a facilității, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 19 pentru a modifica indicatorii-cheie de performanță prevăzuți în anexa II.

Articolul 17

Evaluare

(1)   Evaluările punerii în aplicare a facilității și a capacității acesteia de a realiza obiectivele stabilite la articolul 3 sunt efectuate în timp util pentru a se lua măsuri corespunzătoare.

(2)   O evaluare intermediară se efectuează până la 30 iunie 2025 și un raport privind respectiva evaluare intermediară este transmis Parlamentului European și Consiliului. Evaluarea intermediară analizează în special:

(a)

modul în care sprijinul acordat de Uniune în cadrul facilității a contribuit la satisfacerea nevoilor teritoriilor care pun în aplicare planurile teritoriale pentru o tranziție justă;

(b)

modul în care au fost luate în considerare principiile orizontale menționate la articolul 4;

(c)

nevoia de a realiza o evaluare a impactului de gen;

(d)

aplicarea condițiilor de eligibilitate prevăzute la articolul 9 și modul în care au fost aplicate obligațiile de vizibilitate;

(e)

pe baza proiectelor sprijinite în cadrul facilității, în ce măsură facilitatea a contribuit la obiectivele de mediu prevăzute la articolul 9 din Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului (20), ținând seama de criteriile de examinare aplicabile prevăzute în regulamentul menționat.

Raportul intermediar de evaluare poate fi însoțit de o propunere legislativă, care ține seama, în special, de posibilele ajustări ale condițiilor de eligibilitate.

(3)   La sfârșitul perioadei de punere în aplicare, dar în orice caz nu mai târziu de 31 decembrie 2031, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport final de evaluare privind rezultatele și impactul pe termen lung ale facilității, în care se analizează, de asemenea, aspectele indicate la alineatul (2).

Articolul 18

Auditul

(1)   Auditul cu privire la utilizarea de către persoane sau entități, inclusiv de alte persoane și entități decât cele mandatate de instituțiile sau organele Uniunii, a sprijinului acordat de Uniune în cadrul facilității, constituie baza asigurării globale prevăzute la articolul 127 din Regulamentul financiar.

(2)   În conformitate cu acordurile de grant și cu acordurile administrative încheiate, beneficiarii și partenerii financiari pun la dispoziția Comisiei și oricăror altor auditori desemnați toate documentele disponibile care sunt necesare acestora pentru îndeplinirea sarcinilor lor în materie de audit.

(3)   Auditul extern al activităților desfășurate în conformitate cu prezentul regulament cu privire la utilizarea sprijinului acordat de Uniune în cadrul facilității este efectuat de Curtea de Conturi în conformitate cu articolul 287 din TFUE. În acest scop, Curții de Conturi i se acordă, la cererea sa, accesul la orice document sau informație necesară pentru îndeplinirea sarcinilor sale de audit, inclusiv la orice informații privind evaluările cererilor și rezultatul acestora, în conformitate cu articolul 287 alineatul (3) din TFUE.

Articolul 19

Exercitarea delegării de competențe

(1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 16 alineatul (4) se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2028.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 16 alineatul (4) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.

(5)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 16 alineatul (4) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 20

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 115 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/1060. Comitetul respectiv reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

CAPITOLUL VII

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

Articolul 21

Informare, comunicare și vizibilitate

(1)   Beneficiarii și partenerii financiari asigură vizibilitatea sprijinului acordat de Uniune în cadrul facilității, în special cu ocazia promovării proiectelor și a rezultatelor acestora, prin oferirea de informații specifice unor categorii de public diverse, care includ mass-media și publicul larg.

(2)   Comisia pune în aplicare acțiuni de informare și comunicare referitoare la facilitate, la proiectele finanțate și la rezultatele respectivelor proiecte. Acestea includ, în special, informarea statelor membre cu privire la intenția Comisiei de a pune facilitatea la dispoziția altor parteneri financiari decât BEI și informarea statelor membre cu privire la cererile de propuneri care au fost publicate, precum și creșterea gradului de conștientizare cu privire la sprijinul tehnic și administrativ acordat beneficiarilor. Resursele financiare alocate facilității contribuie, de asemenea, la comunicarea priorităților politice ale Uniunii, în măsura în care respectivele priorități sunt legate de obiectivele prevăzute la articolul 3. Comisia publică și actualizează periodic lista proiectelor finanțate în cadrul facilității.

Articolul 22

Dispoziții tranzitorii

În cazul în care este necesar, pentru a acoperi cheltuielile prevăzute la articolul 5 alineatul (5), se pot înregistra credite în bugetul ulterior anului 2027, astfel încât să se permită gestionarea acțiunilor nefinalizate până la 31 decembrie 2027.

Articolul 23

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Parlamentul European

Președintele

D. M. SASSOLI

Pentru Consiliu

Președintele

A. LOGAR


(1)  JO C 373, 4.11.2020, p. 1.

(2)  JO C 429, 11.12.2020, p. 240.

(3)  Poziția Parlamentului European din 24 iunie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 12 iulie 2021.

(4)  Regulamentul (UE) 2021/1119 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 iunie 2021 de instituire a cadrului pentru realizarea neutralității climatice și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 401/2009 și (UE) 2018/1999 („Legea europeană a climei”) (JO L 243, 9.7.2021, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de stabilire a dispozițiilor comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european Plus, Fondul de coeziune, Fondul pentru o tranziție justă și Fondul european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură și de stabilire a normelor financiare aplicabile acestor fonduri, precum și Fondului pentru azil, migrație și integrare, Fondului pentru securitate internă și Instrumentului de sprijin financiar pentru managementul frontierelor și politica de vize (JO L 231, 30.6.2021, p. 159).

(6)  Regulamentul (UE, Euratom) 2020/2093 al Consiliului din 17 decembrie 2020 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2021-2027 (JO L 433 I, 22.12.2020, p. 11).

(7)  Regulamentul (UE) 2021/1056 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de instituire a Fondului pentru o tranziție justă (JO L 231, 30.6.2021, p. 1).

(8)  JO L 282, 19.10.2016, p. 4.

(9)  Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).

(10)  JO L 433 I, 22.12.2020, p. 28.

(11)  Regulamentul (UE) 2015/1017 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 iunie 2015 privind Fondul european pentru investiții strategice, Platforma europeană de consiliere în materie de investiții și Portalul european de proiecte de investiții și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1291/2013 și (UE) nr. 1316/2013 – Fondul european pentru investiții strategice (JO L 169, 1.7.2015, p. 1).

(12)  JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

(13)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).

(14)  Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).

(15)  Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).

(16)  Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).

(17)  Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).

(18)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).

(19)  Regulamentul (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 martie 2021 de instituire a Programului InvestEU și de modificare a Regulamentului (UE) 2015/1017 (JO L 107, 26.3.2021, p. 30).

(20)  Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2020 privind instituirea unui cadru care să faciliteze investițiile durabile și de modificare a Regulamentului (UE) 2019/2088 (JO L 198, 22.6.2020, p. 13).


ANEXA I

Instrumente financiare de la care pot fi utilizate rambursări pentru facilitate

A.   Instrumente de capital:

Mecanismul european pentru tehnologii (ETF98): Decizia 98/347/CE a Consiliului din 19 mai 1998 privind măsurile de asistență financiară pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) inovatoare și creatoare de locuri de muncă – Inițiativa pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă (JO L 155, 29.5.1998, p. 43);

TTP (proiectul pilot de transfer tehnologic): Decizie a Comisiei de adoptare a unei decizii complementare de finanțare privind acțiunile din cadrul activității „Piața internă a mărfurilor și politicile sectoriale” a Direcției Generale Întreprinderi și Industrie pentru 2007 și de adoptare a unei decizii-cadru privind finanțarea acțiunii pregătitoare „Asumarea de către UE a rolului său într-o lume globalizată” și a celor patru proiecte-pilot „Erasmus pentru tineri antreprenori”, „Măsuri de promovare a cooperării și a parteneriatelor între microîntreprinderi și întreprinderile mici și mijlocii”, „Transferul tehnologic” și „Destinații europene de excelență” ale Direcției Generale Întreprinderi și Industrie pentru 2007 [C(2007) 531];

Fondul pentru înființare (ETF01): Decizia 2000/819/CE a Consiliului din 20 decembrie 2000 privind programul multianual pentru întreprinderi și antreprenoriat, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) (2001-2005) (JO L 333, 29.12.2000, p. 84);

GIF (Instrumentul financiar destinat IMM-urilor cu o rată mare de creștere și capacitate de inovare): Decizia nr. 1639/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 2006 de instituire a unui program-cadru pentru inovație și competitivitate (2007-2013) (JO L 310, 9.11.2006, p. 15);

Mecanismul pentru interconectarea Europei (MIE): Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 913/2010 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 680/2007 și (CE) nr. 67/2010 (JO L 348, 20.12.2013, p. 129), astfel cum a fost modificat de Regulamentul (UE) 2015/1017 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 iunie 2015 privind Fondul european pentru investiții strategice, Platforma europeană de consiliere în materie de investiții și Portalul european pentru proiecte de investiții și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1291/2013 și (UE) nr. 1316/2013 – Fondul european pentru investiții strategice (JO L 169, 1.7.2015, p. 1);

COSME EFG: Regulamentul (UE) nr. 1287/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a unui program pentru competitivitatea întreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (COSME) (2014-2020) și de abrogare a Deciziei nr. 1639/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 33);

InnovFin pentru capitaluri proprii:

Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Programului cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 și de abrogare a Deciziei nr. 1982/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 104);

Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de stabilire a normelor de participare și diseminare pentru „Programul-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020” și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1906/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 81);

Decizia 2013/743/UE a Consiliului din 3 decembrie 2013 de instituire a programului specific de punere în aplicare a Planului-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 și de abrogare a Deciziilor 2006/971/CE, 2006/972/CE, 2006/973/CE, 2006/974/CE și 2006/975/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 965);

Componenta investițională din cadrul EaSI dedicată consolidării capacităților: Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind Programul Uniunii Europene pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială („EaSI”) și de modificare a Deciziei nr. 283/2010/UE de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 347, 20.12.2013, p. 238).

B.   Instrumente de garantare:

Fondul de garantare pentru IMM-uri ’98 (SMEG98): Decizia 98/347/CE a Consiliului din 19 mai 1998 privind măsurile de asistență financiară pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) inovatoare și creatoare de locuri de muncă – Inițiativa pentru creștere economică și ocuparea forței de muncă (JO L 155, 29.5.1998, p. 43);

Fondul de garantare pentru IMM-uri ’01 (SMEG01): Decizia 2000/819/CE a Consiliului din 20 decembrie 2000 privind programul multianual pentru întreprinderi și antreprenoriat, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) (2001-2005) (JO L 333, 29.12.2000, p. 84);

Fondul de garantare pentru IMM-uri ’07 (SMEG07): Decizia nr. 1639/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 2006 de instituire a unui program-cadru pentru inovație și competitivitate (2007-2013) (JO L 310, 9.11.2006, p. 15);

Instrumentul european de microfinanțare Progress – Garanție (EPMF-G): Decizia nr. 283/2010/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 martie 2010 de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 87, 7.4.2010, p. 1).

Instrumente de partajare a riscurilor:

Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) Declarații din partea Comisiei (JO L 412, 30.12.2006, p. 1);

Decizia 2006/971/CE a Consiliului din 19 decembrie 2006 privind programul specific „Cooperare” de punere în aplicare a celui de Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) (JO L 400, 30.12.2006, p. 86);

Decizia 2006/974/CE a Consiliului din 19 decembrie 2006 privind programul specific „Capacități” de punere în aplicare a celui de Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) (JO L 400, 30.12.2006, p. 299);

Garanția EaSI: Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind Programul Uniunii Europene pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială („EaSI”) și de modificare a Deciziei nr. 283/2010/UE de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 347, 20.12.2013, p. 238);

Mecanismului de garantare a împrumuturilor din cadrul COSME (COSME LGF): Regulamentul (UE) nr. 1287/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a unui program pentru competitivitatea întreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (COSME) (2014-2020) și de abrogare a Deciziei nr. 1639/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 33);

InnovFin pentru datorii:

Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de stabilire a normelor de participare și diseminare pentru „Programul-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020” și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1906/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 81);

Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Programului cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 și de abrogare a Deciziei nr. 1982/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 104);

Decizia 2013/743/UE a Consiliului din 3 decembrie 2013 de instituire a programului specific de punere în aplicare a Planului-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 și de abrogare a Deciziilor 2006/971/CE, 2006/972/CE, 2006/973/CE, 2006/974/CE și 2006/975/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 965);

Mecanismul de garantare pentru sectoarele culturale și creative (CCS GF): Regulamentul (UE) nr. 1295/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea programului „Europa creativă” (2014-2020) și de abrogare a Deciziilor nr. 1718/2006/CE, nr. 1855/2006/CE și nr. 1041/2009/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 221);

Mecanismul de garantare a împrumuturilor pentru studenți (SLGF): Regulamentul (UE) nr. 1288/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a acțiunii „Erasmus+”: Programul Uniunii pentru educație, formare, tineret și sport și de abrogare a Deciziilor nr. 1719/2006/CE, nr. 1720/2006/CE și nr. 1298/2008/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 50);

Instrumentul de finanțare privată pentru eficiența energetică (PF4EE): Mecanismul de finanțare a capitalului natural (MFCN) Regulamentul (UE) nr. 1293/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 614/2007 (JO L 347, 20.12.2013, p. 185).

C.   Instrumente de partajare a riscurilor:

InnovFin:

Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de stabilire a normelor de participare și diseminare pentru „Programul-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020” și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1906/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 81);

Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Programului cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 și de abrogare a Deciziei nr. 1982/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 104);

Instrumentul de datorie al Mecanismului pentru interconectarea Europei (CEF DI): Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 913/2010 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 680/2007 și (CE) nr. 67/2010 (JO L 348, 20.12.2013, p. 129);

Mecanismul de finanțare a capitalului natural (NCFF): Mecanismul de finanțare a capitalului natural (MFCN) Regulamentul (UE) nr. 1293/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind instituirea unui program pentru mediu și politici climatice (LIFE) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 614/2007 (JO L 347, 20.12.2013, p. 185).

D.   Vehicule de investiții specializate:

Instrumentul european de microfinanțare Progress – Fonds commun de placements – fond d’investissements spécialisés (EPMF FCP-FIS): Decizia nr. 283/2010/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 martie 2010 de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 87, 7.4.2010, p. 1);

Marguerite:

Regulamentul (CE) nr. 680/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 de stabilire a normelor generale pentru acordarea asistenței financiare comunitare în domeniul rețelelor transeuropene de transport și energetice (JO L 162, 22.6.2007, p. 1);

Decizia Comisiei din 25 februarie 2010 privind participarea Uniunii Europene la Fondul european 2020 pentru energie, schimbări climatice și infrastructură (Fondul Marguerite) [C(2010) 941];

Fondul european pentru eficiență energetică (EEEF): Regulamentul (UE) nr. 1233/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 decembrie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 663/2009 de stabilire a unui program de ajutor pentru redresare economică prin acordarea de asistență financiară comunitară pentru proiecte în domeniul energiei (JO L 346, 30.12.2010, p. 5).


ANEXA II

Indicatori-cheie de performanță (1)

1.   

Volumul granturilor acordate

2.   

Volumul împrumuturilor semnate

2.1.

Împrumuturi individuale

2.2.

Scheme de împrumuturi

3.   

Totalul investițiilor mobilizate, defalcate după cum urmează

3.1.

Cuantumul finanțărilor private mobilizate

3.2.

Valoarea finanțărilor publice mobilizate

4.   

Numărul de proiecte care beneficiază de sprijin, în funcție de

4.1.

Țară

4.2.

Regiune NUTS 2

4.3.

Teritoriu vizat de tranziția justă care beneficiază de sprijin

5.   

Numărul de proiecte care beneficiază de finanțare în cadrul facilității

6.   

Numărul proiectelor în funcție de sector

6.1.

Transporturi

6.2.

Infrastructuri sociale

6.3.

Utilități publice (apă, canalizare, încălzire centralizată, energie, gestionarea deșeurilor)

6.4.

Sprijin direct pentru a facilita tranziția către neutralitatea climatică (energie din surse regenerabile, decarbonizare, eficiență energetică)

6.5.

Obiective de mediu

6.6.

Infrastructuri urbane și locuințe

6.7.

Altele

7.   

Reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, după caz

8.   

Crearea de locuri de muncă, după caz


(1)  Toți indicatorii sunt defalcați în funcție de regiune, după caz. Toate datele personale sunt defalcate în funcție de gen, după caz.


30.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/20


REGULAMENTUL (UE) 2021/1230 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 14 iulie 2021

privind plățile transfrontaliere în Uniune

(text codificat)

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ parlamentelor naționale,

având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 924/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (4) a fost modificat de mai multe ori și în mod substanțial (5). Este necesar, din motive de claritate și de raționalizare, să se codifice respectivul regulament.

(2)

Este esențial ca, pentru buna funcționare a pieței interne și pentru facilitarea schimburilor comerciale transfrontaliere în cadrul Uniunii, comisioanele pentru plățile transfrontaliere în euro să fie identice cu cele pentru plățile corespunzătoare dintr-un stat membru.

(3)

Nu este recomandabil să se aplice principiul egalității comisioanelor pentru instrumentele de plată care se bazează preponderent sau exclusiv pe suport de hârtie, precum cecurile, deoarece, prin însăși natura lor, acestea nu pot fi prelucrate într-un mod la fel de eficient ca plățile electronice.

(4)

Principiul egalității comisioanelor ar trebui să se aplice plăților inițiate sau efectuate pe suport de hârtie sau în numerar care sunt prelucrate electronic pe parcursul etapelor de plată, cu excepția cecurilor, precum și tuturor comisioanelor legate direct sau indirect de o operațiune de plată, inclusiv comisioanelor pe care le presupune un contract. Din categoria comisioanelor indirecte fac parte comisioanele aplicate pentru constituirea unui ordin de plată permanent, comisioanele pentru efectuarea de plăți prin card de plată, de debit sau de credit, care ar trebui să fie aceleași și pentru plățile naționale, și pentru plățile transfrontaliere în cadrul Uniunii.

(5)

În vederea prevenirii fragmentării piețelor de plată, este oportun să se aplice principiul egalității comisioanelor. În acest scop, pentru fiecare categorie de operațiune de plată transfrontalieră ar trebui să fie identificată o plată națională care are caracteristici identice sau foarte similare cu plata transfrontalieră. Ar putea fi folosite, printre altele, următoarele criterii de identificare a plății naționale care corespund unei plăți transfrontaliere: canalul de inițiere, de executare și de finalizare a plății, gradul de automatizare, orice formă de garantare a plății, statutul clientului și relația cu prestatorul serviciilor de plată sau instrumentul de plată utilizat, astfel cum este definit la articolul 4 punctul 14 din Directiva (UE) 2015/2366 a Parlamentului European și a Consiliului (6). Acest set de criterii nu ar trebui considerat exhaustiv.

(6)

Autoritățile competente ar trebui să emită orientări în vederea identificării plăților corespunzătoare, atunci când consideră că este necesar. Comisia, asistată, atunci când este cazul, de Comitetul de plăți instituit prin articolul 85 alineatul (1) din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7), ar trebui să ofere îndrumarea necesară și să acorde asistență autorităților competente.

(7)

Pentru a facilita funcționarea pieței interne și pentru a se evita inegalitățile dintre utilizatorii serviciilor de plată din zona euro și cei din statele membre care nu fac parte din zona euro în ceea ce privește plățile transfrontaliere în euro, este necesar să se asigure că comisioanele pentru plățile transfrontaliere în euro din interiorul Uniunii sunt aliniate cu cele pentru plățile naționale corespunzătoare efectuate în moneda națională a statului membru în care își are sediul prestatorul de servicii de plată al utilizatorului serviciilor de plată. Se consideră că un prestator de servicii de plată are sediul în statul membru în care își oferă serviciile utilizatorului serviciului de plată.

(8)

Comisioanele de conversie monetară reprezintă un cost semnificativ al plăților transfrontaliere atunci când sunt utilizate monede diferite în statul membru al plătitorului și în cel al beneficiarului plății. Articolul 45 din Directiva (UE) 2015/2366 impune transparența comisioanelor și a cursului de schimb utilizat, articolul 52 punctul 3 din directiva respectivă precizează cerințele de informare cu privire la operațiunile de plată care fac obiectul unui contract-cadru, iar articolul 59 alineatul (2) din directiva respectivă se referă la cerințele de informare pentru părțile care oferă servicii de conversie monetară la un bancomat (ATM) sau la punctul de vânzare. Este necesar să se stabilească măsuri suplimentare pentru a proteja consumatorii împotriva unor comisioane excesive pentru serviciile de conversie monetară și a asigura că consumatorii primesc informațiile de care au nevoie pentru a alege cea mai bună opțiune de conversie monetară.

(9)

Măsurile care urmează a fi puse în aplicare ar trebui să fie corespunzătoare, adecvate și eficiente din punctul de vedere al costurilor. În același timp, în situațiile în care plătitorul se confruntă cu opțiuni diferite de conversie monetară la un bancomat sau la punctul de vânzare, informațiile furnizate ar trebui să permită efectuarea unei comparații, pentru a-i permite plătitorului să facă o alegere în cunoștință de cauză.

(10)

Pentru a asigura comparabilitatea, comisioanele de conversie monetară pentru toate plățile cu cardul ar trebui să fie exprimate în același mod, și anume ca un adaos procentual la cele mai recente rate de schimb valutar de referință euro disponibile, emise de Banca Centrală Europeană (BCE). Un adaos ar trebui să se bazeze pe o rată derivată din două rate de schimb ale BCE în cazul unei conversii între două monede din afara zonei euro.

(11)

În conformitate cu cerințele de informare generală referitoare la comisioanele de conversie monetară prevăzute în Directiva (UE) 2015/2366, prestatorii de servicii de conversie monetară ar trebui să prezinte informațiile privind comisioanele lor de conversie monetară înainte de inițierea unei operațiuni de plată. Părțile care oferă servicii de conversie monetară la un bancomat sau la punctul de vânzare ar trebui să furnizeze informații privind comisioanele lor pentru astfel de servicii într-un mod clar și accesibil, de exemplu, prin afișarea comisioanelor la ghișeu sau digital pe terminal, sau pe ecran în cazul achizițiilor online. În plus față de informațiile menționate la articolul 59 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/2366, părțile respective ar trebui să furnizeze, înainte de inițierea plății, informații explicite privind suma care trebuie plătită beneficiarului plății în moneda utilizată de către beneficiar, precum și suma totală care urmează a fi plătită de către plătitor în moneda contului plătitorului. Suma de plată în moneda utilizată de către beneficiarul plății ar trebui să exprime prețul bunurilor sau serviciilor care urmează să fie achiziționate și ar putea fi afișată la finalizarea plății, mai degrabă decât pe terminalul de plată. Moneda utilizată de beneficiarul plății este, în general, moneda locală, dar, în conformitate cu principiul libertății contractuale, ar putea, în unele cazuri, să fie o altă monedă a Uniunii. Suma totală care trebuie plătită de plătitor în moneda contului plătitorului ar trebui să consiste din prețul bunurilor sau al serviciilor și din comisioanele de conversie monetară. În plus, ambele sume ar trebui să fie documentate pe chitanță sau pe un alt suport durabil.

(12)

În ceea ce privește articolul 59 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/2366, în cazul în care se oferă un serviciu de conversie monetară la un bancomat sau la punctul de vânzare, plătitorul ar trebui să aibă posibilitatea de a refuza acest serviciu și de a plăti în moneda utilizată de către beneficiar.

(13)

Pentru a permite plătitorilor să compare comisioanele aferente opțiunilor de conversie monetară la un bancomat sau la punctul de vânzare, prestatorii de servicii de plată ai plătitorilor ar trebui nu numai să includă informații complet comparabile cu privire la comisioanele aplicabile conversiei monetare în termenii și condițiile contractului lor cadru, ci ar trebui, de asemenea, să facă publice informațiile respective pe o platformă electronică disponibilă pe scară largă și ușor accesibilă, în special pe site-ul lor pentru clienți, pe site-ul de accesare a serviciilor bancare de la domiciliu și pe aplicațiile lor de servicii bancare mobile, într-un mod ușor de înțeles și accesibil. Acest lucru ar permite crearea unor site-uri de comparare care să le permită consumatorilor să compare mai ușor prețurile atunci când călătoresc sau fac cumpărături în străinătate. În plus, prestatorii de servicii de plată ai plătitorilor ar trebui să le reamintească plătitorilor de comisioanele de conversie monetară aplicabile atunci când se efectuează o plată cu cardul în altă monedă, prin utilizarea unor canale de comunicare electronice disponibile pe scară largă și ușor accesibile, cum ar fi mesaje SMS, e-mailuri sau notificări prin intermediul aplicației bancare mobile a plătitorului. Prestatorii de servicii de plată ar trebui să convină cu utilizatorii serviciilor de plată asupra canalului de comunicare electronic prin care vor furniza informațiile privind comisioanele de conversie monetară, luând în considerare modalitatea cea mai eficace de a ajunge la plătitor. Prestatorii de servicii de plată ar trebui să accepte, de asemenea, cereri din partea utilizatorilor serviciilor de plată de a refuza primirea mesajelor electronice care conțin informații privind comisioanele de conversie monetară.

(14)

Atenționările periodice sunt adecvate în situațiile în care plătitorul rămâne în străinătate pe perioade mai lungi de timp, de exemplu în cazul în care plătitorul este detașat sau studiază în străinătate sau în cazul în care plătitorul utilizează în mod regulat un card pentru achiziții online în moneda locală. Obligația de a furniza astfel de atenționări ar asigura informarea plătitorului atunci când se iau în considerare diferitele opțiuni de conversie monetară.

(15)

Este important ca efectuarea plăților transfrontaliere să fie facilitată pentru prestatorii serviciilor de plată. În acest sens, ar trebui promovată standardizarea în ceea ce privește, în special, utilizarea identificatorului internațional al numărului de cont de plăți (IBAN) și a codului de identificare comercială (BIC). Prin urmare, este oportun ca utilizatorii serviciilor de plată să primească de la furnizorii de servicii de plată informații suficiente privind codurile IBAN și BIC pentru contul în cauză.

(16)

Pentru a garanta o furnizare continuă, în timp util și eficientă a statisticilor balanțelor de plăți în cadrul spațiului unic de plăți în euro (SEPA), este recomandat să se asigure în continuare colectarea datelor de plată disponibile imediat, precum IBAN, BIC și suma tranzacției sau a datelor de bază, cumulative privind plățile pentru diferite instrumente de plată, în cazul în care procesul de colectare nu întrerupe procesarea plăților automate și poate fi complet automatizat. Prezentul regulament nu afectează obligațiile de raportare legate de obiective politice diferite, cum ar fi prevenirea spălării banilor și a finanțării terorismului sau de scopuri fiscale.

(17)

Autoritățile competente ar trebui să fie împuternicite să își poată îndeplini în mod eficient îndatoririle de monitorizare și să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că prestatorii de servicii de plată respectă prezentul regulament.

(18)

Pentru a asigura posibilitatea reparației în cazurile unei aplicări defectuoase a prezentului regulament, statele membre ar trebui să prevadă proceduri adecvate și eficiente de reclamație și de recurs, pentru soluționarea oricăror litigii între utilizatorul serviciului de plată și prestatorul său de servicii de plată. De asemenea, este important să se desemneze autorități competente și organisme extrajudiciare de reclamație și de recurs.

(19)

Este esențial să se asigure cooperarea activă a autorităților competente și a organismelor extrajudiciare de reclamație și de recurs din cadrul Uniunii pentru rezolvarea facilă și în timp util a litigiilor transfrontaliere în temeiul prezentului regulament. Ar trebui să fie posibil ca o astfel de cooperare să ia forma unui schimb de informații cu privire la dreptul sau la practica juridică din propria jurisdicție, a unui transfer sau a unei preluări a procedurilor de reclamație și de recurs, după caz.

(20)

Este necesar ca statele membre să stabilească în dreptul intern sancțiuni efective, proporționale și cu efect de descurajare în cazul nerespectării prezentului regulament.

(21)

Extinderea aplicării prezentului regulament la alte monede în afară de euro ar prezenta avantaje clare, în special din punctul de vedere al numărului de plăți acoperit. Pentru a permite statelor membre a căror monedă nu este euro să extindă aplicarea prezentului regulament la plățile transfrontaliere denominate în moneda lor națională, ar trebui prevăzută o procedură de notificare.

(22)

Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European, Consiliului, BCE și Comitetului Economic și Social European un raport privind aplicarea regulii de egalizare a costului plăților transfrontaliere în euro cu costul operațiunilor naționale în monedele naționale, precum și cu privire la eficacitatea cerințelor de informare privind conversia monetară prevăzute în prezentul regulament. De asemenea, Comisia ar trebui să analizeze și alte posibilități și fezabilitatea tehnică a acestor posibilități de extindere a regulii privind comisioanele egale la toate monedele Uniunii și de îmbunătățire în continuare a transparenței și a comparabilității comisioanelor de conversie monetară, precum și posibilitatea de a dezactiva și a activa opțiunea de a accepta conversia monetară de către alte părți decât prestatorul de servicii de plată al plătitorului.

(23)

Deoarece obiectivele prezentului regulament nu pot fi atinse în mod satisfăcător de statele membre, dar, având în vedere amploarea sau efectele acțiunii, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut în respectivul articol, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește reguli pentru plățile transfrontaliere și pentru transparența comisioanelor de conversie monetară în interiorul Uniunii.

(2)   Prezentul regulament se aplică plăților transfrontaliere, în conformitate cu dispozițiile Directivei (UE) 2015/2366, care sunt efectuate în euro sau în monedele oficiale naționale ale statelor membre care și-au notificat decizia de a extinde aplicarea prezentului regulament la moneda lor națională, în conformitate cu articolul 13 din prezentul regulament.

În pofida primului paragraf din prezentul alineat, articolele 4 și 5 se aplică plăților naționale și transfrontaliere care sunt efectuate în euro sau într-o monedă națională a unui stat membru diferită de euro și care presupun un serviciu de conversie monetară.

(3)   Prezentul regulament nu se aplică plăților efectuate de prestatorii serviciilor de plată în nume propriu sau în numele altor prestatori de servicii de plată.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:

1.

„plată transfrontalieră” înseamnă o operațiune de plată prelucrată electronic, inițiată de către un plătitor, de către sau printr-un beneficiar al plății, în cazul în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului și prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plății au sediul în state membre diferite;

2.

„plată națională” înseamnă o operațiune de plată prelucrată electronic, inițiată de către un plătitor, de către sau printr-un beneficiar al plății, în cazul în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului și prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plății au sediul în același stat membru;

3.

„plătitor” înseamnă persoana fizică sau juridică care este titularul unui cont de plăți și care autorizează un ordin de plată din acel cont de plăți sau, în cazul în care nu este vorba de un cont de plăți, persoana fizică sau juridică care dă un ordin de plată;

4.

„beneficiar al plății” înseamnă persoana fizică sau juridică care este destinatarul vizat al fondurilor care au făcut obiectul unei operațiuni de plată;

5.

„prestator de servicii de plată” înseamnă oricare dintre categoriile de persoane juridice menționate la articolul 1 alineatul (1) din Directiva (UE) 2015/2366, precum și persoanele fizice sau juridice menționate la articolul 32 din respectiva directivă, fiind excluse acele instituții enumerate la articolul 2 alineatul (5) punctele 2-23 din Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului (8) care beneficiază de o derogare din partea unui stat membru exercitată în temeiul articolului 2 alineatul (5) din Directiva (UE) 2015/2366;

6.

„utilizator al serviciilor de plată” înseamnă persoana fizică sau juridică care folosește un serviciu de plată în calitate de plătitor, de beneficiar al plății sau în ambele calități;

7.

„operațiune de plată” înseamnă acțiunea, inițiată de un plătitor sau de către sau printr-un beneficiar al plății, constând în a plasa, a transfera sau a retrage fonduri, indiferent de eventualele obligații subiacente existente între plătitor și beneficiarul plății;

8.

„ordin de plată” înseamnă orice dispoziție a plătitorului sau a beneficiarului plății către prestatorul său de servicii de plată prin care se solicită executarea unei operațiuni de plată;

9.

„comision” înseamnă orice sumă percepută utilizatorului de servicii de plată de către un prestator de servicii de plată care este legată în mod direct sau indirect de o operațiune de plată, orice sumă percepută utilizatorului de servicii de plată de către un prestator de servicii de plată sau de către o parte care furnizează servicii de conversie monetară în conformitate cu articolul 59 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/2366 pentru un serviciu de conversie monetară sau o combinație a acestora;

10.

„fonduri” înseamnă bancnote și monede, monedă scripturală și bani electronici, astfel cum sunt definiți la articolul 2 punctul 2 din Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European și a Consiliului (9);

11.

„consumator” înseamnă orice persoană fizică care acționează în scopuri altele decât activitățile sale comerciale sau profesionale;

12.

„microîntreprindere” înseamnă o întreprindere care, la momentul încheierii contractului de servicii de plată, este o întreprindere, astfel cum este definită la articolul 1 și articolul 2 alineatele (1) și (3) din anexa la Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei (10);

13.

„comision interschimb” înseamnă un comision plătit între prestatorul de servicii de plată al plătitorului și cel al beneficiarului pentru fiecare operațiune de debitare directă;

14.

„debitare directă” înseamnă un serviciu de plată pentru debitarea contului de plăți al plătitorului, în cazul în care o operațiune de plată este inițiată de beneficiarul plății pe baza consimțământului acordat de către plătitor beneficiarului plății, prestatorului de servicii de plată al plătitorului sau propriului prestator de servicii de plată al beneficiarului plății;

15.

„schemă de debitare directă” înseamnă un set comun de norme, practici și standarde convenite între prestatorii de servicii de plată pentru efectuarea operațiunilor de debitare directă.

Articolul 3

Comisioane pentru plățile transfrontaliere și plățile naționale corespunzătoare

(1)   Comisioanele percepute de un prestator de servicii de plată de la un utilizator de servicii de plată pentru plățile transfrontaliere în euro sunt identice cu comisioanele percepute de acel prestator de servicii de plată pentru plățile naționale corespunzătoare de aceeași valoare efectuate în moneda națională a statului membru în care își are sediul prestatorul de servicii de plată al utilizatorului serviciului de plată.

(2)   Comisioanele percepute de un prestator de servicii de plată de la un utilizator de servicii de plată pentru plățile transfrontaliere în moneda națională a unui stat membru care a notificat decizia sa de a extinde aplicarea prezentului regulament la moneda sa națională în conformitate cu articolul 13 sunt identice cu comisioanele percepute de acel prestator de servicii de plată de la utilizatorii de servicii de plată pentru plățile naționale corespunzătoare de aceeași valoare efectuate în aceeași monedă.

(3)   La evaluarea nivelului comisioanelor pentru o plată transfrontalieră, în scopul respectării dispozițiilor de la alineatul (1), prestatorul serviciilor de plată identifică plata națională corespunzătoare. Autoritățile competente emit orientări în vederea identificării plăților naționale corespunzătoare atunci când consideră că este necesar. Autoritățile competente cooperează în mod activ în cadrul Comitetului de plăți instituit prin articolul 85 alineatul (1) din Directiva 2007/64/CE pentru a asigura consecvența orientărilor în ceea ce privește plățile naționale corespunzătoare.

(4)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică comisioanelor de conversie monetară.

Articolul 4

Comisioanele de conversie monetară privind operațiunile cu cardul

(1)   În ceea ce privește cerințele de informare cu privire la comisioanele de conversie monetară și cursul de schimb aplicabil, astfel cum se prevede la articolul 45 alineatul (1), articolul 52 punctul 3 și articolul 59 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/2366, prestatorii de servicii de plată și părțile care furnizează servicii de conversie monetară la un bancomat (ATM) sau la punctul de vânzare, astfel cum se menționează la articolul 59 alineatul (2) din directiva respectivă, exprimă comisioanele totale de conversie monetară ca adaos procentual la cele mai recente rate de schimb valutar de referință euro disponibile, emise de Banca Centrală Europeană (BCE). Respectivul adaos este comunicat plătitorului înainte de inițierea operațiunii de plată.

(2)   De asemenea, prestatorii de servicii de plată fac publice, într-o manieră ușor de înțeles și ușor accesibilă, adaosurile menționate la alineatul (1), pe o platformă electronică disponibilă pe scară largă și ușor accesibilă.

(3)   În plus față de informațiile menționate la alineatul (1), înainte de inițierea operațiunii de plată, o parte care furnizează un serviciu de conversie monetară la un bancomat sau la punctul de vânzare furnizează plătitorului următoarele informații:

(a)

suma care urmează să fie plătită beneficiarului în moneda utilizată de către beneficiarul plății;

(b)

suma care urmează să fie plătită beneficiarului în moneda contului plătitorului.

(4)   O parte care furnizează servicii de conversie monetară la un bancomat sau la punctul de vânzare afișează în mod clar informațiile menționate la alineatul (1) la bancomat sau la punctul de vânzare. Înainte de inițierea operațiunii de plată, partea respectivă informează, de asemenea, plătitorul cu privire la posibilitatea de a plăti în moneda utilizată de beneficiarul plății, conversia monetară fiind efectuată ulterior de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului. De asemenea, informațiile menționate la alineatele (1) și (3) sunt puse la dispoziția plătitorului pe un suport durabil, după inițierea operațiunii de plată.

(5)   Prestatorul de servicii de plată al plătitorului transmite plătitorului, pentru fiecare card de plată care a fost emis către plătitor de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului și care este asociat aceluiași cont, un mesaj electronic conținând informațiile menționate la alineatul (1), fără întârzieri nejustificate după ce prestatorul de servicii de plată al plătitorului primește un ordin de plată pentru o retragere de numerar la un bancomat sau o plată la punctul de vânzare care este exprimată în orice monedă din Uniune diferită de moneda contului plătitorului.

Fără a aduce atingere primului paragraf, un astfel de mesaj este trimis în fiecare lună în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului primește de la plătitor un ordin de plată exprimat în aceeași monedă.

(6)   Prestatorul de servicii de plată convine cu utilizatorul serviciilor de plată asupra unui canal sau a unor canale de comunicare electronice disponibile pe scară largă și ușor accesibile, prin care prestatorul de servicii de plată va trimite mesajul menționat la alineatul (5).

Prestatorul de servicii de plată oferă utilizatorilor de servicii de plată posibilitatea de a renunța la primirea mesajelor electronice menționate la alineatul (5).

Prestatorul de servicii de plată și utilizatorul serviciilor de plată pot conveni ca alineatul (5) și prezentul alineat să nu se aplice integral sau parțial atunci când utilizatorul serviciilor de plată nu este un consumator.

(7)   Informațiile menționate la prezentul articol sunt prezentate gratuit și într-un mod neutru și inteligibil.

Articolul 5

Comisioanele de conversie monetară privind transferurile-credit

(1)   Atunci când un serviciu de conversie monetară este oferit de prestatorul de servicii de plată al plătitorului în legătură cu un transfer-credit, astfel cum este definit la articolul 4 punctul 24 din Directiva (UE) 2015/2366, care este inițiat online direct, utilizând site-ul sau aplicația de servicii bancare prin telefonul mobil a prestatorului de servicii de plată, prestatorul de servicii de plată informează plătitorul, cu privire la articolul 45 alineatul (1) și la articolul 52 punctul 3 din directiva respectivă, într-un mod clar, neutru și ușor de înțeles, cu privire la comisioanele estimate pentru serviciile de conversie monetară aplicabile transferului-credit.

(2)   Înainte de inițierea unei operațiuni de plată, prestatorul de servicii de plată comunică plătitorului, într-un mod clar, neutru și ușor de înțeles, valoarea totală estimată a transferului-credit în moneda contului plătitorului, inclusiv orice comision de operațiune și orice comisioane de conversie monetară. Prestatorul de servicii de plată comunică, de asemenea, suma estimată care urmează să fie transferată beneficiarului plății în moneda utilizată de beneficiar.

Articolul 6

Măsuri pentru facilitarea automatizării plăților

(1)   Dacă este cazul, un prestator de servicii de plată comunică utilizatorului serviciilor de plată identificatorul internațional al numărului de cont de plăți (codul IBAN) al utilizatorului serviciilor de plată și codul de identificare comercială (codul BIC) al prestatorului serviciilor de plată.

În plus, dacă este cazul, prestatorul serviciilor de plată indică codul IBAN al utilizatorului serviciilor de plată și codul BIC al prestatorului serviciilor de plată în extrasele de cont sau într-o anexă la acestea.

Prestatorul serviciilor de plată furnizează informațiile solicitate în conformitate cu prezentul alineat utilizatorului serviciilor de plată fără plata unor comisioane.

(2)   Prestatorul serviciilor de plată poate aplica utilizatorului serviciilor de plată comisioane suplimentare față de cele aplicate în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) în cazul în care utilizatorul în cauză dă instrucțiuni prestatorului de servicii de plată să efectueze o operațiune de plată transfrontalieră fără a comunica IBAN-ul și, atunci când este cazul și în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (11), BIC-ul corespunzător ale contului de plăți din celălalt stat membru. Aceste comisioane sunt adecvate și reflectă costurile respective. Ele sunt convenite între prestatorul serviciilor de plată și utilizatorul serviciilor de plată. Prestatorul serviciilor de plată informează utilizatorul serviciilor de plată cu privire la cuantumul comisioanelor suplimentare în timp util, înainte ca utilizatorul serviciilor de plată să fie supus obligațiilor care decurg dintr-un astfel de acord.

(3)   Dacă este cazul cu privire la natura operațiunii de plată în cauză, un furnizor de bunuri și servicii care acceptă plățile acoperite de prezentul regulament comunică clienților săi codul său IBAN și codul BIC al prestatorului său de servicii de plată pentru toate facturările de bunuri și servicii în Uniune.

Articolul 7

Obligațiile de raportare a balanțelor de plăți

(1)   Statele membre nu trebuie să prevadă obligații naționale de raportare pe bază de decontări ale prestatorilor serviciilor de plată pentru statistica balanțelor de plăți aferente operațiunilor de plată ale clienților lor.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre pot să colecteze date cumulative sau alte informații relevante disponibile imediat, cu condiția ca această colectare să nu aibă niciun impact asupra procesării automatizate a plăților și să poată fi automatizată complet de către prestatorii serviciilor de plată.

Articolul 8

Autorități competente

Statele membre desemnează autoritățile competente responsabile cu asigurarea respectării prezentului regulament.

Statele membre informează. fără întârziere Comisia cu privire la orice modificare care are legătură cu autoritățile competente notificate în conformitate cu articolul 9 al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 924/2009.

Statele membre solicită autorităților competente să monitorizeze în mod eficient conformitatea cu prezentul regulament și să ia toate măsurile necesare pentru a asigura respectarea acestuia.

Articolul 9

Proceduri de reclamație pentru presupuse încălcări ale prezentului regulament

(1)   Statele membre prevăd proceduri care permit utilizatorilor serviciilor de plată și altor părți interesate să depună reclamații la autoritățile competente cu privire la presupuse încălcări ale prezentului regulament de către prestatori ai serviciilor de plată.

(2)   Dacă este cazul și fără a aduce atingere dreptului de a deferi o cauză justiției în conformitate cu dreptul național procedural, autoritățile competente informează orice parte care a formulat o reclamație despre existența procedurilor extrajudiciare de reclamație și de recurs prevăzute la articolul 10.

Articolul 10

Proceduri extrajudiciare de reclamație și de recurs

(1)   Statele membre prevăd proceduri extrajudiciare adecvate și eficace de reclamație și de recurs în vederea soluționării litigiilor în legătură cu drepturile și obligațiile ce decurg din prezentul regulament între utilizatorii serviciilor de plată și prestatorii lor de servicii de plată. În acest sens, statele membre desemnează organismele competente.

(2)   Statele membre informează fără întârziere Comisia cu privire la orice modificare care are legătură cu organismele în legătură cu care a fost informată în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 924/2009.

(3)   Statele membre pot prevedea ca prezentul articol să se aplice numai utilizatorilor serviciilor de plată care au calitatea de consumatori sau de microîntreprinderi. În acest caz, statele membre informează Comisia în consecință.

Articolul 11

Cooperarea transfrontalieră

Autoritățile competente și organismele responsabile pentru procedurile extrajudiciare de reclamație și de recurs din diferite state membre, menționate în articolele 8 și 10, cooperează activ și cu promptitudine pentru soluționarea litigiilor transfrontaliere. Statele membre asigură existența unei astfel de cooperări.

Articolul 12

Sancțiuni

Statele membre stabilesc regimul sancțiunilor aplicabile în cazul încălcării prezentului regulament și adoptă toate măsurile necesare pentru a se asigura că acestea sunt aplicate. Sancțiunile trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare. Statele membre informează Comisia fără întârziere cu privire la orice modificare adusă normelor și măsurilor notificate în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 924/2009.

Articolul 13

Aplicarea la alte monede decât euro

Un stat membru a cărui monedă nu este euro și care decide să extindă aplicarea prezentului regulament la moneda sa națională informează Comisia în consecință.

Notificarea respectivă este publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Extinderea aplicării prezentului regulament la moneda națională a statului membru în cauză intră în vigoare la 14 zile de la publicarea menționată.

Articolul 14

Revizuire

(1)   Până la 19 aprilie 2022, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, BCE și Comitetului Economic și Social European un raport privind aplicarea și impactul prezentului regulament, care va cuprinde, în special:

(a)

o evaluare a modului în care prestatorii de servicii de plată aplică articolul 3 din prezentul regulament;

(b)

o evaluare a evoluției volumelor și comisioanelor pentru plățile naționale și transfrontaliere efectuate în monedele naționale ale statelor membre și în euro de la data adoptării Regulamentului (UE) 2019/518 al Parlamentului European și al Consiliului (12), și anume 19 martie 2019;

(c)

o evaluare a impactului articolului 3 din prezentul regulament asupra evoluției comisioanelor de conversie monetară și a altor taxe legate de serviciile de plată, atât pentru plătitori, cât și pentru beneficiarii plății;

(d)

o evaluare a impactului estimat al modificării articolului 3 alineatul (1) din prezentul regulament, pentru a acoperi monedele tuturor statelor membre;

(e)

o evaluare a modului în care prestatorii de servicii de conversie monetară aplică cerințele în materie de informații prevăzute la articolele 4 și 5 din prezentul regulament și legile naționale de punere în aplicare a articolului 45 alineatul (1), a articolului 52 punctul 3 și a articolului 59 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/2366, precum și privind măsura în care aceste norme au îmbunătățit transparența comisioanelor de conversie monetară;

(f)

o evaluare a măsurii în care prestatorii de servicii de conversie monetară s-au confruntat, dacă este cazul, cu dificultăți în aplicarea practică a articolelor 4 și 5 din prezentul regulament și a legilor naționale de punere în aplicare a articolului 45 alineatul (1), a articolului 52 punctul 3 și a articolului 59 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/2366;

(g)

o analiză costuri-beneficii a canalelor și a tehnologiilor de comunicare care sunt utilizate de către prestatorii de servicii de conversie monetară sau care sunt disponibile pentru aceștia și care poate îmbunătăți în continuare transparența comisioanelor de conversie monetară, inclusiv o evaluare a existenței anumitor canale pe care prestatorii de servicii de plată ar trebui să fie obligați să le ofere pentru transmiterea informațiilor menționate la articolul 4; analiza respectivă include, de asemenea, o evaluare a fezabilității tehnice a comunicării simultane a informațiilor prevăzute la articolul 4 alineatele (1) și (3) din prezentul regulament, înainte de inițierea fiecărei operațiuni, pentru toate opțiunile de conversie monetară disponibile la un bancomat sau la punctul de vânzare;

(h)

o analiză cost-beneficiu a introducerii posibilității ca plătitorii să blocheze opțiunea de conversie monetară oferită de o altă parte decât prestatorul de servicii de plată al plătitorului la un bancomat sau la punctul de vânzare și să își schimbe preferințele în această privință;

(i)

o analiză cost-beneficiu a introducerii unei cerințe pentru prestatorul de servicii de plată al plătitorului de a aplica, în momentul în care furnizează servicii de conversie monetară în legătură cu o operațiune de plată individuală, rata de conversie monetară aplicabilă în momentul inițierii operațiunii la compensarea și decontarea operațiunii.

(2)   Raportul menționat la alineatul (1) acoperă cel puțin perioada cuprinsă între 15 decembrie 2019 și 19 octombrie 2021. În vederea pregătirii raportului său, Comisia poate utiliza datele colectate de statele membre în legătură cu alineatul (1) și ia în considerare particularitățile diferitelor operațiuni de plată, identificând, în special, operațiunile inițiate la un bancomat și la punctul de vânzare.

Articolul 15

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. 924/2009 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.

Articolul 16

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Parlamentul European

Președintele

D. M. SASSOLI

Pentru Consiliu

Președintele

A. LOGAR


(1)  JO C 65, 25.2.2021, p. 4.

(2)  JO C 56, 16.2.2021, p. 43.

(3)  Poziția Parlamentului European din 23 iunie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 13 iulie 2021.

(4)  Regulamentul (CE) nr. 924/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind plățile transfrontaliere în Comunitate și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2560/2001 (JO L 266, 9.10.2009, p. 11).

(5)  A se vedea anexa I.

(6)  Directiva (UE) 2015/2366 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind serviciile de plată în cadrul pieței interne, de modificare a Directivelor 2002/65/CE, 2009/110/CE și 2013/36/UE și a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010, și de abrogare a Directivei 2007/64/CE (JO L 337, 23.12.2015, p. 35).

(7)  Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieței interne, de modificare a Directivelor 97/7/CE, 2002/65/CE, 2005/60/CE și 2006/48/CE și de abrogare a Directivei 97/5/CE (JO L 319, 5.12.2007, p. 1).

(8)  Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).

(9)  Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind accesul la activitate, desfășurarea și supravegherea prudențială a activității instituțiilor emitente de monedă electronică, de modificare a Directivelor 2005/60/CE și 2006/48/CE și de abrogare a Directivei 2000/46/CE (JO L 267, 10.10.2009, p. 7).

(10)  Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36).

(11)  Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și comerciale aplicabile operațiunilor de transfer de credit și de debitare directă în euro și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 (JO L 94, 30.3.2012, p. 22).

(12)  Regulamentul (UE) 2019/518 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 în ceea ce privește anumite comisioane pentru plățile transfrontaliere efectuate în interiorul Uniunii și comisioanele de conversie (JO L 91, 29.3.2019, p. 36).


ANEXA I

Regulamentul abrogat cu lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CE) nr. 924/2009

al Parlamentului European și al Consiliului

(JO L 266, 9.10.2009, p. 11)

 

Regulamentul (UE) nr. 260/2012

al Parlamentului European și al Consiliului

(JO L 94, 30.3.2012, p. 22)

(Numai trimiterile făcute în articolul 17 la articolele 2, 3, 4, 5, 7 și 8)

Regulamentul (UE) 2019/518

al Parlamentului European și al Consiliului

(JO L 91, 29.3.2019, p. 36)

 


ANEXA II

Tabel de corespondență

Regulamentul (CE) nr. 924/2009

Prezentul regulament

Articolul 1 alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 1 alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 1 alineatul (4)

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 3 alineatul (1a)

Articolul 3 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 3a

Articolul 4

Articolul 3b

Articolul 5

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 6 alineatul (2)

Articolul 4 alineatul (4)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 5

Articolul 7

Articolul 6

Articolul 7

Articolul 9 primul paragraf

Articolul 8 primul paragraf

Articolul 9 al doilea paragraf

Articolul 8 al doilea paragraf

Articolul 9 al treilea paragraf

Articolul 9 al patrulea paragraf

Articolul 8 al treilea paragraf

Articolul 10 alineatul (1) primul paragraf

Articolul 9 alineatul (1)

Articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf

Articolul 10 alineatul (2)

Articolul 9 alineatul (2)

Articolul 11

Articolul 10

Articolul 12

Articolul 11

Articolul 13

Articolul 12

Articolul 14 alineatul (1)

Articolul 13

Articolul 14 alineatul (2)

Articolul 14 alineatul (3)

Articolul 15

Articolul 14

Articolul 16

Articolul 15

Articolul 17

Articolul 16

Anexa I

Anexa II


30.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/32


REGULAMENTUL (UE) 2021/1231 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 14 iulie 2021

de modificare a Regulamentului (UE) 2019/833 de instituire a unor măsuri de conservare și executare care se aplică în zona de reglementare a Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

De la adoptarea Regulamentului (UE) 2019/833 al Parlamentului European și al Consiliului (3), Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) a adoptat, la cea de a 41-a și cea de a 42-a reuniune anuală a sa din 2019 și, respectiv, din 2020, o serie de decizii obligatorii din punct de vedere juridic pentru conservarea resurselor piscicole care intră în domeniul său de competență.

(2)

Deciziile respective sunt adresate părților contractante la NAFO, dar includ și obligații pentru operatori (de exemplu comandantul navei). Au intrat în vigoare noi măsuri de conservare și executare ale NAFO (MCE) care sunt obligatorii pentru toate părțile contractante la NAFO. Acestea urmează să fie încorporate în dreptul Uniunii în măsura în care nu sunt deja prevăzute de dreptul Uniunii.

(3)

Prin urmare, Regulamentul (UE) 2019/833 ar trebui să fie adaptat pentru a aplica normele NAFO privind măsurarea ochiurilor de plasă, a se introduce definiția „navei de pescuit” utilizată de NAFO pentru a permite autorităților de control și de aplicare a legii din Uniune să urmeze aceeași linie de lucru ca alte părți contractante la NAFO, și a se îmbunătăți fluxul de informații dintre autoritățile statelor membre, Comisie și secretarul executiv al NAFO.

(4)

În conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (UE) 2019/473 al Parlamentului European și al Consiliului (4), misiunea Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului (EFCA) este, printre altele, să organizeze coordonarea operațională a activităților de control și inspecție ale statelor membre în domeniul pescuitului pentru punerea în aplicare a programelor internaționale de control și inspecție, cum ar fi programul comun de inspecție și supraveghere al NAFO, și să asiste statele membre la raportarea informațiilor privind activitățile piscicole și activitățile de control și inspecție, atât către Comisie, cât și către terțele părți. Prin urmare, este oportun ca EFCA să fie organismul care primește de la statele membre și care transmite secretarului executiv al NAFO informațiile referitoare la control și inspecție, cum ar fi rapoartele de inspecție pe mare și notificările programului de observare în scopuri de control.

(5)

Procedura MCE aplicabilă părților contractante de transmitere a informațiilor către site-ul web al NAFO privind monitorizarea, controlul și supravegherea (MCS) implică transmiterea informațiilor care trebuie transmise către secretarul executiv al NAFO. Prin urmare, este necesar să se actualizeze dispozițiile relevante din Regulamentul (UE) 2019/833 pentru a reflecta respectiva schimbare și să se clarifice canalele care trebuie să fie utilizate de statele membre pentru transmiterea informațiilor relevante.

(6)

Este, de asemenea, necesar să se introducă dispozițiile MCE pentru protecția rechinului de Groenlanda (Somniosus microcephalus), să se alinieze dispozițiile acordurilor de navlosire cu cele din MCE și să se precizeze necesitatea ca partea contractantă care este statul portului să își dea consimțământul inspectorilor unei alte părți contractante pentru desfășurarea activității acestora.

(7)

Anumite dispoziții ale MCE vor fi probabil modificate în cadrul reuniunilor anuale ale NAFO din cauza introducerii unor noi măsuri tehnice referitoare la biomasa în schimbare a stocurilor și la revizuirea restricțiilor zonale pentru activitățile de pescuit de fund. Prin urmare, pentru a încorpora rapid în dreptul Uniunii viitoarele modificări ale MCE înainte de începerea sezonului de pescuit, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește reglementarea dimensiunilor ochiurilor de plasă, a grătarelor sau plaselor pentru filtrarea exemplarelor imature și cavilelor de legătură în pescuitul de crevete nordic și în ceea ce privește restricțiile zonale pentru activitățile de pescuit de fund. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (5). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(8)

Prin urmare, Regulamentul (UE) 2019/833 ar trebui să fie modificat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări ale Regulamentului (UE) 2019/833

Regulamentul (UE) 2019/833 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

«navă de pescuit» înseamnă orice navă a Uniunii care este echipată pentru activități de pescuit, este destinată să participe sau participă la activități de pescuit, inclusiv de prelucrare a peștelui, de transbordare sau orice altă activitate de pregătire pentru pescuit sau care are legătură cu activitățile de pescuit, inclusiv activitățile de pescuit experimental sau de explorare;”;

(b)

se adaugă următorul punct:

„31.

«site-ul MCS» înseamnă site-ul internet de monitorizare, control și supraveghere al NAFO, care conține informații relevante pentru inspecțiile pe mare și în port.”

2.

Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Statele membre pot permite navelor de pescuit aflate sub pavilionul lor să pescuiască stocuri pentru care Uniunii nu i-a fost repartizată o cotă în conformitate cu posibilitățile de pescuit în vigoare (denumită în continuare «cota „altele”») dacă o astfel de cotă există și nu a fost transmisă o notificare de încetare a activității de pescuit de către secretarul executiv al NAFO.”;

(b)

la alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

notifică Comisiei și EFCA denumirile navelor Uniunii care intenționează să pescuiască din cota «altele» cu cel puțin 48 de ore înainte de fiecare intrare în zona de reglementare și după minimum 48 de ore de absență din zona de reglementare. Dacă este posibil, respectiva notificare este însoțită de o estimare a capturii preconizate. În cazul în care Comisia consideră că sunt îndeplinite condițiile relevante stabilite în MCE, ea informează secretarul executiv al NAFO.”

3.

La articolul 6 alineatul (1), literele (d) și (e) se înlocuiesc cu următorul text:

„(d)

își încetează activitatea de pescuit direcționat de sebastă în diviziunea 3M între ora 24.00 UTC a zilei în care se estimează că capturile raportate cumulate ating 50 % din TAC de sebastă din diviziunea 3M, astfel cum este notificată în conformitate cu alineatul (3), și data de 1 iulie;

(e)

își încetează activitatea de pescuit direcționat de sebastă în diviziunea 3M la ora 24.00 UTC a zilei în care se estimează că capturile raportate cumulate ating 100 % din TAC de sebastă din diviziunea 3M, astfel cum este notificată în conformitate cu alineatul (3);”.

4.

La articolul 7 alineatul (2), literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:

„(a)

nu s-a repartizat nicio cotă Uniunii pentru acel stoc în acea diviziune, în conformitate cu posibilitățile de pescuit în vigoare;

(b)

este în vigoare o interdicție de pescuit pentru acel stoc specific (moratoriu); sau”.

5.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 9a

Codul din diviziunea 3M

(1)   Următoarele măsuri de control se aplică navelor care au la bord capturi de cod din diviziunea 3M de peste 1 250 kg:

(a)

navele debarcă sau transbordează capturile de cod din diviziunea 3M numai în porturile desemnate în conformitate cu articolul 39;

(b)

cu cel puțin 48 de ore înainte de ora estimată de sosire în port, o navă sau reprezentantul acesteia în numele navei comunică autorității portuare competente ora sa de sosire estimată, cantitatea estimată de cod din diviziunea 3M reținută la bord și informații despre diviziunea sau diviziunile în care s-au efectuat oricare alte capturi de cod reținute la bord;

(c)

fiecare stat membru inspectează fiecare debarcare sau transbordare de capturi de cod din diviziunea 3M în porturile sale și pregătește un raport de inspecție în formatul prevăzut în anexa IV.C la MCE, la care se face trimitere la punctul 9 din anexa la prezentul regulament, pe care îl trimite secretarului executiv al NAFO și, în copie, Comisiei și EFCA, în termen de 12 zile lucrătoare de la data finalizării inspecției. Raportul respectiv identifică și furnizează detalii referitoare la orice încălcare a prezentului regulament constatată în timpul inspecției în port. Acesta include toate informațiile relevante disponibile cu privire la încălcările constatate în larg în timpul campaniei în curs a navei de pescuit inspectate.

(2)   Fiecare stat membru inspectează navele care au la bord capturi de cod din diviziunea 3M mai mici de 1 250 kg pe baza unei abordări întemeiate pe gestionarea riscurilor.

(3)   Comisia sau un organism desemnat de aceasta se asigură că informațiile menționate la alineatul (1) litera (c) sunt transmise secretarului executiv al NAFO fără întârziere, în vederea publicării lor pe site-ul MCS.”

6.

Articolul 10 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i)

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

fiecare stat membru transmite Comisiei denumirea fiecărui port pe care l-a desemnat în acest scop, care îl transmite secretarului executiv al NAFO. Orice modificare ulterioară a listei se trimite pentru înlocuirea celei precedente cu cel puțin 20 de zile înainte ca modificarea să producă efecte;”;

(ii)

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

fiecare stat membru inspectează fiecare debarcare de halibut negru în porturile sale și pregătește un raport de inspecție în formatul prevăzut în anexa IV.C la MCE la care se face trimitere la punctul 9 din anexa la prezentul regulament, pe care îl trimite secretarului executiv al NAFO și, în copie, Comisiei și EFCA, în termen de 14 zile lucrătoare de la data finalizării inspecției. Raportul identifică și furnizează detalii referitoare la orice încălcare a prezentului regulament constatată în timpul inspecției în port. Acesta include toate informațiile relevante disponibile cu privire la încălcările constatate în larg în timpul campaniei curente a navei de pescuit inspectate.”;

(b)

la alineatul (2) litera (d), punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

nu primește nicio confirmare în termen de 72 de ore de la notificarea pe care a transmis-o în conformitate cu litera (a); sau”.

7.

La articolul 12 se adaugă următoarele alineate:

„(9)   Se interzice pescuitul direcționat de rechin de Groenlanda (Somniosus microcephalus) în zona de reglementare.

(10)   Navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru depun toate eforturile rezonabile pentru a reduce la minimum capturile accidentale și mortalitatea și, în cazul în care sunt vii, eliberează rechinii de Groenlanda într-un mod care să îi afecteze cât mai puțin posibil.”

8.

Articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În sensul prezentului articol, dimensiunile ochiurilor de plasă se măsoară în conformitate cu anexa III.A la MCE la care se face trimitere la punctul 10 din anexa la prezentul regulament.”;

(b)

la alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

40 mm pentru specii de crevete, inclusiv crevete nordic (PRA);”.

9.

La articolul 14 se introduce următorul alineat:

„(3a)   Navele de pescuit care desfășoară o activitate de pescuit direcționat prin traulare de cod în diviziunea 3M folosesc o plasă pentru filtrarea exemplarelor imature cu un spațiu de minim 55 mm de la un ochi de plasă la celălalt, pentru a reduce capturile de exemplare de cod mai mici. Plasa pentru filtrarea exemplarelor imature se așază în panoul superior al traulului, care precedă sacul.”

10.

Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 18

Restricții de zonă aplicabile activităților de pescuit de fund

(1)   Până la 31 decembrie 2021, nicio navă nu se angajează în activități de pescuit de fund în niciuna dintre zonele ilustrate în figura 3 din MCE la care se face trimitere la punctul 14 din anexa la prezentul regulament și definite prin conectarea coordonatelor specificate în tabelul 5 din MCE la care se face trimitere la punctul 15 din anexa la prezentul regulament, în ordine numerică, cu revenire la coordonata 1.

(2)   Până la 31 decembrie 2021, nicio navă nu se angajează în activități de pescuit de fund în zona din diviziunea 3O ilustrată în figura 4 din MCE la care se face trimitere la punctul 16 din anexa la prezentul regulament și definită prin conectarea coordonatelor specificate în tabelul 6 din MCE la care se face trimitere la punctul 17 din anexa la prezentul regulament, în ordine numerică, cu revenire la coordonata 1.

(3)   Până la 31 decembrie 2021, nicio navă nu se angajează în activități de pescuit de fund în zonele 1-13 ilustrate în figura 5 din MCE la care se face trimitere la punctul 18 din anexa la prezentul regulament și definite prin conectarea coordonatelor specificate în tabelul 7 din MCE la care se face trimitere la punctul 19 din anexa la prezentul regulament, în ordine numerică, cu revenire la coordonata 1.”

11.

Articolul 23 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 23

Acordurile de navlosire

(1)   În sensul prezentului articol, «partea contractantă navlositoare» se referă la partea contractantă care are o repartizare, astfel cum este indicată în anexa I.A și anexa I.B la MCE, sau la statul membru care are o repartizare a posibilităților de pescuit, iar «partea contractantă care este statul de pavilion» se referă la partea contractantă sau la statul membru în care este înregistrată nava navlosită.

(2)   Repartizarea posibilităților de pescuit ale unei părți contractante navlositoare poate fi exploatată integral sau parțial utilizând o navă autorizată navlosită (denumită în continuare «navă navlosită») care arborează pavilionul unei alte părți contractante, sub rezerva următoarelor condiții:

(a)

partea contractantă care este statul membru de pavilion a consimțit în scris la acordul de navlosire;

(b)

acordul de navlosire se limitează la o navă de pescuit per parte contractantă care este statul de pavilion în orice an calendaristic;

(c)

durata operațiunilor de pescuit din cadrul acordului de navlosire nu depășește șase luni cumulate în orice an calendaristic; și

(d)

nava navlosită nu este o navă identificată anterior ca fiind implicată în pescuitul INN.

(3)   Toate capturile și capturile accidentale ale navei navlosite în conformitate cu acordul de navlosire sunt atribuite părții contractante navlositoare.

(4)   Partea contractantă care este statul de pavilion nu autorizează nava navlosită, atunci când desfășoară operațiuni de pescuit în temeiul acordului de navlosire, să pescuiască orice parte din repartizările părții contractante care este statul de pavilion sau să pescuiască în temeiul unui alt acord de navlosire în același timp.

(5)   Nu se poate efectua nicio transbordare în larg în lipsa autorizației prealabile a părții contractante navlositoare, care se asigură că transbordarea are loc sub supravegherea unui observator aflat la bord.

(6)   Partea contractantă care este statul de pavilion notifică în scris secretarului executiv al NAFO, înainte de începutul acordului de navlosire, consimțământul său cu privire la acordul de navlosire și furnizează navei navlosite o copie a notificării emise de secretarul executiv al NAFO, cu detaliile privind navlosirea.

(6a)   În cazul în care nava navlosită este o navă de pescuit a Uniunii, statul membru de pavilion notifică în scris Comisiei acest lucru înainte de începutul acordului de navlosire. În cazul în care Comisia consideră că sunt îndeplinite condițiile relevante stabilite în MCE, ea îi notifică secretarului executiv al NAFO consimțământul cu privire la acordul de navlosire.

(6b)   Înainte de data la care acordul de navlosire intră în vigoare, partea contractantă navlositoare furnizează următoarele informații, în scris, secretarului executiv al NAFO și navei navlosite, care păstrează mereu la bord o copie:

(a)

denumirea, înregistrarea în statul de pavilion, numărul IMO și statul de pavilion al navei;

(b)

denumirea (denumirile) și statul (statele) de pavilion anterioare ale navei, dacă există;

(c)

numele și adresa proprietarului (proprietarilor) și ale operatorilor navei;

(d)

o copie a acordului de navlosire și a oricărei autorizații sau licențe de pescuit emise de către partea contractantă navlositoare pentru nava navlosită; și

(e)

repartizarea alocată navei.

(6c)   În cazul în care partea contractantă navlositoare este Uniunea, statul membru navlositor notifică Comisiei informațiile menționate la alineatul (6b) înainte de intrarea în vigoare a acordului de navlosire. În cazul în care Comisia consideră că sunt îndeplinite condițiile relevante stabilite în MCE, ea transmite informațiile secretarului executiv al NAFO.

(7)   În cazul în care nava navlosită este o navă de pescuit a Uniunii, statul membru de pavilion informează Comisia imediat după apariția oricăruia dintre următoarele evenimente:

(a)

începutul operațiunilor de pescuit în temeiul acordului de navlosire;

(b)

suspendarea operațiunilor de pescuit în temeiul acordului de navlosire;

(c)

reluarea operațiunilor de pescuit în temeiul unui acord de navlosire care a fost suspendat;

(d)

sfârșitul operațiunilor de pescuit în temeiul acordului de navlosire.

(8)   Partea contractantă care este statul de pavilion trebuie să păstreze evidențe separate ale datelor privind capturile și capturile accidentale realizate prin operațiunile de pescuit în conformitate cu fiecare acord de navlosire a unei nave care arborează pavilionul său și să le raporteze Comisiei, care le transmite părții contractante navlositoare și secretarului executiv al NAFO.”

12.

Articolul 25 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

înregistrează cu precizie captura fiecărei remorcări/instalări per diviziune;”;

(b)

alineatul (3) se modifică după cum urmează:

(i)

litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

înregistrează producția pentru fiecare specie și tip de produs per diviziune;”;

(ii)

litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

înregistrează fiecare intrare în conformitate cu articolul 24; și”;

(iii)

se adaugă următoarea literă:

„(e)

când producția a avut loc în ziua în care are loc o inspecție, pune la dispoziția unui inspector, la cerere, informațiile referitoare la orice captură prelucrată pentru ziua respectivă.”;

(c)

alineatul (6) se modifică după cum urmează:

(i)

la primul paragraf, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

raportul privind capturile (CAT): cantitatea de capturi reținute și cantitatea aruncată înapoi în mare, pe specii, pentru ziua care precedă raportul, per diviziune, inclusiv capturile nule, raport transmis zilnic înainte de ora 12.00 UTC, exceptând cazul în care se prevede altfel într-un raport COX; capturile nule, fie că sunt capturi reținute la bord, fie că sunt capturi aruncate înapoi în mare, din toate speciile sunt raportate utilizând codul alfa-3 MZZ (specii marine nespecificate) și indicând «0» la cantitate, așa cum se arată în exemplul următor (//CA/MZZ 0//și//RJ/MZZ 0//);”;

(ii)

al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Capturile se raportează la nivel de specie sub codul alfa-3 corespunzător al acestora prevăzut în anexa I.C la MCE la care se face referire la punctul 11 din anexa la prezentul regulament sau, în cazul în care nu este inclus în anexa I.C la MCE, se folosește Lista ASFIS a speciilor destinată statisticilor de pescuit a FAO. De asemenea, se înregistrează greutatea estimată de rechini capturați pentru fiecare lansare sau tragere.”;

(d)

la alineatul (9) se adaugă următorul paragraf:

„Litera (a) de la primul paragraf de la prezentul alineat nu se aplică în cazul în care toate capturile au fost raportate în conformitate cu alineatul (6).”

13.

Articolul 27 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (5) se adaugă următoarea literă:

„(g)

transmite secretarului executiv al NAFO pe cale electronică și imediat după primirea acestuia, raportul zilnic al observatorului menționat la alineatul (11) litera (e).”;

(b)

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Fiecare stat membru furnizează:

(a)

cu cel puțin 24 de ore înainte de detașarea unui observator la bordul unei nave de pescuit, numele și indicativul de apel radio internațional ale navei de pescuit, precum și numele și numărul documentului de identitate (dacă este cazul) al observatorului în cauză;

(b)

în termen de 20 de zile de la sosirea navei în port, raportul observatorului privind campania de pescuit, menționat la alineatul (11);

(c)

până la data de 15 februarie a fiecărui an pentru anul calendaristic precedent, un raport privind respectarea obligațiilor prevăzute în prezentul articol.”;

(c)

alineatul (15) se înlocuiește cu următorul text:

„(15)   Informațiile pe care statele membre trebuie să le furnizeze în conformitate cu alineatul (3) literele (c) și (d), alineatul (5) litera (a), alineatul (6) litera (c) și alineatul (7) sunt transmise EFCA și, în copie, Comisiei. EFCA se asigură că aceste informații sunt transmise secretarului executiv al NAFO fără întârziere, în vederea publicării lor pe site-ul MCS.”

14.

Articolul 28 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Inspecția și supravegherea sunt efectuate de inspectorii desemnați de statele membre, EFCA și Comisie. Statele membre și Comisia informează EFCA cu privire la inspectori prin intermediul programului.”;

(b)

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Inspectorii care vizitează o navă de cercetare consemnează starea navei și limitează procedurile de inspecție la cele necesare pentru a constata dacă nava desfășoară activități conforme planului său de cercetare. Dacă inspectorii au motive legitime să suspecteze că nava desfășoară activități care nu sunt conforme planului său de cercetare, Comisia și EFCA sunt informate imediat, iar MCE se aplică în integralitate.”

15.

Articolul 30 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

transmite raportul de supraveghere către EFCA, care îl prezintă fără întârziere secretarului executiv al NAFO pentru a fi transmis părții contractante care este statul de pavilion al navei”;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Fiecare stat membru trimite raportul de investigație către EFCA, care îl trimite secretarului executiv al NAFO și Comisiei.”

16.

Articolul 33 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2) litera (c), punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

rezumatele, precum și diferențele dintre capturile înregistrate și estimările lor în ceea ce privește captura de la bord, în secțiunile corespunzătoare din raportul de inspecție;”;

(b)

la alineatul (3), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

transmite EFCA raportul de inspecție pe mare, dacă este posibil în termen de 20 de zile de la data inspecției, iar EFCA îl transmite secretarului executiv al NAFO;”.

17.

Articolul 34 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), litera (g) se înlocuiește cu următorul text:

„(g)

notifică observatorului aflat la bord încălcarea.”;

(b)

alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(i)

la primul paragraf, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

în termen de 24 de ore de la detectarea încălcării, transmite notificarea scrisă a încălcării raportate de inspectorii săi Comisiei și EFCA care, la rândul lor, o transmit autorității competente a părții contractante care este stat de pavilion sau a statului membru de pavilion, dacă este diferit de statul membru care a efectuat inspecția, și secretarului executiv al NAFO. Notificarea scrisă conține informațiile înregistrate la secțiunea Încălcări din raportul de inspecție prevăzut în anexa IV.B la MCE la care se face trimitere la punctul 41 din anexa la prezentul regulament, citează măsurile relevante și descrie în detaliu temeiul emiterii notificării încălcării și dovezile în sprijinul notificării și, dacă este posibil, este însoțită de imagini ale uneltelor sau ale capturii sau de alte dovezi legate de încălcarea menționată la alineatul (1) de la prezentul articol;”;

(ii)

al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„EFCA transmite raportul de inspecție secretarului executiv al NAFO.”

18.

Articolul 35 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

pescuitul care vizează o cotă «altele» fără notificarea prealabilă a Comisiei și a EFCA, cu încălcarea articolului 5;”;

(ii)

litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

pescuitul într-o zonă închisă, cu încălcarea articolului 9 alineatul (5) sau a articolului 18;”;

(iii)

litera (g) se înlocuiește cu următorul text:

„(g)

utilizarea unei dimensiuni neautorizate a ochiurilor de plasă sau a plaselor pentru filtrarea exemplarelor imature, cu încălcarea articolului 13 sau a articolului 14;”;

(iv)

litera (k) se înlocuiește cu următorul text:

„(k)

omisiunea de a comunica mesajele referitoare la captură, cu încălcarea articolului 12 alineatul (1) sau a articolului 25;”;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   În sensul alineatelor (3) și (4), «înregistrarea incorectă a capturii» înseamnă o diferență de cel puțin 10 tone sau 20 %, reținându-se cantitatea mai mare, între estimările inspectorilor privind captura prelucrată de la bord, pe specii sau în total, și cifrele înregistrate în registrul de producție, calculate ca procentaj din cifrele din registrul de producție.”;

(c)

alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Sub rezerva consimțământului statului membru de pavilion și al părții contractante care este stat al portului dacă este diferită, inspectorii altei părți contractante sau ai unui alt stat membru pot să participe la inspecția completă și la numărarea capturii.”

19.

Articolul 39 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1), (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Statul membru al portului prezintă Comisiei o listă a porturilor desemnate, în care se poate permite intrarea navelor de pescuit în scopul debarcării, transbordării și/sau furnizării de servicii portuare și se asigură, în cea mai mare măsură posibilă, că fiecare port desemnat are capacitate suficientă pentru a efectua inspecții în conformitate cu prezentul capitol. Comisia notifică secretarului executiv al NAFO lista porturilor desemnate. Orice modificare ulterioară a listei se publică pentru înlocuirea celei precedente cu cel puțin 15 zile înainte ca modificarea să producă efecte.

(2)   Statul membru al portului stabilește un termen minim de solicitare prealabilă. Termenul de solicitare prealabilă este de trei zile lucrătoare înainte de ora estimată de sosire. Cu toate acestea, în acord cu Comisia, statul membru al portului poate să prevadă un alt termen de solicitare prealabilă, ținând cont, printre altele, de tipul de produse derivate din captură sau de distanța dintre zona de pescuit și porturile sale. Statul membru al portului furnizează Comisiei informațiile privind termenul de solicitare prealabilă, iar Comisia le notifică secretarului executiv al NAFO.

(3)   Statul membru al portului desemnează autoritatea competentă care acționează ca punct de contact în scopul primirii solicitărilor în conformitate cu articolul 41, al primirii confirmărilor în conformitate cu articolul 40 alineatul (2) și al emiterii autorizațiilor în conformitate cu alineatul (6) din prezentul articol. Statul membru al portului furnizează Comisiei numele autorității competente și datele de contact ale acesteia, iar Comisia le notifică secretarului executiv al NAFO.”;

(b)

alineatele (8) și (9) se înlocuiesc cu următorul text:

„(8)   Statul membru al portului notifică fără întârziere comandantului navei decizia sa de a autoriza sau de a refuza intrarea în port sau, dacă nava se află în port, de a autoriza sau refuza debarcarea, transbordarea sau altă utilizare a portului. Dacă intrarea navei este autorizată, statul membru al portului returnează comandantului navei o copie a formularului de solicitare prealabilă de control al statului portului, prevăzut în anexa II.L la MCE menționate la punctul 43 din anexa la prezentul regulament, cu partea C completată corespunzător. Respectivul exemplar se transmite și secretarului executiv al NAFO și, în copie, Comisiei și EFCA. În cazul refuzului, statul membru al portului informează și partea contractantă la NAFO de pavilion.

(9)   În cazul anulării solicitării prealabile menționate la articolul 41 alineatul (2), statul membru al portului trimite secretarului executiv al NAFO și, în copie, Comisiei și EFCA o copie a formularului anulat de solicitare prealabilă de control al statului portului.”;

(c)

alineatul (17) se înlocuiește cu următorul text:

„(17)   Statul membru al portului transmite fără întârziere secretarului executiv al NAFO și, în copie, Comisiei și EFCA o copie a fiecărui raport de inspecție din cadrul controlului statului portului.”

20.

Articolul 45 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 45

Reperarea și inspectarea navelor părților necontractante în zona de reglementare

Fiecare stat membru sau, după caz, EFCA prezent(ă) în scop de inspecție și/sau de supraveghere în zona de reglementare, autorizat în conformitate cu programul comun de inspecție și supraveghere, care observă sau identifică o navă a unei părți necontractante implicată în activități de pescuit în zona de reglementare:

(a)

transmite imediat informațiile Comisiei utilizând formatul raportului de supraveghere prevăzut în anexa IV.A la MCE la care se face trimitere la punctul 38 din anexa la prezentul regulament;

(b)

încearcă să informeze comandantul navei că se prezumă că nava este implicată în pescuit INN și că aceste informații vor fi distribuite tuturor părților contractante, ORGP-urilor relevante și statului de pavilion al navei;

(c)

dacă este cazul, solicită permisiunea comandantului navei să urce la bordul navei pentru inspecție; și

(d)

atunci când comandantul navei este de acord cu inspecția:

(i)

transmite fără întârziere Comisiei constatările inspectorului, utilizând formatul raportului de inspecție prevăzut în anexa IV.B la MCE la care se face trimitere la punctul 41 din anexa la prezentul regulament; și

(ii)

furnizează comandantului navei o copie a raportului de inspecție.”

21.

La articolul 50 alineatul (2), se adaugă următoarele litere:

„(i)

dimensiunile ochiurilor de plasă prevăzute la articolul 13 alineatul (2);

(j)

specificațiile tehnice pentru grătarele sau plasele pentru filtrarea exemplarelor imature și cavilele de legătură în pescuitul de crevete nordic, prevăzute la articolul 14 alineatul (2), precum și specificațiile tehnice pentru plasele pentru filtrarea exemplarelor imature sau dispozitivele atașate prevăzute la articolul 14 alineatul (3) sau (3a);

(k)

restricții zonale sau temporale pentru activitățile de pescuit de fund prevăzute la articolul 18.”

22.

Anexa se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 44 se înlocuiește cu următorul text:

„44.

Anexa IV.H la MCE privind inspecțiile, menționată la articolul 39 alineatul (11);”;

(b)

se adaugă următorul punct:

„45.

Anexa II.H la MCE privind procedura de acordare a accesului la site-ul MCS persoanelor fizice din părțile contractante.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Parlamentul European

Președintele

D. M. SASSOLI

Pentru Consiliu

Președintele

A. LOGAR


(1)  JO C 429, 11.12.2020, p. 279.

(2)  Poziția Parlamentului European din 23 iunie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 13 iulie 2021.

(3)  Regulamentul (UE) 2019/833 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 de instituire a unor măsuri de conservare și executare care se aplică în zona de reglementare a Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest, de modificare a Regulamentului (UE) 2016/1627 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2115/2005 și (CE) nr. 1386/2007 ale Consiliului (JO L 141, 28.5.2019, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) 2019/473 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 privind Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului (JO L 83, 25.3.2019, p. 18).

(5)  JO L 123, 12.5.2016, p. 1.


30.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/41


REGULAMENTUL (UE) 2021/1232 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 14 iulie 2021

privind o derogare temporară de la anumite dispoziții ale Directivei 2002/58/CE în ceea ce privește utilizarea tehnologiilor de către furnizorii de servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere pentru prelucrarea datelor cu caracter personal și a altor date în scopul combaterii abuzului sexual online asupra copiilor

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 16 alineatul (2) coroborat cu articolul 114 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) stabilește norme care asigură dreptul la respectarea vieții private și la confidențialitate în domeniul prelucrării de date cu caracter personal în cadrul schimbului de date din sectorul comunicațiilor electronice. Directiva respectivă detaliază și completează Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (4).

(2)

Directiva 2002/58/CE se aplică prelucrării datelor cu caracter personal în legătură cu furnizarea de servicii de comunicații electronice accesibile publicului. Până la 21 decembrie 2020 s-a aplicat definiția de „serviciu de comunicații electronice” stabilită la articolul 2 litera (c) din Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5). La acea dată, Directiva (UE) 2018/1972 a Parlamentului European și a Consiliului (6) a abrogat Directiva 2002/21/CE. Definiția de „serviciu de comunicații electronice” de la articolul 2 punctul 4 din Directiva (UE) 2018/1972 include servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 7 din directiva respectivă. Serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere care includ, de exemplu, servicii de telefonie prin internet, mesagerie și servicii de e-mail bazate pe web, au intrat, prin urmare, în domeniul de aplicare al Directivei 2002/58/CE la 21 decembrie 2020.

(3)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), Uniunea recunoaște drepturile, libertățile și principiile prevăzute în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene („carta”). Articolul 7 din cartă protejează dreptul fundamental al fiecărei persoane la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului și a secretului comunicațiilor, inclusiv confidențialitatea comunicațiilor. Articolul 8 din cartă conține dreptul la protecția datelor cu caracter personal.

(4)

Articolul 3 alineatul (1) din Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile copilului din 1989 („CDC”) și articolul 24 alineatul (2) din cartă prevăd că, în toate acțiunile referitoare la copii, indiferent dacă sunt realizate de autoritățile publice sau de instituții private, interesul superior al copilului trebuie să fie considerat primordial. În plus, articolul 3 alineatul (2) din CDC și articolul 24 alineatul (1) din cartă evocă dreptul copilului la o astfel de protecție și îngrijire necesare în vederea asigurării bunăstării sale.

(5)

Protecția copiilor, atât offline cât și online, este una dintre prioritățile Uniunii. Abuzul sexual asupra copiilor și exploatarea sexuală a copiilor reprezintă violări grave ale drepturilor omului și ale drepturilor fundamentale, în special ale drepturilor copiilor la protecția față de orice forme de violență, abuz și neglijență, rele tratamente sau exploatare, inclusiv abuz sexual, astfel cum se stipulează în CDC cu privire la drepturile copilului și în cartă. Digitalizarea a adus numeroase beneficii pentru societate și economie, dar a adus și provocări, inclusiv creșterea numărului de abuzuri sexuale online asupra copiilor. La 24 iulie 2020, Comisia a adoptat o comunicare intitulată „Strategia UE pentru combaterea mai eficace a abuzului sexual asupra copiilor” (denumită în continuare „strategia”). Strategia are scopul de a oferi un răspuns eficace, la nivelul Uniunii, în ceea ce privește infracțiunea de abuz sexual asupra copiilor.

(6)

În concordanță cu Directiva 2011/93/UE a Parlamentului European și a Consiliului (7), prezentul regulament nu reglementează politicile statelor membre cu privire la activitățile sexuale reciproc consimțite în care pot fi implicați copii și care pot fi considerate o descoperire normală a sexualității în cursul dezvoltării umane, avându-se în vedere tradițiile culturale și juridice diferite și noi forme de stabilire și menținere a relațiilor între copii și adolescenți, inclusiv prin intermediul tehnologiilor informațiilor și comunicațiilor.

(7)

Unii furnizori ale anumitor servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere (denumiți în continuare „furnizorii”), cum ar fi serviciile de webmail și de mesagerie, utilizează deja în mod voluntar în serviciile lor tehnologii specifice pentru a detecta abuzul sexual online asupra copiilor și pentru a-l raporta autorităților de aplicare a legii și organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor, scanând fie conținutul, cum ar fi fotografiile și textul, fie datele de transfer ale comunicațiilor, utilizând, în unele cazuri, datele istorice. Tehnologia utilizată pentru activitățile respective ar putea fi tehnologia de tip „hash” pentru imagini și videoclipuri, precum și algoritmii de clasificare și inteligența artificială pentru analiza textului sau a datelor de transfer. La utilizarea tehnologiei de tip „hash”, materialele online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor sunt raportate când se obține un răspuns pozitiv, care înseamnă o corelare rezultată dintr-o comparare a unei imagini sau a unui videoclip cu o semnătură digitală unică, nereconvertibilă („hash”) dintr-o bază de date, gestionată de o organizație care acționează în interes public împotriva abuzurilor sexuale asupra copiilor, care conține materiale online verificate cu abuzuri sexuale asupra copiilor. Furnizorii respectivi recurg la linii telefonice de urgență naționale pentru raportarea materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor și la organizații situate atât în Uniune, cât și în țări terțe, al căror scop este de a identifica copiii, de a reduce exploatarea sexuală a copiilor și abuzul sexual al copiilor și de a preveni victimizarea copiilor. Astfel de organizații ar putea să nu se încadreze în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2016/679. Colectiv, astfel de activități voluntare joacă un rol crucial, făcând posibile identificarea și salvarea victimelor, ale căror drepturi fundamentale la demnitate umană și integritate fizică și mentală sunt grav încălcate. Astfel de activități voluntare joacă, de asemenea, un rol important în reducerea diseminării în continuare a materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor și în identificarea și investigarea infractorilor și în prevenirea, depistarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor de abuz sexual asupra copiilor.

(8)

În pofida obiectivului lor legitim, activitățile voluntare desfășurate de furnizori pentru detectarea abuzurilor sexuale online asupra copiilor în serviciile lor și raportarea acestora reprezintă o ingerință care afectează drepturile fundamentale la respectarea vieții private și de familie și de protecție a datelor cu caracter personal ale tuturor utilizatorilor de servicii de comunicații interpersonale independente de număr (denumiți în continuare „utilizatorii”). Nicio limitare a exercitării dreptului fundamental la respectarea vieții private și de familie, inclusiv confidențialitatea comunicațiilor, nu poate fi justificată prin simplul motiv că furnizorii utilizau anumite tehnologii într-o perioadă în care serviciile de comunicații interpersonale independente de număr nu intrau sub incidența definiției de „servicii de comunicații electronice”. Astfel de limitări sunt posibile numai în anumite condiții. În temeiul articolului 52 alineatul (1) din cartă, astfel de limitări trebuie să fie prevăzute de lege și să respecte esența drepturilor la viață privată și de familie și la protecția datelor cu caracter personal, și, sub rezerva respectării principiului proporționalității, trebuie să fie necesare și să răspundă efectiv obiectivelor de interes general recunoscute de Uniune sau necesității protejării drepturilor și libertăților celorlalți. În cazul în care astfel de limitări implică în permanență o monitorizare și o analiză generală și nediferențiată a comunicațiilor tuturor utilizatorilor, ele afectează dreptul la confidențialitatea comunicațiilor.

(9)

Până la data de 20 decembrie 2020, Regulamentul (UE) 2016/679 era singurul act care reglementa prelucrarea datelor cu caracter personal de către furnizori prin intermediul unor măsuri voluntare în scopul detectării abuzului sexual online asupra copiilor în serviciile lor și a raportării acestuia și în scopul eliminării materialelor care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile lor. Directiva (UE) 2018/1972, care trebuia transpusă până la 20 decembrie 2020, a introdus furnizorii în domeniul de aplicare al Directivei 2002/58/CE. Pentru a continua să utilizeze astfel de măsuri voluntare după 20 decembrie 2020, furnizorii ar trebui să respecte condițiile prevăzute în prezentul regulament. Regulamentul (UE) 2016/679 va continua să se aplice prelucrării datelor cu caracter personal efectuate prin intermediul unor astfel de măsuri voluntare.

(10)

Directiva 2002/58/CE nu conține dispoziții specifice privind prelucrarea datelor cu caracter personal de către furnizori în legătură cu furnizarea de servicii de comunicații electronice în scopul detectării abuzului sexual online asupra copiilor în serviciile lor și a raportării acestuia și în scopul eliminării materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile lor. Cu toate acestea, în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE, statele membre pot adopta măsuri legislative pentru a restricționa domeniul de aplicare al drepturilor și obligațiilor prevăzute, printre altele, la articolele 5 și 6 din directiva respectivă, care privesc confidențialitatea comunicațiilor și a datelor de transfer, în scopul prevenirii, investigării, detectării și urmăririi penale a infracțiunilor de abuz sexual asupra copiilor. În absența unor astfel de măsuri legislative naționale și în așteptarea adoptării unui cadru juridic pe termen lung pentru a combate abuzul sexual asupra copiilor la nivelul Uniunii, furnizorii nu se mai pot baza pe Regulamentul (UE) 2016/679 după data de 21 decembrie 2020 pentru continuarea utilizării de măsuri voluntare în scopul detectării abuzului sexual online asupra copiilor în serviciile lor, al raportării acestuia și al eliminării materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile lor. Prezentul regulament nu prevede un temei juridic pentru prelucrarea datelor cu caracter personal de către furnizori cu scopul unic de a detecta abuzurile sexuale online asupra copiilor în serviciile lor, de a le raporta și de a elimina materialele online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile lor, dar prevede o derogare de la anumite dispoziții ale Directivei 2002/58/CE. Prezentul regulament prevede garanții suplimentare care trebuie respectate de furnizori dacă doresc să se bazeze pe acesta.

(11)

Prelucrarea, în sensul prezentului regulament, ar putea implica prelucrarea unor categorii speciale de date cu caracter personal, astfel cum se prevede în Regulamentul (UE) 2016/679. Prelucrarea imaginilor și a materialelor video prin mijloace tehnice specifice care permit identificarea unică sau autentificarea unei persoane fizice este considerată prelucrare a unor categorii speciale de date cu caracter personal.

(12)

Prezentul regulament prevede o derogare temporară de la articolul 5 alineatul (1) și de la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE, care protejează confidențialitatea comunicațiilor și a datelor de transfer. Utilizarea voluntară de către furnizori a tehnologiilor pentru prelucrarea datelor cu caracter personal și a altor date în măsura necesară pentru detectarea abuzului sexual online asupra copiilor în serviciile lor, pentru raportarea acestuia și pentru eliminarea materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile lor se încadrează în domeniul de aplicare al derogării prevăzute în prezentul regulament, cu condiția ca o astfel de utilizare să respecte condițiile prevăzute în prezentul regulament, și, prin urmare, face obiectul garanțiilor și condițiilor prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/679.

(13)

Directiva 2002/58/CE a fost adoptată în temeiul articolului 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). În plus, nu toate statele membre au adoptat măsuri legislative în conformitate cu Directiva 2002/58/CE pentru restricționarea domeniului de aplicare al drepturilor și obligațiilor referitoare la confidențialitatea comunicațiilor și a datelor de transfer, astfel cum se prevede în directiva respectivă, iar adoptarea unor astfel de măsuri implică un risc semnificativ de fragmentare care ar putea afecta piața internă. În consecință, temeiul juridic al prezentului regulament ar trebui să fie articolul 114 din TFUE.

(14)

Întrucât datele legate de comunicațiile electronice care implică persoane fizice se califică în mod normal drept date cu caracter personal, prezentul regulament ar trebui să se întemeieze și pe articolul 16 din TFUE, care prevede un temei juridic specific pentru adoptarea de norme referitoare la protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și de către statele membre atunci când desfășoară activități care intră în domeniul de aplicare al dreptului Uniunii, precum și de norme privind libera circulație a acestor date.

(15)

Regulamentul (UE) 2016/679 se aplică prelucrării de date cu caracter personal în legătură cu furnizarea de servicii de comunicații electronice de către furnizori, cu unicul scop de detectare a abuzului sexual online asupra copiilor în serviciile lor, de raportare a acestuia și de eliminare a materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile lor, în măsura în care prelucrarea respectivă intră în domeniul de aplicare al derogării prevăzute în prezentul regulament.

(16)

Tipurile de tehnologii utilizate în înțelesul prezentului Regulament ar trebui să fie cât mai puțin intruzive asupra vieții private, în conformitate cu tehnologia de ultimă generație din domeniu. Respectivele tehnologii nu ar trebui utilizate pentru filtrarea și scanarea sistematică a textului în comunicări decât pentru a detecta tipare care indică posibile motive concrete de suspectare a prezenței unor abuzuri sexuale online asupra copiilor și acestea nu ar trebui să poată deduce substanța conținutului comunicărilor. În cazul tehnologiei utilizate pentru identificarea ademenirii copiilor, astfel de motive de suspectare ar trebui să se bazeze pe factori de risc identificați în mod obiectiv, cum ar fi diferența de vârstă și implicarea probabilă a unui copil în comunicarea scanată.

(17)

Ar trebui instituite proceduri și mecanisme de contestare adecvate care să asigure faptul că persoanele fizice pot depune plângeri la furnizori. Astfel de proceduri și mecanisme sunt relevante mai ales în cazul în care conținutul care nu constituie abuz sexual online asupra copiilor a fost eliminat sau raportat autorităților de aplicare a legii sau unei organizații care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor.

(18)

Pentru a asigura o precizie și fiabilitate cât mai mare, tehnologia utilizată în înțelesul prezentului regulament ar trebui, în conformitate cu tehnologia de ultimă generație din domeniu, să limiteze cât mai mult posibil numărul și procentul erorilor (răspunsuri fals pozitive și ar trebui, dacă este necesar, să remedieze fără întârziere orice astfel de erori posibile.

(19)

Datele privind conținutul și datele de transfer prelucrate și datele cu caracter personal generate în desfășurarea activităților vizate de prezentul regulament, precum și perioada în care datele sunt stocate ulterior în cazul identificării suspiciunii de abuz sexual online asupra copiilor ar trebui să rămână limitate la strictul necesar pentru desfășurarea activităților respective. Orice date ar trebui șterse imediat și definitiv după ce nu mai sunt strict necesare pentru unul dintre scopurile specificate în prezentul regulament, inclusiv în cazul în care nu se identifică nicio suspiciune de abuz sexual online asupra copiilor, și în orice caz cel târziu după 12 luni de la data detectării abuzului sexual online asupra copiilor suspectat. Acest lucru nu ar trebui să aducă atingere posibilității de a stoca date relevante privind conținutul și date relevante de transfer în conformitate cu Directiva 2002/58/CE. Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării niciunei obligații juridice a furnizorilor de a păstra datele în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern.

(20)

Prezentul regulament nu împiedică un furnizor care a raportat autorităților de aplicare a legii un abuz sexual online asupra copiilor să solicite respectivelor autorități o dovadă de primire a raportării.

(21)

Pentru a asigura transparența și responsabilitatea cu privire la activitățile întreprinse în temeiul derogării prevăzute în prezentul regulament, furnizorii ar trebui până la 3 februarie 2022, și ulterior până la data de 31 ianuarie a fiecărui an, să publice și să prezinte rapoarte autorității de supraveghere competente desemnate în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679 (denumită în continuare „autoritatea de supraveghere”) și Comisiei. Astfel de rapoarte ar trebui să includă prelucrarea care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, inclusiv tipul și volumele de date prelucrate, motivele specifice invocate pentru prelucrarea datelor cu caracter persona în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679, motivele invocate pentru transferurile de date cu caracter personal în afara Uniunii în temeiul capitolului V din Regulamentul (UE) 2016/679, după caz, numărul de cazuri identificate de abuzuri sexuale online asupra copiilor, făcând distincție între materialele online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor și cele de ademenire a copiilor, numărul de cazuri în care un utilizator a depus o plângere prin mecanismul de contestare intern sau a introdus o cale de atac judiciară și rezultatul obținut în urma unor astfel de plângeri sau căi de atac, numărul și procentul erorilor (răspunsuri fals pozitive) dat de diferitele tehnologii utilizate, măsurile aplicate pentru a limita rata de eroare și rata de eroare realizată, politica de păstrare și garanțiile aplicate pentru protecția datelor cu caracter personal în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679 și numele organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzurilor sexuale asupra copiilor cu care s-au făcut schimburi de date în temeiul prezentului regulament.

(22)

Pentru a sprijini autoritățile de supraveghere să-și îndeplinească sarcinile, Comisia ar trebui să solicite Comitetului european pentru protecția datelor să emită orientări privind conformitatea prelucrării care intră sub incidența derogării prevăzute în prezentul regulament cu Regulamentul (UE) 2016/679. Atunci când autoritățile de supraveghere evaluează dacă o tehnologie consacrată sau una nouă care urmează să fie utilizată este în conformitate cu tehnologia de ultimă generație în domeniu, aduce cel mai puțin atingere confidențialității și funcționează în baza unui temei juridic adecvat din Regulamentul (UE) 2016/679, orientările respective ar trebui, în special, să acorde asistență autorităților de supraveghere, furnizând consultanță în cadrul procedurii de consultare prealabilă prevăzută în respectivul regulament.

(23)

Prezentul regulament restricționează dreptul la protecția confidențialității comunicațiilor și derogă de la decizia luată în temeiul Directivei (UE) 2018/1972 de a supune serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere acelorași norme care se aplică tuturor celorlalte servicii de comunicații electronice în ceea ce privește confidențialitatea, cu unicul scop de a detecta în serviciile respective abuzurile sexuale online asupra copiilor, de a le raporta autorităților de aplicare a legii sau organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor și de a elimina materialele online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din respectivele servicii. Prin urmare, perioada de aplicare a prezentului regulament ar trebui să fie limitată la trei ani de la data aplicării sale, pentru a acorda timpul necesar adoptării unui nou cadru juridic pe termen lung. În cazul în care cadrul juridic pe termen lung este adoptat și intră în vigoare înainte de acea dată, respectivul cadru juridic pe termen lung ar trebui să abroge prezentul regulament.

(24)

În ceea ce privește toate celelalte activități care intră în domeniul de aplicare al Directivei 2002/58/CE, furnizorilor ar trebui să li se aplice obligațiile specifice stabilite în directiva respectivă și, în consecință, competențele de monitorizare și de investigare ale autorităților competente desemnate în temeiul directivei respective.

(25)

Criptarea de la un capăt la altul (end-to-end) constituie un instrument important pentru garantarea securității și a confidențialității comunicațiilor utilizatorilor, inclusiv ale copiilor. Orice slăbire a criptării ar putea fi utilizată în mod abuziv de terți răuvoitori. Prin urmare, nicio dispoziție din prezentul regulament nu ar trebui interpretată ca o interdicție sau o slăbire a criptării de la un capăt la altul (end-to-end).

(26)

Dreptul la respectarea vieții private și de familie, inclusiv la confidențialitatea comunicațiilor, este un drept fundamental, garantat în temeiul articolului 7 din cartă. Prin urmare, acesta este, de asemenea, o condiție prealabilă pentru securizarea comunicațiilor dintre victimele abuzului sexual asupra copiilor și un adult de încredere sau organizații active în lupta împotriva abuzului sexual asupra copiilor și pentru comunicațiile dintre victime și avocații lor.

(27)

Prezentul regulament nu ar trebui să aducă atingere normelor privind secretul profesional prevăzute în dreptul intern, cum ar fi normele privind protecția comunicărilor profesionale dintre medici și pacienții acestora, dintre jurnaliști și sursele acestora sau dintre avocați și clienții lor, în special deoarece confidențialitatea comunicării dintre avocați și clienții lor este esențială pentru asigurarea exercitării efective a dreptului la apărare, ca parte esențială a dreptului la un proces echitabil. Prezentul regulament ar trebui de asemenea să nu aducă atingere normelor naționale privind registrele de autorități publice sau organizații care oferă consiliere persoanelor aflate în dificultate.

(28)

Furnizorii ar trebui să comunice Comisiei numele organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor cărora le raportează potențiale abuzuri sexuale online asupra copiilor în temeiul prezentului regulament. Deși este responsabilitatea exclusivă a furnizorilor, acționând în calitate de operatori, să evalueze cu ce părți terțe pot face schimb de date cu caracter personal în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679, Comisia ar trebui să asigure transparența în ceea ce privește transferul potențialelor cazuri de abuz sexual online asupra copiilor, publicând pe site-ul său internet o listă a organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor care i-au fost comunicate. Această listă publică ar trebui să fie ușor accesibilă. Furnizorii ar trebui să poată utiliza lista respectivă pentru a identifica organizațiile relevante în lupta mondială împotriva abuzului sexual online asupra copiilor. Lista respectivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor furnizorilor, acționând în calitate de operatori în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679, inclusiv în ceea ce privește obligația acestora de a efectua orice transfer de date cu caracter personal în afara Uniunii în temeiul capitolului V din regulamentul respectiv și obligația acestora de a îndeplini toate obligațiile care le revin în temeiul capitolului IV din regulamentul respectiv.

(29)

Statisticile care urmează să fie oferite de statele membre în temeiul prezentului regulament sunt indicatori importanți pentru evaluarea politicilor, inclusiv a măsurilor legislative. În plus, este important să se recunoască impactul victimizării secundare inerente schimbului de imagini și videoclipuri înfățișând victime ale abuzului sexual asupra copiilor care ar putea fi în circulație de ani de zile și care nu este reflectat pe deplin în astfel de statistici.

(30)

În conformitate cu cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/679, în special cerința ca statele membre să se asigure că autoritățile de supraveghere dispun de resursele umane, tehnice și financiare necesare pentru îndeplinirea efectivă a sarcinilor și exercitarea prerogativelor lor, statele membre ar trebui să se asigure că autoritățile de supraveghere dispun de astfel de resurse suficiente pentru îndeplinirea efectivă a sarcinilor care le revin și pentru exercitarea prerogativelor care le revin în temeiul prezentului regulament.

(31)

În cazul în care un furnizor a efectuat o evaluare de impact asupra protecției datelor și a consultat autoritățile de supraveghere în legătură cu o tehnologie în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679 înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, furnizorul respectiv nu ar trebui să fie obligat, în temeiul prezentului regulament, să efectueze o evaluare suplimentară de impact asupra protecției datelor sau o consultare suplimentară, cu condiția ca autoritățile de supraveghere să fi indicat că prelucrarea datelor cu ajutorul tehnologiei respective nu va genera un risc ridicat la adresa drepturilor și libertăților persoanelor fizice sau că operatorul a luat măsuri pentru atenuarea unui astfel de risc.

(32)

Utilizatorii ar trebui să aibă dreptul la o cale de atac judiciară eficientă dacă drepturile lor au fost încălcate ca urmare a prelucrării datelor cu caracter personal și a altor date în scopul detectării abuzului sexual online asupra copiilor în serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, al raportării acestuia și al eliminării materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile respective, de exemplu în cazul în care conținutul sau identitatea unui utilizator au fost raportate unei organizații care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor sau autorităților de aplicare a legii sau în cazul în care conținutul unui utilizator a fost eliminat sau contul unui utilizator a fost blocat sau un serviciu oferit unui utilizator a fost suspendat.

(33)

În conformitate cu Directiva 2002/58/CE și cu principiul reducerii la minimum a datelor, prelucrarea datelor cu caracter personal și a altor date ar trebui să fie limitată la datele privind conținutul și la datele de transfer aferente, în măsura în care acest lucru este strict necesar pentru atingerea scopului prezentului regulament.

(34)

Derogarea prevăzută de prezentul regulament ar trebui extinsă la categoriile de date menționate la articolul 5 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE, care sunt aplicabile prelucrării atât a datelor cu caracter personal, cât și a datelor fără caracter personal prelucrate în contextul furnizării unui serviciu de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere.

(35)

Obiectivul prezentului regulament este de a crea o derogare temporară de la anumite dispoziții ale Directivei 2002/58/CE fără a crea fragmentări pe piața internă. În plus, este puțin probabil ca toate statele membre să poată adopta măsuri legislative naționale la timp. Întrucât acest obiectiv nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dar poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din TUE. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestui obiectiv. Acesta introduce o derogare temporară și limitată în mod strict de la aplicarea articolului 5 alineatul (1) și a articolului 6 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE, împreună cu o serie de garanții pentru a asigura faptul că derogarea nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivului stabilit.

(36)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (8) și a emis un aviz la 10 noiembrie 2020,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește norme temporare și limitate în mod strict de derogare de la anumite obligații prevăzute în Directiva 2002/58/CE, cu unicul scop de a le permite furnizorilor anumitor servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere (denumiți în continuare „furnizori”) să utilizeze, fără a aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/679, tehnologii specifice pentru prelucrarea datelor cu caracter personal și a altor date în măsura strict necesară pentru detectarea abuzului sexual online asupra copiilor, pentru raportarea acestuia și pentru eliminarea materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor din serviciile lor.

(2)   Prezentul regulament nu se aplică scanării comunicațiilor audio.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere” înseamnă servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 7 din Directiva (UE) 2018/1972;

2.

„material online care conține abuzuri sexuale asupra copiilor” înseamnă:

(a)

pornografie infantilă, astfel cum este definită la articolul 2 litera (c) din Directiva 2011/93/UE;

(b)

spectacol pornografic, astfel cum este definit la articolul 2 litera (e) din Directiva 2011/93/UE;

3.

„ademenirea copiilor” înseamnă orice faptă săvârșită cu intenție care constituie infracțiune în temeiul articolului 6 din Directiva 2011/93/UE;

4.

„abuz sexual online asupra copiilor” înseamnă material online care conține abuzuri sexuale asupra copiilor și ademenirea copiilor.

Articolul 3

Domeniul de aplicare al derogării

(1)   Articolul 5 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE nu se aplică în ceea ce privește confidențialitatea comunicațiilor care implică prelucrarea de către furnizori a datelor cu caracter personal și a altor date în legătură cu furnizarea de servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, cu condiția ca:

(a)

prelucrarea să fie:

(i)

strict necesară pentru utilizarea unei tehnologii specifice, cu unicul scop de detectare și eliminare a materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor și de raportare a acestora către autoritățile de aplicare a legii și către organizațiile care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor și pentru a detecta ademenirea copiilor și a o raporta autorităților de aplicare a legii sau organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor;

(ii)

proporțională și să se limiteze la tehnologiile utilizate de furnizori în scopul prevăzut la punctul (i);

(iii)

limitată la date privind conținutul și date de transfer adiacente care sunt strict necesare în scopul prevăzut la punctul (i);

(iv)

limitată la ce este strict necesar în scopul prevăzut la punctul (i);

(b)

tehnologiile utilizate în scopul prevăzut la litera (a) punctul (i) de la prezentul alineat să fie conforme cu tehnologia de ultimă generație în domeniu și să fie cel mai puțin intruzive asupra vieții private, inclusiv în ceea ce privește principiul protecției datelor începând cu momentul conceperii și în mod implicit prevăzut la articolul 25 din Regulamentul (UE) 2016/679, și, în măsura în care sunt utilizate pentru a scana comunicări care conțin text, să nu poată înțelege substanța conținutului comunicărilor, ci să poată doar să detecteze tipare care indică un eventual abuz sexual online asupra copiilor;

(c)

în ceea ce privește orice tehnologie specifică utilizată în scopul prevăzut la litera (a) punctul (i) de la prezentul alineat, să se fi realizat o evaluare prealabilă de impact asupra protecției datelor, astfel cum este menționată la articolul 35 din Regulamentul (UE) 2016/679, și o procedură de consultare prealabilă, astfel cum este menționată la articolul 36 din regulamentul respectiv;

(d)

în ceea ce privește noile tehnologii, și anume tehnologii utilizate în scopul detectării materialelor online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor care nu au fost utilizate de niciun furnizor în legătură cu serviciile furnizate utilizatorilor serviciilor de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere (denumiți în continuare „utilizatori”) din Uniune înainte de 2 august 2021 și în ceea ce privește tehnologiile utilizate în scopul identificării unei posibile ademeniri a copiilor, furnizorul să informeze din nou autoritatea competentă în legătură cu măsurile luate pentru a demonstra conformitatea cu consilierea în scris oferită în conformitate cu articolul 36 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/679 de către autoritatea de supraveghere competentă desemnată în temeiul capitolului VI secțiunea 1 din regulamentul respectiv (denumită în continuare „autoritatea de supraveghere”) în cursul procedurii de consultare prealabilă;

(e)

tehnologiile utilizate să fie suficient de fiabile, astfel încât să limiteze, în măsura maximă posibilă, rata de erori în ceea ce privește detectarea conținutului care reprezintă abuz sexual online asupra copiilor și, acolo unde apar astfel de erori, să rectifice consecințele acestora fără întârziere;

(f)

tehnologiile utilizate pentru a detecta tipare de posibilă ademenire a copiilor să se limiteze la utilizarea indicatorilor cheie relevanți și a factorilor de risc identificați în mod obiectiv, cum ar fi diferența de vârstă și implicarea probabilă a unui copil în comunicarea scanată, fără a aduce atingere dreptului la o verificare umană;

(g)

furnizorii:

(i)

să fi instituit proceduri interne pentru a preveni abuzurile legate de datele cu caracter personal sau de alte date și accesul neautorizat la respectivele date, precum și transferurile neautorizate ale acestora;

(ii)

să asigure supravegherea umană și, dacă este necesar, intervenția umană în prelucrarea datelor cu caracter personal și a altor date utilizând tehnologii care intră sub incidența prezentului regulament;

(iii)

să se asigure că materialele care nu au fost identificate anterior ca fiind materiale online care conțin abuzuri sexuale asupra copiilor sau ademenire a copiilor nu sunt raportate autorităților de aplicare a legii sau organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor fără confirmare umană prealabilă;

(iv)

să fi instituit proceduri și mecanisme de contestare adecvate pentru a se asigura că utilizatorii pot depune plângeri la ei într-un interval de timp rezonabil în scopul prezentării opiniilor lor;

(v)

să informeze utilizatorii într-un mod clar, vizibil și inteligibil în legătură cu faptul că au invocat, în conformitate cu prezentul regulament, derogarea de la articolul 5 alineatul (1) și de la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE în ceea ce privește confidențialitatea comunicațiilor utilizatorilor, având ca unic scop pe cel prevăzut la litera (a) punctul (i) de la prezentul alineat, în legătură cu raționamentul care stă la baza măsurilor adoptate în temeiul derogării și cu impactul asupra confidențialității comunicațiilor utilizatorilor, inclusiv posibilitatea ca datele cu caracter personal să fie comunicate autorităților de aplicare a legii și organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor;

(vi)

să informeze utilizatorii în legătură cu următoarele, în cazul în care conținutul acestora a fost eliminat sau contul acestora a fost blocat sau un serviciu oferit acestora a fost suspendat:

1.

căile de atac împotriva acestora;

2.

posibilitatea de a depune o plângere la o autoritate de supraveghere; și

3.

dreptul la o cale de atac judiciară;

(vii)

să publice și să prezinte autorității de supraveghere competente și Comisiei, până la 3 februarie 2022 și ulterior până la data de 31 ianuarie a fiecărui an, un raport privind prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament, inclusiv privind:

1.

tipul și volumele de date prelucrate;

2.

temeiul exact al prelucrării în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679;

3.

temeiul pe care se bazează transferul de date cu caracter personal în afara Uniunii în temeiul capitolului V din Regulamentul (UE) 2016/679, după caz;

4.

numărul de cazuri identificate de abuz sexual online asupra copiilor, diferențiind între materiale online care conțin abuzuri asupra copiilor și cazuri de ademenire a copiilor;

5.

numărul de cazuri în care un utilizator a depus o plângere prin mecanismul de contestare intern sau la o autoritate judiciară și rezultatul unor asemenea plângeri;

6.

numărul și procentul erorilor (răspunsuri fals pozitive) prin utilizarea diferitelor tehnologii;

7.

măsurile aplicate pentru a limita rata de eroare și rata de eroare realizată;

8.

politica de păstrare și garanțiile de protecție a datelor aplicate în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679;

9.

denumirile organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor cărora li s-au transmis date în temeiul prezentului regulament;

(h)

în cazul în care a fost identificat un presupus abuz sexual online asupra copiilor, datele privind conținutul și datele de transfer aferente prelucrate în scopul prevăzut la litera (a) punctul (i), precum și datele cu caracter personal generate prin această prelucrare să fie stocate în condiții de siguranță, exclusiv în scopul:

(i)

de a raporta fără întârziere suspiciunea de abuz sexual online asupra copiilor către autoritățile competente de aplicare a legii și autoritățile judiciare sau către organizațiile care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor;

(ii)

de a bloca contul utilizatorului în cauză sau de a suspenda sau a înceta furnizarea serviciului către utilizatorul în cauză;

(iii)

de a crea o semnătură digitală unică și neconvertibilă („hash”) a datelor identificate sigur ca material online care conține abuzuri sexuale asupra copiilor;

(iv)

de a permite utilizatorului în cauză să solicite măsuri reparatorii de la furnizor sau să exercite o cale de atac administrativă sau judiciară în chestiuni legate de suspiciunea de abuz sexual online asupra copiilor; sau

(v)

de a răspunde cererilor formulate de autoritățile competente de aplicare a legii și de autoritățile judiciare, în conformitate cu dreptul aplicabil, de a le furniza datele necesare pentru prevenirea, detectarea, anchetarea sau urmărirea penală a infracțiunilor, astfel cum sunt prevăzute în Directiva 2011/93/UE;

(i)

datele să nu fie stocate mai mult timp decât este strict necesar pentru scopul relevant prevăzut la litera (h) și, în orice caz, nu mai mult de 12 luni de la data identificării abuzului sexual online asupra copiilor suspectat;

(j)

fiecare caz de suspiciune motivată și verificată de abuz sexual online asupra copiilor să fie raportat fără întârziere autorităților naționale competente de aplicare a legii sau organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor.

(2)   Condiția prevăzută la alineatul (1) litera (c) nu se aplică până la 3 aprilie 2022 furnizorilor care:

(a)

utilizau o tehnologie specifică înainte de 2 august 2021 în scopul prevăzut la alineatul (1) litera (a) punctul (i), fără să fi încheiat o procedură de consultare prealabilă cu privire la tehnologia respectivă;

(b)

au inițiat o procedură de consultare prealabilă înainte de 3 septembrie 2021; și

(c)

cooperează corespunzător cu autoritatea de supraveghere competentă în legătură cu procedura de consultare prealabilă menționată la litera (b).

(3)   Condiția prevăzută la alineatul (1) litera (d) nu se aplică până la 3 aprilie 2022 furnizorilor care:

(a)

utilizau o tehnologie menționată la alineatul (1) litera (d) înainte de 2 august 2021, fără să fi încheiat o procedură de consultare prealabilă cu privire la tehnologia respectivă;

(b)

inițiază o procedură, astfel cum este menționată la alineatul (1) litera (d), înainte de 3 septembrie 2021; și

(c)

cooperează corespunzător cu autoritatea de supraveghere competentă în legătură cu procedura menționată la alineatul (1) litera (d).

Articolul 4

Orientările Comitetului european pentru protecția datelor

Până la 3 septembrie 2021 și în temeiul articolului 70 din Regulamentul (UE) 2016/679, Comisia solicită Comitetului european pentru protecția datelor să emită orientări menite să ajute autoritățile de supraveghere să evalueze dacă prelucrările de date care se încadrează în domeniul de aplicare al prezentului regulament, în ceea ce privește tehnologiile existente și noi utilizate în scopul prevăzut la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din prezentul regulament, sunt în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679.

Articolul 5

Căi de atac judiciare eficiente

În conformitate cu articolul 79 din Regulamentul (UE) 2016/679 și cu articolul 15 alineatul (2) din Directiva 2002/58/CE, utilizatorii au dreptul la o cale de atac judiciară eficientă în cazul în care consideră că drepturile lor au fost încălcate ca urmare a prelucrării datelor cu caracter personal și a altor date în scopul prevăzut la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din prezentul regulament.

Articolul 6

Autorități de supraveghere

Autoritățile de supraveghere, desemnate în temeiul capitolului VI secțiunea 1 din Regulamentul (UE) 2016/679, monitorizează prelucrarea care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament în conformitate cu competențele și prerogativele care le revin în temeiul capitolului respectiv.

Articolul 7

Lista publică a organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor

(1)   Până la 3 septembrie 2021, furnizorii comunică Comisiei lista cu denumirile organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor cărora le raportează abuzuri sexuale online asupra copiilor în temeiul prezentului regulament. Furnizorii comunică Comisiei în mod regulat modificările aduse listei respective.

(2)   Până la 3 octombrie 2021, Comisia face publică o listă cu denumirile organizațiilor care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor care i-a fost comunicată în temeiul alineatului (1). Comisia actualizează regulat lista publică respectivă.

Articolul 8

Statistici

(1)   Până la 3 august 2022 și, ulterior, anual, statele membre pun la dispoziția publicului și prezintă Comisiei rapoarte cu statistici în legătură cu următoarele aspecte:

(a)

numărul total de raportări de abuzuri sexuale online asupra copiilor detectate care au fost trimise de furnizori și de organizațiile care acționează în interes public împotriva abuzului sexual asupra copiilor către autoritățile naționale competente de aplicare a legii, diferențiind, atunci când astfel de informații sunt disponibile, între numărul total de cazuri și cazurile raportate de mai multe ori și în funcție de tipul de furnizor în serviciul căruia a fost detectat abuzul sexual online asupra copiilor;

(b)

numărul copiilor identificați prin intermediul acțiunilor în temeiul articolului 3, defalcat în funcție de gen;

(c)

numărul autorilor condamnați.

(2)   Comisia centralizează statisticile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol și ține seama de ele la pregătirea raportului privind punerea în aplicare în temeiul articolului 9.

Articolul 9

Raportul privind punerea în aplicare

(1)   Pe baza raportărilor prezentate în temeiul articolului 3 alineatul (1) litera (g) punctul (ii) și a statisticilor transmise în temeiul articolului 8, Comisia pregătește până la 3 august 2023 un raport privind punerea în aplicare a prezentului regulament și îl înaintează și prezintă Parlamentului European și Consiliului.

(2)   În cadrul raportului privind punerea în aplicare, Comisia are în vedere în special:

(a)

condițiile pentru prelucrarea datelor cu caracter personal și a altor date prevăzute la articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și literele (b), (c) și (d);

(b)

caracterul proporțional al derogării prevăzute în prezentul regulament, inclusiv o evaluare a statisticilor prezentate de statele membre în temeiul articolului 8;

(c)

progresul tehnologic în activitățile care intră sub incidența prezentului regulament și măsura în care, prin acest progres, crește acuratețea și se reduce numărul și procentul erorilor (răspunsuri fals pozitive).

Articolul 10

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică până la 3 august 2024.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Parlamentul European

Președintele

D. M. SASSOLI

Pentru Consiliu

Președintele

A. LOGAR


(1)  JO C 10, 11.1.2021, p. 63.

(2)  Poziția Parlamentului European din 6 iulie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 12 iulie 2021.

(3)  Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).

(4)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(5)  Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directivă-cadru) (JO L 108, 24.4.2002, p. 33).

(6)  Directiva (UE) 2018/1972 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie 2018 de instituire a Codului european al comunicațiilor electronice (JO L 321, 17.12.2018, p. 36).

(7)  Directiva 2011/93/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind combaterea abuzului sexual asupra copiilor, a exploatării sexuale a copiilor și a pornografiei infantile și de înlocuire a Deciziei-cadru 2004/68/JAI a Consiliului (JO L 335, 17.12.2011, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).


DIRECTIVE

30.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/52


DIRECTIVA (UE) 2021/1233 A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 14 iulie 2021

de modificare a Directivei (UE) 2017/2397 în ceea ce privește măsurile tranzitorii pentru recunoașterea certificatelor țărilor terțe

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

Directiva (UE) 2017/2397 a Parlamentului European și a Consiliului (3) stabilește măsuri tranzitorii având ca scop menținerea valabilității certificatelor de calificare, a carnetelor de serviciu și a jurnalelor de bord eliberate înainte de sfârșitul perioadei sale de transpunere și acordarea unei perioade rezonabile de timp membrilor calificați ai echipajelor în vederea solicitării unui certificat de calificare al Uniunii sau a unui alt certificat recunoscut ca echivalent. Cu toate acestea, cu excepția licențelor de navigație pe Rin menționate la articolul 1 alineatul (5) din Directiva 96/50/CE a Consiliului (4), respectivele măsuri tranzitorii nu se aplică certificatelor de calificare, carnetelor de serviciu și jurnalelor de bord eliberate de țări terțe care sunt în prezent recunoscute de statele membre în temeiul propriilor cerințe naționale sau al acordurilor internaționale aplicabile înainte de intrarea în vigoare a Directivei (UE) 2017/2397.

(2)

Articolul 10 alineatele (3), (4) și (5) din Directiva (UE) 2017/2397 stipulează procedura și condițiile de recunoaștere a certificatelor, a carnetelor de serviciu sau a jurnalelor de bord eliberate de autoritățile unei țări terțe.

(3)

Având în vedere faptul că procedura de recunoaștere a documentelor din țări terțe se bazează pe evaluarea sistemelor de certificare din țara terță solicitantă cu scopul de a stabili dacă eliberarea certificatelor, a carnetelor de serviciu sau a jurnalelor de bord specificate în cerere este supusă unor cerințe identice cu cele prevăzute în Directiva (UE) 2017/2397, este puțin probabil ca procedura de recunoaștere să fie finalizată înainte de 17 ianuarie 2022.

(4)

Pentru a asigura o tranziție lină către sistemul de recunoaștere a documentelor din țări terțe prevăzut la articolul 10 din Directiva (UE) 2017/2397, este necesar să se prevadă măsuri tranzitorii care oferă timpul necesar atât țărilor terțe, pentru a-și alinia cerințele la cele stabilite în directiva menționată, cât și Comisiei, pentru a evalua sistemele de certificare ale acelor țări terțe și, după caz, a adopta un act de punere în aplicare în temeiul articolului 10 alineatul (5) din directiva menționată. Respectivele măsuri ar asigura de asemenea securitatea juridică a persoanelor și operatorilor economici care își desfășoară activitatea în sectorul transportului pe căile navigabile interioare. Având în vedere respectivele obiective, este oportun să se stabilească data-limită pentru documentele din țări terțe care intră în domeniul de aplicare al măsurilor tranzitorii respective, prin referire la perioada de transpunere a directivei menționate, prelungită cu doi ani.

(5)

Pentru a asigura coerența cu măsurile tranzitorii aplicabile statelor membre în temeiul articolului 38 din Directiva (UE) 2017/2397, măsurile tranzitorii aplicabile certificatelor de calificare, carnetelor de serviciu și jurnalelor de bord eliberate de țări terțe și recunoscute de statele membre ar trebui să nu se aplice după 17 ianuarie 2032. Mai mult, recunoașterea acestor certificate de calificare, carnete de serviciu și jurnale de bord ar trebui să fie limitată la căile navigabile interioare ale Uniunii situate în statul membru în cauză.

(6)

Pentru a asigura coerența cu măsurile tranzitorii aplicabile certificatelor de calificare eliberate de statele membre, este oportun să se clarifice faptul că, în ceea ce privește certificatele din țări terțe, cerințele menționate la articolul 10 alineatul (3) din Directiva (UE) 2017/2397 includ, de asemenea, cerințele pentru schimbul certificatelor existente prevăzute la articolul 38 alineatele (1) și (3) din directiva menționată.

(7)

Prin urmare, pentru a oferi companiilor și lucrătorilor din sectorul transportului pe căile navigabile interioare claritate și securitate juridică, Directiva (UE) 2017/2397 ar trebui să fie modificată în consecință.

(8)

În conformitate cu articolul 39 alineatul (4) din Directiva (UE) 2017/2397, statele membre în care navigația interioară nu este posibilă din punct de vedere tehnic nu sunt obligate să transpună directiva menționată. Respectiva derogare ar trebui să se aplice prezentei directive, mutatis mutandis.

(9)

Întrucât obiectivul prezentei directive, și anume de a stabili măsuri tranzitorii pentru recunoașterea certificatelor țărilor terțe, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dar, având în vedere amploarea și efectele sale, acesta poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestui obiectiv.

(10)

Pentru a permite statelor membre să procedeze cu promptitudine la transpunerea măsurilor prevăzute în prezenta directivă, aceasta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva (UE) 2017/2397 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 10, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Fără a aduce atingere alineatului (2) de la prezentul articol, orice certificat de calificare, carnet de serviciu sau jurnal de bord care a fost eliberat în conformitate cu normele naționale ale unei țări terțe care prevăd cerințe identice cu cele ale prezentei directive, inclusiv cele prevăzute la articolul 38 alineatele (1) și (3), este valabil pe toate căile navigabile interioare ale Uniunii, cu respectarea procedurii și a condițiilor stabilite la alineatele (4) și (5) de la prezentul articol.”

2.

La articolul 38, se adaugă următorul alineat:

„(7)   Până la 17 ianuarie 2032, statele membre pot continua să recunoască, pe baza propriilor cerințe naționale sau a acordurilor internaționale aplicabile înainte de 16 ianuarie 2018, certificatele de calificare, carnetele de serviciu și jurnalele de bord care au fost eliberate de o țară terță înainte de 18 ianuarie 2024. Recunoașterea se limitează la căile navigabile interioare de pe teritoriul statului membru în cauză.”

Articolul 2

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 17 ianuarie 2022. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Atunci când statele membre adoptă actele respective, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a unei astfel de trimiteri.

Derogarea prevăzută la articolul 39 alineatul (4) din Directiva (UE) 2017/2397 se aplică prezentei directive, mutatis mutandis.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat prin prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 14 iulie 2021.

Pentru Parlamentul European

Președintele

D. M. SASSOLI

Pentru Consiliu

Președintele

A. LOGAR


(1)  JO C 220, 9.6.2021, p. 87.

(2)  Poziția Parlamentului European din 6 iulie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 13 iulie 2021.

(3)  Directiva (UE) 2017/2397 a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2017 privind recunoașterea calificărilor profesionale în domeniul navigației interioare și de abrogare a Directivelor 91/672/CEE și 96/50/CE ale Consiliului (JO L 345, 27.12.2017, p. 53).

(4)  Directiva 96/50/CE a Consiliului din 23 iulie 1996 privind armonizarea condițiilor de obținere a brevetelor de comandant de navă pentru transportul de mărfuri și călători pe căile navigabile interioare din Comunitate (JO L 235, 17.9.1996, p. 31).


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

30.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/55


DECIZIA (UE) 2021/1234 A CONSILIULUI

din 13 iulie 2021

privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Thailandei în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

La 15 iunie 2018, Consiliul a autorizat Comisia să înceapă negocieri cu Regatul Thailandei în vederea unui acord referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniune.

(2)

Negocierile s-au încheiat, iar Acordul dintre Uniunea Europeană și Regatul Thailandei în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană (denumit în continuare „acordul”), a fost parafat la 7 ianuarie 2021.

(3)

În conformitate cu Decizia (UE) 2021/373 a Consiliului (2), acordul a fost semnat la 7 mai 2021.

(4)

Acordul ar trebui să fie aprobat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă, în numele Uniunii, Acordul dintre Uniunea Europeană și Regatul Thailandei în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană (3).

Articolul 2

Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea prevăzută în articolul 4 alineatul (1) din acord (4).

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 13 iulie 2021.

Pentru Consiliu

Președintele

A. ŠIRCELJ


(1)  Aprobarea din 23 iunie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Decizia (UE) 2021/373 a Consiliului din 22 februarie 2021 privind semnarea, în numele Uniunii, a Acordului dintre Uniunea Europeană și Regatul Thailandei în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană (JO L 72, 3.3.2021, p. 1).

(3)  A se vedea pagina … din prezentul Jurnal Oficial.

(4)  Data intrării în vigoare a acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.


30.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 274/57


ACORD ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI REGATUL THAILANDEI ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI XXVIII DIN ACORDUL GENERAL PENTRU TARIFE ȘI COMERȚ (GATT) DIN 1994, REFERITOR LA MODIFICAREA CONCESIILOR AFERENTE TUTUROR CONTINGENTELOR TARIFARE INCLUSE ÎN LISTA CLXXV A UE CA URMARE A RETRAGERII REGATULUI UNIT DIN UNIUNEA EUROPEANĂ

UNIUNEA EUROPEANĂ, pe de o parte,

și

REGATUL THAILANDEI, pe de altă parte,

împreună denumite în continuare „părțile”,

AVÂND ÎN VEDERE faptul că părțile au încheiat cu succes negocierile purtate în temeiul articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor aferente tuturor contingentelor tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană, conform comunicării adresate membrilor Organizației Mondiale a Comerțului (denumiți în continuare „membrii OMC”) în documentul G/SECRET/42/Add.2,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

ARTICOLUL 1

Obiectiv

Obiectivul prezentului acord este de a conveni asupra volumelor repartizate în ceea ce privește toate contingentele tarifare și angajamentele cantitative rezultate ale Uniunii Europene care nu mai include Regatul Unit și în cazul cărora Regatul Thailandei beneficiază de drepturi de negociere și de consultare în temeiul articolului XXVIII din GATT 1994, astfel cum se specifică în scrisoarea Uniunii Europene din data de 25 februarie 2019.

ARTICOLUL 2

Principiul și metodologia repartizării contingentelor tarifare

Regatul Thailandei este de acord cu principiul și cu metodologia de repartizare a angajamentelor cantitative planificate sub forma contingentelor tarifare ale Uniunii Europene care includea Regatul Unit, conform cărora există o cantitate repartizată preluată de Uniunea Europeană care nu mai include Regatul Unit, restul cantității fiind preluate de Regatul Unit.

ARTICOLUL 3

Contingente tarifare ale Uniunii Europene care nu mai include Regatul Unit

(1)   Părțile convin cu privire la cantitatea aferentă anumitor contingente tarifare ale Uniunii Europene care nu mai include Regatul Unit începând de la 1 ianuarie 2021 sau de la data la care Regatul Unit încetează să mai fie inclus în lista CLXXV de concesii și de angajamente a Uniunii Europene, astfel cum este detaliat în ultima coloană din anexa la prezentul acord.

(2)   Prezentul acord nu aduce atingere negocierilor dintre Uniunea Europeană și alți membri ai OMC care beneficiază de drepturi în temeiul articolului XXVIII din GATT 1994 în ceea ce privește contingentele tarifare erga omnes în cauză. Uniunea Europeană se angajează să se consulte cu Regatul Thailandei în cazul în care rezultatul negocierilor respective ar duce la modificarea cotelor stabilite în documentul G/SECRET/42/Add.2.

(3)   Anexa la prezentul acord face parte integrantă din acesta.

ARTICOLUL 4

Clauze finale

(1)   Prezentul acord intră în vigoare în prima zi după data la care părțile și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor lor interne. Acesta se aplică de la data respectivă.

(2)   Prezentele aranjamente constituie un acord între părți, inclusiv în sensul articolului XXVIII alineatul (3) literele (a) și (b) din GATT 1994.

(3)   Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.

DREPT CARE subsemnații plenipotențiari au semnat prezentul acord, pe deplin autorizați.

Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.

Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.

V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.

Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.

Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.

Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.

Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.

Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.

Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.

Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.

Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.

Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.

V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.

V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.

Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.

Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.

Image 1


ANEXĂ

Lista contingentelor tarifare ale UE pentru Regatul Thailandei după retragerea Regatului Unit (de la 1 ianuarie 2021)

 

Numărul conform notificării UE G/SECRET/42/Add.2

Codul SA

Descriere

Concesia actuală din lista UE CLXXV (UE-28)

Țara furnizoare

Concesia finală pentru UE (tone)

1

029

0210 99 39

Carne de pasăre sărată

92 610

Regatul Thailandei

81 968

2

052

0714 10 00

Rădăcini de manioc

5 750 000

Regatul Thailandei

3 096 027

3

055

0714 20 90

Batate, altele decât cele destinate alimentației umane

5 000

Altele decât China

4 985

4

074

1006 10

Orez nedecorticat

7

Erga omnes

5

5

075

1006 20

Orez decorticat sau brun

1 634

Erga omnes

1 416

6

076

1006 30

Orez semialbit sau albit

63 000

Erga omnes

36 731

7

077

1006 30

Orez semialbit sau albit

4 313

Regatul Thailandei

3 663

8

078

1006 30

Orez semialbit sau albit

1 200

Regatul Thailandei

1 019

9

078

1006 30

Orez semialbit sau albit

25 516

Erga omnes

22 442

10

079

1006 40 00

Brizură de orez

1 000

Erga omnes

1 000

11

080

1006 40 00

Brizură de orez

31 788

Erga omnes

26 581

12

081

1006 40 00

Brizură de orez

100 000

Erga omnes

93 709

13

085

1108 14 00

Fecule de manioc

8 000

Erga omnes

6 632

14

086

1108 14 00

Fecule de manioc

2 000

Erga omnes

1 658

15

089

1602 32 11

Produse din carne de pasăre, nefierte, care conțin carne sau organe de păsări de curte în proporție de minimum 57 % din greutate

340

Altele decât Brazilia

236

16

090

1602 32 19

Carne de pasăre fiartă din specia Gallus domesticus

160 033

Regatul Thailandei

53 866

17

091

1602 32 30

Produse din carne de pasăre care conțin carne sau organe de păsări de curte în proporție de minimum 25 % din greutate, dar sub 57 % din greutate

14 000

Regatul Thailandei

2 435

18

092

1602 32 90

Produse din carne de pasăre care conțin carne sau organe de păsări de curte în proporție de mai puțin de 25 % din greutate

2 100

Regatul Thailandei

1 940

19

093

1602 39 21

Produse din carne de rață, gâscă, bibilică nefierte, care conțin carne sau organe de păsări de curte în proporție de minimum 57 % din greutate

10

Regatul Thailandei

10

20

094

1602 39 29

Produse din carne de rață, gâscă, bibilică fierte, care conțin carne sau organe de păsări de curte în proporție de minimum 57 % din greutate

13 500

Regatul Thailandei

8 572

21

095

1602 39 85

Produse din carne de rață, gâscă, bibilică fierte, care conțin carne sau organe de păsări de curte în proporție de minimum 25 %, dar sub 57 % din greutate

600

Regatul Thailandei

300

22

096

1602 39 85

Produse din carne de rață, gâscă, bibilică fierte, care conțin carne sau organe de păsări de curte în proporție de mai puțin de 25 % din greutate

600

Regatul Thailandei

278

23

105

1901 90 99

1904 30 00

1904 90 80

1905 90 20

Preparate alimentare cu cereale

191

Erga omnes

191

24

106

1902 11 00

1902 19 10

1902 19 90

1902 20 91

1902 20 99

1902 30 10

1902 30 90

1902 40 10

1902 40 90

Paste alimentare

532

Erga omnes

497

25

107

1905 90 10

1905 90 20

1905 90 30

1905 90 45

1905 90 55

1905 90 60

1905 90 90

Biscuiți

409

Erga omnes

409

26

005

0304 89 90

Pești din genul Allocyttus și din specia Pseudocyttus maculatus

200

Erga omnes

200

27

007

1604 20 50

Preparate sau conserve din pește (cu excepția celor întregi sau bucăți): de sardine, de bonite, de scrumbii din speciile Scomber scombrus și Scomber japonicas și de pești din specia Orcynopsis unicolor

865

Erga omnes

631

28

008

1604 20 50

Preparate sau conserve din pește (cu excepția celor întregi sau bucăți): de sardine, de bonite, de scrumbii din speciile Scomber scombrus și Scomber japonicas și de pești din specia Orcynopsis unicolor

1 410

Regatul Thailandei

423

29

009

1604 20 70

Preparate sau conserve din pește (cu excepția celor întregi sau bucăți): de toni, de pești săritori și de alți pești din genul Euthynnus

742

Erga omnes

742

30

010

1604 20 70

Preparate sau conserve din pește (cu excepția celor întregi sau bucăți): de toni, de pești săritori și de alți pești din genul Euthynnus

1 816

Regatul Thailandei

1 816

31

011

1605 21 10

Preparate sau conserve din creveți, în ambalaje directe cu un conținut net <= 2 kg (cu excepția creveților simplu afumați, în recipiente închise ermetic)

500

Erga omnes

474

 

 

1605 21 90

Preparate sau conserve din creveți, în ambalaje directe cu un conținut net > 2 kg (cu excepția creveților simplu afumați, în recipiente închise ermetic)

 

 

 

 

 

1605 29 00

Preparate sau conserve din creveți în recipiente închise ermetic (cu excepția creveților afumați)