|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 64 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
6.5.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/1 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/731 AL COMISIEI
din 26 ianuarie 2021
de completare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele procedurale referitoare la sancțiunile impuse contrapărților centrale din țări terțe sau părților terțe conexe de către Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (1), în special articolul 25i alineatul (7),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 648/2012 a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2019/2099 al Parlamentului European și al Consiliului (2). Modificările respective au introdus în Regulamentul (UE) nr. 648/2012, printre altele, o împuternicire conferită Comisiei pentru clarificarea normelor procedurale privind exercitarea de către Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (ESMA) a competenței de a impune amenzi sau penalități cu titlu cominatoriu contrapărților centrale din țări terțe (denumite în continuare „CPC-uri din țări terțe”) și părților terțe conexe cărora CPC-urile din țări terțe le-au externalizat funcții sau activități operaționale (denumite în continuare „părți terțe conexe”). Mai precis, aceste norme procedurale ar trebui să includă dispoziții privind dreptul la apărare, dispoziții temporale, dispoziții privind încasarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu, precum și dispoziții privind termenele de prescripție pentru impunerea și executarea sancțiunilor. |
|
(2) |
Articolul 41 alineatul (2) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene recunoaște dreptul oricărei persoane de a fi audiată înainte de luarea oricărei măsuri individuale care ar putea să o afecteze, precum și dreptul oricărei persoane de a avea acces la dosarul propriu, cu respectarea intereselor legitime legate de confidențialitate și de secretul profesional și comercial. |
|
(3) |
Pentru a se asigura că drepturile la apărare ale CPC-urilor din țări terțe și ale părților terțe conexe care fac obiectul acțiunilor ESMA sunt respectate și pentru a se asigura că ESMA ia în considerare toate faptele relevante atunci când adoptă decizii de executare, ESMA ar trebui să audieze CPC-urile dintr-o țară terță, părțile terțe conexe sau orice alte persoane vizate. Prin urmare, CPC-urile din țări terțe și părțile terțe conexe ar trebui să aibă dreptul de a prezenta observații în scris ca răspuns la raportul de constatare emis de agentul de investigații și de ESMA, inclusiv atunci când apar modificări semnificative ale raportului de constatare inițial. Agentul de investigații și ESMA ar trebui, de asemenea, să aibă posibilitatea de a invita CPC-urile din țări terțe și părțile terțe conexe să furnizeze explicații suplimentare în cadrul unei audieri în cazul în care agentul de investigații sau ESMA consideră că unele elemente din observațiile scrise prezentate agentului de investigații sau ESMA nu sunt suficient de clare sau de detaliate și că sunt necesare explicații suplimentare. |
|
(4) |
Este important să se asigure transparența între agentul de investigații numit de ESMA în conformitate cu articolul 25i din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 și ESMA însăși. O astfel de transparență impune necesitatea ca dosarul agentului de investigații să conțină, în plus față de raportul de constatare, orice observații prezentate de CPC-urile din țări terțe sau de părțile terțe conexe, raportul de constatare pe baza căruia respectivele CPC-uri din țări terțe sau părțile terțe conexe și-au prezentat observațiile, precum și procesul-verbal al audierilor. |
|
(5) |
În conformitate cu articolul 25l alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, ESMA are posibilitatea de a adopta, în cazul în care sunt necesare acțiuni urgente, decizii provizorii de impunere a unor amenzi sau a unor penalități cu titlu cominatoriu fără audierea prealabilă a persoanelor care fac obiectul unei investigații sau al unor proceduri. Pentru a se asigura eficacitatea competenței ESMA de a adopta decizii provizorii, CPC-urile din țări terțe și părțile terțe conexe care fac obiectul unei investigații nu ar trebui să aibă dreptul de a avea acces la dosar sau de a fi audiate înainte ca agentul de investigații să transmită ESMA dosarul cuprinzând constatările sale sau înainte ca ESMA să își fi adoptat decizia provizorie. Cu toate acestea, pentru a respecta dreptul la apărare, CPC-urile din țări terțe și părțile terțe conexe ar trebui să aibă dreptul de a accesa dosarul de îndată ce agentul de investigații a transmis ESMA dosarul împreună cu raportul său de constatare, precum și dreptul de a fi audiate cât mai curând posibil după ce ESMA și-a adoptat decizia provizorie. |
|
(6) |
Din motive de consecvență, termenele de prescripție pentru impunerea și executarea amenzilor sau a penalităților cu titlu cominatoriu ar trebui să țină seama de legislația existentă a Uniunii care se aplică în cazul impunerii de sancțiuni entităților supravegheate și al executării acestor sancțiuni, de experiența ESMA referitoare la aplicarea unei astfel de legislații în ceea ce privește registrele centrale de tranzacții în temeiul Regulamentului (UE) nr. 648/2012, de faptul că CPC-urile din țări terțe sunt situate în afara Uniunii și de necesitatea ca ESMA să se coordoneze cu autoritățile din aceste jurisdicții ale țărilor terțe în ceea ce privește măsurile de executare. Termenele de prescripție ar trebui calculate în conformitate cu legislația existentă a Uniunii pentru actele Consiliului și ale Comisiei, în special cu Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 al Consiliului (3). |
|
(7) |
În conformitate cu articolul 25m alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, cuantumurile corespunzătoare amenzilor și penalităților cu titlu cominatoriu colectate de ESMA trebuie să fie alocate bugetului general al Uniunii. Amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu colectate de ESMA ar trebui depuse în conturi purtătoare de dobândă până la data la care capătă un caracter definitiv. Pentru fiecare decizie de impunere a unor amenzi sau a unor penalități cu titlu cominatoriu, cuantumurile colectate de ESMA ar trebui depuse într-un cont sau subcont separat, pentru a se asigura trasabilitatea până când decizia respectivă capătă un caracter definitiv. |
|
(8) |
În interesul exercitării imediate de către ESMA a unor competențe eficace de supraveghere și de executare, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare de urgență, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament clarifică normele procedurale privind amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu care trebuie impuse de Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (ESMA) contrapărților centrale (CPC-uri) din țări terțe – sau părților terțe conexe cărora CPC-urile respective le-au externalizat funcții sau activități operaționale – care fac obiectul unor proceduri de investigare și de executare ale ESMA, inclusiv normele privind dreptul la apărare și termenele de prescripție.
Articolul 2
Dreptul de a fi audiat de către agentul de investigații
(1) După finalizarea investigației și înainte de transmiterea dosarului către ESMA în temeiul articolului 3 alineatul (1), agentul de investigații comunică în scris constatările sale persoanei care face obiectul investigației și îi oferă acesteia ocazia de a formula observații scrise în temeiul alineatului (3). Raportul de constatare descrie faptele susceptibile de a constitui una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, inclusiv orice circumstanțe agravante sau atenuante ale respectivelor încălcări.
(2) Raportul de constatare stabilește un termen-limită rezonabil în care persoana care face obiectul investigației poate formula observații scrise. Agentul de investigații nu este obligat să țină seama de observațiile scrise primite după expirarea termenului-limită respectiv.
(3) Persoana care face obiectul investigației poate include în observațiile sale scrise toate faptele de care are cunoștință și care sunt relevante pentru apărarea sa. Aceasta anexează orice document relevant ca probă a faptelor expuse. Persoana în cauză poate propune ca agentul de investigații să audieze alte persoane care pot corobora faptele expuse în observațiile scrise ale persoanei care face obiectul investigației.
(4) Agentul de investigații poate, de asemenea, invita o persoană care face obiectul investigației și căreia i s-a transmis un raport de constatare să ia parte la o audiere. Persoanele care fac obiectul unei investigații pot fi asistate de avocații lor sau de alte persoane calificate acceptate de agentul de investigații. Audierile nu sunt publice.
Articolul 3
Dreptul de a fi audiat de ESMA în ceea ce privește amenzile și măsurile de supraveghere
(1) Dosarul complet care trebuie transmis de agentul de investigații către ESMA trebuie să includă următoarele documente:
|
(a) |
raportul de constatare și o copie a raportului de constatare adresat persoanei care face obiectul investigației; |
|
(b) |
o copie a observațiilor formulate în scris de persoana care face obiectul investigației; |
|
(c) |
procesele-verbale ale tuturor audierilor. |
(2) În cazul în care consideră că dosarul transmis de agentul de investigații nu este complet, ESMA îi trimite înapoi agentului de investigații dosarul respectiv, însoțit de o cerere motivată privind documentele suplimentare.
(3) În cazul în care, pe baza unui dosar complet, ESMA consideră că faptele descrise în raportul de constatare nu par să constituie una dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, aceasta decide închiderea cazului și notifică această decizie persoanelor care fac obiectul investigației.
(4) În cazul în care nu este de acord cu constatările agentului de investigații, ESMA transmite un nou raport de constatare persoanelor care fac obiectul investigației.
Raportul de constatare stabilește un termen-limită rezonabil în care persoanele care fac obiectul investigației pot formula observații scrise. ESMA nu trebuie să aibă obligația de a lua în considerare observațiile scrise primite după expirarea acestui termen.
ESMA poate, de asemenea, să invite persoanele care fac obiectul unei investigații și cărora li s-a transmis un raport de constatare să ia parte la o audiere. Persoanele care fac obiectul unei investigații pot fi asistate de avocații lor sau de alte persoane calificate acceptate de ESMA. Audierile nu sunt publice.
(5) În cazul în care este de acord cu toate constatările agentului de investigații sau cu o parte dintre ele, ESMA informează în consecință persoanele care fac obiectul investigației. În comunicarea respectivă se stabilește un termen rezonabil în care persoana care face obiectul investigației poate să formuleze observații scrise. ESMA nu trebuie să aibă obligația de a lua în considerare observațiile scrise primite după expirarea acestui termen.
ESMA poate, de asemenea, să invite persoanele care fac obiectul unei investigații și cărora li s-a transmis un raport de constatare să ia parte la o audiere. Persoanele care fac obiectul unei investigații pot fi asistate de avocații lor sau de alte persoane calificate acceptate de ESMA. Audierile nu sunt publice.
(6) În cazul în care ESMA decide că o persoană care face obiectul unei investigații a comis una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012 și adoptă o decizie de impunere a unei amenzi în conformitate cu articolul 25j din regulamentul menționat, aceasta notifică imediat decizia respectivă persoanei care face obiectul investigației.
Articolul 4
Dreptul de a fi audiat de ESMA în ceea ce privește penalitățile cu titlu cominatoriu
Înainte de adoptarea unei decizii de impunere a unei penalități cu titlu cominatoriu în conformitate cu articolul 25k din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, ESMA transmite un raport de constatare persoanei care face obiectul procedurilor, în care se precizează motivele impunerii unei penalități cu titlu cominatoriu și cuantumul acestei penalități pentru fiecare zi de neconformare. Raportul de constatare stabilește un termen-limită în care persoana care face obiectul procedurilor poate formula observații scrise. ESMA nu trebuie să aibă obligația de a ține seama, pentru luarea deciziei privind penalitățile cu titlu cominatoriu, de observațiile scrise primite după expirarea acestui termen.
Din momentul în care persoana care face obiectul procedurilor s-a conformat deciziei relevante menționate la articolul 25k alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, nu mai este posibilă impunerea unei penalități cu titlu cominatoriu.
Decizia de impunere a unei penalități cu titlu cominatoriu indică temeiul juridic și motivele care stau la baza deciziei, cuantumul penalității și data de începere a plății acesteia.
ESMA poate, de asemenea, să invite persoana care face obiectul procedurilor să participe la o audiere. Persoanele care face obiectul procedurilor pot fi asistate de avocații lor sau de alte persoane calificate acceptate de ESMA. Audierile nu sunt publice.
Articolul 5
Dreptul de a fi audiat de ESMA în ceea ce privește deciziile provizorii de impunere a unor amenzi
(1) Prin derogare de la articolele 2 și 3 din prezentul regulament, procedura prevăzută la prezentul articol se aplică în cazul în care ESMA adoptă decizii provizorii de impunere a unor amenzi în temeiul articolului 25l alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 fără audierea prealabilă a persoanelor care fac obiectul investigațiilor.
(2) Agentul de investigații transmite ESMA dosarul cu constatările sale și informează imediat persoana care face obiectul investigației cu privire la constatări, dar nu îi oferă acesteia posibilitatea de a prezenta observații. Raportul de constatare întocmit de agentul de investigații descrie faptele susceptibile de a constitui una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, inclusiv orice circumstanțe agravante sau atenuante ale respectivelor încălcări.
În cazul în care i se solicită acest lucru, agentul de investigații îi acordă persoanei care face obiectul investigației acces la dosar.
(3) În cazul în care consideră că faptele descrise în raportul de constatare al agentului de investigații nu par să constituie una dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, ESMA decide închiderea cazului și notifică această decizie persoanei care face obiectul investigației.
(4) În cazul în care ESMA decide că o persoană care face obiectul unei investigații a comis una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012 și adoptă o decizie provizorie de impunere a unor amenzi în conformitate cu articolul 25l alineatul (1) al doilea paragraf din regulamentul menționat, aceasta notifică imediat decizia provizorie respectivă persoanei care face obiectul investigației.
ESMA stabilește un termen rezonabil în care persoana care face obiectul investigației poate să formuleze observații scrise cu privire la decizia provizorie. ESMA nu trebuie să aibă obligația de a lua în considerare observațiile scrise primite după expirarea acestui termen.
În cazul în care i se solicită acest lucru, ESMA acordă acces la dosar persoanelor care fac obiectul investigației.
ESMA poate, de asemenea, să invite persoanele care fac obiectul investigației să participe la o audiere. Persoanele care fac obiectul unei investigații pot fi asistate de avocații lor sau de alte persoane calificate acceptate de ESMA. Audierile nu sunt publice.
(5) ESMA audiază persoana care face obiectul investigației și ia o decizie finală cât mai curând posibil după adoptarea deciziei provizorii.
În cazul în care ESMA consideră, pe baza dosarului complet și după audierea persoanelor care fac obiectul investigației, că persoana care face obiectul investigației a comis una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, aceasta adoptă o decizie de confirmare a impunerii de amenzi în conformitate cu articolul 25j din regulamentul menționat. ESMA notifică imediat această decizie persoanelor care fac obiectul investigației.
În cazul în care ESMA adoptă o decizie finală care nu confirmă decizia provizorie, se consideră că decizia provizorie este abrogată.
Articolul 6
Dreptul de a fi audiat de ESMA în ceea ce privește deciziile provizorii de impunere a unor penalități cu titlu cominatoriu
(1) Prin derogare de la articolul 4, procedura prevăzută la prezentul articol se aplică în cazul în care ESMA adoptă decizii provizorii de impunere a unor penalități cu titlu cominatoriu în temeiul articolului 25l alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 fără audierea prealabilă a persoanei care face obiectul procedurilor.
(2) Decizia provizorie de impunere a unei penalități cu titlu cominatoriu indică temeiul juridic și motivele care stau la baza deciziei, cuantumul penalității și data de începere a plății acesteia.
Din momentul în care persoana care face obiectul procedurilor s-a conformat deciziei relevante menționate la articolul 25k alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, nu mai este posibilă adoptarea unei decizii provizorii de impunere a unei penalități cu titlu cominatoriu.
ESMA notifică imediat decizia provizorie persoanei care face obiectul procedurilor și stabilește un termen în care persoana respectivă poate prezenta observații scrise. ESMA nu trebuie să aibă obligația de a lua în considerare observațiile scrise primite după expirarea acestui termen.
În cazul în care i se solicită acest lucru, ESMA acordă persoanei care fac obiectul procedurilor acces la dosar.
ESMA poate, de asemenea, să invite persoana care face obiectul procedurilor să participe la o audiere. Persoana care face obiectul procedurilor poate fi asistată de avocații săi sau de alte persoane calificate acceptate de ESMA. Audierile nu sunt publice.
(3) În cazul în care ESMA consideră, pe baza dosarului complet și după audierea persoanei care face obiectul procedurilor, că motivele invocate pentru impunerea penalităților cu titlu cominatoriu erau valabile la momentul adoptării deciziei provizorii, ESMA adoptă o decizie de confirmare a impunerii de penalități cu titlu cominatoriu în conformitate cu articolul 25k din Regulamentul (UE) nr. 648/2012. ESMA notifică imediat această decizie persoanei care face obiectul procedurilor.
În cazul în care ESMA adoptă o decizie care nu confirmă decizia provizorie, se consideră că decizia provizorie este abrogată.
Articolul 7
Accesul la dosar și utilizarea documentelor
(1) Dacă se solicită acest lucru, ESMA le permite părților cărora agentul de investigații sau ESMA le-a transmis un raport de constatare să aibă acces la dosar. Accesul se acordă după notificarea oricărui raport de constatare.
(2) Documentele din dosar la care s-a obținut acces în temeiul alineatului (1) al prezentului articol se utilizează numai în scopul desfășurării procedurilor judiciare sau administrative referitoare la aplicarea Regulamentului (UE) nr. 648/2012.
Articolul 8
Termenele de prescripție pentru aplicarea de sancțiuni
(1) Competențele conferite ESMA de a impune amenzi și penalități cu titlu cominatoriu CPC-urilor din țări terțe și părților terțe conexe cărora CPC-urile din țări terțe le-au externalizat funcții sau activități operaționale fac obiectul unui termen de prescripție de cinci ani.
(2) Termenul de prescripție menționat la alineatul (1) începe să curgă în ziua următoare celei în care a fost comisă încălcarea. Totuși, în cazul unor încălcări continue sau repetate, termenul de prescripție începe să curgă de la data la care încălcarea încetează.
(3) Orice acțiune întreprinsă de ESMA în scopul investigației sau al procedurilor referitoare la una dintre încălcările menționate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012 întrerupe termenul de prescripție pentru impunerea de amenzi și penalități cu titlu cominatoriu. Termenul de prescripție respectiv se întrerupe cu efect de la data la care acțiunea este notificată persoanei care face obiectul investigației sau al procedurilor referitoare la una dintre încălcările enumerate în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 648/2012.
(4) După fiecare întrerupere, termenul de prescripție se reia de la zero. Totuși, termenul de prescripție expiră cel târziu în ziua în care o perioadă egală cu dublul termenului de prescripție s-a încheiat fără ca ESMA să fi impus o amendă sau o penalitate cu titlu cominatoriu. Acest interval se prelungește cu perioada în care termenul de prescripție este suspendat în temeiul alineatului (5).
(5) Termenul de prescripție pentru impunerea de amenzi și penalități cu titlu cominatoriu se suspendă pe perioada în care decizia ESMA face obiectul unor proceduri pendinte la comisia de apel, în conformitate cu articolul 60 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (4), și la Curtea de Justiție a Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 25n din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.
Articolul 9
Termenele de prescripție pentru executarea sancțiunilor
(1) Competența ESMA de a executa deciziile adoptate în temeiul articolelor 25j și 25k din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 este supusă unui termen de prescripție de opt ani.
(2) Termenul de opt ani menționat la alineatul (1) începe să curgă în ziua următoare celei în care decizia a căpătat caracter definitiv.
(3) Termenul de prescripție pentru executarea sancțiunilor este întrerupt de:
|
(a) |
o notificare transmisă de ESMA persoanei care face obiectul procedurilor cu privire la o decizie prin care se modifică cuantumul inițial al amenzii sau al penalității cu titlu cominatoriu; |
|
(b) |
orice măsură luată de ESMA sau de o autoritate a unei țări terțe acționând la solicitarea ESMA care are drept scop executarea plății sau respectarea termenelor și condițiilor de plată aferente amenzii sau penalității cu titlu cominatoriu. |
(4) După fiecare întrerupere, termenul de prescripție se reia de la zero.
(5) Termenul de prescripție pentru executarea sancțiunilor se suspendă pe perioada în care:
|
(a) |
se acordă timp pentru efectuarea plății; |
|
(b) |
se suspendă executarea plății în temeiul unei decizii pendinte a comisiei de apel a ESMA, în conformitate cu articolul 60 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, și a Curții de Justiție a Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 25n din Regulamentul (UE) nr. 648/2012. |
Articolul 10
Încasarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu
Cuantumurile amenzilor și ale penalităților cu titlu cominatoriu încasate de ESMA se depun într-un cont purtător de dobândă deschis de către contabilul ESMA până când acestea capătă un caracter definitiv. În cazul în care ESMA colectează în paralel mai multe amenzi sau penalități cu titlu cominatoriu, contabilul ESMA se asigură că acestea sunt depuse în conturi sau subconturi diferite. Cuantumurile respective nu se înscriu în bugetul ESMA și nu se înregistrează drept sume bugetare.
După ce a stabilit că amenzile sau penalitățile cu titlu cominatoriu au căpătat un caracter definitiv în urma epuizării tuturor căilor de atac posibile, contabilul ESMA transferă Comisiei Europene cuantumurile respective, împreună cu toate dobânzile acumulate. Cuantumurile respective se înscriu în bugetul Uniunii la categoria venituri generale.
Contabilul ESMA raportează periodic ordonatorului de credite al Direcției Generale Stabilitate Financiară, Servicii Financiare și Uniunea Piețelor de Capital a Comisiei Europene cuantumul amenzilor și al penalităților cu titlu cominatoriu impuse, precum și statutul acestora.
Articolul 11
Calcularea termenelor, a datelor și a expirării termenelor
Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 se aplică termenelor, datelor și expirării termenelor stabilite în prezentul regulament.
Articolul 12
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 ianuarie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 201, 27.7.2012, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2019/2099 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2019 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 în ceea ce privește procedurile și autoritățile implicate în autorizarea contrapărților centrale și cerințele pentru recunoașterea contrapărților centrale din țări terțe (JO L 322, 12.12.2019, p. 1).
(3) Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 al Consiliului din 3 iunie 1971 privind stabilirea regulilor care se aplică termenelor, datelor și expirării termenelor (JO L 124, 8.6.1971, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 84).
|
6.5.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/8 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2021/732 AL COMISIEI
din 26 ianuarie 2021
de modificare a Regulamentului delegat (UE) nr. 667/2014 în ceea ce privește conținutul dosarului care trebuie prezentat Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe de către anchetator, dreptul de a fi audiat în legătură cu deciziile provizorii și depunerea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (1), în special articolul 64 alineatul (7),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 648/2012 a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2019/834 al Parlamentului European și al Consiliului (2). Modificările respective au vizat, printre altele, definirea contrapărților financiare, dreptul de acces la dosarul de anchetă al persoanelor care fac obiectul unei anchete, amenzile care trebuie plătite de un registru central de tranzacții care a săvârșit, în mod intenționat sau din neglijență, una dintre încălcările enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, precum și dreptul persoanelor care pot face obiectul unei penalități cu titlu cominatoriu de a fi audiate. |
|
(2) |
Regulamentul delegat (UE) nr. 667/2014 al Comisiei (3) a fost adoptat în temeiul articolului 64 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 și se referă la normele procedurale privind sancțiunile impuse registrelor centrale de tranzacții de către Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe („ESMA”), inclusiv normele privind dreptul la apărare. Întrucât modificările introduse în Regulamentul (UE) nr. 648/2012 prin Regulamentul (UE) 2019/834 se referă la normele procedurale respective, este necesar să se asigure faptul că modificările respective sunt reflectate și în Regulamentul delegat (UE) nr. 667/2014. |
|
(3) |
Este important să se asigure transparența între anchetatorul numit de ESMA în conformitate cu articolul 64 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 și ESMA însăși. Această transparență impune necesitatea ca dosarul anchetatorului să conțină observațiile prezentate de persoanele care fac obiectul anchetei și raportul de constatare pe baza căruia persoanele respective și-au prezentat observațiile. |
|
(4) |
În conformitate cu articolul 67 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, ESMA are posibilitatea de a adopta, în cazul în care sunt necesare acțiuni urgente, decizii provizorii fără audierea prealabilă a persoanelor care fac obiectul unei anchete sau al unor proceduri. Pentru a se asigura eficacitatea competenței ESMA de a adopta decizii provizorii, persoanele care fac obiectul unei anchete nu ar trebui să aibă dreptul de a accesa dosarul sau de a fi audiate înainte ca anchetatorul să transmită ESMA dosarul cuprinzând constatările sale sau înainte ca ESMA să își adopte decizia provizorie. Cu toate acestea, pentru a respecta dreptul la apărare, persoanele care fac obiectul unei anchete ar trebui să aibă dreptul de acces la dosar de îndată ce anchetatorul a transmis ESMA dosarul împreună cu raportul său de constatare, precum și dreptul de a fi audiate cât mai curând posibil după ce ESMA și-a adoptat decizia provizorie. |
|
(5) |
În conformitate cu articolul 68 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, cuantumurile corespunzătoare amenzilor și penalităților cu titlu cominatoriu colectate de ESMA trebuie să fie alocate bugetului general al Uniunii. Amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu colectate de ESMA ar trebui depuse în conturi purtătoare de dobândă până la data la care capătă un caracter definitiv. Pentru fiecare decizie de impunere a unor amenzi sau a unor penalități cu titlu cominatoriu, cuantumurile colectate de ESMA ar trebui depuse într-un cont sau subcont separat, pentru a se asigura trasabilitatea până când decizia respectivă capătă un caracter definitiv. |
|
(6) |
Regulamentul delegat (UE) nr. 667/2014 ar trebui să fie modificat în consecință. |
|
(7) |
În interesul exercitării imediate de către ESMA a unor competențe eficace de supraveghere și de executare, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare de urgență, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul delegat (UE) nr. 667/2014 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Dosarul complet care trebuie transmis de anchetator către ESMA trebuie să includă următoarele documente:
|
|
2. |
Se introduce articolul 3a cu următorul text: „Articolul 3a Dreptul de a fi audiat de ESMA în ceea ce privește deciziile provizorii referitoare la măsurile de supraveghere (1) Prin derogare de la articolele 2 și 3, procedura prevăzută la prezentul articol se aplică în cazul în care ESMA adoptă decizii provizorii în temeiul articolului 67 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 648/2012. (2) Anchetatorul transmite ESMA dosarul cu constatările sale și informează imediat persoana care face obiectul anchetei cu privire la constatări, dar nu îi oferă acesteia posibilitatea de a prezenta observații. Raportul de constatare întocmit de anchetator descrie faptele susceptibile de a constitui una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, inclusiv orice circumstanțe agravante sau atenuante ale respectivelor încălcări. În cazul în care i se solicită acest lucru, anchetatorul acordă acces la dosar persoanei care face obiectul anchetei. (3) În cazul în care consideră că faptele descrise în raportul de constatare al anchetatorului nu par să constituie una dintre încălcările enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, ESMA decide închiderea cazului și notifică această decizie persoanei care face obiectul anchetei. (4) În cazul în care ESMA decide că o persoană care face obiectul unei anchete a comis una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 648/2012 și adoptă o decizie provizorie de impunere a unor măsuri de supraveghere astfel cum sunt prevăzute la articolul 73 alineatul (1) literele (a), (c) și (d) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, aceasta notifică imediat decizia provizorie respectivă persoanei în cauză. ESMA stabilește un termen rezonabil în care persoanele care fac obiectul anchetei pot să formuleze observații scrise cu privire la decizia provizorie. ESMA nu trebuie să aibă obligația de a lua în considerare observațiile scrise primite după expirarea termenului respectiv. În cazul în care i se solicită acest lucru, ESMA acordă acces la dosar persoanelor care fac obiectul anchetei. ESMA poate, de asemenea, să invite persoanele care fac obiectul anchetei să participe la o audiere orală. Persoanele care fac obiectul unei anchete pot fi asistate de avocații lor sau de alte persoane calificate acceptate de ESMA. Audierile orale nu sunt publice. (5) ESMA audiază persoana care face obiectul anchetei și ia o decizie finală cât mai curând posibil după adoptarea deciziei provizorii. În cazul în care ESMA consideră, pe baza dosarului complet și după audierea persoanelor care fac obiectul anchetei, că persoana care face obiectul anchetei a comis una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 648/2012, aceasta adoptă o decizie de confirmare a impunerii uneia sau mai multor măsuri de supraveghere dintre cele prevăzute la articolul 73 alineatul (1) literele (a), (c) și (d) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012. ESMA informează imediat persoana vizată cu privire la decizia respectivă. În cazul în care ESMA adoptă o decizie finală care nu confirmă decizia provizorie, se consideră că decizia provizorie este abrogată.” |
|
3. |
Articolul 8 se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 ianuarie 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 201, 27.7.2012, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2019/834 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 în ceea ce privește obligația de compensare, suspendarea obligației de compensare, cerințele de raportare, tehnicile de atenuare a riscurilor pentru contractele derivate extrabursiere care nu sunt compensate de o contraparte centrală, înregistrarea și supravegherea registrelor centrale de tranzacții și cerințele aplicabile registrelor centrale de tranzacții (JO L 141, 28.5.2019, p. 42).
(3) Regulamentul delegat (UE) nr. 667/2014 al Comisiei din 13 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele procedurale referitoare la sancțiunile impuse registrelor centrale de tranzacții de către Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe, inclusiv normele referitoare la dreptul la apărare și dispozițiile temporale (JO L 179, 19.6.2014, p. 31).
|
6.5.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/11 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/733 AL COMISIEI
din 5 mai 2021
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 887/2011 și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/961 în ceea ce privește numele titularului autorizației pentru Enterococcus faecium CECT 4515 ca aditiv pentru hrana animalelor și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/1395 în ceea ce privește numele titularului autorizației pentru Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 ca aditiv pentru hrana animalelor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 13 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
|
(2) |
Evonik Nutrition & Care GmbH a depus o cerere în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, propunând modificarea numelui titularului autorizației care apare în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 887/2011 al Comisiei (2), în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/961 al Comisiei (3) și în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1395 al Comisiei (4). |
|
(3) |
Solicitantul susține că Evonik Nutrition & Care GmbH și-a schimbat denumirea în Evonik Operations GmbH. Cererea a fost însoțită de datele justificative relevante. |
|
(4) |
Modificarea propusă a termenilor autorizației este de natură pur administrativă și nu implică o reevaluare a aditivului în cauză. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară a fost informată cu privire la cerere. |
|
(5) |
Pentru a permite solicitantului să-și exercite drepturile de comercializare sub denumirea Evonik Operations GmbH, este necesară modificarea termenilor autorizației. |
|
(6) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 887/2011, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/961 și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1395 trebuie modificate în consecință. |
|
(7) |
Deoarece nu există motive de siguranță care să necesite aplicarea imediată a modificării aduse prin prezentul regulament Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 887/2011, Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/961 și Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/1395, este oportun să se prevadă o perioadă de tranziție în cursul căreia stocurile existente să poată fi epuizate. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 887/2011
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 887/2011 se modifică după cum urmează:
|
1. |
în titlu, textul „titularul autorizației Evonik Nutrition & Care GmbH” se înlocuiește cu textul „titularul autorizației Evonik Operations GmbH”; |
|
2. |
în a doua coloană din anexă, intitulată „Numele titularului autorizației”, textul „Evonik Nutrition & Care GmbH” se înlocuiește cu „Evonik Operations GmbH”. |
Articolul 2
Modificări aduse Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/961
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/961 se modifică după cum urmează:
|
1. |
în titlu, textul „titularul autorizației Evonik Nutrition & Care GmbH” se înlocuiește cu textul „titularul autorizației Evonik Operations GmbH”; |
|
2. |
în a doua coloană din anexă, intitulată „Numele titularului autorizației”, textul „Evonik Nutrition & Care GmbH” se înlocuiește cu „Evonik Operations GmbH”. |
Articolul 3
Modificări ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/1395
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1395 se modifică după cum urmează:
|
1. |
în titlu, textul „titularul autorizației Evonik Nutrition & Care GmbH” se înlocuiește cu textul „titularul autorizației Evonik Operations GmbH”; |
|
2. |
în a doua coloană din anexă, intitulată „Numele titularului autorizației”, textul „Evonik Nutrition & Care GmbH” se înlocuiește cu „Evonik Operations GmbH”. |
Articolul 4
Măsuri tranzitorii
Stocurile de aditivi existente, care sunt în conformitate cu dispozițiile aplicabile înainte de data intrării în vigoare a prezentului regulament, pot continua să fie introduse pe piață și pot fi utilizate până la epuizare.
Articolul 5
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 mai 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 887/2011 al Comisiei din 5 septembrie 2011 privind autorizarea unui preparat de Enterococcus faecium CECT 4515 ca aditiv în hrana puilor pentru îngrășare (titularul autorizației Norel S.A.) (JO L 229, 6.9.2011, p. 7).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/961 al Comisiei din 7 iunie 2017 privind autorizarea preparatului de Enterococcus faecium CECT 4515 ca aditiv furajer pentru purceii înțărcați și a unei noi utilizări în apa de băut a purceilor înțărcați și a puilor pentru îngrășare și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2036/2005 și Regulamentul (UE) nr. 887/2011 (titularul autorizației Evonik Nutrition & Care GmbH) (JO L 145, 8.6.2017, p. 7).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1395 al Comisiei din 5 octombrie 2020 privind reînnoirea autorizației pentru Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 ca aditiv furajer pentru puii pentru îngrășare, a autorizației pentru puicuțele crescute pentru ouat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1292/2008 (titularul autorizației: Evonik Nutrition & Care GmbH) (JO L 324, 6.10.2020, p. 3).
|
6.5.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/13 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/734 AL COMISIEI
din 5 mai 2021
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/521 de stabilire a unor dispoziții specifice privind mecanismul de instituire a obligației de a prezenta o autorizație de export pentru exportul anumitor produse
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2015/479 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind instituirea unui regim comun aplicabil exporturilor (1), în special articolul 6,
întrucât:
|
(1) |
La 30 ianuarie 2021, Comisia a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/111 (2) care condiționează exportul de vaccinuri împotriva COVID-19, precum și de substanțe active, inclusiv bănci de celule master și de celule de lucru, utilizate pentru fabricarea acestor vaccinuri, de prezentarea unei autorizații de export, în temeiul articolului 5 din Regulamentul (UE) 2015/479. La sfârșitul perioadei de șase săptămâni de la data intrării în vigoare a măsurilor respective, Comisia a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/442 (3) prin care a fost instituită obligația de a prezenta o autorizație de export pentru exportul acelorași produse până la 30 iunie 2021, în temeiul articolului 6 din Regulamentul (UE) 2015/479. |
|
(2) |
La 24 martie 2021, Comisia a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/521 (4) care introduce, ca factor suplimentar care trebuie luat în considerare atunci când se are în vedere acordarea unei autorizații de export, necesitatea de a analiza dacă această autorizație nu reprezintă o amenințare la adresa securității aprovizionării în cadrul Uniunii cu mărfurile care intră sub incidența Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/442. Prin același regulament, exceptarea anumitor țări de destinație din domeniul de aplicare al Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/442 a fost, de asemenea, suspendată temporar. |
|
(3) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/521 a fost adoptat în temeiul articolului 5 din Regulamentul (UE) 2015/479 și se aplică pentru o perioadă maximă de șase săptămâni. |
|
(4) |
În pofida accelerării vaccinării în întreaga Uniune, pandemia rămâne gravă, iar condițiile descrise în considerentele Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/521 persistă în continuare. |
|
(5) |
Prin urmare, dispozițiile specifice introduse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/521 trebuie să se aplice în continuare până la 30 iunie 2021. |
|
(6) |
Islanda, Liechtenstein și Norvegia (statele AELS care fac parte din SEE) participă la piața internă a Uniunii în conformitate cu Acordul privind Spațiul Economic European. Majoritatea exporturilor către statele AELS care fac parte din SEE constau într-un vaccin achiziționat de un stat membru în temeiul unui acord preliminar de achiziție încheiat de Uniune și revândut țărilor respective. Pe baza informațiilor colectate prin aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2021/521, nu există niciun indiciu că exporturile sunt direcționate prin statele AELS care fac parte din SEE către alte țări care nu sunt exceptate de la mecanismul de autorizare a exporturilor în temeiul articolului 1 alineatul (9) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/442. Prin urmare, nu este necesar să se mențină suspendarea exceptării de la acest mecanism în ceea ce privește exporturile către statele AELS care fac parte din SEE. |
|
(7) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/521 trebuie modificat în consecință, iar modificarea se aplică imediat. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/479, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/521 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 1, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text: „Cu toate acestea, suspendarea nu se aplică următoarelor țări și teritorii:
|
|
2. |
La articolul 3, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text: „Se aplică până la 30 iunie 2021.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 mai 2021.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 83, 27.3.2015, p. 34.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/111 al Comisiei din 29 ianuarie 2021 de instituire a obligației de a prezenta o autorizație de export pentru exportul anumitor produse (JO L 31 I, 30.1.2021, p. 1).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/442 al Comisiei din 11 martie 2021 de instituire a obligației de a prezenta o autorizație de export pentru exportul anumitor produse (JO L 85, 12.3.2021, p. 190).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2021/521 al Comisiei din 24 martie 2021 de stabilire a unor dispoziții specifice privind mecanismul de instituire a obligației de a prezenta o autorizație de export pentru exportul anumitor produse (JO L 104, 25.3.2021, p. 52).
DECIZII
|
6.5.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/15 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/735 A COMISIEI
din 4 mai 2021
privind prelungirea măsurii luate de Ministerul Agriculturii, Alimentației și Mediului Marin din Irlanda, prin care se autorizează punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produsului biocid Biobor JF, în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului
[notificată cu numărul C(2021) 3026]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 55 alineatul (1) al treilea paragraf,
întrucât:
|
(1) |
La 21 octombrie 2020, Ministerul Agriculturii, Alimentației și Mediului Marin din Irlanda (denumit în continuare „autoritatea competentă”) a adoptat, în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, o decizie de autorizare până la data de 19 aprilie 2021 a punerii la dispoziție pe piață și a utilizării de către utilizatorii profesioniști a produsului biocid Biobor JF pentru tratamentul antimicrobian preventiv și curativ al rezervoarelor de combustibil și a sistemelor de alimentare cu combustibil ale aeronavelor (denumită în continuare „măsura”). Autoritatea competentă a informat Comisia și autoritățile competente din celelalte state membre în legătură cu măsura și cu justificarea acesteia, în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) al doilea paragraf din regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Potrivit informațiilor furnizate de autoritatea competentă, măsura a fost necesară pentru a proteja sănătatea publică. Contaminarea microbiologică a rezervoarelor de combustibil și a sistemelor de alimentare cu combustibil ale aeronavelor poate duce la defecțiuni ale motoarelor aeronavelor și la punerea în pericol a navigabilității acestora, punând astfel în pericol siguranța pasagerilor și a echipajului. Pandemia de COVID-19 și restricțiile de zbor pe care le-a generat au dus la staționarea temporară a unui număr mare de aeronave. Imobilitatea aeronavelor constituie un factor agravant al contaminării microbiologice. |
|
(3) |
Biobor JF conține 2,2’-(1-metiltrimetilendioxi)bis-(4-metil-1,3,2-dioxaborinan) (număr CAS 2665-13-6) și 2,2’-oxibis(4,4,6-trimetil-1,3,2-dioxaborinan) (număr CAS 14697-50-8), substanțe active destinate utilizării în produsele biocide aparținând tipului de produs 6, „conservanți pentru produse în timpul depozitării”, astfel cum sunt definite în anexa V la Regulamentul (UE) nr. 528/2012. Întrucât substanțele active respective nu sunt enumerate în anexa II la Regulamentul delegat (UE) nr. 1062/2014 al Comisiei (2), ele nu sunt incluse în programul de lucru pentru examinarea sistematică a tuturor substanțelor active existente conținute de produsele biocide, menționat în Regulamentul (UE) nr. 528/2012. Prin urmare, articolul 89 din regulamentul respectiv nu li se aplică, iar acestea trebuie să fie evaluate și aprobate înainte ca produsele biocide care le conțin să poată fi autorizate, de asemenea, la nivel național. |
|
(4) |
La 5 februarie 2021, Comisia a primit o cerere motivată din partea autorității competente, prin care se solicita prelungirea măsurii în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 528/2012. Cererea motivată a fost făcută pe baza preocupărilor cu privire la continuarea periclitării siguranței transportului aerian prin contaminarea microbiologică a rezervoarelor de combustibil și a sistemelor de alimentare cu combustibil ale aeronavelor după data de 19 aprilie 2021, precum și pe baza argumentului potrivit căruia Biobor JF este esențial pentru ținerea sub control a acestei contaminări microbiologice. |
|
(5) |
În conformitate cu informațiile furnizate de autoritatea competentă, singurul produs biocid alternativ recomandat de către producătorii de aeronave și motoare pentru tratamentul contaminării microbiologice (Kathon™ FP 1.5) a fost retras de pe piață în martie 2020, având în vedere anomaliile legate de comportamentul motorului observate după tratamentul cu produsul respectiv. |
|
(6) |
Tratamentul mecanic al contaminării microbiologice a rezervoarelor de combustibil și a sistemelor de alimentare cu combustibil ale aeronavelor nu este întotdeauna posibil. În plus, tratamentul mecanic ar expune lucrătorii la emanații toxice și, prin urmare, trebuie evitat. |
|
(7) |
Conform informațiilor de care dispune Comisia, producătorul Biobor JF a luat măsuri în vederea autorizării obișnuite a produsului și se preconizează că cererea de aprobare a substanțelor active pe care le conține va fi înaintată în curând. Aprobarea substanțelor active și autorizarea ulterioară a produsului biocid ar reprezenta o soluție permanentă pentru viitor, dar va fi nevoie de o perioadă de timp destul de lungă pentru finalizarea procedurilor respective. |
|
(8) |
Dacă nu se ține sub control contaminarea microbiologică a rezervoarelor de combustibil și a sistemelor de alimentare cu combustibil ale aeronavelor s-ar putea pune în pericol siguranța transportului aerian, iar pericolul respectiv nu poate fi limitat în mod adecvat prin utilizarea unui alt produs biocid sau prin alte mijloace. Prin urmare, este oportun să se permită autorității competente să prelungească măsura. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Ministerul Agriculturii, Alimentației și Mediului Marin din Irlanda poate prelungi până la 22 octombrie 2022 măsura prin care se permite punerea la dispoziție pe piață și utilizarea de către utilizatorii profesioniști a produsului biocid Biobor JF pentru tratamentul antimicrobian preventiv și curativ al rezervoarelor de combustibil și al sistemelor de alimentare cu combustibil ale aeronavelor.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Ministerului Agriculturii, Alimentației și Mediului Marin din Irlanda.
Adoptată la Bruxelles, 4 mai 2021.
Pentru Comisie
Stella KYRIAKIDES
Membru al Comisiei
(1) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.
(2) Regulamentul delegat (UE) nr. 1062/2014 al Comisiei din 4 august 2014 privind programul de lucru pentru examinarea sistematică a tuturor substanțelor active existente conținute de produsele biocide, menționat în Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 294, 10.10.2014, p. 1.).
REGULAMENTE DE ORDINE INTERIOARĂ ȘI DE PROCEDURĂ
|
6.5.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 158/17 |
DECIZIA nr. 5/2020 A CONSILIULUI DE ADMINISTRAȚIE
din 21 octombrie 2020
privind normele interne referitoare la restricționarea anumitor drepturi ale persoanelor vizate în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul activităților desfășurate de Agenția Uniunii Europene pentru Siguranță a Aviației
CONSILIUL DE ADMINISTRAȚIE AL AGENȚIEI UNIUNII EUROPENE PENTRU SIGURANȚĂ A AVIAȚIEI,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (1), în special articolul 25,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (2), precum și, în special, articolul 132,
având în vedere regulamentul de procedură al Consiliului de administrație al Agenției Uniunii Europene pentru Siguranță a Aviației,
după consultarea Autorității Europene pentru Protecția Datelor,
după informarea Comitetului de personal,
întrucât:
|
(1) |
Agenția Uniunii Europene pentru Siguranță a Aviației („AESA”) este împuternicită să desfășoare anchete administrative, proceduri predisciplinare, proceduri disciplinare și suspendări, în conformitate cu Statutul funcționarilor Uniunii Europene, prevăzut de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (Statutul funcționarilor Uniunii Europene) (3) și cu Decizia nr. 2011/216/E a directorului executiv AESA din 16 decembrie 2011, care adoptă prevederi de implementare referitoare la desfășurarea de anchete administrative și proceduri disciplinare. Dacă este cazul, agenția înștiințează și OLAF despre aceste cazuri. |
|
(2) |
Membrii personalului AESA au obligația de a raporta activități potențial ilegale, inclusiv fraudă și corupție, care aduc atingere intereselor Uniunii. Membrii personalului sunt, de asemenea, obligați să raporteze cu privire la îndeplinirea sarcinilor profesionale care pot constitui o încălcare gravă a obligațiilor funcționarilor Uniunii. Această obligație este reglementată prin Decizia AESA 15-2018 a Consiliului de administrație din 14 decembrie 2018. |
|
(3) |
AESA a stabilit o politică de prevenire și soluționare eficace a cazurilor reale sau potențiale de hărțuire psihologică sau sexuală la locul de muncă, astfel cum se prevede în Decizia nr. 2008/180/A a directorului executiv AESA din 5 august 2009 prin care se adoptă măsuri de implementare conform regulamentelor privind personalul. |
|
(4) |
Decizia stabilește o procedură informală prin intermediul căreia declarata victimă a hărțuirii poate contacta consilierii „de încredere” ai AESA. |
|
(5) |
AESA poate, de asemenea să desfășoare anchete cu privire la eventualele încălcări ale normelor de securitate pentru informațiile UE clasificate („IUEC”), în conformitate cu Decizia AESA nr. 2020/010/ED a directorului executiv AESA din 17 februarie 2020 referitoare la regulile de securitate AESA cu privire la protecția informațiilor clasificate din Uniunea Europeană. |
|
(6) |
AESA face obiectul unor audituri interne și externe privind activitățile sale. |
|
(7) |
În contextul unor astfel de anchete administrative, audituri și investigații, AESA cooperează cu alte instituții, organe, oficii și agenții ale Uniunii. |
|
(8) |
AESA poate coopera cu autoritățile naționale și cu organizațiile internaționale din țările terțe la cererea lor sau din proprie inițiativă. |
|
(9) |
AESA poate coopera și cu autoritățile publice ale statelor membre ale UE, la cererea lor sau din proprie inițiativă. |
|
(10) |
AESA este implicată în cauzele prezentate în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene în cazul în care fie sesizează Curtea, fie apără o decizie pe care a luat-o și care a fost contestată în fața Curții, fie intervine în cauze care sunt de competența sa. În acest context, AESA ar putea fi nevoită să păstreze confidențialitatea datelor cu caracter personal existente în documentele obținute de părți sau de intervenienți. |
|
(11) |
AESA este împuternicită să desfășoare inspecții, alte activități de monitorizare și investigații în conformitate cu articolul 75 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (UE) 2018/1139. |
|
(12) |
AESA este împuternicită să desfășoare investigații de securitate IT interne sau cu implicare externă (de exemplu, CERT-EU), în conformitate cu articolul 75 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (UE) 2018/1139. |
|
(13) |
Responsabilul AESA cu protecția datelor („DPO”) este împuternicit să se ocupe de reclamațiile interne și externe și să desfășoare audituri și investigații interne, în conformitate cu articolul 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725. |
|
(14) |
Pentru a-și îndeplini sarcinile, AESA colectează și prelucrează informații și mai multe categorii de date cu caracter personal, inclusiv datele de identificare ale persoanelor fizice, date de contact, roluri și sarcini profesionale, informații privind conduita și performanțele din viața privată și activitatea profesională, precum și date financiare. AESA acționează în calitate de operator de date. |
|
(15) |
Prin urmare, în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1725, AESA este obligat să furnizeze persoanelor vizate informații cu privire la aceste activități de prelucrare și să le respecte drepturile în calitate de persoane vizate. |
|
(16) |
AESA ar putea fi obligat să reconcilieze aceste drepturi cu obiectivele anchetelor administrative, ale auditurilor, ale anchetelor și ale acțiunilor în justiție. De asemenea, ar putea fi obligat să asigure un echilibru între drepturile persoanei vizate și drepturile și libertățile fundamentale ale altor persoane vizate. În acest sens, articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725 îi conferă AESA posibilitatea de a restricționa, în condiții stricte, aplicarea articolelor 14-22, 35 și 36 din Regulamentul (UE) 2018/1725, precum și a articolului 4, în măsura în care dispozițiile acestuia corespund drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolele 14-20. Cu excepția cazului în care sunt prevăzute restricții într-un act juridic adoptat în temeiul tratatelor, trebuie adoptate norme interne în temeiul cărora AESA are dreptul să restricționeze aceste drepturi. |
|
(17) |
AESA ar putea, de exemplu, să fie nevoit să restricționeze informațiile pe care le furnizează unei persoane vizate cu privire la prelucrarea datelor sale personale în etapa de evaluare preliminară a unei anchete administrative sau în cadrul anchetei propriu-zise, înainte de o eventuală revocare a cazului sau în etapa predisciplinară. În anumite situații, furnizarea de asemenea informații poate afecta grav capacitatea AESA de a efectua o anchetă în mod eficace, de exemplu, dacă există riscul ca persoana în cauză să distrugă probe sau să ia legătura cu potențialii martori înainte de audierea acestora. AESA ar putea, de asemenea, să fie nevoit să protejeze drepturile și libertățile martorilor, precum și pe cele ale altor persoane implicate. |
|
(18) |
Ar putea fi necesar să se protejeze anonimatul unui martor sau al unui avertizor de integritate care a solicitat să nu fie identificat. Într-un asemenea caz, AESA ar putea decide să restricționeze accesul la identitatea, declarațiile și alte date personale ale acestor persoane, pentru a le proteja drepturile și libertățile. |
|
(19) |
Ar putea fi necesar să se protejeze informațiile confidențiale ale unui membru al personalului care a contactat persoanele de încredere din cadrul AESA, în contextul unei proceduri de hărțuire. Într-un astfel de caz, AESA ar putea fi nevoit să restricționeze accesul la identitatea, declarațiile și alte date personale ale presupusei victime, ale presupusului hărțuitor și ale altor persoane implicate, pentru a proteja drepturile și libertățile tuturor persoanelor implicate. |
|
(20) |
AESA ar trebui să aplice restricții numai dacă acestea respectă esența drepturilor și libertăților fundamentale, dacă sunt strict necesare și constituie o măsură proporțională într-o societate democratică. AESA ar trebui să prezinte motivele care să explice justificarea acestor restricții. |
|
(21) |
Conform principiului responsabilității, AESA trebuie să țină evidența aplicării restricțiilor. |
|
(22) |
Atunci când prelucrează date cu caracter personal transmise altor organizații în contextul sarcinilor care îi revin, AESA se consultă cu organizațiile respective cu privire la potențialele motive pentru impunerea de restricții și cu privire la necesitatea și proporționalitatea restricțiilor respective, cu excepția cazului în care acest lucru ar pune în pericol activitățile AEPD. |
|
(23) |
Articolul 25 alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2018/1725 obligă operatorul să informeze persoanele vizate cu privire la principalele motive care stau la baza aplicării restricției și cu privire la dreptul lor de a depune o plângere la AEPD. |
|
(24) |
În temeiul articolului 25 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2018/1725, AESA poate amâna, omite sau refuza furnizarea de informații privind motivele aplicării unei restricții persoanei vizate, dacă aceasta ar anula efectul restricției. AESA trebuie să evalueze, de la caz la caz, dacă comunicarea restricției anulează efectul acesteia. |
|
(25) |
AESA trebuie să ridice restricția imediat ce condițiile care justifică restricția nu mai sunt valabile și să evalueze aceste condiții în mod regulat. |
|
(26) |
Pentru a garanta cea mai mare protecție a drepturilor și libertăților persoanelor vizate și în conformitate cu articolul 44 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725, responsabilul cu protecția datelor trebuie să fie consultat în timp util cu privire la restricțiile care pot fi aplicate și să verifice respectarea dispozițiilor prezentei decizii. |
|
(27) |
Articolul 16 alineatul (5) și articolul 17 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2018/1725 prevăd excepții de la exercitarea de către persoanele vizate a dreptului la informare și a dreptului de acces. Dacă se aplică aceste excepții, AESA nu este nevoit să aplice o restricție în temeiul prezentei decizii, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiectul și domeniul de aplicare
(1) Prezenta decizie stabilește normele privind condițiile în care AESA poate restricționa aplicarea articolelor 4, 14-22, 35 și 36, în temeiul articolului 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725.
(2) AESA, în calitate de operator, este reprezentată de directorul său executiv.
Articolul 2
Restricții
(1) AESA poate restricționa aplicarea articolelor 14-22, 35 și 36, precum și a articolului 4, în măsura în care dispozițiile acestuia corespund drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolele 14-20:
|
(a) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) literele (b), (c), (f), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, atunci când desfășoară anchete administrative, proceduri predisciplinare sau disciplinare sau suspendări în temeiul articolului 86 și al anexei IX din Statutul funcționarilor Uniunii Europene și în temeiul Deciziei nr. 2011/216/E a directorului executiv AESA din 16 decembrie 2011, precum și atunci când notifică cazuri la OLAF; |
|
(b) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, atunci când se asigură că membrii personalului AESA pot raporta faptele în mod confidențial, în cazul în care consideră că există nereguli grave, așa cum se prevede în Decizia 15-2018 a Consiliului de administrație AESA din 14 decembrie 2018; |
|
(c) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, atunci când se asigură că membrii personalului AESA pot raporta persoanelor de încredere în contextul unei proceduri de hărțuire, așa cum se prevede în Decizia nr. 2008/180/A a directorului executiv AESA din 5 august 2009; |
|
(d) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) literele (b), (c), (d), (f), (g) și (h), atunci când efectuează investigații ale unor potențiale încălcări ale regulilor de securitate pentru informațiile clasificate din Uniunea Europeană („EUCI”), în baza Deciziei AESA nr. 2020/010/ED a directorului executiv AESA din 17 februarie 2020 referitoare la regulile de securitate AESA cu privire la protecția informațiilor clasificate din Uniunea Europeană; |
|
(e) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) literele (c), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, atunci când efectuează audituri interne în legătură cu activitățile sau departamentele AESA; |
|
(f) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) literele (c), (d), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, atunci când acordă asistență altor instituții, organe, oficii și agenții ale Uniunii sau beneficiază de asistență din partea acestora sau cooperează cu acestea în contextul activităților prevăzute la literele (a)-(d) de la prezentul alineat și în temeiul acordurilor relevante privind nivelul serviciilor, al memorandumurilor de înțelegere și al acordurilor de cooperare; |
|
(g) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) literele (c), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, atunci când acordă asistență autorităților naționale și organizațiilor internaționale din țări terțe sau beneficiază de asistență din partea acestora sau cooperează cu aceste autorități și organizații, la cererea lor sau din proprie inițiativă; |
|
(h) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) literele (c), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, atunci când acordă și beneficiază de asistență din partea autorităților publice ale statelor membre ale UE și atunci când cooperează cu acestea, la cererea lor sau din proprie inițiativă; |
|
(i) |
în temeiul articolului 25 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) 2018/1725, când prelucrează date cu caracter personal în documentele obținute de părți sau de intervenienți în contextul procedurilor desfășurate în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene; |
|
(j) |
în temeiul articolului 25 aliniatul (1) literele (c), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, când prelucrează date cu caracter personal pe parcursul efectuării de inspecții, alte activități de monitorizare și investigații în conformitate cu articolul 75 aliniatul (2) litera (e) din Regulamentul (UE) 2018/1139; |
|
(k) |
în temeiul articolului 25 aliniatul (1) literele (b), (c), (d), (f), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, când prelucrează date cu caracter personal pe parcursul efectuării de inspecții de securitate IT interne sau cu implicare externă (de exemplu, CERT-EU), în conformitate cu articolul 75 aliniatul (2) litera (d) din Regulamentul (UE) 2018/1139. |
(2) În temeiul articolului 25 aliniatul (1) literele (b), (c), (f), (g) și (h) din Regulamentul (UE) 2018/1725, DPO poate restricționa aplicarea articolelor 14-22, 35 și 36, precum și a articolului 4 în măsura în care prevederile lor corespund drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolele 14-20, în cursul prelucrării reclamațiilor interne și externe și desfășurării de audituri interne și investigații în conformitate cu articolul 45 litera (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725.
(3) Aceste restricții trebuie să respecte esența drepturilor și libertăților fundamentale și să constituie o măsură necesară și proporțională într-o societate democratică.
(4) Înainte de aplicarea restricțiilor și după caz, se efectuează un test de necesitate și proporționalitate. Restricțiile se limitează la ceea ce este strict necesar pentru atingerea obiectivelor lor.
(5) În scopul asigurării răspunderii, AESA întocmește o evidență în care sunt descrise motivele care stau la baza restricțiilor aplicate, care anume dintre motivele enumerate la alineatul (1) se aplică și rezultatul testului de necesitate și proporționalitate. Evidența respectivă se introduce într-un registru, care este pus, la cerere, la dispoziția AEPD. AESA elaborează rapoarte periodice privind aplicarea articolului 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725.
(6) Atunci când prelucrează date cu caracter personal primite de la alte organizații în contextul sarcinilor care îi revin, AESA se consultă cu organizațiile respective cu privire la potențialele motive pentru impunerea de restricții și cu privire la necesitatea și proporționalitatea restricțiilor vizate, cu excepția cazului în care acest lucru ar pune în pericol activitățile AESA.
Articolul 3
Riscurile pentru drepturile și libertățile persoanelor vizate
(1) Evaluările riscurilor pentru drepturile și libertățile persoanelor vizate de impunerea de restricții și detaliile referitoare la perioada de aplicare a acestor restricții se înregistrează în evidența activităților de prelucrare desfășurate de AESA în temeiul articolului 31 din Regulamentul (UE) 2018/1725. Acestea sunt înregistrate, de asemenea, în orice evaluare a impactului restricțiilor asupra protecției datelor, efectuată în temeiul articolului 39 din Regulamentul (UE) 2018/1725.
(2) La evaluarea necesității și proporționalității unei restricții, AESA ia în considerare riscurile potențiale pentru drepturile și libertățile persoanei vizate.
Articolul 4
Garanții și perioade de stocare
(1) AESA instituie garanții pentru a preveni abuzul sau accesul ilegal sau transferul de date cu caracter personal care fac sau ar putea face obiectul unor restricții. Astfel de garanții conțin măsuri tehnice și organizatorice, iar dacă este necesar, sunt prezentate în detaliu în deciziile interne, în procedurile și normele de punere în aplicare ale AESA. Garanțiile cuprind:
|
(a) |
o definire adecvată a rolurilor, responsabilităților și etapelor procedurale; |
|
(b) |
dacă este cazul, un mediu electronic securizat care să împiedice accesul la sau transferul ilegal și accidental al datelor electronice către persoane neautorizate; |
|
(c) |
dacă este cazul, păstrarea și procesarea securizată a documentelor pe hârtie; |
|
(d) |
monitorizarea corespunzătoare a restricțiilor și o revizuire periodică a aplicării lor. |
Revizuirile menționate la litera (d) se efectuează cel puțin o dată la șase luni.
(2) Restricțiile sunt ridicate imediat ce situațiile care le justifică nu mai sunt aplicabile.
(3) Datele cu caracter personal vor fi păstrate în conformitate cu normele aplicabile ale AESA privind păstrarea datelor, care urmează să fie definite în evidența privind protecția datelor ținută în conformitate cu articolul 31 din Regulamentul (UE) 2018/1725. La sfârșitul perioadei de păstrare, datele cu caracter personal sunt șterse, anonimizate sau transferate în arhive conform articolului 13 din Regulamentul (UE) 2018/1725.
Articolul 5
Implicarea responsabilului cu protecția datelor
(1) Responsabilul cu protecția datelor al AESA este informat fără întârzieri nejustificate ori de câte ori drepturile persoanelor vizate sunt restricționate în conformitate cu prezenta decizie. Acesta are acces la evidența asociată și la orice document referitor la contextul faptic sau juridic.
(2) Responsabilul cu protecția datelor al AESA poate solicita revizuirea aplicării restricției. AESA îl informează în scris pe responsabilul cu protecția datelor cu privire la rezultatul analizei.
(3) AESA documentează implicarea responsabilului cu protecția datelor în aplicarea restricțiilor, inclusiv informațiile care îi sunt comunicate.
Articolul 6
Informarea persoanelor vizate cu privire la restricționarea drepturilor
(1) AESA include în anunțurile privind protecția datelor publicate pe site-ul/intranetul său o secțiune în care persoanelor vizate li se furnizează informații generale cu privire la posibilitatea ca drepturile lor să fie restricționate în temeiul articolului 2 alineatul (1). Informațiile se referă la drepturile care pot fi restricționate, la motivele pentru care se pot aplica restricții și la durata potențială a acestora.
(2) AESA informează fiecare persoană vizată în parte, în scris și fără întârzieri nejustificate, cu privire la restricțiile prezente sau viitoare ale drepturilor lor. AESA informează persoana vizată cu privire la principalele motive care stau la baza aplicării restricției, la dreptul său de a se consulta cu responsabilul cu protecția datelor în vederea contestării restricției și la dreptul său de a depune o plângere la AEPD.
(3) AESA poate amâna, omite sau refuza furnizarea de informații privind motivele restricției și dreptul de a depune o plângere la AEPD, atâta timp cât aceasta ar anula efectul restricției. Evaluarea caracterului justificat al acestor măsuri se efectuează de la caz la caz. Imediat ce aceasta nu ar mai anula efectul restricției, AESA furnizează informațiile persoanei vizate.
Articolul 7
Informarea persoanei vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal
(1) În cazul în care AESA are obligația de a comunica o încălcare a securității datelor în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725, acesta poate, în circumstanțe excepționale, să restricționeze integral sau parțial această comunicare. AESA trebuie să consemneze într-o notă motivele restricției, temeiul juridic al acesteia, în conformitate cu articolul 2, și o evaluare a necesității și proporționalității acesteia. Nota este comunicată la AEPD în momentul notificării încălcării securității datelor cu caracter personal.
(2) În cazul în care motivele restricției nu se mai aplică, AESA comunică persoanei vizate încălcarea securității datelor cu caracter personal și o informează cu privire la motivele principale ale restricției și cu privire la dreptul său de a depune o plângere la AEPD.
Articolul 8
Confidențialitatea comunicațiilor electronice
(1) În circumstanțe excepționale, AESA poate restricționa dreptul la confidențialitatea comunicațiilor electronice în temeiul articolului 36 din Regulamentul (UE) 2018/1725. Astfel de restricții sunt în conformitate cu Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4).
(2) În cazul în care AESA restricționează dreptul la confidențialitatea comunicațiilor electronice, acesta informează persoana vizată, în răspunsul său la o eventuală cerere a persoanei vizate, cu privire la principalele motive pe care se bazează aplicarea restricției și cu privire la dreptul său de a depune o plângere la AEPD.
(3) AESA poate amâna, omite sau refuza furnizarea de informații privind motivele restricției și dreptul de a depune o plângere la AEPD, atâta timp cât aceasta ar anula efectul restricției. Evaluarea caracterului justificat al acestor măsuri se efectuează de la caz la caz.
Articolul 9
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Varșovia, 21 octombrie 2020.
Piotr SAMSON
Președintele Consiliului de administrație
(1) JO L 295, 21.11.2018, p. 39.
(2) JO L 212, 22.8.2018, p. 1.
(3) Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului din 29 februarie 1968 de stabilire a Statutului funcționarilor Comunităților Europene, precum și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai acestor comunități și de instituire a unor măsuri speciale tranzitorii aplicabile funcționarilor Comisiei (JO L 56, 4.3.1968, p. 1).
(4) Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).