ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 443 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 63 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE
30.12.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 443/1 |
DECIZIA NR. 2/2020 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 17 decembrie 2020
de stabilire a datei de la care dispozițiile părții a doua titlul III din acord se aplică resortisanților Islandei, ai Principatului Liechtenstein, ai Regatului Norvegiei și ai Confederației Elvețiene [2020/2246]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (1) („Acordul de retragere”), în special articolul 33 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 33 alineatul (1) din Acordul de retragere, dispozițiile părții a doua titlul III din acord referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială, aplicabile cetățenilor Uniunii, se aplică resortisanților Islandei, ai Principatului Liechtenstein, ai Regatului Norvegiei și ai Confederației Elvețiene, cu condiția ca aceste state să fi încheiat și să aplice acorduri corespunzătoare, pe de o parte, cu Regatul Unit, care se aplică cetățenilor Uniunii și, pe de altă parte, cu Uniunea, care se aplică resortisanților Regatului Unit. |
(2) |
În temeiul articolului 33 alineatul (2) din Acordul de retragere, după primirea notificării Regatului Unit și a Uniunii cu privire la data intrării în vigoare a acestor acorduri, Comitetul mixt stabilește data de la care dispozițiile părții a doua titlul III din acord se aplică resortisanților Islandei, ai Principatului Liechtenstein, ai Regatului Norvegiei și ai Confederației Elvețiene, după caz. |
(3) |
Uniunea a încheiat acorduri corespunzătoare cu Islanda, cu Principatul Liechtenstein, cu Regatul Norvegiei (2)și cu Confederația Elvețiană (3); aceste acorduri se aplică resortisanților Regatului Unit. Regatul Unit a încheiat acorduri corespunzătoare cu Islanda, cu Principatul Liechtenstein, cu Regatul Norvegiei (4) și cu Confederația Elvețiană (5); aceste acorduri se aplică cetățenilor Uniunii. |
(4) |
În vederea notificării de către Regatul Unit și Uniune cu privire la data intrării în vigoare a acordurilor menționate la considerentul 3 din Acordul de retragere, data de la care dispozițiile părții a doua titlul III din acord se aplică resortisanților Islandei, ai Principatului Liechtenstein, ai Regatului Norvegiei și ai Confederației Elvețiene ar trebui să fie 1 ianuarie 2021, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Data de la care dispozițiile părții a doua titlul III din acord se aplică resortisanților Islandei, ai Principatului Liechtenstein, ai Regatului Norvegiei și ai Confederației Elvețiene este 1 ianuarie 2021.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2020.
Pentru Comitetul mixt,
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(2) Decizia nr. 210/2020 din 11 decembrie 2020 a Comitetului mixt al SEE de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul privind SEE.
(3) Decizia nr. 1/2020 din 15 decembrie 2020 a Comitetului mixt instituit în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor, de modificare a anexei II la acordul respectiv privind coordonarea sistemelor de securitate socială.
(4) Acordul privind dispoziții între Islanda, Principatul Liechtenstein, Regatul Norvegiei și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană, din Acordul privind SEE și din alte acorduri aplicabile între Regatul Unit și statele SEE-AELS în temeiul apartenenței Regatului Unit la Uniunea Europeană, semnat la Londra la 28 ianuarie 2020.
(5) Acordul dintre Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Confederația Elvețiană privind drepturile cetățenilor după retragerea Regatului Unit din Uniunea Europeană și din Acordul privind libera circulație a persoanelor, semnat la Berna la 25 februarie 2019.
30.12.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 443/3 |
DECIZIA NR. 3/2020 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 17 decembrie 2020
de modificare a Protocolului privind Irlanda și Irlanda de Nord la Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice [2020/2247]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice („Acordul de retragere”), în special articolul 164 alineatul (5) litera (d),
întrucât:
(1) |
Articolul 164 alineatul (5) litera (d) din Acordul de retragere împuternicește Comitetul mixt instituit în temeiul articolului 164 alineatul (1) (denumit în continuare „Comitetul mixt”) să adopte decizii de modificare a Acordului de retragere, cu condiția ca astfel de modificări să fie necesare pentru corectarea erorilor, remedierea omisiunilor sau a altor deficiențe ori pentru soluționarea unor situații neprevăzute în momentul semnării acordului și cu condiția ca astfel de decizii să nu modifice elementele esențiale ale acordului menționat. În temeiul articolului 166 alineatul (2) din Acordul de retragere, deciziile adoptate de Comitetul mixt sunt obligatorii pentru Uniune și pentru Regatul Unit. Uniunea și Regatul Unit trebuie să pună în aplicare astfel de decizii, care au același efect juridic ca și Acordul de retragere. |
(2) |
În temeiul articolului 182 din Acordul de retragere, Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord („protocolul”) constituie parte integrantă a acordului menționat. |
(3) |
Două acte juridice privind performanța în materie de emisii de CO2 a autoturismelor și camionetelor noi înmatriculate în Uniune, care sunt menționate la rubrica 9 din anexa 2 la protocol și care devin aplicabile Regatului Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord în temeiul articolului 5 alineatul (4) din protocolul respectiv, nu se referă la introducerea pe piață a unor astfel de vehicule în Uniune. Prin urmare, acestea ar trebui eliminate din anexa 2 la protocol. |
(4) |
Opt acte juridice care sunt esențiale pentru aplicarea normelor pieței interne pentru mărfuri în ceea ce privește Irlanda de Nord și care au fost omise la momentul adoptării ar trebui adăugate în anexa 2 la protocol. |
(5) |
Pentru a clarifica domeniul de aplicare al anumitor acte deja menționate în anexa 2 la protocol, ar trebui adăugate trei note la anexa respectivă, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa 2 la protocol se modifică după cum urmează:
1. |
La rubrica „9. Autovehicule, inclusiv tractoare agricole și forestiere”, se elimină următoarele mențiuni:
|
2. |
La rubrica „6. Reglementări privind salvgardări bilaterale”, se adaugă următoarea mențiune:
|
3. |
La rubrica „23. Substanțe chimice și produse conexe”, se adaugă următoarea mențiune:
|
4. |
La rubrica „25. Deșeuri”, se adaugă următoarea mențiune:
|
5. |
La rubrica „29. Produse alimentare – aspecte generale”, se adaugă următoarea rubrică:
|
6. |
La rubrica „42. Material de reproducere a plantelor”, se adaugă următoarele mențiuni:
|
7. |
La rubrica „47. Altele”, se adaugă următoarea rubrică:
|
8. |
La rubrica „4. Aspecte referitoare la comerțul general”, după mențiunea privind „Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului”, se adaugă următoarea notă: „Fără a aduce atingere faptului că preferințele tarifare pentru țările eligibile în temeiul sistemului generalizat de preferințe tarifare al Uniunii se aplică în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord:
|
9. |
La rubrica „5. Instrumente de apărare comercială”, direct sub titlul rubricii, se introduce următoarea notă: „Fără a aduce atingere faptului că măsurile de apărare comercială ale Uniunii se aplică în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, trimiterile la «state membre» sau la «Uniune» din Regulamentul (UE) 2016/1036, Regulamentul (UE) 2016/1037, Regulamentul (UE) 2015/478 și Regulamentul (UE) 2015/755 nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord. De asemenea, importatorii care au plătit taxele antidumping sau taxele compensatorii ale Uniunii la importul de mărfuri vămuite în Irlanda de Nord pot solicita rambursarea acestor taxe doar în temeiul articolului 11 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2016/1036 sau, respectiv, al articolului 21 din Regulamentul (UE) 2016/1037.”. |
10. |
La rubrica „6. Reglementări privind salvgardări bilaterale”, direct sub titlul rubricii, se introduce următoarea notă: „Fără a aduce atingere faptului că măsurile Uniunii de salvgardare bilaterale se aplică în Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord, trimiterile la «state membre» sau la «Uniune» din regulamentele menționate mai jos nu se interpretează ca incluzând Regatul Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord.”. |
11. |
La rubrica „25. Deșeuri”, după mențiunea privind „Directiva (UE) 2019/904 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iunie 2019 privind reducerea impactului anumitor produse din plastic asupra mediului”, se introduce următoarea notă: „În legătură cu aplicarea respectivelor articole și părți Regatului Unit și pe teritoriul acestuia în ceea ce privește Irlanda de Nord, orice trimitere la «3 iulie 2021» de la articolul 4 alineatul (1), articolul 14 și articolul 17 alineatul (1) se interpretează ca «1 ianuarie 2022». Articolele 2, 3, 14 și 17 și partea F din anexă se aplică numai în măsura în care se referă la articolele 4-7.”. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2020.
Pentru Comitetul mixt,
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(3) JO L 155, 12.6.2019, p. 1.
(4) JO L 334, 16.12.2011, p. 1.
(5) JO 125, 11.7.1966, p. 2298.
30.12.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 443/6 |
DECIZIA nr. 4/2020 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 17 decembrie 2020
privind stabilirea mărfurilor care nu sunt expuse riscului 2020/2248
COMITETUL MIXT
având în vedere Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord la Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, în special articolul 5 alineatul (2),
DECIDE:
Articolul 1
Obiect
Prezenta decizie stabilește normele de punere în aplicare a articolului 5 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord (denumit în continuare „protocolul”) în ceea ce privește:
(a) |
condițiile în care se consideră că o marfă adusă în Irlanda de Nord din afara Uniunii nu va fi supusă unei prelucrări în scopuri comerciale în Irlanda de Nord; |
(b) |
criteriile pe baza cărora se consideră că o marfă adusă în Irlanda de Nord din afara Uniunii nu este expusă riscului de a fi transportată ulterior în Uniune. |
Articolul 2
Prelucrare fără scop comercial
O marfă nu este considerată a fi supusă prelucrării în scopuri comerciale în cazul în care:
(a) |
persoana care depune o declarație de punere în liberă circulație pentru marfa respectivă sau în numele căreia se depune o astfel de declarație („importatorul”) a avut o cifră de afaceri anuală totală mai mică de 500 000 GBP în cel mai recent exercițiu financiar complet; sau |
(b) |
prelucrarea se efectuează în Irlanda de Nord și are ca unic scop:
|
Articolul 3
Criterii pe baza cărora se consideră că mărfurile nu sunt expuse riscului de a fi transportate ulterior în Uniune
1. Se consideră că o marfă nu este expusă riscului de a fi transportată ulterior în Uniune dacă aceasta nu este considerată a fi supusă prelucrării în scopuri comerciale în conformitate cu articolul 2 și dacă:
(a) |
în cazul mărfurilor aduse în Irlanda de Nord din altă parte a Regatului Unit prin transport direct,
|
(b) |
în cazul mărfurilor aduse în Irlanda de Nord printr-un transport direct care nu provine din Uniune sau din altă parte a Regatului Unit,
|
2. Alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și alineatul (1) litera (b) punctul (ii) nu se aplică mărfurilor care fac obiectul măsurilor de apărare comercială adoptate de Uniune.
Articolul 4
Stabilirea taxelor aplicabile
În sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) și al articolului 3 alineatul (1) litera (b), se aplică următoarele norme:
(a) |
taxa de plătit în conformitate cu Tariful vamal comun al Uniunii pentru o marfă se stabilește în conformitate cu normele prevăzute în legislația vamală a Uniunii; |
(b) |
taxa de plătit în conformitate cu tariful vamal al Regatului Unit pentru o marfă se stabilește în conformitate cu normele prevăzute în legislația vamală a Regatului Unit. |
Articolul 5
Autorizația în sensul articolului 3
1. În sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (1) litera (b) punctul (ii), o cerere de autorizare pentru a aduce mărfuri în Irlanda de Nord prin transport direct în vederea vânzării către consumatorii finali sau a utilizării finale de către aceștia se depune la autoritatea competentă din Regatul Unit.
2. Cererea de autorizare menționată la alineatul (1) conține informații privind activitățile economice ale solicitantului, mărfurile aduse în mod obișnuit în Irlanda de Nord, precum și o descriere a tipului de evidențe, sisteme și controale instituite de solicitant pentru a se asigura că mărfurile care fac obiectul autorizației sunt declarate în vamă în mod corespunzător și că pot fi furnizate dovezi în sprijinul angajamentului menționat la articolul 6 litera (b). Comerciantul păstrează dovezile, de exemplu facturile, din ultimii cinci ani și le prezintă autorităților competente la cererea acestora. Cerințele privind informațiile care trebuie furnizate la depunerea cererii sunt prezentate în detaliu în anexa la prezenta decizie.
3. Autorizația indică cel puțin următoarele:
(a) |
numele persoanei căreia i-a fost acordată autorizația („titularul autorizației”); |
(b) |
un număr de referință unic atribuit deciziei de către autoritatea vamală competentă („numărul de referință al autorizației”); |
(c) |
autoritatea care a acordat autorizația; |
(d) |
data intrării în vigoare a autorizației. |
4. Dispozițiile legislației vamale a Uniunii privind deciziile referitoare la aplicarea legislației vamale se aplică cererilor și autorizațiilor menționate la prezentul articol, inclusiv în ceea ce privește monitorizarea.
5. În cazurile în care autoritatea vamală competentă din Regatul Unit constată utilizarea necorespunzătoare deliberată a unei autorizații sau încălcări ale condițiilor pentru acordarea unei autorizații prevăzute în prezenta decizie, autoritatea suspendă sau revocă autorizația.
Articolul 6
Condiții generale de autorizare
În sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (1) litera (b) punctul (ii), autorizația poate fi acordată solicitanților care:
(a) |
îndeplinesc următoarele criterii privind stabilirea:
|
(b) |
se angajează să aducă mărfuri în Irlanda de Nord numai pentru vânzarea către consumatorii finali sau pentru utilizarea finală de către aceștia, inclusiv în cazul în care mărfurile respective au fost supuse unei prelucrări fără scop comercial în conformitate cu articolul 2 înainte de vânzarea către consumatorii finali sau de utilizarea finală de către aceștia; și, în cazul vânzării către consumatorii finali din Irlanda de Nord, se angajează ca vânzarea să aibă loc în unul sau mai multe puncte de vânzare fizice din Irlanda de Nord din care se efectuează vânzări fizice directe către consumatorii finali. |
Articolul 7
Condiții specifice de autorizare
1. În sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (1) litera (b) punctul (ii), o autorizație de introducere a mărfurilor în Irlanda de Nord se acordă numai solicitanților care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 6 și următoarele condiții:
(a) |
solicitantul se angajează să depună o declarație de punere în liberă circulație pentru mărfurile aduse în Irlanda de Nord în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) sau cu articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (ii); |
(b) |
solicitantul trebuie să nu fi comis nicio încălcare gravă sau încălcări repetate ale legislației vamale și ale dispozițiilor fiscale și să nu aibă un cazier conținând infracțiuni grave legate de activitatea sa economică; |
(c) |
în ceea ce privește mărfurile care vor fi declarate ca nefiind expuse riscului, solicitantul trebuie să demonstreze că deține un nivel ridicat de control asupra operațiunilor sale și asupra fluxului de mărfuri, prin intermediul unui sistem de gestionare a evidențelor comerciale și, după caz, a evidențelor de transport care să permită efectuarea unor controale adecvate și furnizarea de dovezi în sprijinul angajamentului menționat la articolul 6 litera (b). |
2. Autorizațiile se acordă numai dacă autoritatea vamală consideră că va putea efectua controale fără eforturi administrative disproporționate, inclusiv controlul oricărei dovezi că mărfurile au fost vândute consumatorilor finali sau au făcut obiectul utilizării finale de către aceștia.
3. În cursul perioadei care se încheie la două luni de la intrarea în vigoare a prezentei decizii, se poate acorda o autorizație cu titlu provizoriu dacă solicitantul a depus o cerere completă, îndeplinește cerințele de la alineatul (1) litera (b) și declară că îndeplinește celelalte condiții de autorizare. Durata autorizației provizorii este limitată la patru luni, după care comerciantul trebuie să fi obținut o autorizație permanentă pentru ca acesta să rămână autorizat.
Articolul 8
Schimbul de informații privind aplicarea articolului 5 alineatul (1) și alineatul (2) din protocol
1. Fără a aduce atingere obligațiilor sale în temeiul articolului 5 alineatul (4) din protocol, coroborat cu Regulamentul (CE) nr. 638/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (1) și cu Regulamentul (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (2), Regatul Unit transmite lunar Uniunii informații privind aplicarea articolului 5 alineatele (1) și (2) din protocol, precum și a prezentei decizii. Aceste informații cuprind volumele și valorile, sub formă agregată și per transport, precum și mijloacele de transport utilizate, referitoare la:
(a) |
mărfurile aduse în Irlanda de Nord pentru care nu se plătesc taxe vamale în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) primul paragraf din protocol; |
(b) |
mărfurile aduse în Irlanda de Nord pentru care taxele vamale datorate erau cele aplicabile în Regatul Unit în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) al doilea paragraf din protocol; și |
(c) |
mărfurile aduse în Irlanda de Nord pentru care taxele vamale de plătit erau cele aplicabile în conformitate cu Tariful vamal comun al Uniunii. |
2. Regatul Unit transmite informațiile menționate la alineatul (1) în a 15-a zi lucrătoare a lunii următoare celei pentru care sunt furnizate informațiile.
3. Informațiile sunt furnizate prin utilizarea tehnicilor de prelucrare electronică a datelor.
4. La cererea reprezentanților Uniunii menționați în Decizia 6/2020 a Comitetului mixt din 17 decembrie 2020 de stabilire a modalităților practice de lucru care privesc exercitarea drepturilor reprezentanților Uniunii menționate la articolul 12 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord, și cel puțin de două ori pe an, autoritățile competente din Regatul Unit transmit acestor reprezentanți informații agregate și per formular de autorizare cu privire la autorizațiile acordate în temeiul articolelor 5-7, inclusiv numărul autorizațiilor acceptate, respinse și revocate.
5. Transferul periodic de informații menționat anterior începe cât mai curând posibil și nu mai târziu de 15 aprilie 2021. Primul transfer de informații se referă la informațiile pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2021 și sfârșitul lunii care precedă transferul.
Articolul 9
Reexaminare și încetare
În cazul în care una dintre părți consideră că există un nivel semnificativ de deturnări ale schimburilor comerciale, de fraude sau alte activități ilegale, partea respectivă informează cealaltă parte în cadrul Comitetului mixt până la 1 august 2023, iar părțile depun toate eforturile pentru a găsi o soluție reciproc satisfăcătoare cu privire la problema respectivă. În cazul în care părțile nu găsesc o soluție reciproc satisfăcătoare, articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii), articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) și articolele 5-8 din prezenta decizie încetează să se aplice de la 1 august 2024, cu excepția cazului în care Comitetul mixt decide, înainte de 1 aprilie 2024, să continue aplicarea acestora.
În cazul în care articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii), articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) și articolele 5-8 din prezenta decizie încetează să se aplice în conformitate cu primul paragraf, Comitetul mixt modifică prezenta decizie până la 1 august 2024 pentru a introduce dispoziții alternative adecvate aplicabile de la 1 august 2024, având în vedere circumstanțele specifice din Irlanda de Nord și respectând pe deplin locul Irlandei de Nord pe teritoriul vamal al Regatului Unit.
Articolul 10
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2021.
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2020.
Pentru Comitetul mixt,
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Regulamentul (CE) nr. 638/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind statisticile comunitare ale comerțului cu mărfuri între statele membre și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3330/91 al Consiliului (JO L 102, 7.4.2004, p. 1).
(2) Regulamentul (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului (JO L 152, 16.6.2009, p. 23).
ANEXĂ
Cerere de autorizare pentru a aduce în Irlanda de Nord mărfuri destinate consumatorilor finali (menționată la articolul 5 din decizie)
INFORMAȚII PRIVIND CEREREA
1. Documente justificative
Documente justificative obligatorii și informații care trebuie furnizate de toți solicitanții:
Act de constituire/dovada unui sediu permanent
2. Alte documente justificative obligatorii și informații care trebuie furnizate de solicitant:
Orice alte documente justificative sau informații considerate relevante pentru verificarea respectării de către solicitant a condițiilor menționate la articolele 6 și 7 din decizie.
Furnizați informații privind tipul și, dacă este cazul, numărul de identificare și/sau data emiterii documentului (documentelor) justificativ(e) anexat(e) la cerere. Indicați, de asemenea, numărul total de documente anexate.
3. Data și semnătura solicitantului
Cererile depuse prin utilizarea unei tehnici de prelucrare electronică a datelor sunt autentificate de către persoana care depune cererea.
Data la care solicitantul a semnat sau a autentificat în alt mod cererea.
Informații privind solicitantul
4. Solicitantul
Solicitantul este persoana care depune o cerere pentru a obține o decizie a autorităților vamale.
Indicați numele și adresa persoanei în cauză.
5. Numărul de identificare al solicitantului
Solicitantul este persoana care depune o cerere pentru a obține o decizie a autorităților vamale.
Indicați numărul de înregistrare și de identificare a operatorilor economici (numărul EORI) al persoanei în cauză, astfel cum se prevede la articolul 1 punctul 18 din Regulamentul delegat (UE) nr. 2015/2446 al Comisiei (1).
6. Statutul juridic al solicitantului
Statutul juridic astfel cum este indicat în actul de constituire.
7. Numărul (numerele) de identificare în scopuri de TVA
Indicați numărul de identificare în scopuri de TVA, dacă acesta este atribuit.
8. Activități economice
Furnizați informații referitoare la activitatea economică a solicitantului. Descrieți pe scurt activitatea dumneavoastră comercială și indicați rolul dumneavoastră în lanțul de aprovizionare (de exemplu producător, importator, comerciant cu amănuntul etc.). Descrieți:
— |
utilizarea prevăzută a mărfurilor importate, inclusiv o descriere a tipului de mărfuri și dacă acestea sunt supuse vreunui tip de prelucrare. |
— |
o estimare a numărului de declarații vamale de punere în liberă circulație pentru mărfurile în cauză care urmează să fie întocmite anual. |
— |
tipul de evidențe, sisteme și controale instituite în sprijinul angajamentului menționat la articolul 6 litera (b). |
9. Cifra de afaceri anuală
În sensul articolului 2 din decizie, indicați cifra de afaceri anuală pentru cel mai recent exercițiu financiar complet. În cazul unei întreprinderi nou înființate, furnizați evidențele și informațiile relevante pentru a permite o evaluare a cifrei de afaceri anticipate, de exemplu cel mai recent flux de numerar, bilanțul și previziunile de profit și pierderi aprobate de administratori/parteneri/proprietarul unic.
10. Persoana de contact responsabilă cu cererea
Persoana de contact este responsabilă pentru păstrarea legăturii cu autoritățile vamale în ceea ce privește cererea.
Indicați numele persoanei de contact și oricare dintre următoarele informații: numărul de telefon, adresa de e-mail (de preferință o adresă de e-mail partajată)
11. Persoana responsabilă de societatea solicitantă sau care exercită controlul asupra gestionării acesteia
În sensul articolului 7 litera (b) din decizie, indicați numele și informațiile complete ale persoanei (persoanelor) în cauză în conformitate cu statutul/forma juridică a societății solicitante, și anume: directorul/managerul societății și membrii consiliului de administrație, dacă este cazul. Informațiile ar trebui să includă: numele și adresa complete, data nașterii și numărul național de identificare.
Date, ore, perioade și locuri
12. Data constituirii
În cifre – ziua, luna și anul constituirii.
13. Adresa sediului/adresa de reședință
Adresa completă a locului în care persoana este stabilită/își are reședința, inclusiv codul de identificare al țării sau al teritoriului.
14. Locul în care se păstrează evidențele
Indicați adresa completă a locului (locurilor) unde se păstrează sau se intenționează să se păstreze evidențele solicitantului. Adresa poate fi înlocuită de UN/LOCODE, dacă acesta permite o identificare lipsită de ambiguitate a locului respectiv.
15. Locul (locurile) de prelucrare sau utilizare
Indicați adresa locului (locurilor) în care mărfurile vor fi prelucrate, după caz, și vândute consumatorilor finali.
(1) Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 28.12.2015, p. 1).
30.12.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 443/13 |
DECIZIA 5/2020 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 17 decembrie 2020
de stabilire a nivelului anual total maxim inițial al sprijinului care face obiectul exceptării și a procentului minim inițial menționat la articolul 10 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord la Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice [2020/2249]
COMITETUL MIXT
având în vedere Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord la Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, în special articolul 10 alineatul (2) și anexa 6 la acesta,
DECIDE:
Articolul 1
Nivelul anual total al sprijinului pentru produse agricole, altele decât produsele pescărești și de acvacultură
1. Nivelul anual total maxim inițial al sprijinului care face obiectul exceptării, menționat la articolul 10 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord, pentru produse agricole, altele decât produsele pescărești și de acvacultură, este de 382,2 milioane GBP (1).
2. Regatul Unit poate majora nivelul anual total maxim al sprijinului care face obiectul exceptării menționat la alineatul (1) până la o sumă suplimentară de 25,03 milioane GBP într-un an dat din partea din cuantumul nivelului anual total maxim al sprijinului care face obiectul exceptării care nu a fost cheltuită în anul calendaristic precedent.
3. Nivelul anual total maxim al sprijinului care face obiectul exceptării menționat la alineatul (1) se majorează cu 6,8 milioane GBP pentru un anumit an:
(a) |
în cazul în care, în cursul anului respectiv, Uniunea Europeană a luat măsuri privind Republica Irlanda în temeiul părții II titlul I capitolul I sau al articolelor 219, 220 sau 221 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 (2) sau |
(b) |
în cazul:
|
Litera (b) se aplică numai în cazul în care Regatul Unit a informat Uniunea Europeană cu cel puțin 10 zile înainte de a utiliza nivelul anual total majorat al sprijinului.
Articolul 2
Nivelul anual total al sprijinului pentru produsele pescărești și de acvacultură
1. Nivelul total maxim inițial al sprijinului care face obiectul exceptării menționat la articolul 10 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord pentru produsele pescărești și de acvacultură este de 16,93 milioane GBP în primii cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei decizii, precum și în orice perioadă ulterioară de cinci ani. Cu toate acestea, nivelul anual total al sprijinului care face obiectul exceptării pentru aceste produse nu trebuie să depășească 4,01 milioane GBP într-un an dat.
2. Următoarele operațiuni nu sunt eligibile pentru finanțare din sumele menționate la alineatul (1):
(a) |
operațiunile care determină creșterea capacității de pescuit a unei nave sau unui echipament care sporește capacitatea navei de a găsi pește; |
(b) |
construcția de noi nave de pescuit sau importul de nave de pescuit; |
(c) |
încetarea definitivă a activităților de pescuit; |
(d) |
încetarea temporară a activităților de pescuit, cu excepția cazului în care aceasta este legată de oricare dintre următoarele:
|
(e) |
pescuitul de explorare; |
(f) |
transferul dreptului de proprietate asupra unei întreprinderi și |
(g) |
repopularea directă, cu excepția cazului în care este prevăzută în măsurile luate de autoritățile Regatului Unit sau ale Regatului Unit în ceea ce privește Irlanda de Nord pentru conservarea stocurilor de pește sau a ecosistemului marin sau în cazul repopulării experimentale. |
Excepțiile prevăzute la litera (d) sunt supuse condiției ca activitățile de pescuit desfășurate de nava de pescuit sau de pescarul în cauză să fie efectiv suspendate și ca finanțarea să fie acordată pentru o durată maximă de șase luni pentru fiecare navă.
Articolul 3
Procentul minim
Procentul minim inițial menționat la articolul 10 alineatul (2) din protocol este de 83 % și se aplică cuantumurilor nivelului anual total al sprijinului care face obiectul exceptării menționat la articolul 1.
Articolul 4
Revizuire
Comitetul mixt reexaminează periodic prezenta decizie și punerea sa în aplicare.
Articolul 5
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2021.
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2020.
Pentru Comitetul mixt,
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Pentru toate calculele și sumele stabilite în GBP în prezenta decizie, pentru EUR se utilizează cursul de schimb pentru plăți directe din 2019 (€1 = £0.89092).
(2) Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).
30.12.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 443/16 |
DECIZIA nr. 6/2020 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 17 decembrie 2020
de stabilire a modalităților practice de lucru care privesc exercitarea drepturilor reprezentanților Uniunii menționate la articolul 12 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord [2020/2250]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord anexat la Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, în special articolul 12 alineatul (3),
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiect
1. Prezenta decizie stabilește modalitățile practice de lucru care privesc exercitarea drepturilor Uniunii, prin intermediul reprezentanților săi, menționate la articolul 12 alineatul (2) din Protocolul privind Irlanda/Irlanda de Nord (denumit în continuare „protocolul”).
2. În sensul prezentei decizii, „activități reglementate” înseamnă orice activități ale autorităților Regatului Unit legate de punerea în aplicare și aplicarea dispozițiilor din dreptul Uniunii puse în aplicare prin protocol, precum și activități legate de punerea în aplicare și aplicarea articolului 5 din protocol, inclusiv a deciziilor Comitetului mixt adoptate în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol.
Articolul 2
Reprezentanții Uniunii
1. Uniunea se asigură că reprezentanții săi care își exercită drepturile în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol acționează cu bună credință și cooperează îndeaproape cu autoritățile Regatului Unit care desfășoară activități reglementate, precum și că mențin o comunicare strânsă cu acestea.
2. Reprezentanții Uniunii care își exercită drepturile în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol nu se angajează în activități care nu au legătură cu exercitarea drepturilor respective.
3. Atunci când își exercită dreptul de a fi prezenți, reprezentanții Uniunii țin seama de orientările care le-au fost comunicate de autoritățile Regatului Unit în ceea ce privește siguranța lor și siguranța altor persoane. Aceștia respectă orice cerință impusă în mod legal de autoritățile Regatului Unit responsabile cu asigurarea respectării legii, sub rezerva titlului XII și a titlului XIII (articolele 120 și 121) din partea a treia a Acordului de retragere.
4. Uniunea se asigură că reprezentanții săi nu pot divulga informații despre care au cunoștință în virtutea exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol decât instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii, precum și autorităților Regatului Unit, cu excepția cazului în care au fost autorizați de instituția, organul, oficiul sau agenția competentă a Uniunii.
5. Reprezentanții Uniunii au dreptul de a fi prezenți pe durata activităților reglementate în Regatul Unit, inclusiv în toate locurile în care mărfurile sau animalele intră sau ies din Irlanda de Nord prin porturi sau aeroporturi. Reprezentanții Uniunii pot avea acces la instalațiile menționate la articolul 3 alineatul (1) numai atunci când reprezentanții autorităților Regatului Unit sunt prezenți și le utilizează în scopul desfășurării activităților reglementate sau când o instalație trebuie să fie operațională în scopul respectiv. Reprezentanții Uniunii pot însoți orice reprezentanți ai autorităților Regatului Unit ori de câte ori aceștia din urmă desfășoară oricare dintre activitățile reglementate, inclusiv în vederea inspectării altor amplasamente decât cele menționate în teza anterioară.
6. Regatul Unit facilitează prezența reprezentanților Uniunii care își exercită drepturile în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol și le pune la dispoziție toate echipamentele, dotările și alte facilități, cum ar fi posturi de lucru echipate în mod corespunzător și conexiuni informatice adecvate, necesare pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin.
7. Arhivele Uniunii cu privire la orice informații legate de orice activități reglementate sunt inviolabile.
8. Reprezentanții Uniunii prezenți în Regatul Unit nu sunt împiedicați să se deplaseze liber în Regatul Unit în scopul exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol.
9. Atunci când își exercită drepturile în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol, reprezentanții Uniunii au asupra lor o legitimație cu fotografie care le atestă numele, funcția și instituția, organismul, oficiul sau agenția Uniunii pentru care lucrează. Uniunea eliberează astfel de legitimații pe baza unui specimen pe care Uniunea îl partajează cu Regatul Unit în termen de o lună de la intrarea în vigoare a prezentei decizii.
10. La sosirea în locurile în care se exercită drepturile prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol, reprezentantul Uniunii prezintă legitimația menționată la alineatul (9). Sub rezerva alineatului (3), odată ce a fost identificat în mod corespunzător, reprezentantului respectiv al Uniunii i se acordă imediat acces la instalații.
11. Reprezentanții Uniunii au dreptul de a călători în Regatul Unit fără notificare prealabilă sau aprobare în scopul exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol. Aceștia pot călători în Regatul Unit utilizând permisul de liberă trecere eliberat de Uniune.
12. În scopul exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol, reprezentanții Uniunii în Regatul Unit nu sunt supuși, nici ei și nici soții/soțiile sau membrii de familie aflați în întreținerea lor, dispozițiilor privind limitarea imigrației sau formalităților de înregistrare pentru străini.
13. Atunci când se află pe teritoriul Regatului Unit în scopul exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol, reprezentanții Uniunii beneficiază, cu privire la reglementările monetare sau de schimb valutar, de facilitățile recunoscute în mod obișnuit funcționarilor organizațiilor internaționale care își au reședința în Regatul Unit și sunt scutiți de impozitarea națională a indemnizațiilor, salariilor și retribuțiilor plătite de Uniune sau de statele membre. Astfel de privilegii și imunități legate de impozitare nu se aplică unui reprezentant al Uniunii în cazul în care acesta este resortisant britanic (altul decât un resortisant britanic care este, de asemenea, resortisant al unui stat membru al Uniunii și care nu își are reședința în Regatul Unit la momentul numirii) sau este rezident permanent al Regatului Unit.
14. Atunci când se află pe teritoriul Regatului Unit în scopul exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol, reprezentanții Uniunii au dreptul de a importa și reexporta, fără taxe vamale, mobilierul și bunurile personale, inclusiv autovehiculele.
15. Activitățile reprezentanților Uniunii în Regatul Unit în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol sunt considerate, în sensul titlului XII și al titlului XIII (articolele 120 și 121) din partea a treia a Acordului de retragere, drept activități ale Uniunii în temeiul Acordului de retragere.
Articolul 3
Puncte de contact
1. Regatul Unit pune la dispoziția Uniunii o listă a autorităților care desfășoară activitățile reglementate și a instalațiilor acestora.
Regatul Unit desemnează un punct de contact pentru fiecare dintre autoritățile menționate la primul paragraf și furnizează Uniunii datele de contact relevante.
2. Regatul Unit comunică cu promptitudine Uniunii orice modificare a listei menționate la alineatul (1) primul paragraf sau orice schimbare referitoare la punctul sau datele de contact.
3. Uniunea desemnează un punct de contact în sensul alineatului (2).
Articolul 4
Modalități de solicitare a informațiilor
1. Reprezentantul sau punctul de contact al Regatului Unit, după caz, răspunde cu promptitudine la orice solicitare de informații, acordând astfel reprezentantului Uniunii suficient timp pentru a evalua informațiile în scopul exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol.
2. În cazul în care autoritățile Regatului Unit consideră că o solicitare de informații sau relevanța unei astfel de cereri nu sunt clare sau că sfera informațiilor solicitate ar face ca respectarea unei cereri să fie excesiv de dificilă, acestea pot solicita reprezentantului Uniunii care a formulat cererea să clarifice sau să detalieze informațiile solicitate.
3. Atunci când își exercită drepturile în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol și ținând seama în mod corespunzător de obligațiile lor menționate la articolul 2 alineatul (1) din prezenta decizie, reprezentanții Uniunii au dreptul de a examina și, dacă este necesar, de a copia documentele și evidențele aflate în posesia autorităților Regatului Unit care conțin informații relevante pentru activitățile reglementate. Uniunea protejează aceste informații în conformitate cu articolul 2 alineatul (4).
4. Reprezentanții Uniunii pot solicita ca autoritățile Regatului Unit care desfășoară activități reglementate să furnizeze informații relevante cu privire la activitățile respective.
Articolul 5
Accesul electronic la sistemele de informații, bazele de date și rețelele relevante
1. La cererea Uniunii, Regatul Unit acordă reprezentanților Uniunii acces electronic continuu, în timp real, la informațiile relevante conținute în rețelele, sistemele de informații și bazele de date ale Regatului Unit și în modulele naționale ale sistemelor Uniunii (denumite în continuare: „sisteme informatice”), enumerate în anexa 1, în măsura în care acest lucru este necesar pentru ca reprezentanții Uniunii să își exercite drepturile în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol. Uniunea se asigură că reprezentanții săi protejează aceste informații în conformitate cu alineatele (3) și (4).
2. La cererea Uniunii, Regatul Unit acordă, de asemenea, reprezentanților Uniunii acces electronic la informațiile relevante conținute în sistemele informatice menționate în anexa 2, în măsura în care acest lucru este necesar pentru ca reprezentanții Uniunii să își exercite drepturile în temeiul articolului 12 alineatul (2) din protocol. Uniunea se asigură că reprezentanții săi protejează aceste informații în conformitate cu alineatele (3) și (4).
3. Accesul acordat, care poate fi exercitat și la distanță, este condiționat de respectarea de către reprezentanții Uniunii a cerințelor de securitate și a altor cerințe ale utilizatorului pentru fiecare dintre aceste sisteme informatice.
4. Uniunea se asigură că reprezentanții săi pot utiliza informațiile menționate la alineatele (1) și (2) numai în scopul exercitării drepturilor prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din protocol. Uniunea se asigură că reprezentanții săi nu divulgă informațiile accesate în temeiul alineatelor (1) și (2) decât instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii, precum și autorităților Regatului Unit, cu excepția cazului în care au fost autorizați în acest sens de autoritățile vamale ale Regatului Unit și de instituția, organul, oficiul sau agenția competentă a Uniunii. Autoritățile vamale ale Regatului Unit nu pot refuza să autorizeze o astfel de divulgare decât pentru motive justificate în mod corespunzător.
5. Regatul Unit comunică Uniunii în timp util orice modificare în ceea ce privește existența, domeniul de aplicare sau operarea sistemelor informatice enumerate în anexele 1 și 2, înainte ca aceste modificări să intre în vigoare.
Articolul 6
Modalități de solicitare a măsurilor de control
1. Reprezentanții Uniunii pot solicita măsuri de control în cazuri individuale, atât verbal, cât și în scris. În astfel de cereri se precizează în mod corespunzător motivele pentru care se solicită măsura de control specifică. În mod normal, cererile se adresează persoanei de contact din cadrul autorității relevante a Regatului Unit, însă cererile verbale pot fi adresate și unui reprezentant al autorităților Regatului Unit.
2. Autoritățile Regatului Unit întreprind cu promptitudine măsura de control solicitată.
3. În cazul în care consideră că motivele prezentate de reprezentanții Uniunii pentru cererea lor sunt insuficiente sau neclare, autoritățile Regatului Unit pot solicita reprezentanților Uniunii să clarifice sau să explice mai detaliat motivele respective.
Articolul 7
Comitetul mixt reexaminează prezenta decizie în termen de cel mult trei ani de la intrarea sa în vigoare și în urma unei solicitări din partea Uniunii sau a Regatului Unit.
Articolul 8
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2021.
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2020.
Pentru Comitetul mixt,
Copreședinții
Maros ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
ANEXA 1
Sisteme informatice care conțin informațiile necesare pentru punerea în aplicare a legislației Uniunii menționate la articolul 5 alineatul (3) prima teză din protocol și la articolul 5 alineatul (1) și alineatul (2) din protocol
— |
Serviciul de declarații vamale (Customs Declarations Service - CDS), inclusiv profiluri de risc și informații privind prezentarea și depozitarea temporară a mărfurilor, dacă este cazul |
— |
Serviciul privind circulația vehiculelor de marfă (Goods Vehicle Movement Service - GVMS) |
— |
Sistemul de urmărire a mărfurilor (Freight Targeting System), inclusiv informații colectate prin mijloace alternative în legătură cu declarațiile de export ale Regatului Unit |
— |
Domeniul național al sistemului de control al importului din Irlanda de Nord (Import Control System - ICS), inclusiv profiluri de risc |
— |
Domeniul național al noului sistem computerizat de tranzit din Irlanda de Nord (New Computerised Transit System - NCTS) |
Alte sisteme utilizate de autoritățile Regatului Unit pentru a pune în aplicare articolul 5 alineatele (2) și (4) și articolul 6 alineatul (1) din protocol, inclusiv informații privind autorizațiile (CVU și autorizațiile și deciziile relevante pentru protocol).
ANEXA 2
Alte sisteme informatice care conțin informațiile necesare pentru desfășurarea activităților reglementate
— |
Domeniul național al sistemului de control al mișcărilor cu produse accizabile (Excise Movement and Control System - EMCS) |
— |
Domeniul național al sistemului de schimb de informații privind TVA (VAT Information Exchange Sistem – VIES) și orice bază de date direct relevantă din Regatul Unit, pentru a consulta datele de înregistrare ale comercianților din Irlanda de Nord și informațiile furnizate de comercianții din Irlanda de Nord administrației fiscale din Regatul Unit cu privire la tranzacțiile impozabile în ceea ce privește achizițiile intra-UE de mărfuri care au loc în Irlanda de Nord și care trebuie declarate de comercianții din Irlanda de Nord. |
— |
Domeniul național al ghișeului unic de import și al ghișeului unic (Import One Stop Shop - IOSS și One Stop Shop - OSS) |
— |
Domeniul național al sistemul de rambursare a TVA |
30.12.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 443/22 |
DECIZIA nr. 7/2020 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT PRIN ACORDUL PRIVIND RETRAGEREA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI DIN COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE
din 22 decembrie 2020
de întocmire a unei liste de 25 de persoane care doresc și sunt în măsură să îndeplinească funcția de membri ai unei comisii de arbitraj în temeiul acordului [2020/2251]
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord din Uniunea Europeană și din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (1) („Acordul de retragere”), în special articolul 171 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 171 alineatul (1) din Acordul de retragere, Comitetul mixt întocmește, cel târziu până la încheierea perioadei de tranziție prevăzute în respectivul acord, o listă de 25 de persoane care doresc și sunt capabile să fie membre ale unei comisii de arbitraj. |
(2) |
În temeiul articolului 171 alineatul (2) din Acordul de retragere, lista conține numai persoane care prezintă toate garanțiile de independență, care dețin calificările necesare pentru a fi numite în cadrul celui mai înalt for judiciar din țările lor respective sau care sunt jurisconsulți a căror competență este recunoscută și care dețin cunoștințe specializate sau au experiență în dreptul Uniunii și în dreptul internațional public. Aceste persoane nu trebuie să aibă statut de membri, funcționari sau alți agenți ai instituțiilor Uniunii, ai autorităților publice ale unui stat membru sau ai guvernului Regatului Unit. |
(3) |
Având în vedere propunerea comună a Uniunii și a Regatului Unit referitoare la cinci candidați pentru funcția de președinte al comisiei de arbitraj și propunerile respective ale Uniunii și ale Regatului Unit de câte zece candidați pentru funcția de membri ai comisiei de arbitraj, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Lista celor 25 de persoane care doresc și sunt în măsură să îndeplinească funcția de arbitri în temeiul Acordului de retragere figurează în anexa I.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2021.
Adoptată la Bruxelles, 22 decembrie 2020.
Pentru Comitetul mixt,
Copreședinții
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
ANEXA I
la Decizia nr. 7/2020 a Comitetului mixt
Președinții comisiei de arbitraj instituite în temeiul Acordului de retragere
|
Dna Corinna WISSELS |
|
Dna Angelika Helene Anna NUSSBERGER |
|
Dl Jan KLUCKA |
|
Sir Daniel BETHLEHEM |
|
Dna Gabrielle KAUFMANN-KOHLER |
Membrii obișnuiți ai comisiei de arbitraj instituite în temeiul Acordului de retragere
UE:
|
Dl Hubert LEGAL |
|
Dna Helena JÄDERBLOM |
|
Dna Ursula KRIEBAUM |
|
Dl Jan WOUTERS |
|
Dl Christoph Walter HERRMANN |
|
Dl Javier DIEZ-HOCHLEITNER |
|
Dna Alice GUIMARAES-PUROKOSKI |
|
Dl Barry DOHERTY |
|
Dna Tamara ĆAPETA |
|
Dl Nico SCHRIJVER |
Regatul Unit:
|
Sir Gerald BARLING |
|
Sir Christopher BELLAMY |
|
Dl Zachary DOUGLAS |
|
Sir Patrick ELIAS |
|
Dame Elizabeth GLOSTER |
|
Sir Peter GROSS |
|
Dl Toby LANDAU QC |
|
Dl Dan SAROOSHI QC |
|
Dna Jemima STRATFORD QC |
|
Sir Michael WOOD |