ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 252

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 63
4 august 2020


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1147 al Comisiei din 31 iulie 2020 de acordare a unei autorizații a Uniunii pentru produsul biocid unic ClearKlens product based on IPA ( 1 )

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/1148 al Comisiei din 31 iulie 2020 de stabilire a specificațiilor metodologice și tehnice în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/792 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește indicii armonizați ai prețurilor de consum și indicele prețului locuințelor ( 1 )

12

 

*

Regulamentul (UE) 2020/1149 al Comisiei din 3 august 2020 de modificare a anexei XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește diizocianații ( 1 )

24

 

 

DECIZII

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1150 a Comisiei din 3 august 2020 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre [notificată cu numărul C(2020) 5454]  ( 1 )

30

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

4.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 252/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1147 AL COMISIEI

din 31 iulie 2020

de acordare a unei autorizații a Uniunii pentru produsul biocid unic „ClearKlens product based on IPA”

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 44 alineatul (5) primul paragraf,

întrucât:

(1)

La 26 mai 2016, Diversey Europe Operations B.V. a depus o cerere în conformitate cu articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 pentru autorizarea unui produs biocid unic denumit „ClearKlens product based on IPA” din tipul de produs 2, astfel cum este descris în anexa V la respectivul regulament, prezentând confirmarea în scris conform căreia autoritatea competentă din Țările de Jos a fost de acord să evalueze cererea. Cererea a fost înregistrată cu numărul de caz BC-HD024462-61 în Registrul produselor biocide.

(2)

„ClearKlens product based on IPA” conține, ca substanță activă, alcool izopropilic, care este inclus pe lista Uniunii de substanțe active aprobate menționată la articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.

(3)

La 3 iunie 2019, autoritatea competentă responsabilă cu evaluarea a transmis, în conformitate cu articolul 44 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, raportul de evaluare și concluziile evaluării sale Agenției Europene pentru Produse Chimice (denumită în continuare „agenția”).

(4)

La 17 ianuarie 2020, agenția a prezentat Comisiei un aviz (2), proiectul de rezumat al caracteristicilor produsului biocid (denumit în continuare „RCP”) referitor la produsul „ClearKlens product based on IPA” și raportul final de evaluare privind produsul biocid unic, în conformitate cu articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.

(5)

Avizul a concluzionat că produsul „ClearKlens product based on IPA” este un produs biocid unic în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (r) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, că este eligibil pentru a primi o autorizație a Uniunii în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din regulamentul respectiv și că, sub rezerva conformității cu proiectul de RCP, îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 19 alineatul (1) din regulamentul menționat.

(6)

La 3 februarie 2020, agenția a transmis Comisiei proiectul de RCP în toate limbile oficiale ale Uniunii, în conformitate cu articolul 44 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.

(7)

Comisia este de acord cu avizul agenției și consideră, prin urmare, că este oportun să se acorde o autorizație a Uniunii pentru „ClearKlens product based on IPA”.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se acordă societății Diversey Europe Operations B.V. o autorizație a Uniunii cu numărul de autorizație EU-0022128-0000 pentru punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produsului biocid unic „ClearKlens product based on IPA”, în conformitate cu rezumatul caracteristicilor produsului biocid prevăzut în anexă.

Autorizația Uniunii este valabilă de la 24 august 2020 până la 31 iulie 2030.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 iulie 2020.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 167, 27.6.2012, p. 1.

(2)  Avizul ECHA din 11 decembrie 2019 cu privire la acordarea autorizației Uniunii pentru „ClearKlens product based on IPA” (ECHA/BPC/236/2019).


ANEXĂ

Rezumatul caracteristicilor produsului pentru un produs biocid

ClearKlens product based on IPA

Tip de produs 2 – Dezinfectante și algicide care nu sunt destinate aplicării directe la oameni sau animale (Dezinfectante)

Numărul curent: EU-0022128-0000

Numărul deciziei de reglementare R4BP: EU-0022128-0000

1.   INFORMAȚII ADMINISTRATIVE

1.1.   Denumirea sau denumirile comerciale ale produsului

Denumirea comercială

ClearKlens IPA

ClearKlens IPA 70 %

ClearKlens IPA 70 % v/v

ClearKlens IPA VH1

ClearKlens IPA Airless

ClearKlens IPA Pouch

ClearKlens IPA Non Sterile

ClearKlens IPA Non Sterile VH1

ClearKlens IPA SS

ClearKlens IPA SS VH1

ClearKlens IPA RTU

ClearKlens IPA RTU VH1

Texwipe® Sterile 70 % Isopropanol

VH01 ClearKlens IPA

1.2.   Deținătorul autorizației

Numele și adresa deținătorului autorizației

Numele

Diversey Europe Operations B.V.

Adresa

Maarssenbroeksedijk 2, 3542 DN, Utrecht, Netherlands

Numărul curent

EU-0022128-0000

Numărul deciziei de reglementare R4BP

EU-0022128-0000

Data autorizației

24.8.2020

Data de expirare a autorizației

31.7.2030

1.3.   Producătorul (producătorii) produsului

Denumirea producătorului

Diversey Europe Operations B.V.

Adresa producătorului

Maarssenbroeksedijk 2, 3542 DN Utrecht Țările de Jos

Adresa locurilor de producție

Avenida Conde Duque 5, 7 y 9; Poligono Industrial La Postura, 28343 Valdemoro (Madrid) Spania

Strada Statale 235, 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Italia

Cotes Park Industrial Estate, DE55 4PA Somercotes Alfreton Regatul Unit

Rembrandtlaan 414, 7545 ZW Enschede Țările de Jos

Morschheimer Strasse 12, 67292 Kirchheimbolanden Germania


Denumirea producătorului

Multifill BV

Adresa producătorului

Constructieweg 25a, 3640 AJ Mijdrecht Țările de Jos

Adresa locurilor de producție

Constructieweg 25a, 3640 AJ Mijdrecht Țările de Jos


Denumirea producătorului

Flexible Medical Packaging Ltd

Adresa producătorului

Unit 8, Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Regatul Unit

Adresa locurilor de producție

Unit 8, Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Regatul Unit


Denumirea producătorului

Ardepharm

Adresa producătorului

Les Iles Ferays, 07300 Tournon-sur-Rhône Franța

Adresa locurilor de producție

Les Iles Ferays, 07300 Tournon-sur-Rhône Franța


Denumirea producătorului

Entegris Cleaning Process (ECP) S.A.S

Adresa producătorului

395 rue Louis Lépine, 34000 Montpellier Franța

Adresa locurilor de producție

395 rue Louis Lépine, 34000 Montpellier Franța

1.4.   Producătorul (producătorii) substanței (substanțelor) active

Substanța activă

Propan-2-ol

Denumirea producătorului

INEOS Solvents GmbH

Adresa producătorului

Anckelmannsplatz, D-20537 Hamburg Germania

Adresa locurilor de producție

Shamrockstrasse 88, D-44623 Herne Germania

Römerstrasse 733, D-47443 Moers Germania


Substanța activă

Propan-2-ol

Denumirea producătorului

Shell Chemicals Europe B.V.

Adresa producătorului

Postbus 2334, 3000 CH Rotterdam Țările de Jos

Adresa locurilor de producție

Vondelingenweg 601, 3196 KK Rotterdam-Pernis Țările de Jos


Substanța activă

Propan-2-ol

Denumirea producătorului

Exxon Mobil Chemicals

Adresa producătorului

Hermeslaan 2, 1831 Machelen Belgia

Adresa locurilor de producție

4045 Scenic Highway, LA 70805 Baton Rouge Statele Unite

Southampton, SO45 1TX Hampshire Regatul Unit

2.   COMPOZIȚIA ȘI FORMULAREA PRODUSULUI

2.1.   Informații calitative și cantitative privind compoziția produsului

Denumirea comună

Denumirea IUPAC

Funcția

Numărul CAS

Numărul CE

Conținut (%)

Propan-2-ol

 

Substanța activă

67-63-0

200-661-7

63,1

2.2.   Tipul preparatului

AL – Orice alt lichid

3.   FRAZE DE PERICOL ȘI DE PRECAUȚIE

Fraze de pericol

Lichid și vapori foarte inflamabili.

Provoacă o iritare gravă a ochilor.

Poate provoca somnolență sau amețeală.

Expunerea repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii.

Fraze de precauție

A se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. – Fumatul interzis.

Evitați să inspirați spray-ul.

Spălați-vă mâinile bine după utilizare.

A se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece.

Aruncați conținutul în conformitate cu reglementările naţionale.

Aruncați recipientul în conformitate cu reglementările naţionale.

ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă.

În caz de incendiu: a se utiliza spumă rezistentă la alcool pentru a stinge.

4.   UTILIZARE (UTILIZĂRI) AUTORIZATĂ (AUTORIZATE)

4.1.   Modul de utilizare

Tabelul 1. Utilizare # 1 – PT02: Dezinfectant pentru ștergerea cu mopul a suprafețelor dure neporoase – de uz profesional

Tipul produsului

TP 02 – Dezinfectante și algicide care nu sunt destinate aplicării directe la oameni sau animale

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Irelevant

Organism (organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Bacterii

etapă de dezvoltare: nu există date

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Fungi

etapă de dezvoltare: nu există date

Domeniul de utilizare

de interior

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea suprafețelor dure neporoase curate din unități de fabricare de produse farmaceutice și cosmetice cu schimbare de aer de 60 de unități pe oră sau mai mare și medii sterile cu schimbare de aer de 150 de unități pe oră sau mai mare.

Metoda (metodele) de aplicare

Dezinfectare prin folosirea unui mop

-

Ratele și frecvența de aplicare

Aplicați 18,4 ml de produs/m2 de suprafață.

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesional

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Bidoane (HDPE, PP, PE): 1-20 l

4.1.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea suprafețelor dure neporoase.

Curățați și uscați suprafața înainte de dezinfectare. Umeziți mopul cu dezinfectant și ștergeți suprafața. Umeziți complet suprafața. Lăsați să acționeze cel puțin 30 de secunde.

Mopurile folosite trebuie depozitate într-un recipient închis.

4.1.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

Aplicați produsul numai într-o încăpere suficient ventilată. Valorile minime necesare de schimbare a aerului sunt:

60/h în unități de fabricare produse farmaceutice și cosmetice;

150/h în medii sterile.

Nu folosiți mai mult de 18,4 ml de produs/m2.

4.1.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.1.4.   În funcție de modul de utilizare, instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și ambalajul acestuia

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.1.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.2.   Modul de utilizare

Tabelul 2. Utilizare # 2 – PT02: Dezinfectant pentru suprafețe neporoase dure – de uz profesional – material textil

Tipul produsului

TP 02 – Dezinfectante și algicide care nu sunt destinate aplicării directe la oameni sau animale

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Irelevant

Organism (organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Bacterii

etapă de dezvoltare: nu există date

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Fungi

etapă de dezvoltare: nu există date

Domeniul de utilizare

de interior

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea suprafețelor dure neporoase curate din laboratoare cu schimbare de aer de 8 unități pe oră sau mai mare, unități de fabricare de produse farmaceutice și cosmetice cu schimbare de aer de 60 de unități pe oră sau mai mare și medii sterile cu schimbare de aer de 150 de unități pe oră sau mai mare.

Metoda (metodele) de aplicare

Dezinfectare cu un material textil

Ratele și frecvența de aplicare

Aplicați 18,4 ml de produs/m2 de suprafață

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesional

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Bidoane (HDPE, PP, PE): 1-20 l

Bidoane (HDPE, PP, PE) cu o pompă: 200 l (numai medii sterile)

rezervoare paletizate (IBC) cu o pompă (HDPE, PP, PE): 950 și 1 000 l (numai medii sterile)

4.2.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea suprafețelor dure neporoase.

Curățați și uscați suprafața înainte de dezinfectare. Umeziți materialul textil cu dezinfectant și ștergeți suprafața. Umeziți complet suprafața. Lăsați să acționeze cel puțin 30 de secunde. În medii sterile, cantitatea exactă de produs necesară poate fi, de asemenea, distribuită fie folosind o lance de pulverizare cu debit scăzut, fie într-o găleată printr-un sistem de conducte. Materialele textile folosite trebuie depozitate într-un recipient închis.

4.2.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

Aplicați produsul numai într-o încăpere suficient ventilată. Valorile minime necesare de schimbare a aerului sunt:

8/h în laboratoare;

60/h în unități de fabricare produse farmaceutice și cosmetice;

150/h în medii sterile.

Nu folosiți mai mult de 18,4 ml de produs/m2.

Următoarele măsuri de diminuare a riscurilor personale pot fi luate în considerare pentru dezinfectarea prin ștergere, cu excepția cazului când poate fi înlocuită cu măsuri tehnice și/sau organizatorice: Utilizați ochelari de protecție în timpul manipulării produsului.

4.2.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.2.4.   În funcție de modul de utilizare, instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și ambalajul acestuia

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.2.5.   In functie de modul de utilizare, conditiile de depozitatare si termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.3.   Modul de utilizare

Tabelul 3. Utilizare # 3 – PT02: Dezinfectant pentru suprafețe neporoase dure – de uz profesional – pulverizare

Tipul produsului

TP 02 – Dezinfectante și algicide care nu sunt destinate aplicării directe la oameni sau animale

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Irelevant

Organism (organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Bacterii

etapă de dezvoltare: nu există date

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Fungi

etapă de dezvoltare: nu există date

Domeniul de utilizare

de interior

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea suprafețelor dure neporoase curate din laboratoare cu schimbare de aer de 8 unități pe oră sau mai mare, unități de fabricare de produse farmaceutice și cosmetice cu schimbare de aer de 60 de unități pe oră sau mai mare și medii sterile cu schimbare de aer de 150 de unități pe oră sau mai mare.

Metoda (metodele) de aplicare

Dezinfectare prin folosirea unui flacon cu pulverizator manual

Ștergerea opțională pentru răspândirea produsului.

Ratele și frecvența de aplicare

Aplicați 18,4 ml de produs/m2 de suprafață.

-

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesional

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Flacon cu pulverizator manual (PE): 0,9-20 l

 

Pungă în sticlă (pungă multistrat coextrudat cu cinci straturi EVA/EVA/PVDC/EVA/EVA într-o sticlă HDPE, PP sau PE: 0,9-2 l

Flacon de pulverizare (HDPE, PP, PE): 0,5-1,5 l

Flacon cu pulverizare fără aer (LDPE): 0,25-1 l

4.3.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea suprafețelor dure neporoase.

Curățați și uscați suprafața înainte de dezinfectare. Pulverizați pe suprafață, ștergeți dacă este necesar pentru răspândirea produsului. Umeziți complet suprafața.. Lăsați să acționeze cel puțin 30 de secunde. Materialele textile folosite trebuie depozitate într-un recipient închis.

Număr de aplicații pe tip de ambalaj, necesar pentru obținerea unei valori de aplicare de 18,4 ml produs/m2 de suprafață:

Pungă de pulverizare: aplicați 19 pulverizări/m2 de suprafață;

Pulverizator steril (pungă în sticlă): aplicați 16 pulverizări/m2 de suprafață;

Flacon de pulverizare: aplicați 14 pulverizări/m2 de suprafață;

Flacon cu pulverizare fără aer: aplicați 21 pulverizări/m2 de suprafață.

4.3.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

Aplicați produsul numai într-o încăpere suficient ventilată. Valorile minime necesare de schimbare a aerului sunt:

8/h în laboratoare;

60/h în unități de fabricare produse farmaceutice și cosmetice;

150/h în medii sterile.

Nu folosiți mai mult de 18,4 ml de produs/m2.

4.3.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.3.4.   În funcție de modul de utilizare, instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și ambalajul acestuia

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.3.5.   În funcție de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.4.   Modul de utilizare

Tabelul 4. Utilizare # 4 – PT02: Dezinfectant pentru mănuși neporoase – de uz profesional – dezinfecție neporoasă pentru mănuși

Tipul produsului

TP 02 – Dezinfectante și algicide care nu sunt destinate aplicării directe la oameni sau animale

Descrierea exactă a utilizării autorizate, după caz

Irelevant

Organism (organisme)-țintă (inclusiv stadiul de dezvoltare)

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Bacterii

etapă de dezvoltare: nu există date

denumirea știintifică: nu există date

denumirea comună: Fungi

etapă de dezvoltare: nu există date

Domeniul de utilizare

de interior

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea pentru mănuși neporoase curate din laboratoare cu schimbare de aer de 8 unități pe oră sau mai mare, unități de fabricare de produse farmaceutice și cosmetice cu schimbare de aer de 60 de unități pe oră sau mai mare și medii sterile cu schimbare de aer de 150 de unități pe oră sau mai mare.

Metoda (metodele) de aplicare

Dezinfectant pentru mănuși neporoase

Ratele și frecvența de aplicare

Aplicați 3 ml pe mănuși.

-

Categoria (categoriile) de utilizatori

profesional

Dimensiunile ambalajului și materialul de ambalare

Dozare automată:

Bidoane (HDPE, PP, PE): 1-20 l

Bidoane (HDPE, PP, PE) cu o pompă: 200 l (numai medii sterile)

rezervoare paletizate (IBC) cu o pompă (HDPE, PP, PE): 950 și 1 000 l (numai medii sterile)

Dozare manuală:

Flacon cu pulverizator manual (PE): 0,9-20 l

Pungă în sticlă (pungă multistrat coextrudat cu cinci straturi EVA/EVA/PVDC/EVA/EVA într-o sticlă HDPE, PP sau PE: 0,9-2 l

Flacon de pulverizare (HDPE, PP, PE): 0,5-1,5 l

Flacon cu pulverizare fără aer (LDPE): 0,25-1 l

4.4.1.   Instrucțiuni specifice de utilizare

Produs preparat, gata de utilizare pentru dezinfectarea mănuși neporoase.

Dozare automată:

Aplicați 3 ml de produs direct pe mâinile curate cu mănuși trase pe mână, distribuiți uniform și umeziți complet suprafața. Lăsați să acționeze cel puțin 30 de secunde.

Dozare manuală:

Aplicați 3 ml de produs direct pe mâinile curate cu mănuși trase pe mână, distribuiți uniform și umeziți complet suprafața. Lăsați să acționeze cel puțin 30 de secunde.

Număr de aplicații pe tip de ambalaj, necesar pentru aplicarea a 3 ml de produs pe mâini curate cu mănuși trase pe mână

Pungă de pulverizare: aplicați 3 pulverizări din produs pe două mâini;

Pulverizator steril (sac în sticlă): aplicați 3 pulverizări din produs pe două mâini;

Flacon de pulverizare: aplicați 4 pulverizări din produs pe două mâini;

Flacon cu pulverizare fără aer: aplicați 4 pulverizări din produs pe două mâini.

4.4.2.   Măsuri specifice de reducere a riscului de utilizare

Aplicați produsul numai într-o încăpere suficient ventilată. Valorile minime necesare de schimbare a aerului sunt:

8/h în laboratoare;

60/h în unități de fabricare produse farmaceutice și cosmetice;

150/h în medii sterile.

4.4.3.   În funcție de modul de utilizare, particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.4.4.   În funcție de modul de utilizar,e instrucțiunile pentru eliminarea în siguranță a produsului și ambalajul acestuia

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

4.4.5.   În functie de modul de utilizare, condițiile de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Consultați instrucțiunile generale de utilizare.

5.   DIRECȚII GENERALE DE UTILIZARE (1)

5.1.   Instrucțiuni de utilizare

Consultați instrucțiunile de utilizare specifice.

5.2.   Măsuri de reducere a riscurilor

Purtați mănuși de protecție chimică noi în timpul manipulării produselor (materialul mănușii de protecție trebuie specificat de titularul autorizației în informațiile despre produs).

A se evita contactul cu ochii.

5.3.   Particularități ale efectelor posibile directe sau indirecte, instrucțiuni de prim ajutor și măsuri de urgență pentru protecția mediului

Inhalare: Poate provoca somnolență sau amețeli.

Contactul cu ochii: Provoacă iritații severe.

ÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație. Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ sau un medic.

ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. Dacă apare iritația și persistă, acordați asistență medicală.

ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma. Consultați medicul, dacă nu vă simțiți bine.

Precauții de mediu:

A nu se vărsa produsul la canal sau în șanțul de scurgere fără a fi diluat sau neutralizat în prealabil.

A se evita scurgerea produsului la canal, în apele de suprafață sau freatice. A se dilua cu multă apă.

Metode și material pentru depozitare și curățare. Se absoarbe cu material care leagă lichidul (nisip, diatomit, lianți universali, rumeguș).

5.4.   Instrucțiuni pentru eliminarea în siguranță a produsului și a ambalajului acestuia

Produsul și recipientul acestuia trebuie evacuate la deșeuri într-un mod sigur, în conformitate cu orice legislație relevantă privind colectarea deșeurilor periculoase. Efectuați evacuarea sau incinerarea în conformitate cu normele locale.

5.5.   Condiții de depozitare și termenul de valabilitate a produsului în condiții normale de depozitare

Termne de valabilitate 2 ani.

A se păstra numai în ambalajul original.

A se feri de incidența directă a razelor solare și a se depozita la temperaturi sub 30 °C.

A se depozita într-un recipient închis.

6.   ALTE INFORMAȚII

Produsul conține propan-2-ol (Nr.CAS: 67-63-0), pentru care a fost convenită o valoare europeană de referință de 129,28 mg/m3 pentru uz profesional și utilizată pentru evaluarea riscurilor cu acest produs.


(1)  Instrucțiunile de utilizare, măsurile de reducere a riscurilor și alte instrucțiuni de utilizare prevăzute la prezentul punct sunt valabile pentru orice utilizare autorizată.


4.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 252/12


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1148 AL COMISIEI

din 31 iulie 2020

de stabilire a specificațiilor metodologice și tehnice în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/792 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește indicii armonizați ai prețurilor de consum și indicele prețului locuințelor

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/792 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind indicii armonizați ai prețurilor de consum și indicele prețului locuințelor, și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului (1), în special articolul 3 alineatul (6), articolul 3 alineatul (8), articolul 3 alineatul (9), articolul 3 alineatul (10), articolul 4 alineatul (4), articolul 7 alineatul (6) și articolul 9 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2016/792 stabilește un cadru comun pentru elaborarea indicelui armonizat al prețurilor de consum (IAPC), a indicelui armonizat al prețurilor de consum la o valoare constantă a ratelor de impozitare (IAPC-IC), a indicelui prețurilor locuințelor ocupate de proprietari (OOH) și a indicelui prețului locuințelor (IPL).

(2)

În temeiul articolului 12 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/792, Comisia trebuie să integreze, în măsura în care sunt compatibile cu regulamentul menționat, dispozițiile relevante din Regulamentele (CE) nr. 1749/96 (2) și (CE) nr. 2214/96 (3) ale Comisiei, Regulamentul (CE) nr. 1687/98 al Consiliului (4), Regulamentele (CE) nr. 2646/98 (5) și (CE) nr. 1617/1999 (6) ale Comisiei, Regulamentul (CE) nr. 2166/1999 al Consiliului (7), Regulamentele (CE) nr. 2601/2000 (8), (CE) nr. 2602/2000 (9), (CE) nr. 1920/2001 (10), (CE) nr. 1921/2001 (11) și (CE) nr. 1708/2005 (12) ale Comisiei, Regulamentul (CE) nr. 701/2006 al Consiliului (13), Regulamentele (CE) nr. 330/2009 (14), (UE) nr. 1114/2010 (15) și (UE) nr. 93/2013 (16) ale Comisiei, adoptate pe baza Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului (17), reducând, pe cât posibil, numărul total al actelor de punere în aplicare.

(3)

Statele membre trebuie să actualizeze anual ponderile subindicilor pentru indicii armonizați. Prin urmare, este necesar să se specifice regulile pentru derivarea ponderilor.

(4)

Deoarece nu este posibil să fie observate toate tranzacțiile din universul-țintă al IAPC, trebuie să se stabilească reguli privind eșantionarea.

(5)

IAPC măsoară modificările prețurilor de consum. Pentru a garanta că noțiunea de „preț” este aplicată în mod armonizat de către statele membre, este necesar să se stabilească reguli privind tratamentul prețurilor.

(6)

IAPC trebuie să permită măsurarea variației pure a prețurilor, neafectată de modificarea calității. Prin urmare, este necesar să se stabilească reguli pentru înlocuiri și ajustări de calitate.

(7)

Indicii armonizați trebui să fie indici de tip Laspeyres înlănțuiți anual. Prin urmare, este necesar să se definească agregatele elementare și să se specifice metodele de combinare a prețurilor observate pentru a forma indici elementari ai prețurilor.

(8)

Pentru a asigura calitatea ridicată a estimărilor-semnal ale IAPC și pentru a permite Comisiei (Eurostat) să derive agregatele necesare, statele membre a căror monedă este euro ar trebui să transmită estimări-semnal în conformitate cu aceeași defalcare ca și IAPC.

(9)

Indicii armonizați și subindicii lor care au fost deja publicați pot fi revizuiți. Prin urmare, este necesar să se precizeze condițiile în care trebuie efectuate revizuirile.

(10)

Pentru a obține rezultate fiabile și comparabile din partea tuturor statelor membre, trebuie să fie stabilit și menținut un cadru metodologic comun pentru elaborarea IAPC-IC.

(11)

Statele membre trebuie să transmită indicele prețurilor OOH și IPL conform unei defalcări specifice.

(12)

Statele membre trebuie să transmită Comisiei (Eurostat) date și metadate în conformitate cu standardele și procedurile de schimb specificate.

(13)

În cadrul Sistemului Statistic European trebuie elaborate orientări și recomandări practice cu privire la aspecte relevante de măsurare și elaborare pentru indicele armonizat al prețurilor de consum, în special cu privire la ajustarea de calitate, compilarea indicilor și tratamentul prețurilor.

(14)

Regulamentele (CE) nr. 1749/96, (CE) nr. 2214/96, (CE) nr. 1687/98, (CE) nr. 2646/98, (CE) nr. 1617/1999, (CE) nr. 2166/1999, (CE) nr. 2601/2000, (CE) nr. 2602/2000, (CE) nr. 1920/2001, (CE) nr. 1921/2001, (CE) nr. 1708/2005, (CE) nr. 701/2006, (CE) nr. 330/2009, (UE) nr. 1114/2010 și (UE) nr. 93/2013 trebuie să fie abrogate.

(15)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Sistemului Statistic European,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL 1

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește condiții uniforme pentru producerea:

(a)

indicelui armonizat al prețurilor de consum (IAPC) și a indicelui armonizat al prețurilor de consum la o valoare constantă a ratelor de impozitare (IAPC-IC); precum și

(b)

a indicelui prețurilor locuințelor ocupate de proprietari (OOH) și a indicelui prețului locuințelor (IPL).

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„cotă de cheltuieli” înseamnă un procent din cheltuiala monetară totală pentru consum final al gospodăriilor, astfel cum se specifică în anexă;

2.

„pondere a subindicelui” înseamnă ponderea pentru orice categorie a clasificării europene a consumului individual pe destinații (ECOICOP), astfel cum figurează în anexa I la Regulamentul (UE) 2016/792, inclusă în IAPC;

3.

„univers-țintă” al IAPC înseamnă toate tranzacțiile incluse în cheltuiala monetară pentru consum final al gospodăriilor;

4.

„ofertă de produs” înseamnă un produs determinat de caracteristicile sale, de momentul și locul cumpărării și de condițiile de livrare și pentru care se observă un preț;

5.

„produs omogen” înseamnă un set de oferte de produse între care nu există diferențe semnificative de calitate și pentru care se calculează un preț mediu;

6.

„produs individual” înseamnă o ofertă de produs sau un produs omogen;

7.

„eșantion-țintă” înseamnă un set de produse individuale care fac parte din tranzacțiile din universul-țintă și pentru care se utilizează date privind prețurile pentru elaborarea IAPC;

8.

„diferență de calitate” înseamnă o diferență între caracteristicile, momentul cumpărării, locul cumpărării sau condițiile de livrare a două produse individuale, atunci când acest lucru este relevant din perspectiva consumatorului;

9.

„produs de înlocuire” înseamnă un produs individual care înlocuiește un alt produs individual din eșantionul-țintă;

10.

„ajustare de calitate” înseamnă o procedură de creștere sau de scădere a prețului observat al unui produs de înlocuire sau al produsului înlocuit cu valoarea diferenței de calitate dintre ele;

11.

„preț observat” înseamnă prețul de consum al unui produs individual, astfel cum este utilizat de statul membru pentru elaborarea IAPC;

12.

„preț estimat” înseamnă un preț bazat pe o procedură de estimare adecvată;

13.

„agregat elementar” înseamnă cel mai mic agregat utilizat într-un indice de tip Laspeyres;

14.

„indice elementar al prețurilor” înseamnă un indice pentru un agregat elementar sau un indice pentru un strat în cadrul unui agregat elementar;

15.

„tranzitivitate” înseamnă proprietatea prin care un indice care compară perioadele (a) și (b) în mod indirect prin intermediul perioadei (c) este identic cu un indice care compară perioadele (a) și (b) în mod direct;

16.

„reversibilitate în timp” înseamnă proprietatea prin care indicele între perioadele (a) și (b) este egal cu inversul aceluiași indice între perioadele (b) și (a);

17.

„rambursare” înseamnă o plată parțială sau integrală de către administrațiile publice sau instituțiile fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației a unor achiziții aprobate de anumite produse efectuate de gospodării, astfel cum sunt definite la punctele 4.108-4.110 din anexa A la Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (18) (SEC 2010);

18.

„stimulent” înseamnă o modificare, adesea temporară, a caracteristicilor unui produs individual prin creșterea cantității produsului, prin atașarea unui alt produs individual gratuit sau prin oferirea altor beneficii consumatorului;

19.

„prime efective” înseamnă sumele plătite pentru o poliță de asigurare specifică pentru a obține asigurare pe parcursul unei perioade de timp declarate;

20.

„comision pentru serviciu implicit” înseamnă producția societăților de asigurare, astfel cum este definită la punctul 16.51 din anexa A la SEC 2010;

21.

„indemnizații de asigurare generală” înseamnă indemnizații, astfel cum sunt definite la punctul 4.114 din anexa A la SEC 2010;

22.

„produs sezonier” înseamnă un produs individual care este disponibil pentru achiziționare sau care se achiziționează în cantități semnificative numai într-o perioadă a anului, conform unui model repetitiv. Pe parcursul unei perioade de o lună, produsul este considerat fie de sezon, fie extrasezonier. Perioada de sezon poate varia de la un an la altul;

23.

„preț tipic” înseamnă un preț estimat pentru un produs sezonier care nu este excepțional, cum ar fi prețul de sfârșit de sezon;

24.

„metodă de imputare sezonieră” înseamnă procedura prin care prețurile produselor sezoniere din afara sezonului sunt estimate utilizând estimarea contra-sezon sau estimarea sezon complet;

25.

„estimare contra-sezon” înseamnă o procedură de obținere a unui preț estimat pentru un produs sezonier, astfel încât:

(a)

în prima lună extrasezonieră, se utilizează un preț tipic din perioada sezonieră anterioară;

(b)

în următoarele luni extrasezoniere, prețul estimat este egal cu prețul din luna precedentă, ajustat cu variația medie a prețurilor observate pentru toate produsele sezoniere de sezon din același grup, aceeași clasă, aceeași subclasă ECOICOP sau din același agregat la orice nivel inferior subclasei;

26.

„estimare sezon complet” înseamnă o procedură de obținere a unui preț estimat pentru un produs sezonier, astfel încât:

(a)

în prima lună extrasezonieră, se utilizează un preț tipic din perioada sezonieră anterioară;

(b)

în următoarele luni extrasezoniere, prețul estimat este egal cu prețul din luna precedentă, ajustat cu variația medie a prețurilor observate pentru toate produsele individuale din aceeași grupă, clasă, subclasă ECOICOP sau din același agregat la orice nivel inferior subclasei;

27.

„metoda ponderilor sezoniere” înseamnă un tratament al produselor sezoniere în care ponderile produselor sezoniere din afara sezonului sunt zero sau sunt fixate la zero;

28.

„tarif” înseamnă o listă de prețuri și condiții pentru un produs, care variază în funcție de cantitățile achiziționate, de momentul consumului sau de caracteristicile cumpărătorilor;

29.

„revizuire” înseamnă o modificare a indicilor sau a ponderilor publicate de Comisie (Eurostat). O modificare între estimarea-semnal și IAPC pentru aceeași lună de referință nu este considerată o revizuire;

30.

„date provizorii” înseamnă indici sau ponderi pe care un stat membru trebuie să le finalizeze într-o lună viitoare;

31.

„sector al administrației publice” înseamnă administrația centrală, administrația statelor federale, administrația locală și fondurile de securitate socială, astfel cum sunt definite la punctele 2.113-2.117 din anexa A la SEC 2010;

32.

„impozite pe produse” înseamnă impozitele de plătit per unitate de bun sau de serviciu produs sau tranzacționat, astfel cum sunt definite la punctele 4.16-4.20 din anexa A la SEC 2010;

33.

„impozite individuale aferente IAPC-IC” înseamnă impozite individuale pe produse care se referă la consumul gospodăriilor și care sunt incluse în următoarele categorii, definite în tabelul 9 („Venituri detaliate din impozite și cotizații sociale, pe tipuri de impozite și cotizații sociale și pe subsectoare beneficiare, inclusiv lista impozitelor și cotizațiilor sociale în conformitate cu clasificarea națională”) din anexa B la SEC 2010:

(a)

D.211 Taxe de tip taxă pe valoarea adăugată (TVA);

(b)

D.2122e Impozite pe servicii specifice;

(c)

D.214a Accize și impozite pe consum (altele decât cele care sunt incluse în impozitele pe importuri și drepturile asupra importurilor);

(d)

D.214d Taxe de înmatriculare auto;

(e)

D.214e Impozite pe activitățile de divertisment public;

(f)

D.214g Impozite pe primele de asigurare;

(g)

D.214h Alte impozite pe servicii specifice;

(h)

D.214l Alte impozite pe produse neclasificate în altă parte.

CAPITOLUL 2

INDICELE ARMONIZAT AL PREȚURILOR DE CONSUM ȘI INDICELE ARMONIZAT AL PREȚURILOR DE CONSUM LA O VALOARE CONSTANTĂ A RATELOR DE IMPOZITARE

Articolul 3

Ponderi

(1)   Statele membre determină subindicele și ponderile agregatelor elementare utilizate în indicele pentru anul t, după cum urmează:

(a)

Până la 31 decembrie 2022, datele din conturile naționale pentru anul t-2 și orice informații disponibile și relevante din anchetele bugetelor de familie și din alte surse de date se utilizează pentru obținerea cotelor de cheltuieli la nivel de subclase și repartizarea lor în agregatele elementare ale subclasei. Începând cu 1 ianuarie 2023, datele din conturile naționale pentru anul t-2, care pot fi completate cu date provenite dintr-o anchetă recentă a bugetelor de familie și din alte surse, se utilizează pentru obținerea cotelor de cheltuieli la nivel de subclase și repartizarea lor în agregatele elementare ale subclasei;

(b)

Cotele de cheltuieli pentru anul t-2 se revizuiesc și se actualizează pentru a fi reprezentative pentru anul t-1;

(c)

Cotele de cheltuieli pentru agregatele elementare se ajustează cu o variație corespunzătoare a prețului între anul t-1 și luna decembrie a anului t-1.

(2)   Ponderile subindicilor se mențin constante pe parcursul întregului an calendaristic.

(3)   Ponderea unui agregat elementar se menține constantă pe parcursul întregului an calendaristic, cu excepția cazului în care lista agregatelor elementare din cadrul unei subclase este ajustată pentru a reflecta modificări semnificative ale universului-țintă.

(4)   Ponderea subindicelui pentru orice diviziune, grup sau clasă ECOICOP este egală cu suma ponderilor subindicilor categoriilor sale constituente. Suma tuturor ponderilor subindicilor la orice nivel ECOICOP este egală cu 1 000.

(5)   Ponderea subindicelui pentru orice subclasă este egală cu suma ponderilor agregatelor elementare din subclasa respectivă.

(6)   Ponderile subindicilor care se referă la asigurările generale se derivă din cheltuielile agregate ale gospodăriilor legate de comisioanele pentru servicii implicite.

(7)   Cheltuielile de consum finanțate din indemnizațiile de asigurare generală, inclusiv plățile efectuate direct de societățile de asigurare, se includ în ponderile subindicilor pentru categoriile ECOICOP relevante.

Articolul 4

Eșantionare și reprezentativitate

(1)   Statele membre fac un eșantion-țintă reprezentativ pentru universul-țintă, prin definirea agregatelor elementare și selectarea produselor individuale pentru aceste agregate elementare.

(2)   Numărul de produse individuale și agregate elementare depinde de ponderea subclasei și de varianța modificărilor de preț ale produselor individuale care aparțin subclasei respective.

(3)   Statele membre se asigură că eșantionul-țintă rămâne reprezentativ pentru universul-țintă în timp prin efectuarea cel puțin a unei revizuiri și actualizări anuale a eșantionului-țintă și prin selectarea produselor de înlocuire.

(4)   Produsele pentru care cota de cheltuieli este de cel puțin o parte la mie trebuie să fie reprezentate în eșantionul-țintă.

Articolul 5

Prelucrarea datelor privind prețurile

(1)   Statele membre utilizează prețurile observate pentru a elabora IAPC. Ele utilizează prețurile estimate numai în scopurile prevăzute la articolele 9, 11 și 14.

(2)   Prețurile observate pentru produse din sectoarele de sănătate, învățământ și protecție socială sunt nete, după scăderea rambursărilor.

(3)   Modificările prețurilor observate sau ale condițiilor unui tarif trebuie tratate ca variații de preț în IAPC.

(4)   Dacă prețurile observate sunt indexate, modificările care rezultă din variațiile indicelui sunt tratate ca modificări de preț în IAPC.

(5)   În cazul în care venitul gospodăriei este o condiție care determină prețul, variațiile prețurilor observate care rezultă din variațiile venitului gospodăriei trebuie tratate ca variații ale prețurilor în IAPC.

(6)   Prețurile observate pentru asigurări sunt primele efective.

(7)   În cazul în care un produs individual a fost pus la dispoziția consumatorilor în mod gratuit, iar ulterior se percepe un preț pentru produsul respectiv, această situație este tratată ca o creștere a prețului în IAPC. În schimb, în cazul în care s-a perceput un preț pentru un produs individual care este pus ulterior la dispoziția consumatorilor în mod gratuit, această situație este tratată ca o scădere a prețului în IAPC.

Articolul 6

Reduceri și stimulente

(1)   Statele membre iau în considerare reducerile care:

(a)

pot fi atribuite unui produs individual; și

(b)

pot fi solicitate în momentul achiziției.

Dacă este posibil, se iau în considerare reducerile care sunt disponibile numai unui grup restrâns de consumatori.

(2)   Stimulentele sunt tratate în conformitate cu articolele 10 și 11.

Articolul 7

Comisioane pentru servicii proporționale cu valorile tranzacțiilor

(1)   IAPC include comisioanele percepute direct consumatorilor în schimbul serviciului furnizat și care pot fi exprimate ca sumă forfetară sau ca proporție din prețul tranzacției. În cazul în care prețul unui serviciu este stabilit ca proporție din prețul tranzacției, se utilizează ca preț observat proporția înmulțită cu prețul unei tranzacții unitare reprezentative.

(2)   Modificările comisioanelor pentru servicii care rezultă din modificări ale valorii unei tranzacții unitare reprezentative sunt tratate ca modificări ale prețurilor în IAPC.

(3)   În cazul în care nu se poate măsura o modificare a prețului unei tranzacții unitare reprezentative, aceasta va fi estimată folosind un indice de preț corespunzător.

Articolul 8

Observarea prețurilor

(1)   Un preț observat al unui bun se include în IAPC în luna în care pot avea loc tranzacții la prețul respectiv.

(2)   Un preț observat al unui serviciu se include în IAPC în luna în care poate începe consumul serviciului.

(3)   În cazul în care prețul unui serviciu depinde de intervalul de timp dintre achiziție și începerea serviciului, statele membre iau în considerare prețurile care sunt reprezentative pentru achizițiile serviciului.

(4)   Prețurile observate se referă cel puțin la o săptămână lucrătoare de la sau aproximativ de la mijlocul lunii.

(5)   În cazul în care se știe că prețurile unui produs individual sunt volatile în cadrul unei luni, prețurile observate se referă la mai mult de o săptămână.

Articolul 9

Estimarea prețurilor

(1)   În cazul în care prețul unui produs individual din eșantionul-țintă nu poate fi observat, se utilizează un preț estimat pentru o perioadă de cel mult 2 luni, după care se selectează un produs de înlocuire. Prezentul alineat nu se aplică produselor sezoniere sau altor produse individuale care se estimează că vor deveni din nou disponibile.

(2)   Un preț observat în prealabil nu se utilizează ca preț estimat, cu excepția cazului în care poate fi justificat ca estimare adecvată.

Articolul 10

Înlocuiri

(1)   Statele membre selectează un produs de înlocuire similar cu produsul pe cale de dispariție, asigurându-se în același timp că eșantionul-țintă rămâne reprezentativ.

(2)   Statele membre nu trebuie să selecteze produse de înlocuire pe baza unui preț similar.

Articolul 11

Ajustare de calitate

(1)   În cazul în care nu există nicio diferență de calitate între un produs înlocuit și înlocuitorul acestuia, statele membre compară direct prețurile observate. În caz contrar, statele membre efectuează o ajustare de calitate.

(2)   Statele membre efectuează o ajustare de calitate egală cu întreaga diferență dintre prețul produsului înlocuit în luna m-1 și prețul produsului de înlocuire în luna m, numai dacă acest lucru poate fi justificat ca o estimare adecvată a diferenței de calitate.

Articolul 12

Indici elementari ai prețurilor

(1)   Prețurile produselor individuale sunt agregate pentru a obține indici elementari ai prețurilor folosind una dintre următoarele opțiuni:

(a)

o formulă a indicelui care asigură tranzitivitatea. Indicele prețurilor pentru perioadele anterioare nu se revizuiește atunci când se utilizează formule tranzitive de indici; sau

(b)

o formulă a indicelui care asigură reversibilitatea în timp și compară prețurile produselor individuale din perioada curentă cu prețurile produselor respective din perioada de bază. Perioada de bază nu se modifică frecvent dacă o astfel de modificare duce la o încălcare semnificativă a principiului tranzitivității.

(2)   Se utilizează o formulă de indice coerentă cu cele descrise la punctul 1 pentru a obține un indice de preț pentru un agregat elementar din doi sau mai mulți indici elementari ai prețurilor.

Articolul 13

Integrarea subindicilor după perioada de referință a indicelui

Orice subindice care este integrat în IAPC după perioada de referință a indicelui se leagă de luna decembrie a unui anumit an și se utilizează începând cu luna ianuarie a anului următor.

Articolul 14

Produse sezoniere

Dacă se aleg eșantioane de produse sezoniere în cadrul unui agregat elementar, statele membre utilizează metoda de imputare sezonieră sau metoda ponderilor sezoniere pentru elaborarea unui indice al prețurilor pentru agregatul respectiv.

Articolul 15

Defalcarea estimării-semnal

Statele membre a căror monedă este euro transmit Comisiei (Eurostat) estimările-semnal pentru toți subindicii din indicele lor IAPC.

Articolul 16

Finalizarea datelor provizorii

În cazul în care un stat membru transmite subindicii sau ponderile lor cu titlu provizoriu, trebuie să finalizeze datele cu ocazia transmiterii datelor din luna următoare.

Articolul 17

Revizuiri în urma identificării unor erori

(1)   Statele membre corectează erorile și transmit Comisiei (Eurostat) subindicii revizuiți sau ponderile revizuite ale subindicilor, fără întârzieri nejustificate.

(2)   Statele membre furnizează Comisiei (Eurostat) informații privind cauza erorii cel târziu odată cu transmiterea datelor revizuite.

Articolul 18

Alte revizuiri

(1)   Calendarul, dimensiunea și integrarea în IAPC a revizuirilor, altele decât cele prevăzute la articolele 16 și 17, se coordonează cu Comisia (Eurostat).

(2)   Statele membre furnizează Comisiei (Eurostat) estimări ale subindicilor IAPC revizuiți cel târziu cu 3 luni înainte de implementarea planificată a revizuirii propuse.

Articolul 19

Publicarea revizuirilor

Cu excepția revizuirilor efectuate în temeiul articolului 16, orice revizuire a IAPC corespunzător tuturor tipurilor de articole se publică, însoțită de o explicație, pe site-ul web al organismului național responsabil de elaborarea IAPC.

Articolul 20

Revizuirea ponderilor subindicilor

Fără a aduce atingere articolelor 16 și 17, ponderile subindicilor nu se revizuiesc.

Articolul 21

Indicele armonizat al prețurilor de consum la o valoare constantă a ratelor de impozitare

(1)   Se ia în considerare un impozit dat din sfera indicelui IAPC-IC, dacă veniturile anuale ale acestuia reprezintă 2 % sau mai mult din suma tuturor impozitelor care intră în sfera indicelui respectiv, colectate de sectorul administrației publice.

(2)   Veniturile anuale provenite din impozite luate în considerare în cadrul IAPC-IC trebuie să acopere cel puțin 90 % din suma tuturor diferitelor impozite care intră în sfera indicelui respectiv, colectate de sectorul administrației publice.

(3)   IAPC-IC se elaborează în același mod ca și IAPC, cu excepția faptului că prețurile observate sunt ajustate astfel încât ratele de impozitare a produselor să fie menținute constante în perioada de observare, în comparație cu perioada de referință a prețurilor.

(4)   Modificările ratelor de impozitare se reflectă în IAPC-IC:

(a)

în luna în care noua rată de impozitare se aplică produsului individual și se include în prețul observat; sau

(b)

în prima lună întreagă pentru care se aplică noua rată. Modificările ratelor de impozitare care intră în vigoare în prima zi a lunii se reflectă în IAPC-IC din luna respectivă. Modificările ratelor de impozitare care intră în vigoare mai târziu în cursul lunii respective se reflectă în IAPC-IC din luna următoare.

CAPITOLUL 3

INDICELE PREȚURILOR LOCUINȚELOR OCUPATE DE PROPRIETARI ȘI INDICELE PREȚULUI LOCUINȚELOR

Articolul 22

Defalcarea indicelui prețurilor locuințelor ocupate de proprietari

Indicele OOH acoperă următoarele categorii de cheltuieli:

(a)

O.1. Cheltuielile în materie de locuință ale locatarilor proprietari;

(b)

O.1.1. Achizițiile de locuințe;

(c)

O.1.1.1. Locuințele noi;

(d)

O.1.1.1.1. Achizițiile de locuințe noi;

(e)

O.1.1.1.2. Locuințele construite de către proprietarii înșiși și renovări majore;

(f)

O.1.1.2. Locuințele existente, noi pentru sectorul gospodăriilor;

(g)

O.1.1.3. Alte servicii legate de achiziționarea de locuințe;

(h)

O.1.2. Proprietatea asupra locuințelor;

(i)

O.1.2.1. Reparațiile capitale și întreținerea;

(j)

O.1.2.2. Asigurările legate de locuințe;

(k)

O.1.2.3. Alte servicii legate de proprietatea asupra locuințelor.

Articolul 23

Defalcarea indicelui prețului locuințelor

IPL acoperă următoarele categorii de cheltuieli:

(a)

H.1. Achizițiile de locuințe;

(b)

H.1.1. Achizițiile de locuințe noi;

(c)

H.1.2. Achizițiile de locuințe existente.

Articolul 24

Ponderi

În fiecare an, statele membre elaborează și transmit Comisiei (Eurostat) un set de ponderi pentru indicii prețurilor OOH și un set pentru IPL, cu defalcările prevăzute la articolele 22 și 23.

Articolul 25

Elaborarea indicelui prețurilor locuințelor ocupate de proprietari

Indicele prețurilor OOH se bazează pe abordarea „achiziții nete”, care măsoară variațiile prețurilor plătite de consumatori pentru achiziționarea de locuințe care sunt noi pentru sectorul gospodăriilor și variațiile altor costuri legate de proprietatea și transferul de proprietate asupra locuințelor.

CAPITOLUL 4

STANDARDELE ȘI TERMENELE-LIMITĂ PENTRU SCHIMBURILE DE DATE ȘI METADATE

Articolul 26

Standardele pentru schimburile de date și metadate

(1)   Statele membre transmit Comisiei (Eurostat) date și metadate în format electronic prin intermediul serviciilor ghișeului unic, în conformitate cu standardele pentru schimburile de date și metadate statistice.

(2)   Datele confidențiale, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (19), sunt semnalate în mod corespunzător atunci când se transmit Comisiei (Eurostat).

Articolul 27

Termenele pentru schimburile de metadate

(1)   Statele membre revizuiesc și actualizează anual metadatele privind indicele IAPC și indicele IAPC-IC pentru anul în curs și le transmit Comisiei (Eurostat) până la data de 31 martie.

(2)   Statele membre revizuiesc și actualizează anual metadatele privind indicele OOH și indicele IPL pentru anul în curs și le transmit Comisiei (Eurostat) până la data de 30 iunie.

CAPITOLUL 5

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 28

Abrogări

Regulamentele (CE) nr. 1749/96, (CE) nr. 2214/96, (CE) nr. 1687/98, (CE) nr. 2646/98, (CE) nr. 1617/1999, (CE) nr. 2166/1999, (CE) nr. 2601/2000, (CE) nr. 2602/2000, (CE) nr. 1920/2001, (CE) nr. 1921/2001, (CE) nr. 1708/2005, (CE) nr. 701/2006, (CE) nr. 330/2009, (UE) nr. 1114/2010 și (UE) nr. 93/2013 se abrogă.

Articolul 29

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 iulie 2020.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 135, 24.5.2016, p. 11.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1749/96 al Comisiei din 9 septembrie 1996 privind măsurile inițiale de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului privind indicii armonizați ai prețurilor de consum (JO L 229, 10.9.1996, p. 3).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 2214/96 al Comisiei din 20 noiembrie 1996 privind indicii armonizați ai prețurilor de consum: transmiterea și difuzarea subindicilor IAPC (JO L 296, 21.11.1996, p. 8).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1687/98 al Consiliului din 20 iulie 1998 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1749/96 al Comisiei privind includerea de bunuri și servicii în indicele armonizat al prețurilor de consum (JO L 214, 31.7.1998, p. 12).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 2646/98 al Comisiei din 9 decembrie 1998 de stabilire a unor norme detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului în ceea ce privește standardele minime pentru prelucrarea tarifelor în indicii armonizați ai prețurilor de consum (JO L 335, 10.12.1998, p. 30).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 1617/1999 al Comisiei din 23 iulie 1999 de stabilire a unor norme detaliate pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului privind standardele minime pentru modul de tratare a asigurărilor în Indicele armonizat al prețurilor de consum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2214/96 al Comisiei (JO L 192, 24.7.1999, p. 9).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 2166/1999 al Consiliului din 8 octombrie 1999 de stabilire a unor norme detaliate pentru aplicarea Regulamentului (CE) nr. 2494/95 în ce privește standardele minime pentru tratarea în Indicele armonizat al prețurilor de consum a produselor din sectoarele de sănătate, învățământ și protecție socială (JO L 266, 14.10.1999, p. 1).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 2601/2000 al Comisiei din 17 noiembrie 2000 de stabilire a normelor detaliate pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului în ceea ce privește momentul introducerii prețurilor de achiziție în indicii armonizați ai prețurilor de consum (JO L 300, 29.11.2000, p. 14).

(9)  Regulamentul (CE) nr. 2602/2000 al Comisiei din 17 noiembrie 2000 de stabilire a normelor detaliate pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului privind standardele minime pentru tratarea reducerilor de prețuri în cadrul indicilor armonizați ai prețurilor de consum (JO L 300, 29.11.2000, p. 16).

(10)  Regulamentul (CE) nr. 1920/2001 al Comisiei din 28 septembrie 2001 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului în ceea ce privește standardele minime pentru tratarea comisioanelor pentru servicii proporționale cu valorile tranzacțiilor în cadrul indicelui armonizat al prețurilor de consum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2214/96 (JO L 261, 29.9.2001, p. 46).

(11)  Regulamentul (CE) nr. 1921/2001 al Comisiei din 28 septembrie 2001 de stabilire a unor norme detaliate pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului privind standardele minime de revizuire a indicelui armonizat al prețurilor de consum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2602/2000 (JO L 261, 29.9.2001, p. 49).

(12)  Regulamentul (CE) nr. 1708/2005 al Comisiei din 19 octombrie 2005 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului cu privire la perioada de referință comună a indicelui pentru indicele armonizat al prețurilor de consum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2214/96 (JO L 274, 20.10.2005, p. 9).

(13)  Regulamentul (CE) nr. 701/2006 al Consiliului din 25 aprilie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 în ceea ce privește acoperirea temporală a colectării prețurilor în indicele armonizat al prețurilor de consum (JO L 122, 9.5.2006, p. 3).

(14)  Regulamentul (CE) nr. 330/2009 al Comisiei din 22 aprilie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului în ceea ce privește standardele minime pentru tratarea produselor sezoniere în cadrul indicilor armonizați ai prețurilor de consum (IAPC) (JO L 103, 23.4.2009, p. 6).

(15)  Regulamentul (UE) nr. 1114/2010 al Comisiei din 1 decembrie 2010 de stabilire a unor norme detaliate pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului privind standardele minime de calitate ale sistemului de ponderi IAPC și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2454/97 al Comisiei (JO L 316, 2.12.2010, p. 4).

(16)  Regulamentul (UE) nr. 93/2013 al Comisiei din 1 februarie 2013 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului privind indicii armonizați ai prețurilor de consum, în ceea ce privește stabilirea indicilor prețurilor locuințelor ocupate de proprietari (JO L 33, 2.2.2013, p. 14).

(17)  Regulamentul (CE) nr. 2494/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind indicii armonizați ai prețurilor de consum (JO L 257, 27.10.1995, p. 1).

(18)  Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 174, 26.6.2013, p. 1).

(19)  Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind statisticile europene și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene, a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare și a Deciziei 89/382/CEE, Euratom a Consiliului de constituire a Comitetului pentru programele statistice ale Comunităților Europene (JO L 87, 31.3.2009, p. 164).


ANEXĂ

Cheltuielile monetare pentru consumul final al gospodăriilor

1.   

Cheltuielile monetare pentru consumul final al gospodăriilor este un termen definit la articolul 2 punctul 20 din Regulamentul (UE) 2016/792.

2.   

Pentru a specifica în continuare calitatea ponderilor, cheltuielile monetare pentru consumul final includ următoarele exemple de cheltuieli pentru consumul final al gospodăriilor, astfel cum sunt definite la literele următoare de la punctul 3.95 din anexa A la SEC 2010:

literele (c), (d), (h) și (i);

partea de la litera (e) care se referă la servicii financiare plătite direct, partea de la litera (f) care se referă la serviciile de asigurare generală în valoare echivalentă cu cea a comisionului pentru serviciu implicit.

Cheltuielile monetare pentru consumul final includ, de asemenea, alocațiile pentru locuință care fac parte din D.632, definite la punctul 4.109 din anexa A la SEC 2010.

3.   

Din cheltuielile monetare pentru consumul final se exclud următoarele exemple de cheltuieli pentru consumul final al gospodăriilor, astfel cum sunt definite la literele următoare de la punctul 3.95 din anexa A la SEC 2010:

literele (a), (b) și (g).

Din cheltuielile monetare pentru consumul final se exclud, de asemenea, următoarele exemple care nu fac parte din cheltuielile monetare pentru consumul final al gospodăriilor:

literele (a)-(f) de la punctul 3.96 din anexa A la SEC 2010, cu excepția alocațiilor pentru locuință care fac parte din D.632, definite la punctul 4.109 din anexa A la SEC 2010;

impozitele pe venit, definite la punctul 4.78 din anexa A la SEC 2010;

veniturile din proprietate, definite la punctul 4.41 din anexa A la SEC 2010;

cotizațiile sociale efective în sarcina angajatorilor, definite la punctul 4.92 din anexa A la SEC 2010;

primele nete de asigurare generală – daune, definite la punctul 4.112 din anexa A la SEC 2010;

transferurile curente între gospodării, definite la punctul 4.129 din anexa A la SEC 2010;

amenzile și penalitățile impuse unităților instituționale de către instanțele judecătorești sau alte organisme cvasijudiciare, definite la punctul 4.132 din anexa A la SEC 2010.

4.   

Tranzacțiile monetare sunt acele tranzacții în care unitățile implicate efectuează sau primesc plăți, contractează pasive sau intră în posesia activelor exprimate în unități monetare. Tranzacțiile care nu implică un schimb de bani ori de active sau pasive exprimate în unități monetare constituie tranzacții nemonetare.


4.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 252/24


REGULAMENTUL (UE) 2020/1149 AL COMISIEI

din 3 august 2020

de modificare a anexei XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește diizocianații

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (1), în special articolul 68 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Diizocianații au o clasificare armonizată ca sensibilizanți pentru căile respiratorii de categoria 1 și ca sensibilizanți pentru piele de categoria 1 în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (2). Diizocianații sunt utilizați ca elemente constitutive chimice într-o gamă largă de sectoare și aplicații, în special la fabricarea, printre altele, de spume, materiale de etanșare și produse de acoperire, în întreaga Uniune.

(2)

La 6 octombrie 2016, Germania a depus la Agenția Europeană pentru Produse Chimice (denumită în continuare „agenția”) un dosar (3), în temeiul articolului 69 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 (denumit în continuare „dosarul în conformitate cu anexa XV”), în vederea inițierii procedurii de restricționare prevăzută la articolele 69-73 din regulamentul respectiv. Dosarul în conformitate cu anexa XV a indicat că sensibilizarea căilor respiratorii, datorată atât expunerii cutanate, cât și expunerii prin inhalare la diizocianați, conduce la astm profesional în rândul lucrătorilor, fapt care a fost identificat ca fiind o problemă semnificativă de sănătate la locul de muncă în Uniune. Numărul anual de noi boli profesionale cauzate de diizocianați (estimat la peste 5 000 de cazuri) este considerat inacceptabil de ridicat. Dosarul în conformitate cu anexa XV a demonstrat că este necesară o acțiune la nivelul Uniunii și a propus restricționarea utilizării industriale și profesionale, precum și introducerea pe piață a diizocianaților, ca atare și ca elemente constitutive ale altor substanțe și în amestecuri.

(3)

Restricția propusă în dosarul în conformitate cu anexa XV vizează restricționarea utilizării diizocianaților în aplicațiile industriale și profesionale la cazurile în care se implementează o combinație de măsuri tehnice și organizatorice și numai dacă a fost urmat un curs de formare minimă standardizat. Informațiile cu privire la modul de acces la curs ar trebui comunicate de-a lungul întregului lanț de aprovizionare și ar trebui să fie responsabilitatea operatorilor care introduc aceste substanțe și amestecuri pe piață să se asigure că astfel de cursuri de formare sunt puse la dispoziția destinatarilor acestor substanțe și amestecuri.

(4)

La 5 decembrie 2017, Comitetul pentru evaluarea riscurilor („CER”) al agenției a adoptat avizul său (4) și a concluzionat că restricția propusă, astfel cum a fost modificată de CER, este cea mai adecvată măsură la nivelul Uniunii pentru a aborda riscurile identificate ca urmare a expunerii la aceste substanțe din punctul de vedere al eficacității de reducere a riscurilor respective. În plus, acesta a considerat că implementarea restricționării propuse modificate ar reduce și numărul cazurilor de dermatită asociate diizocianaților.

(5)

CER a concluzionat că formarea adecvată este o necesitate de bază și că orice lucrător care manipulează diizocianați trebuie să aibă suficiente cunoștințe despre pericolele pe care le prezintă aceste substanțe și o conștientizare a riscurilor legate de utilizarea acestora, precum și cunoștințe suficiente despre bunele practici de lucru și măsurile adecvate de gestionare a riscurilor (MGR), inclusiv utilizarea corectă a echipamentului individual de protecție adecvat. CER ia act de faptul că sunt necesare măsuri specifice de formare pentru a crește gradul de conștientizare cu privire la importanța protecției sănătății prin intermediul unor măsuri adecvate de gestionare a riscurilor și al unor practici de manipulare în condiții de siguranță.

(6)

CER a considerat că valoarea limită de 0,1 % în greutate, stabilită pentru diizocianații prezenți într-o substanță sau într-un amestec, corespunde limitei minime de concentrație existente pentru diizocianații specifici clasificați ca sensibilizanți pentru căile respiratorii de categoria 1. De asemenea, CER a convenit cu depunătorul dosarului că punerea în aplicare a unei limite orientative sau obligatorii de expunere profesională nu ar fi suficientă pentru a reduce numărul cazurilor de astm profesional la cel mai scăzut nivel, deoarece, în prezent, nu se cunoaște niciun prag pentru efectul de sensibilizare al diizocianaților.

(7)

La 15 martie 2018, Comitetul pentru analiză socio-economică („CASE”) al agenției a adoptat avizul său (5), în care a confirmat concluzia CER conform căreia, având în vedere beneficiile și costurile sale socio-economice, restricția propusă este cea mai adecvată măsură la nivelul Uniunii pentru a aborda riscurile identificate. În plus, CASE a concluzionat că restricția propusă este accesibilă pentru lanțurile de aprovizionare afectate.

(8)

CASE a recomandat o amânare cu patruzeci și opt de luni a aplicării restricției, pentru a acorda suficient timp tuturor părților interesate să pună în aplicare pe deplin cerințele în materie de restricție.

(9)

Forumul pentru schimbul de informații privind aplicarea legii al agenției, menționat la articolul 76 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, a fost consultat cu privire la avizele emise de CER și CASE referitoare la propunerea de restricție, iar recomandările sale au fost luate în considerare.

(10)

La 9 mai 2018, agenția a transmis Comisiei avizele emise de CER și CASE. Pe baza acestor avize, Comisia concluzionează că utilizarea sau introducerea pe piață a diizocianaților, ca atare sau ca elemente constitutive ale altor substanțe și în amestecuri, reprezintă un risc inacceptabil pentru sănătatea umană. Comisia consideră că aceste riscuri ar trebui abordate la nivelul întregii Uniuni.

(11)

Ținând seama de dosarul în conformitate cu anexa XV, precum și de avizele emise de CER și CASE, Comisia consideră că ar trebui să se prevadă o cerință minimă de formare pentru utilizatorii industriali și profesionali, fără a aduce atingere obligațiilor naționale mai stricte din statele membre. Comisia consideră, de asemenea, că informațiile cu privire la această cerință ar trebui incluse în ambalaj.

(12)

În scopul unor posibile viitoare revizuiri ale restricției actuale, statele membre ar trebui să comunice Comisiei, în conformitate cu articolul 117 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, orice cerințe de formare stabilite, numărul de cazuri înregistrate pe an în ceea ce privește astmul profesional și bolile profesionale respiratorii și cutanate, orice niveluri naționale de expunere profesională și informațiile privind activitățile de asigurare a aplicării legii.

(13)

Fără a aduce atingere legislației Uniunii privind securitatea și sănătatea în muncă, în special Directiva 98/24/CE a Consiliului (6) privind agenții chimici, această restricție este menită să sporească capacitatea angajatorilor de a atinge un nivel mai ridicat de control al riscurilor. Întreprinderile mici și mijlocii vor beneficia de acest act, ceea ce va consolida și mai mult punerea în aplicare a prezentelor cerințe în materie de securitate și sănătate în muncă, prin furnizarea de programe de formare specifice privind diizocianații de-a lungul lanțului de aprovizionare.

(14)

Operatorilor economici ar trebui să li se acorde o perioadă de timp suficient de lungă pentru a se adapta la noile cerințe. O perioadă de tranziție de trei ani este adecvată pentru a permite forței de muncă în cauză să urmeze formarea necesară.

(15)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 ar trebui modificat în consecință.

(16)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 133 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 august 2020.

Pentru Comisie

Președintele

Ursula VON DER LEYEN


(1)  JO L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor, de modificare și de abrogare a Directivelor 67/548/CEE și 1999/45/CE, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 (JO L 353, 31.12.2008, p. 1).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/63c411e5-cf0f-dc5e-ff83-1e8de7e4e282

(4)  https://echa.europa.eu/documents/10162/737bceac-35c3-77fb-ba7a-0e417a81aa4a

(5)  https://echa.europa.eu/documents/10162/d6794aa4-8e3a-6780-d079-77237244f5f9

(6)  Directiva 98/24/CE a Consiliului din 7 aprilie 1998 privind protecția sănătății și securității lucrătorilor împotriva riscurilor legate de prezența agenților chimici la locul de muncă (JO L 131, 5.5.1998, p. 11).


ANEXĂ

În anexa XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 se adaugă următoarea rubrică:

„74. Diizocianați, O = C = N – R – N = C = O, unde R este o unitate de hidrocarburi alifatice sau aromatice de lungime nespecificată

1.

Nu pot fi utilizați ca substanțe ca atare, ca elemente constitutive ale altor substanțe sau în amestecuri pentru utilizare (utilizări) industrială (industriale) și profesională (profesionale) după 24 august 2023, cu excepția cazului în care:

(a)

concentrația de diizocianați utilizați individual și în combinație este mai mică de 0,1 % în greutate; sau

(b)

angajatorul sau lucrătorii care desfășoară o activitate independentă se asigură că utilizatorul (utilizatorii) industrial(i) sau profesional(i) au urmat cu succes o formare privind utilizarea diizocianaților în condiții de siguranță înainte de utilizarea substanței (substanțelor) sau a amestecului (amestecurilor).

2.

Nu pot fi introduși pe piață ca substanțe ca atare, ca elemente constitutive ale altor substanțe sau în amestecuri pentru utilizare (utilizări) industrială (industriale) și profesională (profesionale) după 24 februarie 2022, cu excepția cazului în care:

(a)

concentrația de diizocianați utilizați individual și în combinație este mai mică de 0,1 % în greutate; sau

(b)

furnizorul se asigură că destinatarului substanței (substanțelor) sau amestecului (amestecurilor) îi sunt oferite informații privind cerințele menționate la punctul 1 litera (b) și că pe ambalaj este inclusă declarația de mai jos, într-un mod vizibil și separat de restul informațiilor de pe etichetă: «După data de 24 august 2023, este necesară o formare adecvată înainte de uzul industrial sau profesional».

3.

În sensul prezentei rubrici, «utilizator(i) industrial(i)» înseamnă orice lucrător sau lucrător care desfășoară o activitate independentă care manipulează diizocianați ca atare, ca elemente constitutive ale altor substanțe sau în amestecuri pentru utilizare (utilizări) industrială (industriale) și profesională (profesionale) sau care supraveghează îndeplinirea acestor sarcini.

4.

Formarea menționată la punctul 1 litera (b) include instrucțiuni pentru controlul expunerii cutanate și al expunerii prin inhalare la diizocianați la locul de muncă, fără a se aduce atingere valorilor-limită naționale de expunere profesională sau oricăror măsuri adecvate de gestionare a riscurilor în vigoare la nivel național. O astfel de formare va fi efectuată de un expert în domeniul securității și sănătății în muncă, cu competențe dobândite printr-o formare profesională relevantă. Această formare trebuie să acopere cel puțin:

(a)

elementele de formare de la punctul 5 litera (a) pentru toate utilizările industriale și profesionale;

(b)

elementele de formare de la punctul 5 literele (a) și (b) pentru următoarele utilizări:

manipularea amestecurilor deschise la temperatură ambiantă (inclusiv tuneluri de spumă);

pulverizarea într-o cabină ventilată;

aplicarea cu rola;

aplicarea cu peria;

aplicarea prin imersie și turnare;

posttratarea mecanică (de exemplu, tăiere) a articolelor care nu sunt întărite complet și care nu mai sunt calde;

curățenia și eliminarea deșeurilor;

orice alte utilizări cu expunere similară pe cale cutanată și/sau prin inhalare;

(c)

elementele de formare de la punctul 5 literele (a), (b) și (c) pentru următoarele utilizări:

manipularea articolelor incomplet întărite (de exemplu, proaspăt întărite, încă calde);

aplicațiile din turnătorie;

întreținerea și reparațiile care necesită acces la echipamente;

manipularea în aer liber a preparatelor calde sau fierbinți (> 45 °C);

pulverizarea în aer liber, cu ventilație limitată sau doar naturală (inclusiv halele industriale mari) și pulverizarea cu energie înaltă (de exemplu, spume, elastomeri);

precum și orice alte utilizări cu expunere similară pe cale cutanată și/sau prin inhalare.

5.

Elemente de formare:

(a)

formare generală, inclusiv formare online, cu privire la:

compoziția chimică a diizocianaților;

pericolele de toxicitate (inclusiv toxicitate acută);

expunerea la diizocianați;

valorile limită de expunere profesională;

modul în care se poate dezvolta sensibilizarea;

mirosul ca indiciu al pericolului;

importanța volatilității pentru risc;

vâscozitatea, temperatura și greutatea moleculară a diizocianaților;

igiena personală;

echipamentul individual de protecție necesar, inclusiv instrucțiuni practice pentru utilizarea corectă și limitările sale;

riscul de contact cutanat și de expunere prin inhalare;

riscurile legate de procesul de aplicare utilizat;

sistemul de protecție a pielii și a căilor respiratorii;

ventilația;

curățarea, scurgerile, întreținerea;

aruncarea ambalajelor goale;

protecția persoanelor expuse întâmplător;

identificarea etapelor critice de manipulare;

sistemele de coduri naționale specifice (dacă este cazul);

siguranța bazată pe comportament;

certificarea sau dovezile documentate că formarea a fost finalizată cu succes;

(b)

formarea de nivel intermediar, inclusiv formarea online, cu privire la:

alte aspecte legate de comportament;

întreținerea;

managementul schimbărilor;

evaluarea instrucțiunilor de siguranță existente;

riscurile legate de procesul de aplicare utilizat;

certificarea sau dovezile documentate că formarea a fost finalizată cu succes;

(c)

formarea de nivel avansat, inclusiv formarea online, cu privire la:

orice certificare suplimentară necesară pentru utilizările specifice vizate;

pulverizarea în exteriorul unei cabine de pulverizare;

manipularea în aer liber a preparatelor calde sau fierbinți (> 45 °C);

certificarea sau dovezile documentate că formarea a fost finalizată cu succes.

6.

Formarea respectă dispozițiile stabilite de statul membru în care operează utilizatorul (utilizatorii) industrial(i) profesional(i). Statele membre pot pune în aplicare sau continuă să aplice propriile cerințe naționale privind utilizarea substanței (substanțelor) sau a amestecului (amestecurilor), atât timp cât sunt îndeplinite cerințele minime prevăzute la punctele 4 și 5.

7.

Furnizorul menționat la punctul 2 litera (b) se asigură că beneficiarului i se oferă materiale de formare și cursuri în conformitate cu punctele 4 și 5 în limba (limbile) oficială (oficiale) a (ale) statului membru (statelor membre) aprovizionat(e) cu substanța (substanțele) sau amestecul (amestecurile) în cauză. Formarea trebuie să ia în considerare caracterul specific al produselor furnizate, inclusiv compoziția, ambalajul și design-ul produselor.

8.

Angajatorul sau lucrătorul care desfășoară o activitate independentă atestă încheierea cu succes a formării menționate la punctele 4 și 5. Formarea trebuie reînnoită cel puțin o dată la cinci ani.

9.

În temeiul articolului 117 alineatul (1), statele membre trebuie să includă în rapoartele lor următoarele informații:

(a)

orice cerințe de formare profesională stabilite și alte măsuri de gestionare a riscurilor legate de utilizările industriale și profesionale ale diizocianaților prevăzute în legislația națională;

(b)

numărul de cazuri de astm profesional și de boli respiratorii și cutanate profesionale semnalate și recunoscute, care au legătură cu diizocianații;

(c)

limitele naționale de expunere la diizocianați, dacă există;

(d)

informații despre activitățile de aplicare a legii legate de această restricție.

10.

Această restricție se aplică fără a aduce atingere altor acte legislative ale Uniunii privind protecția securității și sănătății lucrătorilor la locul de muncă.”


DECIZII

4.8.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 252/30


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1150 A COMISIEI

din 3 august 2020

de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre

[notificată cu numărul C(2020) 5454]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile din cadrul Uniunii cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (3) în special articolul 4 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (4) prevede măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre în care au fost confirmate cazuri de respectiva boală la porci domestici sau sălbatici (statele membre în cauză). În părțile I-IV ale anexei la decizia de punere în aplicare respectivă sunt menționate și delimitate anumite zone din statele membre în cauză, diferențiate în funcție de nivelul de risc pe baza situației epidemiologice a bolii respective. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată de mai multe ori pentru a se ține seama de evoluția situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește pesta porcină africană, evoluție care necesită să fie reflectată în anexa respectivă. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată cel mai recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1107 a Comisiei (5), ca urmare a modificărilor situației epidemiologice a bolii respective în Letonia, Polonia și Slovacia.

(2)

Directiva 2002/60/CE a Consiliului (6) prevede măsurile minime care trebuie luate la nivelul Uniunii pentru controlul pestei porcine africane. În special, articolul 9 din Directiva 2002/60/CE prevede stabilirea unei zone de protecție și a unei zone de supraveghere în situația în care pesta porcină africană a fost confirmată în mod oficial la porci dintr-o exploatație, iar articolele 10 și 11 din respectiva directivă prevăd măsurile care trebuie luate în zonele de protecție și de supraveghere pentru a preveni răspândirea bolii respective. În plus, articolul 15 din Directiva 2002/60/CE prevede măsurile care trebuie luate în cazul în care pesta porcină africană este confirmată la porci sălbatici. Experiența recentă a demonstrat că măsurile prevăzute în Directiva 2002/60/CE sunt eficace în ceea ce privește controlul răspândirii bolii respective, în special măsurile care prevăd curățarea și dezinfectarea exploatațiilor în care s-au înregistrat cazuri de infecții și celelalte măsuri legate de eradicarea bolii respective din populațiile de porci domestici și sălbatici.

(3)

De la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2020/1107, au apărut noi cazuri de pestă porcină africană la porci domestici în Lituania și Polonia și la porci sălbatici în Slovacia.

(4)

În iulie 2020 au fost observate cinci focare de pestă porcină africană la porci domestici din districtele powiat biłgorajski, ełcki, garwoliński, zielonogórski și olsztyński din Polonia, în zone menționate în prezent în partea II a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE sau în zone menționate în prezent în partea III a anexei respective, situate în imediata apropiere a zonelor menționate în prezent în partea II a anexei respective. Aceste focare de pestă porcină africană apărută la porci domestici constituie un nivel crescut de risc care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca aceste zone din Polonia, afectate de aceste focare recente de pestă porcină africană, să fie incluse acum în lista din partea III a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, în loc de partea sa II; iar zona din Polonia enumerată în partea II a anexei respective, aflată în imediata apropiere a zonelor enumerate în partea III care sunt afectate de aceste cazuri recente de pestă porcină africană, să fie inclusă de acum în lista din partea III a anexei respective, în loc de partea sa II.

(5)

În iulie 2020 au fost observate trei cazuri de pestă porcină africană la porci sălbatici din districtele powiat zambrowski, jarosławski și krośnieński din Polonia, în zone menționate în prezent în partea I a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE sau în zone menționate în prezent în partea II din anexa respectivă, situate în imediata apropiere a zonelor menționate în prezent în partea I a anexei respective. Aceste cazuri de pestă porcină africană apărută la porci sălbatici constituie un nivel crescut de risc, care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, aceste zone din Polonia afectate de aceste cazuri recente de pestă porcină africană trebuie incluse acum în lista din partea II, în loc de partea I, a anexei respective; iar zona din Polonia, inclusă în lista din partea I a anexei respective, aflată în imediata apropiere a zonelor enumerate în partea II care sunt afectate de aceste cazuri recente de pestă porcină africană, trebuie inclusă de acum în lista din partea II a anexei respective, în loc de partea sa I.

(6)

În iulie 2020, au fost observate două cazuri de pestă porcină africană la un porc sălbatic în districtele Rimavská Sobota și Roznava din Slovacia, în zone menționate în prezent în partea I din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Aceste cazuri de pestă porcină africană apărută la porci sălbatici constituie un nivel crescut de risc, care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, este necesar ca aceste zone din Slovacia, incluse în prezent în partea I a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, afectate de aceste cazuri recente de pestă porcină africană, să fie incluse de acum în partea II a anexei respective, în loc de partea sa I.

(7)

În iulie 2020, s-a observat un focar de pestă porcină africană la porci domestici în municipalitatea Plungė din Lituania, într-o zonă inclusă în prezent în partea II a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Acest focar de pestă porcină africană apărută la porci domestici constituie un nivel crescut de risc, care este necesar să fie reflectat în anexa respectivă. În consecință, această zonă din Lituania afectată de acest focar recent de pestă porcină africană ar trebui să fie inclusă acum în lista din partea III, în loc de partea II, a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE.

(8)

Ca urmare a apariției acestor focare recente de pestă porcină africană la porci domestici din Lituania și Polonia și a cazurilor recente de pestă porcină africană la un porc sălbatic din Slovacia, și ținând seama de situația epidemiologică actuală din Uniune, regionalizarea din aceste state membre a fost reevaluată și actualizată. În plus, au fost reevaluate și actualizate și măsurile în vigoare de gestionare a riscurilor. Este necesar ca aceste modificări să fie reflectate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE.

(9)

Pentru a ține seama de recentele evoluții ale situației epidemiologice a pestei porcine africane în Uniune și pentru a combate într-un mod proactiv riscurile asociate răspândirii bolii respective, este necesar să fie delimitate noi zone cu risc înalt, având o suprafață suficientă, în Letonia, Polonia și Slovacia, care să fie menționate în mod corespunzător în părțile II și III ale anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Având în vedere că părțile II și III ale anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE cuprind zonele în care situația epidemiologică este încă în curs de evoluție și foarte dinamică, în cazul în care se aduc modificări zonelor menționate în părțile respective, este necesar să se acorde întotdeauna o atenție deosebită efectelor asupra zonelor înconjurătoare, astfel cum s-a procedat în cazul de față. Prin urmare, este necesar ca părțile I, II și III ale anexei respective să fie modificate în consecință.

(10)

Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea pestei porcine africane, este important ca modificările anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE efectuate în baza prezentei decizii să intre în vigoare cât mai curând posibil.

(11)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 3 august 2020.

Pentru Comisie

Stella KYRIAKIDES

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/1107 a Comisiei din 27 iulie 2020 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre (JO L 242, 28.7.2020, p. 11).

(6)  Directiva 2002/60/CE a Consiliului din 27 iunie 2002 de stabilire a dispozițiilor specifice de combatere a pestei porcine africane și de modificare a Directivei 92/119/CEE în ceea ce privește boala Teschen și pesta porcină africană (JO L 192, 20.7.2002, p. 27).


ANEXĂ

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXĂ

PARTEA I

1.   Belgia

Următoarele regiuni din Belgia:

dans la province de Luxemburg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxemburg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxemburg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxemburg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   Estonia

Următoarele regiuni din Estonia:

Hiiu maakond.

3.   Ungaria

Următoarele regiuni din Ungaria:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Letonia

Următoarele regiuni din Letonia:

Pāvilostas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Lituania

Următoarele regiuni din Lituania:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Polonia

Următoarele regiuni din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gminy Dąbrówno, miasto Ostróda i część gminy wiejskiej Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. S7 w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Chłopice, Rokietnica, gmina wiejska Jarosław, część miasta Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 94, część gminy Radymno położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4, w powiecie jarosławskim,

gminy Medyka, Orły, Stubno, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga, Tryńcza i Zarzecze w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr. 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr. 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr. 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 7, następnie przez drogę nr. 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,

gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie świebodzińskim,

gminy Cybinka, Ośno Lubuskie i Rzepin w powiecie słubickim,

gmina Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gminy Chocianów, Polkowice, część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 12, w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 12w powiecie leszczyńskim,

powiat nowotomyski,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 5, część gminy Stęszew położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr. S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 434 i drogę nr. 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr. 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.

7.   Slovacia

Următoarele regiuni din Slovacia:

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III

in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,

in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II,

in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda,

in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása,

in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II”

in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada.

8.   Grecia

Următoarele regiuni din Grecia:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

PARTEA II

1.   Belgia

Următoarele regiuni din Belgia:

dans la province de Luxemburg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Bulgaria

Următoarele regiuni din Bulgaria:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   Estonia

Următoarele regiuni din Estonia:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Ungaria

Următoarele regiuni din Ungaria:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Letonia

Următoarele regiuni din Letonia:

Ādažu novads,

Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Lituania

Următoarele regiuni din Lituania:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Polonia

Următoarele regiuni din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane - Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, Purda, Stawiguda,, Olsztynek, część gminy Świątki położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Gietrzwałd położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

gminy Grunwald, Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo, część gminy wiejskiej Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. S7 i część gminy Morąg położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr. 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr. 590 do skrzyżowania z drogą nr. 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, Boćki w powiecie bielskim,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 681 w powiecie białostockim,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka -Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr. 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr. 12 i w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Żelechów, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Potok Górny, część gminy Tarnogród położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 835, część gminy Księżpol położona na północny-zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy z miejscowości Tarnogród do miejscowości Korchów Pierwszy, a następnie przez miejscowość Zawadka do miejscowości Budzyń oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy przez miejscowość Budzyń do skrzyżowania z droga biegnącą do miejscowości Zawadkaczęść gminy Turobin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 835 w powiecie biłgorajskim,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce, Potok Wielki i część gminy Chrzanów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy od miejscowości Branew Ordynacka łącząca miejscowości Chrzanów – Dąbrowa – Malinie do wschodniej granicy gminy w powiecie janowskim,

powiat puławski,

gminy Kłoczew, Nowodwór, Ułęż, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy i łączącą miejscowości Ownia – Krainów do skrzyżowania z drogą nr. S17, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. S17 biegnącą od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr. 48 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 48w powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 17 w powiecie krasnostawskim,

powiat hrubieszowski,

gminy Krynice, Rachanie, Tarnawatka, Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,

gminy Białopole, Chełm, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Ruda – Huta, Sawin, Wojsławice, Żmudź w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gmina Adamów, Miączyn, Sitno, Komarów-Osada, Krasnobród, Łabunie, Zamość, Grabowiec i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 843 w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Stary Brus, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa i część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr. 819 w powiecie włodawskim,

gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Horyniec-Zdrój, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy i część gminy Cieszanów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr. 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

gmina Sieniawa, część gminy Adamówka położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 835 w powiecie przeworskim,

gminy Laszki, Wiązownica i część gminy Radymno położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 z miastem Radymno w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 7, następnie przez drogę nr. 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminyw powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 9 oraz na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 0618T biegącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr. 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gminy Bobrowice, Maszewo, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 29, a następnie przez drogę nr. 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy, Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr. 326 łączącej się z drogą nr. 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr. 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr. 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Skąpe położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 1157F biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Węgrzynice i następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1225F biegnącą do miejscowości Skąpe i następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 277 biegnącą od miejscowości Skąpe do południowej granicy gminy, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 12 w powiecie głogowskim,

gmina Grębocice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr. S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim.

8.   Slovacia

Următoarele regiuni din Slovacia:

in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník,

in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba, Ždaňa, Hrašovík, Beniakovce, Budimír, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Kysak, Veľká Lodina, Košická Belá, Opátka, Vyšný Klátov, Nižný Klátov, Hýľov, Bukovec, Baška,Nováčany, Hodkovce, Šemša and Malá Ida, Dvorníky-Včeláre, Zádiel, Hosťovce, Chorváty, Turnianska Nová Ves, Žarnov, Peder, Janík, Rešica, Buzica, Nižný Lánec, Perín-Chym, Hačava, Háj, Štós

the whole city of Košice,

the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec,

9.   România

Următoarele regiuni din România:

Județul Bistrița-Năsăud,

Județul Suceava.

PARTEA III

1.   Bulgaria

Următoarele regiuni din Bulgaria:

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Pleven,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Ruse,

the whole region of Shumen,

the whole region of Silistra,

the whole region of Sliven,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Vidin,

the whole region of Varna,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Vratza,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Letonia

Următoarele regiuni din Letonia:

Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Lituania

Următoarele regiuni din Lituania:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Polonia

Următoarele regiuni din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr. 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr. 590 do skrzyżowania z drogą nr. 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 590 w powiecie kętrzyńskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, część gminy Świątki położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Gietrzwałd położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 681 w powiecie białostockim,

gminy Perlejewo i Drohiczyn w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy- zachód od drogi nr. 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów i część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Susiec, Tomaszów Lubelski i miasto Tomaszów Lubelski w powiecie tomaszowskim,

gminy Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze w powiecie chełmskim,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 842 w powiecie krasnostawskim,

gmina Stary Zamość, Radecznica, Szczebrzeszyn, Sułów, Nielisz, Zwierzyniec i część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 843 powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Frampol, Goraj, Łukowa, Obsza, Tereszpol, część gminy Tarnogród położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 835, część gminy Księżpol położona na południowy-wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy z miejscowości Tarnogród do miejscowości Korchów Pierwszy, a następnie przez miejscowość Zawadka do miejscowości Budzyń oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy przez miejscowość Budzyń do skrzyżowania z droga biegnącą do miejscowości Zawadka, część gminy Turobin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 835 w powiecie biłgorajskim,

gmina Dzwola i część gminy Chrzanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy od miejscowości Branew Ordynacka łącząca miejscowości Chrzanów – Dąbrowa – Malinie do wschodniej granicy gminy w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki, Urszulin, część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 819 i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,

gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,

gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,

gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gmina Stężyca i część gminy Ryki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy i łączącą miejscowości Ownia - Krainów do skrzyżowania z drogą nr. S17, a następnie na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. S17 biegnącą od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr. 48 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 48 w powiecie ryckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Narol, Stary Dzików i część gminy Cieszanów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr. 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

część gminy Adamówka położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 835 w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr. 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr. 326 łączącej się z drogą nr. 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr. 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr. 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Czerwieńsk, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

część gminy Skąpe położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 1157F biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Węgrzynice i następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1225F biegnącą do miejscowości Skąpe i następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 277 biegnącą od miejscowości Skąpe do południowej granicy gminy w powiecie świebodzińskim,

gmina Dąbie, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 29, a następnie przez drogę nr. 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 1157F w powiecie krośnieńskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 5, część gminy Stęszew położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez droge nr. 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr. 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr. 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr. S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim.

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr. 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr. 12 w powiecie polkowickim.

5.   România

Următoarele regiuni din România:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Județul Mehedinți,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureș.

6.   Slovacia

Region Trebišov – municipalities located east of river Bodrog

Region Michalovce – municipalities: Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom;

Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce;

PARTEA IV

Italia

Următoarele regiuni din Italia:

tutto il territorio della Sardegna.