ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 169

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 63
29 mai 2020


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Acord Privind încetarea tratatelor bilaterale de investiții dintre statele membre ale Uniunii Europene

1

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

29.5.2020   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/1


ACORD

Privind încetarea tratatelor bilaterale de investiții dintre statele membre ale Uniunii Europene

PĂRȚILE CONTRACTANTE,

REGATUL BELGIEI,

REPUBLICA BULGARIA,

REPUBLICA CEHĂ,

REGATUL DANEMARCEI,

REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,

REPUBLICA ESTONIA,

REPUBLICA ELENĂ,

REGATUL SPANIEI,

REPUBLICA FRANCEZĂ,

REPUBLICA CROAȚIA,

REPUBLICA ITALIANĂ,

REPUBLICA CIPRU,

REPUBLICA LETONIA,

REPUBLICA LITUANIA,

MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

UNGARIA,

REPUBLICA MALTA,

REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,

REPUBLICA POLONĂ,

REPUBLICA PORTUGHEZĂ,

ROMÂNIA,

REPUBLICA SLOVENIA și

REPUBLICA SLOVACĂ,

ȚINÂND SEAMA de Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și de Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), precum și de principiile generale ale dreptului Uniunii,

ȚINÂND SEAMA de regulile de drept internațional cutumiar, astfel cum sunt codificate prin Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor,

REAMINTIND faptul că, în cauza C-478/07 Budějovický Budvar, Curtea de Justiție a Uniunii Europene (CJUE) a hotărât că dispozițiile prevăzute într-un acord internațional încheiat între două state membre nu se pot aplica în relațiile dintre cele două state membre în cazul în care se constată că acestea sunt contrare tratatelor UE,

AVÂND ÎN VEDERE faptul că statele membre, în virtutea obligației de a asigura conformitatea ordinilor lor juridice cu dreptul Uniunii, trebuie să își asume consecințele ce derivă din dreptul Uniunii astfel cum este interpretat în hotărârea CJUE în cauza C-284/16 Achmea (hotărârea Achmea),

AVÂND ÎN VEDERE faptul că clauzele compromisorii privind soluționarea diferendelor între investitori și state prevăzute în tratatele bilaterale de investiții încheiate între statele membre ale Uniunii Europene (tratate bilaterale de investiții intra-UE) sunt contrare tratatelor UE și, ca urmare a acestei incompatibilități, nu pot fi aplicate după data la care ultima dintre părțile la un tratat bilateral de investiții intra-UE a devenit stat membru al Uniunii Europene,

ÎMPĂRTĂȘIND interpretarea comună exprimată prin prezentul acord între părțile la tratatele UE și la tratatele bilaterale de investiții intra-UE potrivit căreia, în consecință, o astfel de clauză nu poate servi drept temei juridic pentru proceduri de arbitraj,

ÎNȚELEGÂND că prezentul acord ar trebui să fie aplicabil tuturor procedurilor de arbitraj între investitori și state întemeiate pe tratatele bilaterale de investiții intra-UE, în conformitate cu orice convenție sau cu orice set de reguli de arbitraj, inclusiv Convenția pentru reglementarea diferendelor relative la investiții între state și persoane ale altor state (Convenția ICSID) și regulile de arbitraj ale acesteia, regulile de arbitraj ale Curții Permanente de Arbitraj (CPA), regulile de arbitraj ale Institutului de arbitraj al Camerei de comerț din Stockholm (CCS), regulile de arbitraj ale Camerei Internaționale de Comerț (CIC), regulile de arbitraj ale Comisiei Organizației Națiunilor Unite pentru Dreptul Comerțului Internațional (UNCITRAL) și arbitrajul ad-hoc,

LUÂND NOTĂ de faptul că anumite tratate bilaterale de investiții intra-UE, inclusiv clauzele acestora de supraviețuire a efectelor (sunset clauses), au încetat deja la nivel bilateral și că alte tratate bilaterale de investiții intra-UE au încetat prin denunțare iar perioada aplicării clauzelor lor de supraviețuire a efectelor a expirat,

CONVENIND că prezentul acord nu aduce atingere chestiunii compatibilității cu tratatele UE a dispozițiilor de fond ale tratatelor bilaterale de investiții intra-UE,

ÎNȚELEGÂND că prezentul acord privește tratatele bilaterale de investiții intra-UE; acesta nu cuprinde procedurile intra-UE întemeiate pe articolul 26 din Tratatul Cartei Energiei. Uniunea Europeană și statele sale membre vor aborda această chestiune într-o etapă ulterioară,

AVÂND ÎN VEDERE faptul că, atunci când își exercită una dintre libertățile fundamentale, precum libertatea de stabilire sau libera circulație a capitalurilor, investitorii din statele membre acționează în limitele domeniului de aplicare a dreptului Uniunii și, prin urmare, se bucură de protecția asigurată de libertățile respective și, după caz, de legislația secundară relevantă, de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și de principiile generale ale dreptului Uniunii, care includ în special principiile nediscriminării, proporționalității, securității juridice și protecția încrederii legitime (hotărârea CJUE în cauza C-390/12 Pfleger, punctele 30-37). În cazul în care un stat membru pune în aplicare o măsură care constituie o derogare de la una dintre libertățile fundamentale garantate prin dreptul Uniunii, măsura respectivă intră sub incidența dreptului Uniunii și se aplică, de asemenea, drepturile fundamentale garantate de Cartă (hotărârea CJUE în cauza C‐685/15 Online Games Handels, punctele 55 și 56),

REAMINTIND că statele membre sunt obligate, în temeiul articolului 19 alineatul (1) al doilea paragraf din TUE, să ofere căile de atac necesare pentru a asigura o protecție jurisdicțională efectivă a drepturilor investitorilor în conformitate cu dreptul Uniunii. În special, fiecare stat membru trebuie să asigure faptul că instanțele sale, în sensul dreptului Uniunii, satisfac cerințele unei protecții judiciare efective (hotărârea CJUE în cauza C-64/16 Associação Sindical dos Juízes Portugueses, punctele 31-37),

REAMINTIND că diferendele dintre părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord în temeiul articolului 273 din TFUE nu privesc legalitatea măsurii care face obiectul procedurilor de arbitraj între investitori și state întemeiate pe un tratat bilateral de investiții care face obiectul prezentului acord,

ȚINÂND SEAMA de faptul că dispozițiile prezentului acord nu aduc atingere posibilității Comisiei Europene sau a oricărui stat membru de a sesiza CJUE în temeiul articolelor 258, 259 și 260 din TFUE,

REAMINTIND că, în lumina concluziilor Consiliului ECOFIN din 11 iulie 2017, statele membre și Comisia își vor intensifica discuțiile fără întârziere, în scopul unei mai bune asigurări a unei protecții complete, solide și eficace a investițiilor în cadrul Uniunii Europene. Discuțiile respective includ evaluarea proceselor și mecanismelor existente de soluționare a diferendelor, precum și nevoia și, în cazul în care este confirmată această nevoie, mijloacele de creare a unor instrumente și mecanisme noi sau de îmbunătățire a instrumentelor și mecanismelor existente relevante în temeiul dreptului Uniunii,

REAMINTIND că prezentul acord nu aduce atingere altor măsuri și acțiuni care pot fi necesare în cadrul dreptului Uniunii pentru a asigura un nivel mai înalt de protecție a investițiilor transfrontaliere în Uniunea Europeană și pentru a crea un mediu normativ mai previzibil, stabil și clar pentru stimularea investițiilor pe piața internă,

AVÂND ÎN VEDERE faptul că mențiunile referitoare la Uniunea Europeană din prezentul acord trebuie înțelese și ca mențiuni referitoare la predecesoarea sa, Comunitatea Economică Europeană și, ulterior, la Comunitatea Europeană, până la momentul înlocuirii acesteia de Uniunea Europeană,

CONVIN ASUPRA URMĂTOARELOR DISPOZIȚII:

Secțiunea 1

Definiții

Articolul 1

Definiții

În înțelesul prezentului acord, se aplică următoarele definiții:

1.

„tratat bilateral de investiții” înseamnă orice tratat de investiții menționat în anexa A sau B;

2.

„procedură de arbitraj” înseamnă orice procedură derulată în fața unei instanțe de arbitraj, instituită pentru a soluționa un diferend între un investitor dintr-un stat membru al Uniunii Europene și un alt stat membru al Uniunii Europene, în conformitate cu un tratat bilateral de investiții;

3.

„clauză compromisorie” înseamnă o clauză compromisorie cuprinsă într-un tratat bilateral de investiții care prevede proceduri de arbitraj între un investitor și un stat;

4.

„proceduri de arbitraj încheiate” înseamnă orice proceduri de arbitraj care s-au încheiat cu un acord de soluționare sau cu o hotărâre definitivă pronunțată înainte de 6 martie 2018, atunci când:

(a)

hotărârea a fost executată în mod corespunzător înainte de 6 martie 2018, chiar și în situația în care o cerere conexă privind cheltuielile de judecată nu a fost executată sau pusă în aplicare și nicio contestație, acțiune de revizuire, desființare, anulare, executare, reexaminare sau altă procedură similară în legătură cu o astfel de hotărâre definitivă nu era pendinte la data de 6 martie 2018; sau

(b)

hotărârea a fost desființată sau anulată înainte de data intrării în vigoare a prezentului acord;

5.

„proceduri de arbitraj pendinte” înseamnă orice proceduri de arbitraj inițiate anterior datei de 6 martie 2018 și care nu se califică drept proceduri de arbitraj încheiate, indiferent de stadiul în care se află la data intrării în vigoare a prezentului acord;

6.

„proceduri de arbitraj noi” înseamnă orice proceduri de arbitraj inițiate la 6 martie 2018 sau ulterior acestei date;

7.

„clauză de supraviețuire a efectelor” înseamnă orice dispoziție din cadrul unui tratat bilateral de investiții care extinde protecția investițiilor realizate anterior datei încetării tratatului respectiv pentru o perioadă suplimentară de timp.

Secțiunea 2

Dispoziții privind rezilierea tratatelor bilaterale de investiții

Articolul 2

Încetarea tratatelor bilaterale de investiții

(1)   Tratatele bilaterale de investiții enumerate în anexa A încetează în condițiile prevăzute în prezentul acord.

(2)   Pentru o certitudine mai mare, clauzele de supraviețuire a efectelor din tratatele bilaterale de investiții enumerate în anexa A se sting în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol și nu produc efecte juridice.

Articolul 3

Stingerea efectelor posibile ale clauzelor de supraviețuire a efectelor

Clauzele de supraviețuire a efectelor din tratatele bilaterale de investiții enumerate în anexa B se sting prin prezentul acord și nu produc efecte juridice în conformitate cu condițiile prevăzute în prezentul acord.

Articolul 4

Dispoziții comune

(1)   Părțile contractante confirmă că clauzele compromisorii contravin tratatelor UE și sunt, în consecință, inaplicabile. Ca urmare a incompatibilității dintre clauzele compromisorii și tratatele UE, începând cu data la care ultima parte la un tratat bilateral de investiții a devenit stat membru al Uniunii Europene, clauza compromisorie dintr-un astfel de tratat bilateral de investiții nu poate servi drept temei juridic pentru proceduri de arbitraj.

(2)   Încetarea în conformitate cu articolul 2 a tratatelor bilaterale de investiții enumerate în anexa A și stingerea în conformitate cu articolul 3 a clauzelor de supraviețuire a efectelor din tratatele bilaterale de investiții enumerate în anexa B operează, pentru fiecare tratat în parte, odată cu intrarea în vigoare a prezentului acord pentru părțile contractante relevante, în conformitate cu articolul 16.

Secțiunea 3

Dispoziții privind pretențiile formulate în temeiul tratatelor bilaterale de investiții

Articolul 5

Proceduri de arbitraj noi

Clauzele compromisorii nu pot constitui temei juridic pentru procedurile de arbitraj noi.

Articolul 6

Proceduri de arbitraj încheiate

(1)   În pofida articolului 4, prezentul acord nu afectează procedurile de arbitraj încheiate. Procedurile respective nu se redeschid.

(2)   În plus, prezentul acord nu afectează niciun acord de soluționare amiabilă a unui diferend care face obiectul unor proceduri de arbitraj inițiate anterior datei de 6 martie 2018.

Articolul 7

Obligațiile părților contractante în ceea ce privește procedurile de arbitraj pendinte și procedurile de arbitraj noi

În cazul în care părțile contractante sunt părți la tratate bilaterale de investiții pe baza cărora au fost inițiate proceduri de arbitraj pendinte sau proceduri de arbitraj noi, acestea:

(a)

informează, cooperând reciproc și pe baza declarației din anexa C, instanțele de arbitraj cu privire la consecințele juridice ale hotărârii în cauza Achmea astfel cum se precizează la articolul 4; și

(b)

în cazul în care sunt parte la proceduri judiciare privind o hotărâre de arbitraj pronunțată pe baza unui tratat bilateral de investiții, solicită instanței naționale competente, inclusiv din orice țară terță, după caz, să desființeze sau să anuleze hotărârea de arbitraj ori să se abțină de la a o recunoaște și a o pune în aplicare.

Articolul 8

Măsuri tranzitorii legate de procedurile de arbitraj pendinte

(1)   În cazul în care un investitor este parte la proceduri de arbitraj pendinte și nu a contestat în fața instanței naționale competente măsura care face obiectul diferendului, se aplică măsurile tranzitorii de la articolele 9 și 10.

(2)   În cazul în care se pronunță, anterior intrării în vigoare a prezentului acord, o hotărâre definitivă care constată că măsura vizată de diferend nu intră sub incidența tratatului bilateral de investiții în cauză sau nu încalcă tratatul bilateral de investiții, măsurile tranzitorii menționate în prezentul articol nu se aplică.

(3)   În cazul în care procedurile de arbitraj pendinte includ cereri reconvenționale introduse de partea contractantă în cauză, prezentul articol și articolele 9 și 10 se aplică mutatis mutandis cu privire la cererile reconvenționale respective.

(4)   Partea contractantă în cauză și investitorul pot conveni, de asemenea, orice altă modalitate de soluționare adecvată a diferendului, inclusiv o soluționare amiabilă, cu condiția ca soluția să respecte dreptul Uniunii.

Articolul 9

Dialogul structurat pentru procedurile de arbitraj pendinte

(1)   Un investitor parte la proceduri de arbitraj pendinte poate solicita părții contractante implicate în procedurile respective să participe la o procedură de soluționare în temeiul prezentului articol, cu condiția ca:

(a)

procedurile de arbitraj pendinte să fi fost suspendate ca urmare a unei cereri în acest sens formulate de investitor; și

(b)

în cazul în care o hotărâre a fost deja pronunțată în procedurile de arbitraj pendinte, dar nu a fost încă aplicată sau executată definitiv, investitorul să se angajeze să nu inițieze într-un stat membru sau într-o țară terță proceduri de recunoaștere, de executare, de executare silită, de aplicare sau de plată aferente acesteia ori, în cazul în care astfel de proceduri au fost deja inițiate, să solicite suspendarea lor.

Partea contractantă în cauză răspunde în scris în termen de două luni, în conformitate cu alineatele (2) și (4).

O parte contractantă poate, de asemenea, să solicite unui investitor implicat în proceduri de arbitraj pendinte să participe la o procedură de soluționare în temeiul prezentului articol. Investitorul poate accepta în scris, în termen de două luni, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile stabilite la primul paragraf literele (a) și (b).

Răspunsul părții contractante în cauză sau acceptarea de către investitor trebuie să indice, atunci când este relevant, faptul că procedura de soluționare a fost astfel inițiată.

(2)   O procedură de soluționare poate fi inițiată numai în termen de șase luni de la încetarea, conform articolelor 2 sau 3 din prezentul acord, a tratatului bilateral de investiții în temeiul căruia au fost inițiate procedurile de arbitraj pendinte, printr-o solicitare în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol.

(3)   O procedură de soluționare se deschide în cazul în care CJUE sau o instanță națională a constatat, printr-o hotărâre definitivă, că măsura statului contestată în procedurile menționate la alineatul (1) încalcă dreptul Uniunii.

(4)   O procedură de soluționare nu se deschide în cazul în care CJUE sau o instanță națională a constatat, printr-o hotărâre definitivă, că măsura statului contestată în procedurile menționate în alineatul (1) nu încalcă dreptul Uniunii. Același lucru este valabil în cazul în care Comisia Europeană adoptă o decizie prin care se constată în mod definitiv că măsura nu încalcă dreptul Uniunii.

(5)   Dacă sunt pendinte proceduri în instanță al căror obiect vizează obținerea unei hotărâri astfel cum se menționează la alineatul (3) sau (4), partea contractantă în cauză informează investitorul asupra acestui fapt, în răspunsul său transmis în temeiul alineatului (1). Inițierea procedurii de soluționare se suspendă până când procedurile în instanță conduc la o hotărâre care a devenit definitivă. Partea contractantă în cauză informează investitorul în termen de două săptămâni cu privire la hotărârea respectivă. Același lucru este valabil și în cazul în care Comisia Europeană adoptă o decizie care nu a devenit încă definitivă.

(6)   O procedură de soluționare poate fi deschisă în cazul în care poate fi identificată o încălcare potențială a dreptului Uniunii cauzată de măsura statului care este contestată în cadrul procedurilor menționate la alineatul (1) și nu se aplică nici alineatul (3), nici alineatul (4).

(7)   Procedura de soluționare este supravegheată de un mediator imparțial, vizând o soluționare amiabilă, legală și echitabilă, extrajudiciară și fără arbitraj a diferendului care face obiectul procedurilor de arbitraj. Procedura de soluționare este imparțială și confidențială. Fiecare parte la procedura de soluționare are dreptul de a-și comunica punctul de vedere.

(8)   Mediatorul este desemnat de comun acord de către investitor și partea contractantă în cauză care are calitatea de pârât în cadrul procedurilor de arbitraj pendinte relevante. Acesta este ales dintre persoanele a căror independență și imparțialitate sunt dincolo de orice îndoială și care dețin calificările necesare, inclusiv cunoștințe aprofundate de drept al Uniunii. Acesta nu este cetățean al statului membru în care a avut loc investiția și nici al statului membru de origine al investitorului și nu se află într-o situație de conflict de interese. În cazul în care nu se ajunge la un acord cu privire la alegerea mediatorului imparțial în termen de o lună de la inițierea procedurii de soluționare, investitorul sau partea contractantă în cauză care are calitatea de pârât în procedurile de arbitraj pendinte relevante solicită directorului general al Serviciului juridic al Comisiei Europene să desemneze un fost membru al Curții de Justiție a Uniunii Europene care să numească, după consultarea fiecărei părți la diferend, o persoană care îndeplinește criteriile menționate la prezentul alineat. Lista orientativă a onorariilor pentru mediator este prevăzută în anexa D.

(9)   Mediatorul solicită investitorului și statului membru în care a avut loc investiția să transmită observații scrise în termen de două luni de la numirea sa. În cazul în care procedura de soluționare a fost inițiată în temeiul alineatului (6), mediatorul poate solicita Comisiei Europene să ofere, în termen de două luni, opinii cu privire la aspectele relevante legate de dreptul Uniunii.

(10)   Mediatorul organizează în mod imparțial negocierile în scopul soluționării și sprijină părțile astfel încât să se ajungă la o soluționare amiabilă în termen de șase luni de la numirea sa sau într-o perioadă mai îndelungată convenită de părți. Părțile participă cu bună credință la procesul respectiv. În acest demers, mediatorul ține seama în mod corespunzător de hotărârile CJUE sau ale unei instanțe naționale, precum și de deciziile Comisiei Europene care au devenit definitive și de opiniile menționate în ultima teză de la alineatul (9). De asemenea, mediatorul ține seama de măsurile luate de partea contractantă în cauză în vederea conformării cu hotărârile relevante ale CJUE și de jurisprudența CJUE privind stabilirea întinderii daunelor-interese în temeiul dreptului Uniunii.

(11)   În cazul în care nu se ajunge la o soluționare amiabilă în termenul menționat la alineatul (10), părțile la procedură propun, în termen de o lună, o soluție acceptabilă pentru ele. Fiecare propunere se comunică în scris, fără întârziere, celeilalte părți la procedură în vederea formulării de observații. Mediatorul organizează noi negocieri pe această bază, cu scopul găsirii unei soluții reciproc acceptabile la diferend.

(12)   În termen de o lună de la comunicarea propunerilor și ținând seama de schimbul suplimentar de opinii menționat la alineatul (11), mediatorul prezintă o propunere finală, în scris, pentru o soluționare amiabilă modificată. În termen de o lună de la primirea propunerii respective, fiecare parte la procedură decide dacă acceptă propunerea finală și comunică decizia respectivă în scris celeilalte părți.

(13)   Dacă o parte la procedură nu acceptă propunerea finală, aceasta oferă celeilalte părți la procedură, fără întârziere, o explicație în scris a motivelor acestei decizii, eliminând orice informații confidențiale dacă este necesar. Fiecare parte la procedură suportă propriile cheltuieli și jumătate din cuantumul onorariilor mediatorului și al cheltuielilor legate de logistica procedurii de soluționare.

(14)   În cazul în care se ajunge la un acord cu privire la condițiile soluționării, părțile la procedură acceptă de îndată condițiile respective printr-un instrument cu forță juridică obligatorie. Condițiile soluționării:

(a)

trebuie să includă:

(i)

obligația investitorului de a retrage cererea de arbitraj sau de a renunța la executarea unei hotărâri deja pronunțate, dar încă neexecutate sau neaplicate definitiv, ori, după caz, de a ține seama de orice compensație plătită anterior în cadrul procedurilor de arbitraj pendinte în vederea evitării unei duble compensări; și

(ii)

un angajament de a se abține de la inițierea unor proceduri de arbitraj noi; și

(b)

pot include o renunțare la toate celelalte drepturi și pretenții legate de măsura care face obiectul procedurilor menționate la alineatul (1).

Articolul 10

Accesul la instanțele naționale

(1)   Investitorul are dreptul să acceseze căile de atac în temeiul dreptului național împotriva măsurii contestate în procedurile de arbitraj pendinte, în termenele prevăzute la alineatul (2), chiar dacă termenele naționale pentru intentarea de acțiuni au expirat, cu condiția ca:

(a)

investitorul să retragă procedurile de arbitraj pendinte și să renunțe la toate drepturile și pretențiile în temeiul tratatului bilateral de investiții relevant sau să renunțe la executarea unei hotărâri deja pronunțate, dar încă neexecutate sau neaplicate definitiv, precum și să se abțină de la deschiderea unor proceduri de arbitraj noi:

(i)

în termen de șase luni de la încetarea tratatului bilateral de investiții pe baza căruia au fost inițiate procedurile de arbitraj pendinte, în cazul în care nu s-a recurs la dialogul structurat în temeiul articolului 9;

(ii)

în termen de șase luni de la data la care partea contractantă în cauză a respins cererea investitorului de a lua parte la un dialog structurat în temeiul articolului 9 alineatele (1) și (6); sau

(iii)

în termen de șase luni de la data la care ultima dintre părți își comunică decizia în temeiul articolului 9 alineatul (12), în cazul în care s-a recurs la un dialog structurat în temeiul articolului 9;

(b)

accesul la instanța națională va fi utilizat pentru formularea unei pretenții bazate pe dreptul național sau al Uniunii; și

(c)

după caz, nu s-a ajuns la niciun acord de soluționare în urma dialogului structurat în temeiul articolului 9.

(2)   Se consideră că termenele naționale de acces la instanțele naționale în temeiul alineatului (1) încep să curgă de la data la care investitorul, după caz, se retrage din procedurile de arbitraj pendinte relevante sau renunță la executarea unei hotărâri deja pronunțate, dar care nu este încă executată sau aplicată în mod definitiv, și se angajează să se abțină de la deschiderea unor proceduri de arbitraj noi în conformitate cu alineatul (1) litera (a); termenele naționale menționate au durata prevăzută în dreptul național aplicabil.

(3)   Pentru o certitudine mai mare, dispozițiile din tratatele bilaterale de investiții stinse în temeiul prezentului acord nu sunt considerate drept o parte a dreptului aplicabil în procedurile inițiate în fața unei instanțe naționale în temeiul prezentului acord.

(4)   Pentru o certitudine mai mare, dispozițiile de la prezentul articol nu sunt interpretate ca dând naștere unor noi căi de atac care nu ar fi disponibile investitorului în temeiul dreptului național aplicabil.

(5)   Instanțele naționale țin seama de orice despăgubire plătită anterior în procedurile de arbitraj pendinte în vederea evitării unei duble despăgubiri.

Secțiunea 4

Dispoziții finale

Articolul 11

Depozitarul

(1)   Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului acord.

(2)   Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene notifică părțile contractante cu privire la:

(a)

orice decizie privind aplicarea provizorie în conformitate cu articolul 17;

(b)

depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare în conformitate cu articolul 15;

(c)

data intrării în vigoare a prezentului acord, în conformitate cu articolul 16 alineatul (1);

(d)

data intrării în vigoare a prezentului acord pentru fiecare parte contractantă în conformitate cu articolul 16 alineatul (2).

(3)   Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene publică acordul în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 12

Anexe

(1)   Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.

(2)   În cazul în care un tratat bilateral de investiții enumerat în anexa A nu este în vigoare la data la care prezentul acord intră în vigoare pentru părțile contractante relevante, dar investițiile efectuate anterior încetării sale intră încă în domeniul său de aplicare în temeiul clauzei sale de supraviețuire a efectelor, acesta este considerat drept tratat bilateral de investiții enumerat în anexa B.

Articolul 13

Rezerve

Nu pot fi formulate rezerve cu privire la prezentul acord.

Articolul 14

Soluționarea diferendelor

(1)   Diferendele dintre părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează, dacă este posibil, în mod amiabil.

(2)   În cazul în care un diferend între părțile contractante nu poate fi soluționat pe cale amiabilă în termen de 90 de zile, diferendul va fi deferit CJUE în conformitate cu articolul 273 din TFUE, la cererea uneia dintre părțile contractante care este parte la diferend.

(3)   Pentru o certitudine mai mare, prezentul articol constituie un compromis între părțile contractante în sensul articolului 273 din TFUE.

Articolul 15

Ratificarea, aprobarea sau acceptarea

Prezentul acord face obiectul ratificării, aprobării ori acceptării.

Părțile contractante depun instrumentele de ratificare, de aprobare sau de acceptare la depozitar.

Articolul 16

Intrarea în vigoare

(1)   Prezentul acord intră în vigoare la 30 de zile calendaristice de la data la care depozitarul primește al doilea instrument de ratificare, de aprobare sau de acceptare.

(2)   Pentru fiecare parte contractantă care îl ratifică, acceptă sau aprobă după intrarea sa în vigoare în conformitate cu alineatul (1), prezentul acord intră în vigoare la 30 de zile calendaristice de la data depunerii de către o astfel de parte contractantă a instrumentului său de ratificare, de aprobare sau de acceptare.

(3)   În cazul în care o parte contractantă care este parte la proceduri de arbitraj pendinte ratifică, aprobă sau acceptă prezentul acord, aceasta, înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord pentru partea contractantă respectivă, informează cealaltă parte la proceduri cu privire la acest fapt. Comunicarea include o mențiune referitoare la încetarea tratatului bilateral de investiții relevant prin ratificarea, aprobarea sau acceptarea menționată sau la faptul că ratificarea, aprobarea sau acceptarea tratatului respectiv de către cealaltă parte contractantă nu a avut încă loc.

Articolul 17

Aplicare provizorie

(1)   În conformitate cu propriile cerințe constituționale, părțile contractante pot decide să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu. Părțile contractante notifică depozitarul cu privire la o astfel de decizie.

(2)   Atunci când ambele părți la un tratat bilateral de investiții au decis să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu, dispozițiile prezentului acord se aplică cu privire la tratatul respectiv în termen de 30 de zile calendaristice de la data celei mai recente decizii privind aplicarea provizorie.

Articolul 18

Texte autentice

Prezentul acord, redactat într-un singur exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă și spaniolă, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice, se depune la arhiva depozitarului.

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12

Image 13

Image 14

Image 15

Image 16

Image 17

Image 18

Image 19

Image 20

Image 21

Image 22

Image 23

Image 24


ANEXA A (1)

LISTA TRATATELOR BILATERALE DE INVESTIȚII CARE ÎNCETEAZĂ PRIN PREZENTUL ACORD

Statul membru

Partea/părțile

Titlul tratatului

Data semnării

Data intrării în vigoare

Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză

HU

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Populară Ungară privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.5.1986

23.9.1988

BG

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Populară Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.10.1988

29.5.1991

PL

Acord între Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Polone, pe de altă parte, privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

19.5.1987

2.8.1991

CZ

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Socialistă Cehoslovacia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.4.1989

13.2.1992

SK

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Socialistă Cehoslovacia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.4.1989

13.2.1992

MT

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Malta privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.3.1987

15.6.1993

LV

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Letonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.3.1996

4.4.1999

CY

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Cipru privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor și schimb de scrisori

26.2.1991

5.6.1999

LT

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.10.1997

6.9.1999

EE

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză, pe de o parte, și Republica Estonia, pe de altă parte, privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.1.1996

23.9.1999

RO

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.3.1996

9.3.2001

SI

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

1.2.1999

14.1.2002

HR

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

31.10.2001

28.12.2003

Republica Bulgaria

MT

Acord între Guvernul Republicii Populare Bulgaria și Guvernul Republicii Malta privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.6.1984

7.2.1985

DE

Tratat între Republica Populară Bulgaria și Republica Federală Germania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.4.1986

10.3.1988

CY

Acord între Guvernul Republicii Populare Bulgaria și Guvernul Republicii Cipru privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.11.1987

18.5.1988

FR

Acord între Guvernul Republicii Populare Bulgaria și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.4.1989

1.5.1990

UEBL

Acord între Republica Populară Bulgaria și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.10.1988

29.5.1991

SK

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Slovace pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.7.1994

9.3.1995

PL

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Polone privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.4.1994

9.3.1995

EL

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Elene pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.3.1993

29.4.1995

DK

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.4.1993

20.5.1995

RO

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

1.6.1994

23.5.1995

HU

Acord între Republica Bulgaria și Republica Ungară privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.6.1994

7.9.1995

HR

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.6.1996

20.2.1998

ES

Acord între Republica Bulgaria și Regatul Spaniei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.9.1995

22.4.1998

CZ

Acord între Republica Bulgaria și Republica Cehă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.3.1999

30.9.2000

PT

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Portugheze pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.5.1993

20.11.2000

SI

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.6.1998

26.11.2000

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Bulgaria și Regatul Țărilor de Jos

6.10.1999

1.3.2001

LV

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Letonia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.12.2003

23.7.2004

LT

Acord între Guvernul Republicii Bulgaria și Guvernul Republicii Lituania privind promovarea și protejarea investițiilor

21.11.2005

25.4.2006

Republica Cehă

FR

Acord între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Republica Franceză privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

13.9.1990

27.9.1991

ES

Acord pentru protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Republica Federativă Cehă și Slovacă (2) și Regatul Spaniei

12.12.1990

28.11.1991

UEBL

Acord între Republica Socialistă Cehoslovacia și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.4.1989

13.2.1992

DE

Tratat între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.10.1990

2.8.1992

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Regatul Țărilor de Jos

29.4.1991

1.10.1992

EL

Acord între Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace și Guvernul Republicii Elene pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

3.6.1991

30.12.1992 (CZ)

31.12.1992 (EL)

RO

Acord între Guvernul Republicii Cehe și Guvernul Republicii România pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.11.1993

28.7.1994

PT

Acord între Guvernul Republicii Cehe și Guvernul Republicii Portugheze pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.11.1993

3.8.1994

HU

Acord între Republica Cehă și Republica Ungară pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.1.1993

25.5.1995

LT

Acord între Guvernul Republicii Cehe și Guvernul Republicii Lituania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.10.1994

12.7.1995

HR

Acord între Republica Cehă și Republica Croația pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.3.1996

15.5.1997

BG

Acord între Republica Cehă și Republica Bulgaria pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.3.1999

30.9.2000

CY

Acord între Republica Cehă și Republica Cipru pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.6.2001

25.9.2002

Regatul Danemarcei

HU

Acord între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Republicii Populare Ungare pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.5.1988

1.10.1988

SK

Acord între Regatul Danemarcei și Republica Federativă Cehă și Slovacă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

6.3.1991

19.9.1992

(Succesiune la 1.1.1993)

LT

Acord între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Republicii Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.3.1992

8.1.1993

LV

Acord între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Republicii Letonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.3.1992

18.11.1994

BG

Acord între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Republicii Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.4.1993

20.5.1995

HR

Acord între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.7.2000

12.1.2002

SI

Acord între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.5.1999

30.3.2002

Republica Federală Germania

EL

Tratat între Republica Federală Germania și Regatul Greciei pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.3.1961

15.7.1963

MT

Tratat între Republica Federală Germania și Malta privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.9.1974

14.12.1975

PT

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Portugheză pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

16.9.1980

23.4.1982

HU

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Populară Ungară pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.4.1986

7.11.1987

BG

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Populară Bulgaria pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.4.1986

10.3.1988

CZ

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Federativă Cehă și Slovacă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.10.1990

2.8.1992

SK

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Federativă Cehă și Slovacă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.10.1990

2.8.1992

LV

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Letonia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

20.4.1993

9.6.1996

EE

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Estonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.11.1992

12.1.1997

LT

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Lituania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.2.1992

27.6.1997

SI

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Slovenia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.10.1993

18.7.1998

RO

Tratat între Republica Federală Germania și România pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.6.1996

12.12.1998

HR

Tratat între Republica Federală Germania și Republica Croația pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor (3)

21.3.1997

28.9.2000

Republica Estonia

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Estonia și Regatul Țărilor de Jos

27.10.1992

1.9.1993

FR

Acord între Guvernul Republicii Estonia și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.5.1992

25.9.1995

LV

Acord între Guvernul Republicii Estonia și Guvernul Republicii Letonia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.2.1996

23.5.1996

LT

Acord între Guvernul Republicii Estonia și Guvernul Republicii Lituania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.9.1995

20.6.1996

DE

Tratat între Republica Estonia și Republica Federală Germania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.11.1992

12.1.1997

ES

Acord între Republica Estonia și Regatul Spaniei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.11.1997

1.7.1998

EL

Acord între Guvernul Republicii Estonia și Guvernul Republicii Elene privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.4.1997

1.8.1998 (EL)

7.8.1998 (EE)

UEBL

Acord între Republica Estonia, pe de o parte, și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză, pe de altă parte, privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.1.1996

23.9.1999

Republica Elenă

DE

Tratat între Regatul Greciei și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.3.1961

15.7.1963

HU

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Populare Ungare pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

26.5.1989

1.2.1992

CZ

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

3.6.1991

30.12.1992 (CZ)

31.12.1992 (EL)

SK

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

3.6.1991

31.12.1992

CY

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Cipru pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.3.1992

26.2.1993

BG

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Bulgaria pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.3.1993

29.4.1995

LT

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

19.7.1996

10.7.1997

LV

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Letonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

20.7.1995

8.2.1998(EL)

9.2.1998(LV)

RO

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

23.5.1997

11.6.1998 (RO)

12.6.1998 (EL)

EE

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Estonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.4.1997

1.8.1998 (EL)

7.8.1998 (EE)

HR

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

18.10.1996

20.10.1998 (EL)

21.10.1998 (HR)

SI

Acord între Guvernul Republicii Elene și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

29.5.1997

10.2.2000

Regatul Spaniei

CZ

Acord pentru protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Regatul Spaniei și Republica Federativă Cehă și Slovacă (4)

12.12.1990

28.11.1991

SK

Acord pentru protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Regatul Spaniei și Republica Federativă Cehă și Slovacă

12.12.1990

28.11.1991

HU

Acord între Regatul Spaniei și Republica Ungară pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

9.11.1989

1.8.1992

RO

Acord între Spania și România pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.1.1995

7.12.1995

LT

Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Spaniei și Republica Lituania

6.7.1994

22.12.1995

LV

Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Spaniei și Republica Letonia

26.10.1995

14.3.1997

BG

Acord între Regatul Spaniei și Republica Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.9.1995

22.4.1998

EE

Acord între Regatul Spaniei și Republica Estonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.11.1997

1.7.1998

HR

Acord între Regatul Spaniei și Republica Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.7.1997

17.9.1998

SI

Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Spaniei și Republica Slovenia

15.7.1998

3.4.2000

Republica Franceză

MT

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Malta privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.8.1976

1.1.1978

HU

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Populare Ungare privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

6.11.1986

30.9.1987

BG

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Populare Bulgaria privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.4.1989

1.5.1990

CZ

Acord între Republica Franceză și Republica Federativă Cehă și Slovacă privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

13.9.1990

27.9.1991

SK

Acord între Republica Franceză și Republica Federativă Cehă și Slovacă privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

13.9.1990

27.9.1991

LV

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Letonia privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.5.1992

1.10.1994

LT

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Lituania privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

23.4.1992

27.3.1995

EE

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Estonia privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.5.1992

25.9.1995

RO

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul României privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.3.1995

20.6.1996

HR

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Croația privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor (5)

3.6.1996

5.3.1998

SI

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Slovenia privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.2.1998

5.8.2000

Republica Croația

RO

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul României privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.6.1994

9.9.1995

SK

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Republicii Slovace privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.2.1996

5.2.1997(SK)

6.2.1997 (HR)

CZ

Acord între Republica Croația și Republica Cehă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.3.1996

15.5.1997

PT

Acord între Republica Croația și Republica Portugheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.5.1995

24.10.1997

BG

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Republicii Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.6.1996

20.2.1998

FR

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor (6)

3.6.1996

5.3.1998

ES

Acord între Republica Croația și Regatul Spaniei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.7.1997

17.9.1998

EL

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Republicii Elene privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

18.10.1996

20.10.1998 (EL)

21.10.1998 (HR)

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Croația și Regatul Țărilor de Jos

28.4.1998

1.6.1999

DE

Tratat între Republica Croația și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor (7)

21.3.1997

28.9.2000

DK

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.7.2000

12.1.2002

HU

Acord între Republica Croația și Republica Ungară pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.5.1996

1.3.2002

MT

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Maltei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.7.2001

10.5.2002

UEBL

Acord între Republica Croația și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

31.10.2001

28.12.2003

SI

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.12.1997

8.7.2004

LV

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Republicii Letonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.4.2002

25.5.2005

LT

Acord între Guvernul Republicii Croația și Guvernul Republicii Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.4.2008

30.1.2009

Republica Cipru

BG

Acord între Guvernul Republicii Cipru și Guvernul Republicii Populare Bulgaria privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.11.1987

18.5.1988

HU

Acord între Guvernul Republicii Cipru și Guvernul Republicii Populare Ungare pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.5.1989

25.5.1990

EL

Acord între Guvernul Republicii Cipru și Guvernul Republicii Elene pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.3.1992

26.2.1993

RO

Acord între Guvernul Republicii Cipru și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

26.7.1991

10.7.1993

UEBL

Acord între Republica Cipru și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor și schimb de scrisori

26.2.1991

5.6.1999

CZ

Acord între Republica Cipru și Republica Cehă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.6.2001

25.9.2002

MT

Acord între Guvernul Republicii Cipru și Guvernul Maltei pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

9.9.2002

30.11.2003

Republica Letonia

FR

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.5.1992

1.10.1994

DK

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.3.1992

18.11.1994

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Letonia și Regatul Țărilor de Jos

14.3.1994

1.4.1995

EE

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Republicii Estonia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.2.1996

23.5.1996

DE

Tratat între Republica Letonia și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

20.4.1993

9.6.1996

LT

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Republicii Lituania privind promovarea și protejarea investițiilor

7.2.1996

23.7.1996

ES

Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Letonia și Regatul Spaniei

26.10.1995

14.3.1997

PT

Acord între Republica Letonia și Republica Portugheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.9.1995

17.7.1997

EL

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Republicii Elene privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

20.7.1995

8.2.1998 (EL)

9.2.1998 (LV)

SK

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Republicii Slovace pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

9.4.1998

30.10.1998

UEBL

Acord între Republica Letonia și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.3.1996

4.4.1999

HU

Acord între Republica Letonia și Republica Ungară pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.6.1999

25.8.2000

RO

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.11.2001

22.8.2002

BG

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Republicii Bulgaria pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.12.2003

23.7.2004

HR

Acord între Guvernul Republicii Letonia și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.4.2002

25.5.2005

Republica Lituania

DK

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.3.1992

8.1.1993

PL

Acord între Republica Lituania și Republica Polonă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.9.1992

6.8.1993

RO

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.3.1994

15.12.1994

FR

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

23.4.1992

27.3.1995

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Regatului Țărilor de Jos

26.1.1994

1.4.1995

CZ

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.10.1994

12.7.1995

ES

Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Lituania și Regatul Spaniei

6.7.1994

22.12.1995

EE

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Estonia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.9.1995

20.6.1996

LV

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Letonia privind promovarea și protejarea investițiilor

7.2.1996

23.7.1996

DE

Tratat între Republica Lituania și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.2.1992

27.6.1997

EL

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Elene privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

19.7.1996

10.7.1997

UEBL

Acord între Republica Lituania și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.10.1997

6.9.1999

SI

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea investițiilor

13.10.1998

15.5.2002

HU

Acord între Republica Lituania și Republica Ungară pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.5.1999

20.5.2003

PT

Acord între Republica Lituania și Republica Portugheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.5.1998

14.8.2003

BG

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Bulgaria privind promovarea și protejarea investițiilor

21.11.2005

25.4.2006

HR

Acord între Guvernul Republicii Lituania și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.4.2008

30.1.2009

Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză

HU

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Populară Ungară privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.5.1986

23.9.1988

BG

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Populară Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.10.1988

29.5.1991

PL

Acord între Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Polone, pe de altă parte, privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

19.5.1987

2.8.1991

CZ

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Socialistă Cehoslovacia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.4.1989

13.2.1992

SK

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Socialistă Cehoslovacia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.4.1989

13.2.1992

MT

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Malta privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.3.1987

15.6.1993

LV

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Letonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.3.1996

4.4.1999

CY

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Cipru privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor și schimb de scrisori

26.2.1991

5.6.1999

LT

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.10.1997

6.9.1999

EE

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză, pe de o parte, și Republica Estonia, pe de altă parte, privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.1.1996

23.9.1999

RO

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.3.1996

9.3.2001

SI

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

1.2.1999

14.1.2002

HR

Acord între Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză și Republica Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

31.10.2001

28.12.2003

Ungaria

FR

Acord între Guvernul Republicii Populare Ungare și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

6.11.1986

30.9.1987

DE

Tratat între Republica Populară Ungară și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.4.1986

7.11.1987

NL

Acord între Republica Populară Ungară și Regatul Țărilor de Jos pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.9.1987

1.6.1988

UEBL

Acord între Republica Populară Ungară și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.5.1986

23.9.1988

DK

Acord între Guvernul Republicii Populare Ungare și Guvernul Regatului Danemarcei pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.5.1988

1.10.1988

CY

Acord între Guvernul Republicii Populare Ungare și Guvernul Republicii Cipru pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.5.1989

25.5.1990

EL

Acord între Guvernul Republicii Populare Ungare și Guvernul Republicii Elene pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

26.5.1989

1.2.1992

ES

Acord între Republica Ungară și Regatul Spaniei pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

9.11.1989

1.8.1992

CZ

Acord între Republica Ungară și Republica Cehă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.1.1993

25.5.1995

PL

Acord între Republica Ungară și Republica Polonă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

23.9.1992

16.6.1995

BG

Acord între Republica Ungară și Republica Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.6.1994

7.9.1995

RO

Acord între Republica Ungară și România pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

16.9.1993

6.5.1996

SK

Acord între Republica Ungară și Republica Slovacă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.1.1993

19.7.1996

PT

Acord între Guvernul Republicii Ungare și Guvernul Republicii Portugheze privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.2.1992

8.10.1997

SI

Acord privind protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Republica Ungară și Republica Slovenia

15.10.1996

9.6.2000

LV

Acord între Republica Ungară și Republica Letonia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.6.1999

25.8.2000

HR

Acord între Republica Ungară și Republica Croația pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.5.1996

1.3.2002

LT

Acord între Republica Ungară și Republica Lituania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.5.1999

20.5.2003

Republica Malta

DE

Tratat între Malta și Republica Federală Germania privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.9.1974

14.12.1975

FR

Acord între Guvernul Republicii Malta și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.8.1976

1.1.1978

BG

Acord între Guvernul Republicii Malta și Guvernul Republicii Populare Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.6.1984

7.2.1985

NL

Acord între Guvernul Maltei și Guvernul Regatului Țărilor de Jos privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.9.1984

1.7.1985

UEBL

Acord între Republica Malta și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.3.1987

15.6.1993

SK

Acord între Guvernul Maltei și Guvernul Republicii Slovace pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.9.1999

29.5.2000

SI

Acord între Guvernul Maltei și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.3.2001

6.11.2001

HR

Acord între Guvernul Maltei și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.7.2001

10.5.2002

CY

Acord între Guvernul Maltei și Guvernul Republicii Cipru pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

9.9.2002

30.11.2003

Regatul Țărilor de Jos

MT

Acord între Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Maltei privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.9.1984

1.7.1985

HU

Acord între Regatul Țărilor de Jos și Guvernul Republicii Populare Ungare pentru încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.9.1987

1.6.1988

CZ

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Țărilor de Jos și Republica Federativă Cehă și Slovacă

29.4.1991

1.10.1992

SK

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Țărilor de Jos și Republica Federativă Cehă și Slovacă

29.4.1991

1.10.1992

EE

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Țărilor de Jos și Republica Estonia

27.10.1992

1.9.1993

RO

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul României

19.4.1994

1.2.1995

LT

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Republicii Lituania

26.1.1994

1.4.1995

LV

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Țărilor de Jos și Republica Letonia

14.3.1994

1.4.1995

SI

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Republicii Slovenia

24.9.1996

1.8.1998

HR

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Țărilor de Jos și Republica Croația

28.4.1998

1.6.1999

BG

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Regatul Țărilor de Jos și Republica Bulgaria

6.10.1999

1.3.2001

Republica Polonă

UEBL

Acord între Guvernul Republicii Populare Polone, pe de o parte, și Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, pe de altă parte, privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

19.5.1987

2.8.1991

LT

Acord între Republica Polonă și Republica Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.9.1992

6.8.1993

BG

Acord între Guvernul Republicii Polone și Guvernul Republicii Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.4.1994

9.3.1995

HU

Acord între Republica Polonă și Republica Ungară privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

23.9.1992

16.6.1995

SK

Acord între Republica Polonă și Republica Slovacă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

18.8.1994

14.3.1996

SI

Acord între Republica Polonă și Republica Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.6.1996

31.3.2000

Republica Portugheză

DE

Tratat între Republica Portugheză și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

16.9.1980

23.4.1982

CZ

Acord între Guvernul Republicii Portugheze și Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.11.1993

3.8.1994

RO

Acord între Guvernul Republicii Portugheze și Guvernul României pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.11.1993

17.11.1994

LV

Acord între Republica Portugheză și Republica Letonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.9.1995

17.7.1997

HU

Acord între Guvernul Republicii Portugheze și Guvernul Republicii Ungare privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.2.1992

8.10.1997

HR

Acord între Republica Portugheză și Republica Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.5.1995

24.10.1997

SK

Acord între Republica Portugheză și Republica Slovacă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.7.1995

15.5.1999

SI

Acord între Republica Portugheză și Republica Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.5.1997

4.5.2000

BG

Acord între Guvernul Republicii Portugheze și Guvernul Republicii Bulgaria pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.5.1993

20.11.2000

LT

Acord între Republica Portugheză și Republica Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.5.1998

14.8.2003

România

CY

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Cipru privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

26.7.1991

10.7.1993

CZ

Acord între Guvernul Republicii România și Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.11.1993

28.7.1994

PT

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Portugheze pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

17.11.1993

17.11.1994

LT

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Lituania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.3.1994

15.12.1994

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul României și Guvernul Regatului Țărilor de Jos

19.4.1994

1.2.1995

BG

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

1.6.1994

23.5.1995

HR

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Croația privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

8.6.1994

9.9.1995

ES

Acord între România și Spania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.1.1995

7.12.1995

SK

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

3.3.1994

7.3.1996

HU

Acord între Republica Ungară și România pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

16.9.1993

6.5.1996

FR

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.3.1995

20.6.1996

SI

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.1.1996

24.11.1996

EL

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Elene privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

23.5.1997

11.6.1998 (RO)

12.6.1998 (EL)

DE

Tratat între România și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

25.6.1996

12.12.1998

UEBL

Acord între Guvernul României și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.3.1996

9.3.2001

LV

Acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Letonia privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

27.11.2001

22.8.2002

Republica Slovenia

SK

Acord privind protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Republica Slovenia și Republica Slovacă

28.7.1993

28.3.1996

RO

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.1.1996

24.11.1996

DE

Tratat între Republica Slovenia și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.10.1993

18.7.1998

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Regatului Țărilor de Jos

24.9.1996

1.8.1998

EL

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Republicii Elene privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

29.5.1997

10.2.2000

PL

Acord între Republica Slovenia și Republica Polonă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

28.6.1996

31.3.2000

ES

Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Slovenia și Regatul Spaniei

15.7.1998

3.4.2000

PT

Acord între Republica Slovenia și Republica Portugheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.5.1997

4.5.2000

HU

Acord privind protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Republica Slovenia și Republica Ungară

15.10.1996

9.6.2000

FR

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.2.1998

5.8.2000

BG

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Republicii Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.6.1998

26.11.2000

MT

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Maltei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.3.2001

6.11.2001

UEBL

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

1.2.1999

14.1.2002

DK

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.5.1999

30.3.2002

LT

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Republicii Lituania privind promovarea și protejarea investițiilor

13.10.1998

15.5.2002

HR

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.12.1997

8.7.2004

Republica Slovacă

FR

Acord între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Republica Franceză privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

13.9.1990

27.9.1991

ES

Acord pentru protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Regatul Spaniei

12.12.1990

28.11.1991

UEBL

Acord între Republica Socialistă Cehoslovacia și Uniunea Economică Belgo-Luxemburgheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

24.4.1989

13.2.1992

DE

Tratat între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Republica Federală Germania pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

2.10.1990

2.8.1992

DK

Acord între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Regatul Danemarcei pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

6.3.1991

19.9.1992

(Succesiune la 1.1.1993)

NL

Acord privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Republica Federativă Cehă și Slovacă și Regatul Țărilor de Jos

29.4.1991

1.10.1992

EL

Acord între Guvernul Republicii Federative Cehe și Slovace și Guvernul Republicii Elene pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

3.6.1991

31.12.1992

BG

Acord între Guvernul Republicii Slovace și Guvernul Republicii Bulgaria pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.7.1994

9.3.1995

RO

Acord între Guvernul Republicii Slovace și Guvernul României privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

3.3.1994

7.3.1996

PL

Acord între Republica Slovacă și Republica Polonă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

18.8.1994

14.3.1996

SI

Acord privind protejarea și promovarea reciprocă a investițiilor între Republica Slovacă și Republica Slovenia

28.7.1993

28.3.1996

HU

Acord între Republica Slovacă și Republica Ungară pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

15.1.1993

19.7.1996

HR

Acord între Guvernul Republicii Slovace și Guvernul Republicii Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

12.2.1996

5.2.1997 (SK)

6.2.1997 (HR)

LV

Acord între Guvernul Republicii Slovace și Guvernul Republicii Letonia pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

9.4.1998

30.10.1998

PT

Acord între Republica Slovacă și Republica Portugheză privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.7.1995

15.5.1999

MT

Acord între Guvernul Republicii Slovace și Guvernul Maltei pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.9.1999

29.5.2000


(1)  Pentru a se evita orice confuzie, fiecare tratat bilateral de investiții enumerat în prezenta anexă cuprinde, după caz, toate amendamentele, protocoalele, anexele sau schimburile de scrisori aferente acestuia.

(2)  Pentru mai multă certitudine, se clarifică faptul că, atunci când Republica Socialistă Cehoslovacia sau Republica Federativă Cehă și Slovacă este menționată ca parte la un tratat bilateral de investiții enumerat în prezenta anexă, referința la Republica Socialistă Cehoslovacia sau la Republica Federativă Cehă și Slovacă trebuie înțeleasă, după caz, ca o referință la Republica Cehă și/sau la Republica Slovacă.

(3)  Pentru mai multă certitudine, se clarifică faptul că încetarea formală, prin prezentul acord, a tratatului bilateral de investiții dintre Germania și Croația nu poate fi interpretată în sensul că tratatul bilateral de investiții dintre Germania și fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia (RSFI) ar putea fi reactivat în relațiile dintre Germania și Croația. Acest lucru nu aduce atingere aplicabilității tratatului bilateral de investiții dintre Germania și fosta RSFI în relațiile dintre Germania și unele state constituite pe teritoriul fostei RSFI care nu sunt state membre ale UE.

(4)  Pentru mai multă certitudine, se clarifică faptul că, atunci când Republica Socialistă Cehoslovacia sau Republica Federativă Cehă și Slovacă este menționată ca parte la un tratat bilateral de investiții enumerat în prezenta anexă, referința la Republica Socialistă Cehoslovacia sau la Republica Federativă Cehă și Slovacă trebuie înțeleasă, după caz, ca o referință la Republica Cehă și/sau la Republica Slovacă.

(5)  Pentru mai multă certitudine, se clarifică faptul că încetarea formală, prin prezentul acord, a tratatului bilateral de investiții dintre Franța și Croația nu poate fi interpretată în sensul că tratatul bilateral de investiții dintre Franța și fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia (RSFI) ar putea fi reactivat în relațiile dintre Franța și Croația.

(6)  Pentru mai multă certitudine, se clarifică faptul că încetarea formală, prin prezentul acord, a tratatului bilateral de investiții dintre Franța și Croația nu poate fi interpretată în sensul că tratatul bilateral de investiții dintre Franța și fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia (RSFI) ar putea fi reactivat în relațiile dintre Franța și Croația.

(7)  Pentru mai multă certitudine, se clarifică faptul că încetarea formală, prin prezentul acord, a tratatului bilateral de investiții dintre Germania și Croația nu poate fi interpretată în sensul că tratatul bilateral de investiții dintre Germania și fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavia (RSFI) ar putea fi reactivat în relațiile dintre Germania și Croația. Acest lucru nu aduce atingere aplicabilității tratatului bilateral de investiții dintre Germania și fosta RSFI în relațiile dintre Germania și unele state constituite pe teritoriul fostei RSFI care nu sunt state membre ale UE.


ANEXA B (1)

LISTA TRATATELOR BILATERALE DE INVESTIȚII CARE AU ÎNCETAT ȘI ÎN CAZUL CĂRORA POATE FI INCIDENTĂ O CLAUZĂ DE SUPRAVIEȚUIRE A EFECTELOR

Statul membru

Partea/părțile

Titlul tratatului

Data semnării

Data intrării în vigoare

Data încetării

Republica Bulgaria

IT

Acord între Republica Populară Bulgaria și Republica Italiană privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.12.1988

27.12.1990

1.9.2008

Republica Federală Germania

PL

Acord între Republica Federală Germania și Republica Populară Polonă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.11.1989

24.2.1991

18.10.2019

Republica Elenă

PL

Acord între Republica Elenă și Republica Polonă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.10.1992

20.2.1995

7.11.2019

Regatul Spaniei

PL

Acord între Regatul Spaniei și Republica Polonă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.7.1992

1.5.1993

16.10.2019

Republica Franceză

PL

Acord între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Populare Polone privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.2.1989

10.2.1990

19.7.2019

Republica Croația

PL

Acord între Republica Croația și Republica Polonă privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.2.1995

4.10.1995

18.10.2019

Republica Italiană

MT

Acord între Guvernul Republicii Italiene și Guvernul Maltei referitor la cooperarea economică și la protejarea investițiilor (2)

28.7.1967

15.10.1973

1.3.2008

BG

Acord între Republica Italiană și Republica Populară Bulgaria privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

5.12.1988

27.12.1990

1.9.2008

SI

Acord între Guvernul Republicii Italiene și Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea și protejarea investițiilor

8.3.2000

11.8.2003

1.9.2008

Republica Cipru

PL

Acord între Republica Cipru și Republica Polonă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.6.1992

6.7.1993

17.1.2019

Republica Malta

IT

Acord între Guvernul Maltei și Guvernul Republicii Italiene referitor la cooperarea economică și la protejarea investițiilor (3)

28.7.1967

15.10.1973

1.3.2008

Regatul Țărilor de Jos

PL

Acord între Regatul Țărilor de Jos și Republica Polonă privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.9.1992

1.2.1994

2.2.2019

Republica Polonă

FR

Acord între Guvernul Republicii Populare Polone și Guvernul Republicii Franceze privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.2.1989

10.2.1990

19.7.2019

DE

Acord între Republica Populară Polonă și Republica Federală Germania privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

10.11.1989

24.2.1991

18.10.2019

ES

Acord între Republica Polonă și Regatul Spaniei privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

30.7.1992

1.5.1993

16.10.2019

CY

Acord între Republica Polonă și Republica Cipru pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

4.6.1992

6.7.1993

17.1.2019

NL

Acord între Republica Polonă și Regatul Țărilor de Jos privind încurajarea și protejarea reciprocă a investițiilor

7.9.1992

1.2.1994

2.2.2019

PT

Acord între Guvernul Republicii Polone și Guvernul Republicii Portugheze privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.3.1993

3.8.1994

3.8.2019

EL

Acord între Republica Polonă și Republica Cehă pentru promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

14.10.1992

20.2.1995

7.11.2019

HR

Acord între Republica Polonă și Republica Croația privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

21.2.1995

4.10.1995

18.10.2019

Republica Portugheză

PL

Acord între Guvernul Republicii Portugheze și Guvernul Republicii Polone privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor

11.3.1993

3.8.1994

3.8.2019

Republica Slovenia

IT

Acord între Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Republicii Italiene privind promovarea și protejarea investițiilor

8.3.2000

11.8.2003

1.9.2008


(1)  Pentru a se evita orice confuzie, fiecare tratat bilateral de investiții enumerat în prezenta anexă cuprinde, după caz, toate amendamentele, protocoalele, anexele sau schimburile de scrisori aferente acestuia.

(2)  Acest tratat a încetat la 1.3.2008, în conformitate cu dispozițiile sale, și nu cuprinde nicio clauză de supraviețuire a efectelor. Este inclus în prezenta anexă exclusiv în scopul asigurării certitudinii juridice.

(3)  Acest tratat a încetat la 1.3.2008, în conformitate cu dispozițiile sale, și nu cuprinde nicio clauză de supraviețuire a efectelor. Este inclus în prezenta anexă exclusiv în scopul asigurării certitudinii juridice.


ANEXA C

DECLARAȚIA MENȚIONATĂ LA ARTICOLUL 7

În legătură cu cazul menționat mai sus, [denumirea statului membru gazdă], în care este stabilit reclamantul, și [denumirea statului membru pârât] informează instanța de arbitraj că părțile la tratatele UE și la tratatele bilaterale de investiții intra-UE împărtășesc următoarea interpretare comună, exprimată la articolul 4 alineatul (1) din acord, în ceea ce privește încetarea tratatelor bilaterale de investiții dintre statele membre ale Uniunii Europene:

„Părțile contractante confirmă înțelegerea potrivit căreia clauzele compromisorii contravin tratatelor UE și, în consecință, sunt inaplicabile. Ca urmare a incompatibilității dintre clauzele compromisorii și tratatele UE, începând de la data la care ultima parte la un tratat bilateral de investiții a devenit stat membru al Uniunii Europene, clauza compromisorie dintr-un astfel de tratat bilateral de investiții nu poate servi drept temei juridic pentru proceduri de arbitraj.”

În cazul termenilor „tratat bilateral de investiții”, „clauză compromisorie” și „procedură de arbitraj”, a se vedea definițiile prevăzute la articolul 1 din Acordul privind încetarea tratatelor bilaterale de investiții dintre statele membre ale Uniunii Europene.


ANEXA D

LISTA ORIENTATIVĂ A ONORARIILOR PENTRU MEDIATOR ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI 9 ALINEATUL (8) ULTIMA TEZĂ

Inițierea dialogului structurat, analiza internă preliminară și formularea solicitării ca investitorul și statul membru gazdă al investiției să transmită observații scrise, în termen de 2 luni de la numirea mediatorului

1 000 EUR

Organizarea negocierilor de soluționare și sprijinul acordat părților în vederea ajungerii la o înțelegere pe cale amiabilă

1 000 EUR

Redactarea înțelegerii amiabile

1 000 EUR

(În cazul în care înțelegerea amiabilă nu este acceptată) organizarea de noi negocieri pe baza modificărilor solicitate de părți în vederea găsirii unei soluții reciproc acceptabile pentru părțile la diferend

1 000 EUR

(În cazul în care nu s-a găsit nicio soluție) propunerea unei înțelegeri amiabile.

1 000 EUR