ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 63 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
7.4.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2020/499 AL COMISIEI
din 3 aprilie 2020
de rectificare a anumitor versiuni lingvistice ale Regulamentului (CE) nr. 124/2009 de stabilire a limitelor maxime pentru prezența coccidiostaticelor sau a histomonostaticelor în alimente în urma transferului inevitabil al acestor substanțe în furajele nevizate
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare pentru contaminanții din alimente (1), în special articolul 2 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Versiunile în limbile bulgară, croată și lituaniană ale Regulamentului (CE) nr. 124/2009 al Comisiei (2) conțin o eroare în anexă, în titlul celei de a treia coloane din tabel, referitoare la conținutul maxim de substanțe din produsele alimentare. |
(2) |
Prin urmare, versiunile în limbile bulgară, croată și lituaniană ale Regulamentului (CE) nr. 124/2009 ar trebui rectificate în consecință. Celelalte versiuni lingvistice nu sunt afectate. |
(3) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(nu privește versiunea în limba română)
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 aprilie 2020.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(2) Regulamentul (CE) nr. 124/2009 al Comisiei din 10 februarie 2009 de stabilire a limitelor maxime pentru prezența coccidiostaticelor sau a histomonostaticelor în alimente în urma transferului inevitabil al acestor substanțe în furajele nevizate (JO L 40, 11.2.2009, p. 7).
7.4.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/2 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/500 AL COMISIEI
din 6 aprilie 2020
de autorizare a introducerii pe piață a pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate ca aliment nou în temeiul Regulamentului (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind alimentele noi, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei (1), în special articolul 12,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) 2015/2283 prevede că doar alimentele noi autorizate și incluse în lista Uniunii pot fi introduse pe piața Uniunii. |
(2) |
În temeiul articolului 8 din Regulamentul (UE) 2015/2283, a fost adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei (2) în care a fost stabilită o listă a Uniunii conținând alimentele noi autorizate. |
(3) |
În temeiul articolului 12 din Regulamentul (UE) 2015/2283, Comisia trebuie să transmită un proiect de act de punere în aplicare vizând autorizarea introducerii pe piața Uniunii a unui aliment nou și actualizarea listei Uniunii. |
(4) |
La 18 aprilie 2018, societatea Access Business Group International LLC (denumită în continuare „solicitantul”) a transmis Comisiei o cerere de introducere pe piața Uniunii a pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate ca aliment nou, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2283. Solicitantul a cerut ca pulberea de semințe de chia (Salvia hispanica) să fie utilizată în mai multe categorii de produse alimentare destinate populației generale, după cum urmează: produse lactate fermentate nearomatizate, inclusiv lapte acidulat natural nearomatizat (cu excepția laptelui acidulat sterilizat), netratat termic după fermentare; produse lactate fermentate nearomatizate, tratate termic după fermentare; produse lactate fermentate aromatizate, inclusiv produse tratate termic; produse de cofetărie; sucuri de fructe și legume; nectaruri de fructe și legume și produse similare; băuturi aromatizate; suplimente alimentare, astfel cum sunt definite în Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3), cu excepția suplimentelor alimentare pentru sugari și copii de vârstă mică; paste alimentare. |
(5) |
La 16 iulie 2018, solicitantul a transmis Comisiei o cerere de introducere pe piața Uniunii a unei alte pulberi de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate ca aliment nou, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2283. Solicitantul a cerut ca pulberea de semințe de chia (Salvia hispanica) să fie utilizată în mai multe categorii de produse alimentare destinate populației generale, după cum urmează: produse de cofetărie; sucuri de fructe și legume; nectaruri de fructe și legume și produse similare; băuturi aromatizate; suplimente alimentare, astfel cum sunt definite în Directiva 2002/46/CE, cu excepția suplimentelor alimentare pentru sugari și copii de vârstă mică; paste alimentare. |
(6) |
Cele două cereri adresate Comisiei se referă la autorizarea a două pulberi diferite de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate ca aliment nou. Ambele pulberi de semințe de chia (Salvia hispanica) sunt degresate parțial și se obțin prin presarea și măcinarea semințelor întregi de chia (Salvia hispanica). Principalele diferențe dintre cele două pulberi se referă la dimensiunile particulelor și la conținutul anumitor macronutrienți. Pulberea cu un conținut ridicat de proteine are particule de dimensiuni mai mici de 130 μm și un conținut de proteine de cel puțin 40 %, în timp ce pulberea cu un conținut ridicat de fibre are particule de dimensiuni mai mici de 400 μm și un conținut de fibre alimentare de cel puțin 50 %. Utilizările propuse pentru ambele pulberi sunt, de asemenea, similare. |
(7) |
În conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2015/2283, Comisia a consultat Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) la 22 iunie 2018 și, respectiv, la 22 octombrie 2018, solicitându-i să furnizeze un aviz științific prin efectuarea unei evaluări a pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica) ca aliment nou. Luând în considerare asemănările dintre cele două tipuri de pulberi de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate, evaluările siguranței lor au fost efectuate în comun de către autoritate. |
(8) |
La 15 mai 2019, autoritatea a adoptat avizul științific „Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) powders, as novel foods, pursuant to Regulation (EU) 2015/2283” (4) [Siguranța pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica L.) ca aliment nou în temeiul Regulamentului (UE) 2015/2283]. Acest aviz respectă cerințele de la articolul 11 din Regulamentul (UE) 2015/2283. |
(9) |
În avizul respectiv, autoritatea a concluzionat că pulberile de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate sunt sigure în condițiile de utilizare evaluate. Prin urmare, avizul autorității oferă suficiente motive pentru a se stabili că, pentru utilizările și nivelurile de utilizare evaluate, pulberile de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate sunt conforme cu articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2283 atunci când sunt utilizate în produse lactate fermentate nearomatizate, inclusiv lapte acidulat natural nearomatizat (cu excepția laptelui acidulat sterilizat) netratat termic după fermentare; produse lactate fermentate nearomatizate, tratate termic după fermentare; produse lactate fermentate aromatizate, inclusiv produse tratate termic; produse de cofetărie; sucuri de fructe și legume; nectaruri de fructe și legume și produse similare; băuturi aromatizate; suplimente alimentare, astfel cum sunt definite în Directiva 2002/46/CE, cu excepția suplimentelor alimentare pentru sugari și copii de vârstă mică. |
(10) |
În avizul său științific intitulat „Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) as a novel food for extended uses pursuant to Regulation (EU) 2015/2283” [Siguranța semințelor de chia (Salvia hispanica L.) ca aliment nou destinat unor utilizări extinse în temeiul Regulamentului (UE) 2015/2283] (5), autoritatea a ținut cont de un studiu care atrăgea atenția asupra posibilei formări a acrilamidei atunci când semințele de chia (Salvia hispanica L.) sunt utilizate în produsele alimentare care necesită un tratament termic la o temperatură mai mare sau egală cu 120 °C în procesul de fabricare, prelucrare sau preparare. Autoritatea a considerat că acest studiu este, de asemenea, aplicabil în cazul evaluării pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica), deoarece acestea diferă de semințele de chia (Salvia hispanica) deja incluse în lista Uniunii numai în ceea ce privește degresarea, un tratament neutru din punctul de vedere al formării acrilamidei. |
(11) |
Autoritatea a observat că pastele alimentare pot fi supuse unui tratament termic la o temperatură de peste 120 °C și ar putea reprezenta o sursă importantă de acrilamidă, în timp ce alte categorii de produse alimentare propuse nu prezintă probleme de siguranță în ceea ce privește eventuala formare a acrilamidei. |
(12) |
În avizul referitor la siguranța pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica), autoritatea a considerat că sunt necesare informații suplimentare din partea solicitantului și/sau din domeniul public pentru a aborda potențialul de formare a acrilamidei atunci când produsele alimentare care conțin pulberi de semințe de chia (Salvia hispanica) sunt supuse unui tratament termic la o temperatură mai mare sau egală cu 120 °C. În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2015/2283, autoritatea a solicitat informații suplimentare din partea solicitantului cu privire la posibila formare a unor contaminanți de proces care pot apărea în cursul prelucrării și al producerii unui produs alimentar (la nivelul producătorului) și/sau atunci când un produs alimentar cu adaos de pulberi de semințe de chia (Salvia hispanica) este supus fierberii (tratament termic la nivelul consumatorului). Perioada stabilită pentru furnizarea informațiilor suplimentare s-a încheiat la 13 mai 2019. Deși solicitantul a furnizat informații suplimentare în termenul stabilit, autoritatea a concluzionat că informațiile furnizate nu sunt suficiente pentru a evalua posibilitatea formării acrilamidei în pastele alimentare la o temperatură de peste 120 °C, ceea ce ar putea reprezenta o sursă importantă de acrilamidă la nivelul consumatorilor. |
(13) |
În absența unor informații cu privire la posibila formare a acrilamidei în pastele alimentare atunci când acestea sunt supuse unui astfel de tratament termic, autoritatea a amânat evaluarea pulberii de semințe de chia din pastele alimentare până în momentul în care vor fi disponibile informațiile suplimentare. Consecința este că, în stadiul actual, Comisia nu dispune de avizul autorității necesar în temeiul articolului 12 alineatul (1) literele (a) și (c) din Regulamentul (UE) 2015/2283 pentru aprobarea utilizării pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica) în pastele alimentare care pot fi supuse unui tratament termic la o temperatură mai mare sau egală cu 120 °C. Prin urmare, nu se va lua o decizie ulterioară cu privire la această utilizare decât după publicarea avizului relevant al autorității. |
(14) |
Avizul autorității a identificat, de asemenea, două rapoarte de caz din literatura științifică disponibilă care au asociat consumul de semințe de chia (Salvia hispanica) cu reacții alergice și a concluzionat pe această bază că, în cazul consumului de semințe de chia, pot apărea reacții alergice. În plus, autoritatea consideră că potențialul alergen al pulberilor de semințe de chia (Salvia hispanica) este similar cu cel al semințelor de chia (Salvia hispanica), deoarece nu se preconizează că etapele de fabricație utilizate în producția pulberilor vor modifica potențialul alergen al semințelor de chia (Salvia hispanica). Având în vedere faptul că, până în prezent, au fost raportate doar cele două cazuri de alergie și date fiind consumul răspândit de semințe de chia (Salvia hispanica) și prezența acestora de mulți ani pe piața Uniunii și pe piața mondială, nu trebuie incluse cerințe specifice de etichetare referitoare la posibile reacții alergice la consumul de pulberi de semințe de chia (Salvia hispanica) în lista cu alimentele noi autorizate a Uniunii până la obținerea și evaluarea de către autoritate a unor dovezi științifice suplimentare cu privire la potențialul alergenic al semințelor de chia (Salvia hispanica). |
(15) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Pulberile de semințe de chia (Salvia hispanica) parțial degresate, cu specificațiile din anexa la prezentul regulament, se includ în lista cu alimente noi autorizate a Uniunii, stabilită în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470.
(2) Rubrica din lista Uniunii menționată la alineatul (1) include condițiile de utilizare și cerințele de etichetare stabilite în anexă.
Articolul 2
Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 aprilie 2020.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 327, 11.12.2015, p. 1.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei din 20 decembrie 2017 de stabilire a listei cu alimente noi a Uniunii în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului privind alimentele noi (JO L 351, 30.12.2017, p. 72).
(3) Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (JO L 183, 12.7.2002, p. 51).
(4) EFSA Journal 2019;17(6):5716.
(5) EFSA Journal 2019;17(4):5657.
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 se modifică după cum urmează:
1. |
În tabelul 1 (Alimente noi autorizate), se introduce următoarea rubrică, în ordine alfabetică:
|
2. |
În tabelul 2 (Specificații), se introduce următoarea rubrică, în ordine alfabetică:
|
(*1) Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman (JO L 10, 12.1.2002, p. 58).”
7.4.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/8 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/501 AL COMISIEI
din 6 aprilie 2020
de derogare de la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014 în ceea ce privește data finală de depunere a cererii unice, a cererilor de ajutor sau a cererilor de plată, data finală pentru notificarea modificărilor aduse cererii unice sau cererii de plată și data finală pentru cererile de alocare a drepturilor la plată sau de creștere a valorii drepturilor la plată în cadrul schemei de plată de bază pentru anul 2020
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (1), în special articolul 78 primul paragraf litera (b),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014 al Comisiei (2) prevede data finală de depunere a cererii unice, a cererilor de ajutor sau a cererilor de plată, data finală pentru notificarea modificărilor aduse cererii unice sau cererii de plată și data finală de depunere a cererilor de alocare a drepturilor la plată sau de creștere a valorii drepturilor la plată în cadrul schemei de plată de bază. |
(2) |
Din cauza situației actuale apărute ca urmare a pandemiei cauzate de COVID-19 și a restricțiilor extinse de circulație puse în aplicare în statele membre, au apărut dificultăți administrative excepționale în toate statele membre. |
(3) |
Această situație a afectat posibilitatea beneficiarilor de a depune cererea unică, cererile de ajutor sau cererile de plată și cererile de alocare a drepturilor la plată sau de creștere a valorii drepturilor la plată în cadrul schemei de plată de bază în termenele prevăzute la articolul 13 alineatul (1) și la articolul 22 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014. |
(4) |
Având în vedere această situație, este necesar să se prevadă o derogare de la articolul 13 alineatul (1) și de la articolul 22 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014, derogare care să permită statelor membre să fixeze, pentru anul 2020, o dată finală pentru depunerea cererii unice, a cererilor de ajutor sau a cererilor de plată, precum și o dată finală pentru depunerea cererilor de alocare a drepturilor la plată sau de creștere a valorii drepturilor la plată în cadrul schemei de plată de bază, date care să fie ulterioare celor prevăzute la respectivele articole. Dat fiind că datele și perioadele menționate la articolul 11 alineatul (4) și la articolul 15 alineatele (2) și (2a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014 sunt legate de data finală prevăzută la articolul 13 alineatul (1) din respectivul regulament, ar trebui să se prevadă o derogare similară pentru notificarea rezultatelor controalelor preliminare și a modificărilor aduse cererii unice sau cererii de plată. |
(5) |
Întrucât aceste derogări ar trebui să se refere la cererea unică, la cererile de ajutor și la cererile de plată, la modificările aduse cererii unice sau cererii de plată și la cererile de alocare a drepturilor la plată pentru anul 2020, este oportun ca prezentul regulament să se aplice cererilor și cererilor de plată aferente anului 2020. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului privind plățile directe și al Comitetului privind dezvoltarea rurală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prin derogare de la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014, pentru anul 2020, datele finale care urmează să fie stabilite de statele membre și până la care trebuie depuse cererea unică, cererile de ajutor sau cererile de plată nu pot depăși 15 iunie. Cu toate acestea, în ceea ce privește Estonia, Letonia, Lituania, Finlanda și Suedia, datele respective nu pot depăși 15 iulie.
Articolul 2
Prin derogare de la articolul 15 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014, pentru anul 2020, statele membre pot decide ca modificările aduse cererii unice sau cererii de plată în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014 să fie notificate autorității competente până la data de 30 iunie. Cu toate acestea, Estonia, Letonia, Lituania, Finlanda și Suedia pot decide ca respectivele modificări să fie notificate până la 30 iulie.
Articolul 3
Derogările prevăzute la articolele 1 și 2 se aplică în statele membre vizate și în scopul calculării perioadelor de 26 și, respectiv, de 9 zile calendaristice după data finală de depunere a cererii unice, a cererii de ajutor sau a cererilor de plată și după data finală pentru notificarea modificărilor menționate la articolul 11 alineatul (4) și la articolul 15 alineatul (2a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014.
Articolul 4
Prin derogare de la articolul 22 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014, pentru anul 2020, data care urmează să fie stabilită de statele membre pentru depunerea cererilor de alocare a drepturilor la plată sau de creștere a valorii drepturilor la plată în cadrul schemei de plată de bază nu poate depăși 15 iunie. Cu toate acestea, în ceea ce privește Estonia, Letonia, Lituania, Finlanda și Suedia, data respectivă nu poate depăși 15 iulie.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică cererilor și cererilor de plată aferente anului 2020.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 aprilie 2020.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 549.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 809/2014 al Comisiei din 17 iulie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește sistemul integrat de administrare și control, măsurile de dezvoltare rurală și ecocondiționalitatea (JO L 227, 31.7.2014, p. 69).
7.4.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/10 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/502 AL COMISIEI
din 6 aprilie 2020
privind unele măsuri specifice de politică comercială cu privire la anumite produse originare din Statele Unite ale Americii
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 654/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind exercitarea drepturilor Uniunii pentru aplicarea și respectarea normelor comerțului internațional (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
La 24 ianuarie 2020, Statele Unite ale Americii („Statele Unite”) au adoptat măsuri de salvgardare sub forma unor majorări de tarife pentru importurile de anumite produse derivate din aluminiu și de anumite produse derivate din oțel, care au intrat în vigoare la 8 februarie 2020 pentru o perioadă nelimitată. |
(2) |
În pofida faptului că Statele Unite consideră aceste tarife ca fiind măsuri de securitate, ele sunt în esență măsuri de salvgardare. Acestea constau în acțiuni care afectează echilibrul concesiilor și obligațiilor ce le revin părților în baza Acordului de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului („OMC”) și restricționează comerțul pentru a proteja industria națională în fața concurenței externe, în scopul garantării prosperității industriei respective. Excepțiile privind securitatea din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 („GATT 1994”) nu se aplică sau nu justifică aceste măsuri de salvgardare și nu au nicio influență asupra dreptului la reechilibrare în temeiul dispozițiilor relevante din Acordul OMC. |
(3) |
Acordul OMC privind măsurile de salvgardare prevede dreptul oricărui membru exportator afectat de o măsură de salvgardare de a suspenda aplicarea obligațiilor substanțial echivalente în temeiul GATT 1994 în ceea ce privește comerțul cu membrul OMC care aplică măsura de salvgardare, dacă nu se ajunge în prealabil la nicio soluție satisfăcătoare în cadrul consultărilor între membrii în cauză și dacă Consiliul pentru comerțul cu mărfuri din cadrul OMC nu se opune acestei acțiuni. |
(4) |
Consultările dintre Statele Unite și Uniunea Europeană, astfel cum sunt prevăzute la articolele 8 și 12.3 din Acordul OMC privind măsurile de salvgardare, nu au avut drept rezultat găsirea unei soluții satisfăcătoare (2). |
(5) |
Suspendarea de către Uniune a unor concesii sau a altor obligații substanțial echivalente ar trebui să intre în vigoare după expirarea perioadei de 30 de zile de la notificarea transmisă Consiliului pentru comerțul cu mărfuri, cu excepția cazului în care Consiliul pentru comerțul cu mărfuri nu este de acord cu acest lucru. |
(6) |
Acordul OMC permite ca dreptul de suspendare să fie exercitat (a) imediat, cu condiția ca măsura de salvgardare să nu fi fost luată ca urmare a unei creșteri a importurilor în expresie absolută sau să nu fie conformă cu dispozițiile relevante ale Acordului OMC sau (b) după expirarea unui termen de trei ani de la punerea în aplicare a măsurii de salvgardare. |
(7) |
Măsurile de salvgardare ale Statelor Unite sunt susceptibile să aibă un efect economic negativ considerabil asupra sectoarelor industriale în cauză ale Uniunii. Acestea ar limita în mod drastic exporturile de produse relevante derivate din aluminiu și oțel ale Uniunii în Statele Unite. Importurile în Statele Unite de produse relevante derivate din aluminiu și oțel provenite din Uniune au reprezentat aproape 40 de milioane EUR în 2019. |
(8) |
Prin urmare, o suspendare a concesiilor comerciale sub forma unei majorări a taxelor vamale pentru anumite produse originare din Statele Unite ale Americii importate în Uniune, care să reflecte și să nu depășească suma care ar rezulta din aplicarea de către Statele Unite ale Americii a taxelor la importurile de produse relevante derivate din oțel și din aluminiu din Uniune în Statele Unite, reprezintă o suspendare adecvată a aplicării concesiilor comerciale substanțial echivalente, în conformitate cu Acordul OMC privind măsurile de salvgardare. |
(9) |
Comisia își exercită dreptul de a reechilibra concesiile în relațiile comerciale cu țări terțe în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 654/2014. Acțiunile adecvate iau forma unor măsuri de politică comercială care trebuie să constea în suspendarea concesiilor tarifare și în impunerea unor taxe vamale noi sau mai mari. |
(10) |
La elaborarea și alegerea acestor măsuri, Comisia a aplicat criterii obiective în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) litera (c) și cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 654/2014, inclusiv, după caz, proporționalitatea oricăror măsuri, potențialul acestora de a oferi un sprijin sectorului industrial al Uniunii afectat de măsurile de salvgardare și scopul de a reduce la minimum impactul asupra Uniunii. În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) nr. 654/2014, Comisia a oferit părților interesate ocazia de a își exprima punctele de vedere și de a furniza informații cu privire la interesele economice relevante ale Uniunii (3). |
(11) |
În consecință, Comisia s-a asigurat că taxele vamale suplimentare sunt proporționale cu efectul măsurilor de salvgardare ale Statelor Unite și nu sunt excesive, astfel cum se descrie în considerentele 8, 16 și 18. |
(12) |
În plus, măsurile alese au potențialul de a oferi un oarecare sprijin industriilor oțelului și aluminiului din Uniune, afectate de măsurile de salvgardare ale Statelor Unite. |
(13) |
În cele din urmă, măsurile respective ar trebui să se aplice importurilor de produse originare din Statele Unite de care Uniunea nu este foarte dependentă în privința aprovizionării. Această abordare evită, pe cât posibil, un impact negativ asupra diferiților actori de pe piața Uniunii, inclusiv asupra consumatorilor. |
(14) |
Reflectând cerințele legate de termene descrise la considerentul 6, în cazul în care Consiliul pentru comerțul cu mărfuri nu se opune, astfel cum se menționează la considerentul 5, taxele vamale suplimentare trebuie aplicate în două etape. |
(15) |
În prima etapă, trebuie aplicate taxe vamale ad valorem de 20 % și 7 % la importurile produselor specificate la articolul 1 alineatul (2) litera (a), începând cu 8 mai 2020 și până când Statele Unite vor înceta să aplice măsurile de salvgardare produselor originare din Uniune. |
(16) |
Valoarea totală a taxelor ad valorem din prima etapă reflectă creșterea cu 10 % și 25 % a tarifelor pe care Statele Unite le aplică importurilor de bare de protecție din aluminiu care conțin părți și accesorii ale autovehiculelor de la pozițiile 8701-8705 și de bare de protecție din oțel care conțin părți și accesorii ale autovehiculelor de la pozițiile 8701-8705 [ambele descrise la codul HTS (4)8708 10 30], precum și de caroserii din aluminiu pentru tractoare agricole și caroserii din oțel pentru tractoare agricole (ambele descrise la codul HTS 8708 29 21) (5) din Uniune în Statele Unite ale Americii (valoarea totală a importurilor provenite din Uniune în Statele Unite fiind de 19 milioane EUR în 2019). Acestea sunt produse pentru care Statele Unite nu au impus măsuri de salvgardare ca urmare a unei creșteri a importurilor în termeni absoluți. |
(17) |
În a doua etapă, trebuie aplicată o taxă ad valorem suplimentară de 4,4 % la importurile de produs specificat la articolul 1 alineatul (2) litera (b), începând cu 8 februarie 2023 sau de la data adoptării, de către Organul de soluționare a litigiilor al OMC, a unei hotărâri conform căreia măsurile de salvgardare ale Statelor Unite nu sunt conforme cu dispozițiile relevante din Acordul OMC ori, în cazul în care adoptarea sau notificarea survine mai devreme, până în momentul în care Statele Unite vor înceta să aplice măsurile sale de salvgardare Uniunii. |
(18) |
Valoarea totală a taxelor ad valorem din prima etapă reflectă creșterea cu 10 % și 25 % a tarifelor pe care Statele Unite le aplică importurilor de produse relevante din Uniune în Statele Unite (6) (valoarea totală a importurilor provenite din Uniune în Statele Unite fiind de 21 milioane EUR în 2019). Acestea sunt produse pentru care Statele Unite este posibil să fi impus măsuri de salvgardare ca urmare a unei creșteri a importurilor în termeni absoluți. |
(19) |
Comisia poate modifica prezentul regulament pentru a ține seama de orice modificare sau amendament la măsurile de salvgardare ale Statelor Unite, inclusiv excluderea anumitor produse sau a anumitor societăți. |
(20) |
Prezentul regulament nu aduce atingere chestiunii coerenței măsurilor de salvgardare ale Statelor Unite cu dispozițiile relevante din Acordul OMC. |
(21) |
Având în vedere termenele OMC aplicabile, este oportun ca acest act să intre în vigoare în ziua publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
(22) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului privind barierele în calea comerțului instituit prin Regulamentul (UE) 2015/1843 al Parlamentului European și al Consiliului (7), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Comisia notifică în scris imediat și, în orice caz, cel târziu la 7 aprilie 2020, Consiliul OMC pentru comerțul cu mărfuri cu privire la faptul că, în cazul în care Consiliul pentru comerțul cu mărfuri nu se opune, Uniunea suspendă, de la 8 mai 2020, aplicarea pentru comerțul cu Statele Unite a concesiilor privind taxele vamale în temeiul GATT 1994 cu privire la produsele enumerate la alineatul (2).
(2) Prin urmare, Uniunea aplică taxe vamale suplimentare la importurile în Uniune de produse enumerate mai jos și originare din Statele Unite, după cum urmează:
(a) |
În prima etapă, se aplică taxe ad valorem suplimentare de 20 % și 7 %, începând cu 8 mai 2020, la importurile de produse specificate, după cum urmează:
|
(b) |
În a doua etapă, se aplică o taxă ad valorem suplimentară de 4,4 % la importurile de produs specificat, după cum urmează:
|
Articolul 2
Uniunea aplică taxele vamale suplimentare prevăzute la articolul 1, atât timp cât și în măsura în care Statele Unite aplică sau reaplică măsurile sale de salvgardare într-un mod care ar afecta produsele din Uniune. Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care indică data la care Statele Unite au încetat să aplice măsurile de salvgardare.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 aprilie 2020.
Pentru Comisie
Președintele
Ursula VON DER LEYEN
(1) Regulamentul (UE) nr. 654/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind exercitarea drepturilor Uniunii pentru aplicarea și respectarea normelor comerțului internațional și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3286/94 al Consiliului privind adoptarea procedurilor comunitare în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Comunitate a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului (JO L 189, 27.6.2014, p. 50).
(2) Consultările au fost solicitate de Uniune la 6 martie 2020. Nu s-a ajuns la niciun acord, iar perioada de 30 de zile rezervată pentru consultări, prevăzută la articolul 8 din Acordul OMC privind măsurile de salvgardare, a expirat.
(3) https://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=264
(4) Nomenclatura tarifară armonizată a codurilor (Harmonised Tariff Schedule) Statelor Unite, astfel cum se menționează în Proclamația 9980 din 24 ianuarie 2020, Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, Federal Register vol. 85, nr. 19 din 29 ianuarie 2020 și anexele la aceasta (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).
(5) Produsele menționate în Proclamația 9980 din 24 ianuarie 2020, Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, Federal Register vol. 85, nr. 19 din 29 ianuarie 2020 și anexele la aceasta (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).
(6) Produsele menționate în Proclamația 9980 din 24 ianuarie 2020, Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, Federal Register vol. 85, nr. 19 din 29 ianuarie 2020 (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).
(7) Regulamentul (UE) 2015/1843 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 octombrie 2015 privind adoptarea procedurilor Uniunii în domeniul politicii comerciale comune în vederea asigurării exercitării de către Uniune a drepturilor care îi sunt conferite de normele comerțului internațional, în special de cele instituite sub egida Organizației Mondiale a Comerțului (codificare) (JO L 272, 16.10.2015, p. 1).
(8) Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1) și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare, inclusiv, cel mai recent, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1776 al Comisiei din miercuri, 9 octombrie 2019 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 280, 31.10.2019, p. 1).
(9) Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1) și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare, inclusiv, cel mai recent, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1776 al Comisiei din miercuri, 9 octombrie 2019 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 280, 31.10.2019, p. 1).
DECIZII
7.4.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/14 |
DECIZIA (UE) 2020/503 A COMISIEI
din 3 aprilie 2020
de modificare a Deciziei 2014/312/UE pentru a extinde derogarea privind oxidul de zinc, astfel încât utilizarea acestuia ca stabilizator pentru produsele de protecție să acopere și „protecția în interiorul recipientelor” și protecția „pastelor de nuanțare”
[notificată cu numărul C(2020) 1979]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 66/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind eticheta UE ecologică (1), în special articolul 8 alineatul (2),
după consultarea Comitetului pentru etichetare ecologică al Uniunii Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 66/2010 prevede că eticheta ecologică a UE poate fi acordată produselor care au un impact redus asupra mediului pe durata întregului lor ciclu de viață. Pentru fiecare grupă de produse trebuie stabilite criterii specifice de acordare a etichetei ecologice a UE. |
(2) |
Decizia 2014/312/UE a Comisiei (2) stabilește criteriile și cerințele de evaluare și de verificare aferente pentru vopselele și lacurile de interior și exterior. |
(3) |
La punctul 1 litera (d) din apendicele la Decizia 2014/312/UE a fost stabilită o derogare pentru oxidul de zinc (ZnO, CAS: 1314-13-2), clasificat cu frazele de pericol: H400, în categoria 1 de toxicitate acvatică acută, și H410, în categoria 1 de toxicitate acvatică cronică, pentru utilizarea ca stabilizator pentru combinațiile de produse de protecție pentru pelicula uscată, care necesită piritionat de zinc (ZPT) sau 1,2 benzisotiazol-3(2H)-onă (BIT), până la o concentrație de 0,05 %. |
(4) |
Conform anexei la Decizia 2010/72/UE a Comisiei (3), BIT nu este aprobată pentru utilizarea ca produs de protecție pentru pelicula uscată. Prin urmare, punctul 1 litera (d) sus-menționat trebuie modificat în consecință. |
(5) |
Mai multe organisme naționale competente care acordă eticheta ecologică a UE au sugerat prelungirea actualei derogări privind oxidul de zinc, astfel încât utilizarea acestuia ca stabilizator pentru produsele de protecție să acopere și „protecția în interiorul recipientelor” și protecția „pastelor de nuanțare”. |
(6) |
Conform concluziilor prezentate la 30 iunie 2017 după verificarea adecvării etichetei ecologice a UE (REFIT), serviciile Comisiei, împreună cu Comitetul pentru etichetare ecologică al UE, au evaluat relevanța acestei modificări pentru garantarea unei utilizări pe scară largă a sistemului în cazul grupei respective de produse. Au fost consultate, de asemenea, părțile interesate din sectorul public. |
(7) |
Din informațiile provenite de la furnizori și producătorii de vopsele reiese că ZnO este utilizat în vopsele și lacuri, pentru stabilizare, în combinație cu doi conservanți, ZPT și BIT, folosiți pentru a combate dezvoltarea nedorită a microbilor în vopsele. |
(8) |
ZnO îndeplinește funcția de stabilizare a vopselelor în care ZPT și BIT sunt utilizate ca produse de protecție. ZnO neutralizează tendința ZPT de a se lega de alți ioni metalici, de obicei fier și calciu, și de a forma compuși colorați care determină o modificare nedorită a culorii vopselei. În combinație cu BIT, ZnO împiedică trecerea acesteia de la faza apoasă la faza organică a vopselelor (de exemplu, liantul), mărind astfel disponibilitatea acesteia în faza apoasă, în care riscul de dezvoltare a microbilor este mai mare. În lipsa ZnO, durata de viață a vopselei ar fi redusă la câteva săptămâni, ceea ce ar reduce și termenul de valabilitate al vopselei. |
(9) |
Decizia 2014/312/UE permite deja utilizarea ZPT pentru trei funcții, și anume ca produs de protecție în interiorul recipientelor, ca produs de protecție pentru dispozitivele de nuanțare și ca produs de protecție pentru pelicula uscată, până la o concentrație de 0,05 %, precum și utilizarea BIT la o concentrație de 0,05 % în produsul final, gata de utilizare. Prin urmare, pare adecvat să se permită utilizarea stabilizatorului ZnO pentru aceleași aplicații. |
(10) |
Atunci când ZnO este folosit cu scopul de a stabiliza combinațiile de produse de protecție utilizate „în interiorul recipientelor” sau pentru „pasta de nuanțare”, este de așteptat ca impactul asupra mediului să fie mai scăzut decât atunci când este utilizat în combinațiile de produse de protecție pentru pelicula uscată (criteriile actuale prevăd deja o derogare pentru această utilizare), deoarece o doză tipică de ZPT pentru o aplicație de protecție a peliculei uscate a unei vopsele de exterior ar fi de aproximativ 10 ori mai mare decât cea necesară pentru protecția în interiorul recipientelor a vopselelor de interior |
(11) |
Alternativele folosite în prezent de producători, și anume alte combinații de produse de protecție care nu au nevoie de ZnO pentru stabilizare, utilizează, în principal, MIT (2 metil-2H-izotiazol-3onă). Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 3 al treilea paragraf din Regulamentul (UE) 2018/1480 al Comisiei (4), de la 1 mai 2020, MIT va fi clasificată, printre altele, ca Skin Sens 1A, cu fraza de pericol H317 (poate provoca o reacție alergică a pielii). În consecință, și produsele finale pentru vopsit, în care concentrația de MIT va fi de 15 ppm sau mai mare, vor fi clasificate ca Skin Sens 1A cu fraza de pericol H317. Cercetările științifice actuale arată că MIT nu este eficace, ca produs de protecție, dacă este utilizat în concentrații mai mici de 15 ppm. |
(12) |
ZPT, BIT sau combinațiile lor sunt considerate a fi celelalte opțiuni viabile de înlocuire a MIT, dar acestea vor necesita utilizarea ZnO în toate aplicațiile sale posibile. |
(13) |
Prin urmare, înlocuirea ZnO nu este fezabilă din punct de vedere tehnic. |
(14) |
Datele furnizate de părțile interesate demonstrează că, pentru a atinge o performanță de stabilizare suficientă, este necesară o concentrație de ZnO de până la 0,030 % pentru combinațiile de produse de protecție care conțin ZPT și sunt utilizate în interiorul recipientelor sau pentru „pasta de nuanțare”, în timp ce pentru combinațiile de produse de protecție care conțin BIT este necesară o concentrație de ZnO de 0,010-0,040 %. |
(15) |
Prin urmare, Decizia 2014/312/UE ar trebui modificată în consecință |
(16) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 66/2010, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articol unic
În apendicele la Decizia 2014/312/UE, în secțiunea cu titlul „1. Produse de protecție adăugate coloranților, lianților și produsului final”, litera (d) (Stabilizatori pentru produsele de protecție) se înlocuiește cu următorul text:
Grupul de substanțe |
Domeniul de aplicare a restricției și/sau a derogării |
Limite de concentrație (dacă este cazul) |
Evaluare și verificare |
„(d) Stabilizatori pentru produsele de protecție |
Oxidul de zinc face obiectul unei derogări pentru utilizarea ca stabilizator pentru: |
|
Verificare: Declarație din partea solicitantului și a furnizorilor săi de materii prime.” |
combinațiile de produse de protecție utilizate în interiorul recipientelor și pentru pasta de nuanțare, care necesită piritionat de zinc cu sau fără 1,2 benzisotiazol-3(2H)-onă (BIT). |
0,030 % |
||
combinațiile de produse de protecție utilizate în interiorul recipientelor și pentru pasta de nuanțare, care necesită 1,2 benzisotiazol-3(2H)-onă (BIT). |
0,040 % |
||
combinațiile de produse de protecție pentru pelicula uscată, care necesită piritionat de zinc. |
0,050 % |
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 3 aprilie 2020.
Pentru Comisie
Virginijus SINKEVIČIUS
Membru al Comisiei
(2) Decizia 2014/312/UE a Comisiei din 28 mai 2014 de stabilire a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice a UE pentru vopselele și lacurile de interior și exterior (JO L 164, 3.6.2014, p. 45).
(3) Decizia 2010/72/UE a Comisiei din 8 februarie 2010 privind neincluderea anumitor substanțe în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind comercializarea produselor biodestructive (JO L 36, 9.2.2010, p. 36).
(4) Regulamentul (UE) 2018/1480 al Comisiei din 4 octombrie 2018 de modificare, în vederea adaptării la progresul tehnic și științific, a Regulamentului (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor și de corectare a Regulamentului (UE) 2017/776 al Comisiei (JO L 251, 5.10.2018, p. 1).
7.4.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/17 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/504 A COMISIEI
din 6 aprilie 2020
de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 privind măsurile de protecție vizând gripa aviară înalt patogenă de subtip H5N8 din anumite state membre
[notificată cu numărul C(2020) 2226]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile din cadrul Uniunii cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 a Comisiei (3) a fost adoptată ca urmare a apariției unor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 în exploatații de păsări de curte din anumite state membre și a stabilirii unor zone de protecție și de supraveghere de către statele membre respective în conformitate cu Directiva 2005/94/CE a Consiliului (4). |
(2) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 prevede faptul că zonele de protecție și de supraveghere stabilite de statele membre menționate în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare, în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, trebuie să cuprindă cel puțin zonele menționate ca zone de protecție și de supraveghere în anexa respectivă. |
(3) |
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 a fost recent modificată prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/454 a Comisiei (5), ca urmare a focarelor de gripă aviară înalt de patogenă de subtip H5N8 apărută la păsările de curte din Germania, Ungaria și Polonia, care necesită să fie reflectate în anexa respectivă. |
(4) |
De la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2020/454, Germania a notificat Comisiei apariția unui focar epidemic de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 într-o exploatație de păsări de curte din districtul Börde. |
(5) |
În plus, Ungaria a notificat Comisiei apariția unor noi focare de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 în exploatații de păsări de curte din districtele Bács-Kiskun și Csongrád. |
(6) |
Noile focare apărute în Germania și Ungaria sunt situate în afara zonelor enumerate în prezent în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47, iar autoritățile competente din statele membre respective au luat măsurile necesare în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, inclusiv stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul acestor noi focare. |
(7) |
Comisia a examinat măsurile luate de Germania și Ungaria în conformitate cu Directiva 2005/94/CE și admite faptul că limitele zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de autoritățile competente ale statelor membre respective se află la o distanță suficientă față de exploatațiile în care au fost confirmate focarele recente de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8. |
(8) |
Pentru a preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Germania și Ungaria, noile zone de protecție și de supraveghere stabilite de statele membre respective. Prin urmare, este necesar ca în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 să fie menționate noile zone de protecție și de supraveghere stabilite pentru Germania și Ungaria. |
(9) |
În consecință, este necesar ca anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 să fie modificată pentru a se actualiza regionalizarea la nivelul Uniunii în sensul de a include noile zone de protecție și de supraveghere stabilite de Germania și Ungaria în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, precum și durata restricțiilor aplicabile lor. |
(10) |
Prin urmare, este necesar ca Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 să fie modificată în consecință. |
(11) |
Având în vedere caracterul urgent al situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește răspândirea gripei aviare înalt patogene de subtip H5N8, este important ca modificările anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 prin prezenta decizie să intre în vigoare cât mai curând posibil. |
(12) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie este adresată statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 6 aprilie 2020.
Pentru Comisie
Stella KYRIAKIDES
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 a Comisiei din 20 ianuarie 2020 privind măsuri de protecție vizând gripa aviară înalt patogenă de subtip H5N8 din anumite state membre (JO L 16, 21.1.2020, p. 31).
(4) Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).
(5) Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/454 a Comisiei din 27 martie 2020 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 privind măsurile de protecție vizând gripa aviară înalt patogenă de subtip H5N8 din anumite state membre (JO L 95, 30.3.2020, p. 8).
ANEXĂ
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2020/47 se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXĂ
PARTEA A
Zonele de protecție din statele membre în cauză, menționate la articolele 1 și 2:
Stat membru: Bulgaria
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE |
||||||||||||||||
Plovdiv region: |
|||||||||||||||||
Municipality of Maritsa
|
5.4.2020 |
||||||||||||||||
Kurdzali region: |
|||||||||||||||||
Municipality of Kurdzali
|
5.4.2020 |
Stat membru: Germania
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße. Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen. Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite. Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße. Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum. An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich. Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste. Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief. Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg. Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum. Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief. |
13.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das «Pumptief» südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das «Pumptief», «Oetjetief» und «Schleitief» bis zur Kreuzung des «Schleitiefs» mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich. |
13.4.2020 |
BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde |
|
Verbandsgemeinde Flechtingen Gemeinde: 39345 Bülstringen Ortsteil: Wieglitz/Ellersell |
23.4.2020 |
Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben Ortsteil: 39345 Uthmöden |
23.4.2020 |
Stat membru: Ungaria
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE |
Bács-Kiskun és Csongrád megye: |
|
Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
21.4.2020 |
Csongrád megye: |
|
Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei. |
26.4.2020 |
Stat membru: Polonia
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE |
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim: |
|
w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo |
17.4.2020 |
PARTEA B
Zonele de supraveghere din statele membre în cauză, menționate la articolele 1 și 3:
Stat membru: Bulgaria
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plovdiv region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Rakovski:
|
30.3.2020-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Brezovo:
|
22.3.2020-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Maritsa
|
6.4.2020-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The whole municipality of Brezovo The whole municipality Rakovski exept the villiages listed in Part A The whole municipality of Kaloyanovo The whole municipality of Maritsa The whole municipality of Suedinenie Sadovo municipality
|
15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kurdzali region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Kurdzali
|
6.4.2020-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kurdzhali municipality
|
15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stara Zagora region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Bratya Daskalovi
|
7.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Haskovo region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Haskovo municipality
Stambolovo municipality
|
15.4.2020 |
Stat membru: Germania
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße. Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen. Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite. Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße. Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum. An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich. Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste. Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief. Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg. Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum. Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief. |
14.4.2020-22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts. Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht. Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich. Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft. Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg. Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund. Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg – Mansfelder Weg. Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt. Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg. Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg. Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln. Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet. Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur. Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg. Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch. Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt. |
22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das «Pumptief» südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das «Pumptief», «Oetjetief» und «Schleitief» bis zur Kreuzung des «Schleitiefs» mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich. |
14.4.2020-22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp. Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist: Von der Nordsee bis zur Zuwegung «Ostbense Am Deich 25», dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich. |
22.4.2020 |
BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde |
|
Verbandsgemeinde Flechtingen Gemeinde: 39345 Bülstringen Ortsteil: Wieglitz/Ellersell |
24.4.2020-2.5.2020 |
Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben Ortsteil: 39345 Uthmöden |
24.4.2020-2.5.2020 |
Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben Ortsteil: 39343 Bodendorf Ortsteil: 39345 Gut Detzel Ortsteil: 39340 Hütten Ortsteil: 39340 Lübberitz Ortsteil: 39345 Satuelle Ortsteil: 39343 Süplingen 39340 Stadt Haldensleben |
2.5.2020 |
Einheitsgemeinde Oebisfelde/Weferlingen Ortsteil: 39359 Keindorf |
2.5.2020 |
Verbandsgemeinde Elbe-Heide Gemeinde Westheide Ortsteil: 39345 Born |
2.5.2020 |
BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Altmarkkreis Salzwedel |
|
Gemeinde Gardelegen Ortsteil: 39638 Jeseritz Ortsteil: 39638 Parleib Ortsteil: 39638 Potzehne Ortsteil: 39638 Roxförde |
2.5.2020 |
Stat membru: Ungaria
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE |
Bács-Kiskun és Csongrád megye: |
|
Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
22.4.2020-30.4.2020 |
Délről az 55-ös út, keletről az 53-as út és 54-es út, északról a 44-es út, keletről az 5-ös út által határolt terület, a 46.435119 és 19.836480, a 46.860495 és 19.848759, a 46.800833 és 19.857222 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területek, valamint Kiskunfélegyháza, Pálmonostora, Pusztaszer, Kistelek, Balástya és Szatymaz 5-ös úttól keletre eső közigazgatási területei. |
5.5.2020 |
Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei. |
27.4.2020-5.5.2020 |
Stat membru: Polonia
Zona care cuprinde: |
Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w mieście Łódź:
|
28.3.2020-5.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w powiecie pabianickim
w mieście Łódź:
|
5.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice. |
29.3.2020-6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław: |
|||||||||||||||||||||||
|
6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powieciewrocławskim, oleśnickim i trzebnickim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie wrocławskim:
w powiecie oleśnickim:
w powiecie trzebnickim:
|
6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie sulęcińskim:
w powiecie słubickim: w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań |
26.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo. |
18.4.2020-26.4.2020 |
REGULAMENTE DE ORDINE INTERIOARĂ ȘI DE PROCEDURĂ
7.4.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/28 |
DECIZIA COMITETULUI DIRECTOR AL AGENȚIEI EUROPENE DE APĂRARE
din 24 februarie 2020
privind adoptarea normelor interne referitoare la restricționarea anumitor drepturi ale persoanelor vizate în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul funcționării AEA
COMITETUL DIRECTOR,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 42 și 45,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (1), în special articolul 25,
având în vedere Decizia (PESC) 2015/1835 a Consiliului din 12 octombrie 2015 de definire a statutului, sediului și regulamentului de funcționare ale Agenției Europene de Apărare (2) (denumită în continuare „AEA”), în special articolul 31,
având în vedere Decizia 2017/25 a Comitetului director de adoptare a regulamentului de procedură revizuit pentru Comitetul director al AEA, în special articolul 8,
având în vedere avizul Autorității Europene pentru Protecția Datelor (AEPD) din 15 ianuarie 2020 și orientările AEPD privind articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725 și normele interne și
după consultarea Comitetului pentru personal,
întrucât:
(1) |
AEA își desfășoară activitatea în conformitate cu Decizia (PESC) 2015/1835. |
(2) |
În conformitate cu articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725, restricționarea aplicării articolelor 14-22, 35 și 36, precum și a articolului 4 din regulamentul respectiv, în măsura în care dispozițiile sale corespund drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolele 14-22, trebuie să aibă la bază normele interne care urmează să fie adoptate de AEA, dacă acestea nu au la bază actele legislative adoptate în baza tratatelor. |
(3) |
Aceste norme interne, inclusiv dispozițiile lor privind evaluarea necesității și a proporționalității unei restricții, nu trebuie să se aplice în cazul în care un act legislativ adoptat în temeiul tratatelor prevede o restricționare a drepturilor persoanelor vizate. |
(4) |
În momentul în care își exercită atribuțiile cu privire la drepturile persoanelor vizate în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1725, AEA analizează dacă se aplică vreuna dintre excepțiile prevăzute în regulamentul menționat. |
(5) |
În cadrul funcționării sale administrative, AEA poate desfășura anchete administrative și proceduri disciplinare, poate desfășura activități preliminare legate de cazurile de potențiale nereguli raportate la OLAF, poate impune restricții cu privire la elementele clasificate ale activităților ad-hoc în conformitate cu Decizia (PESC) 2015/1835, poate prelucra cazuri de avertizare în interes public, poate desfășura proceduri de hărțuire, poate trata plângeri interne și externe, poate desfășura investigații prin responsabilul cu protecția datelor, conform articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725, poate desfășura investigații interne de securitate (IT) și poate desfășura activități de protecție a altor obiective importante de interes public general ale Uniunii sau ale unui stat membru, în special obiectivele politicii externe și de securitate comune a Uniunii. |
(6) |
AEA prelucrează mai multe categorii de date cu caracter personal, inclusiv date concrete (date „obiective”, cum ar fi date de identificare, date de contact, date profesionale, detalii administrative, date primite din surse specifice, date privind comunicațiile electronice și privind traficul) și/sau date calitative (date „subiective” referitoare la caz, cum ar fi datele obținute din raționamente, date comportamentale, evaluări, date privind performanța și conduita și date referitoare la sau prezentate în legătură cu obiectul procedurii sau al activității). |
(7) |
AEA, reprezentată de directorul său executiv, îndeplinește rolul de operator de date, fără a ține seama de delegarea ulterioară a rolului de operator în cadrul AEA, prin care se reflectă responsabilitățile operaționale pentru operațiuni specifice de prelucrare a datelor cu caracter personal. |
(8) |
Datele cu caracter personal sunt păstrate în condiții de siguranță într-un mediu electronic sau pe hârtie, împiedicând-se accesarea ilegală sau transferul de date către persoane care nu au nevoie să le cunoască. Datele cu caracter personal prelucrate sunt păstrate doar atâta timp cât este necesar și adecvat în scopurile pentru care sunt prelucrate datele pentru perioada specificată în notificările privind protecția datelor sau în evidențele AEA. |
(9) |
Normele interne trebuie să fie aplicabile operațiunilor de prelucrare efectuate înainte de procedurile la care s-a făcut referire mai sus, pe durata acestor proceduri, precum și pe durata monitorizării rezultatelor procedurilor. De asemenea, trebuie să includă asistența și cooperarea furnizate de AEA autorităților naționale și organizațiilor internaționale în afara anchetelor administrative. |
(10) |
În cazurile în care aceste norme interne sunt aplicabile, AEA trebuie să ofere justificări, explicând de ce restricțiile sunt strict necesare și proporționale într-o societate democratică și să respecte esența drepturilor și libertăților fundamentale. |
(11) |
În acest cadru general, AEA are obligația de a respecta, în cea mai mare măsură posibilă, drepturile fundamentale ale persoanelor vizate în timpul procedurilor de mai sus, în special pe cele referitoare la dreptul de furnizare de informații, dreptul de acces și de rectificare, dreptul de ștergere, de restricționare a prelucrării, dreptul de comunicare a unei încălcări a securității datelor cu caracter personal către persoana vizată sau dreptul la confidențialitatea comunicării, potrivit dispozițiilor Regulamentului (UE) 2018/1725. |
(12) |
Cu toate acestea, este posibil ca AEA să aibă obligația de a restricționa informarea persoanei vizate și alte drepturi ale persoanei vizate pentru a proteja în special investigațiile proprii, investigațiile și procedurile altor autorități publice, precum și drepturile altor persoane legate de investigațiile sale sau de alte proceduri. |
(13) |
Astfel, AEA poate restricționa informarea în scopul protejării investigației și a drepturilor și libertăților fundamentale ale altor persoane vizate. |
(14) |
AEA trebuie să monitorizeze periodic aplicabilitatea condițiilor care justifică restricția și să ridice restricția în măsura în care acestea nu mai sunt aplicabile. |
(15) |
Operatorul trebuie să informeze responsabilul cu protecția datelor în momentul amânării și pe durata revizuirilor, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiectul și domeniul de aplicare
(1) Prezenta decizie stabilește normele referitoare la condițiile în care AEA, în cadrul general al procedurilor sale prevăzute la alineatul (2), poate restricționa aplicarea drepturilor consacrate la articolele 14-21, 35 și 36, precum și la articolul 4, cu respectarea articolului 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725.
(2) În cadrul funcționării administrative a AEA, prezenta decizie se aplică operațiunilor de prelucrare a datelor cu caracter personal de către AEA, în următoarele scopuri: desfășurarea anchetelor administrative, a procedurilor disciplinare, a activităților preliminare legate de cazurile de eventuale nereguli raportate la OLAF, prelucrarea procedurilor de avertizare în interes public, a procedurilor privind cazurile de hărțuire, tratarea plângerilor interne și externe, a investigațiilor desfășurate de responsabilul cu protecția datelor conform articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725 și a investigațiilor de securitate gestionate pe plan intern sau cu implicare externă.
(3) Categoriile de date vizate sunt date concrete (date „obiective”, cum ar fi date de identificare, date de contact, date profesionale, detalii administrative, date primite din surse specifice, date privind comunicațiile electronice și privind traficul) și/sau date calitative (date „subiective” referitoare la caz, cum ar fi datele obținute din raționamente, date comportamentale, evaluări, date privind performanța și conduita și date referitoare la sau prezentate în legătură cu obiectul procedurii sau al activității).
(4) În momentul în care își exercită atribuțiile cu privire la drepturile persoanelor vizate în temeiul Regulamentului (UE) 2018/1725, AEA analizează dacă se aplică vreuna dintre excepțiile prevăzute în regulamentul menționat.
(5) Sub rezerva condițiilor prevăzute în prezenta decizie, restricțiile pot fi aplicabile următoarelor drepturi: dreptul de a furniza informații către persoanele vizate, dreptul de acces, de rectificare, de ștergere, de restricționare a prelucrării, de informare a persoanei vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal sau dreptul la confidențialitatea comunicării.
Articolul 2
Garanții
(1) Garanțiile instituite pentru a preveni abuzul ori accesul sau transferul ilegal sunt următoarele:
(a) |
documentele pe hârtie se păstrează în dulapuri securizate și sunt accesibile doar personalului autorizat; |
(b) |
toate datele electronice se stochează într-o aplicație informatică securizată conform standardelor de securitate ale AEA, precum și în fișiere electronice specifice, la care are acces doar personalul autorizat. Se acordă niveluri corespunzătoare de acces în mod individual; |
(c) |
bazele de date (3) sunt protejate cu parolă într-un sistem de autentificare individuală și se conectează automat la ID-ul de utilizator și la parolă. Evidențele electronice se păstrează în condiții de siguranță, pentru a garanta confidențialitatea datelor pe care le conțin; |
(d) |
toate persoanele care au acces la date se supun obligației de confidențialitate. |
(2) Perioada de păstrare a datelor cu caracter personal la care se face referire la articolul 1 alineatul (3) nu va fi mai lungă decât este necesar și adecvat în scopul în care se prelucrează datele. În orice caz, aceasta nu va fi mai lungă decât perioada de păstrare specificată în notificările privind protecția datelor sau în evidențele la care se face referire la articolul 5 alineatul (1).
(3) Dacă AEA ia în considerare aplicarea unei restricții, se apreciază riscul pentru drepturile și libertățile persoanei vizate, în special în raport cu riscul pentru drepturile și libertățile altor persoane vizate și cu riscul de anulare a efectului investigațiilor sau al procedurilor AEA, de exemplu prin distrugerea probelor. Riscurile pentru drepturile și libertățile persoanei vizate se referă în primul rând la riscurile reputaționale și la riscurile pentru dreptul la apărare și pentru dreptul de a fi audiat, fără a se limita însă la acestea.
Articolul 3
Specificații privind operatorul
(1) Operatorul pentru prelucrarea datelor este AEA, reprezentată de directorul său executiv, care poate delega funcția de operator de date.
(2) Persoanele vizate sunt informate cu privire la operatorul delegat prin intermediul evidențelor privind protecția datelor publicate pe site-ul AEA.
Articolul 4
Restricții
(1) AEA include în evidențele privind protecția datelor, publicate pe site-ul său, prin care informează persoanele vizate cu privire la drepturile lor în cadrul unei anumite proceduri, în temeiul articolului 31 din Regulamentul (UE) 2018/1725, informații referitoare la eventuala restricționare a acestor drepturi. Informațiile cuprind drepturile care pot fi restricționate, motivele și durata probabilă.
(2) AEA aplică eventualele restricții doar pentru a garanta:
(a) |
protecția securității naționale, a securității publice și/sau apărarea statelor membre; |
(b) |
prevenirea, investigarea, depistarea și urmărirea penală a infracțiunilor sau executarea sancțiunilor penale, inclusiv protejarea împotriva amenințărilor la adresa securității publice și prevenirea acestora; |
(c) |
protecția altor obiective importante de interes public general ale Uniunii sau ale unui stat membru, în special obiectivele politicii externe și de securitate comune a Uniunii sau un interes economic sau financiar important al Uniunii; |
(d) |
protecția securității interne a instituțiilor și a organelor Uniunii, inclusiv a rețelelor lor de comunicații electronice; |
(e) |
protecția independenței judiciare și a procedurilor judiciare; |
(f) |
corelarea, chiar și ocazională, a funcției de monitorizare, de inspecție sau de reglementare legată exercitarea autorității oficiale în cazurile menționate la literele (a)-(c); |
(g) |
protecția drepturilor persoanei vizate sau a drepturilor și libertăților altor persoane; |
(h) |
executarea hotărârilor pronunțate în acțiuni în pretenții formulate în temeiul dreptului civil. |
(3) În aplicarea specifică a scopurilor descrise la alineatul (1) de mai sus, AEA poate să aplice restricții în ceea ce privește schimbul de date cu caracter personal cu serviciile Comisiei sau cu alte instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii, cu autorități competente ale statelor membre sau cu țări terțe sau organizații internaționale, în următoarele situații:
(a) |
în cazul în care exercitarea drepturilor și a obligațiilor respective ar putea fi restricționată de serviciile Comisiei sau de alte instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii, în baza altor acte prevăzute la articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725 sau în conformitate cu capitolul IX din regulamentul respectiv sau cu actele de instituire a altor instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii; |
(b) |
în cazul în care exercitarea drepturilor și obligațiilor respective ar putea fi restricționată de autoritățile competente ale statelor membre în baza actelor menționate la articolul 23 din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (4) sau în conformitate cu măsurile naționale de transpunere a articolului 13 alineatul (3), a articolului 15 alineatul (3) sau a articolului 16 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (5); |
(c) |
în cazul în care exercitarea respectivelor drepturi și obligații ar putea periclita cooperarea AEA cu țări terțe sau cu organizații internaționale în îndeplinirea sarcinilor sale. |
Înainte de a aplica restricții în situațiile menționate la literele (a) și (b), AEA consultă serviciile relevante ale Comisiei, instituțiile, organele, agențiile și oficiile Uniunii sau autoritățile competente ale statelor membre, cu excepția cazului în care AEA are certitudinea că aplicarea unei restricții este prevăzută de unul dintre actele menționate la literele respective.
(4) Restricțiile sunt necesare și proporționale, ținând cont de riscurile pentru drepturile și libertățile persoanelor vizate, și respectă esența drepturilor și libertăților fundamentale într-o societate democratică.
(5) Dacă se ia în considerare aplicarea restricției, se efectuează un test de necesitate și proporționalitate, în baza prezentelor norme. Acesta este documentat, de la caz la caz, printr-o notă de evaluare internă în scopul respectării principiului responsabilității.
(6) AEA revizuiește aplicarea restricției o dată la șase luni de la adoptarea sa, precum și la închiderea anchetei, procedurii sau investigației relevante. Ulterior, operatorul monitorizează necesitatea de a menține restricția o dată la șase luni. Evidențele și, după caz, documentele care conțin elementele de fapt și de drept aferente se înregistrează. Acestea sunt puse la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor, la cerere.
(7) Restricțiile sunt ridicate imediat ce situațiile care le justifică nu mai sunt aplicabile, în special, în cazul în care se consideră că exercitarea dreptului restricționat nu ar mai anula efectul restricției impuse sau ar aduce atingere drepturilor sau libertăților altor persoane vizate.
(8) Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (10) și în limitele proporționalității, AEA informează, de asemenea, în mod individual, toate persoanele vizate care sunt considerate persoane interesate în operațiunea specifică de prelucrare, cu privire la drepturile lor legate de restricțiile prezente sau viitoare, fără întârzieri nejustificate și în scris.
(9) În cazul în care AEA restricționează, integral sau parțial, furnizarea de informații către persoanele vizate, la care se face referire în alineatul (9), aceasta consemnează în evidențe motivele restricționării, temeiul legal în conformitate cu acest articol, inclusiv o evaluare a necesității și proporționalității restricției. Evidențele și, după caz, documentele care conțin elementele de fapt și de drept aferente se înregistrează. Acestea sunt puse la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor, la cerere.
(10) Restricția menționată la alineatul (10) continuă să se aplice atât timp cât rămân aplicabile motivele care o justifică.
(11) În cazul în care motivele restricției nu se mai aplică, AEA furnizează persoanei vizate informații cu privire la principalele motive care stau la baza aplicării unei restricții. În același timp, AEA informează persoana vizată cu privire la dreptul de a depune o plângere la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor în orice moment sau de a introduce o cale de atac la Curtea de Justiție a Uniunii Europene.
Articolul 5
Revizuirea de către responsabilul cu protecția datelor
(1) AEA îl implică, fără întârzieri nejustificate, pe responsabilul cu protecția datelor din cadrul AEA (denumit în continuare „RPD”), ori de câte ori operatorul restricționează aplicarea drepturilor persoanelor vizate sau prelungește restricția, în conformitate cu prezenta decizie. Operatorul acordă RPD acces la evidențele care cuprind evaluarea necesității și a proporționalității restricției și consemnează în evidențe data la care RPD a fost informat.
(2) RPD îi poate solicita operatorului în scris revizuirea aplicării restricțiilor. Operatorul informează RPD în scris cu privire la rezultatul revizuirii solicitate.
(3) Operatorul informează RPD cu privire la ridicarea restricției.
(4) Implicarea RPD pe parcursul întregii proceduri trebuie să fie documentată corespunzător.
Articolul 6
Furnizarea de informații către persoana vizată
În cazuri justificate și în condițiile stabilite în prezenta decizie, dreptul la furnizarea de informații poate fi restricționat de către operator în contextul următoarelor operațiuni de prelucrare:
(a) |
desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare; |
(b) |
activități preliminare legate de cazuri privind eventuale nereguli raportate la OLAF; |
(c) |
proceduri de avertizare în interes public; |
(d) |
proceduri în cazurile de hărțuire; |
(e) |
prelucrarea reclamațiilor interne și externe; |
(f) |
investigații desfășurate de RPD conform articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725; |
(g) |
investigații de securitate (IT) gestionate pe plan intern sau cu implicare din exterior; |
(h) |
desfășurarea unor activități de protecție a altor obiective importante de interes public general ale Uniunii sau ale unui stat membru, în special obiectivele politicii externe și de securitate comune a Uniunii, în conformitate cu Decizia (PESC) 2015/1835. |
Articolul 7
Dreptul de acces al persoanei vizate
(1) În cazuri justificate și în condițiile stabilite în prezenta decizie, dreptul la acces poate fi restricționat de operator în contextul următoarelor operațiuni de prelucrare, dacă este necesar și proporțional:
(a) |
desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare; |
(b) |
activități preliminare legate de cazuri privind eventuale nereguli raportate la OLAF; |
(c) |
proceduri de avertizare în interes public; |
(d) |
proceduri în cazurile de hărțuire; |
(e) |
prelucrarea reclamațiilor interne și externe; |
(f) |
investigații desfășurate de responsabilul cu protecția datelor conform articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725; |
(g) |
investigații de securitate (IT) gestionate pe plan intern sau cu implicare din exterior; |
(h) |
desfășurarea unor activități de protecție a altor obiective importante de interes public general ale Uniunii sau ale unui stat membru, în special obiectivele politicii externe și de securitate comune a Uniunii, în conformitate cu Decizia (PESC) 2015/1835. |
(2) Când persoanele vizate solicită acces la datele lor cu caracter personal prelucrate în contextul unuia sau mai multor cazuri specifice sau la o anumită operațiune de prelucrare, în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) 2018/1725, AEA își limitează evaluarea cererii doar la aceste date cu caracter personal.
(3) În cazul în care AEA restricționează, integral sau parțial, dreptul de acces menționat la articolul 17 din Regulamentul (UE) 2018/1725, aceasta ia următoarele măsuri:
(a) |
informează persoana vizată în cauză, în răspunsul la cererea acesteia, cu privire la restricția aplicată și la principalele motive ale restricției, precum și la posibilitatea de a depune o plângere la AEPD sau de a introduce o cale de atac la Curtea de Justiție a Uniunii Europene; |
(b) |
documentează motivele restricționării într-o notă de evaluare internă, care conține evaluarea necesității și proporționalității restricției, precum și durata acesteia. |
Furnizarea informațiilor menționate la litera (a) poate fi amânată, omisă sau refuzată, dacă aceasta ar anula efectul restricției în conformitate cu articolul 25 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2018/1725.
Articolul 8
Dreptul de a rectifica și a șterge date și dreptul de a restricționa prelucrarea lor
(1) În cazuri justificate și în condițiile stabilite în prezenta decizie, dreptul de a rectifica și a șterge datele și dreptul de a restricționa prelucrarea lor pot fi restricționate de operator în contextul următoarelor operațiuni de prelucrare, dacă este necesar și adecvat:
(a) |
desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare; |
(b) |
activități preliminare legate de cazuri privind eventuale nereguli raportate la OLAF; |
(c) |
proceduri de avertizare în interes public; |
(d) |
proceduri în cazurile de hărțuire; |
(e) |
prelucrarea reclamațiilor interne și externe; |
(f) |
investigații desfășurate de responsabilul cu protecția datelor conform articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725; |
(g) |
investigații de securitate (IT) gestionate pe plan intern sau cu implicare din exterior; |
(h) |
desfășurarea unor activități de protecție a altor obiective importante de interes public general ale Uniunii sau ale unui stat membru, în special obiectivele politicii externe și de securitate comune a Uniunii, în conformitate cu Decizia (PESC) 2015/1835. |
(2) În cazul în care AEA restricționează, integral sau parțial, aplicarea dreptului de a rectifica și de a șterge datele și a dreptului de a restricționa prelucrarea datelor, menționat la articolul 18, articolul 19 alineatul (1) și articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725, aceasta ia măsurile prevăzute la articolul 6 alineatul (2) din prezenta decizie și înregistrează evidențele în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din decizie.
Articolul 9
Informarea persoanei vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal și confidențialitatea comunicațiilor electronice
(1) În cazuri justificate și în condițiile stabilite în prezenta decizie, dreptul la informare cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal poate fi restricționat de operator în contextul următoarelor operațiuni de prelucrare, dacă este necesar și adecvat:
(a) |
desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare; |
(b) |
activități preliminare legate de cazuri privind eventuale nereguli raportate la OLAF; |
(c) |
proceduri de avertizare în interes public; |
(d) |
proceduri în cazurile de hărțuire; |
(e) |
prelucrarea reclamațiilor interne și externe; |
(f) |
investigații desfășurate de responsabilul cu protecția datelor conform articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725; |
(g) |
investigații de securitate (IT) gestionate pe plan intern sau cu implicare din exterior; |
(h) |
desfășurarea unor activități de protecție a altor obiective importante de interes public general ale Uniunii sau ale unui stat membru, în special obiectivele politicii externe și de securitate comune a Uniunii, în conformitate cu Decizia (PESC) 2015/1835. |
(2) În cazuri justificate și în condițiile stabilite în prezenta decizie, dreptul la confidențialitatea comunicațiilor electronice poate fi restricționat de operator în contextul următoarelor operațiuni de prelucrare, dacă este necesar și adecvat:
(a) |
desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare; |
(b) |
activități preliminare legate de cazuri privind eventuale nereguli raportate la OLAF; |
(c) |
proceduri de avertizare în interes public; |
(d) |
proceduri în cazurile de hărțuire; |
(e) |
prelucrarea reclamațiilor interne și externe; |
(f) |
investigații de securitate (IT) gestionate pe plan intern sau cu implicare din exterior; |
(g) |
desfășurarea unor activități de protecție a altor obiective importante de interes public general ale Uniunii sau ale unui stat membru, în special obiectivele politicii externe și de securitate comune a Uniunii, în conformitate cu Decizia (PESC) 2015/1835. |
(3) În cazul în care AEA restricționează informarea unei persoane vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal sau confidențialitatea comunicațiilor electronice, așa cum se menționează la articolele 35 și 36 din Regulamentul (UE) 2018/1725, aceasta consemnează evidențele și înregistrează motivele restricționării în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din prezenta decizie. Se aplică articolul 5 alineatul (4) din prezenta decizie.
Articolul 10
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 24 februarie 2020.
(1) JO L 295, 21.11.2018, p. 39.
(2) JO L 266, 13.10.2015, p. 55.
(3) „Bază de date” înseamnă, în sensul prezentei decizii, un set structurat de date stocate electronic, inclusiv instrumente și aplicații IT și SharePoint.
(4) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(5) Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului) (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).