|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 45 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 63 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
18.2.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 45/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2020/213 AL CONSILIULUI
din 17 februarie 2020
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia (PESC) 2020/215 din 17 februarie 2020 a Consiliului de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (1),
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului (2) pune în aplicare mai multe măsuri prevăzute în Decizia 2011/101/PESC a Consiliului (3), inclusiv înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale anumitor persoane fizice sau juridice, entități și organisme. |
|
(2) |
La data de 17 februarie 2020, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2020/215, care a modificat titlul Deciziei 2011/101/PESC și a suspendat măsurile restrictive împotriva unei persoane. |
|
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Titlul se înlocuiește cu următorul text: „Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe”. |
|
2. |
Anexa IV se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 februarie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
J. BORRELL FONTELLES
(1) A se vedea pagina 4 din prezentul Jurnal Oficial.
(2) Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 55, 24.2.2004, p. 1).
(3) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
ANEXĂ
„ANEXA IV
LISTA PERSOANELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (4)
Persoane
|
|
Nume (și eventuale pseudonime) |
|
3. |
Chiwenga, Constantine |
|
4. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
|
5. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
|
6. |
Mugabe, Grace |
DECIZII
|
18.2.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 45/3 |
DECIZIA (PESC) 2020/214 A CONSILIULUI
din 17 februarie 2020
de modificare a Deciziei 2012/642/PESC privind măsuri restrictive împotriva Belarus
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 15 octombrie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/642/PESC (1) privind măsuri restrictive împotriva Belarus. |
|
(2) |
Pe baza unei reexaminări a deciziei respective, măsurile restrictive împotriva Belarusului ar trebui prelungite până la 28 februarie 2021. |
|
(3) |
Prin urmare, Decizia 2012/642/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 8 din Decizia 2012/642/PESC se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 8
(1) Prezenta decizie se aplică până la 28 februarie 2021.
(2) Prezenta decizie este reexaminată permanent și este reînnoită sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul apreciază că obiectivele acesteia nu au fost îndeplinite.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 17 februarie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decizia 2012/642/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Belarus (JO L 285, 17.10.2012, p. 1).
|
18.2.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 45/4 |
DECIZIA (PESC) 2020/215 A CONSILIULUI
din 17 februarie 2020
de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 15 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/101/PESC (1). |
|
(2) |
Consiliul a reexaminat Decizia 2011/101/PESC, ținând seama de situația politică din Zimbabwe. |
|
(3) |
Măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 20 februarie 2021. Consiliul ar trebui să reexamineze constant respectivele măsuri restrictive în funcție de evoluțiile politice și în materie de securitate din Zimbabwe. |
|
(4) |
Luând în considerare situația din Zimbabwe, este necesar să se modifice titlul deciziei 2011/101/PESC. |
|
(5) |
Rubrica referitoare la o persoană decedată ar trebui eliminată de pe lista persoanelor și entităților desemnate în anexa I la Decizia 2011/101/PESC. Măsurile restrictive ar trebui reînnoite pentru patru persoane și o entitate din anexa I la Decizia 2011/101/PESC. Măsurile restrictive ar trebui suspendate pentru o persoană. Suspendarea măsurilor restrictive ar trebui reînnoită pentru trei persoane care figurează pe lista din anexa II la Decizia 2011/101/PESC. |
|
(6) |
Decizia 2011/101/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2011/101/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
Titlul se înlocuiește cu următorul text: „Decizia 2011/101/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive având în vedere situația din Zimbabwe”. |
|
2. |
Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 10 (1) Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. (2) Prezenta decizie se aplică până la 20 februarie 2021. (3) Măsurile menționate la articolul 4 alineatul (1) și la articolul 5 alineatele (1) și (2), în măsura în care se aplică persoanelor care figurează pe lista din anexa II, se suspendă până la 20 februarie 2021. (4) Prezenta decizie este reexaminată constant și este reînnoită sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul apreciază că obiectivele acesteia nu au fost atinse.” |
|
3. |
Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta decizie. |
|
4. |
Anexa II se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 17 februarie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
J. BORRELL FONTELLES.
(1) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
ANEXA I
În anexa I la Decizia 2011/101/PESC, rubrica referitoare la persoana indicată mai jos se elimină:
|
„1. |
Mugabe, Robert Gabriel.” |
ANEXA II
În anexa II la Decizia 2011/101/PESC, se adaugă o rubrică referitoare la următoarea persoană:
|
„6. |
Mugabe, Grace.” |
|
18.2.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 45/8 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/216 A CONSILIULUI
din 17 februarie 2020
privind numirea vicepreședintelui și a altor doi membri deplini ai Comitetului unic de rezoluție
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 806/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2014 de stabilire a unor norme uniforme și a unei proceduri uniforme de rezoluție a instituțiilor de credit și a anumitor firme de investiții în cadrul unui mecanism unic de rezoluție și al unui fond unic de rezoluție și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 (1), în special articolul 56 alineatele (4) și (6),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
La 13 noiembrie 2019, Comisia, după audierea Comitetului unic de rezoluție (denumit în continuare „comitetul”), reunit în sesiune plenară, a adoptat liste scurte de candidați pentru numirea vicepreședintelui și a altor doi membri deplini ai comitetului și a transmis respectivele liste scurte Parlamentului European. |
|
(2) |
Consiliul a fost informat la 14 noiembrie 2019 în legătură cu respectivele liste scurte de candidați. |
|
(3) |
În temeiul articolului 56 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 806/2014, mandatul vicepreședintelui și al celorlalți membri deplini ai comitetului este de cinci ani. |
|
(4) |
La 14 ianuarie 2020, Comisia a adoptat o propunere de numire a domnului Jan Reinder DE CARPENTIER în funcția de vicepreședinte al comitetului, precum și a domnului Jesús SAURINA și a domnului Pedro MACHADO în calitatea de membri deplini ai comitetului și a transmis respectiva propunere Parlamentului European spre aprobare. |
|
(5) |
Parlamentul European a aprobat respectiva propunere la 30 ianuarie 2020. |
|
(6) |
Candidații propuși îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 56 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 806/2014, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se numesc în calitatea de membri deplini ai Comitetului, pentru un mandat de cinci ani începând cu 1 martie 2020:
|
— |
domnul Jan Reinder DE CARPENTIER, în calitatea de vicepreședinte; |
|
— |
domnul Jesús SAURINA, în calitatea de director pentru planificarea rezoluției și decizii de rezoluție; |
|
— |
domnul Pedro MACHADO, în calitatea de director pentru planificarea rezoluției și decizii de rezoluție. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 17 februarie 2020.
Pentru Consiliu
Președintele
J. BORRELL FONTELLES
Rectificări
|
18.2.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 45/10 |
Rectificare la Decizia (UE) 2019/2196 a Consiliului din 19 decembrie 2019 de modificare a Deciziei 2013/755/UE privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”)
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 337 din 30 decembrie 2019 )
Decizia (UE) 2019/2196 se citește după cum urmează:
DECIZIA (UE) 2019/2196 A CONSILIULUI
din 19 decembrie 2019
de modificare a Deciziei 2013/755/UE privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană («Decizia de asociere peste mări»)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 203,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ parlamentelor naționale,
având în vedere avizul Parlamentului European,
hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială,
întrucât:
|
(1) |
Anexa VI la Decizia 2013/755/UE a Consiliului (1) definește noțiunea de „produse originare” și stabilește metodele de cooperare administrativă dintre Uniune și țările și teritoriile de peste mări (TTPM). Această anexă stabilește dispoziții privind introducerea sistemului exportatorilor înregistrați (REX) în TTPM în scopul certificării originii. |
|
(2) |
Articolul 58 din anexa VI la Decizia 2013/755/UE prevede instituirea unei baze de date a exportatorilor înregistrați, iar articolul 63 din respectiva anexă permite o derogare de la sistemul REX. |
|
(3) |
În temeiul articolului 63 alineatul (2) din anexa VI la Decizia 2013/755/UE, toate TTPM au solicitat o derogare de trei ani de la aplicarea sistemului REX. În consecință, Comisia a amânat pentru 1 ianuarie 2020 data aplicării sistemului REX de către TTPM, prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2093 a Comisiei (2). |
|
(4) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (3), care stabilește toate normele generale pentru punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4), a încorporat, în cadrul sistemului generalizat de preferințe (SGP), dispozițiile modificate referitoare la sistemul REX prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/428 al Comisiei (5). |
|
(5) |
Dat fiind că majoritatea normelor generale de punere în aplicare a Codului vamal al Uniunii se referă la sistemul REX, este necesar să se efectueze modificările corespunzătoare în anexa VI la Decizia 2013/755/UE. Prin urmare, anexa respectivă ar trebui înlocuită în vederea alinierii dispozițiilor sale privind sistemul REX la dispozițiile sistemului REX stabilite prin Regulamentul (UE) 2015/2447, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa VI la Decizia 2013/755/UE se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2020.
Adoptată la Bruxelles, 19 decembrie 2019.
Pentru Consiliu
Președintele
K. MIKKONEN
ANEXĂ
«ANEXA VI
PRIVIND DEFINIREA NOȚIUNII DE „PRODUSE ORIGINARE” ȘI METODELE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
CUPRINS
| TITLUL I: Dispoziții generale | 13 |
| TITLUL II: Definirea noțiunii de produse originare | 14 |
| TITLUL III: Condiții teritoriale | 22 |
| TITLUL IV: Dovezile de origine | 23 |
| TITLUL V: Metode de cooperare administrativă | 30 |
| TITLUL VI: Ceuta și Melilla | 35 |
| TITLUL VII: Dispoziții finale | 35 |
| Apendicele I-VI | 36 |
TITLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentei anexe se aplică următoarele definiții:
|
(a) |
„țări APE” înseamnă regiuni sau state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) și care au încheiat acorduri de stabilire a unor acorduri de parteneriat economic (APE) sau care duc la stabilirea unor asemenea acorduri, în cazul în care un astfel de acord de parteneriat economic este fie aplicat cu titlu provizoriu, fie intră în vigoare, luându-se în considerare data care survine mai întâi; |
|
(b) |
„fabricare” înseamnă orice tip de prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea; |
|
(c) |
„material” înseamnă orice ingredient, materie primă, componentă sau piesă etc., folosită la fabricarea produsului; |
|
(d) |
„produs” înseamnă produsul care este fabricat, chiar dacă este destinat folosirii ulterioare într-o altă operațiune de fabricare; |
|
(e) |
„mărfuri” înseamnă atât materiale, cât și produse; |
|
(f) |
„materiale fungibile” înseamnă materialele de aceeași natură și calitate comercială, având aceleași caracteristici tehnice și fizice și neputând fi distinse unele de altele odată încorporate în produsul finit; |
|
(g) |
„valoare în vamă” înseamnă valoarea determinată în conformitate cu Acordul privind aplicarea articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 (Acordul OMC privind valoarea în vamă); |
|
(h) |
„valoarea materialelor” înseamnă, în lista din apendicele I, valoarea în vamă la momentul importului materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț care poate fi verificat și care a fost plătit pentru materiale în TTPM. În cazul în care trebuie stabilită valoarea materialelor originare utilizate, dispozițiile prezentei litere se aplică mutatis mutandis; |
|
(i) |
„preț franco fabrică” înseamnă prețul plătit franco fabrică pentru un produs fabricantului în întreprinderea căruia s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, cu condiția ca prețul să includă valoarea tuturor materialelor utilizate și toate celelalte costuri de producție aferente, minus toate taxele interne care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat. În cazul în care prețul efectiv plătit nu reflectă toate costurile aferente fabricării produsului suportate efectiv în TTPM, prețul franco fabrică înseamnă suma tuturor acestor costuri, din care se scad orice taxe interne care sunt sau pot fi restituite atunci când produsul obținut este exportat. În sensul prezentei definiții, în cazul în care ultima prelucrare sau transformare a fost subcontractată unui fabricant, termenul „fabricant” menționat la prezenta literă primul paragraf poate desemna întreprinderea care a angajat subcontractantul; |
|
(j) |
„conținut maxim de materiale neoriginare” înseamnă conținutul maxim de materiale neoriginare permis astfel încât o fabricare să poată fi considerată prelucrare sau transformare suficientă pentru a conferi caracterul de produs originar. Acesta poate fi exprimat ca procentaj din prețul franco fabrică al produsului sau ca procentaj din greutatea netă a materialelor utilizate care se încadrează într-un anumit grup de capitole sau într-un anumit capitol, într-o anumită poziție sau într-o anumită subpoziție; |
|
(k) |
„greutate netă” înseamnă greutatea mărfurilor în sine, fără materiale sau recipiente de ambalat de orice natură; |
|
(l) |
„capitole”, „poziții” și „subpoziții” înseamnă capitolele, pozițiile și subpozițiile (coduri de patru sau de șase cifre) utilizate în nomenclatura care constituie Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor (denumit în continuare „Sistemul armonizat”), cu modificările efectuate în temeiul recomandării din 26 iunie 2004 a Consiliului de Cooperare Vamală; |
|
(m) |
„clasificat” se referă la clasificarea unui produs sau a unui material la o anumită poziție sau subpoziție; |
|
(n) |
„transport” înseamnă produsele care sunt:
|
|
(o) |
„exportator” înseamnă o persoană care exportă mărfurile către Uniune sau către o TTPM și care este în măsură să facă dovada originii mărfurilor, indiferent dacă este sau nu fabricantul mărfurilor și dacă întreprinde ea însăși formalitățile de export; |
|
(p) |
„exportator înregistrat” înseamnă un exportator care este înregistrat la autoritățile competente ale TTPM în cauză în vederea emiterii de atestate de origine în scopul exportului în temeiul prezentei decizii; |
|
(q) |
„atestat de origine” înseamnă o declarație efectuată de exportator conform căreia produsele care fac obiectul atestării respectă regulile de origine prevăzute în prezenta anexă, fie cu scopul de a-i permite persoanei care declară mărfurile în vederea punerii lor în liberă circulație în Uniune să solicite acordarea unui tratament tarifar preferențial, fie cu scopul de a-i permite operatorului economic dintr-o TTPM care importă materiale în vederea transformării lor ulterioare conform regulilor privind cumulul să ateste caracterul originar al mărfurilor respective; |
|
(r) |
„țară SGP” înseamnă o țară care beneficiază de SGP astfel cum este definit la articolul 2 litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (6 13 21 25); |
|
(s) |
„sistemul REX” înseamnă sistemul pentru înregistrarea exportatorilor care sunt autorizați să certifice originea mărfurilor, menționat la articolul 80 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (7 14 22 26). |
TITLUL II
DEFINIREA NOȚIUNII DE PRODUSE ORIGINARE
Articolul 2
Cerințe generale
(1) Următoarele produse sunt considerate originare dintr-o TTPM:
|
(a) |
produsele obținute integral într-o TTPM, în înțelesul articolului 3 din prezenta anexă; |
|
(b) |
produsele obținute într-o TTPM care conțin materiale ce nu au fost obținute integral în acea țară sau în acel teritoriu, cu condiția ca aceste materiale să fi fost supuse unor prelucrări sau transformări suficiente în înțelesul articolului 4 din prezenta anexă. |
(2) Produsele originare realizate din materiale obținute integral ori prelucrate sau transformate suficient în două sau mai multe TTPM se consideră a fi produse originare din TTPM în care a avut loc ultima prelucrare sau transformare.
Articolul 3
Produse obținute integral
(1) Se consideră ca fiind obținute integral într-o TTPM:
|
(a) |
produsele minerale extrase din solul TTPM în cauză sau de pe fundul mărilor sau oceanelor sale; |
|
(b) |
plantele și produsele vegetale cultivate sau recoltate în TTPM în cauză; |
|
(c) |
animalele vii care se nasc și cresc pe teritoriul TTMP în cauză; |
|
(d) |
produsele provenite de la animalele vii care sunt crescute pe teritoriul TTPM în cauză; |
|
(e) |
produsele obținute de la animale sacrificate născute și crescute în TTPM în cauză; |
|
(f) |
produsele vânătorești sau produsele pescărești care se găsesc pe teritoriul TTPM în cauză; |
|
(g) |
produsele de acvacultură, dacă peștii, crustaceele și moluștele sunt născute și crescute în TTPM în cauză; |
|
(h) |
produsele de pescuit maritim și alte produse obținute de navele TTPM în cauză din mările aflate în afara oricăror ape teritoriale; |
|
(i) |
produsele obținute pe vasele-fabrică ale TTPM în cauză exclusiv din produsele menționate la litera (h); |
|
(j) |
articolele uzate, colectate în TTPM în cauză și care nu se mai pot folosi decât pentru recuperarea materiilor prime; |
|
(k) |
deșeurile provenite din operațiunile de fabricație desfășurate în TTPM în cauză; |
|
(l) |
produsele extrase din solul sau subsolul marin din afara oricăror ape teritoriale, cu condiția ca TTPM în cauză să aibă drepturi exclusive de exploatare; |
|
(m) |
mărfurile fabricate în TTPM în cauză exclusiv din produsele prevăzute la literele (a)‐(l). |
(2) Termenii „navele TTPM în cauză” și „vasele-fabrică ale TTPM în cauză” utilizați la alineatul (1) literele (h) și (i) se aplică numai navelor și vaselor-fabrică ce respectă următoarele cerințe:
|
(a) |
sunt înmatriculate într-o TTPM ori într-un stat membru; |
|
(b) |
navighează sub pavilionul unei TTPM ori al unui stat membru; |
|
(c) |
îndeplinesc una din următoarele condiții:
|
(3) Fiecare dintre condițiile prevăzute la alineatul (2) poate fi îndeplinită în statele membre sau în diferite TTPM. În acest caz, produsele se consideră a fi originare din TTPM sub al cărui pavilion este înregistrată nava sau vasul-fabrică în conformitate cu alineatul (2) litera (a).
Articolul 4
Produse prelucrate sau transformate suficient
(1) Fără a aduce atingere articolelor 5 și 6 din prezenta anexă, produsele care nu sunt obținute integral într-o TTPM în înțelesul articolului 3 din prezenta anexă sunt considerate originare din TTPM în cauză dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute în lista din apendicele I pentru mărfurile respective.
(2) Dacă un produs care a dobândit caracterul originar într-o TTPM în conformitate cu alineatul (1) face obiectul prelucrării ulterioare în TTPM în cauză și este utilizat ca material la fabricarea unui alt produs, nu se iau în considerare materialele neoriginare care ar fi putut fi utilizate la fabricarea lui.
(3) Pentru a stabili dacă sunt îndeplinite cerințele de la alineatul (1), fiecare produs se evaluează separat.
Cu toate acestea, în cazul în care regula aplicabilă se bazează pe respectarea unui conținut maxim de materiale neoriginare, pentru a se ține seama de fluctuațiile costurilor și ale cursurilor de schimb valutar, valoarea materialelor neoriginare se poate calcula pe baza unor valori medii, în conformitate cu alineatul (4).
(4) Atunci când se aplică alineatul (3) al doilea paragraf, prețul mediu franco fabrică al produsului și valoarea medie a materialelor neoriginare utilizate se calculează pe baza sumei prețurilor franco fabrică facturate pentru toate vânzările de produse efectuate în cursul exercițiului financiar precedent și, respectiv, pe baza sumei valorilor tuturor materialelor neoriginare utilizate la fabricarea produselor în cursul exercițiului financiar precedent, astfel cum este definit în țara exportatoare, sau, dacă nu sunt disponibile cifrele pentru întregul exercițiu financiar, în cursul unei perioade mai scurte, de cel puțin trei luni.
(5) Exportatorii care au optat pentru calculul pe baza unei valori medii aplică în mod sistematic o astfel de metodă în cursul exercițiului ulterior exercițiului financiar de referință sau, dacă este cazul, în cursul exercițiului ulterior perioadei mai scurte utilizate ca referință. Exportatorii pot înceta să aplice această metodă în cazul în care constată, în cursul unui anumit exercițiu financiar sau al unei anumite perioade reprezentative care nu poate fi mai mică de trei luni, dispariția fluctuațiilor costurilor sau ale ratelor de schimb valutar care justificau utilizarea metodei respective.
(6) Pentru a verifica respectarea conținutului maxim de materiale neoriginare, mediile menționate la alineatul (4) se utilizează ca preț franco fabrică și, respectiv, ca valoare a materialelor neoriginare.
Articolul 5
Operațiuni de prelucrare sau transformare insuficiente
(1) Fără a aduce atingere alineatului (3) din prezentul articol, următoarele operațiuni sunt considerate drept prelucrări sau transformări insuficiente pentru a conferi caracterul de produs originar, indiferent dacă cerințele de la articolul 4 din prezenta anexă sunt îndeplinite sau nu:
|
(a) |
operațiunile pentru asigurarea păstrării în bune condiții a produselor în timpul transportului și al depozitării; |
|
(b) |
desfacerea și asamblarea pachetelor; |
|
(c) |
spălarea, curățarea; îndepărtarea prafului, a oxidului, a uleiului, a vopselelor sau a altor materiale de acoperire; |
|
(d) |
călcarea sau presarea textilelor și a articolelor textile; |
|
(e) |
operațiunile simple de vopsire și lustruire; |
|
(f) |
decorticarea și măcinarea parțială sau totală a orezului; lustruirea și glazurarea cerealelor și a orezului; |
|
(g) |
operațiunile de colorare sau de aromatizare a zahărului sau de formare a bucăților de zahăr; măcinarea totală sau parțială a zahărului cristalizat; |
|
(h) |
înlăturarea pieliței, scoaterea sâmburilor și cojirea fructelor, a nucilor și a legumelor; |
|
(i) |
ascuțirea, operațiunile simple de măcinare sau de tăiere; |
|
(j) |
cernerea, strecurarea, sortarea, clasificarea, aranjarea pe categorii, aranjarea pe sortimente (inclusiv alcătuirea de seturi de articole); |
|
(k) |
simpla punere în sticle, doze, flacoane, saci, etuiuri, cutii, fixarea pe cartoane sau planșete, precum și toate celelalte operațiuni simple de ambalare; |
|
(l) |
aplicarea sau imprimarea pe produse sau pe ambalajele lor de mărci, etichete, embleme și alte semne distinctive similare; |
|
(m) |
simpla amestecare a produselor, din aceeași categorie sau categorii diferite; amestecul zahărului cu orice material; |
|
(n) |
simpla adăugare de apă, diluarea, deshidratarea sau denaturarea produselor; |
|
(o) |
simpla asamblare a părților de articole în vederea constituirii unui articol complet sau demontarea produselor în părți; |
|
(p) |
cumulul a două sau mai multe operațiuni prevăzute la literele (a)-(o); |
|
(q) |
sacrificarea animalelor. |
(2) În sensul alineatului (1), operațiunile sunt considerate simple dacă nu necesită nici calificări speciale, nici mașini, aparate sau utilaje produse sau instalate special pentru realizarea operațiunilor respective.
(3) Toate operațiunile efectuate într-o TTPM în legătură cu un anumit produs se iau în considerare atunci când se stabilește dacă prelucrarea sau transformarea suferită de produsul respectiv trebuie considerată ca fiind insuficientă în înțelesul alineatului (1).
Articolul 6
Toleranțe
(1) Prin derogare de la articolul 4 din prezenta anexă și sub rezerva alineatelor (2) și (3) din prezentul articol, materialele neoriginare care, conform condițiilor prevăzute în lista din apendicele I, nu trebuie utilizate la fabricarea unui anumit produs pot fi totuși utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală sau greutatea lor netă stabilită pentru produsul respectiv să nu depășească:
|
(a) |
15 % din greutatea produsului, pentru produsele care se încadrează în capitolele 2 și 4-24, altele decât produsele pescărești prelucrate de la capitolul 16; |
|
(b) |
15 % din prețul franco fabrică al produsului pentru celelalte produse, cu excepția produselor care se încadrează în capitolele 50-63, pentru care se aplică toleranțele menționate în notele 6 și 7 din apendicele I. |
(2) Alineatul (1) din prezentul articol nu permite depășirea procentajelor corespunzătoare conținutului maxim de materiale neoriginare prevăzute în regulile stabilite în lista din apendicele I.
(3) Alineatele (1) și (2) din prezentul articol nu se aplică produselor obținute integral într-o TTPM în înțelesul articolului 3 din prezenta anexă. Cu toate acestea, fără a aduce atingere articolului 5 și articolului 11 alineatul (2) din prezenta anexă, toleranța prevăzută la alineatele (1) și (2) din prezentul articol se aplică totuși sumei tuturor materialelor utilizate la fabricarea unui produs și în privința cărora regula stabilită în lista din apendicele I pentru acel produs impune ca materialele în cauză să fie obținute integral.
Articolul 7
Cumulul bilateral
(1) Fără a aduce atingere articolului 2 din prezenta anexă, materialele originare din Uniune se consideră ca fiind materiale originare dintr-o TTPM atunci când sunt încorporate într-un produs obținut în TTPM în cauză, cu condiția ca acestea să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări care sunt mai ample decât operațiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezenta anexă.
(2) Fără a aduce atingere articolului 2 din prezenta anexă, prelucrarea sau transformarea efectuată în Uniune se consideră a fi efectuată într-o TTPM în cazul în care materialele fac obiectul unei prelucrări sau transformări ulterioare în TTPM în cauză.
(3) În sensul cumulului astfel cum se prevede la prezentul articol, originea materialelor se stabilește în conformitate cu prezenta anexă.
Articolul 8
Cumulul cu țările APE
(1) Fără a aduce atingere articolului 2 din prezenta anexă, materialele originare din țările APE se consideră ca fiind materiale originare dintr-o TTPM atunci când sunt încorporate într-un produs obținut în TTPM în cauză, cu condiția ca acestea să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări care sunt mai ample decât operațiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezenta anexă.
(2) Fără a aduce atingere articolului 2 din prezenta anexă, prelucrarea sau transformarea efectuată în țările APE se consideră a fi efectuată într-o TTPM, în cazul în care materialele fac obiectul unei prelucrări sau transformări ulterioare în TTPM în cauză.
(3) În sensul alineatului (1), proveniența materialelor originare dintr-o țară APE se determină în conformitate cu regulile de origine aplicabile APE în cauză și cu dispozițiile relevante privind dovezile de origine și cooperarea administrativă.
Cumulul prevăzut la prezentul articol nu se aplică materialelor originare din Republica Africa de Sud care nu pot fi importate direct în Uniune fără taxe vamale și fără contingente tarifare în cadrul acordului de parteneriat economic între Uniune și Comunitatea de Dezvoltare a Africii Australe (SADC).
(4) Cumulul prevăzut la prezentul articol se poate aplica numai cu condiția ca:
|
(a) |
țara APE care furnizează materialele și TTPM care fabrică produsul finit să se fi angajat:
|
|
(b) |
angajamentele menționate la litera (a) să fi fost notificate Comisiei de către TTPM în cauză. |
(5) În cazul în care țările APE au îndeplinit deja condițiile prevăzute la alineatul (4) înainte de1 ianuarie 2014, nu este necesar să își asume un nou angajament.
Articolul 9
Cumulul cu alte țări care beneficiază, în temeiul sistemului generalizat de preferințe, de acces pe piața Uniunii fără taxe vamale și fără contingente tarifare
(1) Fără a aduce atingere articolului 2, materialele originare din țările și teritoriile prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol se consideră materiale originare dintr-o TTPM atunci când sunt încorporate într-un produs obținut în TTPM în cauză, cu condiția ca acestea să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări care sunt mai ample decât operațiunile menționate la articolul 5 alineatul (1) din prezenta anexă.
(2) În sensul alineatului (1) din prezentul articol, materialele provin dintr-o țară sau dintr-un teritoriu:
|
(a) |
care beneficiază de regimul special pentru țările cel mai puțin dezvoltate din cadrul sistemului generalizat de preferințe (SGP), menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012; sau |
|
(b) |
care beneficiază de acces pe piața Uniunii fără taxe vamale și fără contingente tarifare, la nivel de șase cifre din Sistemul armonizat, în temeiul regimului general al SGP, menționat la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012. |
(3) Originea materialelor din țările sau teritoriile în cauză se determină în conformitate cu regulile de origine stabilite, în temeiul articolului 33 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012, în Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei (8 15 23 27).
(4) Cumulul prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică următoarelor:
|
(a) |
materiale care, la importul în Uniune, fac obiectul unor taxe antidumping sau compensatorii atunci când sunt originare din țara care face obiectul acestor taxe antidumping sau compensatorii; |
|
(b) |
produse din ton încadrate la capitolele 3 și 16, care intră sub incidența articolului 7 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 și a actelor juridice ulterioare de modificare și a actelor aferente; |
|
(c) |
materiale care intră sub incidența articolelor 8 și 22-30 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 și a actelor juridice ulterioare de modificare și a actelor aferente. |
Autoritățile competente ale TTPM notifică anual Comisiei materialele cărora li se aplică cumulul prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol, dacă este cazul.
(5) Cumulul prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol se poate aplica numai cu condiția ca:
|
(a) |
țările sau teritoriile care participă la cumul să se fi angajat să respecte prezenta anexă sau să asigure respectarea acesteia și să instituie cooperarea administrativă necesară pentru a garanta punerea în aplicare corectă a prezentei anexe atât în ceea ce privește relațiile cu Uniunea, cât și relațiile dintre ele; |
|
(b) |
angajamentul menționat la litera (a) din prezentul alineat să fi fost notificat Comisiei de către TTPM în cauză. |
(6) Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) data la care cumulul prevăzut la prezentul articol poate fi aplicat țărilor sau teritoriilor menționate la prezentul articol care au îndeplinit cerințele necesare.
Articolul 10
Cumulul extins
(1) Comisia poate acorda, la cererea unui TTPM, cumulul de origine între o TTPM și o țară cu care Uniunea a încheiat un acord de liber schimb în vigoare, în conformitate cu articolul XXIV din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT), dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
|
(a) |
țările sau teritoriile care participă la cumul s-au angajat să:
|
|
(b) |
angajamentul menționat la litera (a) a fost notificat Comisiei de către TTPM în cauză. |
Ținând seama de riscul de eludare a schimburilor comerciale și de caracterul sensibil specific al fiecărui material care urmează a fi folosit în cumul, Comisia poate stabili condiții suplimentare pentru a acorda cumulul solicitat.
(2) Cererea menționată la alineatul (1) primul paragraf:
|
(a) |
se adresează Comisiei, în scris; |
|
(b) |
indică țara sau țările terțe în cauză; |
|
(c) |
cuprinde o listă a materialelor care fac obiectul cumulului; și |
|
(d) |
este susținută de dovada îndeplinirii condițiilor prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b). |
(3) Originea materialelor utilizate și documentele care constituie dovada de origine se determină în conformitate cu regulile prevăzute în acordul de liber schimb relevant. Originea produselor care urmează să fie exportate către Uniune se determină în conformitate cu regulile de origine prevăzute în prezenta anexă.
(4) Pentru dobândirea caracterului originar de către un produs, nu este necesar ca materialele originare din țara terță și utilizate în TTPM la fabricarea produsului destinat exportului către Uniune să fi făcut obiectul unei prelucrări sau transformări suficiente, cu condiția ca prelucrarea sau transformarea efectuată în TTPM în cauză să fie mai amplă decât operațiunile descrise la articolul 5 alineatul (1) din prezenta anexă.
(5) Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) data de la care intră în vigoare cumulul extins, partenerul Uniunii la acordul de liber schimb care participă la cumulul respectiv, condițiile aplicabile și lista materialelor care fac obiectul cumulului.
(6) Comisia adoptă o măsură de acordare a cumulului menționat la alineatul (1) din prezentul articol prin intermediul actelor de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 47 alineatul (2) din prezenta anexă.
Articolul 11
Unitatea de referință
(1) Unitatea de referință pentru aplicarea dispozițiilor prezentei anexe este produsul specific care este considerat drept unitate de bază la stabilirea clasificării conform Sistemului armonizat.
(2) În cazul în care un transport constă într-un număr de produse identice clasificate în cadrul aceleiași poziții, dispozițiile prezentei anexe se aplică fiecărui articol luat în considerare în mod individual.
(3) Atunci când, prin aplicarea regulii generale nr. 5 din Sistemul armonizat, ambalajul este clasificat împreună cu produsul pe care îl conține, ambalajul este considerat ca formând un tot cu produsul în scopul determinării originii.
Articolul 12
Accesorii, piese de schimb și utilaje
Accesoriile, piesele de schimb și utilajele care se livrează împreună cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul care fac parte din echipamentul normal și sunt incluse în prețul franco fabrică al acestuia sunt considerate a fi parte integrantă din echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul respectiv.
Articolul 13
Seturi
Seturile, astfel cum sunt definite în regula generală nr. 3 de interpretare a Sistemului armonizat, se consideră ca fiind originare atunci când toate produsele componente sunt produse originare.
Cu toate acestea, în cazul în care un set este compus din produse originare și neoriginare, setul în ansamblul său se consideră ca fiind originar, cu condiția ca valoarea produselor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului.
Articolul 14
Elemente neutre
Pentru a stabili dacă un produs este originar, nu se ia în considerare originea următoarelor elemente care ar putea fi utilizate la fabricarea acestuia:
|
(a) |
energie și combustibili; |
|
(b) |
instalații și echipamente; |
|
(c) |
mașini și utilaje; |
|
(d) |
orice alte mărfuri care nu intră și care nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului. |
Articolul 15
Separare contabilă
(1) Dacă la prelucrarea sau transformarea unui produs se folosesc materiale fungibile originare și neoriginare, autoritățile vamale ale statelor membre pot să autorizeze, la cererea scrisă a operatorilor economici, gestionarea materialelor în Uniune conform metodei separării contabile, în sensul exportării lor ulterioare către o TTPM în cadrul cumulului bilateral, fără ca materialele respective să fie păstrate în stocuri separate.
(2) Autoritățile vamale ale statelor membre pot acorda autorizația menționată la alineatul (1) sub rezerva oricăror condiții pe care le consideră adecvate.
Autorizația se acordă numai dacă prin utilizarea metodei menționate la alineatul (3) se poate asigura că numărul de produse obținute care ar putea fi considerate „originare din Uniune” este, în orice moment, același cu numărul de produse care ar fi fost obținute utilizând o metodă de separare fizică a stocurilor.
Dacă este autorizată, metoda se aplică, iar aplicarea acesteia se înregistrează pe baza principiilor generale de contabilitate în vigoare în Uniune.
(3) Beneficiarul metodei menționate la alineatul (2) întocmește sau, până la aplicarea sistemului REX, solicită dovezile de origine pentru cantitățile de produse care pot fi considerate originare din Uniune. La cererea autorităților vamale ale statelor membre, beneficiarul furnizează o declarație privind modul în care au fost gestionate cantitățile.
(4) Autoritățile vamale ale statelor membre monitorizează utilizarea autorizației menționate la alineatul (1).
Acestea pot retrage autorizația în cazul în care:
|
(a) |
beneficiarul utilizează în mod necorespunzător autorizația, în orice fel; sau |
|
(b) |
beneficiarul nu îndeplinește oricare dintre celelalte condiții prevăzute în prezenta anexă. |
Articolul 16
Derogări
(1) La inițiativa Comisiei sau ca răspuns la solicitarea unui stat membru ori a unei TTPM, se poate acorda unei TTPM o derogare temporară de la prezenta anexă, în oricare din următoarele cazuri:
|
(a) |
factori interni sau externi o/îl privează temporar de capacitatea de a respecta regulile privind dobândirea originii prevăzute la articolul 2 din prezenta anexă, în timp ce, anterior, a putut să respecte acele reguli; |
|
(b) |
are nevoie de timp pentru a se putea pregăti în vederea respectării regulilor privind dobândirea originii prevăzute la articolul 2 din prezenta anexă; |
|
(c) |
dezvoltarea industriilor existente sau crearea unor industrii noi justifică acest lucru. |
(2) Cererea menționată la alineatul (1) din prezentul articol se adresează în scris Comisiei, utilizându-se formularul din apendicele II. Cererea precizează motivele care stau la baza sa și conține documentele justificative corespunzătoare.
(3) Examinarea cererilor ține seama, în special, de:
|
(a) |
nivelul de dezvoltare sau situația geografică a TTPM în cauză, acordându-se o atenție specială impactului economic și social al deciziei care urmează să fie adoptată, în special în ceea ce privește ocuparea forței de muncă; |
|
(b) |
cazurile în care aplicarea regulilor de origine existente ar afecta semnificativ capacitatea unei industrii existente în TTPM în cauză de a-și continua exporturile către Uniune, făcându-se referire în special la cazurile în care această aplicare ar putea conduce la încetarea activităților sale; |
|
(c) |
cazurile specifice în care se poate demonstra în mod clar că investițiile semnificative într-o industrie ar putea fi descurajate de regulile de origine și în care o derogare care favorizează realizarea unui program de investiții ar permite îndeplinirea în etape a regulilor respective. |
(4) Comisia răspunde pozitiv tuturor cererilor care sunt justificate în mod corespunzător în conformitate cu prezentul articol și care nu pot cauza un prejudiciu grav unui sector industrial existent în Uniune.
(5) Comisia ia măsurile necesare pentru a asigura luarea unei decizii cât mai curând posibil și depune eforturi pentru adoptarea poziției sale în termen de 75 de zile lucrătoare de la primirea cererii.
(6) Derogarea temporară se limitează la durata efectelor factorilor interni sau externi care au motivat-o sau la perioada necesară TTPM pentru a se conforma regulilor sau pentru a atinge țintele stabilite de derogare, având în vedere situația specială a TTPM în cauză și dificultățile cu care se confruntă aceasta.
(7) Derogarea se acordă sub rezerva îndeplinirii oricăror cerințe prevăzute, cum ar fi informațiile care trebuie furnizate Comisiei cu privire la utilizarea derogării și la gestionarea cantităților pentru care a fost acordată derogarea.
(8) Comisia adoptă o măsură de acordare a derogării temporare menționate la alineatul (1) din prezentul articol prin acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 47 alineatul (2) din prezenta anexă.
TITLUL III
CONDIȚII TERITORIALE
Articolul 17
Principiul teritorialității
(1) Cu excepția dispozițiilor de la articolele 7-10 din prezenta anexă, condițiile prevăzute în prezenta anexă privind dobândirea caracterului originar sunt îndeplinite fără întrerupere în TTPM.
(2) Dacă produsele originare exportate din TTPM către altă țară sunt returnate, acestea se consideră ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care se poate demonstra autorităților competente ale TTPM că:
|
(a) |
produsele returnate sunt aceleași cu cele care au fost exportate; și |
|
(b) |
nu au făcut obiectul niciunei operațiuni în afara celor necesare pentru conservarea lor în stare bună cât timp s-au aflat pe teritoriul țării respective sau în timpul exportării lor. |
Articolul 18
Clauza de nemanipulare
(1) Produsele declarate în vederea punerii în liberă circulație în Uniune sunt aceleași cu cele exportate din TTPM din care se consideră că sunt originare. Acestea nu au fost modificate, transformate în niciun fel și nu au făcut obiectul altor operațiuni în afara celor necesare pentru păstrarea lor în stare bună, înainte de a fi declarate în vederea punerii în liberă circulație. Depozitarea produselor sau a transporturilor și divizarea transporturilor este permisă, în cazul în care aceste operațiuni sunt efectuate sub responsabilitatea exportatorului sau a unui deținător ulterior al mărfurilor, iar produsele rămân sub supraveghere vamală în țara sau țările de tranzit.
(2) Autoritățile vamale consideră că declarantul a respectat alineatul (1), cu excepția cazurilor în care acestea au motive să creadă contrariul. În astfel de cazuri, autoritățile vamale pot solicita declarantului să facă dovada respectării acelor dispoziții, sub orice formă, inclusiv prin documente de transport contractuale precum conosamentele sau prin dovezi faptice sau concrete bazate pe marcarea sau numerotarea ambalajelor, ori prin orice alte dovezi legate de mărfurile în sine.
(3) Alineatele (1) și (2) din prezentul articol se aplică mutatis mutandis în cazul aplicării unui cumul în temeiul articolelor 7-10 din prezenta anexă.
Articolul 19
Expoziții
(1) Produsele originare, trimise dintr-o TTPM pentru a fi expuse într-o altă țară decât o TTPM, o țară APE sau un stat membru și vândute după expoziție pentru a fi importate în Uniune, beneficiază la import de dispozițiile prezentei decizii, cu condiția de a demonstra autorităților vamale că:
|
(a) |
un exportator a expediat produsele respective dintr-o TTPM în țara în care are loc expoziția și le-a expus acolo; |
|
(b) |
exportatorul a vândut produsele sau le-a cedat unui destinatar din Uniune; |
|
(c) |
produsele au fost expediate în timpul desfășurării expoziției sau imediat după aceea în statul în care au fost trimise pentru expoziție; |
|
(d) |
produsele nu au fost folosite, din momentul în care au fost expediate pentru expoziție, în alte scopuri decât cele legate de prezentarea lor la expoziția respectivă. |
(2) Dovada de origine este eliberată sau întocmită în conformitate cu titlul IV din prezenta anexă și prezentată în condiții normale autorităților vamale din țara importatoare. Aceasta menționează denumirea și adresa expoziției. Atunci când este necesar, poate fi solicitat un document suplimentar privind condițiile în care produsele au fost expuse.
(3) Alineatul (1) se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau manifestărilor publice similare, cu caracter comercial, industrial, agricol sau meșteșugăresc, altele decât cele organizate în interes privat în magazine sau localuri comerciale și care au ca obiect vânzarea produselor străine și în timpul cărora produsele rămân sub control vamal.
TITLUL IV
DOVEZILE DE ORIGINE
SECȚIUNEA 1
Cerințe generale
Articolul 20
Sume exprimate în euro
(1) Pentru aplicarea articolelor 29 și 30 din prezenta anexă în cazurile în care produsele sunt facturate în altă monedă decât euro, sumele exprimate în monedele naționale ale statelor membre, echivalente cu sumele exprimate în euro, se stabilesc anual, de către fiecare țară în cauză.
(2) Un transport beneficiază de articolele 29 și 30 din prezenta anexă, în raport cu moneda în care este emisă factura.
(3) Sumele care se utilizează într-o monedă națională dată reprezintă contravaloarea în moneda respectivă a sumelor exprimate în euro în prima zi lucrătoare din luna octombrie a fiecărui an. Sumele sunt comunicate Comisiei până la 15 octombrie și se aplică de la 1 ianuarie anul următor. Comisia notifică sumele respective tuturor țărilor în cauză.
(4) Un stat membru poate rotunji în plus sau în minus suma rezultată din conversia în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro. Suma rotunjită nu poate fi diferită de suma rezultată din conversie cu mai mult de 5 %. Un stat membru poate menține neschimbată contravaloarea în moneda sa națională a unei sume exprimate în euro dacă, la momentul ajustării anuale prevăzute la alineatul (3), conversia sumei respective, înainte de orice rotunjire, conduce la o creștere mai mică de 15 % a contravalorii în moneda națională. Contravaloarea în moneda națională poate fi menținută neschimbată în cazul în care conversia ar avea ca rezultat o scădere a contravalorii respective.
(5) Sumele exprimate în euro și echivalentele acestora în monedele naționale ale unor state membre sunt revizuite de Comisie din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru ori a unei TTPM. În cadrul revizuirii respective, Comisia analizează oportunitatea de a păstra efectele limitelor în cauză în termeni reali. În acest scop, Comisia poate decide să modifice sumele exprimate în euro.
SECȚIUNEA 2
Proceduri la export în TTPM
Articolul 21
Condiții generale
Beneficiile prevăzute în prezenta decizie se aplică în următoarele cazuri:
|
(a) |
în cazul mărfurilor care îndeplinesc cerințele prevăzute în prezenta anexă și care sunt exportate de un exportator înregistrat în înțelesul articolului 22 din prezenta anexă; |
|
(b) |
în cazul oricăror transporturi formate din unul sau mai multe colete care conțin produse originare exportate de orice exportator, atunci când valoarea totală a produselor originare expediate nu depășește 10 000 EUR. |
Articolul 22
Cerere de înregistrare
(1) Pentru a fi înregistrați, exportatorii depun o cerere la autoritățile competente ale TTPM menționate la articolul 39 alineatul (1) din prezenta anexă, utilizând formularul al cărui model este prevăzut în apendicele V.
(2) Cererea este acceptată de autoritățile competente ale TTPM doar dacă aceasta este completă.
(3) Înregistrarea este valabilă de la data la care autoritățile competente ale TTPM primesc o cerere completă de înregistrare, în conformitate cu alineatele (1) și (2).
(4) Un exportator stabilit într-o TTPM și deja înregistrat în sistemul REX în scopul aplicării mecanismului SGP al Norvegiei sau al Elveției, nu trebuie să depună o cerere la autoritățile competente ale TTPM pentru a fi înregistrat în sensul prezentei decizii.
Articolul 23
Înregistrare
(1) Autoritățile competente ale TTPM, după primirea formularului de cerere complet menționat în apendicele III, atribuie fără întârziere exportatorului numărul de exportator înregistrat și introduc în sistemul REX numărul de exportator înregistrat, datele de înregistrare și data de la care este valabilă înregistrarea în conformitate cu articolul 22 alineatul (3) din prezenta anexă.
Autoritățile competente ale TTPM informează exportatorul cu privire la numărul de exportator înregistrat atribuit respectivului exportator și cu privire la data de la care înregistrarea este valabilă.
Autoritățile competente ale TTPM actualizează datele pe care le-au înregistrat. Acestea modifică datele menționate imediat după ce au fost informate de exportatorul înregistrat în conformitate cu articolul 24 alineatul (1) din prezenta anexă.
(2) Înregistrarea conține următoarele informații:
|
(a) |
numele exportatorului înregistrat, astfel cum se specifică în caseta 1 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(b) |
adresa locului în care este stabilit exportatorul înregistrat, astfel cum se specifică în caseta 1 din formularul prevăzut în apendicele III, inclusiv codul de identificare al țării sau al teritoriului (codul de țară ISO alfa 2); |
|
(c) |
detaliile de contact, astfel cum se specifică în casetele 2 și 3 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(d) |
o descriere cu titlu orientativ a mărfurilor care fac obiectul tratamentului preferențial, inclusiv o listă orientativă a pozițiilor sau a capitolelor, astfel cum se specifică în caseta 4 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(e) |
numărul de identificare al operatorului (TIN) corespunzător exportatorului înregistrat, astfel cum se specifică în caseta 1 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(f) |
dacă exportatorul este un operator sau un producător, astfel cum se specifică în caseta 3 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(g) |
data de înregistrare a exportatorului înregistrat; |
|
(h) |
data de la care este valabilă înregistrarea; |
|
(i) |
data revocării înregistrării, după caz. |
Articolul 24
Revocarea înregistrării
(1) Exportatorii înregistrați care nu mai îndeplinesc condițiile pentru a exporta orice mărfuri care beneficiază de dispozițiile prezentei decizii sau care nu mai intenționează să exporte astfel de mărfuri informează autoritățile competente ale TTPM, care îi radiază imediat din registrul exportatorilor înregistrați al TTPM în cauză.
(2) Fără a aduce atingere sistemului de penalități și sancțiuni aplicabil în TTPM, în cazul în care exportatorii înregistrați întocmesc sau dispun să se întocmească, în mod intenționat sau din neglijență, un atestat de origine sau orice document justificativ conținând informații incorecte care conduc la obținerea tratamentului tarifar preferențial în mod neregulamentar sau fraudulos, autoritățile competente ale TTPM revocă exportatorul din registrul exportatorilor înregistrați al TTPM în cauză.
(3) Fără a aduce atingere posibilului impact al neregulilor constatate în ceea ce privește verificările în curs, revocarea din registrul exportatorilor înregistrați produce efecte numai în viitor, și anume referitor la atestatele întocmite după data revocării.
(4) Exportatorii revocați din registrul exportatorilor înregistrați de autoritățile competente ale TTPM, în conformitate cu alineatul (2), pot fi reînregistrați în registrul exportatorilor înregistrați numai după ce le dovedesc autorităților competente ale TTPM că au remediat situația care a condus la revocarea lor.
(5) În cazul în care un exportator a fost revocat din registrul exportatorilor înregistrați de către autoritățile competente ale TTPM în conformitate cu legislația SGP a Norvegiei sau a Elveției, revocarea se aplică, de asemenea, în sensul prezentei decizii.
Articolul 25
Documente justificative
(1) Exportatorii, înregistrați sau nu, îndeplinesc următoarele obligații:
|
(a) |
țin o contabilitate comercială adecvată a producției și a furnizării de mărfuri eligibile pentru tratament preferențial; |
|
(b) |
pun la dispoziție toate documentele justificative referitoare la materialele utilizate la fabricare; |
|
(c) |
păstrează toate documentele vamale referitoare la materialele utilizate la fabricare; |
|
(d) |
păstrează cel puțin trei ani de la sfârșitul anului în care a fost întocmit atestatul de origine sau mai mult, dacă dreptul intern prevede acest lucru, registre:
|
(2) Registrele menționate la alineatul (1) litera (d) pot fi electronice, dar trebuie să permită trasabilitatea materialelor utilizate la fabricarea produselor exportate și confirmarea caracterului originar al acestora.
(3) Obligațiile prevăzute la alineatele (1) și (2) din prezentul articol se aplică și furnizorilor care prezintă exportatorilor declarația furnizorului menționată la articolul 27 din prezenta anexă.
Articolul 26
Atestatul de origine și informații în scopul cumulului
(1) Exportatorul întocmește un atestat de origine atunci când produsele la care acesta se referă sunt exportate, dacă mărfurile respective pot fi considerate originare din TTPM.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), un atestat de origine poate fi întocmit în mod excepțional după efectuarea exportului (atestat retroactiv), cu condiția ca acesta să fie prezentat în statul membru al declarației de punere în liberă circulație în termen de cel mult doi ani după efectuarea exportului.
(3) Atestatul de origine este furnizat de către exportator clientului său din Uniune și conține informațiile prevăzute în apendicele IV. Atestatul de origine se redactează fie în limba engleză, fie în limba franceză.
Acesta se poate întocmi pe orice document comercial care permite identificarea exportatorului respectiv și a mărfurilor în cauză.
(4) În sensul articolului 2 alineatul (2) din prezenta anexă sau al cumulului bilateral în conformitate cu articolul 7 din prezenta anexă:
|
(a) |
dovada caracterului originar al materialelor care provin dintr-o altă țară sau dintr-un alt teritoriu de peste mări sau din Uniune se face printr-un atestat de origine întocmit în conformitate cu prezenta anexă și pus la dispoziția exportatorului de către furnizorul, din TTPM sau din Uniune, de la care provin materialele; |
|
(b) |
dovada prelucrării sau a transformării efectuate într-o altă țară sau într-un alt teritoriu de peste mări sau în Uniune se face printr-o declarație a furnizorului întocmită în conformitate cu articolul 27 din prezenta anexă și pusă la dispoziția exportatorului de către furnizorul, din TTPM sau din Uniune, de la care provin materialele. |
În cazurile în care se aplică primul paragraf, atestatul de origine întocmit de exportator conține, după caz, mențiunea „EU cumulation”, „OCT cumulation” sau „cumul UE”, „cumul PTOM”.
(5) În scopul cumulului cu o țară APE în temeiul articolului 8 din prezenta anexă:
|
(a) |
dovada caracterului originar al materialelor care provin dintr-o țară APE se acordă prin intermediul unei dovezi de origine eliberate sau întocmite în conformitate cu dispozițiile acordului de parteneriat economic dintre Uniune și țara APE în cauză și puse la dispoziția exportatorului de către furnizorul din țara APE din care provin materialele; |
|
(b) |
dovada prelucrării sau a transformării efectuate în țara APE se face printr-o declarație a furnizorului întocmită în conformitate cu articolul 27 din prezenta anexă și pusă la dispoziția exportatorului de către furnizorul din țara APE din care provin materialele. |
În cazurile în care se aplică primul paragraf, atestatul de origine întocmit de către exportator conține mențiunea „cumulation with EPA country [name of the country]” sau „cumul avec le pays APE [nom du pays]”.
(6) În sensul cumulului cu alte țări care beneficiază de un acces fără taxe vamale și fără contingente tarifare la piața Uniunii în cadrul SPG în temeiul articolului 9 din prezenta anexă, dovada caracterului originar se face prin dovezile de origine prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447, furnizate exportatorului de către furnizorul din țara SGP din care provin materialele.
În acest caz, atestatul de origine întocmit de către exportator conține mențiunea „cumulation with GSP country [name of the country]” sau „cumul avec le pays SPG [nom du pays]”.
(7) În sensul cumulului extins în temeiul articolului 10 din prezenta anexă, dovada caracterului originar al materialelor care provin dintr-o țară cu care Uniunea are un acord de liber schimb se face printr-o dovadă de origine eliberată sau întocmită în conformitate cu dispozițiile respectivului acord de liber schimb, furnizată exportatorului de către furnizorul din țara din care provin materialele.
În cazurile în care se aplică primul paragraf, atestatul de origine întocmit de către exportator conține mențiunea „extended cumulation with country [name of the country]” sau „cumul étendu avec le pays [nom du pays]”.
Articolul 27
Declarația furnizorului
(1) În sensul articolului 26 alineatul (4) primul paragraf litera (b) și al articolului 26 alineatul (5) primul paragraf litera (b) din prezenta anexă, furnizorul dă câte o declarație pentru fiecare transport de materiale, fie pe factura comercială privind transportul respectiv, fie pe o anexă la factura în cauză, fie pe o notă de livrare sau pe alt document comercial referitor la transportul respectiv, care descrie materialele în cauză suficient de detaliat pentru a permite identificarea acestora. Modelul declarației furnizorului este prevăzut în apendicele V.
(2) În cazul în care un furnizor livrează regulat unui anumit client mărfuri pentru care regulile de origine preferențială se estimează a rămâne constante o lungă perioadă de timp, acesta poate prezenta o singură declarație (denumită în continuare „declarație pe termen lung a furnizorului”), care acoperă transporturile ulterioare ale respectivelor mărfuri, cu condiția ca faptele și circumstanțele care au dus la întocmirea acesteia să rămână neschimbate.
Declarația pe termen lung a furnizorului poate fi eliberată pentru o perioadă de maximum un an de la data emiterii declarației. Declarația pe termen lung a furnizorului poate fi eliberată cu efect retroactiv. În astfel de cazuri, valabilitatea sa nu poate depăși un an de la data la care a intrat în vigoare. Perioada de valabilitate este indicată în declarația pe termen lung a furnizorului.
Autoritatea vamală poate să revoce o declarație pe termen lung a furnizorului, dacă circumstanțele se schimbă sau dacă au fost furnizate informații inexacte sau false.
În cazul în care declarația pe termen lung a furnizorului nu mai este valabilă pentru mărfurile livrate, furnizorul informează de îndată clientul.
(3) Declarația furnizorului poate fi întocmită pe un formular tipizat.
(4) Declarațiile furnizorilor se semnează de mână. Cu toate acestea, în cazul în care factura și declarația furnizorului se întocmesc în format electronic, declarația furnizorului nu trebuie să fie semnată de mână, cu condiția ca responsabilul din cadrul societății furnizoare să fie identificat de autoritățile vamale din țara sau teritoriul în care au fost întocmite declarațiile furnizorului. Autoritățile vamale respective pot stabili condițiile de aplicare a prezentului alineat.
Articolul 28
Dovada de origine
(1) Pentru fiecare transport se întocmește un atestat de origine.
(2) Un atestat de origine este valabil timp de douăsprezece luni de la data întocmirii sale de către exportator.
(3) Un singur atestat de origine poate acoperi mai multe transporturi dacă mărfurile îndeplinesc următoarele condiții:
|
(a) |
sunt produse demontate sau neasamblate în înțelesul regulii generale nr. 2 (a) de interpretare a Sistemului armonizat; |
|
(b) |
se încadrează în secțiunea XVI sau XVII sau la poziția 7308 sau 9406 din Sistemul armonizat; și |
|
(c) |
sunt destinate să fie importate în tranșe. |
SECȚIUNEA 3
Proceduri care trebuie respectate la punerea în liberă circulație în Uniune
Articolul 29
Prezentarea dovezii de origine
(1) Declarația vamală pentru punerea în liberă circulație face referire la atestatul de origine. Atestatul de origine se pune la dispoziția autorităților vamale, care pot solicita să le fie prezentat în scopul verificării declarației. Autoritățile pot solicita, de asemenea, o traducere a atestatului în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru în cauză.
(2) În cazul în care declarantul solicită aplicarea beneficiilor prevăzute în prezenta decizie fără a deține un atestat de origine la momentul acceptării declarației vamale de punere în liberă circulație, declarația respectivă este considerată a fi o declarație simplificată în înțelesul articolului 166 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (9 16 24) și este tratată ca atare.
(3) Înainte de a declara mărfurile în vederea punerii lor în liberă circulație, declarantul se asigură că acestea respectă prezenta anexă, verificând, în special:
|
(a) |
pe site-ul web public menționat la articolul 40 alineatele (3) și (4) din prezenta anexă, că exportatorul este înregistrat pentru a întocmi atestate de origine, cu excepția cazului în care valoarea totală a produselor originare expediate nu depășește 10 000 EUR, și |
|
(b) |
că atestatul de origine este întocmit în conformitate cu apendicele IV. |
Articolul 30
Scutirea de la prezentarea dovezii de origine
(1) Pentru următoarele produse, întocmirea și prezentarea unui atestat de origine nu sunt obligatorii:
|
(a) |
produsele expediate de persoane private către persoane private sub formă de colete mici a căror valoare totală nu depășește 500 EUR; |
|
(b) |
produsele care fac parte din bagajele personale ale călătorilor, a căror valoare totală nu depășește 1 200 EUR. |
(2) Produsele menționate la alineatul (1) îndeplinesc următoarele condiții:
|
(a) |
nu constituie importuri cu caracter comercial; |
|
(b) |
au fost declarate ca îndeplinind condițiile necesare pentru a beneficia de dispozițiile prezentei decizii; |
|
(c) |
nu există îndoieli asupra veridicității declarației menționate la litera (b). |
(3) În sensul alineatului (2) litera (a), importurile sunt considerate ca fiind lipsite de caracter comercial dacă sunt îndeplinite simultan următoarele condiții:
|
(a) |
importurile au un caracter ocazional; |
|
(b) |
importurile constau doar în produse pentru uzul personal al destinatarilor ori al călătorilor sau al familiilor acestora; |
|
(c) |
este evident, prin natura și cantitatea produselor, că nu se urmărește un scop comercial. |
Articolul 31
Neconcordanțe și erori formale
(1) Constatarea unor mici neconcordanțe între mențiunile înscrise pe un atestat de origine și cele făcute pe documentele prezentate autorităților vamale în vederea îndeplinirii formalităților pentru importul produselor nu conduce ipso facto la anularea atestatului de origine dacă se stabilește în mod clar că respectivul document corespunde produselor în cauză.
(2) Erorile formale evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere dintr-un atestat de origine, nu au drept consecință respingerea documentului, dacă aceste erori nu sunt de natură să pună la îndoială corectitudinea datelor declarate în documentul respectiv.
Articolul 32
Valabilitatea atestatelor de origine
Atestatele de origine care sunt prezentate autorităților vamale ale țării importatoare după expirarea perioadei de valabilitate prevăzute la articolul 28 alineatul (2) din prezenta anexă pot fi acceptate în scopul aplicării preferințelor tarifare, în cazul în care nerespectarea termenului de prezentare a acestor documente este cauzată de circumstanțe excepționale. În alte cazuri de prezentare cu întârziere, autoritățile vamale ale țării importatoare pot accepta atestatele de origine dacă produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului menționat.
Articolul 33
Procedura privind importul în tranșe
(1) Procedura menționată la articolul 28 alineatul (3) din prezenta anexă se aplică pe o perioadă stabilită de autoritățile vamale ale statelor membre.
(2) Autoritățile vamale ale statelor membre importatoare care supraveghează punerile succesive în liberă circulație verifică dacă transporturile succesive corespund produselor demontate sau neasamblate pentru care s-a întocmit atestatul de origine.
Articolul 34
Verificarea atestatelor de origine
(1) În cazul în care au îndoieli cu privire la caracterul originar al produselor, autoritățile vamale pot solicita declarantului să prezinte, într-un termen rezonabil pe care acestea îl precizează, orice dovadă disponibilă în scopul de a verifica exactitatea indicației originii din atestat sau îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul 18 din prezenta anexă.
(2) Autoritățile vamale pot suspenda aplicarea măsurii tarifare preferențiale pe durata procedurii de verificare prevăzute la articolul 43 din prezenta anexă în cazul în care:
|
(a) |
informațiile furnizate de declarant nu sunt suficiente pentru a confirma caracterul originar al produselor sau îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul 17 alineatul (2) sau la articolul 18 din prezenta anexă; |
|
(b) |
declarantul nu răspunde în termenul acordat pentru furnizarea informațiilor menționate la alineatul (1) din prezentul articol. |
(3) În așteptarea fie a informațiilor solicitate declarantului, menționate la alineatul (1), fie a rezultatelor procedurii de verificare menționate la alineatul (2), importatorului i se acordă liberul de vamă sub rezerva oricăror măsuri de precauție considerate necesare.
Articolul 35
Refuzul acordării preferințelor
(1) Autoritățile vamale ale statului membru importator refuză să acorde dreptul de a beneficia de dispozițiile prezentei decizii, fără a avea obligația de a solicita dovezi suplimentare sau de a trimite TTPM o cerere de verificare, în cazul în care:
|
(a) |
mărfurile nu sunt aceleași cu cele menționate în atestatul de origine; |
|
(b) |
declarantul nu prezintă un atestat de origine pentru produsele vizate, în cazul în care se solicită un astfel de atestat; |
|
(c) |
fără a aduce atingere articolului 21 litera (b) și articolului 30 alineatul (1) din prezenta anexă, atestatul de origine deținut de declarant nu a fost întocmit de un exportator înregistrat în TTPM; |
|
(d) |
atestatul de origine nu a fost întocmit în conformitate cu apendicele IV; sau |
|
(e) |
nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 18 din prezenta anexă. |
(2) Ca urmare a unei cereri de verificare, în înțelesul articolului 43 din prezenta anexă, adresată autorităților competente din TTPM, autoritățile vamale ale statului membru importator refuză să acorde dreptul de a beneficia de dispozițiile prezentei decizii, în cazul în care:
|
(a) |
au primit un răspuns conform căruia exportatorul nu avea dreptul să întocmească atestatul de origine; |
|
(b) |
au primit un răspuns conform căruia produsele respective nu sunt originare din TTPM în cauză sau condițiile prevăzute la articolul 17 alineatul (2) din prezenta anexă nu au fost îndeplinite; sau |
|
(c) |
atunci când au formulat cererea de verificare, au avut îndoieli întemeiate în privința valabilității atestatului de origine sau a exactității informațiilor furnizate de declarant referitor la adevărata origine a produselor în cauză; și
|
TITLUL V
METODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂ
SECȚIUNEA 1
Dispoziții generale
Articolul 36
Principii generale
(1) Pentru a asigura aplicarea corespunzătoare a preferințelor, TTPM:
|
(a) |
creează și mențin structurile și sistemele administrative necesare pentru punerea în aplicare și gestionarea, în țara respectivă, a regulilor și a procedurilor prevăzute în prezenta anexă, inclusiv, după caz, metodele necesare pentru aplicarea cumulului; |
|
(b) |
cooperează, prin intermediul autorităților lor competente, cu Comisia și cu autoritățile vamale ale statelor membre. |
(2) Cooperarea menționată la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol constă în:
|
(a) |
furnizarea, la cererea Comisiei, a întregului sprijin necesar pentru monitorizarea de către aceasta a punerii în aplicare corespunzătoare a prezentei anexe în țara respectivă, inclusiv vizite de verificare la fața locului efectuate de Comisie sau de autoritățile vamale ale statelor membre; |
|
(b) |
fără a aduce atingere articolelor 34 și 35 din prezenta anexă, verificarea caracterului originar al produselor și a conformității cu celelalte condiții prevăzute în prezenta anexă, inclusiv vizite de verificare la fața locului, la cererea Comisiei sau a autorităților vamale ale statelor membre în cadrul investigațiilor privind originea; |
|
(c) |
în cazul în care procedura de verificare sau orice alte informații disponibile par să indice că sunt încălcate dispozițiile prezentei anexe, TTPM, din proprie inițiativă sau la cererea Comisiei sau a autorităților vamale ale statelor membre, efectuează anchetele corespunzătoare sau dispun efectuarea de urgență a unor astfel de anchete pentru identificarea și prevenirea încălcărilor respective. Comisia și autoritățile vamale ale statele membre pot participa la anchete. |
(3) TTPM transmit Comisiei, înainte de 1 ianuarie 2020, un angajament oficial privind îndeplinirea cerințelor de la alineatul (1).
Articolul 37
Cerințe de publicare și conformitate
(1) Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria C) lista TTPM și data la care se consideră că acestea au îndeplinit condițiile menționate la articolul 39 din prezenta anexă. Comisia actualizează această listă atunci când o nouă țară sau un nou teritoriu de peste mări îndeplinește aceleași condiții.
(2) La punerea lor în liberă circulație în Uniune, produsele originare dintr-o TTPM beneficiază de tarifele preferențiale numai dacă au fost exportate la data specificată în lista menționată la alineatul (1) sau după această dată.
(3) Se consideră că TTPM respectă cerințele prevăzute la articolele 36 și 39 din prezenta anexă la data la care:
|
(a) |
a efectuat notificarea menționată la articolul 39 alineatul (1) din prezenta anexă; și |
|
(b) |
a prezentat angajamentul menționat la articolul 36 alineatul (3) din prezenta anexă. |
Articolul 38
Sancțiuni
Se aplică sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune să se întocmească un document care conține date incorecte în scopul obținerii unui tratament preferențial pentru produse.
SECȚIUNEA 2
Metodele cooperării administrative aplicabile în cazul sistemului REX
Articolul 39
Comunicarea denumirilor și a adreselor autorităților competente ale TTPM
(1) Comisia este notificată de TTPM cu privire la denumirile și adresele autorităților situate pe teritoriul lor care:
|
(a) |
fac parte din autoritățile guvernamentale ale țării respective și sunt împuternicite să acorde sprijin Comisiei și autorităților vamale ale statelor membre în cadrul cooperării administrative în conformitate cu prezentul titlu; |
|
(b) |
fac parte din autoritățile guvernamentale ale țării în cauză sau acționează sub autoritatea guvernului și sunt împuternicite să înregistreze exportatorii și să îi radieze din registrul exportatorilor înregistrați. |
(2) TTPM informează imediat Comisia cu privire la orice modificare a informațiilor notificate în temeiul alineatelor (1) și (2).
(3) Comisia transmite aceste informații autorităților vamale ale statelor membre.
Articolul 40
Drepturile de acces și publicarea datelor din sistemul REX
(1) Comisia are acces să consulte toate datele.
(2) Autoritățile competente ale TTPM au acces să consulte datele privind exportatorii înregistrați de către acestea.
Comisia acordă acces securizat la sistemul REX autorităților competente ale TTPM.
(3) Comisia pune următoarele date la dispoziția publicului:
|
(a) |
numărul exportatorului înregistrat; |
|
(b) |
data de înregistrare a exportatorului înregistrat; |
|
(c) |
data de la care este valabilă înregistrarea; |
|
(d) |
data revocării înregistrării, după caz. |
(4) Comisia pune următoarele date la dispoziția publicului, cu acordul dat de exportator prin semnarea casetei 6 din formularul prevăzut în apendicele III:
|
(a) |
numele exportatorului înregistrat, astfel cum se specifică în caseta 1 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(b) |
adresa sediului exportatorului înregistrat, astfel cum se specifică în caseta 1 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(c) |
detaliile de contact, astfel cum se specifică în caseta 1 și în caseta 2 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(d) |
o descriere cu titlu orientativ a mărfurilor care fac obiectul tratamentului preferențial, inclusiv o listă orientativă a pozițiilor sau a capitolelor, astfel cum se specifică în caseta 4 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(e) |
numărul de identificare al operatorului (TIN) corespunzător exportatorului înregistrat, astfel cum se specifică în caseta 1 din formularul prevăzut în apendicele III; |
|
(f) |
dacă exportatorul înregistrat este un operator sau un producător, astfel cum se specifică în caseta 3 din formularul prevăzut în apendicele III. |
Refuzul de a semna caseta 6 nu constituie un motiv pentru refuzarea înregistrării exportatorului.
Articolul 41
Protecția datelor în sistemul REX
(1) Datele înregistrate de autoritățile competente ale TTPM în sistemul REX se prelucrează numai în sensul prezentei anexe.
(2) Exportatorii înregistrați primesc informațiile prevăzute la articolele 14‐16 din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (10 17) sau la articolele 12-14 din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (11 18), după caz.
Exportatorii înregistrați primesc informațiile menționate la primul paragraf prin intermediul unei notificări anexate cererii de obținere a statutului de exportator înregistrat, astfel cum se prevede în apendicele III la prezenta anexă.
(3) Fiecare autoritate competentă a unei TTPM care a introdus date în sistemul REX este considerată a fi un operator în ceea ce privește prelucrarea acestor date.
Comisia este considerată a fi un operator asociat în ceea ce privește prelucrarea tuturor datelor pentru a garanta faptul că exportatorii înregistrați își vor obține drepturile.
(4) Drepturile exportatorilor înregistrați cu privire la prelucrarea datelor menționate în apendicele III la prezenta anexă, care sunt stocate în sistemul REX și prelucrate în cadrul sistemelor naționale, se exercită în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679.
(5) Statele membre care copiază în sistemele lor naționale datele din sistemul REX la care au acces păstrează actualizate datele copiate respective.
(6) Drepturile exportatorilor înregistrați cu privire la prelucrarea datelor lor de înregistrare de către Comisie se exercită în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725.
(7) Orice cerere formulată de un exportator înregistrat pentru exercitarea dreptului de acces, rectificare, ștergere sau blocare a datelor în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 se depune la operatorul de date și este prelucrată de acesta.
În cazul în care un exportator înregistrat a depus o astfel de cerere la Comisie fără să fi încercat să își obțină drepturile de la operatorul de date, Comisia transmite această cerere operatorului de date al exportatorului înregistrat.
În cazul în care exportatorul înregistrat nu a reușit să își obțină drepturile de la operatorul de date, exportatorul înregistrat prezintă această cerere Comisiei, care acționează în calitate de operator. Comisia are dreptul de a rectifica, de a șterge sau de a bloca datele.
(8) După caz, autoritățile naționale de supraveghere a protecției datelor și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, fiecare acționând în conformitate cu competențele sale:
|
(a) |
cooperează și asigură o supraveghere coordonată a datelor de înregistrare; |
|
(b) |
fac schimb de informații relevante; |
|
(c) |
își oferă reciproc asistență la efectuarea auditurilor și a inspecțiilor; |
|
(d) |
examinează dificultățile de interpretare sau de aplicare a prezentei anexe; |
|
(e) |
examinează problemele survenite la aplicarea supravegherii independente sau la exercitarea drepturilor persoanelor vizate; |
|
(f) |
redactează propuneri armonizate pentru soluții comune la orice probleme survenite; și |
|
(g) |
promovează cunoașterea drepturilor privind protecția datelor. |
Articolul 42
Controlul originii
(1) În scopul de a asigura respectarea regulilor privind caracterul originar al produselor, autoritățile competente ale TTPM efectuează:
|
(a) |
verificări ale caracterului originar al produselor, la cererea autorităților vamale ale statelor membre; |
|
(b) |
controale regulate asupra exportatorilor, din proprie inițiativă. |
(2) Controalele menționate la alineatul (1) litera (b) asigură respectarea continuă de către exportatori a obligațiilor care le revin. Controalele se efectuează la intervale stabilite pe baza unor criterii adecvate de analiză a riscurilor. În acest scop, autoritățile competente ale TTPM solicită exportatorilor să furnizeze copii sau o listă a atestatelor de origine pe care le-au întocmit.
(3) Autoritățile competente ale TTPM au dreptul de a solicita orice dovadă sau de a efectua orice inspecție a conturilor exportatorului și, dacă este cazul, ale producătorilor care îl aprovizionează pe exportator, inclusiv la sediile acestora, sau orice alte verificări pe care le consideră adecvate.
Articolul 43
Cerere de verificare a atestatelor de origine
(1) Verificările ulterioare ale atestatelor de origine se efectuează în mod aleatoriu sau ori de câte ori autoritățile vamale ale statelor membre au îndoieli întemeiate în ceea ce privește autenticitatea acestora, caracterul originar al produselor respective sau îndeplinirea altor cerințe prevăzute în prezenta anexă.
În cazul în care autoritățile vamale ale unui stat membru solicită cooperarea autorităților competente ale unei TTPM pentru a verifica valabilitatea atestatelor de origine, a caracterului originar al produselor sau a ambelor, acestea indică în cererea lor, după caz, motivele pentru care au îndoieli întemeiate cu privire la valabilitatea atestatului de origine sau a caracterului originar al produselor.
În sprijinul cererii de verificare se poate transmite o copie a atestatului de origine și orice informații suplimentare sau documente care sugerează că informațiile furnizate în atestatul respectiv sunt incorecte.
Pentru comunicarea rezultatelor verificării, statul membru solicitant stabilește un termen inițial de șase luni, care începe de la data transmiterii cererii de verificare.
(2) În cazurile în care există îndoieli întemeiate, dacă nu se primește niciun răspuns în termenul menționat la alineatul (1) sau dacă răspunsul nu conține suficiente informații pentru a determina originea reală a produselor, se trimite o a doua comunicare autorităților competente ale TTPM în cauză. Această comunicare stabilește un termen suplimentar care nu trebuie să depășească șase luni.
Articolul 44
Verificarea declarațiilor furnizorilor
(1) Verificarea declarației furnizorilor menționată la articolul 27 din prezenta anexă se poate efectua în mod aleatoriu sau ori de câte ori autoritățile vamale ale țării importatoare au îndoieli întemeiate în ceea ce privește autenticitatea documentului ori exactitatea sau exhaustivitatea informațiilor privind adevărata origine a materialelor în cauză.
(2) Autoritățile vamale cărora li se prezintă o declarație a furnizorului pot solicita autorităților vamale ale statului în care s-a făcut declarația să emită o fișă de informații, al cărei model figurează în apendicele VI. Alternativ, autoritățile vamale cărora li se prezintă o declarație a furnizorului pot solicita exportatorului să prezinte o fișă de informații emisă de autoritățile vamale ale țării în care s-a întocmit declarația furnizorului.
O copie a fișei de informații se păstrează cel puțin trei ani de către biroul care a emis-o.
(3) Autoritățile vamale care au solicitat verificarea sunt informate cât mai repede posibil cu privire la rezultatele acesteia. Rezultatele trebuie să indice în mod clar dacă declarația privind caracterul materialelor este corectă sau nu.
(4) În scopul verificării, furnizorii păstrează timp de cel puțin trei ani o copie a documentului care conține declarația, însoțită de orice dovadă necesară care atestă adevăratul caracter al materialelor.
(5) Autoritățile vamale din țara în care s-a întocmit declarația furnizorului au dreptul de a solicita orice dovadă sau de a efectua orice control pe care îl consideră adecvat în vederea verificării corectitudinii declarației furnizorului.
(6) Orice atestat de origine întocmit pe baza unei declarații incorecte a furnizorului se nu este considerat valabil.
Articolul 45
Alte dispoziții
(1) Prezenta secțiune și titlul IV secțiunea 2 se aplică mutatis mutandis:
|
(a) |
exporturilor din Uniune către TTPM în sensul cumulului bilateral, astfel cum se prevede la articolul 7 din prezenta anexă. |
|
(b) |
exporturilor dintr-o TTPM către altă TTPM în sensul cumulului TTPM, astfel cum se prevede la articolul 2 alineatul (2) din prezenta anexă. |
|
(c) |
exporturilor din Uniune către un TTPM atunci când TTPM în cauză acordă în mod unilateral un tratament tarifar preferențial unui produs originar din Uniune, în conformitate cu prezenta anexă. |
(2) În cazurile menționate la alineatul (1) literele (a) și (c) din prezentul articol, exportatorii sunt înregistrați în Uniune în conformitate cu articolul 68 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447.
TITLUL VI
CEUTA ȘI MELILLA
Articolul 46
Ceuta și Melilla
(1) Dispozițiile prezentei anexe cu privire la eliberarea, utilizarea și verificarea ulterioară a dovezilor de origine se aplică mutatis mutandis produselor exportate dintr-o TTPM către Ceuta și Melilla și produselor exportate din Ceuta și Melilla către o TTPM în vederea cumulului bilateral.
(2) Ceuta și Melilla sunt considerate un singur teritoriu.
(3) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile cu aplicarea prezentei anexe în Ceuta și Melilla.
TITLUL VII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 47
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de Comitetul Codului vamal instituit prin articolul 285 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013. Comitetul respectiv este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(3) În cazul în care avizul comitetului trebuie obținut prin procedură scrisă și se face trimitere la prezentul alineat, procedura respectivă se încheie fără rezultat dacă, în termenul prevăzut pentru emiterea avizului, acest lucru este hotărât de președintele comitetului.
Apendicele I
NOTE INTRODUCTIVE ȘI LISTA OPERAȚIUNILOR DE PRELUCRARE SAU TRANSFORMARE CARE CONFERĂ CARACTERUL DE PRODUS ORIGINAR
NOTE INTRODUCTIVE
Nota 1 – Introducere generală
Prezentul apendice stabilește condițiile, în temeiul articolului 4 din prezenta anexă, în care produsele sunt considerate originare din TTPM în cauză. Există patru categorii diferite de reguli, care variază în funcție de produse:
|
(a) |
prin prelucrare sau transformare nu se depășește un conținut maxim de materiale neoriginare; |
|
(b) |
prin prelucrare sau transformare, poziția de 4 cifre sau subpoziția de 6 cifre la care sunt clasificate produsele fabricate devine diferită de poziția de 4 cifre, respectiv subpoziția de 6 cifre la care sunt clasificate materialele utilizate; |
|
(c) |
se efectuează o operațiune specifică de prelucrare și transformare; |
|
(d) |
se realizează o prelucrare sau o transformare a unor materiale obținute integral. |
Nota 2 – Structura listei
|
2.1. |
Coloanele 1 și 2 descriu produsul obținut. Coloana 1 indică, după caz, numărul capitolului, numărul poziției (4 cifre) sau numărul subpoziției (6 cifre). Coloana 2 cuprinde descrierea mărfurilor utilizată în Sistemul armonizat pentru respectiva poziție sau respectivul capitol. Pentru fiecare intrare din coloanele 1 și 2, în coloana 3 sunt prevăzute, sub rezerva notei 2.4, una sau mai multe reguli („operațiuni care conferă caracterul de produs originar”). Aceste operațiuni care conferă caracterul de produs originar se referă exclusiv la materialele neoriginare. În cazul în care intrarea din coloana 1 este precedată de specificația „ex”, aceasta indică faptul că regula din coloana 3 se aplică numai părții din poziție descrise în coloana 2. |
|
2.2. |
În cazul în care în coloana 1 sunt grupate mai multe poziții sau subpoziții sau se indică un număr de capitol, iar descrierea produselor din coloana 2 este, în consecință, formulată în termeni generali, regula corespunzătoare din coloana 3 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului armonizat, sunt clasificate la pozițiile capitolului sau la oricare dintre pozițiile sau subpozițiile grupate în coloana 1. |
|
2.3. |
În cazul în care lista conține reguli diferite care se aplică unor produse diferite din cadrul unei poziții, fiecare liniuță cuprinde descrierea aferentă părții din poziția care face obiectul regulii corespunzătoare din coloana 3. |
|
2.4 |
În cazul în care în coloana 3 sunt indicate două reguli alternative, separate prin conjuncția „sau”, exportatorul are posibilitatea de a alege una dintre acestea. |
Nota 3 – Exemple de aplicare a regulilor
|
3.1. |
Articolul 4 alineatul (2) din prezenta anexă, privind produsele care au dobândit caracterul originar utilizate la fabricarea altor produse, se aplică indiferent dacă acest caracter a fost dobândit în fabrica în care sunt utilizate aceste produse sau într-o altă fabrică din TTPM sau din Uniune. |
|
3.2. |
În temeiul articolului 5 din prezenta anexă, prelucrarea sau transformarea trebuie să fie mai amplă decât operațiunile menționate la articolul respectiv. În caz contrar, mărfurile nu sunt eligibile pentru acordarea tratamentului tarifar preferențial, chiar dacă sunt întrunite condițiile enumerate în cele ce urmează. Sub rezerva articolului 5 din prezenta anexă, regulile cuprinse în listă stabilesc nivelul minim de prelucrare sau de transformare necesar, iar prelucrările sau transformările mai ample conferă, de asemenea, caracterul originar; dimpotrivă, realizarea unui nivel mai redus de prelucrare sau transformare nu poate conferi caracterul originar. Astfel, în cazul în care o regulă prevede că se poate utiliza un material care nu este originar într-o anumită etapă a fabricației, este permisă utilizarea acestui material într-o etapă anterioară a fabricației, însă nu într-o etapă ulterioară. |
|
3.3. |
Fără a aduce atingere notei 3.2, în cazul în care într-o regulă se utilizează expresia „Fabricare din materiale de la oricare poziție”, materialele de la oricare poziție (poziții) (chiar și materialele cu aceeași denumire și de la aceeași poziție ca și produsul) pot fi utilizate, totuși, sub rezerva unor restricții specifice care pot fi enunțate, de asemenea, în regulă. Cu toate acestea, expresia „Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția …” sau „Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv din alte materiale de la aceeași poziție ca și produsul” înseamnă că pot fi utilizate materiale de la oricare poziție (poziții), cu excepția celor cu aceeași denumire ca produsul, astfel cum este indicat în coloana 2 din listă. |
|
3.4. |
În cazul în care o regulă din listă prevede că un produs poate fi fabricat din mai multe materiale, acest lucru înseamnă că pot fi utilizate unul sau mai multe dintre aceste materiale. Regula nu implică obligativitatea utilizării tuturor acestor materiale. |
|
3.5. |
În cazul în care o regulă din listă prevede că un produs trebuie fabricat dintr-un anumit material, regula nu împiedică utilizarea și a altor materiale care, prin natura lor intrinsecă, nu pot satisface această condiție. |
Nota 4 – Dispoziții generale cu privire la anumite mărfuri agricole
|
4.1. |
Mărfurile agricole clasificate la capitolele 6, 7, 8, 9, 10, 12 și la poziția 2401 care sunt cultivate sau recoltate pe teritoriul unei TTPM sunt considerate ca fiind originare în țara în cauză, chiar dacă sunt obținute din semințe, bulbi, portaltoaie, butași, altoaie, lăstari, muguri sau alte părți vii de plante importate din altă țară. |
|
4.2. |
În cazurile în care conținutul de zahăr neoriginar al unui anumit produs face obiectul unor limitări, la calcularea acestor limitări se ia în considerare greutatea zaharurilor de la pozițiile 1701 (zaharoză) și 1702 (de exemplu, fructoză, glucoză, lactoză, maltoză, izoglucoză sau zahăr invertit) utilizată la fabricarea produsului finit și la fabricarea produselor neoriginare încorporate în produsul finit. |
Nota 5 – Terminologia utilizată în cazul anumitor produse textile
|
5.1. |
Termenul „fibre naturale” se folosește în listă pentru a desemna alte fibre decât cele artificiale sau sintetice. Termenul se referă doar la fibrele aflate în etapele anterioare filării, inclusiv la deșeuri și, cu excepția cazului în care se prevede altfel, include fibrele care au fost cardate, pieptănate sau altfel prelucrate, dar care nu au fost filate. |
|
5.2. |
Termenul „fibre naturale” include părul de cal de la poziția 0503, mătasea de la pozițiile 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin sau grosier de animale de la pozițiile 5101‐5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și alte fibre vegetale de la pozițiile 5301‐5305. |
|
5.3. |
Termenii „pastă textilă”, „substanțe chimice” și „materiale destinate fabricării hârtiei”, folosiți în listă, desemnează materialele care nu sunt încadrate în capitolele 50-63 și care pot fi utilizate în vederea fabricării fibrelor sau a firelor sintetice sau artificiale ori a firelor sau a fibrelor de hârtie. |
|
5.4. |
Termenul „fibre sintetice sau artificiale discontinue” folosit în listă se referă la cablurile din filamente, fibrele discontinue și deșeurile din fibre sintetice sau artificiale discontinue de la pozițiile 5501-5507. |
Nota 6 – Toleranțe aplicabile produselor fabricate dintr-un amestec de materiale textile
|
6.1. |
Atunci când, pentru un anumit produs din listă, se face trimitere la prezenta notă, condițiile prevăzute în coloana 3 nu se aplică niciunuia dintre materialele textile de bază utilizate la fabricarea respectivului produs dacă, luate împreună, acestea reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate. (A se vedea, de asemenea, notele 6.3 și 6.4) |
|
6.2. |
Cu toate acestea, toleranța menționată în nota 6.1 se poate aplica numai produselor amestecate care au fost obținute din două sau mai multe materiale textile de bază. Materialele textile de bază sunt următoarele:
Exemplu: Un fir de la poziția 5205, obținut din fire de bumbac de la poziția 5203 și din fire sintetice discontinue de la poziția 5506, este un fir mixt. Prin urmare, pot fi utilizate fibre sintetice discontinue neoriginare care nu respectă regulile de origine, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea firului. Exemplu: O țesătură din lână de la poziția 5112, obținută din fire de lână de la poziția 5107 și fire din fibre sintetice discontinue de la poziția 5509, este o țesătură mixtă. Prin urmare, pot fi utilizate fire sintetice care nu respectă regulile de origine sau fire de lână care nu respectă regulile de origine sau o combinație a acestor două tipuri de fire, cu condiția ca greutatea lor totală să nu depășească 10 % din greutatea țesăturii. Exemplu: O suprafață textilă cu smocuri, de la poziția 5802, obținută din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură de bumbac de la poziția 5210, este un produs mixt doar dacă țesătura de bumbac este ea însăși o țesătură mixtă realizată din fire încadrate în două poziții separate sau dacă firele de bumbac folosite sunt ele însele amestecuri. Exemplu: Dacă aceeași suprafață textilă cu smocuri este fabricată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, este evident că cele două fire utilizate sunt două materiale textile de bază diferite și suprafața textilă cu smocuri este, în consecință, un produs mixt. |
|
6.3. |
În cazul produselor care încorporează „fire din poliuretan segmentate cu segmente flexibile de poliester, chiar «îmbrăcate»”, toleranța este de 20 % în ceea ce privește firele respective. |
|
6.4. |
În cazul produselor în care se încorporează „o bandă compusă dintr-un miez de folie de aluminiu sau dintr-un miez de peliculă de plastic îmbrăcată sau nu cu pulbere de aluminiu, cu o lățime de maximum 5 mm, intercalată cu ajutorul unui adeziv transparent sau colorat între două straturi de peliculă de plastic”, toleranța este de 30 % în ceea ce privește această bandă. |
Nota 7 – Alte toleranțe aplicabile anumitor produse textile
|
7.1. |
Atunci când, în listă, se face trimitere la prezenta notă, materialele textile care nu respectă regula stabilită în lista din coloana 3 pentru produsul confecționat în cauză, pot fi utilizate, cu condiția ca acestea să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și ca valoarea lor să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului. |
|
7.2. |
Fără a aduce atingere notei 7.3, materialele care nu sunt clasificate la capitolele 50‐63 pot fi utilizate fără restricții la fabricarea produselor textile, indiferent dacă conțin sau nu materiale textile. Exemplu: Dacă o regulă din listă prevede, pentru un anumit articol textil (de exemplu, un pantalon), că trebuie utilizate fire, această condiție nu împiedică folosirea articolelor din metal, cum sunt nasturii, deoarece aceștia nu sunt clasificați la capitolele 50-63. Din același motiv, acest lucru nu împiedică utilizarea fermoarelor, chiar dacă acestea conțin în mod normal materiale textile. |
|
7.3. |
Atunci când se aplică o regulă de procentaj, la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate trebuie luată în considerare valoarea materialelor care nu sunt încadrate în capitolele 50-63. |
Nota 8 – Definiția tratamentelor specifice și a operațiunilor simple efectuate în cazul anumitor produse de la capitolul 27
|
8.1. |
În sensul pozițiilor ex 2707 și 2713, „tratamentele specifice” sunt următoarele:
|
|
8.2. |
În sensul pozițiilor 2710, 2711 și 2712, „tratamentele specifice” sunt următoarele:
|
|
8.3. |
În sensul pozițiilor ex 2707 și 2713, operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf sau orice combinație a acestor operațiuni sau a unor operațiuni similare nu conferă caracterul originar. |
Lista produselor și a operațiunilor de prelucrare sau transformare care conferă caracterul de produs originar
|
Poziția în Sistemul armonizat |
Descrierea produsului |
Operațiunea care conferă caracterul originar (prelucrare sau transformare aplicată materialelor neoriginare și care conferă caracterul originar) |
||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||
|
capitolul 1 |
Animale vii |
Toate animalele de la capitolul 1 sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
capitolul 2 |
Carne și organe comestibile |
Fabricare în cadrul căreia toată carnea și toate organele comestibile din produsele de la acest capitol sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 3 |
Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, cu următoarele excepții: |
Toți peștii și toate crustaceele, moluștele și alte nevertebrate acvatice sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
0304 |
Fileuri de pește și carne de pește (chiar tocată) proaspete, refrigerate sau congelate |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
0305 |
Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, chiar fiert, înainte sau în timpul afumării; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, proprii alimentației umane |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
ex 0306 |
Crustacee, chiar decorticate, uscate, sărate sau în saramură; crustacee nedecorticate, fierte în apă sau în aburi, chiar refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, proprii alimentației umane |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
ex 0307 |
Moluște, chiar separate de cochilie, uscate, sărate sau în saramură; nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele, uscate, sărate sau în saramură; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de crustacee, proprii alimentației umane |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
capitolul 4 |
Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare în cadrul căreia:
|
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 5 |
Alte produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
ex 0511 91 |
Icre și lapți de pește, necomestibili |
Toate icrele și toți lapții sunt obținuți integral |
||||||||||||||||||
|
capitolul 6 |
Plante vii și produse de floricultură; bulbi, rădăcini și produse similare; flori tăiate și frunze pentru ornamente |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 6 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
capitolul 7 |
Legume, plante, rădăcini și tuberculi, alimentare |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 7 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
capitolul 8 |
Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni |
Fabricare în cadrul căreia:
|
||||||||||||||||||
|
capitolul 9 |
Cafea, ceai, maté și mirodenii |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
capitolul 10 |
Cereale |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 10 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 11 |
Produse ale industriei morăritului; malț; amidon și fecule; inulină; gluten de grâu, cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolele 10 și 11, de la pozițiile 0701 și 2303 și de la subpoziția 0710 10 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
ex 1106 |
Făină, griș și pudră din legume păstăi uscate, de la poziția 0713 |
Uscarea și măcinarea legumelor păstăi de la poziția 0708 |
||||||||||||||||||
|
capitolul 12 |
Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
capitolul 13 |
Șelac; gume, rășini și alte seve și extracte vegetale |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor în care greutatea zahărului (6 13 21 25) utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului finit |
||||||||||||||||||
|
capitolul 14 |
Materiale pentru împletit și alte produse de origine vegetală, nedenumite și necuprinse în altă parte |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 15 |
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii acestora; grăsimi alimentare prelucrate; ceară animală sau vegetală, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
1501 până la 1504 |
Grăsime de porc, pasăre, vită, oaie, capră, pește etc. |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
1505, 1506 și 1520 |
Usuc și grăsimi derivate din acesta, inclusiv lanolina. Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile acestora, chiar rafinate, dar nemodificate chimic. Glicerină brută; ape și leșii de glicerină. |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
1509 și 1510 |
Ulei de măsline și fracțiunile acestuia |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele vegetale utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
1516 și 1517 |
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516 |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
capitolul 16 |
Preparate din carne, din pește sau din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice |
Fabricare:
|
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 17 |
Zaharuri și produse zaharoase; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
1702 |
Alte zaharuri, inclusiv lactoza și glucoza chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia greutatea materialelor de la pozițiile 1101-1108, 1701 și 1703 utilizate nu depășește 30 % din greutatea produsului finit |
||||||||||||||||||
|
1704 |
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:
|
||||||||||||||||||
|
capitolul 18 |
Cacao și preparate din cacao |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia
|
||||||||||||||||||
|
capitolul 19 |
Preparate pe bază de cereale, de făină, de amidon, de fecule sau de lapte; produse de patiserie |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:
|
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 20 |
Preparate din legume, din fructe sau din alte părți de plante, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celei a produsului, în care greutatea zahărului (1) utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului finit |
||||||||||||||||||
|
2002 și 2003 |
Tomate, ciuperci și trufe, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic |
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 7 utilizate sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
capitolul 21 |
Preparate alimentare diverse, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:
|
||||||||||||||||||
|
capitolul 22 |
Băuturi, lichide alcoolice și oțet |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la pozițiile 2207 și 2208, în cadrul căreia:
|
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 23 |
Reziduuri și deșeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
ex 2302 ex 2303 |
Reziduuri rezultate din fabricarea amidonului |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia greutatea materialelor de la capitolul 10 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului finit |
||||||||||||||||||
|
2309 |
Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:
|
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 24 |
Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, în cadrul căreia greutatea materialelor de la capitolul 24 utilizate nu depășește 30 % din greutatea totală a materialelor de la capitolul 24 utilizate |
||||||||||||||||||
|
2401 |
Tutunuri brute sau neprelucrate; deșeuri de tutun |
Tot tutunul neprelucrat și toate deșeurile de tutun de la capitolul 24 sunt obținute integral |
||||||||||||||||||
|
2402 |
Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și a celor de la poziția 2403 și în care greutatea materialelor de la poziția 2401 utilizate nu depășește 50 % din greutatea totală a materialelor de la poziția 2401 utilizate |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 25 |
Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 2519 |
Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat, introdus în recipiente ermetice, și oxid de magneziu, chiar pur, cu excepția magneziei topite și a magneziei calcinate total (sinterizate) |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se poate utiliza carbonatul de magneziu natural (magnezita) |
||||||||||||||||||
|
capitolul 26 |
Minereuri, zgură și cenușă |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 27 |
Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 2707 |
Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, fiind uleiuri similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilează peste 65 % din volumul lor până la 250 °C (inclusiv amestecurile de benzină de petrol și benzol), destinate utilizării drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (7 14 22 26) sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
2710 |
Uleiuri din petrol sau uleiuri din materiale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparate nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din materiale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (8 15 23 27) sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
2711 |
Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (8 15 23 27) sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
2712 |
Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (8 15 23 27) sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
2713 |
Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau din materiale bituminoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (7 14 22 26) sau Alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 28 |
Produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai pământurilor rare sau ai izotopilor, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 29 |
Produse chimice organice, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 2905 |
Alcoolați metalici ai alcoolilor de la prezenta poziție și ai etanolului, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2905. Totuși, alcoolații metalici de la prezenta poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
2905 43 ; 2905 44 ; 2905 45 |
Manitol; D-glucitol (sorbitol); Glicerină |
Fabricare din materiale de la oricare subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 30 |
Produse farmaceutice |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
capitolul 31 |
Îngrășăminte |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 32 |
Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 33 |
Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 34 |
Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 3404 |
Ceară artificială și ceară preparată:
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
capitolul 35 |
Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri; enzime |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 36 |
Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 37 |
Produse fotografice sau cinematografice |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 38 |
Produse diverse ale industriei chimice, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
3824 60 |
Sorbitol, altul decât cel de la subpoziția 2905 44 |
Fabricare din materiale de la oricare subpoziție, cu excepția materialelor de la aceeași subpoziție cu produsul și a materialelor de la subpoziția 2905 44 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 39 |
Materiale plastice și articole din material plastic, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 3907 |
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (9 16 24) sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare din policarbonat de tetrabrom-(bisfenol A) sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||
|
ex capitolul 40 |
Cauciuc și articole din cauciuc, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
4012 |
Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru anvelope și „flapsuri”, din cauciuc: |
|
||||||||||||||||||
|
Reșaparea anvelopelor uzate |
|||||||||||||||||||
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4011 și 4012 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
|||||||||||||||||||
|
ex capitolul 41 |
Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
4101-4103 |
Piei brute de bovine (inclusiv de bivoli) sau de ecvidee (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite; piei brute de ovine (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin nota 1 litera (c) de la capitolul 41; alte piei brute (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin nota 1 litera (b) sau (c) de la capitolul 41 |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
4104-4106 |
Piei tăbăcite sau piei semifinite, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări |
Retăbăcirea pieilor tăbăcite sau pretăbăcite de la subpozițiile 4104 11 , 4104 19 , 4105 10 , 4106 21 , 4106 31 sau 4106 91 sau Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
4107, 4112, 4113 |
Piei prelucrate după tăbăcire sau după uscare |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, materialele de la subpozițiile 4104 41 , 4104 49 , 4105 30 , 4106 22 , 4106 32 și 4106 92 pot fi utilizate numai dacă pieile tăbăcite sau semifinite sunt supuse unei operațiuni de retăbăcire în stare uscată |
||||||||||||||||||
|
capitolul 42 |
Obiecte din piele; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase) |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 43 |
Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
4301 |
Blănuri brute (inclusiv capetele, cozile, labele și alte bucăți utilizate în blănărie), altele decât pieile brute de la poziția 4101, 4102 sau 4103 |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
ex 4302 |
Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate: |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
Înălbire sau vopsire, precum și tăierea și asamblarea blănurilor tăbăcite sau apretate, neasamblate |
||||||||||||||||||
|
|
|
Fabricare din blănuri tăbăcite sau apretate, neasamblate |
||||||||||||||||||
|
4303 |
Articole de îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană |
Fabricare din blănuri tăbăcite sau apretate, neasamblate de la poziția 4302 |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 44 |
Lemn și articole din lemn; cărbune de lemn; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 4407 |
Lemn tăiat sau despicat longitudinal, tranșat sau derulat, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap, cu o grosime de peste 6 mm |
Geluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap |
||||||||||||||||||
|
ex 4408 |
Foi pentru furnir (inclusiv cele obținute prin tranșarea lemnului stratificat) și pentru placaj, cu o grosime de maximum 6 mm, îmbinate, și alte lemne tăiate longitudinal, tranșate sau derulate, cu o grosime de maximum 6 mm, șlefuite, geluite sau îmbinate cap la cap |
Îmbinare, geluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap |
||||||||||||||||||
|
ex 4410-ex 4413 |
Baghete și forme de lemn pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, magistrale electrice și alte articole similare |
Transformare în baghete sau forme de lemn |
||||||||||||||||||
|
ex 4415 |
Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn |
Fabricare din scânduri netăiate pe dimensiune |
||||||||||||||||||
|
ex 4418 |
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza panouri celulare din lemn sau șindrile („shingles” și „shakes”) |
||||||||||||||||||
|
|
|
Transformare în baghete sau forme de lemn |
||||||||||||||||||
|
ex 4421 |
Lemn pentru chibrituri; cuie de lemn pentru încălțăminte |
Fabricare din lemn de la oricare poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409 |
||||||||||||||||||
|
capitolul 45 |
Plută și articole din plută |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 46 |
Produse din paie, din alfa sau din alte materiale pentru împletit; coșuri împletite din nuiele și articole din răchită |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 47 |
Pastă din lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură) |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 48 |
Hârtie și carton; articole din pastă de celuloză, din hârtie sau din carton |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 49 |
Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei tipografice; manuscrise, texte dactilografiate și planuri |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 50 |
Mătase, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
ex 5003 |
Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură), cardate sau pieptănate |
Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase |
||||||||||||||||||
|
5004-ex 5006 |
Fire de mătase sau din deșeuri de mătase |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau torsadare (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5007 |
Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale sau torsadarea acestora, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 51 |
Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
5106-5110 |
Fire din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5111-5113 |
Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 52 |
Bumbac, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
5204-5207 |
Ață de cusut și fire din bumbac |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5208-5212 |
Țesături din bumbac: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 53 |
Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
5306-5308 |
Fire din alte fibre textile vegetale; fire din hârtie |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5309-5311 |
Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5401-5406 |
Fire, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5407-5408 |
Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Torsadare sau texturare însoțită de țesere, cu condiția ca valoarea firelor netorsadate/netexturate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5501-5507 |
Fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale |
||||||||||||||||||
|
5508-5511 |
Fire pentru cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5512-5516 |
Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 56 |
Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii și articole din acestea, cu următoarele excepții: |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale sau Plușare însoțită de vopsire sau imprimare (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5602 |
Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată: |
|
||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii Cu toate acestea:
în care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului sau Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (10 17) |
|||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii sau Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (10 17) |
|||||||||||||||||||
|
5603 |
Articole nețesute, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale ori utilizarea de fibre naturale, însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesere, inclusiv tricotare (needle punching) |
||||||||||||||||||
|
5604 |
Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic: |
|
||||||||||||||||||
|
Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile |
|||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (5) |
|||||||||||||||||||
|
5605 |
Fire metalizate, chiar „îmbrăcate”, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405, combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale (5) |
||||||||||||||||||
|
5606 |
Fire „îmbrăcate”, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405, „îmbrăcate” (altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal „îmbrăcate”); fire tip „omidă”; fire „cu bucleuri” |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale sau Filare însoțită de plușare sau Plușare însoțită de vopsire (10 17) |
||||||||||||||||||
|
capitolul 57 |
Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Fabricare din fire de nucă de cocos, fire de sisal sau fire de iută fie Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare sau Înnodare (tufting) însoțită de vopsire sau de imprimare Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesere, inclusiv tricotare (5) Cu toate acestea:
în care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului Țesătura de iută poate fi utilizată ca suport |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 58 |
Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii, cu următoarele excepții: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare sau Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare sau Vopsirea firelor însoțită de țeserea acestora sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5805 |
Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
5810 |
Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
5901 |
Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire a cărților sau pentru utilizări similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor |
Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare sau Plușare însoțită de vopsire sau imprimare |
||||||||||||||||||
|
5902 |
Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliesteri sau viscoză: |
|
||||||||||||||||||
|
Țesere |
|||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere |
|||||||||||||||||||
|
5903 |
Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu material plastic sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 |
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
5904 |
Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate |
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare (10 17) |
||||||||||||||||||
|
5905 |
Tapet din materiale textile: |
|
||||||||||||||||||
|
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare |
|||||||||||||||||||
|
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (5) |
|||||||||||||||||||
|
5906 |
Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902: |
|
||||||||||||||||||
|
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare sau Tricotare însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (10 17) |
|||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere |
|||||||||||||||||||
|
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de țesere |
|||||||||||||||||||
|
5907 |
Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare |
Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare sau Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
5908 |
Fitiluri textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, chiar impregnate: |
|
||||||||||||||||||
|
Fabricare din tricoturi tubulare care servesc la fabricarea manșoanelor pentru lămpi |
|||||||||||||||||||
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
|||||||||||||||||||
|
5909-5911 |
Articole tehnice din materiale textile: |
|
||||||||||||||||||
|
Țesere |
|||||||||||||||||||
|
|
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare Pot fi utilizate numai următoarele fibre:
|
||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau filarea fibrelor naturale sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, însoțite de țesere (10 17) sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare |
|||||||||||||||||||
|
capitolul 60 |
Materiale tricotate sau croșetate |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare sau Tricotare însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare sau Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare sau Torsadare sau texturare însoțită de tricotare, cu condiția ca valoarea firelor netorsadate/netexturate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
Capitolul 61 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate: |
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare (articole tricotate direct în formă) sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (articole tricotate direct în formă) (10 17) |
|||||||||||||||||||
|
ex capitolul 62 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate, cu următoarele excepții: |
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) (19) |
||||||||||||||||||
|
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 și ex 6211 |
Îmbrăcăminte pentru femei, fete și sugari și alte accesorii de îmbrăcăminte pentru sugari, brodate |
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (19) |
||||||||||||||||||
|
ex 6210 și ex 6216 |
Echipamente rezistente la foc din țesături acoperite cu folie de poliester aluminizat |
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) (19) |
||||||||||||||||||
|
ex 6212 |
Sutiene, corsete, centuri, bretele și articole similare și părțile lor, chiar tricotate sau croșetate |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare (articole tricotate direct în formă) sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (articole tricotate direct în formă) (10 17) |
|||||||||||||||||||
|
6213 și 6214 |
Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare: |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (19) sau Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) (19) |
||||||||||||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Confecționare urmată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare pregătitoare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (10 17) (19) |
||||||||||||||||||
|
6217 |
Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212: |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (19) |
||||||||||||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) (19) |
||||||||||||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) (19) |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 63 |
Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
6301-6304 |
Pături, pleduri, lenjerie de pat etc.; perdele etc.; alte stofe de mobilă: |
|
||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau utilizarea fibrelor naturale, în fiecare dintre cazuri însoțită de un procedeu care nu implică țesere, inclusiv tricotare și confecționare (inclusiv croire) (10 17) |
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire) (19) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturilor nebrodate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (19) |
|||||||||||||||||||
|
Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire) |
|||||||||||||||||||
|
6305 |
Saci și săculeți pentru ambalarea mărfurilor |
Extrudarea firelor sintetice sau artificiale sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, însoțite de țesere sau tricotare și confecționare (inclusiv croire) (10 17) |
||||||||||||||||||
|
6306 |
Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping: |
|
||||||||||||||||||
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau a fibrelor naturale, în fiecare dintre cazuri însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesere, inclusiv tricotare |
|||||||||||||||||||
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) (10 17) (19) sau Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) |
|||||||||||||||||||
|
6307 |
Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
6308 |
Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea covoarelor, a tapiseriilor, a fețelor de masă sau a prosoapelor brodate ori a articolelor textile similare, prezentate în ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul |
Fiecare articol din set trebuie să respecte norma care i s-ar aplica în cazul în care nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 64 |
Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția seturilor formate din fețe de încălțăminte fixate pe tălpile interioare sau pe alte părți inferioare de la poziția 6406 |
||||||||||||||||||
|
6406 |
Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
capitolul 65 |
Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
capitolul 66 |
Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 67 |
Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 68 |
Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 6803 |
Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină) |
Fabricare din ardezie prelucrată |
||||||||||||||||||
|
ex 6812 |
Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau din amestecuri pe bază de azbest și carbonat de magneziu |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
ex 6814 |
Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, chiar pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale |
Fabricare din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată sau reconstituită) |
||||||||||||||||||
|
capitolul 69 |
Produse ceramice |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 70 |
Sticlă și articole din sticlă, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
7006 |
Sticlă de la poziția 7003, 7004 sau 7005, curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată |
|
||||||||||||||||||
|
Fabricare din plăci de sticlă neacoperite (substraturi) de la poziția 7006 |
|||||||||||||||||||
|
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
|||||||||||||||||||
|
7010 |
Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
7013 |
Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la poziția 7010 sau 7018 |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a sticlei netăiate utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorarea manuală (cu excepția imprimării serigrafice) a obiectelor de sticlă suflate manual, cu condiția ca valoarea obiectului de sticlă suflată să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 71 |
Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
7106, 7108 și 7110 |
Metale prețioase: |
|
||||||||||||||||||
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 7106, 7108 și 7110 sau Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110 sau Fuziunea și/sau alierea metalelor prețioase de la poziția 7106, 7108 sau 7110, între ele sau cu metale comune |
|||||||||||||||||||
|
Fabricare din metale prețioase în forme brute |
|||||||||||||||||||
|
ex 7107, ex 7109 și ex 7111 |
Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate |
Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, în forme brute |
||||||||||||||||||
|
7115 |
Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
7117 |
Imitații de bijuterii |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare din părți de metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 72 |
Fontă, fier și oțel, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
7207 |
Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale de la poziția 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 sau 7206 |
||||||||||||||||||
|
7208-7216 |
Produse laminate plate, bare și tije, profile din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din lingouri sau din alte forme primare sau materiale semifabricate de la poziția 7206 sau 7207 |
||||||||||||||||||
|
7217 |
Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate |
Fabricare din materiale semifabricate de la poziția 7207 |
||||||||||||||||||
|
7218 91 și 7218 99 |
Semifabricate |
Fabricare din materiale de la poziția 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 sau de la subpoziția 7218 10 |
||||||||||||||||||
|
7219-7222 |
Produse laminate plate, bare, tije și profile din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din lingouri sau din alte forme primare sau materiale semifabricate de la poziția 7218 |
||||||||||||||||||
|
7223 |
Sârmă din oțeluri inoxidabile |
Fabricare din materiale semifabricate de la poziția 7218 |
||||||||||||||||||
|
7224 90 |
Semifabricate |
Fabricare din materiale de la poziția 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 sau de la subpoziția 7224 10 |
||||||||||||||||||
|
7225-7228 |
Produse laminate plate, bare și tije, laminate la cald, rulate în spire nearanjate; profile din alte oțeluri aliate; bare și tije tubulare pentru foraj din oțeluri aliate sau nealiate |
Fabricare din lingouri sau din alte forme primare sau materiale semifabricate de la poziția 7206, 7207, 7218 sau 7224 |
||||||||||||||||||
|
7229 |
Sârmă din alte oțeluri aliate |
Fabricare din materiale semifabricate de la poziția 7224 |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 73 |
Articole din fontă, din fier sau din oțel, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
ex 7301 |
Palplanșe |
Fabricare din materiale de la poziția 7207 |
||||||||||||||||||
|
7302 |
Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor |
Fabricare din materiale de la poziția 7206 |
||||||||||||||||||
|
7304, 7305 și 7306 |
Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier (cu excepția fontei) sau din oțel |
Fabricare din materiale de la poziția 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 sau 7224 |
||||||||||||||||||
|
ex 7307 |
Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile |
Turnare, găurire, alezaj, filetare, debavurare și sablare a matrițelor forjate, cu condiția ca valoarea totală a matrițelor forjate să nu depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
7308 |
Construcții și părți de construcții (de exemplu, poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade, piloni, stâlpi, coloane) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate |
||||||||||||||||||
|
ex 7315 |
Lanțuri antiderapante |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 7315 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 74 |
Cupru și articole din cupru, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
7403 |
Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
capitolul 75 |
Nichel și articole din nichel |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 76 |
Aluminiu și articole din aluminiu, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
7601 |
Aluminiu sub formă brută |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
7607 |
Folii și benzi subțiri din aluminiu (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe materiale plastice sau pe alte suporturi similare), cu o grosime de maximum 0,2 mm (fără suport) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 7606 |
||||||||||||||||||
|
capitolul 77 |
Rezervat pentru o eventuală utilizare ulterioară în Sistemul armonizat |
|
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 78 |
Plumb și articole din plumb, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
7801 |
Plumb sub formă brută: |
|
||||||||||||||||||
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
|||||||||||||||||||
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802 |
|||||||||||||||||||
|
capitolul 79 |
Zinc și articole din zinc: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
capitolul 80 |
Staniu și articole din staniu |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||||||||||||
|
capitolul 81 |
Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 82 |
Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8206 |
Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202-8205, prezentate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 8202-8205. Cu toate acestea, în set pot fi încorporate unelte de la pozițiile 8202-8205, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
||||||||||||||||||
|
8211 |
Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid, și lamele acestora |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot folosi lame de cuțit și mânere din metale comune |
||||||||||||||||||
|
8214 |
Alte articole de cuțitărie (de exemplu, mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii) |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot folosi mânere din metale comune |
||||||||||||||||||
|
8215 |
Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot folosi mânere din metale comune |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 83 |
Articole diverse din metale comune, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 8302 |
Alte decorațiuni, articole de feronerie și articole similare pentru construcții, închizători automate pentru uși |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8302, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 8306 |
Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8306, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 84 |
Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8401 |
Reactoare nucleare; elemente combustibile (cartușe) neiradiate pentru reactoare nucleare; mașini și aparate pentru separare izotopică |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8407 |
Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8408 |
Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8427 |
Cărucioare-stivuitoare; alte cărucioare de manevrare echipate cu un dispozitiv de ridicat |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8482 |
Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 85 |
Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8501, 8502 |
Motoare și generatoare electrice; Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8503 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8513 |
Lămpi electrice portabile, care funcționează cu ajutorul sursei proprii de energie (de exemplu, cu pile, cu acumulatoare, electromagnetice), altele decât aparatele de iluminat de la poziția 8512 |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8519 |
Aparate de înregistrare și de reproducere a sunetului |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8521 |
Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un aparat receptor de semnale videofonice |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8523 |
Suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, dar neînregistrate, altele decât produsele de la capitolul 37 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8525 |
Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate de fotografiat digitale și alte camere video cu înregistrare |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8526 |
Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8527 |
Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8528 |
Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8535-8537 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice; conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice; tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi pentru controlul sau distribuirea electricității |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8538 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8540 11 și 8540 12 |
Tuburi catodice pentru aparate receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8542 31 -8542 33 și 8542 39 |
Circuite integrate monolitice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Operațiunea de difuziune, în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător, chiar asamblat și/sau testat într-o țară neparticipantă la sistem |
||||||||||||||||||
|
8544 |
Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8545 |
Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8546 |
Izolatori electrici din orice material |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8547 |
Piese izolatoare, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu, dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546; tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8548 |
Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice; pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 86 |
Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; material fix și accesorii pentru căile ferate și piese ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 87 |
Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
8711 |
Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 88 |
Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 8804 |
Rotoșute |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 8804 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 89 |
Vapoare, nave și dispozitive plutitoare |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 90 |
Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie, instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
9002 |
Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
9033 |
Părți și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 91 |
Ceasornicărie |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 92 |
Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 93 |
Arme, muniție, părți și accesorii ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
capitolul 94 |
Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 95 |
Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
ex 9506 |
Crose de golf și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf. |
||||||||||||||||||
|
ex capitolul 96 |
Articole diverse, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
9601 și 9602 |
Fildeș, os, carapace de broască țestoasă, coarne de animale, corali, sidef și alte materiale de origine animală pentru tăiat, prelucrate, și articole din aceste materiale (inclusiv produsele obținute prin turnare). Materiale vegetale sau minerale, prelucrate, pentru fasonat, și articole din aceste materiale; articole modelate sau fasonate din ceară, parafină, stearină, gumă sau rășini naturale sau din paste pentru mulaje și alte articole modelate sau fasonate, nedenumite și necuprinse în altă parte; gelatină neîntărită prelucrată (cu excepția celei de la poziția 3503) și articole din gelatină neîntărită |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
9603 |
Pensule și perii, chiar care constituie părți de mașini, de aparate sau de vehicule, mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cele cu motor, pămătufuri; fire și pămătufuri pregătite pentru confecționarea periilor; tampoane și rulouri pentru vopsit; raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
9605 |
Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor |
Fiecare articol din set trebuie să respecte norma care i s-ar aplica în cazul în care nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului. |
||||||||||||||||||
|
9606 |
Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi |
Fabricare:
|
||||||||||||||||||
|
9608 |
Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârf de fetru sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice; tocuri pentru penițe, prelungitoare pentru creioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agrafe) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609 |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza penițe sau vârfuri de peniță de la aceeași poziție cu produsul. |
||||||||||||||||||
|
9612 |
Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere, chiar impregnate, cu sau fără cutie |
Fabricare:
|
||||||||||||||||||
|
9613 20 |
Brichete de buzunar, cu gaz, reîncărcabile |
Fabricare în cadrul căreia valoarea totală a materialelor de la poziția 9613 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||||||||||||
|
9614 |
Pipe (inclusiv capete de pipe), port-țigări, port-țigarete și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la oricare poziție |
||||||||||||||||||
|
capitolul 97 |
Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități |
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul |
Apendicele II
CERERE DE DEROGARE
1. DENUMIREA COMERCIALĂ A PRODUSULUI FINIT
|
|
1.1 Clasificare tarifară (codul SA)
|
|
2. DESCRIEREA COMERCIALĂ A MATERIALELOR NEORIGINARE
|
|
2.1 Clasificare tarifară (codul SA)
|
|
3. CANTITATEA ANUALĂ ANTICIPATĂ A EXPORTURILOR CĂTRE UNIUNE (EXPRIMATĂ ÎN GREUTATE, NR. DE ARTICOLE, METRI SAU ALTE UNITĂȚI DE MĂSURĂ)
|
|
4. VALOAREA PRODUSELOR FINITE
|
|
5. VALOAREA MATERIALELOR NEORIGINARE
|
|
6. ORIGINEA MATERIALELOR NEORIGINARE
|
|
7. MOTIVE ÎN BAZA CĂRORA REGULA DE ORIGINE NU POATE FI RESPECTATĂ PENTRU PRODUSUL FINIT
|
|
8. PERIOADA DE DEROGARE SOLICITATĂ
|
De la zz/ll/aaaa la zz/ll/aaaa |
9. SOLUȚII POSIBILE PENTRU A SE EVITA ÎN VIITOR NECESITATEA UNEI DEROGĂRI
|
|
10. INFORMAȚII PRIVIND SOCIETATEA
|
Structura capitalului întreprinderii în cauză/valoarea investițiilor efectuate sau preconizate/personal angajat sau preconizat a fi angajat |
Apendicele III
CERERE DE OBȚINERE A STATUTULUI DE EXPORTATOR ÎNREGISTRAT
în scopul înregistrării exportatorilor din TTPM în contextul asocierii țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Prin prezenta, subsemnatul (subsemnata):
____________________________________________________ Locul, data, semnătura semnatarului autorizat, numele și funcția (6 13 21 25) |
||||||||||||||||||||
Subsemnatul (subsemnata) declar prin prezenta că am fost informat(ă) asupra faptului că informațiile furnizate în prezenta declarație pot fi făcute publice pe site-ul web public. Accept publicarea acestor informații pe site-ul web public. Îmi pot retrage acordul de publicare a acestor informații pe site-ul web public prin trimiterea unei cereri către autoritățile competente responsabile cu înregistrarea. ____________________________________________________ Locul, data, semnătura semnatarului autorizat, numele și funcția (6 13 21 25) |
||||||||||||||||||||
Solicitantul este înregistrat cu următorul număr: Numărul de înregistrare:… Data înregistrării… Data de la care este valabilă înregistrarea:… Semnătura și ștampila (6 13 21 25)… |
||||||||||||||||||||
|
Notă de informare privind protecția și prelucrarea datelor cu caracter personal incluse în sistem
|
||||||||||||||||||||
|
Apendicele IV
ATESTATUL DE ORIGINE
Prezentul atestat se întocmește pe orice document comercial pe care sunt indicate numele și adresele complete ale exportatorului și destinatarului, precum și denumirea mărfurilor și data emiterii
Versiunea în limba franceză
L'exportateur (Numéro d’exportateur enregistré – excepté lorsque la valeur des produits originaires contenus dans l’envoi est inférieure à EUR 10 000 (6 13 21 25) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle (7 14 22 26) au sens des règles d'origine de la Décision d'association des pays et territoires d'outre-mer et que le critère d’origine satisfait est … (8 15 23 27)
Versiunea în limba engleză
The exporter (number of registered exporter – unless the value of the consigned originating products does not exceed EUR 10 000 (6 13 21 25) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (7 14 22 26) according to rules of origin of the Decision on the association of the overseas countries and territories and that the origin criterion met is … … (8 15 23 27)
Apendicele V
DECLARAȚIA FURNIZORULUI PENTRU PRODUSE FĂRĂ CARACTER ORIGINAR PREFERENȚIAL
Subsemnatul (subsemnata) declar că mărfurile enumerate în prezenta factură… (1)
au fost produse în… (2)
și conțin următoarele componente sau materiale care nu sunt originare din țările APE, TTPM sau din Uniunea Europeană în cadrul schimburilor comerciale preferențiale:
… (3) … (4) … (5)
…
…
…(6)
Mă angajez să pun la dispoziția autorităților vamale, dacă este necesar, documente justificative în sprijinul prezentei declarații.
… (7) … (8)
… (9)
Notă
Textul de mai sus, completat în mod corespunzător în conformitate cu notele de subsol de mai jos, constituie declarația furnizorului. Reproducerea notelor de subsol nu este necesară.
|
(1) |
|
|
(2) |
Uniunea Europeană, statul membru, țara APE ori TTPM. |
|
(3) |
Descrierea trebuie făcută în toate cazurile. Descrierea trebuie să fie adecvată și îndeajuns de detaliată pentru a permite determinarea clasificării tarifare a mărfurilor în cauză. |
|
(4) |
Valorile în vamă se menționează doar dacă se solicită acest lucru. |
|
(5) |
Țara de origine se menționează doar dacă se solicită acest lucru. Originea care se menționează trebuie să fie o origine preferențială, toate celelalte origini se menționează ca „țară terță”. |
|
(6) |
„și au fost supuse următoarei prelucrări în [Uniunea Europeană] [statul membru] [țara APE] [TTPM] …”, alături de o descriere a prelucrării efectuate, dacă se solicită această informație. |
|
(7) |
Locul și data. În cazul unei declarații pe termen lung a furnizorului menționată la articolul 27 alineatul (2) din prezenta anexă, se adaugă următoarea teză: „Prezenta declarație este valabilă pentru toate transporturile acestor mărfuri expediate din … în …”. |
|
(8) |
Numele și funcția în cadrul societății. |
|
(9) |
Semnătura. |
Apendicele VI
FIȘA DE INFORMAȚII
1.
Fișa de informații prevăzută în prezentul apendice este utilizat și tipărit în una sau mai multe dintre limbile oficiale în care este redactată prezenta decizie și în conformitate cu dreptul intern al țării exportatoare sau al teritoriului exportator. Fișele de informații se completează în una dintre aceste limbi; în cazul în care sunt întocmite de mână, acestea se completează cu cerneală și cu litere de tipar. Fișele conțin un număr de serie, imprimat sau nu, destinat identificării lor.
2.
Formatul fișei de informații este de 210 × 297 mm, pentru lungime putând fi admisă o toleranță maximă de plus 8 mm sau minus 5 mm. Hârtia utilizată trebuie să fie albă, dimensionată pentru scris, fără pastă mecanică și să nu cântărească mai puțin de 25 g/m2.
3.
Administrațiile naționale își pot rezerva dreptul de imprimare a formularelor sau pot încredința acest drept tipografiilor autorizate. În acest din urmă caz, fiecare formular trebuie să includă o trimitere la o astfel de autorizație. Pe fiecare formular se menționează numele și adresa tipografiei sau se indică un semn de identificare a acesteia.|
1. Furnizor (1) |
FIȘĂ DE INFORMAȚII care se utilizează pentru schimburi comerciale preferențiale între UNIUNEA EUROPEANĂ Și TTPM |
||||||
|
2. Destinatar (1) |
|||||||
|
3. Persoană împuternicită de către operator (1) |
4. Statul în care a avut loc prelucrarea sau transformarea |
||||||
|
6. Biroul vamal de import (1) |
5. Spațiu rezervat administrației |
||||||
|
7. Document de import (2) |
|||||||
|
Formular … Nr. … |
|||||||
|
Seria … |
|||||||
|
Data … |
|||||||
|
MĂRFURI |
|||||||
|
8. Mărci, numere, cantitate și natura coletelor |
9. Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor poziție/subpoziție (codul SA) |
10. Cantitatea (1) |
|||||
|
11. Valoarea (4) |
|||||||
|
MATERIALELE DE IMPORT UTILIZATE |
|||||||
|
12. Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor poziție/subpoziție (codul SA) |
13. Țara de origine |
14. Cantitatea (3) |
15. Valoarea (2) (5) |
||||
|
16. Tipul prelucrării sau al transformării efectuate |
|||||||
|
17. Observații |
|||||||
|
18. VIZA VĂMII |
19. DECLARAȚIA FURNIZORULUI |
||||||
|
Declarație certificată conformă: |
Subsemnatul (subsemnata) declar că informațiile din prezenta fișă de informații sunt exacte. |
||||||
|
Document … |
|
||||||
|
Formular … Nr. … |
|
||||||
|
Biroul vamal … |
|
||||||
|
Data … |
… |
… |
|||||
|
(Locul) |
(Data) |
||||||
|
|
|
||||||
|
Ștampila oficială |
|
||||||
|
|
|
||||||
|
… |
… |
||||||
|
(Semnătura) |
(Semnătura) |
||||||
|
|||||||
|
CERERE DE VERIFICARE |
REZULTATUL VERIFICĂRII |
||||||||||
|
Subsemnatul (subsemnata), lucrător vamal, solicit verificarea autenticității și a exactității prezentei fișe de informații. |
Verificarea efectuată demonstrează că prezenta fișă de informații: |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
… |
… |
||||||||||
|
(Locul și data) |
(Locul și data) |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
Ștampila oficială |
Ștampila oficială |
||||||||||
|
… |
… |
||||||||||
|
(Semnătura lucrătorului) |
(Semnătura lucrătorului) |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
(*)A se șterge mențiunile inutile |
||||||||||
|
REFERINȚE ÎNCRUCIȘATE
|
|||||||||||
(1) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană («Decizia de asociere peste mări») (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(2) Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/2093 a Comisiei din 29 noiembrie 2016 privind o derogare referitoare la data aplicării sistemului exportatorilor înregistrați în cazul exporturilor din țările și teritoriile de peste mări (JO L 324, 30.11.2016, p. 18).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).
(4) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/428 al Comisiei din 10 martie 2015 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 și a Regulamentului (UE) nr. 1063/2010 în ceea ce privește regulile de origine referitoare la sistemul generalizat de preferințe tarifare și măsurile tarifare preferențiale pentru anumite țări sau teritorii (JO L 70, 14.3.2015, p. 2).
(6) Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (JO L 303, 31.10.2012, p. 1).
(7) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).
(8) Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).
(9) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
(10) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(11) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(12) A se vedea nota explicativă complementară nr. 4 litera (b) din capitolul 27 din Nomenclatura combinată.
(13) A se vedea nota introductivă 4.2.
(14) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea notele introductive 8.1 și 8.3.
(15) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea nota introductivă 8.2.
(16) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, această restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punctul de vedere al greutății în produs.
(17) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 6.
(18) Utilizarea acestui material este limitată la fabricarea țesăturilor de tipul celor utilizate la mașinile de fabricare a hârtiei.
(19) A se vedea nota introductivă 7.
(20) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente și Materiale Semiconductoare).
(21) Atunci când cererile de obținere a statutului de exportator înregistrat sau alte schimburi de informații între exportatorii înregistrați și autoritățile competente ale TTPM sunt realizate utilizând tehnici electronice de prelucrare a datelor, semnătura și ștampila menționate în casetele 5, 6 și 7 se înlocuiesc cu o modalitate de autentificare electronică.
(22) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(23) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(24) Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).
(25) În cazul în care atestatul de origine înlocuiește un alt atestat, deținătorul ulterior al mărfurilor care întocmește un astfel de atestat își indică numele și adresa completă, urmate de mențiunea „acting on the basis of the statement on origin made out by [denumirea și adresa completă a exportatorului din TTPM], registered under the following number [numărul de înregistrare al exportatorului din TTPM]”.
(26) Se indică țara de origine a produselor. Atunci când atestatul de origine se referă, parțial sau integral, la produse originare din Ceuta și Melilla în înțelesul articolului 46 din prezenta anexă, exportatorul trebuie să indice clar produsele respective în documentul pe care se întocmește atestatul, cu simbolul „CM”.
(27)Pentru produsele obținute integral, se indică litera „P”; pentru produsele prelucrate sau transformate suficient, se indică litera „W”, urmată de poziția (4 cifre) la care este clasificat produsul exportat în Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor („Sistemul armonizat”) (de exemplu: „W” 9618). Dacă este cazul, mențiunea de mai sus se înlocuiește cu una dintre următoarele indicații:
|
(a) |
în cazul cumulului în temeiul articolului 2 alineatul (2) din prezenta anexă sau al cumulului bilateral în temeiul articolului 7 din prezenta anexă: „EU cumulation” sau „cumul UE”; „OCT cumulation” sau „cumul PTOM”; |
|
(b) |
în cazul cumulului cu o țară APE în temeiul articolului 8 din prezenta anexă: „cumulation with EPA country [name of the country]” sau „cumul avec le pays APE [nom du pays]”; |
|
(c) |
în cazul cumulului cu o țară SGP în temeiul articolului 9 din prezenta anexă: „cumulation with SGP country [name of the country]” sau „cumul avec le pays SGP [nom du pays]”; |
|
(d) |
în cazul cumulului cu o țară cu care Uniunea are un acord de liber schimb în temeiul articolului 10 din prezenta anexă: „extended cumulation with country [name of the country]” sau „cumul étendu avec le pays [nom du pays]”. |