ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 209

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 62
9 august 2019


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1337 al Consiliului din 8 august 2019 privind punerea în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/24

1

 

*

Regulamentul (UE) 2019/1338 al Comisiei din 8 august 2019 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 10/2011 privind materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare ( 1 )

5

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/1339 al Comisiei din 8 august 2019 de acordare a unei perioade de tranziție pentru utilizarea denumirii de origine protejată Cidre Cotentin/Cotentin (DOP)

8

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (PESC) 2019/1340 a Consiliului din 8 august 2019 de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina

10

 

*

Decizia (PESC) 2019/1341 a Consiliului din 8 august 2019 de actualizare a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului și de abrogare a Deciziei (PESC) 2019/25

15

 

 

REGULAMENTE DE ORDINE INTERIOARĂ ȘI DE PROCEDURĂ

 

*

Decizia Consiliului de administrație al Agenției Europene pentru Medicamente din 12 iunie 2019 privind normele interne referitoare la restricționarea anumitor drepturi ale persoanelor vizate în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul funcționării agenției

19

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

9.8.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 209/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1337 AL CONSILIULUI

din 8 august 2019

privind punerea în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2019/24

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (1), în special articolul 2 alineatul (3),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 8 ianuarie 2019, Consiliul a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/24 (2) privind punerea în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001, care stabilește o listă actualizată a persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 (denumită în continuare „lista”).

(2)

Consiliul a comunicat, în măsura posibilă, tuturor persoanelor, grupurilor și entităților expuneri de motive care explică de ce au fost incluse pe listă.

(3)

Prin intermediul unui aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Consiliul a informat persoanele, grupurile și entitățile incluse pe listă cu privire la faptul că a decis menținerea lor pe listă. De asemenea, Consiliul a informat persoanele, grupurile și entitățile în cauză cu privire la posibilitatea de a solicita o expunere de motive a Consiliului pentru includerea lor pe listă, în cazul în care nu le fusese deja comunicată o astfel de expunere de motive.

(4)

Consiliul a revizuit lista, în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001. La efectuarea revizuirii respective, Consiliul a ținut seama de observațiile transmise de cei vizați, precum și de informațiile actualizate primite din partea autorităților naționale competente privind statutul la nivel național al persoanelor și entităților incluse pe listă.

(5)

Consiliul a verificat dacă autoritățile competente, astfel cum sunt menționate la articolul 1 alineatul (4) din Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului (3), au adoptat decizii referitoare la toate persoanele, grupurile și entitățile din listă ca urmare a implicării acestora în acte de terorism în înțelesul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC. De asemenea, Consiliul a ajuns la concluzia că persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC ar trebui să li se aplice în continuare măsurile restrictive specifice prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.

(6)

Lista ar trebui să fie actualizată în mod corespunzător, iar Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/24 ar trebui să fie abrogat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Lista prevăzută la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/24 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 august 2019.

Pentru Consiliu

Președintele

T. TUPPURAINEN


(1)  JO L 344, 28.12.2001, p. 70.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/24 al Consiliului din 8 ianuarie 2019 privind punerea în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2018/1071 (JO L 6, 9.1.2019, p. 2).

(3)  Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului din 27 decembrie 2001 privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (JO L 344, 28.12.2001, p. 93).


ANEXĂ

LISTA PERSOANELOR, GRUPURILOR ȘI ENTITĂȚILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1

I.   PERSOANE

1.

ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), născut la 11.8.1960 în Iran. Pașaport: D9004878.

2.

AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, născut la Al Ihsa (Arabia Saudită), cetățean saudit.

3.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, născut la 16.10.1966 la Tarut (Arabia Saudită), cetățean saudit.

4.

ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), născut la 6.3.1955 sau la 15.3.1955 în Iran. Cetățean iranian și cetățean al SUA. Pașaport: C2002515 (iranian); Pașaport: 477845448 (SUA). Carte de identitate națională nr.: 07442833, data expirării: 15.3.2016 (permis de conducere eliberat în SUA).

5.

ASADI, Assadollah, născut la 22.12.1971 la Teheran (Iran), cetățean iranian. Numărul pașaportului diplomatic iranian: D9016657.

6.

BOUYERI, Mohammed (alias Abu ZUBAIR, alias SOBIAR, alias Abu ZOUBAIR), născut la 8.3.1978 la Amsterdam (Țările de Jos).

7.

EL HAJJ, Hassan Hassan, născut la 22.3.1988 la Zaghdraiya, Sidon, Liban, cetățean canadian. Numărul pașaportului: JX446643 (Canada).

8.

HASHEMI MOGHADAM Saeid, născut la 6.8.1962 la Teheran (Iran), cetățean iranian. Numărul pașaportului: D9016290, valabil până la 4.2.2019.

9.

IZZ-AL-DIN, Hasan (alias GARBAYA, Ahmed, alias SA-ID, alias SALWWAN, Samir), Liban, născut în 1963 în Liban, cetățean libanez.

10.

MELIAD, Farah, născut la 5.11.1980 la Sydney (Australia), cetățean australian. Numărul pașaportului: M2719127 (Australia).

11.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem, alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith, alias WADOOD, Khalid Adbul), născut la 14.4.1965 sau la 1.3.1964 în Pakistan, numărul pașaportului: 488555.

12.

ȘANLI, Dalokay (alias Sinan), născut la 13.10.1976 la Pülümür (Turcia).

13.

SHAHLAI Abdul Reza (alias Abdol Reza Shala'i, alias Abd-al Reza Shalai, alias Abdorreza Shahlai, alias Abdolreza Shahla'i, alias Abdul-Reza Shahlaee, alias Hajj Yusef, alias Haji Yusif, alias Hajji Yasir, alias Hajji Yusif, alias Yusuf Abu-al-Karkh), născut aproximativ în 1957 în Iran. Adrese: 1. Kermanshah, Iran, 2. Baza militară Mehran, provincia Ilam, Iran.

14.

SHAKURI, Ali Gholam, născut aproximativ în 1965 la Teheran, Iran.

15.

SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), născut la 11.3.1957 în Iran. Cetățean iranian, pașaport: 008827 (pașaport diplomatic iranian), eliberat în 1999. Titlu: general-maior.

II.   GRUPĂRI ȘI ENTITĂȚI

1.

„Abu Nidal Organisation” („Organizația Abu Nidal”) – „ANO” [alias „Fatah Revolutionary Council” („Consiliul Revoluționar Fatah”), alias „Arab Revolutionary Brigades” („Brigăzile Revoluționare Arabe”), alias „Black September” („Septembrie Negru”), alias „Revolutionary Organisation of Socialist Muslims” („Organizația Revoluționară a Musulmanilor Socialiști”)].

2.

„Al-Aqsa Martyrs' Brigade” („Brigada Martirilor Al-Aqsa”).

3.

„Al-Aqsa e.V.”

4.

„Babbar Khalsa”.

5.

„Communist Party of the Philippines” („Partidul Comunist din Filipine”), inclusiv „New People's Army” („Noua Armată Populară”) – „NAP”, Filipine.

6.

Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (Direcția pentru securitate internă a Ministerului iranian pentru Informații și Securitate).

7.

„Gama'a al-Islamiyya” (alias „Al-Gama'a al-Islamiyya”) [„Islamic Group” („Grupul Islamic”) – „IG” („GI”)].

8.

„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi” – „IBDA-C” [„Great Islamic Eastern Warriors Front” („Marele Front de Est Islamic al Războinicilor”)].

9.

„Hamas”, inclusiv „Hamas-Izz al-Din al-Qassem”.

10.

„Hizballah Military Wing” („Aripa militară a Hezbollahului”) [alias „Hezbollah Military Wing”, alias „Hizbullah Military Wing”, alias „Hizbollah Military Wing”, alias „Hezballah Military Wing”, alias „Hisbollah Military Wing”, alias „Hizbu'llah Military Wing”, alias „Hizb Allah Military Wing”, alias „Jihad Council” („Consiliul Jihadului”) (și toate unitățile subordonate acesteia, inclusiv Organizația pentru Securitate Externă)].

11.

„Hizbul Mujahideen” – „HM”.

12.

„Khalistan Zindabad Force” („Forța Khalistan Zindabad”) – „KZF”.

13.

„Kurdistan Workers' Party” („Partidul Muncitoresc din Kurdistan”) – „PKK” (alias „KADEK”, alias „KONGRA-GEL”).

14.

„Liberation Tigers of Tamil Eelam” („Tigrii Eliberării din Tamil Eelam”) – „LTTE”.

15.

„Ejército de Liberación Nacional” („Armata de Eliberare Națională”).

16.

„Palestinian Islamic Jihad” („Jihadul Islamic Palestinian”) – „PIJ”.

17.

„Popular Front for the Liberation of Palestine” („Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei”) – „PFLP” („FPEP”).

18.

„Popular Front for the Liberation of Palestine” – „General Command” („Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei – Comandamentul General”) [alias „PFLP” – „General Command” („FPEP” – „Comandamentul General”)].

19.

„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi” – „DHKP-C” [alias „Devrimci Sol” („Stânga Revoluționară”), alias „Dev Sol”] („Armata/Frontul/Partidul de Eliberare Revoluționară Populară”).

20.

„Sendero Luminoso” („Calea Luminoasă”) – „SL”.

21.

„Teyrbazen Azadiya Kurdistan” – „TAK” [alias „Kurdistan Freedom Falcons” („Șoimii Eliberării din Kurdistan”), alias „Kurdistan Freedom Hawks” („Vulturii Eliberării din Kurdistan”)].


9.8.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 209/5


REGULAMENTUL (UE) 2019/1338 AL COMISIEI

din 8 august 2019

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 10/2011 privind materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare și de abrogare a Directivelor 80/590/CEE și 89/109/CEE (1), în special articolul 5 alineatul (1) literele (a), (d), (e) și (i), articolul 11 alineatul (3) și articolul 12 alineatele (3) și (6),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 10/2011 al Comisiei (2) stabilește o listă a Uniunii de substanțe autorizate care pot fi utilizate la fabricarea materialelor și a obiectelor din plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare.

(2)

De la ultima modificarea a Regulamentului (UE) nr. 10/2011, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a publicat un aviz științific privind utilizările permise ale unei substanțe deja autorizate care poate fi folosită în materialele în contact cu alimentele (denumite în continuare „MCA”). Pentru a se asigura faptul că Regulamentul (UE) nr. 10/2011 reflectă cele mai recente constatări ale autorității, respectivul regulament ar trebui modificat.

(3)

Substanța poli[(R)-3-hidroxibutirat-co-(R)-3-hidroxihexanoat] (substanța MCA nr. 1059, nr. CAS147398-31-0) a fost autorizată prin Regulamentul (UE) 2019/37 al Comisiei (3) spre a fi utilizată singură sau în amestec cu alți polimeri în contact cu produse alimentare uscate sau solide cărora le este atribuit simulantul alimentar E în tabelul 2 din anexa III la Regulamentul (UE) nr. 10/2011 pe baza a două avize științifice (4)(5) publicate de autoritate. Autoritatea a adoptat un nou aviz științific favorabil (6) care extinde utilizarea acestei substanțe singură sau în amestec cu alți polimeri la fabricarea materialelor plastice destinate să vină în contact cu toate produsele alimentare. În ultimul aviz, concluzia autorității a fost că această substanță nu reprezintă o problemă de siguranță pentru consumator dacă este utilizată singură sau în amestec cu alți polimeri în contact cu toate produsele alimentare în condiții de contact de șase luni sau mai mult la temperatura camerei sau la o temperatură mai scăzută, inclusiv umplere la cald sau faze scurte de încălzire, cu condiția ca migrarea tuturor oligomerilor cu masă moleculară sub 1 000 Da să nu depășească 5,0 mg/kg de alimente sau simulant alimentar. Concluzia autorității se bazează pe cele mai rele condiții de testare a migrării prevăzute în capitolul 2 punctul 2.1.4 din anexa V la Regulamentul (UE) nr. 10/2011 pentru condiții de contact de lungă durată (6 luni sau mai mult) cu produse alimentare la temperatura camerei sau la o temperatură mai scăzută. În conformitate cu dispozițiile din capitolul 2 punctul 2.1.5 din anexa V la acel regulament, condițiile cele mai rele menționate de testare a migrării includ și condiții de contact mai scurt de 6 luni la temperatura camerei sau la o temperatură mai scăzută. Prin urmare, nici utilizarea acestei substanțe fie singură, fie în amestec cu alți polimeri la fabricarea materialelor plastice destinate să vină în contact cu toate produsele alimentare în condiții de contact mai redus de șase luni sau mai mult, la temperatura camerei sau la o temperatură mai scăzută, inclusiv umplere la cald sau faze scurte de încălzire, nu reprezintă o problemă de siguranță pentru consumator, cu condiția ca migrarea tuturor oligomerilor cu masa moleculară sub 1 000 Da să nu depășească 5,0 mg/kg de alimente sau simulant alimentar. În plus, autoritatea a confirmat de asemenea în avizul său că limita de migrare specifică de 0,05 mg/kg de alimente stabilită pentru produsul de degradare acid crotonic în autorizarea anterioară a substanței MCA nr. 1059 ar trebui să se aplice și în cadrul acestei utilizări extinse. Rubrica referitoare la această substanță din tabelul 1 de la punctul 1 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 10/2011 ar trebui, prin urmare, să includă utilizările acestei substanțe în contact cu toate produsele alimentare și în orice fel de condiții, în coloana 10 din acel tabel.

(4)

Pentru autorizarea substanței MCA nr. 1059, prevăzută în acest regulament, este necesar ca migrarea totală a tuturor oligomerilor cu o masă moleculară sub 1 000 Da să nu depășească 5,0 mg/kg de alimente sau simulant alimentar. Întrucât metodele analitice pentru determinarea migrării acestor oligomeri sunt complexe, nu este neapărat disponibilă pentru autoritățile competente o descriere a metodelor respective. În absența descrierii respective, autoritatea competentă nu poate verifica dacă migrarea oligomerilor din material sau din obiect respectă limita de migrare aplicabilă acestor oligomeri. Prin urmare, ar trebui să se solicite agenților economici care introduc pe piață obiectul sau materialul finit care conține substanța în cauză să includă în documentele justificative menționate la articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 10/2011 o descriere a metodei și un eșantion de calibrare, dacă metoda prevede acest lucru.

(5)

Prin urmare, anexa I la Regulamentul (UE) nr. 10/2011 ar trebui modificată în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 10/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu produse alimentare, care respectă Regulamentul (UE) nr. 10/2011, astfel cum este aplicabil înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, pot fi introduse pe piață până la 29 august 2020 și pot rămâne pe piață până la epuizarea stocurilor.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 august 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 338, 13.11.2004, p. 4.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 10/2011 al Comisiei din 14 ianuarie 2011 privind materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare (JO L 12, 15.1.2011, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) 2019/37 al Comisiei din 10 ianuarie 2019 de modificare și de rectificare a Regulamentului (UE) nr. 10/2011 privind materialele și obiectele din plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare (JO L 9, 11.1.2019, p. 88).

(4)  EFSA Journal 2016;14(5):4464.

(5)  EFSA Journal 2018;16(7):5326.

(6)  EFSA Journal 2019;17(1):5551.


ANEXĂ

În anexa I la Regulamentul (UE) nr. 10/2011, în tabelul 1, rubrica referitoare la substanța MCA nr. 1059 se înlocuiește cu următorul text:

„1059

 

147398-31-0

poli[(R)-3-hidroxibutirat-co-(R)-3-hidroxihexanoat]

nu

da

nu

 

(35)

Se utilizează doar singură sau în amestec cu alți polimeri care vin în contact cu toate produsele alimentare în condiții de contact de până la 6 luni și/sau de 6 luni sau mai mult, la temperatura camerei sau la o temperatură mai scăzută, inclusiv umplere la cald sau o fază scurtă de încălzire. Migrarea tuturor oligomerilor care au o masă moleculară sub 1 000 Da nu depășește 5,0 mg/kg de alimente.

(23)”


9.8.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 209/8


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1339 AL COMISIEI

din 8 august 2019

de acordare a unei perioade de tranziție pentru utilizarea denumirii de origine protejată „Cidre Cotentin”/„Cotentin” (DOP)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 15 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Prin scrisoarea primită la 16 noiembrie 2016, autoritățile franceze au comunicat Comisiei faptul că Cidrerie de la Brique (23, route de la Brique, 50700 Saint-Joseph), societate care a comercializat legal și neîntrerupt, de mai mult de cinci ani, produsul în cauză sub denumirea „Cidre Cotentin”/„Cotentin”, și-a manifestat opoziția în timpul procedurii naționale de opoziție. Având în vedere că această societate îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, autoritățile franceze au solicitat Comisiei Europene acordarea unei perioade de tranziție care să se încheie la data de 30 iunie 2020.

(2)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/939 al Comisiei (2), Comisia a înregistrat denumirea „Cidre Cotentin”/„Cotentin” (DOP) în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate, fără a acorda societății Cidrerie de la Brique perioada de tranziție solicitată de autoritățile franceze în temeiul articolului 15 alineatul (1). Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/939 a intrat în vigoare la 23 iulie 2018.

(3)

În e-mail-urile lor din 10 și 12 aprilie 2019, autoritățile franceze au detaliat condițiile de eligibilitate a societății Cidrerie de la Brique pentru acordarea unei perioade de tranziție în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 și au solicitat din nou Comisiei să acorde perioada de tranziție sus-menționată.

(4)

Societatea în cauză, stabilită în interiorul ariei geografice delimitate prevăzute în caietul de sarcini al denumirii de origine protejată „Cidre Cotentin”/„Cotentin”, nu respectă caietul de sarcini al denumirii și, prin urmare, ar încălca dispozițiile de la articolul 13 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 dacă ar utiliza denumirea menționată.

(5)

Așadar, societatea Cidrerie de la Brique îndeplinea condițiile prevăzute la articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 pentru a beneficia de o perioadă de tranziție pentru utilizarea legală a denumirii comerciale după înregistrarea acesteia. Pentru a fi autorizată să utilizeze denumirea protejată „Cidre Cotentin”/„Cotentin” (DOP), ar trebui să i se acorde o perioadă de tranziție care să se încheie la data de 30 iunie 2020.

(6)

Deoarece denumirea este protejată de la data de 23 iulie 2018, data intrării în vigoare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2018/939, de înregistrare a denumirii „Cidre Cotentin”/„Cotentin” (DOP), este necesară prelungirea retroactivă până la această dată a autorizației de utilizare a denumirii protejate.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru politica în domeniul calității produselor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Societatea Cidrerie de la Brique (23, route de la Brique, 50700 Saint-Joseph) este autorizată să utilizeze denumirea înregistrată „Cidre Cotentin”/„Cotentin” (DOP) pe durata unei perioade de tranziție care se încheie la data de 30 iunie 2020.

Această perioadă de tranziție se aplică retroactiv începând de la data de 23 iulie 2018.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Bruxelles, 8 august 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/939 al Comisiei din 26 iunie 2018 de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [„Cidre Cotentin”/„Cotentin” (DOP)] (JO L 166, 3.7.2018, p. 3).


DECIZII

9.8.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 209/10


DECIZIA (PESC) 2019/1340 A CONSILIULUI

din 8 august 2019

de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 33 și articolul 31 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 19 ianuarie 2015, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2015/77 (1) prin care domnul Lars-Gunnar WIGEMARK a fost numit în calitatea de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) în Bosnia și Herțegovina. Mandatul RSUE urmează să expire la 31 august 2019.

(2)

Domnul Johann SATTLER ar trebui să fie numit în calitatea de RSUE în Bosnia și Herțegovina pentru perioada 1 septembrie 2019-31 august 2021.

(3)

RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Reprezentantul Special al Uniunii Europene

Domnul Johann SATTLER este numit prin prezenta decizie în calitatea de Reprezentant Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina pentru perioada 1 septembrie 2019-31 august 2021. Consiliul poate decide ca mandatul RSUE să se încheie mai devreme, pe baza unei evaluări din partea Comitetului politic și de securitate (COPS) și a unei propuneri din partea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).

Articolul 2

Obiective de politică

(1)   Mandatul RSUE se bazează pe următoarele obiective ale politicii Uniunii în Bosnia și Herțegovina (BiH):

(a)

progresul continuu în ceea ce privește procesul de stabilizare și de asociere;

(b)

asigurarea unui stat BiH stabil, viabil, pașnic, multietnic și unitar, care cooperează pașnic cu vecinii; și

(c)

asigurarea faptului că BiH este angajată în mod ireversibil pe calea aderării la Uniune, în urma publicării Avizului Comisiei privind cererea Bosniei și Herțegovinei de aderare la Uniunea Europeană la 29 mai 2019.

(2)   Uniunea va continua, de asemenea, să sprijine punerea în aplicare a Acordului-cadru general pentru pace în BiH.

Articolul 3

Mandat

În vederea realizării obiectivelor de politică, mandatul RSUE constă în:

(a)

oferirea de consiliere din partea Uniunii și facilitarea procesului politic, în special prin promovarea dialogului între diferitele niveluri de guvernare;

(b)

asigurarea consecvenței și coerenței acțiunilor Uniunii;

(c)

facilitarea progreselor cu privire la prioritățile Uniunii, prioritățile politice și prioritățile economice, în special prin încurajarea continuării lucrărilor în ceea ce privește mecanismul de coordonare privind chestiunile legate de Uniune și continuarea punerii în aplicare a Agendei europene pentru reformă;

(d)

susținerea eforturilor desfășurate la nivel național, în concordanță cu standardele europene, pentru asigurarea faptului că rezultatele alegerilor pot fi puse în aplicare;

(e)

monitorizarea și consilierea autorităților executive și legislative la toate nivelurile de guvernare din BiH și menținerea unor contacte strânse cu autoritățile și cu partidele politice din BiH;

(f)

asigurarea punerii în practică a eforturilor Uniunii în toate activitățile din domeniul statului de drept și al reformei sectorului de securitate, promovarea unei coordonări generale a eforturilor Uniunii și orientarea acestora la nivelul politicii locale pentru combaterea criminalității organizate, a corupției și a terorismului și, în acest context, oferirea de evaluări și consultanță ÎR și Comisiei, după caz;

(g)

oferirea de susținere în vederea consolidării și sporirii eficacității interfeței dintre justiția penală și poliția din BiH, precum și pentru inițiative ce vizează consolidarea eficienței și imparțialității instituțiilor judiciare, în special a dialogului structurat în domeniul justiției;

(h)

fără a aduce atingere lanțului de comandă militară, oferirea de consiliere politică comandantului forței UE privind aspectele militare cu dimensiune politică locală, în special privind operațiunile sensibile și privind relațiile cu autoritățile locale și cu mass-media locale; consultarea comandantului forțelor UE înaintea oricărei acțiuni politice care poate avea un impact asupra situației în materie de securitate și coordonarea în privința adresării de mesaje coerente către autoritățile locale și alte organizații internaționale; participarea la consultări privind revizuirea strategică a EUFOR/ALTHEA;

(i)

coordonarea și punerea în practică a eforturilor de comunicare ale Uniunii privind chestiunile referitoare la Uniune, în relațiile cu publicul din BiH;

(j)

promovarea procesului de integrare în Uniune prin intermediul diplomației publice orientate și prin activități desfășurate de Uniune în scopul asigurării unei înțelegeri mai ample și a unui sprijin mai larg din partea publicului din BiH cu privire la chestiuni referitoare la Uniune, inclusiv prin intermediul implicării actorilor din societatea civilă locală;

(k)

contribuții la dezvoltarea și consolidarea respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale în BiH, în conformitate cu politica UE în domeniul drepturilor omului și cu orientările UE privind drepturile omului;

(l)

implicarea alături de autoritățile competente ale BiH în vederea cooperării pe deplin a acestora cu Mecanismul rezidual internațional pentru tribunalele penale;

(m)

în concordanță cu procesul de integrare în Uniune, activități de consiliere, sprijin, facilitare și monitorizare a dialogului politic cu privire la schimbările constituționale necesare și modificările legislative relevante;

(n)

menținerea unor contacte și desfășurarea de consultări strânse cu Înaltul Reprezentant al ONU în BiH și cu alte organizații internaționale relevante active pe teritoriul acestei țări; în acest context, informarea Consiliului privind dezbaterile de pe teren referitoare la prezența internațională în această țară, inclusiv Biroul Înaltului Reprezentant al ONU în BiH;

(o)

consilierea ÎR, după caz, cu privire la persoanele fizice sau juridice împotriva cărora s-ar putea lua măsuri restrictive având în vedere situația din BiH;

(p)

fără a aduce atingere lanțurilor de comandă aplicabile, oferirea de sprijin pentru a asigura o aplicare coerentă a tuturor instrumentelor Uniunii de pe teren în vederea atingerii obiectivelor politicii Uniunii.

Articolul 4

Executarea mandatului

(1)   RSUE răspunde de executarea mandatului, acționând sub autoritatea ÎR.

(2)   COPS menține o legătură privilegiată cu RSUE și este principalul punct de contact al RSUE cu Consiliul. COPS furnizează RSUE orientări strategice și îndrumare politică în cadrul mandatului său, fără a aduce atingere competențelor ÎR.

(3)   RSUE își desfășoară activitatea în strânsă coordonare cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și cu departamentele relevante ale acestuia.

Articolul 5

Finanțarea

(1)   Valoarea de referință financiară destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE pentru perioada 1 septembrie 2019-31 august 2021 este de 13 700 000 EUR.

(2)   Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii. Participarea persoanelor fizice și juridice în atribuirea unor contracte de achiziții de către RSUE este deschisă fără restricții. În plus, bunurilor achiziționate de către RSUE nu li se aplică nicio regulă de origine.

(3)   Gestionarea cheltuielilor face obiectul unui contract între RSUE și Comisie. RSUE răspunde în fața Comisiei pentru toate cheltuielile.

Articolul 6

Constituirea și componența echipei

(1)   În limitele mandatului RSUE și ale mijloacelor financiare puse la dispoziție, RSUE răspunde de constituirea unei echipe. Echipa are cunoștințele de specialitate necesare în ceea ce privește chestiuni de politică specifice, conform mandatului. RSUE informează cu promptitudine Consiliul și Comisia cu privire la componența echipei.

(2)   Statele membre, instituțiile Uniunii și SEAE pot propune detașarea de personal care să lucreze cu RSUE. Remunerarea personalului detașat respectiv este asigurată de statul membru, de instituția Uniunii în cauză ori de SEAE, după caz. Experții detașați de statele membre pe lângă instituțiile Uniunii sau SEAE pot, de asemenea, să fie repartizați să lucreze cu RSUE. Membrii personalului contractual internațional trebuie să fie resortisanți ai unui stat membru.

(3)   Toți membrii personalului detașat rămân sub autoritatea administrativă a statului membru care i-a detașat, a instituției Uniunii care i-a detașat ori a SEAE și își duc la îndeplinire sarcinile și acționează în interesul mandatului RSUE.

Articolul 7

Privilegiile și imunitățile RSUE și ale personalului RSUE

Privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii RSUE și cele aferente membrilor personalului RSUE se stabilesc de comun acord cu părțile-gazdă, după caz. Statele membre și SEAE oferă tot sprijinul necesar în acest scop.

Articolul 8

Securitatea informațiilor UE clasificate

RSUE și membrii echipei acestuia respectă principiile și standardele minime de securitate stabilite prin Decizia 2013/488/UE a Consiliului (2).

Articolul 9

Accesul la informații și asistență logistică

(1)   Statele membre, Comisia și Secretariatul General al Consiliului garantează accesul RSUE la toate informațiile relevante.

(2)   Delegația Uniunii și/sau statele membre, după caz, furnizează asistență logistică în regiune.

Articolul 10

Securitatea

În conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului cu atribuții operaționale desfășurat în afara Uniunii în temeiul titlului V din tratat, RSUE ia toate măsurile a căror aplicare este rezonabilă, în conformitate cu mandatul RSUE și cu situația în materie de securitate din zona pentru care este responsabil, pentru a asigura securitatea întregului personal aflat sub directa sa autoritate, în special prin:

(a)

elaborarea unui plan de securitate specific, pe baza orientărilor primite din partea SEAE, care să includă măsuri de securitate fizice, organizaționale și procedurale specifice, pentru gestionarea deplasării personalului în condiții de siguranță către zona pentru care este responsabil și în interiorul acesteia și pentru gestionarea incidentelor de securitate, precum și a unui plan de urgență și de evacuare a misiunii;

(b)

asigurarea faptului că întregul personal desfășurat în afara Uniunii beneficiază de asigurare pentru un grad înalt de risc, necesară în condițiile specifice zonei pentru care este responsabil;

(c)

asigurarea faptului că toți membrii echipei RSUE care urmează să fie desfășurați în afara Uniunii, inclusiv membrii personalului contractual angajat la nivel local, au participat, înainte de sosirea în zona pentru care sunt responsabili sau imediat după sosire, la cursuri adecvate de instruire în domeniul securității, pe baza clasificărilor de risc atribuite zonei respective de către SEAE;

(d)

asigurarea punerii în aplicare a tuturor recomandărilor formulate de comun acord ca urmare a evaluărilor periodice privind securitatea și transmiterea către Consiliu, ÎR și Comisie de rapoarte scrise cu privire la punerea în aplicare a acestora și la alte aspecte legate de securitate, în cadrul raportului privind progresele înregistrate și al raportului de executare a mandatului.

Articolul 11

Informare

RSUE transmite periodic rapoarte către ÎR și COPS. De asemenea, RSUE prezintă rapoarte grupurilor de lucru ale Consiliului, după cum este necesar. Rapoartele care se prezintă periodic sunt difuzate prin rețeaua COREU. RSUE poate prezenta rapoarte Consiliului Afaceri Externe. În conformitate cu articolul 36 din tratat, RSUE poate fi implicat în activitatea de informare a Parlamentului European.

Articolul 12

Coordonarea

(1)   RSUE contribuie la unitatea, coerența și eficacitatea acțiunii Uniunii și la asigurarea faptului că toate instrumentele Uniunii și toate acțiunile statelor membre sunt angajate într-un mod consecvent pentru a atinge obiectivele de politică ale Uniunii. Activitățile RSUE sunt coordonate cu cele ale Comisiei, precum și cu cele ale altor RSUE activi în regiune, dacă este cazul. RSUE informează periodic misiunile statelor membre și delegațiile Uniunii.

(2)   Pe teren, se menține o strânsă legătură cu șefii delegațiilor Uniunii din regiune și cu șefii misiunilor statelor membre. Aceștia depun toate eforturile pentru a-l sprijini pe RSUE în executarea mandatului. RSUE asigură, de asemenea, legătura cu alți actori internaționali și regionali de pe teren și, în special, menține o coordonare strânsă cu Înaltul Reprezentant al ONU în BiH.

(3)   Pentru a sprijini operațiunile Uniunii de gestionare a crizei, RSUE, împreună cu alte entități ale Uniunii prezente în zonă, îmbunătățește diseminarea și punerea în comun a informațiilor de către entitățile respective ale Uniunii, urmărind atingerea unui înalt nivel de înțelegere și apreciere comună a situației.

Articolul 13

Asistență în cazul sesizărilor

RSUE și personalul RSUE oferă asistență pentru furnizarea elementelor necesare pentru a răspunde oricăror plângeri sau obligații care decurg din mandatele precedenților RSUE în BiH și oferă, în acest scop, asistență administrativă și acces la dosarele relevante.

Articolul 14

Revizuiri

Punerea în aplicare a prezentei decizii și corelarea acesteia cu alte contribuții ale Uniunii în regiune se reexaminează periodic. În fiecare an, RSUE prezintă Consiliului, ÎR și Comisiei, până la sfârșitul lunii octombrie, un raport privind progresele înregistrate și, până la sfârșitul lunii mai, un raport cuprinzător privind executarea mandatului.

Articolul 15

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 septembrie 2019.

Adoptată la Bruxelles, 8 august 2019.

Pentru Consiliu

Președintele

T. TUPPURAINEN


(1)  Decizia (PESC) 2015/77 a Consiliului din 19 ianuarie 2015 de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina (JO L 13, 20.1.2015, p. 7).

(2)  Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).


9.8.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 209/15


DECIZIA (PESC) 2019/1341 A CONSILIULUI

din 8 august 2019

de actualizare a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului și de abrogare a Deciziei (PESC) 2019/25

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 27 decembrie 2001, Consiliul a adoptat Poziția comună 2001/931/PESC (1).

(2)

La 8 ianuarie 2019, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2019/25 (2) de actualizare a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC (denumită în continuare „lista”).

(3)

În conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din Poziția comună 2001/931/PESC, este necesar să se revizuiască periodic numele persoanelor și denumirile grupurilor și entităților care figurează pe listă pentru a se asigura că menținerea lor pe listă rămâne justificată.

(4)

Prezenta decizie prezintă rezultatul revizuirii efectuate de Consiliu în ceea ce privește persoanele, grupurile și entitățile cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC.

(5)

Consiliul a verificat dacă autoritățile competente, astfel cum sunt menționate la articolul 1 alineatul (4) din Poziția comună 2001/931/PESC, au adoptat decizii referitoare la toate persoanele, grupurile și entitățile care figurează pe listă ca urmare a implicării acestora în acte de terorism în înțelesul articolului 1 alineatele (2) și (3) din Poziția comună 2001/931/PESC. De asemenea, Consiliul a ajuns la concluzia că persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC ar trebui să li se aplice în continuare măsurile restrictive specifice prevăzute în acestea.

(6)

Lista ar trebui să fie actualizată în mod corespunzător, iar Decizia (PESC) 2019/25 ar trebui să fie abrogată,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC este prevăzută în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Decizia (PESC) 2019/25 se abrogă.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 8 august 2019.

Pentru Consiliu

Președintele

T. TUPPURAINEN


(1)  Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului din 27 decembrie 2001 privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului (JO L 344, 28.12.2001, p. 93).

(2)  Decizia (PESC) 2019/25 a Consiliului din 8 ianuarie 2019 de modificare și de actualizare a listei persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică articolele 2, 3 și 4 din Poziția comună 2001/931/PESC privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului și de abrogare a Deciziei (PESC) 2018/1084 (JO L 6, 9.1.2019, p. 6)


ANEXĂ

LISTA PERSOANELOR, GRUPURILOR ȘI ENTITĂȚILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1

I.   PERSOANE

1.

ABDOLLAHI, Hamed (alias Mustafa Abdullahi), născut la 11.8.1960 în Iran. Pașaport: D9004878.

2.

AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, născut la Al Ihsa (Arabia Saudită), cetățean saudit.

3.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, născut la 16.10.1966 la Tarut (Arabia Saudită), cetățean saudit.

4.

ARBABSIAR, Manssor (alias Mansour Arbabsiar), născut la 6.3.1955 sau 15.3.1955 în Iran. Cetățean iranian și cetățean al SUA, Pașaport: C2002515 (iranian); Pașaport: 477845448 (SUA). Carte de identitate națională nr.: 07442833, data expirării: 15.3.2016 (permis de conducere eliberat în SUA).

5.

ASADI, Assadollah, născut la 22.12.1971 la Teheran (Iran), cetățean iranian. Numărul pașaportului diplomatic iranian: D9016657.

6.

BOUYERI, Mohammed (alias Abu ZUBAIR, alias SOBIAR, alias Abu ZOUBAIR), născut la 8.3.1978 la Amsterdam (Țările de Jos).

7.

EL HAJJ, Hassan Hassan, născut la 22.3.1988 la Zaghdraiya, Sidon, Liban, cetățean canadian. Numărul pașaportului: JX446643 (Canada).

8.

HASHEMI MOGHADAM, Saeid, născut la 6.8.1962 la Teheran (Iran), cetățean iranian. Numărul pașaportului: D9016290, valabil până la 4.2.2019.

9.

IZZ-AL-DIN, Hasan (alias GARBAYA, Ahmed, alias SA-ID, alias SALWWAN, Samir), Liban, născut în 1963 în Liban, cetățean libanez.

10.

MELIAD, Farah, născut la 5.11.1980 la Sydney (Australia), cetățean australian. Numărul pașaportului: M2719127 (Australia).

11.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem, alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith, alias WADOOD, Khalid Adbul), născut la 14.4.1965 sau la 1.3.1964 în Pakistan, numărul pașaportului: 488555.

12.

ȘANLI, Dalokay (alias Sinan), născut la 13.10.1976 la Pülümür (Turcia).

13.

SHAHLAI, Abdul Reza (alias Abdol Reza Shala'i, alias Abd-al Reza Shalai, alias Abdorreza Shahlai, alias Abdolreza Shahla'i, alias Abdul-Reza Shahlaee, alias Hajj Yusef, alias Haji Yusif, alias Hajji Yasir, alias Hajji Yusif, alias Yusuf Abu-al-Karkh), născut aproximativ în 1957 în Iran. Adrese: (1) Kermanshah, Iran, (2) Baza militară Mehran, provincia Ilam, Iran.

14.

SHAKURI, Ali Gholam, născut aproximativ în 1965 la Teheran, Iran.

15.

SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), născut la 11.3.1957 în Iran. Cetățean iranian, pașaport: 008827 (pașaport diplomatic iranian), eliberat în 1999. Titlu: general-maior.

II.   GRUPĂRI ȘI ENTITĂȚI

1.

„Abu Nidal Organisation” („Organizația Abu Nidal”) – „ANO” [alias„Fatah Revolutionary Council” („Consiliul Revoluționar Fatah”), alias„Arab Revolutionary Brigades” („Brigăzile Revoluționare Arabe”), alias„Black September” („Septembrie Negru”), alias„Revolutionary Organisation of Socialist Muslims” („Organizația Revoluționară a Musulmanilor Socialiști”)].

2.

„Al-Aqsa Martyrs' Brigade” („Brigada Martirilor Al-Aqsa”).

3.

„Al-Aqsa e.V.”

4.

„Babbar Khalsa”.

5.

„Communist Party of the Philippines” („Partidul Comunist din Filipine”), inclusiv „New People's Army” („Noua Armată Populară”) – „NAP”, Filipine.

6.

Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (Direcția pentru securitate internă a Ministerului iranian pentru Informații și Securitate).

7.

„Gama'a al-Islamiyya” (alias„Al-Gama'a al-Islamiyya”) [„Islamic Group” („Grupul Islamic”) – „IG” („GI”)].

8.

„İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi” – „IBDA-C” [„Great Islamic Eastern Warriors Front” („Marele Front de Est Islamic al Războinicilor”)].

9.

„Hamas”, inclusiv „Hamas-Izz al-Din al-Qassem”.

10.

„Hizballah Military Wing” („Aripa militară a Hezbollahului”) [alias„Hezbollah Military Wing”, alias„Hizbullah Military Wing”, alias„Hizbollah Military Wing”, alias„Hezballah Military Wing”, alias„Hisbollah Military Wing”, alias„Hizbu'llah Military Wing”, alias„Hizb Allah Military Wing”, alias„Jihad Council” („Consiliul Jihadului”) (și toate unitățile subordonate acesteia, inclusiv Organizația pentru Securitate Externă)].

11.

„Hizbul Mujahideen” – „HM”.

12.

„Khalistan Zindabad Force” („Forța Khalistan Zindabad”) – „KZF”.

13.

„Kurdistan Workers' Party” („Partidul Muncitoresc din Kurdistan”) – „PKK” (alias„KADEK”, alias„KONGRA-GEL”).

14.

„Liberation Tigers of Tamil Eelam” („Tigrii Eliberării din Tamil Eelam”) – „LTTE”.

15.

„Ejército de Liberación Nacional” („Armata de Eliberare Națională”).

16.

„Palestinian Islamic Jihad” („Jihadul Islamic Palestinian”) – „PIJ”.

17.

„Popular Front for the Liberation of Palestine” („Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei”) – „PFLP”.

18.

„Popular Front for the Liberation of Palestine” – „General Command” („Frontul Popular pentru Eliberarea Palestinei – Comandamentul General”) [alias„PFLP” – „General Command” („FPEP” – „Comandamentul General”)].

19.

„Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi” – „DHKP-C” [alias„Devrimci Sol” („Stânga Revoluționară”), alias„Dev Sol”] („Armata/Frontul/Partidul de Eliberare Revoluționară Populară”).

20.

„Sendero Luminoso” („Calea Luminoasă”) – „SL”.

21.

„Teyrbazen Azadiya Kurdistan” – „TAK” [alias„Kurdistan Freedom Falcons” („Șoimii Eliberării din Kurdistan”), alias„Kurdistan Freedom Hawks” („Vulturii Eliberării din Kurdistan”)].

REGULAMENTE DE ORDINE INTERIOARĂ ȘI DE PROCEDURĂ

9.8.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 209/19


DECIZIA CONSILIULUI DE ADMINISTRAȚIE AL AGENȚIEI EUROPENE PENTRU MEDICAMENTE

din 12 iunie 2019

privind normele interne referitoare la restricționarea anumitor drepturi ale persoanelor vizate în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul funcționării agenției

CONSILIUL DE ADMINISTRAȚIE AL AGENȚIEI EUROPENE PENTRU MEDICAMENTE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (1), în special articolul 25,

având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (2),

având în vedere Statutul funcționarilor Uniunii Europene, în special articolul 2 alineatul (3) și articolul 30 din anexa IX la respectivul regulament, și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene,

având în vedere Normele de punere în aplicare ale EMA privind desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare din 8 iunie 2012 (3),

având în vedere Orientările AEPD emise la 18 decembrie 2018 și notificarea către AEPD în sensul articolului 41 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725,

după consultarea Comitetului pentru personal,

întrucât:

(1)

Agenția Europeană pentru Medicamente (denumită în continuare „EMA” sau „agenția”) a fost înființată prin Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (4) pentru coordonarea resurselor științifice existente puse la dispoziția sa de statele membre pentru evaluarea, supravegherea și farmacovigilența medicamentelor.

(2)

Agenția desfășoară anchete administrative și proceduri disciplinare în conformitate cu normele prevăzute în Statutul funcționarilor Uniunii Europene și în Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene. De asemenea, agenția poate să desfășoare activități preliminare legate de cazurile de eventuale nereguli raportate către OLAF [conform Regulamentului (UE, Euratom) nr. 883/2013], să gestioneze cazuri de avertizare în interes public, să gestioneze proceduri (formale și informale) de hărțuire, să gestioneze reclamații interne și externe, să desfășoare audituri interne, să efectueze investigații prin intermediul responsabilului cu protecția datelor, în conformitate cu articolul 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725, precum și investigații de securitate (informatică) gestionate pe plan intern sau cu implicare externă (de exemplu, CERT-UE).

(3)

Agenția prelucrează numeroase categorii de date personale, cum ar fi date de identificare, date de contact, date profesionale. Agenția Europeană pentru Medicamente reprezentată de directorul său executiv îndeplinește funcția de operator de date. Pe plan intern, șeful diviziei Administrație și management corporativ a fost numit să acționeze prin delegare ca operator de date pentru activitățile vizate de prezenta decizie (în acest sens, denumit în continuare „operator”). Dacă ancheta administrativă sau procedurile disciplinare îl vizează pe șeful diviziei Administrație și management corporativ, directorul executiv adjunct va îndeplini funcția de operator pentru anchetele sau procedurile relevante. Datele cu caracter personal se stochează în format electronic și pe suport de hârtie. Documentele pe suport hârtie se depozitează într-un dulap încuiat, accesibil doar membrilor personalului autorizați de conducerea superioară. Documentele electronice se stochează într-un mediu electronic securizat, conceput și întreținut pentru a preveni distrugerea accidentală sau ilegală, pierderea, modificarea, transferul, divulgarea neautorizată a datelor cu caracter personal sau accesarea acestor date de către partenerii interni și externi care nu sunt autorizați în acest sens.

(4)

Datele cu caracter personal prelucrate se păstrează în conformitate cu articolul 13 din Normele de punere în aplicare ale EMA privind desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare din 8 iunie 2012, astfel cum se explică la articolul 2 alineatul (3) din prezenta decizie.

(5)

Prezenta decizie privind normele interne trebuie să se aplice tuturor operațiunilor de prelucrare realizate de agenție în cadrul anchetelor administrative și al procedurilor disciplinare, precum și în cadrul desfășurării activităților preliminare legate de cazurile de eventuale nereguli raportate către OLAF, al gestionării cazurilor de avertizare în interes public, al derulării procedurilor (oficiale și neoficiale) de hărțuire, al gestionării reclamațiilor interne și externe, al desfășurării auditurilor interne, al investigațiilor efectuate de responsabilul cu protecția datelor în conformitate cu articolul 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725, precum și al investigațiilor de securitate (informatică) gestionate pe plan intern sau cu implicare externă (de exemplu, CERT-UE). Prezenta decizie trebuie să se aplice în cadrul operațiunilor de prelucrare efectuate înainte de demararea procedurilor la care s-a făcut referire mai sus, în timpul acestor proceduri, precum și în timpul monitorizării rezultatelor procedurilor.

(6)

Prezenta decizie privind normele interne trebuie să se aplice și în cazul activităților legate de serviciile de asistență și de cooperare puse la dispoziție de agenție în afara anchetelor sale administrative altor instituții, organe, oficii și agenții, autorități competente ale statelor membre și organizații internaționale pentru protejarea operațiunilor lor de prelucrare, precum și al activităților legate de cooperarea cu organe și instituții ale UE și de transmiterea de informații către acestea privind anchete administrative sau proceduri disciplinare. În acest scop, agenția trebuie să consulte instituțiile, organele, oficiile, agențiile, autoritățile sau organizațiile respective cu privire la motivele relevante pentru impunerea restricțiilor și cu privire la necesitatea și proporționalitatea restricțiilor.

(7)

Agenția trebuie să prezinte justificări pentru a explica de ce restricțiile sunt strict necesare și proporționale într-o societate democratică și să respecte esența drepturilor și libertăților fundamentale.

(8)

În acest context, agenția este obligată să respecte, în cea mai mare măsură posibilă, drepturile fundamentale ale persoanelor vizate în timpul procedurilor de mai sus, în special, dar nu numai, pe cele referitoare la drepturile de acces și de rectificare, la dreptul de ștergere a datelor, astfel cum sunt consacrate în Regulamentul (UE) 2018/1725.

(9)

Cu toate acestea, este posibil ca agenția să fie obligată să amâne informarea persoanei vizate și alte drepturi ale acesteia, în special pentru a proteja propriile investigații și proceduri, investigațiile și procedurile altor autorități publice, precum și drepturile altor persoane legate de investigațiile și procedurile sale.

(10)

Prin urmare, agenția poate amâna informarea pentru a-și proteja anchetele administrative și procedurile disciplinare, investigațiile și procedurile altor autorități publice, precum și pentru a proteja identitatea informatorilor și a altor persoane implicate în proceduri, inclusiv a avertizorilor de integritate și a martorilor care nu trebuie să suporte repercusiuni legate de cooperarea lor. În special, articolul 5 alineatul (3) din Normele de punere în aplicare ale EMA privind desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare din 8 iunie 2012 prevede obligația de a informa orice membru al personalului care ar putea fi implicat în mod direct într-o investigație, cu condiția ca aceste notificări să nu împiedice ancheta. Acest lucru reprezintă o restricționare a aplicării drepturilor persoanelor vizate, în special a articolelor 14-21, 35 și 36 din Regulamentul (UE) 2018/1725. Prin urmare, în conformitate cu articolul 25 din același regulament, se stabilesc norme interne care garantează că o astfel de restricție respectă esența drepturilor și libertăților fundamentale și constituie o măsură necesară și proporțională într-o societate democratică.

(11)

În temeiul articolului 25 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2018/1725, operatorul poate să amâne sau să evite furnizarea informațiilor cu privire la motivele aplicării unei restricții persoanei vizate, dacă notificarea ar putea compromite în orice fel scopul restricției. Pentru a garanta că dreptul persoanei vizate de a fi informată, în conformitate cu articolele 16 și 35 din Regulamentul (UE) 2018/1725, este restricționat numai atâta timp cât sunt valabile motivele amânării, agenția trebuie să își revizuiască periodic poziția.

(12)

În cazul în care se aplică o restricție privind alte drepturi ale persoanelor vizate, operatorul trebuie să evalueze de la caz la caz în ce măsură comunicarea restricției ar compromite scopul acesteia.

(13)

În conformitate cu principiul proporționalității, agenția trebuie să verifice periodic (la interval de aproximativ șase luni) dacă încă mai există condițiile care justifică o anumită restricție. În acest sens, agenția trebuie să ridice restricția în cazul în care condițiile care o justifică nu mai sunt aplicabile.

(14)

Agenția trebuie să consulte responsabilul cu protecția datelor (denumit în continuare „RPD”) în momentul amânării informării sau când este aplicată o altă restricție privind drepturile persoanelor vizate, precum și în momentul în care se evaluează dacă restricția încă se justifică,

ADOPTĂ URMĂTOAREA DECIZIE:

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

(1)   Prezenta decizie stabilește normele legate de condițiile în care, atunci când notifică cazuri către OLAF conform Regulamentului (UE, Euratom) nr. 883/2013 în cadrul anchetelor administrative și al procedurilor disciplinare, agenția poate să restricționeze, în temeiul articolului 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725, aplicarea drepturilor consacrate la articolele 14-21, 35 și 36, precum și la articolul 4, în măsura în care dispozițiile sale corespund cu drepturile și obligațiile prevăzute la articolele 14-21.

(2)   Prezenta decizie se aplică operațiunilor de prelucrare a datelor cu caracter personal de către agenție în cadrul desfășurării anchetelor administrative și procedurilor disciplinare, precum și în cadrul activităților preliminare legate de cazurile de eventuale nereguli raportate către OLAF [conform Regulamentului (UE, Euratom) nr. 883/2013)], al gestionării cazurilor de avertizare în interes public, al gestionării procedurilor (formale și informale) de hărțuire, al gestionării reclamațiilor interne și externe, al desfășurării auditurilor interne, al investigațiilor efectuate de responsabilul cu protecția datelor în temeiul articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1725, precum și al investigațiilor de securitate (informatică) derulate pe plan intern sau cu implicare externă (de exemplu, CERT-UE).

Prezenta decizie trebuie să se aplice și activităților de asistență și cooperare furnizate de agenție, în afara anchetelor sale administrative, către alte instituții, organe, oficii și agenții, autorități competente ale statelor membre și organizații internaționale, în vederea protejării operațiunilor de prelucrare ale acestora.

În plus, decizia se aplică activităților legate de cooperarea cu organe și instituții ale UE și de transmiterea către acestea a unor informații privind anchetele administrative sau procedurile disciplinare, atunci când aceste informații sunt necesare pentru ca beneficiarul să evalueze motivele demarării unei investigații sau proceduri oficiale.

(3)   Agenția prelucrează mai multe categorii de date personale, cum ar fi date de identificare, date de contact, date profesionale. Categoriile de date în cauză pot fi date concrete (de exemplu, detalii administrative, telefon, adresă privată, comunicații electronice și date privind traficul) și/sau date mai puțin concrete (de exemplu, rapoarte de evaluare, deschideri de anchete, rapoarte privind anchetele preliminare, evidențe/procese-verbale cu declarațiile martorilor și audieri în cadrul unor investigații, activități sociale și comportamentul membrilor personalului, comentarii privind abilitățile și eficiența membrilor de personal vizați etc.).

(4)   Categoriile de persoane vizate care pot face obiectul acestei decizii sunt membri foști și actuali ai personalului agenției, cum ar fi (foști) agenți, responsabili/administratori, experți naționali detașați și stagiari, precum și (foști) contractanți ai agenției.

(5)   În privința condițiilor prevăzute în prezenta decizie, restricțiile se pot aplica următoarelor drepturi: furnizarea informațiilor și comunicarea unei încălcări a securității datelor cu caracter personal către persoanele vizate, în conformitate cu articolele 16 și 35 din Regulamentul (UE) 2018/1725; dreptul de acces al persoanei vizate, în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) 2018/1725; dreptul de rectificare, de ștergere a datelor, de restricționare a prelucrării și de notificare a rectificării sau a ștergerii datelor, în conformitate cu articolul 18, articolul 19 alineatul (1), articolele 20 și 21 din Regulamentul (UE) 2018/1725.

Articolul 2

Specificații privind operatorii de date și garanții

(1)   Agenția Europeană pentru Medicamente reprezentată de directorul său executiv îndeplinește funcția de operator de date. Pe plan intern, șeful diviziei Administrație și management corporativ a fost numit ca operator de date pentru activitățile vizate de prezenta decizie. Dacă ancheta administrativă sau procedurile disciplinare îl vizează pe șeful diviziei Administrație și management corporativ, cel care va îndeplini funcția de operator pentru anchetele sau procedurile relevante va fi directorul executiv adjunct.

(2)   Datele cu caracter personal sunt stocate în format electronic și/sau pe suport de hârtie. Garanțiile instituite pentru a evita încălcarea securității datelor cu caracter personal, scurgerile de date sau divulgarea neautorizată a acestora sunt următoarele:

(a)

Documentele pe suport hârtie se depozitează într-un dulap încuiat, accesibil doar membrilor personalului autorizați pe baza principiului „necesității de a cunoaște”. De asemenea, în vederea asigurării unor garanții corespunzătoare, sunt instituite un sistem de securitate al sediului și politici de gestionare a evidențelor interne, se asigură instruirea personalului și audituri.

(b)

Documentele electronice se stochează într-un mediu electronic securizat, conceput și întreținut pentru a preveni distrugerea accidentală sau ilegală, pierderea, modificarea, transferul, divulgarea neautorizată a datelor cu caracter personal sau accesarea acestor date de către partenerii interni sau externi care nu sunt autorizați în acest sens.

(c)

Regulile stricte privind confidențialitatea și secretul profesional aplicabile anchetatorilor numiți și/sau oricărei persoane implicate în ancheta administrativă sau în procedurile disciplinare prevăzute în Normele de punere în aplicare ale EMA privind desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare din 8 iunie 2012, precum și în Statutul funcționarilor Uniunii Europene și în Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, garantează un nivel înalt de protecție împotriva riscurilor la adresa drepturilor și libertăților persoanelor vizate în cadrul prelucrării datelor.

(d)

În conformitate cu principiul reducerii la minimum a datelor, agenția va colecta și va prelucra doar datele cu caracter personal care sunt adecvate, relevante și care se limitează la ceea ce este necesar în legătură cu scopurile pentru care sunt prelucrate. Atunci când sunt prelucrate categorii speciale de date, precum și atunci când sunt prelucrate date cu caracter personal referitoare la condamnări penale și infracțiuni sau la măsuri de securitate conexe se aplică garanții suplimentare.

(3)   Perioadele de stocare și păstrare aplicabile sunt următoarele:

(a)

Conform articolului 13 din Normele de punere în aplicare ale EMA privind desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare din 8 iunie 2012, în cazul în care nu a fost formulată nicio acuzație la adresa unui membru al personalului sau în cazul în care a fost formulată o acuzație, dar nu a fost luată nicio măsură disciplinară, documentele pe suport de hârtie și cele în format electronic ale procedurii de anchetă administrativă, precum și copia notificării inițiale către membrul personalului, aflată în dosarul personal al acestuia, conform articolului 5 din aceleași norme de punere în aplicare, se păstrează timp de cinci ani de la data deciziei conform căreia nu este necesar să se formuleze acuzații sau să se ia măsuri disciplinare. Această dispoziție nu este aplicabilă deciziei introduse în dosarul personal al membrului personalului la cererea sa, în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) din anexa IX la Statutul funcționarilor Uniunii Europene și cu articolul 5 alineatul (5) din Normele de punere în aplicare ale EMA privind desfășurarea anchetelor administrative și a procedurilor disciplinare din 8 iunie 2012. O astfel de decizie se elimină din dosarul personal numai la cererea membrului personalului în cauză;

(b)

În cazul în care se formulează o acuzație la adresa unui membru al personalului, documentele pe suport hârtie și în format electronic, precum și copia notificării inițiale către membrul personalului, aflată la dosarul personal al acestuia, se păstrează timp de 10 ani de la data deciziei de a se lua măsuri disciplinare. În cazuri excepționale, atunci când păstrarea dosarului privind ancheta administrativă după expirarea perioadei de 10 ani este în interesul agenției, se emite o decizie motivată cu șase luni înainte de expirarea perioadei de 10 ani, care se comunică membrului personalului în cauză. În decizia motivată se menționează perioada suplimentară pe durata căreia se păstrează dosarul privind ancheta administrativă. În astfel de cazuri, se păstrează și notificarea din dosarul personal al membrului personalului.

(4)   Riscul la adresa drepturilor și libertăților persoanei vizate poate presupune riscuri privind dreptul de a fi respectată confidențialitatea comunicațiilor sale private, dreptul la libera exprimare și informare, dreptul la apărare și dreptul de a fi ascultat. Aceste riscuri se evaluează în funcție de motivele și scopurile care justifică aplicarea restricțiilor prevăzute în prezenta decizie. Procesul de evaluare se documentează corespunzător și are loc pe baza unei analize de la caz la caz, astfel încât să se poată garanta aplicarea unei restricții numai atunci când este necesar și într-un mod proporțional, precum și în conformitate cu normele stabilite în prezenta decizie.

Articolul 3

Restricții

(1)   În temeiul articolului 25 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725, orice restricție se aplică numai pentru a se putea salvgarda următoarele:

(a)

prevenirea, investigarea, depistarea și urmărirea penală a infracțiunilor sau executarea sancțiunilor penale, inclusiv protecția împotriva amenințărilor la adresa securității publice și prevenirea acestora;

(b)

alte obiective importante care prezintă interes public general pentru Uniune sau pentru un stat membru, în special care prezintă un interes important pentru Uniune sau pentru un stat membru, inclusiv interese legate de sănătatea publică și securitatea socială;

(c)

securitatea internă a instituțiilor și a organelor Uniunii, inclusiv a rețelelor de comunicații electronice ale acestora;

(d)

prevenirea, investigarea, depistarea și urmărirea penală a încălcării eticii în cazul profesiilor reglementate;

(e)

corelarea, chiar și ocazională, a funcției de monitorizare, de inspecție sau de reglementare cu exercitarea autorității oficiale în cazurile menționate la literele (a)-(c);

(f)

protecția persoanei vizate sau a drepturilor și libertăților altora.

(2)   În cazuri de aplicare specifică a scopurilor descrise la alineatul (1) de mai sus, agenția poate să aplice restricții în ceea ce privește schimbul de date cu caracter personal cu serviciile Comisiei sau cu alte instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii, cu autorități competente ale statelor membre sau cu țări terțe sau organizații internaționale, în următoarele situații:

(a)

în cazul în care exercitarea drepturilor și a obligațiilor respective ar putea fi restricționată de serviciile Comisiei sau de alte instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii în baza altor acte prevăzute la articolul 25 din Regulamentul (UE) 2018/1725 sau în conformitate cu capitolul IX din regulamentul respectiv sau cu actele de instituire a altor instituții, organe, agenții și oficii ale Uniunii;

(b)

în cazul în care exercitarea drepturilor și obligațiilor respective ar putea fi restricționată de autoritățile competente ale statelor membre în baza actelor menționate la articolul 23 din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (5) sau în conformitate cu alte măsuri naționale de transpunere a articolului 13 alineatul (3), a articolului 15 alineatul (3) sau a articolului 16 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (6);

(c)

în cazul în care exercitarea respectivelor drepturi și obligații ar putea periclita cooperarea agenției cu țări terțe sau cu organizații internaționale în cadrul îndeplinirii sarcinilor sale.

Înainte de a aplica restricții în situațiile menționate la literele (a) și (b) din primul paragraf, agenția consultă serviciile Comisiei, instituțiile, organele, agențiile, oficiile relevante ale Uniunii sau autoritățile competente ale statelor membre, cu excepția cazului în care agenția are certitudinea că aplicarea unei restricții este prevăzută de unul dintre actele menționate la literele respective.

(3)   Într-o societate democratică, orice restricție trebuie să fie necesară și proporțională și să respecte esența drepturilor și libertăților fundamentale.

(4)   În baza prezentelor norme se efectuează un test de necesitate și proporționalitate. Acesta se documentează printr-o notă de evaluare internă în scopul respectării principiului responsabilității, de la caz la caz.

(5)   Restricțiile se monitorizează în mod corespunzător, iar la interval de cel puțin șase luni se efectuează o revizuire periodică pentru a se verifica dacă mai există condițiile care justifică o anumită restricție.

(6)   Restricțiile se ridică de îndată ce condițiile care le justifică nu mai sunt aplicabile, de exemplu atunci când exercitarea drepturilor persoanei vizate (cum ar fi furnizarea de informații cu privire la prelucrarea datelor și accesul la documente) nu mai periclitează scopul investigației sau al procedurii în cauză.

Articolul 4

Informarea responsabilului cu protecția datelor și revizuirea

(1)   Operatorul (în numele agenției) informează responsabilul cu protecția datelor al agenției, fără întârzieri nejustificate, ori de câte ori se restricționează aplicarea drepturilor persoanelor vizate în conformitate cu prezenta decizie și permite accesul la evidențele și documentația privind evaluarea necesității și a proporționalității restricției (inclusiv la orice document care conține elemente de fapt și de drept subiacente). Prezenta cerință se aplică de asemenea revizuirilor ulterioare ale restricției.

(2)   RPD poate solicita operatorului, în scris, revizuirea aplicării restricțiilor. Agenția informează RPD în scris cu privire la rezultatul revizuirii solicitate.

(3)   Schimburile de informații cu RPD pe parcursul procedurii se consemnează și se documentează în formă scrisă.

Articolul 5

Restricționarea furnizării de informații către persoanele vizate

(1)   În declarația de confidențialitate legată de anchetele administrative și procedurile disciplinare, care se publică pe intranetul său, agenția include informații referitoare la eventualele restricționări ale acestor drepturi. Informațiile se referă la drepturile care pot fi restricționate, motivele restricției și durata potențială.

(2)   În plus, agenția informează persoanele vizate, în mod individual, cu privire la drepturile lor legate de restricțiile prezente sau viitoare, fără întârzieri nejustificate și în scris, fără a aduce atingere alineatelor care urmează.

(3)   În cazul în care agenția restricționează, integral sau parțial, furnizarea de informații către persoanele vizate în conformitate cu prezenta decizie, aceasta consemnează motivele restricției, inclusiv evaluarea referitoare la necesitatea și proporționalitatea restricției. În acest sens, în evidențe se menționează modul în care furnizarea de informații ar periclita scopul investigației sau al procedurii în cauză sau ar afecta în mod negativ drepturile și libertățile altora. Aceste evidențe se înregistrează. După caz, se înregistrează și documentele care conțin elementele de fapt și de drept subiacente. La cerere, acestea sunt puse la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor.

(4)   Restricția menționată la alineatul (3) continuă să se aplice cât timp motivele care o justifică rămân aplicabile. Atunci când motivele restricționării nu mai sunt aplicabile, agenția furnizează persoanei vizate informațiile în cauză și motivele restricționării. Persoanele vizate pot adresa orice întrebări responsabilului cu protecția datelor.

(5)   De asemenea, agenția informează persoana vizată, în orice moment, cu privire la posibilitatea de a depune o plângere la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor sau de a introduce o cale de atac în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene.

(6)   Agenția revizuiește aplicarea restricției o dată la șase luni de la adoptarea sa, precum și la închiderea procedurii.

Articolul 6

Restricționarea dreptului de acces al persoanelor vizate

(1)   Când persoanele vizate solicită acces la datele lor cu caracter personal prelucrate în contextul unuia sau al mai multor cazuri specifice, sau solicită să aibă acces la o anumită operațiune de prelucrare, în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) 2018/1725, evaluarea cererii de către agenție se limitează la aceste date cu caracter personal.

(2)   În cazul în care agenția restricționează, integral sau parțial, dreptul de acces menționat la articolul 17 din Regulamentul (UE) 2018/1725, aceasta ia următoarele măsuri:

(a)

în răspunsul său la cerere, informează persoana vizată cu privire la restricția aplicată și la principalele motive ale acesteia, în măsura în care nu periclitează scopul investigației sau procedurile în cauză, precum și cu privire la posibilitatea de a depune o plângere la Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor sau de a introduce o cale de atac în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene;

(b)

consemnează motivele restricției, inclusiv evaluarea necesității și proporționalității restricției; în acest sens, evidențele indică modul în care acordarea accesului ar periclita scopul investigației sau procedura în cauză sau ar afecta în mod negativ drepturile și libertățile altora.

Furnizarea informațiilor menționate la litera (a) poate fi amânată, omisă sau refuzată în conformitate cu articolul 25 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2018/1725.

(3)   Evidențele la care se face referire la alineatul (2) litera (b) și, dacă este cazul, documentele care conțin elementele de fapt și de drept subiacente se înregistrează. La cerere, acestea se pun la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor. Se aplică articolul 25 alineatul (7) din Regulamentul (UE) 2018/1725.

Articolul 7

Restricționarea dreptului de rectificare, de ștergere a datelor și de restricționare a prelucrării

În cazul în care agenția restricționează, integral sau parțial, aplicarea dreptului de a rectifica și de a șterge datele sau de a restricționa prelucrarea datelor, menționat la articolul 18, articolul 19 alineatul (1), articolul 20 alineatul (1) și articolul 21 din Regulamentul (UE) 2018/1725, aceasta ia măsurile prevăzute la articolul 6 alineatul (2) din prezenta decizie și efectuează înregistrarea în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din respectiva decizie.

Articolul 8

Restricționarea informării persoanelor vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal și confidențialitatea comunicațiilor electronice

(1)   În cazul în care agenția restricționează informarea unei persoane vizate cu privire la încălcarea securității datelor cu caracter personal, așa cum se menționează la articolul 35 din Regulamentul (UE) 2018/1725, aceasta consemnează și înregistrează motivele restricționării în conformitate cu articolul 5 alineatele (3)-(6) din prezenta decizie.

(2)   În cazul în care agenția restricționează dreptul unei persoane vizate la confidențialitatea comunicațiilor electronice, așa cum se menționează la articolul 36 din Regulamentul (UE) 2018/1725, aceasta consemnează și înregistrează motivele restricționării în conformitate cu articolul 5 alineatele (3)-(6) din prezenta decizie.

Articolul 9

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Amsterdam, 12 iunie 2019.

Președintele Consiliului de administrație al EMA

Christa WIRTHUMER-HOCHE


(1)  JO L 295, 21.11.2018, p. 39.

(2)  JO L 248, 18.9.2013, p. 1.

(3)  Ref. doc. 7.20/08.

(4)  Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor la nivelul Uniunii privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente (JO L 136, 30.4.2004, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(6)  Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).