ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 42

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 62
13 februarie 2019


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2019/247 al Comisiei din 16 octombrie 2018 de stabilire a listei indicatorilor pentru raportul privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT)

1

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2019/248 al Comisiei din 13 noiembrie 2018 de corectare a Regulamentului (UE) nr. 63/2011 de stabilire a dispozițiilor detaliate pentru aplicarea unei derogări de la obiectivele privind emisiile specifice de CO2, în temeiul articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

5

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/249 al Comisiei din 12 februarie 2019 de suspendare a preferințelor tarifare pentru anumite țări beneficiare ale SGP în ceea ce privește anumite secțiuni din SGP, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare pentru perioada 2020-2022

6

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/250 al Comisiei din 12 februarie 2019 privind modelele de certificate și de declarații CE pentru subsistemele și pentru elementele constitutive de interoperabilitate feroviare, modelul de declarație de conformitate cu un tip de vehicul feroviar autorizat și procedurile de verificare CE a subsistemelor în conformitate cu Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 201/2011 al Comisiei ( 1 )

9

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2019/251 al Comisiei din 12 februarie 2019 privind taxele antidumping definitive la importurile de la Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2272 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau din oțel originare din Republica Populară Chineză

25

 

 

DECIZII

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/252 a Comisiei din 11 februarie 2019 de modificare a Deciziei 2005/240/CE privind autorizarea unor metode de clasificare a carcaselor de porc în Polonia [notificată cu numărul C(2019) 811]

29

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

13.2.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 42/1


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/247 AL COMISIEI

din 16 octombrie 2018

de stabilire a listei indicatorilor pentru raportul privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1082/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT) (1), în special articolul 17 al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

În primul său raport privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1082/2006, Comisia a propus o serie de modificări (2). Regulamentul (UE) nr. 1302/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3) a îmbunătățit, a clarificat și a simplificat constituirea și funcționarea grupărilor europene de cooperare teritorială („GECT”).

(2)

În conformitate cu articolul 17 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1082/2006, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Regiunilor un raport privind aplicarea regulamentului respectiv, evaluând, pe baza anumitor indicatori, eficacitatea, eficiența, relevanța, valoarea adăugată europeană și posibilitățile de simplificare ale acelui regulament.

(3)

Indicatorii ar trebui să ajute Comisia să își formeze o opinie despre progresele înregistrate până la momentul respectiv. Ar trebui introdusă o dată-limită pentru colectarea de informații pentru raport, iar progresele ar trebui evaluate prin compararea situației la un moment de referință cu situația la respectiva dată-limită. La întocmirea raportului ar trebui utilizați atât indicatori cantitativi, cât și calitativi.

(4)

În conformitate cu articolul 3 al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1302/2013, regulamentul menționat se aplică de la 22 iunie 2014. În conformitate cu dispozițiile tranzitorii de la articolul 2 din regulamentul în cauză, procedura de aprobare a GECT care este în curs de constituire depinde de data de 22 iunie 2014. Situația de referință pentru indicatorii de măsurare a progreselor ar trebui, prin urmare, să fie situația la data de 21 iunie 2014. Data-limită pentru primirea de date sau informații necesare pentru utilizarea indicatorului poate fi stabilită numai în cursul activităților de pregătire a raportului privind aplicarea regulamentului și ar trebui menționată în raport.

(5)

Indicatorul de eficacitate ar trebui să demonstreze în ce măsură a reușit Regulamentul (CE) nr. 1082/2006 să își îndeplinească obiectivele sau să înregistreze progrese în direcția îndeplinirii lor.

(6)

Indicatorul de eficiență analizează relația dintre resursele sau contribuțiile utilizate și modificările sau rezultatele generate. În ceea ce privește procedura de aprobare pentru constituirea de GECT, informațiile despre diferitele costuri aferente înființării diferitor organisme juridice de cooperare pot fi generate doar de autoritățile naționale care au aprobat anterior organisme comparabile. În procesul de evaluare a progreselor înregistrate de GECT și, indirect, a eficienței Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 până în prezent, costurile aferente funcționării respectivelor GECT ar trebui să fie comparabile cu costurile pe care le implică înființarea unui organism juridic de cooperare diferit. O astfel de comparație poate însă fi făcută numai cu GECT care au înființat anterior un organism juridic de cooperare diferit.

(7)

Indicatorul de relevanță analizează măsura în care obiectivele și dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 corespund nevoilor membrilor GECT potențiali.

(8)

Indicatorul de sustenabilitate, care este legat de relevanță, analizează numărul de GECT înregistrate care, de fapt, nu desfășoară nicio activitate.

(9)

Indicatorul de valoare adăugată europeană analizează dacă GECT au fost înființate datorită adoptării Regulamentului (CE) nr. 1082/2006, pe când membrii GECT nu putuseră să înființeze organisme juridice de cooperare teritorială în temeiul dreptului internațional sau național existent.

(10)

În privința posibilităților de simplificare sporită a Regulamentului (CE) nr. 1082/2006, ar trebui evaluate elementele pentru simplificare precum procedura pentru înființarea unor noi GECT, inclusiv aprobarea tacită de către autoritățile naționale competente pentru aprobare, astfel cum au fost introduse prin Regulamentul (UE) nr. 1302/2013,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Indicatorii care trebuie utilizați pentru raportul privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 sunt prezentați în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 octombrie 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 210, 31.7.2006, p. 19.

(2)  Raport al Comisiei către Parlamentul European și Consiliu – Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT), COM(2011) 462 final, 29.7.2011.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1302/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT) în ceea ce privește clarificarea, simplificarea și îmbunătățirea constituirii și funcționării unor astfel de grupări (JO L 347, 20.12.2013, p. 303).


ANEXĂ

Lista indicatorilor pentru raportul privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT)

Criteriu de evaluare

Denumirea indicatorului

Unitate

Eficacitate

Conformitatea normelor naționale ale statelor membre cu acest regulament

Numărul de state membre care au adoptat norme de punere în aplicare revizuite la data-limită pentru raport

Sporirea numărului de GECT înființate (situație de referință: numărul de GECT la 21 iunie 2014: X)

Numărul de GECT la data-limită pentru raport

Sporirea numărului de membri ai GECT în GECT existente (situație de referință: numărul de membri ai GECT la momentul înființării)

Numărul de membri ai GECT la data-limită pentru raport

Sporirea numărului de membri ai GECT per categorie (situație de referință: numărul de membri la 21 iunie 2014: X)

Subindicatori per categorie:

state membre

autorități la nivel național

autorități regionale

autorități locale

întreprinderi publice

întreprinderi responsabile cu furnizarea de servicii de interes economic general

asociații alcătuite din organisme care aparțin uneia sau mai multor categorii enumerate anterior

autorități naționale, regionale sau locale ori organismele sau întreprinderi echivalente celor menționate mai sus din țări terțe sau din țări ori teritorii de peste mări

Numărul la data-limită pentru raport

Sporirea serviciilor prestate în urma înființării de GECT (situația de referință: numărul de servicii prestate la 21 iunie 2014: X)

Subindicatori per categorie:

sănătate

educație și formare

mediu, energie, protecția naturii

transport

cercetare

altele

Numărul la data-limită pentru raport

Eficiență

Comparație între costurile pentru înființarea unei GECT și costurile pentru înființarea unor structuri comparabile în temeiul dreptului internațional sau național (1)

EUR

Comparație între costurile pentru funcționarea unei GECT și costurile pentru funcționarea unor structuri comparabile în temeiul dreptului internațional sau național

EUR

Comparație între procedura de aprobare pentru înființarea de GECT și procedura de aprobare pentru organisme comparabile în temeiul dreptului național sau internațional

Numărul de luni

Relevanță

Recurgerea la GECT pentru implementarea unui program de cooperare (ca autoritate de management) (situație de referință: numărul de GECT având rolul de autoritate de management la 21 iunie 2014: X)

Numărul de GECT desemnate ca autoritate de management a unui program de cooperare la data-limită pentru raport

Recurgerea la GECT pentru implementarea unei părți a unui program de cooperare (de exemplu, subprograme, fonduri pentru proiecte mici, proiecte interpersonale, investiții teritoriale integrate, planuri de acțiune comune) (situație de referință: numărul de GECT având rolul de autoritate de management la 21 iunie 2014: X)

Numărul de GECT desemnate pentru a implementa o parte a unui program de cooperare la data-limită pentru raport

Recurgerea la GECT pentru implementarea unei operațiuni (situație de referință: numărul de GECT având rolul de autoritate de management la 21 iunie 2014: X)

Subindicatori per categorie:

operațiune în cadrul unui program de cooperare (transfrontalier, transnațional sau interregional)

operațiune care este sprijinită de Uniune prin intermediul Fondului european de dezvoltare regională și face parte dintr-un program în cadrul obiectivului privind investițiile pentru creștere economică și locuri de muncă

operațiune sprijinită de Uniune prin intermediul Fondului social european

operațiune sprijinită de Uniune prin intermediul Fondului de coeziune

operațiune/proiect sprijinit(ă) de Uniune în afara programelor privind politica de coeziune

Numărul la data-limită pentru raport

Utilizarea diferitor opțiuni pentru alegerea dreptului aplicabil:

dreptul aplicabil cu privire la interpretarea și asigurarea respectării aplicării convenției [articolul 8 alineatul (2) litera (g)];

dreptul aplicabil acolo unde acționează organele [articolul 8 alineatul (2) litera (h)], precum și

dreptul care este direct relevant pentru activitățile GECT [articolul 8 alineatul (2) litera (j)]

Calitativ

Utilizarea personalului propriu ca procentaj din personalul total (2)

Procentaj (3)

Factori motivanți la luarea deciziei de înființare a unei GECT, pentru acele organisme care au aderat în mod formal la un acord referitor la o GECT

Calitativ

Sustenabilitate

GECT înregistrate fără desfășurarea de activități

Număr

Valoare adăugată europeană

Numărul de structuri și rețele de cooperare teritorială care au fost înființate datorită faptului că instrumentul GECT a fost pus la dispoziție în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1082/2006

Cantitativ/calitativ

Avantajele unui organism juridic înființat în temeiul dreptului UE în comparație cu organisme juridice existente în temeiul dreptului internațional sau național

Calitativ

Simplificare introdusă prin instrument

Perioada medie de timp necesară pentru înființarea unei GECT (faza 1: până la depunerea proiectului de convenție) înainte și după modificarea acestui regulament

Luni

Perioada medie de timp necesară pentru înființarea unei GECT (faza 2: de la depunerea proiectului de convenție până la aprobarea finală) înainte și după modificarea prezentului regulament

Luni

Numărul de aprobări prin aprobare tacită de către autoritățile naționale altele decât cele din statul membru în care se află sediul GECT

Număr (și calitativ)


(1)  De exemplu, grupări euroregionale de cooperare (Consiliul Europei); euroregiuni, eurodistricte; Zweckverband (drept german), Consorcio (drept spaniol), Groupement local de coopération transfrontalière (drept francez).

(2)  „Personalul propriu” spre deosebire de personalul delegat de membri ai GECT.

(3)  Procentaj bazat pe numărul de membri ai personalului, nu este necesar să se ia în considerare echivalentele normă întreagă.


13.2.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 42/5


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/248 AL COMISIEI

din 13 noiembrie 2018

de corectare a Regulamentului (UE) nr. 63/2011 de stabilire a dispozițiilor detaliate pentru aplicarea unei derogări de la obiectivele privind emisiile specifice de CO2, în temeiul articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 de stabilire a standardelor de performanță privind emisiile pentru autoturismele noi, ca parte a abordării integrate a Comunității de a reduce emisiile de CO2 generate de vehiculele ușoare (1), în special articolul 11 alineatul (8),

întrucât:

(1)

Producătorul de vehicule ușoare, General Motors Holding LLC, a informat Comisia că emisiile specifice medii de CO2 pentru 2007 prevăzute pentru acest producător în anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 63/2011 al Comisiei (2) nu sunt corecte.

(2)

Producătorul a furnizat dovezi detaliate care demonstrează că emisiile specifice medii de CO2 în 2007 au avut o valoare cu mult mai ridicată decât cea indicată în Regulamentul (UE) nr. 63/2011. Această valoare a fost calculată pe baza emisiilor specifice de CO2 pentru vehicule care includeau, în mod incorect, vehiculele întreprinderii Adam Opel AG, care, la momentul respectiv, era legată de General Motors. Aceste emisii specifice de CO2 ale vehiculelor Adam Opel AG au contribuit la o scădere a emisiilor specifice medii de CO2 ale General Motors în 2007. Eroarea a devenit evidentă după schimbarea proprietarului în cazul General Motors și al Adam Opel, care a avut loc la 1 august 2017.

(3)

Comisia consideră că elementele de probă furnizate de General Motors Holding LLC demonstrează inexactitatea emisiilor specifice medii de CO2 pentru producătorul în cauză în anul 2007, astfel cum se precizează în Regulamentul (UE) nr. 63/2011.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 63/2011 ar trebui rectificat în consecință.

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În tabelul din anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 63/2011, în coloana „Emisii medii [g/km]”, la rândul referitor la „General Motors”, valoarea „159,604” se înlocuiește cu „283,689”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 noiembrie 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 140, 5.6.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 63/2011 al Comisiei din 26 ianuarie 2011 de stabilire a dispozițiilor detaliate pentru aplicarea unei derogări de la obiectivele privind emisiile specifice de CO2, în temeiul articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 23, 27.1.2011, p. 16).


13.2.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 42/6


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/249 AL COMISIEI

din 12 februarie 2019

de suspendare a preferințelor tarifare pentru anumite țări beneficiare ale SGP în ceea ce privește anumite secțiuni din SGP, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare pentru perioada 2020-2022

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (1), în special articolul 8 alineatul (3),

În urma consultării Comitetului pentru preferințe generalizate, în sensul articolului 39 din Regulamentul (CE) nr. 978/2012,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012, preferințele tarifare acordate în cadrul regimului general al sistemului generalizat de preferințe tarifare (SGP) urmează să fie suspendate în ceea ce privește produsele dintr-o secțiune a SGP originare dintr-o țară beneficiară a SGP atunci când, timp de trei ani consecutiv, valoarea medie a importurilor acestor produse în Uniune din respectiva țară beneficiară a SGP depășește pragurile stabilite în anexa VI la regulamentul menționat.

(2)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 și pe baza statisticilor comerciale privind anii calendaristici 2012-2014, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/330 al Comisiei (2) a stabilit lista de secțiuni de produse pentru care preferințele tarifare au fost suspendate de la 1 ianuarie 2017 până la 31 decembrie 2019.

(3)

În temeiul articolului 8 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012, Comisia urmează să reexamineze lista respectivă, la fiecare trei ani, și să adopte un act de punere în aplicare pentru a suspenda sau restabili preferințele tarifare.

(4)

Lista revizuită ar trebui să se aplice pentru o perioadă de trei ani începând cu 1 ianuarie 2020. Lista se bazează pe statisticile comerciale privind anii calendaristici 2015-2017, disponibile la 1 septembrie 2018, și ia în considerare importurile din țările care beneficiază de SPG enumerate în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012, astfel cum era în vigoare la data respectivă. Cu toate acestea, valoarea importurilor din țările beneficiare ale SGP care, începând cu 1 ianuarie 2020, nu mai beneficiază de preferințele tarifare acordate în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 nu este luată în considerare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Preferințele tarifare menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 sunt suspendate în ceea ce privește țările beneficiare ale SGP, pentru lista de produse din secțiunile SGP menționate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2020 până la 31 decembrie 2022.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 februarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 303, 31.10.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/330 al Comisiei din 8 martie 2016 de suspendare a preferințelor tarifare pentru anumite țări beneficiare ale SGP în ceea ce privește anumite secțiuni din SGP, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare (JO L 62, 9.3.2016, p. 9).


ANEXĂ

Lista secțiunilor din SGP pentru care preferințele tarifare menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 sunt suspendate în ceea ce privește o țară beneficiară a SGP vizată:

 

Coloana A: numele țării

 

Coloana B: secțiunea din SGP [articolul 2 litera (j) din Regulamentul SGP]

 

Coloana C: descriere

A

B

C

India

S-6a

Produse chimice anorganice și organice

S-11a

Textile

S-14

Perle și metale prețioase

S-15 a

Fier, oțel și articole din fier și oțel

S-15b

Metale comune (cu excepția fierului și a oțelului), articole din metale comune (cu excepția articolelor din fier și oțel)

S-17 a

Locomotive de tren sau vagoane-motor de tramvai, material rulant

S-17b

Autovehicule, biciclete, aeronave și nave spațiale, vapoare și ambarcațiuni

Indonezia

S-1a

Animale vii și produse de origine animală, cu excepția peștilor

S-3

Uleiuri de origine animală sau vegetală, grăsimi și ceruri

S-5

Produse minerale

S-9a

Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cărbune de lemn

Kenya

S-2a

Plante vii și produse de floricultură


13.2.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 42/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/250 AL COMISIEI

din 12 februarie 2019

privind modelele de certificate și de declarații „CE” pentru subsistemele și pentru elementele constitutive de interoperabilitate feroviare, modelul de declarație de conformitate cu un tip de vehicul feroviar autorizat și procedurile de verificare „CE” a subsistemelor în conformitate cu Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 201/2011 al Comisiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva (UE) 2016/797 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Uniunea Europeană (1), în special articolul 9 alineatul (4), articolul 15 alineatul (9) și articolul 24 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Producătorii sau reprezentanții autorizați ai acestora, solicitanții, organismele notificate și organismele desemnate ar trebui să utilizeze modele armonizate pentru documentele care însoțesc cererea de autorizație de punere în funcțiune a instalațiilor fixe sau de autorizație de introducere pe piață a unui vehicul, pentru a raționaliza evaluarea cererilor respective de către Agenția Uniunii Europene pentru Căile Ferate („agenția”) sau de către o autoritate națională de siguranță și pentru a facilita supravegherea sistemului feroviar al Uniunii de către autoritățile naționale de siguranță.

(2)

Este necesar să se faciliteze instituirea declarațiilor „CE” prevăzute în Directiva (UE) 2016/797. În special, este necesar să se faciliteze instituirea declarației „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate, a declarației „CE” de verificare a subsistemelor, a declarației intermediare de verificare a subsistemelor și a declarației de conformitate cu un tip de vehicul autorizat.

(3)

De asemenea, este necesar să se faciliteze instituirea dosarului tehnic care trebuie să însoțească declarațiile „CE” prin stabilirea unor modele pentru certificatul „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate, pentru certificatul „CE” de verificare a unui subsistem eliberat de un organism notificat și pentru certificatul „CE” eliberat de un organism desemnat.

(4)

Declarația „CE” de conformitate și declarația „CE” de adecvare pentru utilizare, precum și documentele lor însoțitoare trebuie să dovedească faptul că elementele constitutive de interoperabilitate au făcut obiectul procedurilor stabilite în specificațiile tehnice de interoperabilitate („STI”) pentru evaluarea conformității sau a adecvării pentru utilizare și să indice trimiterile la aceste STI-uri și la alte acte relevante ale Uniunii.

(5)

O declarație „CE” de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate care este eliberată pe baza experienței în exploatare ar trebui considerată o declarație suplimentară la declarația „CE” de conformitate a elementului constitutiv de interoperabilitate.

(6)

Natura informațiilor care trebuie furnizate ar trebui să permită utilizarea unui singur model atât pentru declarația „CE” de conformitate a elementelor constitutive de interoperabilitate, cât și pentru declarația „CE” de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate.

(7)

Declarația „CE” de verificare a subsistemelor și documentele sale însoțitoare ar trebui să dovedească finalizarea procedurilor pertinente pentru verificarea în conformitate cu legislația aplicabilă a Uniunii și cu normele naționale relevante și să indice trimiterile la directive, la STI-uri și la alte acte relevante ale Uniunii, precum și la normele naționale relevante.

(8)

Pentru a se asigura faptul că un subsistem îndeplinește în continuare, în timp, cerințele esențiale, declarația „CE” de verificare ar trebui să reflecte orice schimbare care afectează subsistemul respectiv, iar solicitantul ar trebui să dispună de proceduri pentru actualizarea continuă a declarației „CE” de verificare.

(9)

Procedura de verificare „CE” a unui subsistem modificat ar trebui să respecte articolul 15 din Directiva (UE) 2016/797 și dispozițiile aplicabile subsistemelor și vehiculelor existente care sunt stabilite în STI-uri. Este posibil ca unele subsisteme existente să fi fost date în exploatare înainte ca procedura de verificare „CE” să li se aplice și, prin urmare, să nu dispună de o declarație „CE” de verificare. Procedura de verificare „CE” cu privire la modificările aduse acestor subsisteme date în exploatare fără o declarație „CE” de verificare ar trebui să se limiteze la părțile subsistemului care sunt modificate și la interfețele acestora cu părțile nemodificate ale subsistemului. În acest caz, o declarație „CE” de verificare ar trebui să acopere subsistemul modificat.

(10)

Ar trebui utilizat un singur model pentru declarația „CE” de verificare și pentru modificările potențiale care ar putea afecta elementele sale pe parcursul duratei de viață a subsistemului.

(11)

Declarația intermediară de verificare a unui subsistem, anexele la aceasta și documentația însoțitoare ar trebui să dovedească finalizarea unei etape a procedurii relevante de verificare a unui subsistem sau a unei părți a unui subsistem, în conformitate cu legislația aplicabilă a Uniunii și cu normele naționale relevante. De asemenea, ar trebui să indice trimiterile la directive, la STI-uri și la alte acte relevante ale Uniunii, precum și la normele naționale relevante.

(12)

Natura informațiilor care trebuie furnizate permite utilizarea unui singur model pentru certificatul „CE” de verificare eliberat de un organism notificat pentru un subsistem, certificatul „CE” de conformitate eliberat de un organism notificat pentru un element constitutiv de interoperabilitate, certificatul „CE” de adecvare pentru utilizare eliberat de un organism notificat pentru un element constitutiv de interoperabilitate, precum și certificatul eliberat de un organism desemnat pentru un subsistem.

(13)

Anexele la declarația de conformitate cu un tip de vehicul autorizat ar trebui să dovedească finalizarea procedurilor pertinente pentru verificarea în conformitate cu legislația aplicabilă a Uniunii și cu normele naționale relevante și să indice trimiterile la directive, la STI-uri și la alte acte relevante ale Uniunii, precum și la normele naționale relevante.

(14)

La 19 decembrie 2017, agenția a emis o recomandare cu privire la declarația „CE” de verificare a subsistemelor și la modelele menționate la articolul 9 alineatul (4), la articolul 15 alineatul (9) și la articolul 24 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797.

(15)

Întrucât anexele IV și V la Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), privind conținutul declarației „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare și al declarației „CE” de verificare, sunt abrogate prin Directiva (UE) 2016/797, dispozițiile respective ar trebui înlocuite.

(16)

Regulamentul (UE) nr. 201/2011 al Comisiei (3) ar trebui abrogat.

(17)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 51 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/797,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește:

(a)

modelul pentru declarația „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate, menționat la articolul 9 alineatul (2) din Directiva (UE) 2016/797;

(b)

detaliile procedurilor de verificare „CE” a subsistemelor și modelul pentru declarația „CE” de verificare, menționate la articolul 15 alineatul (9) din Directiva (UE) 2016/797;

(c)

modelul pentru declarația intermediară de verificare a subsistemului, menționat la articolul 15 alineatul (9) din Directiva (UE) 2016/797;

(d)

modelul pentru certificatele de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate, menționate la articolul 9 alineatul (2), și modelul pentru certificatele de verificare a unui subsistem, menționat la articolul 15 alineatul (9) din Directiva (UE) 2016/797;

(e)

modelul pentru declarația de conformitate cu un tip de vehicul autorizat, menționat la articolul 24 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

(a)

„declarație «CE» de conformitate” înseamnă declarația întocmită pentru un element constitutiv de interoperabilitate de către producător sau de către reprezentantul autorizat al acestuia, în care producătorul sau reprezentantul autorizat al acestuia declară pe proprie răspundere că elementul constitutiv de interoperabilitate în cauză, care a fost supus procedurilor de verificare relevante, respectă legislația relevantă a Uniunii;

(b)

„declarație «CE» de adecvare pentru utilizare” înseamnă declarația suplimentară la declarația „CE” de conformitate a elementului constitutiv de interoperabilitate, întocmită pentru un element constitutiv de interoperabilitate de către producător sau de către reprezentantul autorizat al acestuia, în care producătorul sau reprezentantul autorizat al acestuia declară pe proprie răspundere că elementul constitutiv de interoperabilitate în cauză, care a fost supus procedurilor de verificare relevante, respectă cerințele de adecvare pentru utilizare prevăzute în STI relevantă;

(c)

„declarație «CE» de verificare” înseamnă declarația întocmită pentru un subsistem de către solicitant, în care solicitantul declară pe proprie răspundere că subsistemul în cauză, care a fost supus procedurilor de verificare relevante, îndeplinește cerințele legislației relevante a Uniunii și orice norme naționale relevante;

(d)

„subsistem care a fost dat în exploatare fără o declarație «CE» de verificare” înseamnă un subsistem, fix sau mobil, care a fost dat în exploatare înainte ca procedura de verificare „CE” să-i fie aplicabilă în conformitate cu Directiva 96/48/CE a Consiliului (4), Directiva 2001/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) sau Directiva 2008/57/CE și, prin urmare, fără o declarație „CE” de verificare;

(e)

„declarație intermediară de verificare” înseamnă documentul întocmit fie de organismul notificat ales de solicitant, în cazul cerințelor STI, fie de un organism desemnat, în cazul cerințelor care decurg din normele naționale, care înregistrează rezultatele unei etape a procedurii de verificare;

(f)

„certificat «CE» de conformitate” înseamnă certificatul eliberat pentru un element constitutiv de interoperabilitate de către organismul notificat cu privire la conformitatea unui element constitutiv de interoperabilitate, luat în considerare în mod izolat, cu specificația tehnică a Uniunii care trebuie respectată;

(g)

„certificat «CE» de adecvare pentru utilizare” înseamnă certificatul eliberat pentru un element constitutiv de interoperabilitate de către organismul notificat cu privire la adecvarea pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate luat în considerare în mediul său feroviar;

(h)

„certificat de verificare” înseamnă certificatul eliberat pentru un subsistem fie de organismul notificat, fie de organismul desemnat, cu privire la verificarea conformității cu STI-urile relevante sau, respectiv, cu normele naționale relevante, de la etapa de proiectare până la etapa de recepție înainte de introducerea pe piață sau darea în exploatare a subsistemului, care include verificarea interfețelor subsistemului în cauză cu sistemul în care este încorporat;

(i)

„certificat «CE» de verificare” înseamnă certificatul eliberat pentru un subsistem de organismul notificat doar cu privire la verificarea conformității cu STI-urile relevante;

(j)

„declarație de conformitate cu un tip de vehicul autorizat” înseamnă declarația întocmită de solicitant pentru un vehicul, în care solicitantul declară pe proprie răspundere că vehiculul în cauză, care a fost supus procedurilor de verificare relevante, este conform cu un tip de vehicul autorizat și respectă cerințele legislației relevante a Uniunii și normele naționale relevante;

(k)

„ID ERADIS” înseamnă codul alfanumeric care este utilizat pentru a identifica o declarație „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate sau o declarație „CE” de verificare a subsistemului și care este stabilit în conformitate cu anexa VII.

Articolul 3

Declarația „CE” de conformitate sau declarația „CE” de adecvare pentru utilizare

(1)   Producătorul sau reprezentantul autorizat al acestuia întocmește declarația „CE” de conformitate a elementului constitutiv de interoperabilitate sau declarația „CE” de adecvare pentru utilizare a elementului constitutiv de interoperabilitate în conformitate cu modelul stabilit în anexa I.

(2)   O declarație „CE” de conformitate sau o declarație „CE” de adecvare pentru utilizare este redactată în una din limbile oficiale ale Uniunii – aceeași limbă ca și documentele sale însoțitoare.

Articolul 4

Documentele însoțitoare pentru declarația „CE” de conformitate sau pentru declarația „CE” de adecvare pentru utilizare

O declarație „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate este însoțită de următoarele documente:

(a)

certificatul „CE” de conformitate și, acolo unde este cazul, certificatul „CE” de adecvare pentru utilizare;

(b)

documentația tehnică în conformitate cu Decizia 2010/713/UE a Comisiei (6).

Articolul 5

Declarația „CE” de verificare

(1)   O declarație „CE” de verificare se bazează pe informațiile rezultate în urma procedurilor de verificare a subsistemelor stabilite la articolul 15 din Directiva (UE) 2016/797 și în anexa IV la directiva respectivă. O declarație „CE” de verificare cuprinde verificarea pe baza dreptului Uniunii și, acolo unde este cazul, pe baza normelor naționale.

(2)   Solicitantul întocmește declarația „CE” de verificare în conformitate cu modelul stabilit în anexa II și, atunci când se referă la un subsistem dat inițial în exploatare fără o declarație „CE” de verificare, în conformitate cu modelul stabilit în anexa III.

(3)   O declarație „CE” de verificare este redactată în una din limbile oficiale ale Uniunii – aceeași limbă ca și documentele sale însoțitoare.

Articolul 6

Procedura de verificare în cazul modificării unui subsistem

(1)   În cazul modificării unui subsistem, solicitantul analizează modificarea și evaluează impactul asupra declarației „CE” de verificare.

(2)   Dacă valabilitatea unui element din declarația „CE” de verificare relevantă este afectat de modificarea respectivă, solicitantul actualizează declarația „CE” de verificare sau întocmește o nouă declarație „CE” de verificare. De fiecare dată când este necesară o nouă autorizație în conformitate cu criteriile stabilite la articolul 18 alineatul (6) și la articolul 21 alineatul (12) din Directiva (UE) 2016/797, se întocmește o nouă declarație „CE” de verificare.

(3)   În cazul în care o modificare afectează un parametru de bază, solicitantul evaluează necesitatea aplicării procedurii „CE” de verificare prevăzute la articolul 15 din Directiva (UE) 2016/797 și în anexa IV la aceasta pentru subsistemul modificat și, dacă este necesar, aplică procedura respectivă.

Articolul 7

Procedura de verificare în cazul modificării unui subsistem care a fost dat în exploatare fără o declarație „CE” de verificare

(1)   În cazul modificării unui subsistem care a fost dat în exploatare fără o declarație „CE” de verificare, solicitantul analizează modificarea și evaluează impactul asupra documentației privind proiectarea și privind întreținerea.

(2)   În cazul în care se efectuează o modificare a unui subsistem care afectează un parametru de bază, solicitantul evaluează necesitatea aplicării procedurii „CE” de verificare în conformitate cu articolul 15 din Directiva (UE) 2016/797 și, dacă este necesar, aplică procedura respectivă.

(3)   Organismul de evaluare a conformității evaluează doar acele părți ale subsistemului care suferă modificări, precum și interfețele cu părțile nemodificate ale subsistemului.

(4)   Solicitantul întocmește o declarație „CE” de verificare pentru întregul subsistem, declarând pe proprie răspundere că:

(a)

partea modificată și interfețele cu părțile nemodificate ale subsistemului au fost supuse procedurilor de verificare relevante și respectă legislația relevantă a Uniunii și orice norme naționale relevante;

(b)

partea nemodificată a fost dată în folosință în cadrul sistemului feroviar și a fost menținută în starea sa de funcționare proiectată începând de la data dării în folosință în cadrul sistemului feroviar și până la data întocmirii declarației CE de verificare.

Articolul 8

Declarație intermediară de verificare

(1)   O declarație intermediară de verificare se bazează pe aceleași module de evaluare a conformității relevante ca cele folosite pentru emiterea unui certificat de verificare a unui subsistem.

(2)   Organismul notificat sau organismul desemnat întocmește declarația intermediară de verificare în conformitate cu modelul stabilit în anexa IV.

(3)   Declarația intermediară de verificare este redactată în una din limbile oficiale ale Uniunii – aceeași limbă ca și documentele sale însoțitoare.

Articolul 9

Certificatul de conformitate sau de adecvare pentru utilizare și de verificare

Certificatul de verificare a unui subsistem, certificatul „CE” de verificare și certificatul „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate se întocmesc în conformitate cu modelul stabilit în anexa V.

Articolul 10

Declarație de conformitate cu un tip de vehicul autorizat

(1)   Un solicitant întocmește o declarație de conformitate cu un tip de vehicul autorizat în conformitate cu structura-model stabilită în anexa VI.

(2)   O declarație de conformitate cu un tip de vehicul autorizat este redactată în una din limbile oficiale ale Uniunii – aceeași limbă ca și documentele sale însoțitoare.

Articolul 11

Abrogare

Regulamentul (UE) nr. 201/2011 se abrogă cu efect de la 16 iunie 2019.

Anexa la Regulamentul (UE) nr. 201/2011 se aplică în continuare, până la 16 iunie 2020, declarației de conformitate cu tipul menționată la articolul 26 alineatul (4) din Directiva 2008/57/CE, în statele membre care au transmis notificări agenției și Comisiei în conformitate cu articolul 57 alineatul (2) din Directiva (UE) 2016/797.

Articolul 12

Intrare în vigoare și aplicare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Regulamentul se aplică de la 16 iunie 2019 în statele membre care nu au transmis notificări agenției și Comisiei în conformitate cu articolul 57 alineatul (2) din Directiva (UE) 2016/797.

Articolul 11 se aplică de la 16 iunie 2019 în statele membre care au transmis notificări agenției și Comisiei cu privire la intenția de a prelungi perioada de transpunere a Directivei (UE) 2016/797 în conformitate cu articolul 57 articolul 2 din aceasta.

Prezentul regulament se aplică în toate statele membre de la 16 iunie 2020.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 februarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 138, 26.5.2016, p. 44.

(2)  Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (JO L 191, 18.7.2008, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 201/2011 al Comisiei din 1 martie 2011 privind modelul de declarație de conformitate cu un tip autorizat de vehicul feroviar (JO L 57, 2.3.2011, p. 8).

(4)  Directiva 96/48/CE a Consiliului din 23 iulie 1996 privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (JO L 235, 17.9.1996, p. 6).

(5)  Directiva 2001/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 martie 2001 privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean convențional (JO L 110, 20.4.2001, p. 1).

(6)  Decizia 2010/713/UE a Comisiei din 9 noiembrie 2010 privind modulele pentru procedurile de evaluare a conformității și a adecvării pentru utilizare, precum și de verificare CE care trebuie utilizate în specificațiile tehnice de interoperabilitate adoptate în temeiul Directivei 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 319, 4.12.2010, p. 1).


ANEXA I

MODEL DE DECLARAȚIE „CE” DE CONFORMITATE SAU DE ADECVARE PENTRU UTILIZARE A ELEMENTELOR CONSTITUTIVE DE INTEROPERABILITATE

Declarația „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate

Numărul de identificare al declarației „CE”[ID ERADIS] (1)

Subsemnatul, producător sau reprezentant autorizat

[Denumirea societății]

[Adresa poștală completă]

declar pe proprie răspundere că următorul element constitutiv de interoperabilitate (2):

[Denumirea/scurtă descriere a elementului constitutiv de interoperabilitate, identificarea unică a elementului constitutiv de interoperabilitate]

la care se referă prezenta declarație respectă legislația relevantă a Uniunii:

[Titlul directivei (titlurile directivelor); titlul STI (titlurile STI-urilor); titlul (titlurile) specificațiilor europene]

a fost evaluat de următorul organism notificat:

[Denumirea societății]

[Numărul de înregistrare]

[Adresa completă]

În conformitate cu următoarea aprobare (următoarele aprobări) și/sau cu următorul certificat (următoarele certificate):

[Aprobarea (aprobările), data emiterii][Numărul certificatului (numerele certificatelor), data emiterii]

Se aplică următoarele condiții de utilizare și alte restricții (3):

[Lista sau trimiterea la lista de condiții de utilizare și alte restricții]

Pentru declararea conformității au fost urmate procedurile de mai jos:

[Modulele alese de producător pentru evaluarea elementului constitutiv de interoperabilitate]

Lista anexelor

[Titlurile anexelor (Documentația tehnică sau dosarul tehnic care însoțește declarația „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare)] (4)

Întocmită la:

[Data ZZ/LL/AAAA]

Semnătura producătorului/reprezentantului autorizat

[Prenume, nume]


(1)  Informațiile între paranteze pătrate [] sunt furnizate pentru a ajuta utilizatorul să completeze modelul în mod corect și exhaustiv.

(2)  Descrierea elementului constitutiv de interoperabilitate trebuie să permită identificarea unică și trasabilitatea.

(3)  Atunci când se face trimitere la o listă de condiții de utilizare și alte restricții, lista respectivă trebuie să poată fi accesată de entitatea de autorizare.

(4)  Documentația tehnică în conformitate cu Decizia 2010/713/UE.


ANEXA II

MODEL DE DECLARAȚIE „CE” DE VERIFICARE A UNUI SUBSISTEM

Declarație „CE” de verificare a unui subsistem

Numărul de identificare al declarației „CE”[ID ERADIS] (1)

Subsemnatul, solicitant:

[Denumirea societății]

[Adresa poștală completă]

declar pe proprie răspundere că următorul subsistem (2):

[Denumirea/scurtă descriere a subsistemului, identificarea unică a subsistemului]

la care se referă prezenta declarație a fost supus procedurilor de verificare relevante și respectă legislația relevantă a Uniunii și orice norme naționale relevante:

[Trimitere la: directivă (directive), STI(-uri), normele naționale relevante,]

a fost evaluat de următoarele organisme de evaluare a conformității:

Organism notificat:

Denumirea societății

Numărul de înregistrare

Adresa completă

Organism desemnat:

Denumirea societății

Numărul de identificare

Adresa completă

Organism de evaluare [Evaluarea riscurilor]:

Denumirea societății

Numărul de identificare

Adresa completă

În conformitate cu următorul certificat (următoarele certificate) și/sau următorul raport (următoarele rapoarte):

[Numărul certificatului (numerele certificatelor), numărul raportului (numerele rapoartelor), data (datele) emiterii]

Se aplică următoarele condiții de utilizare și alte restricții (3):

[Lista sau trimiterea la lista de condiții de utilizare și alte restricții]

Pentru declararea conformității au fost urmate procedurile de mai jos:

[Modulele alese de solicitant pentru verificarea subsistemului]

Identificarea dosarului tehnic care însoțește prezenta declarație

[Trimitere la dosarul tehnic care însoțește declarația „CE” de verificare a subsistemului în conformitate cu articolul 15 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797]

Trimitere la declarația „CE” de verificare anterioară (dacă este cazul)

[Da/Nu]

Întocmită la:

[data ZZ/LL/AAAA]

Semnătura solicitantului

Prenume, nume


(1)  Informațiile între paranteze pătrate [] sunt furnizate pentru a ajuta utilizatorul să completeze modelul în mod corect și exhaustiv.

(2)  Descrierea subsistemului trebuie să permită identificarea unică și trasabilitatea.

(3)  Atunci când se face trimitere la o listă de condiții de utilizare și alte restricții, lista respectivă trebuie să poată fi accesată de entitatea de autorizare.


ANEXA III

MODEL DE DECLARAȚIE „CE” DE VERIFICARE A UNUI SUBSISTEM DAT INIȚIAL ÎN EXPLOATARE FĂRĂ O DECLARAȚIE „CE”

Declarație „CE” de verificare a unui subsistem

Numărul de identificare al declarației „CE”[ID ERADIS] (1)

Subsemnatul, solicitant:

[Denumirea societății]

[Adresa poștală completă]

declar pe proprie răspundere că, pentru subsistemul la care se referă prezenta declarație (2):

[Denumirea/scurtă descriere a subsistemului, identificarea unică a subsistemului]

partea modificată a subsistemului:

[Denumirea/scurtă descriere a părților subsistemului]

a fost supusă procedurilor de verificare relevante și respectă legislația relevantă a Uniunii și orice norme naționale relevante:

[Trimitere la: directivă (directive), STI(-uri), normele naționale relevante,]

a fost evaluat de următoarele organisme de evaluare a conformității:

Organism notificat:

Denumirea societății

Numărul de înregistrare

Adresa completă

Organism desemnat:

Denumirea societății

Numărul de identificare

Adresa completă

Organism de evaluare [Evaluarea riscurilor]:

Denumirea societății

Numărul de identificare

Adresa completă

În conformitate cu următorul certificat (următoarele certificate) și/sau următorul raport (următoarele rapoarte):

[Numărul certificatului (numerele certificatelor), numărul raportului (numerele rapoartelor), data (datele) emiterii]

Partea nemodificată a subsistemului la care se referă prezenta declarație a fost dată în folosință în cadrul sistemului feroviar și a fost menținută în starea sa de funcționare proiectată începând de la data dării în folosință în cadrul sistemului feroviar și până la data întocmirii declarației „CE” de verificare.

Se aplică următoarele condiții de utilizare și alte restricții (3):

[Lista sau trimiterea la lista de condiții de utilizare și alte restricții]

Pentru declararea conformității au fost urmate procedurile de mai jos:

[Modulele alese de solicitant pentru verificarea subsistemului]

Identificarea dosarului tehnic care însoțește prezenta declarație

[Trimitere la dosarul tehnic care însoțește declarația „CE” de verificare a subsistemului în conformitate cu articolul 15 alineatul (4) din Directiva (UE) 2016/797]

Trimitere la declarația „CE” de verificare anterioară (dacă este cazul)

[Da/Nu]

Întocmită la:

[data ZZ/LL/AAAA]

Semnătura solicitantului

Prenume, nume


(1)  Informațiile între paranteze pătrate [] sunt furnizate pentru a ajuta utilizatorul să completeze modelul în mod corect și exhaustiv.

(2)  Descrierea subsistemului trebuie să permită identificarea unică și trasabilitatea.

(3)  Atunci când se face trimitere la o listă de condiții de utilizare și alte restricții, lista respectivă trebuie să poată fi accesată de entitatea de autorizare.


ANEXA IV

MODEL DE DECLARAȚIE INTERMEDIARĂ DE VERIFICARE

Declarația intermediară de verificare

Numărul [numărul unic de identificare a DIV care asigură trasabilitatea documentului] (1)

Obiectul evaluării (2):

[Identificarea unică a subsistemului sau a părții subsistemului: identificarea întregului subsistem sau a părții subsistemului și etapele de verificare în conformitate cu punctul 2.2.3 din anexa IV la Directiva (UE) 2016/797]

Solicitant, dacă este cazul inclusiv producător și locuri de producție:

[nume, adresă (adrese)]

Cerințe de evaluare:

[Trimitere la: directivă (directive), STI(-uri), neaplicarea STI-ului (STI-urilor), normele naționale relevante, specificațiile europene, alte mijloace acceptabile de conformitate]

Modul (module) aplicat(e):

[Modulele alese de solicitant pentru evaluarea subsistemului sau a unei părți a subsistemului, precum și etapele de verificare]

Rezultatul evaluării/auditului:

[Inclusiv trimitere la raportul de evaluare/de audit]

Se aplică următoarele condiții și limite de utilizare (3):

[Lista sau trimiterea la lista de condiții și limite de utilizare]

Anexa la DIV (4) (dacă este cazul)

[Da/Nu]

Documentele care însoțesc prezenta DIV:

[trimitere la documentele însoțitoare; lista sau fișierul cu documentele folosite pentru evaluare]

Valabilitate:

[durata și condițiile de valabilitate a DIV]

Întocmit la:

[data ZZ/LL/AAAA]

Organism notificat

Semnătură

Prenume, nume

[SAU]

Organism desemnat

Semnătură

Prenume, nume

Denumirea societății

Denumirea societății

Numărul de înregistrare

Numărul de identificare

Adresă poștală completă

Adresă poștală completă

Pagina 1[/nn]

Anexa la declarația intermediară de verificare [dacă este cazul]

Numărul [număr unic de identificare a DIV]

Obiectul evaluării:

[Identificarea unică a subsistemului sau a părții subsistemului: identificarea întregului subsistem sau a părții subsistemului și etapele de verificare în conformitate cu punctul 2.2.3 din anexa IV la Directiva (UE) 2016/797]

Întocmită la:

[data ZZ/LL/AAAA]

Organism notificat

Semnătură

Prenume, nume

[SAU]

Organism desemnat

Semnătură

Prenume, nume

Denumirea societății

Denumirea societății

Numărul de înregistrare

Numărul de identificare

Adresă poștală completă

Adresă poștală completă

Pagina n/nn


(1)  Informațiile între paranteze pătrate [] sunt furnizate pentru a ajuta utilizatorul să completeze modelul.

(2)  Descrierea subsistemului sau a părții subsistemului trebuie să permită identificarea unică și trasabilitatea.

(3)  Atunci când se face trimitere la o listă de condiții de utilizare și alte restricții, lista respectivă trebuie să poată fi accesată de entitatea de autorizare.

(4)  Emiterea DIV ca document cu o singură pagină este o bună practică; dacă informațiile relevante pentru DIV nu încap toate pe o singură pagină, anexa oferă suficient spațiu pentru orice alte informații relevante care trebuie luate în considerare.


ANEXA V

MODEL DE CERTIFICAT

Certificat [„CE”] (1) de [conformitate/adecvare pentru utilizare/verificare]

Numărul [numărul unic de identificare a certificatului(2)

Obiectul evaluării (3):

[Identificarea unică a elementului constitutiv de interoperabilitate sau a subsistemului]

Solicitant; dacă este cazul, inclusiv producător și locuri de producție:

[nume, adresă (adrese)]

Cerințe de evaluare:

[Trimitere la: directivă (directive), STI(-uri), normele naționale relevante, specificațiile europene, alte mijloace acceptabile de conformitate]

Modul (module) aplicat(e):

[Modulul (modulele) ales(e) de solicitant pentru evaluarea elementului constitutiv de interoperabilitate sau a subsistemului]

Rezultatul evaluării/auditului:

[Inclusiv trimitere la raportul de evaluare/de audit]

Se aplică următoarele condiții și limite de utilizare (4):

[Lista sau trimiterea la lista de condiții și limite de utilizare]

Anexa (5) (dacă este cazul):

[Da/Nu]

Documentele care însoțesc prezentul certificat [„CE”] (1):

[trimitere la documentele însoțitoare; lista sau fișierul cu documentele folosite pentru evaluare]

Valabilitate:

[durata și condițiile de valabilitate a certificatului]

Întocmită la:

[data ZZ/LL/AAAA]

Organism notificat

Semnătură

Prenume, nume

[SAU]

Organism desemnat

Semnătură

Prenume, nume

Denumirea societății

Denumirea societății

Numărul de înregistrare

Numărul de identificare

Adresă poștală completă

Adresă poștală completă

pagina 1[/nn]

Anexă la certificatul [„CE”] (1) [dacă este cazul  (6) ]

Numărul [numărul unic de identificare a certificatului]

Obiectul evaluării:

[Identificarea unică a elementului constitutiv de interoperabilitate sau a subsistemului]

Întocmită la:

[data ZZ/LL/AAAA]

Organism notificat

Semnătură

Prenume, nume

[SAU]

Organism desemnat

Semnătură

Prenume, nume

Denumirea societății

Denumirea societății

Numărul de înregistrare

Numărul de identificare

Adresă poștală completă

Adresă poștală completă

pagina n/nn


(1)  Mențiunea „CE” se aplică numai certificatelor eliberate de un organism notificat, inclusiv certificatelor care includ atât sarcini ale organismelor notificate, cât și sarcini ale organismelor desemnate, atunci când este vorba de aceeași entitate. Mențiunea „CE” nu se aplică certificatelor emise de un organism desemnat.

(2)  Informațiile între paranteze pătrate [] sunt furnizate doar pentru a ajuta utilizatorul să completeze modelul în mod corect și exhaustiv.

(3)  Descrierea elementului constitutiv de interoperabilitate sau a subsistemului trebuie să permită identificarea unică și trasabilitatea.

(4)  Atunci când se face trimitere la o listă de condiții de utilizare și alte restricții, lista respectivă trebuie să poată fi accesată de entitatea de autorizare

(5)  Emiterea certificatelor ca document cu o singură pagină este o bună practică; dacă informațiile relevante pentru certificat nu încap toate pe o singură pagină, anexa oferă suficient spațiu pentru orice alte informații relevante care trebuie luate în considerare.

(6)  Emiterea certificatelor ca document cu o singură pagină este o bună practică; dacă informațiile relevante pentru certificat nu încap toate pe o singură pagină, anexa oferă suficient spațiu pentru orice alte informații relevante care trebuie luate în considerare.


ANEXA VI

MODEL DE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CU UN TIP DE VEHICUL AUTORIZAT

Declarație de conformitate cu un tip de vehicul autorizat

Subsemnatul,

solicitant

[Denumirea societății] (1)

[Adresa completă]

Declar pe proprie răspundere că vehiculul [numărul european al vehiculului/numărul de vehicul pre-rezervat/modalitatea de identificare convenită] (2) la care se referă prezenta declarație

este conform cu tipul de vehicul autorizat [identificarea ERATV a tipului/versiunii/variantei de vehicul]

respectă legislația relevantă a Uniunii și normele naționale relevante indicate în anexele la prezenta declarație,

a fost supus tuturor procedurilor de verificare necesare pentru întocmirea prezentei declarații.

Lista anexelor (3)

[Titlurile anexelor]

Semnată în numele [numele solicitantului]

Întocmită la [locul], [data ZZ/LL/AAAA]

[numele, funcția] [semnătura]


(1)  Informațiile între paranteze pătrate [] sunt furnizate pentru a ajuta utilizatorul să completeze modelul în mod corect și exhaustiv.

(2)  Pentru un vehicul existent, în scopul identificării vehiculului se utilizează numărul european al vehiculului (NEV) existent la momentul întocmirii prezentei declarații.

Pentru un vehicul nou, dacă la momentul întocmirii prezentei declarații vehiculului nu i-a fost încă alocat un număr de vehicul pre-rezervat în conformitate cu Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1614 a Comisiei (JO L 268, 26.10.2018, p. 53), acesta este identificat cu ajutorul altui sistem de identificare convenit în prealabil de solicitant și de entitatea de autorizare.

În conformitate cu punctul 3 din secțiunea 3.2.1 a anexei II la decizia respectivă, numărul de vehicul rezervat devine NEV la momentul înregistrării.

(3)  Anexele includ copii ale declarației (declarațiilor) CE de verificare a subsistemului (subsistemelor).


ANEXA VII

STRUCTURA ȘI CONȚINUTUL NUMĂRULUI DE IDENTIFICARE AL DECLARAȚIEI „CE”

Fiecărei declarații „CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate și fiecărei declarații „CE” de verificare a unui subsistem i se alocă un cod alfanumeric format din 2 litere și 24 de cifre, cu următoarea structură:

CC

RRRRRRRRRRRRRR

YYYY

NNNNNN

Codul țării

(două litere)

Numărul național de înregistrare al solicitantului

(paisprezece cifre)

Anul

(patru cifre)

Contor

(șase cifre)

 

 

 

 

Câmpul 1

Câmpul 2

Câmpul 3

Câmpul 4

CÂMPUL 1 – Cod de țară (două litere)

Codul de țară se alocă pe baza standardului ISO 3166.

CÂMPUL 2 – Numărul național de înregistrare al solicitantului (număr format din paisprezece cifre)

Numărul național de înregistrare al solicitantului este numărul oficial de înregistrare/identificare, care este alocat fie de către autoritatea fiscală, fie de către Registrul comerțului sau de o altă autoritate care înregistrează societățile în statul membru.

Dacă numărul este constituit din mai puțin de paisprezece cifre, primele cifre ar trebui să rămână necompletate – 00, la fel ca în cazul contorului.

CÂMPUL 3 – Anul (patru cifre)

Acest câmp indică anul în care a fost eliberat documentul.

CÂMPUL 4 – Contorul (șase cifre)

Contorul este un număr progresiv care se mărește cu o unitate de fiecare dată când se emite o declarație.

În fiecare an, contorul repornește de la zero.

El este în legătură cu organismul emitent.


13.2.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 42/25


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/251 AL COMISIEI

din 12 februarie 2019

privind taxele antidumping definitive la importurile de la Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2272 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau din oțel originare din Republica Populară Chineză

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 266,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 11 alineatul (2),

întrucât:

CONTEXT ȘI HOTĂRÂRI ALE CURȚII

(1)

Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului (2) a impus taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau oțel originare din Republica Populară Chineză (RPC).

(2)

În decembrie 2009, societatea Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd (denumită în continuare „Hubei”), unul dintre producătorii-exportatori de țevi și tuburi fără sudură din RPC, a introdus în fața Tribunalului o acțiune în anularea Regulamentului (CE) nr. 926/2009. Prin hotărârea din 29 ianuarie 2014 în cauza T-528/09 (3), Tribunalul a anulat Regulamentul (CE) nr. 926/2009 în măsura în care acesta impune taxe antidumping la exporturile de țevi și tuburi fără sudură produse de Hubei și percepe taxe provizorii impuse asupra exporturilor respective.

(3)

În aprilie 2014, mai mulți producători de țevi și tuburi fără sudură din Uniune au contestat această hotărâre în fața Curții de Justiție a Uniunii Europene în cauzele C-186/14 P și C-193/14 P (4).

(4)

Între timp, la 7 decembrie 2015, în urma unei cereri de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (5), Comisia, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 (6), a extins taxele asupra importurilor de țevi și tuburi fără sudură din RPC, incluzându-le pe cele aplicabile țevilor și tuburilor fără sudură produse de Hubei.

(5)

La 7 aprilie 2016, în hotărârea sa în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P, Curtea de Justiție a Uniunii Europene a respins recursurile formulate împotriva hotărârii Tribunalului în cauza T-528/09, confirmând astfel hotărârea Tribunalului.

(6)

La 3 iunie 2016, pentru a da curs hotărârilor menționate mai sus, serviciile Comisiei au eliminat Hubei din lista societăților incluse la codul adițional TARIC A 950 și a inclus Hubei separat la codul adițional TARIC C 129 („decizia Comisiei din 3 iunie 2016”). Această modificare a codului TARIC a reflectat anularea de către Curte a taxelor antidumping asupra importurilor de țevi și tuburi fără sudură produse de Hubei.

PROCEDURI ÎN FAȚA TRIBUNALULUI ÎN CAUZA T-364/16

(7)

La 7 iunie 2016, mai mulți producători de țevi și tuburi fără sudură din Uniune au depus la Tribunal o cerere de anulare a modificărilor aduse bazei de date TARIC. Prin hotărârea din 18 octombrie 2018 în cauza T-364/16 (7), Tribunalul a anulat decizia Comisiei din 3 iunie 2016 de a scoate Hubei din lista societăților incluse la codul adițional TARIC A 950 și de a o include la codul adițional TARIC C 129.

(8)

Prin hotărârea sa în cauza T-364/16, Tribunalul a confirmat că Comisia a procedat corect considerând că respectarea hotărârilor anterioare din 7 aprilie 2016 și din 29 ianuarie 2014, în conformitate cu articolul 266 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, presupunea ca taxele antidumping prevăzute de Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 să nu mai fie percepute pentru produsele fabricate de Hubei (8).

(9)

Cu toate acestea, Tribunalul a considerat că anularea Regulamentului (CE) nr. 926/2009, în măsura în care se referă la Hubei, nu poate implica în mod automat eliminarea din ordinea juridică a UE a dispozițiilor Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2272, care nu au fost anulate de instanțele Uniunii Europene (9). Prin urmare, întrucât Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 beneficiază de o prezumție de legalitate, Comisia ar fi trebuit să îl modifice sau să îl abroge printr-un regulament (10).

MODIFICAREA MĂSURILOR ANTIDUMPING

(10)

Având în vedere constatările Tribunalului în cauza T-364/16 și în conformitate cu regula echivalenței la nivel de formă, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 ar trebui modificat astfel încât Hubei să fie eliminată din domeniul de aplicare al măsurilor antidumping aplicabile importurilor de țevi și tuburi fără sudură din RPC, cu efect retroactiv la data intrării în vigoare a regulamentului menționat.

(11)

Cererile de rambursare sau de remitere se depun la autoritățile vamale naționale în conformitate cu legislația vamală aplicabilă.

(12)

Având în vedere jurisprudența recentă a Curții de Justiție (11), este necesar să se prevadă rata dobânzii de întârziere care trebuie plătită în cazul rambursării taxelor definitive. Acest lucru se datorează faptului că dispozițiile relevante în vigoare privind taxele vamale nu prevăd o astfel de rată a dobânzii, iar aplicarea normelor naționale ar conduce la denaturări nejustificate între operatorii economici, în funcție de statul membru ales pentru vămuire.

(13)

La 13 decembrie 2018, Comisia a comunicat părților interesate intenția sa de a modifica Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 pentru a elimina Hubei din lista societăților ale căror produse fac obiectul taxelor antidumping și rațiunile aflate la baza acestei modificări. Nu s-au primit observații.

(14)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/1036,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Taxele antidumping definitive aplicate, în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/2272, la importurile în Uniune ale produsului în cauză din partea Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd se rambursează sau se remit. Rambursarea sau remiterea se solicită de la autoritățile vamale naționale în conformitate cu legislația vamală aplicabilă.

(2)   Dobânda de întârziere plătibilă în caz de rambursare care dă naștere dreptului la plata unei dobânzi de întârziere este rata aplicată de Banca Centrală Europeană principalelor sale operațiuni de refinanțare, publicată în seria C a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, în vigoare în prima zi calendaristică a lunii în care cade data scadenței, majorată cu un punct procentual.

Articolul 2

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Nivelul taxei antidumping definitive aplicabile prețului net franco-frontiera Uniunii, înainte de vămuire, pentru produsele descrise la alineatul (1) și fabricate de societățile enumerate mai jos se stabilește după cum urmează:

Societate

Nivelul taxei antidumping (%)

Codul adițional TARIC

Shandong Luxing Steel Pipe Co., Ltd, Qingzhou City, RPC

17,7

A949

Alte societăți cooperante enumerate în anexă

27,2

A950

Toate celelalte societăți

39,2

A999

Pentru produsele descrise la alineatul (1) și fabricate de Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd, nu se aplică nicio taxă antidumping. Codul adițional TARIC stabilit pentru Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd este C129.”

2.

Tabelul din anexă se înlocuiește cu următorul tabel:

„Numele societății

Orașul

Hebei Hongling Seamless Steel Pipes Manufacturing Co., Ltd

Handan

Hengyang Valin MPM Co., Ltd

Hengyang

Hengyang Valin Steel Tube Co., Ltd

Hengyang

Jiangsu Huacheng Industry Group Co., Ltd

Zhangjiagang

Jiangyin City Seamless Steel Tube Factory

Jiangyin

Jiangyin Metal Tube Making Factory

Jiangyin

Pangang Group Chengdu Iron & Steel Co., Ltd

Chengdu

Shenyang Xinda Co., Ltd

Shenyang

Suzhou Seamless Steel Tube Works

Suzhou

Tianjin Pipe (Group) Corporation (TPCO)

Tianjin

Wuxi Dexin Steel Tube Co., Ltd

Wuxi

Wuxi Dongwu Pipe Industry Co., Ltd

Wuxi

Wuxi Seamless Oil Pipe Co., Ltd

Wuxi

Zhangjiagang City Yiyang Pipe Producing Co., Ltd

Zhangjiagang

Zhangjiagang Yichen Steel Tube Co., Ltd

Zhangjiagang”

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 2 se aplică de la 9 decembrie 2015.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 februarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului din 24 septembrie 2009 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile anumitor țevi și tuburi fără sudură, din fier sau oțel, originare din Republica Populară Chineză, JO L 262, 6.10.2009, p. 19.

(3)  Hotărârea Tribunalului (Camera a doua) din 29 ianuarie 2014 în cauza T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd/Consiliul Uniunii Europene, ECLI:EU:T:2014:35.

(4)  Hotărârea Curții (Camera a doua) din 7 aprilie 2016 în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. și alții/Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd și Consiliul Uniunii Europene/Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, ECLI:EU:C:2016:209.

(5)  Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 343, 22.12.2009, p. 51).

(6)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 al Comisiei din 7 decembrie 2015 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau din oțel originare din Republica Populară Chineză, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 322, 8.12.2015, p. 21).

(7)  Hotărârea Tribunalului (Camera a șaptea) din 18 octombrie 2018 în cauza T-364/16, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. și alții/Comisia Europeană, ECLI:EU:T:2018:696.

(8)  Cauza T-364/16, punctul 67.

(9)  Cauza T-364/16, punctul 65.

(10)  Cauza T-364/16, punctul 68.

(11)  Hotărârea Curții (Camera a treia) din 18 ianuarie 2017, C-365/15, Wortmann/Hauptzollamt Bielefeld, EU:C:2017:19, punctele 35-39.


DECIZII

13.2.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 42/29


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/252 A COMISIEI

din 11 februarie 2019

de modificare a Deciziei 2005/240/CE privind autorizarea unor metode de clasificare a carcaselor de porc în Polonia

[notificată cu numărul C(2019) 811]

(Numai textul în limba polonă este autentic)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 20 literele (p) și (t),

întrucât:

(1)

Secțiunea B.IV punctul 1 din anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 prevede că, pentru clasificarea carcaselor de porc, conținutul de carne macră trebuie estimat prin metode de clasificare autorizate de Comisie, putând fi autorizate doar metodele de estimare cunoscute din punct de vedere statistic care se bazează pe măsurători fizice ale uneia sau mai multor părți anatomice ale carcasei de porc. Autorizarea metodelor de clasificare ar trebui să fie condiționată de respectarea unei toleranțe maxime de eroare statistică în estimare. Această toleranță este definită în partea A din anexa V la Regulamentul delegat (UE) 2017/1182 al Comisiei (2).

(2)

Prin Decizia 2005/240/CE a Comisiei (3) s-a autorizat utilizarea a opt metode de clasificare a carcaselor de porc în Polonia. Prin decizia menționată, Polonia a fost autorizată totodată să furnizeze o prezentare a carcaselor de porc cu osânză, rinichi și/sau diafragmă.

(3)

Polonia a solicitat Comisiei să autorizeze pe teritoriul său trei metode noi de clasificare a carcaselor de porc și a prezentat o descriere detaliată a testelor de disecție, indicând principiile pe care se bazează aceste metode, rezultatele testelor sale de disecție și ecuațiile folosite pentru estimarea procentului de carne macră în protocolul prevăzut la articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul delegat (UE) 2017/1182.

(4)

Din examinarea acestei solicitări a reieșit că sunt îndeplinite condițiile de autorizare a noilor metode de clasificare. Prin urmare, aceste metode de clasificare ar trebui să fie autorizate în Polonia.

(5)

În conformitate cu articolul 20 litera (t) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Polonia a solicitat de asemenea să fie autorizată să furnizeze o prezentare a carcaselor de porc diferită de prezentarea standard definită în secțiunea B.III din anexa IV la acel regulament. Având în vedere practicile comerciale uzuale actuale, carcasele de porc sunt prezentate în Polonia cu osânză, rinichi și/sau diafragmă și fără canalul auditiv extern. Prin urmare, greutatea înregistrată a carcaselor nu corespunde greutății pentru prezentarea standard.

(6)

În urma analizării cererii respective a reieșit că sunt îndeplinite condițiile pentru autorizarea unei prezentări diferite a carcaselor de porc în Polonia. În consecință, Polonia ar trebui autorizată să furnizeze o prezentare a carcaselor de porc cu osânză, rinichi și/sau diafragmă și fără canalul auditiv extern. Greutatea înregistrată pentru carcase ar trebui ajustată în conformitate cu greutatea pentru prezentarea standard.

(7)

Prin urmare, Decizia 2005/240/CE ar trebui modificată în consecință.

(8)

Modificările aparatelor sau ale metodelor de clasificare nu ar trebui permise decât dacă sunt autorizate în mod explicit printr-o decizie de punere în aplicare a Comisiei.

(9)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2005/240/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

În conformitate cu secțiunea B.IV punctul 1 din anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*1), în Polonia este autorizată utilizarea următoarelor metode de clasificare a carcaselor de porc:

(a)

aparatul «Capteur Gras/Maigre – Sydel (CGM)» și metodele de estimare aferente, ale căror detalii sunt prezentate în partea 1 a anexei;

(b)

aparatul «Ultra FOM 300» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 2 din anexă;

(c)

aparatul «Fully automatic ultrasonic carcass grading (Autofom)» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 3 din anexă;

(d)

aparatul «IM-03» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 4 din anexă;

(e)

aparatul «Autofom III» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 5 din anexă;

(f)

aparatul «CSB Image-Meater (CSB)» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 6 din anexă;

(g)

aparatul «Fat-O-Meater II (FOM II)» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 7 din anexă;

(h)

«metoda manuală (ZP)» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 8 din anexă;

(i)

aparatul «gmSCAN» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 9 din anexă;

(j)

aparatul «ESTIMEAT» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 10 din anexă;

(k)

aparatul «MEAT3D» și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 11 din anexă.

În ceea ce privește aparatul «Ultra FOM 300» menționat la litera (b) de la primul paragraf, după finalizarea procedurii de măsurare trebuie să se poată verifica pe carcasă faptul că aparatul a măsurat valorile de măsurare F1 și F2 în locul prevăzut în partea 2 punctul 3 din anexă. Marcarea corespunzătoare a locului de măsurare trebuie realizată la momentul desfășurării procedurii de măsurare.

Metoda manuală ZP, menționată la litera (h) de la primul paragraf, este autorizată numai pentru abatoarele care au o linie de sacrificare cu o capacitate de prelucrare de cel mult 40 de porci pe oră.

(*1)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).”"

2.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

În pofida prezentării standard menționate în secțiunea B.III din anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, osânza, rinichii și diafragma nu trebuie îndepărtate din carcasele de porc înainte de cântărire și clasificare, însă canalul auditiv extern poate fi înlăturat. Pentru a se stabili cotații pentru carcasele de porc pe o bază comparabilă, greutatea înregistrată la cald este:

(a)

redusă:

1.

pentru diafragmă cu 0,23 %;

2.

pentru osânză și rinichi cu:

1,90 % pentru carcasele din clasele S și E;

2,11 % pentru carcasele din clasa U;

2,54 % pentru carcasele din clasa R;

3,12 % pentru carcasele din clasa O;

3,35 % pentru carcasele din clasa P.

(b)

crescută cu 260 de grame pe carcasă pentru ambele canale auditive externe.”

3.

Anexa se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Polone.

Adoptată la Bruxelles, 11 februarie 2019.

Pentru Comisie

Phil HOGAN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2017/1182 al Comisiei din 20 aprilie 2017 de completare a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește grilele utilizate în Uniune pentru clasificarea carcaselor de bovine, porcine și ovine și în ceea ce privește raportarea prețurilor de piață ale anumitor categorii de carcase și animale vii (JO L 171, 4.7.2017, p. 74).

(3)  Decizia 2005/240/CE a Comisiei din 11 martie 2005 privind autorizarea unor metode de clasificare a carcaselor de porc în Polonia (JO L 74, 19.3.2005, p. 62).


ANEXĂ

În anexa la Decizia 2005/240/CE se adaugă părțile 9, 10 și 11, după cum urmează:

Partea 9

gmSCAN

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică atunci când clasificarea carcaselor de porc se face cu ajutorul aparatului cunoscut sub numele de «gmSCAN».

2.

Aparatul gmSCAN utilizează inducția magnetică pentru a determina fără contact proprietățile dielectrice ale carcaselor. Sistemul de măsurare este format dintr-o serie de bobine transmițătoare care generează un câmp magnetic variabil și cu intensitate scăzută. Bobinele receptoare convertesc semnalul din perturbarea câmpului magnetic provocată de carcasă într-un semnal electric complex, legat de parametrii dielectrici ai țesutului muscular și adipos al carcasei.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ

=

44,589 – 0,190 × CW + 2 341,210 × (Q1/CW) – 936,097 × (Q2/CW) + 1 495,516 × (Q3/CW)

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră din carcasă;

CW

=

greutatea carcasei la cald (în kilograme);

Q1, Q2 și Q3

=

răspunsul la inducția magnetică (volți) din jambon, zona mediană și, respectiv, spată.

Această formulă este valabilă pentru carcasele cu o greutate cuprinsă între 60 și 120 de kilograme (greutate la cald).

Partea 10

ESTIMEAT

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică atunci când clasificarea carcaselor de porc se face cu ajutorul aparatului cunoscut sub numele de «ESTIMEAT]».

2.

ESTIMEAT utilizează o cameră de adâncime pentru a produce o imagine tridimensională a carcasei și pentru a estima parametrii formei carcasei. Sunt produse 130 de secțiuni transversale și pentru fiecare dintre acestea sunt stabiliți următorii parametri pentru a se calcula conținutul de carne macră: dimensiunea suprafeței, circumferința, convexitățile.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ

=

38,39317497 + 508,24 × X1 – 148,557 × X2 – 3,63439 × X3 + 2,481331 × X4 + 8,353825 × X5 + 2,75896 × X6 + 268,8835 × X7

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră din carcasă;

X1

=

rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza Rsf în punctul P-66;

X2

=

convexitatea externă a carcasei între convexitatea maximă a jambonului și spată în punctul Z-80;

X3

=

rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza R în punctul P-58/rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza R în punctul P-67;

X4

=

rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza Rsf în punctul P-103/rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza Rsf în punctul P-111;

X5

=

adâncimea parțială în secțiune transversală în punctul P-49 în 3/10 din lățimea secțiunii/adâncimea parțială a secțiunii transversale în punctul P-49 în 5/10 din lățimea secțiunii;

X6

=

adâncimea maximă a secțiunii transversale în punctul P-18/adâncimea maximă a secțiunii transversale în punctul P-49;

X7

=

eroarea parțială în punctele secțiunii transversale la cercul cu raza R în punctul P-72 în 4/10 din suprafața secțiunii transversale.

Această formulă este valabilă pentru carcasele cu o greutate cuprinsă între 60 și 120 de kilograme (greutate la cald).

Partea 11

MEAT3D

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică atunci când clasificarea carcaselor de porc se face cu ajutorul aparatului cunoscut sub numele de «MEAT3D».

2.

MEAT3D utilizează un scaner pentru a produce o imagine tridimensională a carcasei și pentru a estima parametrii formei carcasei. Se utilizează un cadru specific pentru poziționarea jumătății de carcasă de porc în timpul procesului de scanare. Sunt produse 130 de secțiuni transversale și pentru fiecare dintre acestea sunt stabiliți următorii parametri pentru a se calcula conținutul de carne macră: dimensiunea suprafeței, circumferința, convexitățile.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ

=

50,36925112 + 0,543385 × X1 – 9,06185 × X2 – 10,83 × X3 + 488,8033 × X4-2,56922 × X5 + 17,34226 × X6-2,00088 × X7

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră din carcasă;

X1

=

rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza Rsf în punctul P-49/rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza Rsf în punctul P-23;

X2

=

rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza R în punctul P-79/valoarea maximă a convexităților carcasei în locurile P_50 - P99;

X3

=

raza curburii secțiunii transversale în punctul P-68/raza curburii secțiunii transversale în punctul P-51;

X4

=

eroarea parțială în punctele secțiunii transversale la cercul cu raza R în punctul P-70 în 3/10 din suprafața secțiunii transversale;

X5

=

rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza Rsf în punctul P-55/rezumatul erorii punctelor de fixare a secțiunii transversale la cercul cu raza Rsf în punctul P-71;

X6

=

adâncimea parțială în secțiune transversală în punctul P-62 în 3/10 din lățimea secțiunii/adâncimea parțială a secțiunii transversale în punctul P-62 în 6/10 din lățimea secțiunii;

X7

=

adâncimea parțială a secțiunii transversale în punctul P-33 în 2/10 din lățimea secțiunii/valoarea maximă a jambonului.

Această formulă este valabilă pentru carcasele cu o greutate cuprinsă între 60 și 120 de kilograme (greutate la cald).”