ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 318

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 61
14 decembrie 2018


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Regulamentul nr. 79 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE/ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea vehiculelor în ceea ce privește echipamentul de direcție [2018/1947]

1

 

*

Decizia nr. 1/2018 a Subcomitetului pentru indicații geografice din 24 august 2018 de modificare a anexelor XXX-C și XXX-D la Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte [2018/1948]

51

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAŢIONALE

14.12.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/1


Numai textele originale CEE/ONU au efect juridic în temeiul dreptului public internațional. Statutul și data intrării în vigoare ale prezentului regulament trebuie verificate în versiunea cea mai recentă a actului TRANS/WP.29/343 privind statutul CEE/ONU, disponibil pe site-ul internet:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Regulamentul nr. 79 al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE/ONU) – Dispoziții uniforme privind omologarea vehiculelor în ceea ce privește echipamentul de direcție [2018/1947]

Cuprinzând întregul text valabil până la:

Seria 03 de modificări – Data intrării în vigoare: 16 octombrie 2018

CUPRINS

REGULAMENT

Introducere

1.

Domeniul de aplicare

2.

Definiții

3.

Cerere de omologare

4.

Omologare

5.

Dispoziții referitoare la construcție

6.

Dispoziții referitoare la încercare

7.

Conformitatea producției

8.

Sancțiuni pentru neconformitatea producției

9.

Modificarea și extinderea omologării tipului de vehicul

10.

Încetarea definitivă a producției

11.

Denumirile și adresele serviciilor tehnice responsabile cu încercările de omologare și ale autorităților de omologare de tip

12.

Dispoziții tranzitorii

ANEXE

1.

Comunicare privind omologarea, refuzarea, prelungirea sau retragerea unei omologări sau încetarea definitivă a producției unui tip de vehicul cu privire la echipamentul de direcție, în conformitate cu Regulamentul nr. 79

2.

Exemple de mărci de omologare

3.

Eficacitatea frânării vehiculelor utilizând aceeași sursă de energie pentru alimentarea echipamentului de direcție și a dispozitivului de frânare

4.

Dispoziții suplimentare referitoare la vehiculele dotate cu echipament de direcție auxiliar

5.

Dispoziții referitoare la remorcile dotate cu o timonerie de direcție exclusiv hidraulică

6.

Cerințe speciale aplicabile aspectelor legate de siguranța sistemelor de control electronic

7.

Dispoziții speciale pentru alimentarea sistemelor de direcție ale remorcilor de la vehiculul tractor

8.

Cerințe de încercare pentru funcția de ajustare a direcției și funcția de control automat al direcției

INTRODUCERE

Scopul regulamentului este de a stabili dispoziții uniforme pentru configurarea și funcționarea sistemelor de direcție montate pe vehiculele admise în circulație. În mod tradițional, cerința principală era aceea ca sistemul principal de direcție să conțină o legătură mecanică directă între comandă, în mod normal volanul, și roți, pentru a determina traiectoria vehiculului. S-a considerat că legătura mecanică, în cazul în care este amplu dimensionată, nu conduce la cazuri de defecțiune.

Dezvoltarea tehnologiei, împreună cu dorința de a îmbunătăți siguranța pasagerilor prin eliminarea coloanei mecanice de direcție, precum și avantajele pentru producție datorate transferului mai facil al comenzii între vehiculele cu volanul pe stânga și cele cu volanul pe dreapta au condus la revizuirea abordării tradiționale, astfel că regulamentul se modifică acum pentru a ține seama de noile tehnologii. Prin urmare, este acum posibil să avem sisteme de direcție în care să nu existe nicio legătură mecanică directă între comandă și roți.

Sistemele în care conducătorul auto deține controlul principal al vehiculului, dar poate fi ajutat de sistemul de direcție, influențat de semnale inițiate la bordul vehiculului, sunt definite ca „sisteme de direcție avansate de asistare a conducătorului auto”. Astfel de sisteme pot încorpora, de exemplu, o „funcție de control automat al direcției”, folosind caracteristici ale infrastructurii pasive pentru a-l ajuta pe conducătorul vehiculului să păstreze traiectoria ideală (Lane Guidance – îndrumarea pe traiectorie, Lane Keeping – menținerea traiectoriei sau Heading Control – controlul direcției), pentru a ajuta conducătorul vehiculului să manevreze vehiculul la viteză mică în spații înguste sau să se oprească într-un punct fix predefinit (Bus Stop Guidance – îndrumare tip „stație de autobuz”). Sistemele de direcție avansate de asistare a conducătorului auto pot include, de asemenea, o „funcție de ajustare a direcției”, care avertizează, de exemplu, conducătorul vehiculului cu privire la orice deviere de la traiectoria aleasă (Lane Departure Warning – avertizare privind abaterea de la traiectorie), corectează unghiul de bracare pentru a împiedica îndepărtarea de la traiectoria aleasă (Lane Departure Avoidance – sistemul de evitare a abaterilor de la traiectorie) sau corectează unghiul de bracare al uneia sau al mai multor roți pentru a îmbunătăți comportamentul dinamic al vehiculului sau stabilitatea acestuia.

În cazul oricărui sistem de direcție avansat de asistare a conducătorului auto, acțiunea deliberată a acestuia va avea prioritate în orice moment față de funcția de asistență, de exemplu pentru a evita un obiect neprevăzut aflat în calea sa.

Se anticipează că tehnologia viitorului va permite, de asemenea, influențarea sau controlul ghidării vehiculelor prin senzori și semnale generate atât la bordul, cât și în exteriorul vehiculului. Acest fapt a condus la o serie de preocupări privind responsabilitatea controlului primar al vehiculului și absența oricăror protocoale de transmitere de date agreate la nivel internațional în privința controlului extern sau din exterior al ghidării. Prin urmare, prezentul regulament nu permite omologarea în general a sistemelor care includ funcții prin care ghidarea vehiculelor poate fi controlată prin semnale externe, de exemplu, transmise de balize rutiere sau de elemente active încorporate în suprafața șoselelor. Astfel de sisteme, care nu necesită prezența unui conducător auto, au fost definite ca „sisteme autonome de direcție”.

Prezentul regulament împiedică, de asemenea, omologarea sistemelor care permit direcționarea remorcilor în mod direct prin intermediul comenzilor electrice de la vehiculul tractor, deoarece în prezent nu există standarde în vigoare în acest sens. Se preconizează ca, în viitor, standardul ISO 11992 să fie modificat pentru a include mesaje asociate cu transmisia privind controlul direcției.

1.   DOMENIUL DE APLICARE

1.1.   Prezentul regulament se aplică echipamentelor de direcție ale vehiculelor din categoriile M, N și O (1).

1.2.   Prezentul regulament nu se aplică următoarelor:

1.2.1.

echipamentelor de direcție cu timonerie de direcție exclusiv pneumatică;

1.2.2.

sistemelor autonome de direcție, astfel cum sunt definite la punctul 2.3.3;

1.2.3.

sistemelor de direcție care prezintă funcționalitatea definită ca funcție de control automat al direcției din categoriile B2, D sau E de la punctele 2.3.4.1.3, 2.3.4.1.5 sau, respectiv, 2.3.4.1.6, până la introducerea unor dispoziții specifice în prezentul regulament ONU.

2.   DEFINIȚII

În sensul prezentului regulament:

2.1.

„Omologare a unui vehicul” înseamnă omologarea unui tip de vehicul în ceea ce privește echipamentul său de direcție.

2.2.

„Tip de vehicul” înseamnă o categorie de vehicule care nu diferă în ceea ce privește desemnarea tipului de vehicul dată de producător și următoarele caracteristici esențiale:

2.2.1.

tipul echipamentului de direcție, comanda de direcție, timoneria de direcție, roțile directoare și alimentarea cu energie.

2.3.

„Echipament de direcție” înseamnă toate echipamentele care au scopul de a determina direcția de mers a vehiculului.

Echipamentul de direcție conține următoarele elemente:

comanda de direcție;

timoneria de direcție;

roțile directoare;

alimentarea cu energie, dacă este cazul.

2.3.1.

„Comandă de direcție” înseamnă partea echipamentului de direcție care comandă funcționarea acestuia și care poate funcționa cu sau fără intervenția directă a conducătorului auto. În cazul echipamentului de direcție în care forțele de direcție sunt asigurate total sau parțial prin efort muscular din partea conducătorului auto, comanda include toate părțile până în punctul în care efortul de direcție este transformat prin mijloace mecanice, hidraulice sau electrice.

2.3.2.

„Timonerie de direcție” înseamnă toate părțile care formează o legătură funcțională între comanda de direcție și roțile directoare.

Timoneria de direcție are două funcții independente:

 

Transmisia comenzilor și transmisia de energie.

 

Atunci când termenul „timonerie de direcție” este folosit de sine stătător în prezentul regulament, el se referă atât la transmisia comenzilor, cât și la transmisia de energie. Se va face distincție între sistemele de timonerie de direcție mecanică, electrică și hidraulică sau combinațiile dintre acestea, în funcție de mijloacele prin care se transmit semnalele și/sau energia.

2.3.2.1.

„Transmisia comenzilor” înseamnă toate componentele prin care se transmit semnale pentru controlul echipamentului de direcție.

2.3.2.2.

„Transmisia de energie” înseamnă toate componentele prin care se transmite energia necesară pentru controlul/reglarea funcției direcției la nivelul roților.

2.3.3.

„Sistem autonom de direcție” înseamnă sistemul care încorporează o funcție în cadrul unui sistem complex de control electronic care determină un vehicul să urmărească o traiectorie definită sau să își modifice traiectoria ca răspuns la semnalele inițiate și transmise din exteriorul acestuia. Conducătorul auto nu va exercita în mod necesar controlul primar al vehiculului.

2.3.4.

„Sistem de direcție avansat de asistare a conducătorului auto” înseamnă sistemul, suplimentar față de sistemul principal de direcție, care oferă asistență conducătorului auto în procesul de conducere a vehiculului, dar în care acesta exercită permanent controlul primar al vehiculului. Acest sistem conține una sau ambele funcții menționate mai jos:

2.3.4.1.

„Funcție de control automat al direcției (ACSF)” înseamnă funcția din cadrul unui sistem de control electronic în care acționarea sistemului de direcție poate rezulta din evaluarea automată a semnalelor inițiate la bordul vehiculului, posibil în combinație cu funcții ale infrastructurii pasive, pentru a genera acțiunea de control în vederea asistării conducătorului auto.

2.3.4.1.1.

„Funcție de control automat al direcției de categorie A” înseamnă o funcție care funcționează la o viteză de cel mult 10 km/h în vederea asistării conducătorului auto, la cerere, la manevrarea cu viteză redusă sau la operațiunile de parcare.

2.3.4.1.2.

„Funcție de control automat al direcției de categorie B1” înseamnă o funcție care asistă conducătorul auto să mențină vehiculul pe traiectoria aleasă, influențând deplasarea laterală a vehiculului.

2.3.4.1.3.

„Funcție de control automat al direcției de categorie B2” înseamnă o funcție inițiată/activată de conducătorul auto și care menține vehiculul pe traiectorie, influențând deplasarea laterală a vehiculului pe perioade îndelungate fără alte comenzi/confirmare din partea conducătorului auto.

2.3.4.1.4.

„Funcție de control automat al direcției de categorie C” înseamnă o funcție inițiată/activată de conducătorul auto și care poate efectua o singură manevră laterală (de exemplu, schimbarea traiectoriei) la comanda conducătorului auto.

2.3.4.1.5.

„Funcție de control automat al direcției de categorie D” înseamnă o funcție inițiată/activată de conducătorul auto și care poate indica posibilitatea unei singure manevre laterale (de exemplu, schimbarea traiectoriei), dar îndeplinește această funcție numai după confirmarea de către conducătorul auto.

2.3.4.1.6.

„Funcție de control automat al direcției de categorie E” înseamnă o funcție inițiată/activată de conducătorul auto și care poate determina în mod continuu posibilitatea unei manevre (de exemplu, schimbarea traiectoriei) și poate realiza aceste manevre pe perioade îndelungate fără alte comenzi/confirmare din partea conducătorului auto.

2.3.4.2.

„Funcție de ajustare a direcției (CSF)” înseamnă o funcție de control din cadrul unui sistem de control electronic în care, pe o perioadă limitată, schimbările unghiului de bracare al uneia sau mai multor roți pot rezulta din evaluarea automată a semnalelor inițiate la bordul vehiculului, pentru:

(a)

a compensa o modificare bruscă, neașteptată a forței laterale a vehiculului; sau

(b)

a îmbunătăți stabilitatea vehiculului (de exemplu, vânt lateral, condiții de drum diferite în ceea ce privește aderența „μ-split”); sau

(c)

a corecta abaterea de la traiectorie (de exemplu, pentru a evita trecerea peste marcajele benzilor de circulație, părăsirea carosabilului).

2.3.4.3.

„Funcție de direcție de urgență (ESF)” înseamnă o funcție de control care poate să detecteze automat o potențială coliziune și să activeze automat sistemul de direcție al vehiculului, pe o perioadă limitată, pentru a direcționa vehiculul cu scopul de a evita sau de a micșora impactul unei coliziuni cu:

(a)

un alt vehicul care se deplasează (2) pe o bandă de circulație adiacentă:

(i)

care se abate către traiectoria vehiculului în cauză; și/sau

(ii)

către traiectoria căruia se abate vehiculul în cauză; și/sau

(iii)

către care conducătorul auto inițiază o manevră de schimbare a traiectoriei;

(b)

un obstacol care obstrucționează traiectoria vehiculului în cauză sau atunci când obstrucționarea traiectoriei vehiculului în cauză este considerată iminentă.

Funcția de direcție de urgență acoperă unul sau mai multe situații de utilizare din lista de mai sus.

2.3.5.

„Roți directoare” înseamnă roțile a căror aliniere poate fi modificată direct sau indirect în raport cu axa longitudinală a vehiculului, pentru a determina direcția de mers a acestuia. (Roțile directoare includ axa în jurul căreia se rotesc pentru a determina direcția de mers a vehiculului).

2.3.6.

„Alimentare cu energie” include acele părți ale echipamentului de direcție care îl alimentează cu energie, dirijează energia și, acolo unde este cazul, o procesează și o înmagazinează. Aceasta include, de asemenea, orice rezervor de stocare pentru agentul de funcționare și conductele de retur, dar nu și motorul vehiculului (cu excepția celor prevăzute la punctul 5.3.2.1) sau legătura acestuia cu sursa de energie.

2.3.6.1.

„Sursă de energie” înseamnă partea de alimentare cu energie care furnizează energia necesară sub forma cerută.

2.3.6.2.

„Rezervor de energie” înseamnă partea de alimentare cu energie în care este înmagazinată energia furnizată de sursa de energie, de exemplu un rezervor pentru lichid presurizat sau bateria vehiculului.

2.3.6.3.

„Rezervor de stocare” înseamnă partea de alimentare cu energie în care agentul de funcționare este stocat la presiunea atmosferică sau la o presiune apropiată de aceasta, de exemplu un rezervor de lichid.

2.4.

Parametrii de direcție

2.4.1.

„Efort la comanda de direcție” înseamnă forța aplicată la comanda de direcție pentru a conduce vehiculul.

2.4.2.

„Timp de răspuns la direcție” înseamnă perioada care se scurge între începutul mișcării comenzii de direcție și momentul în care roțile directoare ating un unghi de bracare dat.

2.4.3.

„Unghi de bracare” înseamnă unghiul format prin proiecția unei axe longitudinale a vehiculului și linia de intersecție a planului roții (planul central al roții, perpendicular pe axa de rotație a roții) și suprafața drumului.

2.4.4.

„Forțe de direcție” înseamnă toate forțele care acționează în timoneria de direcție.

2.4.5.

„Raport mediu al direcției” înseamnă raportul dintre deplasarea unghiulară și unghiul de bracare mediu descris de roțile directoare pentru o bracare de la o culee la alta.

2.4.6.

„Cerc de rotație” înseamnă cercul în interiorul căruia se află proiecțiile la sol ale tuturor punctelor vehiculului, exceptând dispozitivele externe de vizibilitate indirectă și indicatorii de schimbare de direcție din partea din față a vehiculului, atunci când vehiculul descrie o traiectorie circulară.

2.4.7.

„Rază nominală a comenzii de direcție” înseamnă, în cazul unui volan de direcție, cea mai mică distanță dintre centrul de rotație și bordul exterior al jantei. În cazul unei comenzi de orice altă formă, aceasta înseamnă distanța între centrul său de rotație și punctul în care este aplicat efortul la comanda de direcție. În cazul în care există mai multe asemenea puncte, se ia în calcul cel pentru care efortul de aplicat este cel mai mare.

2.4.8.

„Parcare cu telecomandă (RCP)” înseamnă o funcție de control automat al direcției de categorie A, acționată de conducătorul auto, care asigură parcarea sau manevrarea cu viteză redusă. Acționarea se efectuează prin telecomandă din imediata apropiere a vehiculului.

2.4.9.

„Intervalul maxim de funcționare specificat al RCP (SRCPmax)” înseamnă distanța maximă dintre cel mai apropiat punct al autovehiculului și dispozitivul de telecomandă până la care este proiectată să funcționeze funcția de control automat al direcției.

2.4.10.

„Viteza maximă specificată Vsmax” înseamnă viteza maximă până la care este proiectată să funcționeze o funcție de control automat al direcției.

2.4.11.

„Viteza minimă specificată Vsmin” înseamnă viteza minimă până la care este proiectată să funcționeze o funcție de control automat al direcției.

2.4.12.

„Accelerația laterală maximă specificată aysmax” înseamnă accelerația laterală maximă a vehiculului până la care este proiectată să funcționeze o funcție de control automat al direcției.

2.4.13.

O funcție de control automat al direcției se află în „modul oprit” (sau „off”) atunci când această funcție este împiedicată să genereze o acțiune de comandă a direcției în vederea asistării conducătorului auto.

2.4.14.

O funcție de control automat al direcției se află în „modul standby” atunci când această funcție este pornită, dar nu sunt îndeplinite toate condițiile (de exemplu, condițiile de funcționare a sistemului, acțiunea deliberată a conducătorului auto) pentru a fi activă. În acest mod, sistemul nu este pregătit să genereze o acțiune de comandă a direcției în vederea asistării conducătorului auto.

2.4.15.

O funcție de control automat al direcției se află în „modul activ” (sau este „activă”) atunci când această funcție este pornită și sunt îndeplinite condițiile pentru a fi activă. În acest mod, sistemul care controlează în mod continuu sau discontinuu sistemul de direcție generează sau este pregătit să genereze o acțiune de comandă a direcției în vederea asistării conducătorului auto.

2.4.16.

O „procedură de schimbare a traiectoriei” în cazul unei funcții de control automat al direcției de categorie C începe atunci când lămpile indicatoare de direcție sunt activate printr-o acțiune deliberată a conducătorului auto și se încheie atunci când lămpile indicatoare de direcție sunt dezactivate. Aceasta cuprinde următoarele operațiuni:

(a)

activarea lămpilor indicatoare de direcție printr-o acțiune deliberată a conducătorului auto;

(b)

deplasarea laterală a vehiculului către granița benzii de circulație;

(c)

manevra de schimbare a traiectoriei;

(d)

reluarea funcției de menținere a traiectoriei;

(e)

dezactivarea lămpilor indicatoare de direcție.

2.4.17.

„Manevra de schimbare a traiectoriei” face parte din procedura de schimbare a traiectoriei și

(a)

începe atunci când marginea exterioară a canelurilor roții din față a vehiculului care se află cel mai aproape de marcajele benzii de circulație atinge marginea interioară a marcajului benzii de circulație către care este manevrat vehiculul;

(b)

se încheie atunci când roțile din spate ale vehiculului au depășit complet marcajul benzii de circulație.

2.5.

Tipuri de echipamente de direcție

În funcție de modul în care sunt produse forțele de direcție, se disting următoarele tipuri de echipamente de direcție:

2.5.1.

Pentru autovehicule:

2.5.1.1.

„Sistem principal de direcție” înseamnă echipamentul de direcție al unui vehicul responsabil în principal de determinarea direcției de mers. Acesta poate cuprinde:

2.5.1.1.1.

un „echipament de direcție manual”, în care forțele de direcție rezultă exclusiv din efortul muscular al conducătorului auto;

2.5.1.1.2.

un „echipament de direcție asistat”, în care forțele de direcție provin atât de la efortul muscular al conducătorului auto, cât și de la alimentarea (alimentările) cu energie;

2.5.1.1.2.1.

echipamentul de direcție în care forțele de direcție rezultă exclusiv din una sau mai multe alimentări cu energie atunci când echipamentul este intact, dar în care forțele de direcție pot rezulta exclusiv din efortul muscular al conducătorului auto, în cazul unei defecțiuni la direcție (sisteme integrate), este de asemenea considerat a fi echipament de direcție asistat;

2.5.1.1.3.

un „echipament de servodirecție”, în care forțele de direcție provin exclusiv de la una sau mai multe alimentări cu energie.

2.5.1.2.

„Echipamentul de autodirecție” este un sistem în care unghiul de bracare a uneia sau a mai multor roți este modificat exclusiv prin jocul forțelor și/sau al momentelor aplicate la punctul de contact pneu/cale de rulare.

2.5.1.3.

„Echipamentul de direcție auxiliar (ASE)” înseamnă sistemul în care roțile de pe osia (osiile) vehiculelor de categoriile M și N sunt directoare, completând roțile echipamentului principal de direcție, în aceeași direcție sau în direcție opusă față de roțile echipamentului principal de direcție și/sau unghiul de bracare al roților din față și/sau al roților din spate poate fi modificat în funcție de comportamentul vehiculului.

2.5.2.

Pentru remorci:

2.5.2.1.

„Echipament de autodirecție” este un sistem în care unghiul de bracare a uneia sau a mai multor roți este modificat exclusiv prin jocul forțelor și/sau al momentelor aplicate la punctul de contact pneu/cale de rulare.

2.5.2.2.

„Sistemul de direcție articulat” înseamnă echipamentul în care forțele de direcție sunt produse printr-o schimbare de direcție a vehiculului tractor și în care bracarea roților directoare ale remorcii este legată de unghiul relativ dintre axa longitudinală a vehiculului tractor și cel al remorcii.

2.5.2.3.

„Echipament autodirector” înseamnă echipamentul în care forțele de direcție sunt produse printr-o schimbare de direcție a vehiculului tractor și în care bracarea roților directoare ale remorcii este direct legată de unghiul relativ dintre axa longitudinală al șasiului remorcii sau de o încărcătură care îl înlocuiește și axa longitudinală al falsului șasiu la care este (sunt) fixată (fixate) axa (axele).

2.5.2.4.

„Echipament suplimentar de direcție” înseamnă un sistem, independent de sistemul principal de direcție, prin care unghiul de bracare a uneia sau a mai multor osii ale sistemului de direcție poate fi influențat în mod selectiv pentru a efectua anumite manevre.

2.5.2.5.

„Echipament de servodirecție” înseamnă un echipament în care forțele de direcție provin exclusiv de la una sau mai multe alimentări cu energie.

2.5.3.

În funcție de dispunerea roților directoare, se disting următoarele tipuri de echipament de direcție:

2.5.3.1.

„Echipament cu roțile din față directoare”, în care sunt directoare doar roțile axei (axelor) din față. Această definiție include toate roțile care sunt bracate în aceeași direcție.

2.5.3.2.

„Echipament cu roțile din spate directoare”, în care sunt directoare doar roțile de pe axa (axele) din spate. Această definiție include toate roțile care sunt bracate în aceeași direcție.

2.5.3.3.

„Echipament pentru axe directoare multiple”, în care sunt directoare roțile uneia sau mai multora din fiecare dintre axele din față și din spate.

2.5.3.3.1.

„Echipamentul cu toate roțile directoare”, în care sunt directoare toate roțile.

2.5.3.3.2.

„Echipamentul de direcție cu șasiu articulat”, în care mișcarea părților șasiului unele față de altele este produsă direct de forțele de direcție.

2.6.

Tipuri de timonerie de direcție

În funcție de modul în care se transmit forțele de direcție, se disting următoarele tipuri de timonerie de direcție:

2.6.1.

„Timonerie de direcție exclusiv mecanică” înseamnă timoneria de direcție în care forțele de direcție sunt transmise exclusiv prin mijloace mecanice.

2.6.2.

„Timonerie de direcție exclusiv hidraulică” înseamnă timoneria de direcție în care forțele de direcție sunt transmise, la un punct dat, exclusiv prin mijloace hidraulice.

2.6.3.

„Timonerie de direcție exclusiv electrică” înseamnă timoneria de direcție în care forțele de direcție sunt transmise, la un punct dat, exclusiv prin mijloace electrice.

2.6.4.

„Timoneria de direcție mixtă” înseamnă timoneria de direcție în care o parte a forțelor de direcție este transmisă printr-unul din mijloacele menționate, iar cealaltă parte printr-un altul. Totuși, în cazul în care partea mecanică a timoneriei de direcție este concepută exclusiv pentru a oferi un semnal privind poziția și este prea slabă pentru a transmite ansamblul forțelor de direcție, acest sistem este considerat o timonerie de direcție exclusiv hidraulică sau exclusiv electrică.

2.7.

„Circuitul electric de control” înseamnă legătura electrică care furnizează remorcii funcția de control al direcției. Acesta cuprinde rețeaua și conectorii electrici și include părți destinate comunicării de date și alimentării cu energie electrică pentru transmisia comenzilor remorcii.

3.   CERERE DE OMOLOGARE

3.1.   Cererea de omologare pentru un tip de vehicul în ceea ce privește echipamentul de direcție se înaintează de către producătorul vehiculului sau de către reprezentantul acreditat în mod corespunzător al acestuia.

3.2.   Cererea trebuie să fie însoțită de documentele menționate în continuare, în trei exemplare, precum și de următoarele informații:

3.2.1.

o descriere a tipului de vehicul în ceea ce privește elementele menționate la punctul 2.2; se specifică tipul de vehicul;

3.2.2.

o scurtă descriere a echipamentului de direcție, cu o schemă a echipamentului de direcție în ansamblul său, care să indice poziția în cadrul vehiculului a diferitor dispozitive care influențează direcția;

3.2.3.

în cazul sistemelor de servodirecție și al sistemelor pentru care se aplică anexa 6 la prezentul regulament, o prezentare generală a sistemului care să indice concepția sistemului și procedurile de securitate, redundanțele și sistemele de avertizare necesare pentru funcționarea în condiții de securitate a vehiculului.

Fișele tehnice privind astfel de sisteme sunt puse la dispoziție pentru a fi discutate cu autoritatea de omologare de tip și/sau cu serviciul tehnic. Aceste fișe sunt discutate cu respectarea condițiilor de confidențialitate.

3.3.   Un vehicul reprezentativ pentru tipul care urmează a fi omologat trebuie pus la dispoziția serviciului tehnic responsabil cu încercările de omologare.

4.   OMOLOGARE

4.1.   În cazul în care vehiculul prezentat pentru omologare în temeiul prezentului regulament îndeplinește toate cerințele menționate în prezentul regulament, se acordă omologarea respectivului tip de vehicul în ceea ce privește echipamentul de direcție.

4.1.1.   Autoritatea care acordă omologarea de tip a vehiculului verifică existența condițiilor satisfăcătoare pentru a asigura un control eficient al conformității producției, astfel cum este prevăzut la punctul 7 din prezentul regulament, înainte de acordarea omologării de tip a vehiculului.

4.2.   Fiecărui tip de vehicul omologat i se atribuie un număr de omologare. Primele două cifre ale acestuia (în prezent, 02) indică seria modificărilor care includ cele mai recente modificări tehnice majore aduse regulamentului până la momentul eliberării omologării. Aceeași parte contractantă nu poate atribui același număr de omologare unui alt tip de vehicul sau aceluiași tip de vehicul prezentat pentru omologare echipat cu un echipament de direcție diferit de cel descris în documentele prevăzute la punctul 3.

4.3.   Anunțul privind omologarea, prelungirea sau refuzul omologării unui tip de vehicul în temeiul prezentului regulament se comunică părților la Acordul din 1958 care aplică prezentul regulament prin intermediul unui formular conform cu modelul prevăzute în anexa 1 la prezentul regulament.

4.4.   Pe fiecare vehicul conform cu un anumit tip de vehicul omologat în temeiul prezentului regulament, se aplică în mod vizibil și într-un loc ușor accesibil, menționat în formularul de omologare, o marcă de omologare internațională constând în:

4.4.1.

un cerc, în interiorul căruia se află litera „E”, urmată de numărul distinctiv al țării care a acordat omologarea (3);

4.4.2.

numărul prezentului regulament, urmat de litera „R”, o liniuță și numărul de omologare la dreapta cercului prevăzut la punctul 4.4.1.

4.5.   În cazul în care vehiculul corespunde unui tip de vehicul omologat, în temeiul unuia sau mai multor regulamente anexate la acord, în țara care a acordat omologarea în temeiul prezentului regulament, simbolul prevăzut la punctul 4.4.1 nu trebuie repetat; în acest caz, regulamentul, numerele de omologare și simbolurile suplimentare ale tuturor regulamentelor în temeiul cărora s-a acordat omologarea în țara care a acordat omologarea în temeiul prezentului regulament se înscriu în coloane verticale la dreapta simbolului prevăzut la punctul 4.4.1.

4.6.   Marca de omologare trebuie să fie lizibilă și indelebilă.

4.7.   Marca de omologare trebuie să fie situată lângă sau pe plăcuța cu date a vehiculului fixată de producător.

4.8.   Anexa 2 la prezentul regulament oferă exemple de mărci de omologare.

5.   DISPOZIȚII REFERITOARE LA CONSTRUCȚIE

5.1.   Dispoziții generale

5.1.1.   Sistemul de direcție trebuie să permită o conducere facilă și sigură a vehiculului în limita vitezei maxime stabilite prin construcție sau, în cazul unei remorci, în limita vitezei maxime tehnic permise. În condițiile unui echipament de direcție intact, vehiculul trebuie să aibă tendința de a se recentra el însuși dacă este supus unor încercări în conformitate cu punctul 6.2. Vehiculul trebuie să îndeplinească cerințele prevăzute la punctul 6.2 în cazul autovehiculelor și pe cele prevăzute la punctul 6.3 în cazul remorcilor. În cazul în care un vehicul este echipat cu echipament de direcție auxiliar, acesta trebuie să îndeplinească, de asemenea, cerințele prevăzute în anexa 4. Remorcile care au echipamente de direcție cu timonerie de direcție hidraulică trebuie să respecte, de asemenea, dispozițiile prevăzute în anexa 5.

5.1.2.   Vehiculul trebuie să poată circula în linie dreaptă fără corecții mari ale direcției din partea conducătorului auto și fără ca sistemul de direcție să producă vibrații excesive la viteza maximă stabilită prin construcția vehiculului.

5.1.3.   Direcția de operare a comenzii de direcție trebuie să corespundă schimbării de direcție dorite a vehiculului și să existe o relație continuă între deviația comenzii și unghiul de bracare. Aceste cerințe nu se aplică sistemelor care au încorporată o funcție automată de control al direcției sau o funcție de corecție a direcției și nici echipamentului de direcție auxiliar.

De asemenea, aceste cerințe pot să nu se aplice în mod obligatoriu în cazul echipamentului de direcție asistat integral, atunci când vehiculul staționează, în timpul manevrelor cu viteză redusă până la o viteză maximă de 15 km/h și când sistemul nu este alimentat.

5.1.4.   Echipamentul de direcție trebuie să fie conceput, construit și montat astfel încât să fie capabil să reziste solicitărilor care survin pe parcursul funcționării normale a vehiculului sau a unei combinații de vehicule. Unghiul maxim de bracare nu trebuie să fie limitat de nicio parte a timonerie de direcție, exceptând cazul în care a fost conceput special în acest scop. În absența unor dispoziții contrare, se consideră, în conformitate cu prezentul regulament, că nu se poate produce mai mult de o defecțiune în același timp la echipamentul de direcție și două osii pe un singur boghiu sunt considerate o singură osie.

5.1.5.   Eficacitatea echipamentului de direcție, inclusiv circuitele electrice de control, nu trebuie să fie afectată de câmpuri magnetice sau electrice. Aceasta se demonstrează prin îndeplinirea cerințelor tehnice și respectarea dispozițiilor tranzitorii ale Regulamentului ONU nr. 10, aplicând:

(a)

seria 03 de modificări pentru vehiculele fără un sistem de cuplare pentru încărcarea sistemului reîncărcabil de stocare a energiei electrice (bateriile de tracțiune);

(b)

seria 04 de modificări pentru vehiculele cu un sistem de cuplare pentru încărcarea sistemului reîncărcabil de stocare a energiei electrice (bateriile de tracțiune).

5.1.6.   Sistemele de direcție avansate de asistare a conducătorului auto trebuie să fie omologate numai în conformitate cu prezentul regulament, în care funcția în cauză nu provoacă nicio deteriorare a funcționării sistemului de direcție de bază. În plus, acestea trebuie să fie concepute în așa fel încât acțiunea deliberată a conducătorului să aibă prioritate față de funcția în cauză în orice moment.

5.1.6.1.   Sistemul de funcție de ajustare a direcției face obiectul cerințelor din anexa 6.

5.1.6.1.1.   Fiecare intervenție a funcției de ajustare a direcției trebuie să îi fie indicată imediat conducătorului autor prin intermediul unui semnal optic de avertizare afișat timp de cel puțin 1 s sau atât timp cât durează intervenția, luându-se în considerare cea mai lungă perioadă dintre cele două.

În cazul unei intervenții a funcției de ajustare a direcției care este controlată de un sistem de control electronic al stabilității (ESC) sau de o funcție de stabilitate a vehiculului, astfel cum se specifică în regulamentul ONU relevant (și anume, Regulamentul ONU nr. 13, Regulamentul ONU nr. 13-H sau Regulamentul ONU nr. 140), se poate utiliza o lampă martor intermitentă de control electronic al stabilității care să indice intervențiile sistemului de control electronic al stabilității, atât timp cât intervenția există, ca alternativă la semnalul optic de avertizare specificat mai sus.

5.1.6.1.2.   În cazul unei intervenții a funcției de ajustare a direcției care se bazează pe evaluarea prezenței și a amplasării marcajelor sau a graniței benzilor de circulație, se aplică, în plus, următoarele:

5.1.6.1.2.1.

în cazul unei intervenții care durează mai mult de:

(a)

10 s pentru vehiculele din categoriile M1 și N1; sau

(b)

30 s pentru vehiculele din categoriile M2, M3 și N2, N3,

trebuie să se emită un semnal acustic de avertizare până la sfârșitul intervenției.

5.1.6.1.2.2.

În cazul a cel puțin două intervenții consecutive într-un interval continuu de 180 de secunde și în lipsa unui impuls de direcție al conducătorului auto în timpul intervenției, sistemul trebuie să emită un semnal acustic de avertizare în timpul celei de-a doua intervenții și în timpul oricărei intervenții ulterioare într-un interval continuu de 180 de secunde. Începând de la a treia intervenție (și în timpul intervențiilor ulterioare), semnalul acustic de avertizare trebuie să dureze cu cel puțin 10 secunde mai mult decât semnalul de avertizare anterior.

5.1.6.1.3.   Efortul la comanda de direcție necesar pentru a avea prioritate asupra controlului direcției asigurat de sistem nu trebuie să depășească 50 N în întreaga gamă de operațiuni ale funcției de ajustare a direcției.

5.1.6.1.4.   Cerințele de la punctele 5.1.6.1.1, 5.1.6.1.2 și 5.1.6.1.3 pentru funcția de ajustare a direcției, care se bazează pe evaluarea prezenței și a amplasării marcajelor sau a graniței benzilor de circulație, sunt supuse încercării în conformitate cu încercarea/încercările relevantă/relevante a/ale vehiculului specificată/specificate în anexa 8 la prezentul regulament.

5.1.6.2.   Vehiculele echipate cu funcție de direcție de urgență trebuie să îndeplinească următoarele cerințe.

Sistemul de funcție de direcție de urgență face obiectul cerințelor din anexa 6.

5.1.6.2.1.   Funcția de direcție de urgență trebuie să înceapă o intervenție numai în cazul în care se detectează un risc de coliziune.

5.1.6.2.2.   Orice vehicul prevăzut cu funcție de direcție de urgență trebuie să fie echipat cu mijloace de monitorizare a mediului de conducere (de exemplu, marcajele benzilor de circulație, marginea drumului, alți participanți la trafic) în conformitate cu situația de utilizare specificată. Aceste mijloace trebuie să monitorizeze mediul de conducere în orice moment în care funcția de direcție de urgență este activă.

5.1.6.2.3.   O manevră de evitare automată inițiată de o funcție de direcție de urgență nu trebuie să determine vehiculul să iasă de pe carosabil.

5.1.6.2.3.1.   În cazul unei intervenții a funcției de direcție de urgență pe un drum delimitat sau pe o bandă de circulație delimitată cu marcaje pe una sau pe ambele părți laterale, manevra de evitare automată inițiată de o funcție de direcție de urgență nu trebuie să determine vehiculul să depășească marcajul benzii de circulație. Cu toate acestea, dacă intervenția începe în timpul schimbării traiectoriei efectuate de conducătorul auto sau în timpul unei abateri către banda de circulație adiacentă, sistemul poate determina virarea vehiculului înapoi pe traiectoria inițială.

5.1.6.2.3.2.   În lipsa unor marcaje ale benzii de circulație pe una sau pe ambele părți laterale ale vehiculului, este permisă o singură intervenție a funcției de direcție de urgență, cu condiția ca aceasta să nu producă o deplasare laterală a vehiculului mai mare de 0,75 m într-o direcție în care lipsește marcajul benzii de circulație. Deplasarea laterală în timpul manevrei de evitare automată se determină utilizând un punct fix din partea din față a vehiculului la începutul și la finalul intervenției funcției de direcție de urgență.

5.1.6.2.4.   Intervenția funcției de direcție de urgență nu trebuie să determine vehiculul să intre în coliziune cu un alt participant la trafic (4).

5.1.6.2.5.   În timpul omologării de tip, producătorul trebuie să îi demonstreze serviciului tehnic ce mijloace de monitorizare a mediului de conducere sunt montate pe vehicul în vederea respectării dispozițiilor paragrafelor de la punctul 5.1.6.2 de mai sus.

5.1.6.2.6.   Orice intervenție a unei funcții de direcție de urgență trebuie să îi fie semnalată conducătorului auto printr-un semnal optic de avertizare și printr-un semnal acustic sau tactil de avertizare emis cel mai târziu la începerea intervenției funcției de direcție de urgență.

În acest sens, se consideră că semnalele adecvate utilizate de alte sisteme de avertizare (de exemplu, detectarea unghiului mort, avertizorul pentru abatere de la traiectorie, avertizorul privind riscul de coliziune frontală) sunt suficiente pentru a îndeplini cerințele pentru semnalele optice, acustice sau tactile respective menționate anterior.

5.1.6.2.7.   Defectarea sistemului trebuie să îi fie semnalată conducătorului auto prin intermediul unui semnal optic de avertizare. Totuși, atunci când sistemul este dezactivat manual, semnalarea modului de defecțiune poate fi întreruptă.

5.1.6.2.8.   Efortul la comanda de direcție necesar pentru a avea prioritate asupra controlului direcției asigurat de sistem nu trebuie să depășească 50 N.

5.1.6.2.9.   Vehiculul trebuie supus încercării în conformitate cu încercările relevante ale vehiculului specificate în anexa 8 la prezentul regulament ONU.

5.1.6.2.10.   Informații despre sistem

Următoarele date trebuie să îi fie furnizate, împreună cu pachetul documentației prevăzute în anexa 6 la prezentul regulament ONU, serviciului tehnic la momentul omologării de tip:

(a)

situația/situațiile de utilizare în care funcția de direcție de urgență este proiectată să funcționeze (dintre situațiile de utilizare a i, a ii, a iii și b specificate în definiția funcției de direcție de urgență de la punctul 2.3.4.3);

(b)

condițiile în care sistemul este activ, de exemplu intervalul de viteză al vehiculului Vsmax, Vsmin;

(c)

modul în care funcția de direcție de urgență detectează un risc de coliziune;

(d)

descrierea mijloacelor de detectare a mediului de conducere;

(e)

modalitatea de dezactivare/reactivare a funcției;

(f)

modalitatea prin care se asigură faptul că forța prioritară nu depășește limita de 50 N.

5.1.7.   Vehiculele tractoare echipate cu o conexiune pentru alimentarea cu energie electrică a sistemului de direcție al remorcii și remorcile care utilizează energie electrică de la vehiculul tractor pentru a alimenta sistemul de direcție al remorcii trebuie să îndeplinească cerințele relevante din anexa 7.

5.1.8.   Timoneria de direcție

5.1.8.1.   Dispozitivele de ajustare a geometriei sistemului de direcție trebuie să fie astfel concepute încât, după ajustare, să poată fi stabilită o legătură directă între părțile ajustabile prin dispozitive de blocare adecvate.

5.1.8.2.   Timoneria de direcție care poate fi deconectată pentru a acoperi diferite configurații ale unui vehicul (de exemplu, pe semiremorci extensibile) trebuie să aibă dispozitive de blocare care să asigure reamplasarea sigură a părților; acolo unde blocarea este automată, trebuie să existe un sistem suplimentar de blocare de siguranță acționat manual.

5.1.9.   Roți directoare

Roțile din spate nu trebuie să fie singurele roți directoare. Această cerință nu se aplică pentru semiremorci.

5.1.10.   Alimentarea cu energie

Aceeași alimentare cu energie poate fi folosită pentru echipamentul de direcție și pentru alte sisteme. Totuși, în cazul unei defecțiuni la vreunul dintre sistemele alimentate de la aceeași alimentare cu energie, direcția trebuie să fie asigurată în conformitate cu condițiile de defecțiune prevăzute la punctul 5.3.

5.1.11.   Sisteme de control

Cerințele prevăzute la anexa 6 se aplică aspectelor legate de siguranța sistemelor de control electronic ale vehiculelor, care furnizează sau fac parte din transmisia comenzilor funcției de direcție, inclusiv sistemele de direcție avansate de asistare a conducătorului auto. Totuși, sistemele sau funcțiile care folosesc sistemul de direcție ca mijloc de atingere a unui obiectiv de nivel mai înalt intră sub incidența anexei 6 doar în măsura în care au un efect direct asupra sistemului de direcție. În cazul în care astfel de sisteme există, acestea nu trebuie dezactivate pe parcursul încercării în vederea omologării de tip a sistemului de direcție.

5.2.   Dispoziții speciale pentru remorci

5.2.1.   Remorcile (cu excepția semiremorcilor și a remorcilor cu osie centrală) care au mai mult de o osie prevăzută cu roți directoare, precum și semiremorcile și remorcile cu osie centrală care au cel puțin o osie prevăzută cu roți directoare trebuie să îndeplinească condițiile prevăzute la punctul 6.3. Cu toate acestea, încercarea în conformitate cu dispozițiile punctului 6.3 nu este necesară pentru remorcile cu echipament de autodirecție dacă raportul încărcării pe axă între axele nedirectoare și cele autodirijate este egal sau superior valorii de 1,6 în orice condiții de încărcare.

Totuși, în cazul remorcilor cu echipament de autodirecție, raportul încărcării între axa nedirectoare sau axele cu direcție articulată și cea dirijată prin frecare este de cel puțin 1 în orice condiții de încărcare.

5.2.2.   În cazul în care vehiculul tractor dintr-o combinație de vehicule se deplasează drept înainte, remorca și vehiculul tractor trebuie să rămână aliniate. În cazul în care alinierea nu se produce în mod automat, remorca trebuie să fie echipată cu o funcție suplimentară de ajustare pentru menținerea direcției.

5.3.   Dispoziții în caz de defecțiune și performanță

5.3.1.   Dispoziții generale

5.3.1.1.   În sensul prezentului regulament, roțile directoare, comanda și toate părțile mecanice ale timoneriei de direcție nu se consideră susceptibile să se defecteze dacă sunt amplu dimensionate, ușor accesibile pentru efectuarea lucrărilor de întreținere și prezintă funcții de siguranță cel puțin egale cu cele prevăzute pentru alte părți esențiale (ca sistemul de frânare) ale vehiculului. Acolo unde o defecțiune survenită la orice astfel de parte ar putea să ducă la pierderea controlului asupra vehiculului, partea în cauză trebuie să fie fabricată din metal sau dintr-un material cu caracteristici echivalente și să nu fie supusă la distorsiuni semnificative la funcționarea normală a sistemului de direcție.

5.3.1.2.   Cerințele prevăzute la punctele 5.1.2, 5.1.3 și 6.2.1 trebuie să fie îndeplinite, de asemenea, în cazul unei defecțiuni la echipamentul de direcție atâta timp cât vehiculul poate fi condus la vitezele prevăzute la punctele menționate.

În acest caz, punctul 5.1.3 nu se aplică sistemelor de servodirecție atunci când vehiculul staționează.

5.3.1.3.   Orice defecțiune la timoneria de direcție, cu excepția celor exclusiv mecanice, trebuie să îi fie semnalată conducătorului auto, astfel cum se prevede la punctul 5.4. Atunci când survine o defecțiune, este permisă o modificare a raportului mediu de bracare cu condiția ca efortul la comanda de direcție să nu depășească valorile prevăzute la punctul 6.2.6.

5.3.1.4.   În cazul în care sistemul de frânare al vehiculului folosește aceeași alimentare cu energie ca și sistemul de direcție și aceasta se defectează, sistemul de direcție trebuie alimentat cu prioritate și trebuie să fie capabil să îndeplinească cerințele prevăzute la punctele 5.3.2 și 5.3.3, după caz. În plus, performanța de frânare la prima aplicare ulterioară nu trebuie să fie inferioară dispozițiilor privind performanțele frânei de serviciu prevăzute la punctul 2 din anexa 3 la prezentul regulament.

5.3.1.5.   În cazul în care sistemul de frânare al vehiculului folosește aceeași alimentare cu energie ca și sistemul de direcție și aceasta se defectează, sistemul de direcție trebuie alimentat cu prioritate și trebuie să fie în măsură să îndeplinească cerințele prevăzute la punctele 5.3.2 și 5.3.3, după caz. În plus, performanța de frânare la prima aplicare ulterioară trebuie să respecte dispozițiile de la punctul 3 din anexa 3 la prezentul regulament.

5.3.1.6.   Cerințele pentru eficacitatea frânării prevăzute la punctele 5.3.1.4 și 5.3.1.5 de mai sus nu se aplică dacă sistemul de frânare permite, în absența oricărei rezerve de energie, prin acționarea frânei de serviciu, îndeplinirea cerinței de siguranță pentru sistemul de frânare de siguranță menționate la:

(a)

punctul 2.2 din Regulamentul ONU nr. 13-H, anexa 3 (pentru vehiculele de categoria M1 și N1);

(b)

punctul 2.2 din Regulamentul ONU nr. 13, anexa 4 (pentru vehiculele de categoria M2, M3 și N).

5.3.1.7.   În cazul remorcilor, atunci când survine o defecțiune la sistemul de direcție, trebuie să fie îndeplinite, de asemenea, cerințele prevăzute la punctele 5.2.2 și 6.3.4.1.

5.3.2.   Sisteme de direcție asistate

5.3.2.1.   În cazul în care motorul se oprește sau o parte a timoneriei de direcție se defectează, cu excepția acelor părți prevăzute la punctul 5.3.1.1, nu trebuie să se producă nicio modificare imediată a unghiului de bracare. Atâta timp cât vehiculul poate fi condus cu o viteză mai mare de 10 km/h, trebuie îndeplinite cerințele prevăzute la punctul 6 privind sistemele care prezintă defecțiuni.

5.3.3.   Sisteme de servodirecție

5.3.3.1.   Sistemul trebuie să fie astfel conceput încât vehiculul să nu poată fi condus la viteze de peste 10 km/h pe termen nedefinit atunci când există o defecțiune care necesită declanșarea unui semnal de avertizare prevăzut la punctul 5.4.2.1.1.

5.3.3.2.   În cazul unei defecțiuni la transmisia comenzii, cu excepția părților enumerate la punctul 5.1.4, trebuie să fie totuși posibilă conducerea vehiculului la performanțele menționate la punctul 6 pentru sistemul de direcție intact.

5.3.3.3.   În cazul unei defecțiuni a sursei de energie a comenzii, trebuie să fie posibilă executarea a cel puțin 24 de „opturi”, pentru fiecare curbă a cifrei cu un diametru de 40 m cu o viteză de 10 km/h și la un nivel de performanță prevăzut pentru un sistem intact la punctul 6. Manevrele de încercare trebuie să înceapă la un nivel de acumulare de energie prevăzut la punctul 5.3.3.5.

5.3.3.4.   În cazul unei defecțiuni a transmiterii de energie, cu excepția părților enumerate la punctul 5.3.1.1, unghiul de bracare nu trebuie se modifice imediat. Atâta timp cât vehiculul poate fi condus cu o viteză mai mare de 10 km/h, trebuie să fie îndeplinite cerințele de la punctul 6 pentru sistemul care prezintă defecțiuni după executarea a cel puțin 25 de „opturi” cu o viteză minimă de 10 km/h, în care fiecare opt are un diametru de 40 m.

Manevrele de încercare trebuie să înceapă la un nivel de acumulare de energie prevăzut la punctul 5.3.3.5.

5.3.3.5.   Nivelul de energie utilizat pentru încercările prevăzute la punctele 5.3.3.3 și 5.3.3.4 trebuie să fie nivelul de acumulare de energie la care defecțiunea este semnalată conducătorului auto.

În cazul sistemelor alimentate electric care intră sub incidența anexei 6, acest nivel trebuie să reprezinte cazul cel mai nefavorabil identificat de producător în documentația înaintată în scopul anexei 6 și să ia în calcul, de exemplu, efectele temperaturii și ale uzurii bateriei.

5.4.   Semnale de avertizare

5.4.1.   Dispoziții generale

5.4.1.1.   Orice defecțiune care afectează funcția de direcție și nu este de natură mecanică trebuie să îi fie semnalată în mod clar conducătorului auto.

În ciuda cerințelor de la punctul 5.1.2, aplicarea deliberată a unei vibrații la sistemul de direcție poate fi folosită ca un semnal suplimentar privind o defecțiune a sistemului.

În cazul unui autovehicul, creșterea forței de direcție este considerată un semnal de avertizare; în cazul remorcilor, este permis un indicator mecanic.

5.4.1.2.   Semnalele optice de avertizare trebuie să fie vizibile inclusiv la lumina zilei și să fie ușor de diferențiat de alte dispozitive de avertizare; starea corespunzătoare a lămpii trebuie să fie ușor de verificat de către conducător din scaunul său; defectarea unei componente a dispozitivelor de avertizare nu trebuie să ducă la pierderi ale eficacității sistemului de direcție respectiv.

5.4.1.3.   Semnalele acustice de avertizare trebuie se realizeze printr-un semnal sonor continuu sau intermitent sau printr-un mesaj vocal. Dacă se utilizează un mesaj vocal, producătorul trebuie se asigure că avertizarea utilizează limba (limbile) pieței pe care este vândut vehiculul.

Semnalele acustice de avertizare trebuie să fie ușor de recunoscut de către conducătorul auto.

5.4.1.4.   În cazul în care sistemul de direcție și alte sisteme sunt alimentate de la aceeași sursă de energie, conducătorul auto trebuie să primească un semnal acustic sau optic atunci când energia stocată/lichidul din rezervorul de energie/rezervorul de stocare ajunge la un nivel care ar putea determina o creștere a efortului la comanda de direcție. Această avertizare poate fi combinată cu un dispozitiv menit să avertizeze cu privire la o defecțiune la frână, în cazul în care sistemul de frânare folosește aceeași sursă de energie. Starea satisfăcătoare a dispozitivului de avertizare trebuie să fie ușor de verificat de conducătorul auto.

5.4.2.   Dispoziții speciale pentru echipamentul de servodirecție

5.4.2.1.   Vehiculele cu direcție asistată trebuie să poată furniza semnale de avertizare în cazul avarierii direcției, după cum urmează:

5.4.2.1.1.

un semnal de avertizare de culoare roșie, indicând defecțiunile menționate la punctul 5.3.1.3 în cadrul echipamentului principal de direcție;

5.4.2.1.2.

acolo unde este cazul, un semnal de avertizare de culoare galbenă indicând o defecțiune detectată electric în cadrul echipamentului de direcție, care nu este indicată prin semnalul de avertizare de culoare roșie;

5.4.2.1.3.

în cazul în care se utilizează un simbol, acesta trebuie să corespundă simbolului J 04, cu numărul de înregistrare ISO/IEC 7000-2441, astfel cum este definit de ISO 2575:2000;

5.4.2.1.4.

semnalul de avertizare menționat mai sus trebuie să se aprindă atunci când echipamentul electric al vehiculului (și sistemul de direcție) este alimentat. Atunci când vehiculul staționează, sistemul de direcție trebuie să verifice faptul că niciuna dintre avariile sau defecțiunile menționate nu este prezentă înainte de stingerea semnalului.

Avariile sau defecțiunile specificate, care ar trebui să activeze semnalul de avertizare menționat mai sus, dar care nu sunt detectate în condiții de repaus, trebuie să fie memorate după detectare și afișate la pornire și de fiecare dată când butonul de pornire este în poziție de funcționare, atâta timp cât persistă defecțiunea.

5.4.3.   În cazul în care echipamentul suplimentar de direcție funcționează și/sau când unghiul de bracare generat de echipamentul în cauză nu s-a întors la poziția normală de conducere, conducătorul vehiculului trebuie să primească un semnal de avertizare.

5.5.   Dispoziții privind inspecția periodică a echipamentului de direcție

5.5.1.   În cazul în care este practicabil și sub rezerva acordului dintre producătorul vehiculului și autoritatea care acordă omologarea de tip, echipamentul de direcție și instalarea acestuia trebuie concepute astfel încât funcționarea sa să poată fi verificată, dacă este necesar, fără a fi nevoie de dezasamblare, cu ajutorul instrumentelor, metodelor de măsurare sau al echipamentelor de încercare obișnuite.

5.5.2.   Trebuie să fie posibilă verificarea într-un mod simplu a stării corecte de funcționare a acelor echipamente electronice care exercită control asupra direcției. În cazul în care este nevoie de informații speciale, acestea trebuie să fie puse la dispoziție fără vreun impediment.

5.5.2.1.   Mijloacele puse în aplicare pentru protecția împotriva unei modificări simple neautorizate a funcționării mijloacelor de verificare alese de producător (de exemplu, semnal de avertizare) trebuie prezentate cu respectarea cerințelor de confidențialitate, la data acordării omologării de tip.

În mod alternativ, această cerință privind protecția este considerată îndeplinită atunci când este pus la dispoziție un mijloc suplimentar de verificare a stării corecte de funcționare.

5.6.   Dispoziții pentru funcția de control automat al direcției

Funcția de control automat al direcției face obiectul cerințelor din anexa 6.

5.6.1.   Dispoziții speciale pentru funcția de control automat al direcției de categorie A

Funcția de control automat al direcției de categorie A trebuie să îndeplinească următoarele cerințe.

5.6.1.1.   Dispoziții generale

5.6.1.1.1.   Sistemul trebuie să funcționeze numai până la 10 km/h (+ 2 km/h toleranță).

5.6.1.1.2.   Sistemul trebuie să fie activ numai în urma unei acțiuni deliberate a conducătorului auto și dacă sunt îndeplinite condițiile de funcționare a sistemului (dacă toate funcțiile asociate – de exemplu, frâne, accelerație, direcție, cameră video/radar/sistemul LiDAR – funcționează corespunzător).

5.6.1.1.3.   Sistemul poate fi dezactivat în orice moment de către conducătorul auto.

5.6.1.1.4.   În cazul în care sistemul include accelerator și/sau comandă de frânare a vehiculului, vehiculul trebuie să fie echipat cu mijloace pentru detectarea obstacolelor (de exemplu, vehicule, pietoni) în zona de manevră și pentru a opri imediat vehiculul în vederea evitării unei coliziuni (5).

5.6.1.1.5.   Ori de câte ori sistemul devine operațional, acest fapt trebuie să îi fie semnalat conducătorului auto. Orice încetare a funcției de comandă trebuie să declanșeze o avertizare scurtă, dar distinctivă la adresa conducătorului auto printr-un semnal optic de avertizare și fie printr-un semnal acustic de avertizare, fie printr-un semnal tactil de avertizare (cu excepția semnalului de pe comanda de direcție din manevrele de parcare).

Pentru parcarea cu telecomandă, cerințele privind avertizarea conducătorului auto menționate mai sus trebuie îndeplinite prin emiterea unui semnal optic de avertizare cel puțin la nivelul dispozitivului de telecomandă.

5.6.1.2.   Dispoziții suplimentare pentru parcarea cu telecomandă

5.6.1.2.1.   Manevra de parcare trebuie să fie inițiată de conducătorul auto, dar controlată de sistem. Nu trebuie să fie posibilă o influență directă asupra unghiului de bracare, asupra valorii accelerației și decelerației prin intermediul dispozitivului de telecomandă.

5.6.1.2.2.   În timpul manevrei de parcare este necesară acționarea continuă a dispozitivului de telecomandă de către conducătorul auto.

5.6.1.2.3.   Dacă acționarea continuă este întreruptă sau dacă distanța dintre vehicul și dispozitivul de telecomandă depășește intervalul maxim de funcționare specificat al RCP (SRCPmax) sau dacă se pierde semnalul dintre telecomandă și vehicul, vehiculul trebuie să se oprească imediat.

5.6.1.2.4.   Dacă o ușă este deschisă sau portbagajul vehiculului este deschis în timpul manevrei de parcare, vehiculul trebuie să se oprească imediat.

5.6.1.2.5.   Dacă vehiculul ajunge în poziția de parcare finală, fie în mod automat, fie prin confirmarea de către conducătorul auto și butonul de pornire/demarare este în poziția „oprit”, sistemul frânei de staționare trebuie să se cupleze în mod automat.

5.6.1.2.6.   În orice moment în care, în timpul unei manevre de parcare, vehiculul staționează, funcția de parcare cu telecomandă trebuie să împiedice deplasarea neintenționată a vehiculului.

5.6.1.2.7.   Intervalul maxim de funcționare specificat al RCP nu trebuie să depășească 6 m.

5.6.1.2.8.   Sistemul trebuie să fie proiectat cu protecție împotriva activării sau funcționării neautorizate a sistemelor de parcare cu telecomandă și a intervențiilor în sistem.

5.6.1.3.   Informații despre sistem

5.6.1.3.1.   Următoarele date trebuie furnizate, împreună cu pachetul documentației prevăzute în anexa 6 la prezentul regulament, serviciului tehnic la momentul omologării de tip:

5.6.1.3.1.1.

valoarea pentru intervalul maxim de funcționare specificat al RCP (SRCPmax);

5.6.1.3.1.2.

condițiile în care sistemul poate fi activat, și anume când sunt îndeplinite condițiile pentru funcționarea sistemului;

5.6.1.3.1.3.

pentru sistemele de parcare cu telecomandă, producătorul trebuie să pună la dispoziția autorităților tehnice o explicație cu privire la modul în care sistemul este protejat împotriva activării neautorizate.

5.6.2.   Dispoziții speciale pentru funcția de control automat al direcției de categorie B1

Funcția de control automat al direcției de categorie B1 trebuie să îndeplinească următoarele cerințe.

5.6.2.1.   Dispoziții generale

5.6.2.1.1.   Sistemul activat trebuie să asigure în orice moment, în conformitate cu condițiile-limită, faptul că vehiculul nu depășește marcajul benzii de circulație pentru accelerații laterale sub accelerația laterală maximă specificată de producătorul vehiculului aysmax.

Sistemul poate depăși valoarea specificată aysmax cu cel mult 0,3 m/s2, fără a depăși valoarea maximă specificată în tabelul de la punctul 5.6.2.1.3 din prezentul regulament.

5.6.2.1.2.   Vehiculul trebuie să fie echipat cu mijloace prin care conducătorul auto să activeze (modul standby) și să dezactiveze (modul off) sistemul. Trebuie să fie posibilă dezactivarea sistemului în orice moment printr-o singură acțiune a conducătorului auto. În urma acestei acțiuni, sistemul devine din nou activ numai ca urmare a unei acțiuni deliberate a conducătorului auto.

5.6.2.1.3.   Sistemul trebuie să fie proiectat astfel încât să fie eliminată intervenția excesivă a comenzii de direcție pentru a asigura utilizarea direcției de către conducătorul auto și pentru a evita un comportament neașteptat al vehiculului în timpul funcționării. În acest sens, trebuie să fie îndeplinite următoarele cerințe:

(a)

efortul la comanda de direcție necesar pentru a avea prioritate asupra controlului direcției asigurat de sistem nu trebuie să depășească 50 N;

(b)

accelerația laterală maximă specificată aysmax trebuie să se încadreze în limitele definite în următorul tabel:

Tabelul 1

Pentru vehiculele din categoriile M1, N1

Intervalul de viteză

10-60 km/h

> 60-100 km/h

> 100-130 km/h

> 130 km/h

Valoarea maximă pentru accelerația laterală maximă specificată

3 m/s2

3 m/s2

3 m/s2

3 m/s2

Valoarea minimă pentru accelerația laterală maximă specificată

0 m/s2

0,5 m/s2

0,8 m/s2

0,3 m/s2

Pentru vehiculele din categoriile M2, M3, N2, N3

Intervalul de viteză

10-30 km/h

> 30-60 km/h

> 60 km/h

 

Valoarea maximă pentru accelerația laterală maximă specificată

2,5 m/s2

2,5 m/s2

2,5 m/s2

 

Valoarea minimă pentru accelerația laterală maximă specificată

0 m/s2

0,3 m/s2

0,5 m/s2

 

(c)

media de deplasare în jumătate de secundă a trepidației laterale generate de sistem nu trebuie să depășească 5 m/s3.

5.6.2.1.4.   Cerințele de la punctele 5.6.2.1.1 și 5.6.2.1.3 din prezentul regulament trebuie verificate în conformitate cu încercarea/încercările relevantă/relevante a/ale vehiculului specificată/specificate în anexa 8 la prezentul regulament.

5.6.2.2.   Operarea funcției de control automat al direcției de categorie B1

5.6.2.2.1.   Dacă sistemul este activ, trebuie să se emită un semnal optic pentru conducătorul auto.

5.6.2.2.2.   Atunci când sistemul se află în modul standby, trebuie să se emită un semnal optic pentru conducătorul auto.

5.6.2.2.3.   Atunci când sistemul atinge condițiile-limită stabilite la punctul 5.6.2.3.1.1 din prezentul regulament (de exemplu, accelerația laterală maximă specificată aysmax) și atât în prezența oricărui impuls al conducătorului auto la comanda de direcție, cât și atunci când orice pneu din față al vehiculului începe să depășească marcajul benzii de circulație, sistemul trebuie să continue să ofere asistență și să informeze conducătorul auto cu privire la această stare a sistemului printr-un semnal optic de avertizare și, în plus, printr-un semnal acustic sau tactil de avertizare.

Pentru vehiculele de categorie M2, M3, N2 și N3, se consideră că cerința de mai sus cu privire la avertizare este îndeplinită dacă vehiculul este echipat cu un sistem de avertizare pentru abatere de la traiectorie care îndeplinește cerințele tehnice prevăzute în Regulamentul ONU nr. 130.

5.6.2.2.4.   Defectarea sistemului trebuie să îi fie semnalată conducătorului auto prin intermediul unui semnal optic de avertizare. Totuși, atunci când sistemul este dezactivat manual de către conducătorul auto, semnalarea defecțiunii poate fi întreruptă.

5.6.2.2.5.   Atunci când sistemul este activ și se încadrează în intervalul de viteză 10 km/h sau V smin , luându-se în considerare valoarea cea mai ridicată, și V smax , acesta trebuie să prevadă un mijloc de a detecta faptul că conducătorul auto controlează comanda de direcție.

În cazul în care, după o perioadă de cel mult 15 secunde, conducătorul auto nu controlează comanda de direcție, se emite un semnal optic de avertizare. Acest semnal poate fi același cu semnalul specificat mai jos, la prezentul punct.

Semnalul optic de avertizare trebuie să îi semnaleze conducătorului auto să-și plaseze mâinile pe comanda de direcție. El trebuie să constea în informații sub formă de imagini care arată mâini și comanda de direcție și poate fi însoțit de un text explicativ suplimentar sau de simboluri de avertizare – a se vedea exemplele de mai jos:

Image

Text box

Examplul 2

Examplul 1

În cazul în care, după o perioadă de cel mult 30 de secunde, conducătorul auto nu controlează comanda de direcție, cel puțin mâinile sau comanda de direcție din informațiile sub formă de imagini prezentate ca semnal optic de avertizare trebuie afișate în culoare roșie și trebuie să se emită un semnal acustic de avertizare.

Semnalele de avertizare trebuie să rămână active până în momentul în care conducătorul auto preia controlul comenzii de direcție sau până la dezactivarea manuală sau automată a sistemului.

Sistemul trebuie să se dezactiveze în mod automat cel mai târziu la 30 de secunde de la pornirea semnalului acustic de avertizare. După dezactivare, sistemul trebuie să îl informeze în mod clar pe conducătorul auto cu privire la starea sistemului printr-un semnal acustic de urgență care să fie diferit de semnalul acustic de avertizare anterior, timp de cel puțin cinci secunde sau până în momentul în care conducătorul auto preia din nou controlul comenzii de direcție.

Cerințele de mai sus sunt supuse încercării în conformitate cu încercarea/încercările relevantă/relevante a/ale vehiculului specificată/specificate în anexa 8 la prezentul regulament.

5.6.2.2.6.   Cu excepția cazului în care se prevede altfel, toate semnalele optice descrise la punctul 5.6.2.2 trebuie să fie diferite unele de altele (de exemplu, simbol diferit, culoare diferită, intermitență diferită, text diferit).

5.6.2.3.   Informații despre sistem

5.6.2.3.1.   Următoarele date trebuie furnizate, împreună cu pachetul documentației prevăzute în anexa 6 la prezentul regulament, serviciului tehnic la momentul omologării de tip:

5.6.2.3.1.1.   condițiile în care sistemul poate fi activat și limitele de funcționare (condițiile-limită). Producătorul vehiculului trebuie să furnizeze valori pentru Vsmax, Vsmin și aysmax pentru fiecare interval de viteză menționat în tabelul de la punctul 5.6.2.1.3 din prezentul regulament;

5.6.2.3.1.2.   informații cu privire la modul în care detectează sistemul faptul că conducătorul auto controlează comanda de direcție.

5.6.3.   (Rezervat pentru funcția de control automat al direcției de categorie B2)

5.6.4.   Dispoziții speciale pentru funcția de control automat al direcției de categorie C

Vehiculele echipate cu un sistem de funcție de control automat al direcției de categorie C trebuie să îndeplinească următoarele cerințe.

5.6.4.1.   Dispoziții generale

5.6.4.1.1.   Un vehicul echipat cu o funcție de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie echipat, de asemenea, cu o funcție de control automat al direcției de categorie B1 care respectă cerințele prevăzute în prezentul regulament ONU.

5.6.4.1.2.   Atunci când funcția de control automat al direcției de categorie C este activată (standby), funcția de control automat al direcției de categorie B1 trebuie să urmărească să centreze vehiculul pe banda de circulație.

Acest lucru trebuie să îi fie demonstrat serviciului tehnic în timpul omologării de tip.

5.6.4.2.   Activarea/dezactivarea sistemului de funcție de control automat al direcției de categorie C

5.6.4.2.1.   Starea implicită a sistemului trebuie să fie „oprit” la momentul inițierii fiecărui nou ciclu de pornire/demarare a motorului.

Această cerință nu se aplică atunci când un nou ciclu de pornire/demarare a motorului se efectuează în mod automat, de exemplu prin operarea unui sistem stop/start.

5.6.4.2.2.   Vehiculul trebuie să fie echipat cu mijloace prin care conducătorul auto să activeze (modul standby) și să dezactiveze (modul off) sistemul. Pot fi utilizate aceleași mijloace ca pentru o funcție de control automat al direcției de categorie B1.

5.6.4.2.3.   Sistemul trebuie să fie activat (modul standby) numai în urma unei acțiuni deliberate a conducătorului auto.

Activarea de către conducătorul auto trebuie să fie posibilă numai pe drumuri interzise circulației pietonilor și a cicliștilor și care, prin proiectare, sunt prevăzute cu o separare fizică ce împarte traficul în sensuri opuse și care au cel puțin două benzi de circulație în direcția de deplasare a vehiculelor. Aceste condiții trebuie asigurate prin utilizarea a cel puțin două mijloace independente.

În cazul unei treceri de la un tip de drum cu o clasificare ce permite o funcție de control automat al direcției de categorie C la un tip de drum unde nu este permisă o funcție de control automat al direcției de categorie C, sistemul trebuie dezactivat în mod automat.

5.6.4.2.4.   Trebuie să fie posibilă dezactivarea sistemului (modul off) în orice moment printr-o singură acțiune a conducătorului auto. În urma acestei acțiuni, sistemul trebuie să poată fi reactivat (modul standby) numai printr-o acțiune deliberată a conducătorului auto.

5.6.4.2.5.   Fără a aduce atingere cerințelor de mai sus, trebuie să fie posibilă efectuarea încercărilor corespunzătoare specificate în anexa 8 la prezentul regulament ONU pe o pistă de încercare.

5.6.4.3.   Prioritate

Impulsul de direcție al conducătorului auto trebuie să aibă prioritate față de acțiunea de direcție a sistemului. Efortul la comanda de direcție necesar pentru a avea prioritate asupra controlului direcției asigurat de sistem nu trebuie să depășească 50 N.

Sistemul poate rămâne activat (modul standby) cu condiția să se acorde prioritate conducătorului auto în perioada de prioritate.

5.6.4.4.   Accelerație laterală

Accelerația laterală indusă de sistem în timpul manevrei de schimbare a traiectoriei:

(a)

nu trebuie să depășească 1 m/s2 pe lângă accelerația laterală generată de curbura benzii de circulație; și

(b)

nu trebuie să determine accelerația laterală totală a vehiculului să depășească valorile maxime indicate în tabelele de la punctul 5.6.2.1.3 de mai sus.

Media de deplasare în jumătate de secundă a trepidației laterale generate de sistem nu depășește 5 m/s3.

5.6.4.5.   Interfața om-mașină (HMI)

5.6.4.5.1.   Cu excepția cazului în care se prevede altfel, semnalele optice identificate la punctul 5.6.4.5 trebuie să poată fi diferențiate ușor unele de altele (de exemplu, simbol diferit, culoare diferită, intermitență diferită, text diferit).

5.6.4.5.2.   Atunci când sistemul se află în modul standby (și anume, pregătit să intervină), trebuie să se emită un semnal optic pentru conducătorul auto.

5.6.4.5.3.   Atunci când procedura de schimbare a traiectoriei este în curs, trebuie să se emită un semnal optic pentru conducătorul auto.

5.6.4.5.4.   Când este întreruptă procedura de schimbare a traiectoriei, în conformitate cu punctul 5.6.4.6.8, sistemul trebuie să informeze în mod clar conducătorul auto cu privire la această stare a sistemului printr-un semnal optic de avertizare și, în plus, printr-un semnal acustic sau tactil de avertizare. În cazul în care întreruperea este inițiată de conducătorul auto, este suficientă o avertizare optică.

5.6.4.5.5.   Defectarea sistemului trebuie să îi fie semnalată imediat conducătorului auto prin intermediul unui semnal optic de avertizare. Totuși, atunci când sistemul este dezactivat manual de către conducătorul auto, semnalarea modului de defecțiune poate fi întreruptă.

Dacă are loc o defectare a sistemului în timpul manevrei de schimbare a traiectoriei, defecțiunea trebuie să îi fie semnalată conducătorului auto printr-un semnal optic de avertizare și printr-un semnal acustic sau tactil de avertizare.

5.6.4.5.6.   Sistemul trebuie să prevadă o metodă de a detecta faptul că conducătorul auto controlează comanda de direcție și să avertizeze conducătorul auto în conformitate cu strategia de avertizare de mai jos:

În cazul în care, după o perioadă de cel mult 3 secunde de la inițierea procedurii de schimbare a traiectoriei, conducătorul auto nu controlează comanda de direcție, trebuie să se emită un semnal optic de avertizare. Acest semnal trebuie să fie același cu semnalul specificat la punctul 5.6.2.2.5 de mai sus.

Semnalul de avertizare trebuie să rămână activ până în momentul în care conducătorul auto preia controlul comenzii de direcție sau până la dezactivarea manuală sau automată a sistemului.

5.6.4.6.   Procedura de schimbare a traiectoriei

5.6.4.6.1.   Inițierea unei proceduri de schimbare a traiectoriei pentru o funcție de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie posibilă numai dacă este deja activă o funcție de control automat al direcției de categorie B1.

5.6.4.6.2.   Procedura de schimbare a traiectoriei necesită și începe imediat după o activare manuală de către conducătorul auto a indicatorului de schimbare de direcție către partea spre care se intenționează schimbarea traiectoriei.

5.6.4.6.3.   La începerea procedurii de schimbare a traiectoriei, funcția de control automat al direcției de categorie B1 trebuie să fie suspendată, iar funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să continue funcția de menținere a traiectoriei a funcției de control automat al direcției de categorie B1 până când începe manevra de schimbare a traiectoriei.

5.6.4.6.4.   Deplasarea laterală a vehiculului înspre traiectoria dorită nu trebuie să înceapă mai devreme de 1 secundă de la începerea procedurii de schimbare a traiectoriei. În plus, deplasarea laterală pentru apropierea de marcajul benzii de circulație și deplasarea laterală necesară pentru finalizarea manevrei de schimbare a traiectoriei trebuie realizată ca o singură mișcare continuă.

Manevra de schimbare a traiectoriei nu trebuie inițiată înainte de o perioadă de 3,0 secunde și nici după 5,0 secunde de la acțiunea deliberată a conducătorului auto descrisă la punctul 5.6.4.6.2 de mai sus.

5.6.4.6.5.   Manevra de schimbare a traiectoriei trebuie finalizată în mai puțin de:

(a)

5 secunde pentru vehiculele de categorie M1, N1;

(b)

10 secunde pentru vehiculele de categorie M2, M3, N2, N3.

5.6.4.6.6.   După finalizarea manevrei de schimbare a traiectoriei, funcția de menținere a traiectoriei a funcției de control automat al direcției de categorie B1 trebuie reluată în mod automat.

5.6.4.6.7.   Indicatorul de schimbare de direcție trebuie să rămână activ pe întreaga durată a manevrei de schimbare a traiectoriei și să fie dezactivat de către sistem cel târziu la 0,5 secunde de la reluarea funcției de menținere a traiectoriei a funcției de control automat al direcției de categorie B1, astfel cum se descrie la punctul 5.6.4.6.6 de mai sus.

5.6.4.6.8.   Întreruperea procedurii de schimbare a traiectoriei

5.6.4.6.8.1.   Procedura de schimbare a traiectoriei trebuie întreruptă în mod automat de sistem atunci când apare cel puțin una dintre următoarele situații înainte de începerea manevrei de schimbare a traiectoriei:

(a)

sistemul detectează o situație critică (definită la punctul 5.6.4.7);

(b)

conducătorul auto exercită prioritate asupra sistemului sau îl oprește;

(c)

sistemul ajunge la limită (de exemplu, marcajele benzilor de circulație nu mai sunt detectate);

(d)

sistemul a detectat faptul că conducătorul auto nu controlează comanda de direcție la începutul manevrei de schimbare a traiectoriei;

(e)

lămpile indicatoare de direcție sunt dezactivate manual de către conducătorul auto;

(f)

manevra de schimbare a traiectoriei nu a început într-o perioadă de 5,0 secunde de la acțiunea deliberată a conducătorului auto descrisă la punctul 5.6.4.6.2;

(g)

deplasarea laterală descrisă la punctul 5.6.4.6.4 nu este continuă.

5.6.4.6.8.2.   Dezactivarea manuală a procedurii de schimbare a traiectoriei, utilizând comanda manuală a indicatorului de schimbare de direcție trebuie să fie posibilă în orice moment pentru conducătorul auto.

5.6.4.7.   Situație critică

Se consideră că o situație este critică atunci când, la momentul începerii unei manevre de schimbare a traiectoriei, un vehicul care se apropie pe banda de circulație țintă ar trebui să încetinească viteza de deplasare cu mai mult de 3 m/s2, la 0,4 secunde de la începerea manevrei de schimbare a traiectoriei, pentru a asigura faptul că distanța dintre cele două vehicule nu este niciodată mai mică decât cea pe care o parcurge în 1 secundă vehiculul care efectuează schimbarea traiectoriei.

Distanța critică rezultată la începutul manevrei de schimbare a traiectoriei se calculează utilizând următoarea formulă:

S critic = (vspate – vACSF) * tB + (vspate – vACSF) (2) /(2 * a) + vACSF * tG

unde:

vspate

este

viteza efectivă a vehiculului care se apropie sau 130 km/h, luându-se în considerare valoarea cea mai mică

vACSF

este

viteza efectivă a vehiculului cu funcție de control automat al direcției

a

=

3 m/s2

(decelerația vehiculului care se apropie)

tB

=

0,4 s

(momentul de după începerea manevrei de schimbare a traiectoriei la care începe decelerația vehiculului care se apropie)

tG

=

1 s

(distanța rămasă a vehiculelor după decelerația vehiculului care se apropie).

5.6.4.8.   Distanța minimă și viteza minimă de funcționare

5.6.4.8.1.   Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să poată detecta vehiculele care se apropie din spate pe o bandă de circulație adiacentă până la distanța Sspate specificată mai jos:

 

Distanța minimă Sspate trebuie să fie declarată de către producătorul vehiculului. Valoarea declarată nu poate fi mai mică de 55 m.

 

Distanța declarată trebuie supusă încercării în conformitate cu încercarea relevantă specificată în anexa 8, utilizând un autovehicul cu două roți de categorie L3 ca vehicul care se apropie.

 

Viteza minimă de funcționare Vsmin, până la care funcția de control automat al direcției de categorie C poate efectua o manevră de schimbare a traiectoriei, trebuie calculată cu distanța minimă Sspate utilizând următoarea formulă:

Formula

unde:

Sspate

este

distanța minimă declarată de producător în [m];

Vapr

=

36,1 m/s

(viteza vehiculului care se apropie este 130 km/h și anume 36,1 m/s);

a

=

3 m/s2

(decelerația vehiculului care se apropie);

tB

=

0,4 s

(momentul de după începerea manevrei la care începe decelerația vehiculului care se apropie);

tG

=

1 s

(distanța rămasă a vehiculelor după decelerația vehiculului care se apropie);

Vsmin în [m/s] este

viteza minimă de activare rezultată a funcției de control automat al direcției de categorie C.

Dacă vehiculul este utilizat într-o țară cu o limită de viteză maximă generală sub 130 km/h, această limită de viteză poate fi utilizată ca alternativă pentru Vapr în formula de mai sus pentru a calcula viteza minimă de funcționare Vsmin. În acest caz, vehiculul trebuie să fie echipat cu un mijloc de detectare a țării de utilizare și să aibă la dispoziție informații cu privire la limita de viteză maximă generală din această țară.

Fără a aduce atingere cerințelor de la prezentul punct, de mai sus, funcția de control automat al direcției de categorie C poate efectua o manevră de schimbare a traiectoriei la viteze mai mici decât Vsmin calculată, cu condiția să fie îndeplinite următoarele condiții:

(a)

sistemul a detectat un alt vehicul pe banda de circulație adiacentă spre care este planificată schimbarea traiectoriei la o distanță mai mică de Sspate și

(b)

situația nu este considerată a fi critică în conformitate cu punctul 5.6.4.7 (de exemplu, la diferențe de viteză mică și Vapr< 130 km/h);

(c)

valoarea declarată Sspate este mai mare decât valoarea calculată Scritic de la punctul 5.6.4.7 de mai sus.

5.6.4.8.2.   Zona de detectare a sistemului vehiculului la nivelul solului trebuie să fie minimum cea prezentată în figura de mai jos.

Image

R = 0,5 m

Sspate: a se vedea 5.6.4.8.1.

Ssenzor, spate

Sspate: a se vedea 5.6.4.8.1.

Ssenzor, lateral = 6 m

R = 0,5 m

5.6.4.8.3.   După fiecare nou ciclu de pornire/demarare a motorului vehiculului (altul decât atunci când acesta se efectuează în mod automat, de exemplu, funcționarea unui sistem stop/start), funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie împiedicată să efectueze o manevră de schimbare a traiectoriei până când sistemul detectează, cel puțin o dată, un obiect mobil la o distanță mai mare decât distanța minimă Sspate declarată de către producător la punctul 5.6.4.8.1 de mai sus.

5.6.4.8.4.   Funcția de control automat al direcției de categorie C poate detecta orbirea senzorului (de exemplu, din cauza acumulării murdăriei, a gheții sau a zăpezii). După detectarea orbirii, funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie împiedicată să efectueze manevra de schimbare a traiectoriei. Starea sistemului trebuie să îi fie semnalată conducătorului auto cel târziu la momentul inițierii procedurii de schimbare a traiectoriei. Se poate utiliza aceeași avertizare ca cea specificată la punctul 5.6.4.5.5 (avertizare privind defectarea sistemului).

5.6.4.9.   Informații despre sistem

5.6.4.9.1.   Următoarele date trebuie furnizate, împreună cu dosarul cu documentație prevăzut în anexa 6 la prezentul regulament ONU, serviciului tehnic la momentul omologării de tip.

5.6.4.9.1.1.   Condițiile în care sistemul poate fi activat și limitele de funcționare (condițiile-limită). Producătorul vehiculului trebuie să furnizeze valori pentru Vsmax, Vsmin și aysmax pentru fiecare interval de viteză menționat în tabelul de la punctul 5.6.2.1.3 din prezentul regulament ONU.

5.6.4.9.1.2.   Informații cu privire la modul în care sistemul detectează faptul că conducătorul auto controlează comanda de direcție.

5.6.4.9.1.3.   Mijloacele de preluare a priorității și de suprimare sau de anulare.

5.6.4.9.1.4.   Informații cu privire la modul în care pot fi verificate starea semnalului de avertizare în caz de defecțiune și confirmarea versiunii de software valabile legate de eficacitatea funcției de control automat al direcției legate de prin utilizarea unei interfețe de comunicații electronice (6).

5.6.4.9.1.5.   Documentația privind versiunea de software valabilă legată de eficacitatea funcției de control automat al direcției Această documentație trebuie actualizată ori de câte ori se modifică versiunea de software (6).

5.6.4.9.1.6.   Informații privind raza de acțiune a senzorilor pe parcursul duratei de viață Raza de acțiune a senzorilor trebuie să fie specificată astfel încât orice influență asupra deteriorării senzorului să nu afecteze respectarea dispozițiilor punctelor 5.6.4.8.3 și 5.6.4.8.4 din prezentul regulament ONU.

5.6.4.10.   Vehiculul cu funcție de control automat al direcției de categorie C trebuie supus încercărilor în conformitate cu încercarea/încercările relevantă/relevante a/ale vehiculului specificată/specificate în anexa 8 la prezentul regulament ONU. Pentru situațiile de conducere care nu sunt acoperite de încercările specificate în anexa 8, operarea în condiții de securitate a funcției de control automat al direcției trebuie demonstrată de către producătorul vehiculului pe baza anexei 6 la prezentul regulament ONU.

6.   DISPOZIȚII REFERITOARE LA ÎNCERCARE

6.1.   Dispoziții generale

6.1.1.   Încercarea se efectuează pe o suprafață plană cu aderență bună.

6.1.2.   Pe durata încercării, vehiculul trebuie să fie încărcat până la limita masei maxime tehnic admise și a încărcării maxime tehnic admise pe axa (axele) de direcție.

În cazul axelor echipate cu EDA, încercarea se repetă cu vehiculul încărcat până la limita masei maxime tehnic admise și axa echipată cu EDA în limita masei maxime admise.

6.1.3.   Înainte de începerea încercării, presiunea în pneuri trebuie să corespundă specificațiilor producătorului pentru masa prevăzută la punctul 6.1.2 atunci când vehiculul staționează.

6.1.4.   În cazul oricăror sisteme care folosesc energie electrică pentru întreaga rezervă de energie sau o parte a acesteia, toate încercările de performanță trebuie efectuate în condiții de încărcare electrică reală sau simulată a tuturor sistemelor esențiale sau a părților sistemelor care sunt alimentate de la aceeași rezervă de energie. Sistemele esențiale trebuie să cuprindă cel puțin sistemele de iluminare, ștergătoarele de parbriz, sistemele de control al motorului și de frânare.

6.2.   Dispoziții pentru autovehicule

6.2.1.   Vehiculul trebuie să poată lua o curbă cu o rază de 50 m pe o tangentă fără vibrații neobișnuite ale echipamentului de direcție la viteza următoare:

 

vehiculele de categoria M1: 50 km/h;

 

vehiculele de categoria M2, M3, N1, N2 și N3: 40 km/h sau viteza maximă din construcție în cazul în care aceasta este inferioară vitezelor indicate mai sus.

6.2.2.   Atunci când vehiculul urmează o traiectorie circulară cu roțile directoare la jumătate de bracare și cu o viteză constantă de cel puțin 10 km/h, cercul de virare trebuie să rămână același sau să se mărească dacă se eliberează comanda de direcție.

6.2.3.   La măsurarea efortului la comandă, forțele exercitate în timpul unei durate de mai puțin de 0,2 secunde nu se iau în considerare.

6.2.4.   Măsurarea eforturilor la comanda de direcție pentru autovehiculele cu echipament de direcție intact.

6.2.4.1.   Începând cu mersul în linie dreaptă, vehiculul trebuie virat în spirală cu o viteză de 10 km/h. Se măsoară efortul la comanda de direcție la raza nominală a comenzii de direcție până ce poziția comenzii de direcție corespunde razei de virare indicate în tabelul de mai jos pentru categoria de vehicul în cauză, atunci când echipamentul de direcție este intact. Se execută o manevră de direcție spre dreapta și una spre stânga.

6.2.4.2.   Durata maximă admisă pentru operațiunea de schimbare a direcției și efortul maxim admis la comanda de direcție, atunci când echipamentul de direcție este intact, sunt indicate în tabelul de mai jos pentru fiecare categorie de vehicule.

6.2.5.   Măsurarea efortului la comanda de direcție la autovehiculele al căror echipament de direcție este defect.

6.2.5.1.   Se repetă încercarea descrisă la punctul 6.2.4 cu un echipament de direcție defect. Se măsoară efortul la comanda de direcție până ce poziția comenzii de direcție corespunde razei de virare indicate în tabelul de mai jos pentru categoria de vehicul în cauză atunci când echipamentul de direcție este defect.

6.2.5.2.   Durata maximă admisă pentru operația de schimbare a direcției și efortul maxim admis la comanda de direcție atunci când echipamentul de direcție este defect sunt indicate în tabelul de mai jos pentru fiecare categorie de vehicule.

Tabelul 2

Cerințe privind efortul la comanda de direcție

Categorie de vehicule

DISPOZITIV INTACT

DISPOZITIV DEFECT

 

Efort maxim

(daN)

Timp(i)

Raza de virare

(m)

Efort maxim

(daN)

Timp(i)

Raza de virare

(m)

M1

15

4

12

30

4

20

M2

15

4

12

30

4

20

M3

20

4

12 (*2)

45 (*1)

6

20

N1

20

4

12

30

4

20

N2

25

4

12

40

4

20

N3

20

4

12 (*2)

45 (*1)

6

20

6.3.   Dispoziții pentru remorci

6.3.1.   Remorca trebuie să circule fără variație de direcție excesivă sau vibrație anormală a echipamentului de direcție atunci când vehiculul tractor merge în linie dreaptă pe un drum plan orizontal cu o viteză de 80 km/h sau cu viteza maximă tehnic admisă indicată de către producătorul remorcii, dacă viteza este mai mică de 80 km/h.

6.3.2.   Când vehiculul tractor și remorca descriu o mișcare giratorie continuă, astfel încât bordul exterior din față al vehiculului tractor să se deplaseze de-a lungul unei circumferințe cu raza de 25 m (a se vedea punctul 2.4.6) cu o viteză constantă de 5 km/h, se măsoară circumferința descrisă de bordul exterior din spate al remorcii. Această manevră se repetă în aceleași condiții, dar cu o viteză de 25 km/h ± 1 km/h. În timpul acestor manevre, bordul exterior din spate al remorcii, deplasându-se cu o viteză de 25 km/h ± 1 km/h, nu trebuie să se deplaseze, în afara circumferinței descrise cu ocazia manevrei cu viteza constantă de 5 km/h, cu mai mult de 0,7 m.

6.3.3.   Niciun punct al remorcii nu trebuie să depășească cu mai mult de 0,5 m tangenta la un cerc cu raza de 25 m, atunci când vehiculul tractor se abate de la traiectoria circulară definită la punctul 6.3.2 după tangenta de la o viteză de 25 km/h. Această cerință trebuie să fie respectată de la punctul în care tangenta intersectează cercul până la punctul situat la 40 m mai departe de tangentă. Începând de la acest punct, remorca trebuie să îndeplinească condițiile de la punctul 6.3.1.

6.3.4.   Se măsoară suprafața circulară descrisă de vehiculul tractor/combinația cu remorcă cu sistem de direcție intact, deplasându-se cu cel mult 5 km/h într-un cerc cu rază constantă cu partea exterioară din față a vehiculului tractor descriind o rază de 0,67 × lungimea combinației de vehicule, dar nu mai puțin de 12,5 m.

6.3.4.1.   Dacă, în cazul unei defecțiuni a sistemului de direcție, lățimea măsurată a suprafeței circulare descrise este > 8,3 m, atunci aceasta nu trebuie să crească cu mai mult de 15 % față de valoarea corespunzătoare măsurată în cazul unui sistem de direcție intact. Nu trebuie să existe nicio creștere a razei exterioare a lățimii suprafeței circulare descrise.

6.3.5.   Încercările descrise la punctele 6.3.2, 6.3.3 și 6.3.4 se efectuează cu o bracare la stânga și o bracare la dreapta.

7.   CONFORMITATEA PRODUCȚIEI

Procedurile privind conformitatea producției sunt conforme cu cele stabilite în anexa 1 la Acordul din 1958 (E/ECE/TRANS/505/Rev.3), ținând seama de următoarele cerințe:

7.1.   Titularul omologării trebuie să se asigure că rezultatele încercărilor de conformitate a producției sunt înregistrate și că documentele anexate rămân disponibile pentru o perioadă stabilită împreună cu autoritatea de omologare de tip sau cu serviciul tehnic. Această perioadă nu trebuie să depășească 10 ani de la data încetării definitive a producției.

7.2.   Autoritatea de omologare de tip care a acordat omologarea de tip sau serviciul său tehnic poate să verifice în orice moment conformitatea metodelor de control aplicate în fiecare unitate de producție. Frecvența normală a acestor verificări este de o dată la doi ani.

8.   SANCȚIUNI PENTRU NECONFORMITATEA PRODUCȚIEI

8.1.   Omologarea de tip acordată pentru un tip de vehicul în temeiul prezentului regulament poate fi retrasă în cazul în care nu se respectă cerința prevăzută la punctul 7.1 sau în cazul în care vehiculul sau vehiculele din eșantion nu respectă cerințele prevăzute la punctul 6 din prezentul regulament.

8.2.   În cazul în care o parte contractantă a acordului care aplică prezentul regulament retrage o aprobare acordată anterior, partea respectivă anunță de îndată celelalte părți contractante care aplică prezentul regulament, printr-un formular de comunicare conform cu modelul din anexa 1 la prezentul regulament.

9.   MODIFICAREA ȘI PRELUNGIREA OMOLOGĂRII TIPULUI DE VEHICUL

9.1.   Orice modificare a tipului de vehicul trebuie adusă la cunoștința autorității de omologare de tip care a acordat omologarea. Autoritatea de omologare de tip poate:

9.1.1.   să considere că modificările făcute nu sunt susceptibile să aibă un efect nefavorabil considerabil și că, în orice caz, vehiculul încă respectă cerințele; sau

9.1.2.   să solicite un raport suplimentar de încercare serviciului tehnic responsabil cu efectuarea încercărilor.

9.2.   Confirmarea, prelungirea sau refuzul omologării, cu menționarea modificărilor, se comunică părților la acord care aplică prezentul regulament prin procedura menționată la punctul 4.3.

9.3.   Autoritatea de omologare de tip care emite o prelungire a omologării atribuie un număr de serie acestei prelungiri și informează celelalte părți la Acordul din 1958 care aplică prezentul regulament cu privire la acest fapt, prin intermediul unui formular de comunicare conform modelului prezentat în anexa 1 la prezentul regulament.

10.   ÎNCETAREA DEFINITIVĂ A PRODUCȚIEI

În cazul în care titularul omologării încetează definitiv să producă un tip de vehicul omologat în conformitate cu prezentul regulament, acesta informează autoritatea de omologare de tip care a acordat omologarea cu privire la aceasta. La primirea informației respective, autoritatea de omologare de tip în cauză o comunică celorlalte părți la Acordul din 1958 care aplică prezentul regulament, printr-un formular de comunicare conform cu modelul din anexa 1 la prezentul regulament.

11.   DENUMIRILE ȘI ADRESELE SERVICIILOR TEHNICE RESPONSABILE CU ÎNCERCĂRILE DE OMOLOGARE ȘI ALE AUTORITĂȚILOR DE OMOLOGARE DE TIP

Părțile contractante la Acordul din 1958 care aplică prezentul regulament comunică Secretariatului General al Organizației Națiunilor Unite denumirile și adresele serviciilor tehnice responsabile cu efectuarea încercărilor de omologare, precum și ale autorităților de omologare de tip care acordă omologarea și cărora trebuie să li se trimită formularele care atestă omologarea, prelungirea, refuzul sau retragerea omologării emise în alte țări.

12.   DISPOZIȚII TRANZITORII

12.1.   Dispoziții tranzitorii aplicabile seriei 02 de modificări:

12.1.1.

Începând cu data oficială a intrării în vigoare a seriei 02 de modificări, nicio parte contractantă care aplică prezentul regulament ONU nu poate refuza să acorde sau nu poate refuza să accepte omologările de tip ale ONU în temeiul prezentului regulament ONU, astfel cum a fost modificat prin seria 02 de modificări, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel mai jos.

12.1.2.

Începând cu 1 aprilie 2018, părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU nu sunt obligate să accepte omologările de tip ONU în temeiul niciunei serii precedente de modificări care au fost emise pentru prima dată după 1 aprilie 2018.

12.1.3.

Până la 1 aprilie 2021, părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU acceptă în continuare omologările de tip ONU în temeiul seriei precedente (01) de modificări la regulamentul ONU care au fost emise pentru prima dată înainte de 1 aprilie 2018.

12.1.4.

Începând cu 1 aprilie 2021, părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU nu sunt obligate să accepte omologările de tip ONU în temeiul seriei precedente de modificări la prezentul regulament ONU.

12.1.5.

Sub rezerva dispozițiilor de la punctul 12.1.4, omologările de tip ONU acordate în temeiul seriei precedente de modificări la regulamentul ONU care nu sunt vizate de seria 02 de modificări își păstrează valabilitatea, iar părțile contractante care aplică regulamentul ONU continuă să le accepte.

12.1.6.

Până la 1 aprilie 2020, pot fi acordate omologări de tip conform seriei 02 de modificări la prezentul regulament ONU pentru tipuri noi de vehicule care nu respectă cerința privind culoarea roșie pentru semnalul de avertizare cu privire la faptul că conducătorul auto nu controlează comanda de direcție, prevăzută la punctul 5.6.2.2.5, și care au afișaje de informații multiple instalate pe tabloul de bord care nu pot indica semnalele roșii de avertizare sau nu pot utiliza doar lămpi martor individuale.

12.2.   Dispoziții tranzitorii aplicabile seriei 03 de modificări:

12.2.1.

Începând cu data oficială a intrării în vigoare a seriei 03 de modificări, nicio parte contractantă care aplică prezentul regulament ONU nu poate refuza să acorde sau nu poate refuza să accepte omologările de tip ONU în temeiul prezentului regulament ONU, astfel cum a fost modificat prin seria 03 de modificări.

12.2.2.

Începând cu 1 septembrie 2019, părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU nu sunt obligate să accepte omologările de tip ONU în temeiul seriei precedente (02) de modificări care au fost emise pentru prima dată după 1 septembrie 2019.

12.2.3.

Până la 1 septembrie 2021, părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU acceptă în continuare omologările de tip ONU în temeiul seriei precedente (02) de modificări la regulamentul ONU care au fost emise pentru prima dată înainte de 1 septembrie 2019.

12.2.4.

Începând cu 1 septembrie 2021, părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU nu sunt obligate să accepte omologările de tip emise în temeiul seriei precedente de modificări la prezentul regulament ONU.

12.2.5.

Sub rezerva dispozițiilor de la punctul 12.2.4, părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU acceptă în continuare omologările de tip ONU emise în conformitate cu seria precedentă de modificări la prezentul regulament ONU, pentru vehiculele care nu sunt afectate de dispozițiile introduse prin seria 03 de modificări.

12.3.   Dispoziții tranzitorii generale:

12.3.1.

Părțile contractante care aplică prezentul regulament ONU nu pot refuza să acorde omologări de tip ONU în temeiul niciunei serii precedente de modificări la prezentul regulament ONU sau o prelungire a acestora.


(1)  Astfel cum sunt definite în Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3), documentul ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6, punctul 2 – www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html

(2)  Vehiculul se poate deplasa în aceeași direcție sau în direcție opusă față de vehiculul în cauză.

(3)  Numerele distinctive ale părților contractante la Acordul din 1958 sunt reproduse în anexa 3 la Rezoluția consolidată privind construcția vehiculelor (R.E.3), documentul ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 6, anexa 3 – www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html

(4)  Până la stabilirea unor proceduri de încercare uniforme, producătorul furnizează serviciului tehnic documente și elemente justificative în sprijinul acestora pentru a demonstra conformitatea cu această dispoziție. Aceste informații fac obiectul unor discuții și al unui acord între serviciul tehnic și producătorul vehiculului.

(5)  Până la stabilirea unor proceduri de încercare uniforme, producătorul trebuie să furnizeze serviciului tehnic documente și elemente de probă în sprijinul acestora pentru a demonstra conformitatea cu aceste dispoziții. Aceste informații fac obiectul unor discuții și al unui acord între serviciul tehnic și producătorul vehiculului.

(6)  Acest punct se revizuiește după ce Grupul operativ privind securitatea cibernetică și problemele aeriene (TF CS/OTA), care raportează grupului de lucru informal pentru sisteme de transport inteligente/conducerea automată al Forumului mondial pentru armonizarea regulamentelor privind vehiculele (WP.29) și-a finalizat lucrările privind măsurile de identificare a software-urilor și, dacă este necesar, se modifică în consecință.

(*1)  50 pentru vehicule rigide cu 2 sau mai multe axe de direcție, în afară de cele dotate cu echipament de autodirecție

(*2)  sau bracare în culee, dacă rază de 12 m nu poate fi atinsă.


ANEXA 1

Image Textul imaginii Image Textul imaginii

ANEXA 2

EXEMPLE DE MĂRCI DE OMOLOGARE

MODELUL A

(A se vedea punctul 4.4 din prezentul regulament)

Image

Marca de omologare de mai sus fixată pe un vehicul indică faptul că tipul de vehicul în cauză a fost omologat în ceea ce privește echipamentul de direcție în Țările de Jos (E4), în temeiul Regulamentului ONU nr. 79, cu numărul de omologare 022439. Numărul de omologare indică faptul că omologarea a fost acordată în conformitate cu cerințele Regulamentului ONU nr. 79, astfel cum a fost modificat prin seria 02 de modificări.

MODELUL B

(A se vedea punctul 4.5 din prezentul regulament)

Image

Marca de omologare de mai sus fixată pe un vehicul indică faptul că tipul de vehicul în cauză a fost omologat în Țările de Jos (E4), în temeiul Regulamentelor nr. 79 și nr. 31 (1). Numerele de omologare indică faptul că, la datele la care au fost acordate omologările respective, Regulamentul ONU nr. 79 încorpora seria 02 de modificări iar Regulamentul ONU nr. 31 includea seria 02 de modificări.


(1)  Cel de-al doilea număr este oferit doar cu titlu de exemplu.


ANEXA 3

Eficacitatea frânării vehiculelor utilizând aceeași sursă de energie pentru alimentarea echipamentului de direcție și a dispozitivului de frânare

1.   Pentru încercările efectuate în conformitate cu prezenta anexă, trebuie îndeplinite următoarele condiții:

1.1.

Vehiculul se încarcă în limita masei maxime tehnic admise distribuite pe axe, astfel cum este declarată de producătorul vehiculului. Acolo unde există dispoziții pentru mai multe variante de dispunere a masei pe axe, distribuția masei maxime între axe se efectuează astfel încât masa de pe fiecare axă să fie proporțională cu masa maximă admisă pe fiecare axă. În cazul vehiculelor tractoare pentru semiremorci, masa poate fi repoziționată la aproximativ jumătatea distanței dintre poziția pivotului care rezultă din condițiile de încărcare de mai sus și linia centrală a axei (axelor) din spate.

1.2.

Pneurile sunt umflate la presiunea de umflare la rece specificată pentru masa care urmează a fi purtată de pneuri atunci când vehiculul staționează.

1.3.

Înainte de începerea încercărilor, frânele trebuie să fie reci, adică temperatura discului sau a suprafeței tamburului de frână trebuie să fie mai mică de 100 °C.

2.   În caz de defectare a sursei de energie, eficacitatea frânei de serviciu trebuie să atingă de la prima acționare valorile indicate în tabelul de mai jos.

Tabelul 1

Categorie

V (km/h)

Frână de serviciu (m/s2)

F (daN)

M1

100

6,43

50

M2 și M3

60

5,0

70

N1  (1)  (2)

(i)

80

5,0

70

(ii)

100

6,43

50

N2 și N3

60

5,0

70

3.   După orice defecțiune a echipamentului de direcție sau a alimentării cu energie, trebuie să fie posibilă, după acționarea până la capăt de cursă, de opt ori, a comenzii frânei de serviciu, obținerea, a noua oară, a unei eficacități cel puțin egale cu cea prescrisă pentru frâna de mână (a se vedea tabelul de mai jos).

Dacă frâna de mână alimentată de la un rezervor de energie este acționată printr-o comandă separată, trebuie să fie posibilă, după acționarea până la capăt, de opt ori, a comenzii frânei de serviciu, obținerea, a noua oară, a unei eficacități reziduale indicate (a se vedea tabelul de mai jos).

Tabelul 2

Eficacitatea frânei de ajutor și eficacitatea reziduală

Categorie

V (km/h)

Frână de mână (m/s2)

Eficacitate reziduală (m/s2)

M1

100

2,44

M2 și M3

60

2,5

1,5

N1  (3)  (4)

(i)

70

2,2

1,3

(ii)

100

2,44

N2

50

2,2

1,3

N3

40

2,2

1,3


(1)  Solicitantul selectează rândul adecvat (i) sau (ii), iar această alegere face obiectul acordului serviciului tehnic.

(2)  Informare: Valorile de la rândul (i) sunt aliniate la dispozițiile corespunzătoare din Regulamentul ONU nr. 13, valorile de la rândul (ii) sunt aliniate la dispozițiile corespunzătoare din Regulamentul ONU nr. 13-H.

(3)  Solicitantul selectează rândul adecvat (i) sau (ii), iar această alegere face obiectul acordului serviciului tehnic.

(4)  Informare: Valorile de la rândul (i) sunt aliniate la dispozițiile corespunzătoare din Regulamentul ONU nr. 13, valorile de la rândul (ii) sunt aliniate la dispozițiile corespunzătoare din Regulamentul ONU nr. 13-H.


ANEXA 4

Dispoziții suplimentare referitoare la vehiculele dotate cu echipament de direcție auxiliar

1.   DISPOZIȚII GENERALE

Vehiculele dotate cu echipament de direcție auxiliar trebuie să respecte dispozițiile prezentei anexe în plus față de cerințele prevăzute în prezenta anexă.

2.   DISPOZIȚII SPECIFICE

2.1.   Timonerie de direcție

2.1.1.   Timonerii mecanice de direcție

Se aplică dispozițiile de la punctul 5.3.1.1 din prezentul regulament.

2.1.2.   Timonerii hidraulice de direcție

Timoneriile hidraulice de direcție trebuie să fie protejate împotriva depășirii presiunii maxime autorizate de serviciu T.

2.1.3.   Timonerii electrice de direcție

Timoneriile electrice de direcție trebuie să fie protejate împotriva unei alimentări excesive cu energie.

2.1.4.   Combinații de timonerii de direcție

Combinația între timoneriile mecanică, hidraulică și electrică trebuie să fie conformă cu dispozițiile punctelor 2.1.1, 2.1.2 și 2.1.3 de mai sus.

2.2.   Dispoziții referitoare la încercare în caz de defecțiune

2.2.1.   Funcționarea dificilă sau defectarea uneia dintre părțile echipamentului de direcție auxiliar (cu excepția părților considerate ca fiind protejate de defectare în conformitate cu punctul 5.3.1.1 din prezentul regulament) nu trebuie să producă o modificare bruscă semnificativă a funcționării vehiculului și cerințele corespunzătoare de la punctul 6 din prezentul regulament trebuie respectate în continuare. În plus, vehiculul trebuie să se conducă fără nicio corectare anormală a direcției. Acest lucru se verifică prin încercările următoare:

2.2.1.1.   Încercare pe traiectorie circulară

Vehiculul se conduce pe o traiectorie circulară, cu o rază de „R” m și o viteză de „V” km/h corespunzătoare categoriei sale și valorilor din tabelul de mai jos:

Categorie vehicul

R  (3)

v  (1)  (2)

M1 și N1

100

80

M2 și N2

50

50

M3 și N3

50

45

Defecțiunea trebuie provocată când se atinge viteza de încercare. Încercarea trebuie realizată în sensul acelor de ceasornic și în sens contrar.

2.2.1.2.   Încercare în condiții tranzitorii

2.2.1.2.1.   Până la stabilirea unor proceduri de încercare uniforme, producătorul vehiculului trebuie să informeze serviciile tehnice asupra procedurilor sale de încercare și asupra rezultatelor încercărilor cu privire la funcționarea tranzitorie a vehiculului în caz de defectare.

2.3.   Semnale de avertizare în caz de defecțiune.

2.3.1.   Cu excepția părților echipamentului auxiliar de direcție care au fost considerate protejate de defectări în conformitate cu dispozițiile de la punctul 5.3.1.1 din prezentul regulament, următoarele defecțiuni ale echipamentului auxiliar de direcție trebuie clar semnalate conducătorului.

2.3.1.1.   O întrerupere totală a comenzii electrice sau hidraulice a echipamentului auxiliar de direcție.

2.3.1.2.   O defecțiune la alimentarea cu energie a echipamentului auxiliar de direcție.

2.3.1.3.   O ruptură a cablajului extern al comenzii electrice, dacă există.


(1)  Dacă echipamentul auxiliar de direcție este într-o poziție blocată mecanic la această viteză specificată, viteza de încercare se modifică pentru a corespunde vitezei maxime la care funcționează sistemul. Viteza maximă înseamnă viteza la care echipamentul auxiliar de direcție se blochează minus 5 km/h.

(2)  În cazul în care caracteristicile dimensionale ale vehiculului implică riscul de răsturnare, producătorul trebuie să îi furnizeze serviciului tehnic date de simulare a comportamentului vehiculului care să demonstreze viteza maximă de siguranță pentru încercare. Apoi serviciul tehnic va alege această viteză de încercare.

(3)  În cazul în care, din cauza configurației poligonului de încercare, valorile razelor nu pot fi respectate, încercările pot fi efectuate pe piste cu raze diferite (variația maximă: ± 25 %), cu condiția ca viteza să varieze astfel încât să se obțină accelerația transversală rezultată din raza și viteza indicate în tabel pentru categoria respectivă de vehicule.


ANEXA 5

Dispoziții referitoare la remorcile dotate cu o timonerie de direcție exclusiv hidraulică

1.   DISPOZIȚII GENERALE

Vehiculele dotate cu o timonerie de direcție exclusiv hidraulică trebuie să respecte dispozițiile prezentei anexe în plus față de cerințele prevăzute în prezenta anexă.

2.   DISPOZIȚII SPECIFICE

2.1.   Eficacitatea conductelor hidraulice și a racordurilor flexibile.

2.1.1.   Conductele de transmisie exclusiv hidraulice trebuie să poată suporta o presiune cel puțin egală cu de patru ori presiunea maximă normală de serviciu (T) specificată de către producător. Racordurile flexibile trebuie să respecte standardele ISO 1402:1994, 6605:1986 și 7751:1991.

2.2.   Sisteme tributare alimentării cu energie

2.2.1.   Alimentarea cu energie trebuie să fie protejată de orice suprapresiune printr-un limitator de presiune care se declanșează la presiunea T.

2.3.   Protejarea timoneriei de direcție

2.3.1.   Timoneria de direcție trebuie protejată de orice suprapresiune printr-un limitator de presiune care se declanșează între 1,1 T și 2,2 T. Presiunea de funcționare a limitatorului de presiune trebuie să aibă o valoare compatibilă cu caracteristicile de funcționare ale sistemului de direcție instalat pe vehicul. Acest lucru trebuie să fie confirmat de către producătorul vehiculului la momentul omologării de tip.


ANEXA 6

Cerințe speciale aplicabile aspectelor legate de siguranța sistemelor de control electronic

1.   DISPOZIȚII GENERALE

Prezenta anexă definește cerințele speciale de documentare, strategie și verificare în caz de defecțiune cu privire la aspectele legate de siguranța sistemelor complexe de control electronic al vehiculelor (punctul 2.4 de mai jos) din perspectiva prezentului regulament.

De asemenea, prezenta anexă se aplică funcțiilor legate de siguranță identificate în prezentul regulament ONU, care sunt controlate prin sisteme electronice (punctul 2.3) din perspectiva prezentului regulament.

Prezenta anexă nu specifică criteriile de performanță ale „sistemului”, dar conține metodologia aplicabilă în procesul de proiectare și informațiile care trebuie puse la dispoziția serviciului tehnic în scopul obținerii omologării de tip.

Aceste informații arătă faptul că „sistemul” respectă, în absența defecțiunilor și în condiții de defecțiune, toate cerințele de performanță specificate în alte părți ale prezentului regulament ONU și că acesta este proiectat astfel încât să nu inducă riscuri critice de siguranță.

Solicitantul (de exemplu, producătorul) poate să furnizeze dovezi cu privire la faptul că un echipament de direcție auxiliar (dacă există) a fost evaluat în prealabil în cadrul unei omologări în conformitate cu cerințele din anexa 4 la prezentul regulament ONU (astfel cum se prevede în versiunea inițială a prezentului regulament ONU, în seriile 01 sau 02 de modificări la acesta). În acest caz, cerințele din prezenta anexă nu se aplică pentru echipamentul de direcție auxiliar respectiv în scopul unei omologări în conformitate cu seria 03 de modificări.

2.   DEFINIȚII

În scopul prezentei anexe,

2.1.

„Sistem” înseamnă un sistem de control electronic sau un sistem complex de control electronic care asigură sau face parte din transmisia comenzilor unei funcții pentru care se aplică prezentul regulament ONU. Acesta include, de asemenea, orice alt sistem acoperit în domeniul de aplicare al prezentului regulament ONU, precum și legăturile de transmisie la și de la alte sisteme care nu intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament ONU, care acționează asupra unei funcții pentru care se aplică prezentul regulament ONU.

2.2.

„Concept de siguranță” înseamnă o descriere a măsurilor concepute pentru sistem, de exemplu în cadrul unităților electronice, pentru a remedia integritatea sistemului și a asigura astfel funcționarea acestuia în condiții de securitate în condiții de defecțiune și în absența defecțiunilor, inclusiv în cazul unei defecțiuni a alimentării cu energie electrică. Posibilitatea revenirii la o funcționare parțială sau chiar la un sistem de siguranță pentru funcțiile vitale ale vehiculului poate reprezenta o componentă a conceptului de siguranță.

2.3.

„Sistem de control electronic” înseamnă o combinație de unități concepute să coopereze pentru producerea funcției de control a vehiculului prin procesarea datelor electronice. Astfel de sisteme, adesea controlate prin programe informatice, sunt alcătuite din părți funcționale discrete, precum senzori, elemente de control electronic și actuatori și conectate prin legături de transmisie. Acestea pot include elemente mecanice, electro-pneumatice sau electro-hidraulice.

2.4.

„Sisteme complexe de control electronic al vehiculelor” sunt acele sisteme de control electronic în care o funcție controlată de un sistem electronic sau de către conducătorul auto poate fi comandată de un sistem/o funcție de control electronic de nivel superior. O funcție comandată devine parte a sistemului complex, precum și orice sistem/funcție de comandă care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament ONU. De asemenea, sunt incluse legăturile de transmisie la și de la sisteme/funcție de comandă care nu intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament ONU.

2.5.

Sisteme/funcții de „control electronic de nivel superior” sunt cele care folosesc procesare suplimentară și/sau dispoziții de sesizare pentru a modifica comportamentul vehiculului prin comandarea de variații ale funcției (funcțiilor) sistemului de control al vehiculului. Astfel se permite sistemelor complexe să își schimbe obiectivele în mod automat cu o prioritate care depinde de circumstanțele sesizate.

2.6.

„Unitățile” sunt cele mai mici diviziuni ale părților sistemului care sunt vizate în prezenta anexă, deoarece aceste combinații de părți sunt tratate ca entități individuale în scopul identificării, analizării sau înlocuirii lor.

2.7.

„Legături de transmisie” înseamnă mijloacele folosite pentru interconectarea unităților disparate în scopul transmiterii de semnale, al procesării datelor sau al alimentării cu energie. Acest echipament este de regulă electric, dar poate fi parțial mecanic, pneumatic sau hidraulic.

2.8.

„Sfera de control” se referă la o variabilă de ieșire și definește sfera asupra căreia sistemul trebuie să exercite control.

2.9.

„Granița de funcționare adecvată” definește granițele limitelor fizice exterioare în cadrul cărora sistemul poate păstra controlul.

2.10.

„Funcție legată de siguranță” înseamnă o funcție a „sistemului” care poate să modifice comportamentul dinamic al vehiculului. „Sistemul” poate avea capacitatea de a realiza mai multe funcții legate de siguranță.

3.   DOCUMENTAȚIE

3.1.   Cerințe

Producătorul pune la dispoziție un dosar cu documentație care permite accesul la concepția de bază a „sistemului” și la mijloacele prin care acesta este conectat la alte sisteme de vehicule sau prin care controlează în mod direct variabilele de ieșire. Se explică funcția (funcțiile) „sistemului” și conceptul de siguranță, astfel cum sunt prevăzute de producător. Documentația trebuie să fie concisă, dar să pună la dispoziție elementele de probă potrivit cărora proiectul și elaborarea au beneficiat de experiența tuturor domeniilor sistemului implicate. Pentru inspecțiile tehnice periodice, documentația trebuie să descrie modul în care poate fi verificată starea actuală de funcționare a „sistemului”.

Serviciul tehnic evaluează pachetul de documentație pentru a se asigura că „sistemul”:

(a)

este proiectat să funcționeze, în absența defecțiunilor și în condiții de defecțiune, astfel încât să nu inducă riscuri critice de siguranță;

(b)

respectă, în absența defecțiunilor și în condiții de defecțiune, toate cerințele de performanță specificate în alte părți ale prezentului regulament; și

(c)

a fost elaborat în conformitate cu procesul declarat/metoda de elaborare declarată de producător.

3.1.1.   Documentația se pune la dispoziție în două părți:

(a)

dosarul cu documentația oficială pentru omologare, conținând materialele menționate la punctul 3 (cu excepția celor de la punctul 3.4.4), care sunt puse la dispoziția serviciului tehnic la data depunerii cererii de acordare a omologării de tip. Acest pachet de documentație este utilizat de către serviciul tehnic ca referință de bază în procesul de verificare menționat la punctul 4 din prezenta anexă. Serviciul tehnic se asigură că acest pachet de documentație rămâne disponibil pentru o perioadă stabilită de comun acord cu autoritatea de omologare. Această perioadă este de cel puțin 10 ani de la data încetării definitive a producției vehiculului;

(b)

materialele și datele de analiză suplimentare menționate la punctul 3.4.4, care sunt păstrate de producător, dar puse la dispoziție pentru inspecție la momentul omologării. Producătorul se asigură că aceste materiale și date de analiză rămân valabile pentru o perioadă de 10 ani de la data încetării definitive a producției vehiculului.

3.2.   Descrierea funcțiilor „sistemului”

Se pune la dispoziție o descriere care oferă o explicație simplă a funcțiilor de control ale „sistemului” și a metodelor utilizate pentru atingerea obiectivelor, cu menționarea mecanismului (mecanismelor) prin care se exercită controlul.

Se identifică orice funcție descrisă care poate fi comandată și se pune la dispoziție o descriere a raționamentului modificat al funcționării funcției respective.

3.2.1.   Se pune la dispoziție o listă cuprinzând toate variabilele de intrare sesizate și se definește sfera lor de acțiune.

3.2.2.   Se pune la dispoziție o listă cuprinzând toate variabilele de ieșire controlate de „sistem” și se va indica, în fiecare caz, dacă controlul se exercită direct sau printr-un alt sistem al vehiculului. Se definește sfera de control (punctul 2.7) exercitat asupra fiecăreia dintre aceste variabile.

3.2.3.   Se declară limitele care definesc granițele de funcționare adecvată (punctul 2.8), în cazul în care acestea sunt necesare pentru performanța sistemului.

3.3.   Structura și schema sistemului

3.3.1.   Inventarul componentelor.

Se pune la dispoziție o listă care reunește toate unitățile „sistemului” și menționează celelalte sisteme ale vehiculului care sunt necesare pentru a realiza funcția de control în cauză.

Se pune la dispoziție o schemă care indică aceste unități în combinație și prezintă cu claritate distribuția echipamentului și interconexiunile.

3.3.2.   Funcțiile unităților

Se prezintă funcția fiecărei unități a „sistemului” și se indică semnalele care o leagă de alte unități sau de alte sisteme ale vehiculului. Acest lucru poate fi realizat printr-o schemă sinoptică sau un alt tip de schemă sau printr-o descriere însoțită de o astfel de schemă.

3.3.3.   Interconexiuni

Interconexiunile din cadrul „sistemului” se indică printr-o schemă de circuit pentru legăturile de transmisie electrică, printr-o schemă de amplasare a tubulaturii pentru echipamentul de timonerie de direcție pneumatică sau hidraulică și printr-o schemă simplificată pentru legăturile mecanice. De asemenea, se indică legăturile de transmisie la și de la alte sisteme.

3.3.4.   Fluxul de semnale, datele de funcționare și priorități

Trebuie să existe o corespondență clară între aceste legături de transmisie și semnalele și/sau datele de funcționare transmise între unități. Se enunță prioritățile semnalelor și/sau ale datelor de funcționare pe căile multiple de date în toate cazurile în care prioritatea poate afecta performanța sau siguranța din perspectiva prezentului regulament ONU.

3.3.5.   Identificarea unităților

Fiecare unitate este identificabilă în mod clar și neechivoc (de exemplu, prin marcaje pentru hardware și marcaje sau producerea de programe informatice pentru conținutul acestora) pentru a pune la dispoziție programele informatice și documentația corespunzătoare.

Acolo unde funcțiile se combină într-o singură unitate sau chiar într-un singur computer, dar apar în mai multe blocuri în schema sinoptică, în scopul clarității și simplificării explicațiilor, se utilizează un singur marcaj de identificare a hardware. Producătorul declară, prin această identificare, că echipamentul pus la dispoziție corespunde documentului în cauză.

3.3.5.1.   Identificarea definește versiunea hardware și a programelor informatice și, acolo unde aceasta din urmă se schimbă astfel încât modifică funcția unității din punctul de vedere al prezentului regulament, această identificare trebuie, de asemenea, schimbată.

3.4.   Conceptul de siguranță al producătorului

3.4.1.   Producătorul face o declarație prin care arătă că strategia aleasă pentru atingerea obiectivelor „sistemului” nu prejudiciază, în absența defecțiunilor, funcționarea în siguranță a vehiculului.

3.4.2.   În ceea ce privește programele informatice folosite în cadrul „sistemului”, este explicată arhitectura de ansamblu și sunt identificate metodele și instrumentele de proiectare. Producătorul prezintă dovezi referitoare la mijloacele prin care a ajuns la logica sistemului pe parcursul procesului de proiectare și de elaborare.

3.4.3.   Producătorul pune la dispoziția serviciului tehnic o explicație a specificațiilor de proiectare încorporate în „sistem”, astfel încât să garanteze o funcționare sigură în condiții de defecțiune. Eventualele dispoziții de proiectare prevăzute în caz de defecțiune a „sistemului” sunt, de exemplu:

(a)

revenirea la starea de funcționare cu un sistem parțial funcțional;

(b)

trecerea la un sistem de siguranță separat;

(c)

anularea funcției de nivel înalt.

În caz de defecțiune, conducătorul trebuie avertizat, de exemplu, printr-un semnal de avertizare sau prin afișarea unui mesaj. Atunci când sistemul nu este dezactivat de către conducătorul auto, de exemplu prin acționarea butonului pe poziția „oprit” sau prin oprirea funcției respective, în cazul în care există un buton în acest scop, avertizarea trebuie să fie afișată atâta timp cât persistă condiția de defecțiune.

3.4.3.1.   În cazul în care specificația selectată alege un mod de funcționare cu performanță parțială în anumite condiții de defecțiune, sunt menționate aceste condiții și sunt definite limitele de eficacitate stabilite.

3.4.3.2.   În cazul în care specificația selectată alege un mijloc secundar (de siguranță) de realizare a obiectivului sistemului de control al vehiculului, sunt explicate principiile mecanismului de selecție, logica și nivelul de redundanță, precum și orice funcții de verificare încorporate și sunt definite limitele de eficacitate a sistemului de siguranță rezultate.

3.4.3.3.   În cazul în care specificația selectată optează pentru anularea funcției de nivel înalt, toate semnalele de control de ieșire corespunzătoare asociate acestei funcții sunt anulate, astfel încât să se reducă perturbațiile tranzitorii.

3.4.4.   Documentația se bazează pe o analiză care indică, în termeni generali, cum se va comporta sistemul în cazul în care survine orice pericol individual sau orice defecțiune care are impact asupra controlului vehiculului sau asupra siguranței.

Abordarea (abordările) analitice selectate trebuie să fie stabilite și menținute de producător și puse la dispoziție pentru inspecție serviciului tehnic la data acordării omologării de tip.

Serviciul tehnic efectuează o evaluare a aplicării abordării/abordărilor analitice. Auditul include:

(a)

Inspectarea abordării privind siguranța la nivel de concept (vehicul) cu o confirmare că include luarea în considerare a interacțiunilor cu alte sisteme ale vehiculului. Această abordare se bazează pe o analiză a pericolelor/riscurilor adecvată pentru siguranța sistemului.

(b)

Inspectarea abordării privind siguranța la nivel de sistem. Această abordare se bazează pe o analiză a modului de defecțiune și a efectelor acesteia (FMEA), o analiză după metoda arborelui de defectare (FTA) sau pe orice proces similar adecvat pentru siguranța sistemului.

(c)

Inspectarea planurilor de validare și a rezultatelor. Această validare utilizează, de exemplu, încercarea tip hardware-in-the-loop (HIL), încercarea operațională a vehiculului pe șosea sau orice mijloace adecvate pentru validare.

Evaluarea cuprinde verificări ale pericolelor și ale defecțiunilor alese de serviciul tehnic pentru a stabili dacă explicația producătorului privind conceptul de siguranță este ușor de înțeles, logică și dacă planurile de validare sunt adecvate și au fost finalizate.

Serviciul tehnic poate efectua sau poate solicita să fie efectuate încercările specificate la punctul 4 în vederea verificării conceptului de siguranță.

3.4.4.1.   Această documentație trebuie să conțină o enumerare a parametrilor monitorizați și să indice, pentru fiecare defecțiune de tipul definit la punctul 3.4.4 din prezenta anexă, semnalul care trebuie să avertizeze conducătorul și/sau personalul din serviciul tehnic/inspecția tehnică.

3.4.4.2.   Documentația trebuie să descrie măsurile adoptate pentru a asigura faptul că „sistemul” nu aduce atingere funcționării în siguranță a vehiculului atunci când eficacitatea „sistemului” este afectată de condițiile de mediu, de exemplu, condițiile climatice, temperatura, pătrunderea prafului, a apei, formarea de gheață.

4.   VERIFICARE ȘI ÎNCERCARE

4.1.   Funcționarea corectă a „sistemului”, astfel cum este descrisă în documentele prevăzute la punctul 3, este supusă încercării după cum urmează:

4.1.1.   Verificarea funcției „sistemului”

Serviciul tehnic verifică „sistemul” în absența defecțiunilor prin încercarea mai multor funcții selectate dintre cele declarate de producător la punctul 3.2 de mai sus.

Pentru sistemele electronice complexe, aceste încercări trebuie să includă scenarii prin care conducătorul preia prioritatea asupra unei funcții declarate.

4.1.2.   Verificarea conceptului de siguranță de la punctul 3.4

Trebuie să se verifice reacția „sistemului” sub influența unei defecțiuni la una dintre unități, prin aplicarea semnalelor de ieșire corespunzătoare la unitățile electrice sau la elementele mecanice pentru a simula efectele defecțiunilor interne din cadrul unității în cauză. Serviciul tehnic efectuează această verificare pentru cel puțin una dintre unități, dar nu verifică reacția „sistemului” la defecțiuni multiple simultane ale unităților individuale.

Serviciul tehnic verifică dacă aceste încercări includ aspecte care ar putea afecta posibilitatea de a controla vehiculul și informațiile pentru utilizatori (aspecte HMI).

4.1.2.1.   Rezultatele verificării trebuie să corespundă cu rezumatul documentat al analizei defecțiunilor, la un asemenea nivel al efectelor de ansamblu încât să se confirme că conceptul de siguranță și punerea în aplicare a acestuia sunt adecvate.

5.   RAPORTAREA DE CĂTRE SERVICIUL TEHNIC

Raportarea evaluării de către serviciul tehnic se efectuează astfel încât să permită trasabilitatea, de exemplu, versiunile documentelor inspectate primesc un cod și sunt enumerate în evidențele serviciului tehnic.

Un exemplu de format posibil pentru formularul de evaluare transmis de către serviciul tehnic autorității de omologare de tip este prezentat în apendicele 1 la prezenta anexă.

APENDICELE 1

Model de formular de evaluare pentru sistemele electronice

RAPORT DE ÎNCERCARE NR.: …

1.   IDENTIFICARE

1.1.   Marca vehiculului: …

1.2.   Tipul: …

1.3.   Mijloace de identificare a tipului, în cazul în care sunt marcate pe vehicul: …

1.3.1.   Amplasarea marcajului: …

1.4.   Denumirea și adresa producătorului: …

1.5.   Denumirea și adresa reprezentantului producătorului, după caz: …

1.6.   Pachetul cu documentația oficială a producătorului:

 

Nr. de referință al documentelor: …

 

Data emiterii inițiale: …

 

Data ultimei actualizări: …

2.   DESCRIEREA VEHICULULUI(VEHICULELOR)/SISTEMULUI(SISTEMELOR) DE ÎNCERCARE

2.1.   Descriere generală: …

2.2.   Descrierea tuturor funcțiilor de control ale „sistemului” și a metodelor de operare: …

2.3.   Descrierea părților și a schemelor interconexiunilor din cadrul „sistemului”: …

3.   CONCEPTUL DE SIGURANȚĂ AL PRODUCĂTORULUI

3.1.   Descrierea fluxului de semnale și a datelor de funcționare și a priorităților acestora: …

3.2.   Declarația producătorului:

Producătorul (producătorii) … afirmă că strategia aleasă pentru atingerea obiectivelor „sistemului” nu aduce atingere, în absența defecțiunilor, funcționării în siguranță a vehiculului.

3.3.   Arhitectura de ansamblu a software-ului și metodele și instrumentele de proiectare utilizate: …

3.4.   Explicația specificațiilor de proiectare încorporate în „sistem” în condiții de defecțiune: …

3.5.   Analizele documentate ale comportamentului „sistemului” în condiții de pericol individual: …

3.6.   Descrierea măsurilor adoptate pentru condițiile de mediu: …

3.7.   Dispoziții privind inspecția tehnică periodică a „sistemului”: …

3.8.   Rezultatele încercării de verificare a „sistemului”, conform punctului 4.1.1 din anexa 6 la Regulamentul ONU nr. 79: …

3.9.   Rezultatele încercării de verificare a conceptului de siguranță, conform punctului 4.1.2 din anexa 6 la Regulamentul ONU nr. 79: …

3.10.   Data încercării: …

3.11.   Această încercare a fost efectuată și rezultatele au fost consemnate în conformitate cu … la Regulamentul ONU nr. 79, astfel cum a fost modificat ultima dată prin seria … de modificări.

Serviciul tehnic (1) care a efectuat încercarea

Semnătura: …

Data: …

3.12.   Autoritatea de omologare de tip (1)

Semnătura: …

Data: …

3.13.   Observații:


(1)  Se semnează de către persoane diferite chiar și atunci când serviciul tehnic și autoritatea de omologare de tip sunt identice sau, alternativ, raportul se emite împreună cu o autorizație separată din partea autorității de omologare.


ANEXA 7

Dispoziții speciale pentru alimentarea sistemelor de direcție ale remorcilor de la vehiculul tractor

1.   DISPOZIȚII GENERALE

Cerințele din prezenta anexă se aplică pentru vehiculele tractoare și remorcile pentru care alimentarea cu energie electrică se face de la vehiculul tractor în vederea facilitării sistemului de direcție instalat pe remorcă.

2.   CERINȚE PENTRU VEHICULELE TRACTOARE

2.1.   Alimentarea cu energie

2.1.1.   Producătorul vehiculului definește capacitatea sursei de energie care va face posibilă disponibilitatea curentului definit la punctul 2.3 de mai jos pentru remorcă pe parcursul funcționării normale a vehiculului.

2.1.2.   Manualul conducătorului auto trebuie să includă informații pentru conducătorul auto cu privire la energia electrică disponibilă pentru sistemul de direcție al remorcii și la faptul că interfața electrică nu este conectată atunci când cerința de curent electric marcată pe remorcă depășește curentul care poate fi furnizat de vehiculul tractor.

2.1.3.   Alimentarea cu energie electrică asigurată de conectorul menționat la punctul 2.5 de mai jos trebuie utilizată pentru alimentarea sistemului de direcție al remorcii. Cu toate acestea, dispozițiile de la punctul 3.3 de mai jos se aplică în toate cazurile.

2.2.   Tensiunea nominală de funcționare este 24 V.

2.3.   Alimentarea maximă cu curent electric disponibilă la conectorul menționat la punctul 2.5.2 de mai jos trebuie definită de către producătorul vehiculului tractor.

2.4.   Protecția sistemului electric

2.4.1.   Sistemul electric al vehiculului tractor trebuie să fie protejat de o eventuală suprasarcină sau un eventual scurtcircuit la alimentarea sistemului de direcție al remorcii.

2.5.   Cablaj și conectori

2.5.1.   Cablurile utilizate pentru alimentarea cu energie electrică a remorcii trebuie să aibă o arie a secțiunii transversale a conductoarelor compatibilă cu curentul continuu definit la punctul 2.3 de mai sus.

2.5.2.   Până la definirea unui standard uniform, conectorul utilizat pentru conectarea la remorcă trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

(a)

pinii să aibă o capacitate de transport de curent electric compatibilă cu curentul continuu maxim definit la punctul 2.3 de mai sus;

(b)

până la stabilirea unor standarde uniforme, protecția mediului asigurată de conector să fie conformă cu aplicarea și să fie inclusă în evaluarea din anexa 6; și

(c)

conectorul să nu fie interschimbabil cu un conector electric existent, utilizat în prezent pe vehiculul tractor, și anume ISO 7638, ISO 12098, etc.

2.6.   Marcaje

2.6.1.   Vehiculul tractor trebuie să fie marcat astfel încât să indice curentul maxim disponibil pentru remorcă, definit la punctul 2.3 de mai sus.

Marcajul trebuie să nu poată fi șters și să fie amplasat astfel încât să fie vizibil la momentul conectării interfeței electrice menționate la punctul 2.5.2 de mai sus.

3.   CERINȚE PENTRU REMORCI

3.1.   Cerința de curent maxim a sistemului de direcție al remorcii trebuie să fie definită de producătorul vehiculului.

3.2.   Tensiunea nominală de funcționare este 24 V.

3.3.   Energia electrică disponibilă de la vehiculul tractor trebuie utilizată numai după cum urmează:

(a)

exclusiv pentru uzul sistemului de direcție al remorcii;

sau

(b)

pentru sistemul de direcție al remorcii și pentru a alimenta sistemele auxiliare de pe remorcă, cu condiția ca sistemul de direcție să aibă prioritate și să fie protejat de o eventuală suprasarcină din exteriorul sistemului de direcție. Această protecție trebuie să fie o funcție a sistemului de direcție al remorcii.

3.4.   Cablaj și conectori

3.4.1.   Cablurile utilizate pentru alimentarea cu energie electrică a sistemului de direcție al remorcii trebuie să aibă o arie a secțiunii transversale a conductoarelor compatibilă cu cerințele de energie electrică ale sistemului de direcție instalat pe remorcă.

3.4.2.   Până la definirea unui standard uniform, conectorul utilizat pentru conectarea la remorcă trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

(a)

pinii să aibă o capacitate de transport de curent electric compatibilă cu curentul maxim definit de producătorul vehiculului la punctul 3.1 de mai sus;

(b)

până la stabilirea unor standarde uniforme, protecția mediului asigurată de conector să fie conformă cu aplicarea și să fie inclusă în evaluarea din anexa 6;

(c)

conectorul să nu fie interschimbabil cu un conector electric existent, utilizat în prezent pe vehiculul tractor, și anume ISO 7638, ISO 12098, etc.

3.5.   Avertizare în caz de defecțiune:

Defecțiunile la transmisia comenzilor electrice ale sistemului de direcție trebuie să îi fie afișate direct conducătorului auto.

3.6.   Demonstrarea funcționării sistemului de direcție

3.6.1.   La momentul omologării de tip, producătorul vehiculului trebuie să îi demonstreze serviciului tehnic funcționalitatea sistemului de direcție prin îndeplinirea cerințelor de performanță relevante, specificate în cadrul regulamentului.

3.6.2.   Condiții de defecțiune:

3.6.2.1.   În regim staționar:

În cazul în care remorca este cuplată la un vehicul tractor care nu are o sursă de energie electrică pentru sistemul de direcție al remorcii sau există o întrerupere a alimentării cu energie electrică a sistemului de direcție al remorcii sau există o defecțiune a transmisiei comenzilor electrice ale sistemului de direcție al remorcii, trebuie să se demonstreze că remorca îndeplinește toate cerințele relevante prevăzute la punctul 6.3 din regulament pentru sistemul intact.

3.6.2.2.   În condiții tranzitorii

Funcționarea tranzitorie a vehiculului în cazul unei defecțiuni a transmisiei comenzilor electrice ale sistemului de direcție se evaluează pentru a asigura faptul că este menținută stabilitatea vehiculului în timpul tranziției în urma defecțiunii, aceasta fiind evaluată prin îndeplinirea următoarelor acțiuni:

(a)

prin aplicarea procedurii și a cerințelor de încercare definite la punctul 6.3.1 din regulament (1).

(b)

prin aplicarea procedurii și a cerințelor de încercare definite la punctul 6.3.3 din regulament (1).

3.6.3.   Dacă sistemul de direcție al remorcii utilizează o transmisie hidraulică pentru a acționa direcția, se aplică cerințele din anexa 5.

3.7.   Marcaje

3.7.1.   Remorcile echipate cu un conector pentru alimentarea cu energie electrică a sistemului de direcție al remorcii trebuie marcate astfel încât să includă următoarele informații:

(a)

cerința de curent maxim pentru sistemul de direcție al remorcii definită la punctul 3.1 de mai sus;

(b)

funcționalitatea sistemului de direcție al remorcii, inclusiv impactul asupra manevrabilității atunci când conectorul este conectat și deconectat.

Marcajul trebuie să nu poată fi șters și să fie amplasat astfel încât să fie vizibil la momentul conectării interfeței electrice menționate la punctul 3.3.2 de mai sus.


(1)  Serviciul tehnic poate accepta rezultatele încercărilor furnizate de producătorul remorcii pentru a demonstra conformitatea cu încercările în condiții tranzitorii;


ANEXA 8

Cerințe de încercare pentru funcția de ajustare a direcției și funcția de control automat al direcției

1.   DISPOZIȚII GENERALE

Vehiculele echipate cu sisteme de funcție de ajustare a direcției și/sau de funcție de control automat al direcției trebuie să îndeplinească cerințele de încercare adecvate prevăzute în prezenta anexă.

2.   CONDIȚII DE ÎNCERCARE

Încercările se efectuează pe o suprafață plană și uscată din asfalt sau beton, care permite o aderență bună. Temperatura mediului ambiant trebuie să fie cuprinsă între 0 °C și 45 °C.

2.1.   Marcajele benzilor de circulație

Marcajele benzilor de circulație de pe șoseaua utilizată pentru încercări trebuie să fie în conformitate cu cele descrise în anexa 3 la Regulamentul ONU nr. 130. Marcajele trebuie să fie în stare bună și dintr-un material conform cu standardul pentru marcajele vizibile ale benzilor de circulație. Forma marcajului benzii de circulație utilizat pentru încercări se înregistrează în raportul de încercare.

Lățimea benzii de circulație trebuie să fie de cel puțin 3,5 m, în scopul încercărilor din prezenta anexă.

Încercarea se efectuează în condiții de vizibilitate care permit rularea în condiții de siguranță, la viteza de încercare necesară.

Producătorul vehiculului trebuie să demonstreze, pe bază de documente, conformitatea cu orice alte tipuri de marcaje ale benzilor de circulație identificate în anexa 3 la Regulamentul ONU nr. 130. Aceste documente se anexează la raportul de încercare.

2.2.   Toleranțe

Toate vitezele vehiculului specificate pentru încercările descrise în prezenta anexă trebuie respectate cu o toleranță de ± 2 km/h.

2.3.   Condiții privind vehiculul

2.3.1.   Masa de încercare

Vehiculul se supune încercării în condiții de încărcare convenite între producător și serviciul tehnic. Nu se efectuează modificări după începerea procedurii de încercare. Producătorul vehiculului trebuie să demonstreze, pe bază de documente, că sistemul funcționează în toate condițiile de încărcare.

2.3.2.   Vehiculul se încearcă cu pneurile la presiunea recomandată de producătorul vehiculului.

2.4.   Accelerație laterală

Poziția care reprezintă centrul de greutate, în care se măsoară accelerația laterală, se stabilește de comun acord de către producătorul vehiculului și serviciul tehnic. Această poziție se identifică în raportul de încercare.

Accelerația laterală se măsoară fără a lua în considerare efectele suplimentare datorate mișcărilor caroseriei (de exemplu, oscilația masei suspendate).

3.   PROCEDURI DE ÎNCERCARE

3.1.   Încercări pentru funcția de ajustare a direcției

Următoarea încercare se aplică pentru funcțiile de ajustare a direcției definite la paragraful (c) din definiția funcției de ajustare a direcției de la punctul 2.3.4.2 din prezentul regulament.

3.1.1.   Încercare de avertizare pentru funcția de ajustare a direcției

3.1.1.1.   Vehiculul se conduce cu o funcție de ajustare a direcției activată, pe o șosea cu marcaje ale benzii de circulație pe fiecare parte laterală. În cazul unei funcții de ajustare a direcției ale cărei intervenții se bazează doar pe evaluarea prezenței și a amplasării graniței benzilor de circulație, vehiculul se conduce pe un drum delimitat de granițele declarate de producător (de exemplu, marginea drumului).

Condițiile de încercare și viteza de încercare a vehiculului trebuie să se situeze în intervalul de funcționare al sistemului.

Pe parcursul încercării, se înregistrează durata intervențiilor funcției de ajustare a direcției și a semnalelor optice și acustice de avertizare.

În cazul punctului 5.1.6.1.2.1 din prezentul regulament, vehiculul se conduce astfel încât să încerce să părăsească banda de circulație și să determine menținerea intervenției funcției de ajustare a direcției pentru o perioadă mai mare de 10 s (pentru M1, N1) sau de 30 s (pentru M2, M3, N2, N3). Dacă o astfel de încercare nu poate fi realizată în practică, de exemplu din cauza limitărilor instalațiilor de încercare, cu aprobarea autorității de omologare de tip, această cerință poate fi îndeplinită prin utilizarea unor documente.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

Semnalul acustic de avertizare este emis la cel mult 10 s (pentru M1, N1) sau 30 s (pentru M2, M3, N2, N3) de la începerea intervenției.

În cazul punctului 5.1.6.1.2.2 din prezentul regulament, vehiculul se conduce astfel încât să încerce să părăsească banda de circulație și să determine cel puțin trei intervenții ale sistemului într-un interval continuu de 180 s.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

(a)

pentru fiecare intervenție se emite un semnal optic de avertizare, atât timp cât există intervenția; și

(b)

se emite un semnal acustic de avertizare la a doua și a treia intervenție; și

(c)

semnalul acustic de avertizare emis la a treia intervenție durează cu cel puțin 10 s mai mult decât cel emis la a doua intervenție.

3.1.1.2.   În plus, producătorul trebuie să demonstreze serviciului tehnic faptul că cerințele definite la punctele 5.1.6.1.1 și 5.1.6.1.2 sunt îndeplinite în întregul interval de funcționare al funcției de ajustare a direcției. Acest lucru se poate realiza pe baza documentelor adecvate anexate la raportul de încercare.

3.1.2.   Încercarea forței prioritare

3.1.2.1.   Vehiculul se conduce cu o funcție de ajustare a direcției activată, pe o șosea cu marcaje ale benzii de circulație pe fiecare parte laterală.

Condițiile de încercare și viteza de încercare a vehiculului trebuie să se situeze în intervalul de funcționare al sistemului.

Vehiculul se conduce astfel încât să încerce să părăsească banda de circulație și să determine intervenția funcției de ajustare a direcției. În timpul intervenției, conducătorul auto trebuie să aplice o forță asupra comenzii de direcție pentru prelua prioritatea asupra intervenției.

Se înregistrează forța aplicată de conducătorul auto asupra comenzii de direcție pentru a prelua prioritatea asupra intervenției.

3.1.2.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă forța aplicată de conducătorul auto asupra comenzii de direcție pentru a prelua prioritatea asupra intervenției nu depășește 50 N.

3.1.2.3.   În plus, producătorul trebui să demonstreze serviciului tehnic faptul că cerințele definite la punctul 5.1.6.1.3 sunt îndeplinite în întregul interval de funcționare al funcției de ajustare a direcției. Acest lucru se poate realiza pe baza documentelor adecvate anexate la raportul de încercare.

3.2.   Încercări pentru sistemele de funcție de control automat al direcției de categorie B1

3.2.1.   Încercare funcțională privind menținerea traiectoriei

3.2.1.1.   Viteza vehiculului trebuie să rămână în intervalul cuprins între Vsmin și Vsmax.

Încercarea se efectuează în mod separat pentru fiecare interval de viteză specificat la punctul 5.6.2.1.3 din prezentul regulament sau în cadrul unor intervale de viteză apropiate unde aysmax este identică.

Vehiculul se conduce fără să fie aplicată nicio forță de către conducătorul auto asupra comenzii de direcție (de exemplu, prin luarea mâinilor de pe comanda de direcție), cu viteză constantă, pe o traiectorie în curbă cu marcaje ale benzii de circulație pe fiecare parte laterală.

Accelerația laterală necesară pentru a urma curba trebuie să fie cuprinsă între 80 și 90 % din accelerația laterală maximă specificată de către producătorul vehiculului aysmax.

Accelerația laterală și trepidația laterală se înregistrează în timpul încercării.

3.2.1.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

 

vehiculul nu depășește niciun marcaj al benzii de circulație;

 

media de deplasare în jumătate de secundă a trepidației laterale nu depășește 5 m/s3.

3.2.1.3.   Producătorul vehiculului trebuie să demonstreze serviciului tehnic faptul că sunt îndeplinite cerințele pentru accelerația laterală totală și pentru intervalul de viteză. Acest lucru se poate realiza pe baza documentelor adecvate anexate la raportul de încercare.

3.2.2.   Încercarea accelerației laterale maxime

3.2.2.1.   Viteza vehiculului rămâne în intervalul cuprins între Vsmin și Vsmax.

Încercarea se efectuează în mod separat pentru fiecare interval de viteză specificat la punctul 5.6.2.1.3 din prezentul regulament sau în cadrul unor intervale de viteză apropiate unde aysmax este identică.

Vehiculul se conduce fără să fie aplicată nicio forță de către conducătorul auto asupra comenzii de direcție (de exemplu, prin luarea mâinilor de pe comanda de direcție), cu viteză constantă, pe o traiectorie în curbă cu marcaje ale benzii de circulație pe fiecare parte laterală.

Serviciul tehnic definește o viteză de încercare și o rază care ar provoca o accelerație mai mare decât aysmax + 0,3 m/s2 (de exemplu, deplasându-se cu o viteză mai mare printr-o curbă cu o rază dată).

Accelerația laterală și trepidația laterală se înregistrează în timpul încercării.

3.2.2.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

 

accelerația înregistrată se încadrează în limitele specificate la punctul 5.6.2.1.3 din prezentul regulament;

 

media de deplasare în jumătate de secundă a trepidației laterale nu depășește 5 m/s3.

3.2.3.   Încercarea forței prioritare

3.2.3.1.   Viteza vehiculului trebuie să rămână în intervalul cuprins între Vsmin și Vsmax.

Vehiculul se conduce fără să fie aplicată nicio forță de către conducătorul auto asupra comenzii de direcție (de exemplu, prin luarea mâinilor de pe comanda de direcție), cu viteză constantă, pe o traiectorie în curbă cu marcaje ale benzii de circulație pe fiecare parte laterală.

Accelerația laterală necesară pentru a urma curba trebuie să fie cuprinsă între 80 și 90 % din valoarea minimă specificată în tabelul de la punctul 5.6.2.1.3 din prezentul regulament.

Conducătorul auto aplică apoi o forță asupra comenzii de direcție pentru a prelua prioritatea asupra intervenției sistemului și pentru a părăsi banda de circulație.

Se înregistrează forța aplicată de conducătorul auto asupra comenzii de direcție în timpul manevrei de prioritate.

3.2.3.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă forța aplicată de conducătorul auto asupra comenzii de direcție în timpul manevrei de prioritate este mai mică de 50 N.

Producătorul trebuie să demonstreze cu documente adecvate că această condiție este îndeplinită în întregul interval de funcționare al funcției de control automat al direcției.

3.2.4.   Încercare de tranziție; încercarea cu mâinile pe comanda de direcție

3.2.4.1.   Vehiculul se conduce cu funcția de control automat al direcției activată, cu o viteză de încercare a vehiculului cuprinsă între Vsmin + 10 km/h și Vsmin + 20 km/h, pe o traiectorie cu marcaje ale benzii de circulație pe fiecare parte laterală.

Conducătorul auto eliberează comanda de direcție și continuă să conducă până când funcția de control automat al direcției este dezactivată de către sistem. Traiectoria este selectată astfel încât să permită conducerea timp de cel puțin 65 s cu funcția de control automat al direcției activată fără nicio intervenție din partea conducătorului auto.

Încercarea se repetă cu o viteză de încercare a vehiculului cuprinsă între Vsmax – 20 km/h și Vsmax – 10 km/h sau 130 km/h, luându-se în considerare valoarea cea mai mică.

În plus, producătorul vehiculului trebuie să demonstreze serviciului tehnic faptul că sunt îndeplinite cerințele pentru întregul interval de viteză. Acest lucru se poate realiza pe baza documentelor adecvate anexate la raportul de încercare.

3.2.4.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

 

semnalul optic de avertizare a fost emis cel târziu la 15 s de la eliberarea comenzii de direcție și persistă până la dezactivarea funcției de control automat al direcției;

 

semnalul acustic de avertizare a fost emis cel târziu la 30 s de la eliberarea comenzii de direcție și persistă până la dezactivarea funcției de control automat al direcției;

 

funcția de control automat al direcției este dezactivată cel târziu la 30 s de la pornirea semnalului acustic de avertizare, cu un semnal acustic de urgență de cel puțin 5 s, care este diferit de semnalul acustic de avertizare anterior.

3.3.   Încercări pentru funcția de direcție de urgență

Vehiculul se conduce cu o funcție de ajustare a direcției activată, pe o șosea cu marcaje ale benzii de circulație pe fiecare parte laterală, fiind poziționat între marcajele respective.

Condițiile de încercare și vitezele vehiculului trebuie să se situeze în intervalul de funcționare al sistemului declarat de producător.

Detaliile specifice ale încercărilor obligatorii descrise mai jos sunt discutate și convenite între producătorul vehiculului și serviciul tehnic în vederea adaptării încercării necesare la situația/situațiile de utilizare declarată/declarate pentru care funcția de direcție de urgență este proiectată să funcționeze.

În plus, producătorul trebuie să demonstreze serviciului tehnic faptul că cerințele prevăzute la punctele 5.1.6.2.1-5.1.6.2.6 sunt îndeplinite în întregul interval de funcționare al funcției de direcție de urgență (specificat de producătorul vehiculului în informațiile despre sistem). Acest lucru se poate realiza pe baza documentelor adecvate anexate la raportul de încercare.

3.3.1.   Încercare pentru funcția de direcție de urgență de tip a i/ii: (manevră laterală neintenționată)

Un vehicul țintă care se deplasează pe banda de circulație adiacentă se apropie de vehiculul supus încercării, iar unul dintre vehicule reduce la minimum distanța de separare laterală până când se inițiază o intervenție a funcției de direcție de urgență.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

(a)

avertizările specificate la punctul 5.1.6.2.6 din prezentul regulament ONU sunt emise cel târziu la momentul începerii intervenției funcției de direcție de urgență; și

(b)

intervenția funcției de direcție de urgență nu determină vehiculul să părăsească banda de circulație inițială.

3.3.2.   Încercare pentru funcția de direcție de urgență de tip a iii: (manevră laterală intenționată)

Vehiculul supus încercării inițiază o schimbare a traiectoriei în timp ce un alt vehicul se deplasează pe banda de circulație adiacentă, astfel încât nicio intervenție a sistemului de funcție de direcție de urgență să nu determine o coliziune.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

(a)

se inițiază o intervenție a funcției de direcție de urgență; și

(b)

avertizările specificate la punctul 5.1.6.2.6. din prezentul regulament sunt emise cel târziu la momentul începerii intervenției funcției de direcție de urgență; și

(c)

intervenția funcției de direcție de urgență nu determină vehiculul să părăsească banda de circulație inițială.

3.3.3.   Încercare pentru funcția de direcție de urgență de tip b:

Vehiculul supus încercării se apropie de un obiect amplasat pe traiectoria acestuia. Obiectul trebuie să aibă dimensiunea și să fie poziționat astfel încât vehiculul să poată trece pe lângă obiect fără să depășească marcajele benzilor de circulație.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

(a)

intervenția funcției de direcție de urgență evită coliziunea sau micșorează impactul acesteia; și

(b)

avertizările specificate la punctul 5.1.6.2.6 din prezentul regulament ONU sunt emise cel târziu la momentul începerii intervenției funcției de direcție de urgență; și

(c)

intervenția funcției de direcție de urgență nu determină vehiculul să părăsească banda de circulație.

3.3.4.   Încercări pentru sisteme care pot funcționa în lipsa marcajelor benzilor de circulație

În cazul în care sistemul funcționează în lipsa marcajelor benzilor de circulație, încercările corespunzătoare prevăzute la punctele 3.3.1-3.3.3 trebuie să fie repetate pe o pistă de încercare fără marcaje ale benzilor de circulație.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

(a)

se inițiază o intervenție a funcției de direcție de urgență; și

(b)

avertizările specificate la punctul 5.1.6.2.6 din prezentul regulament ONU sunt emise cel târziu la momentul începerii intervenției funcției de direcție de urgență; și

(c)

deplasarea laterală în timpul manevrei este de cel mult 0,75 m, astfel cum se specifică la punctul 5.1.6.2.2; și

(d)

vehiculul nu a părăsit șoseaua din cauza intervenției funcției de direcție de urgență.

3.3.5.   Încercarea de reacție falsă pentru funcția de direcție de urgență de tip b

Vehiculul supus încercării se apropie de o folie din material plastic a cărei culoare contrastează cu suprafața șoselei, cu o grosime mai mică de 3 mm, o lățime de 0,8 m și o lungime de 2 m, amplasată între marcajele benzilor de circulație, pe traiectoria vehiculului. Folia din material plastic trebuie amplasată astfel încât vehiculul să poată trece pe lângă folie fără să depășească marcajele benzilor de circulație.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă funcția de direcție de urgență nu inițiază nicio intervenție.

3.4.   (Rezervat pentru funcția de control automat al direcției de categorie B2)

3.5.   Încercări pentru sistemele de funcție de control automat al direcției de categorie C

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, toate vitezele de încercare a vehiculului se bazează pe Vapr = 130 km/h.

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, vehiculul care se apropie este un vehicul produs în serie mare cu omologare de tip.

Producătorul vehiculului trebuie să demonstreze serviciului tehnic faptul că sunt îndeplinite cerințele pentru întregul interval de viteză. Acest lucru se poate realiza pe baza documentelor adecvate anexate la raportul de încercare.

3.5.1.   Încercare funcțională privind schimbarea traiectoriei

3.5.1.1.   Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare, care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală. Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin + 10 km/h.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie activată (modul standby) și un alt vehicul să se apropie din spate pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Vehiculul care se apropie trebuie să depășească apoi complet vehiculul supus încercării.

Apoi conducătorul auto trebuie să inițieze o schimbare a traiectoriei pe banda adiacentă.

Accelerația laterală și trepidația laterală se înregistrează în timpul încercării.

3.5.1.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă:

(a)

deplasarea laterală către marcaj nu începe mai devreme de 1 secundă de la începerea procedurii de schimbare a traiectoriei;

(b)

deplasarea laterală pentru apropierea de marcajul benzii de circulație și deplasarea laterală necesară pentru finalizarea manevrei de schimbare a traiectoriei sunt realizate ca o singură mișcare continuă;

(c)

accelerația laterală înregistrată nu depășește 1 m/s2;

(d)

media de deplasare în jumătate de secundă a trepidației laterale nu depășește 5 m/s3;

(e)

timpul măsurat între inițierea procedurii de schimbare a traiectoriei și inițierea manevrei de schimbare a traiectoriei nu este de mai mic de 3,0 secunde și mai mare de 5,0 secunde;

(f)

sistemul furnizează informații conducătorului auto pentru a indica faptul că procedura de schimbare a traiectoriei este în curs;

(g)

manevra de schimbare a traiectoriei este finalizată în mai puțin de 5 secunde pentru vehiculele de categorie M1, N1 și în mai puțin de 10 s pentru vehiculele de categorie M2, M3, N2, N3;

(h)

funcția de control automat al direcției de categorie B1 se reia în mod automat după finalizarea manevrei de schimbare a traiectoriei; și

(i)

indicatorul de schimbare de direcție nu este dezactivat înainte de finalizarea manevrei de schimbare a traiectoriei și cel târziu la 0,5 secunde de la reluarea funcției de control automat al direcției de categorie B1.

3.5.1.3.   Încercarea conform punctului 3.5.1.1 se repetă cu o schimbare a traiectoriei în direcție opusă.

3.5.2.   Încercare de viteză minimă de activare Vsmin.

3.5.2.1.   Încercare de viteză minimă de activare Vsmin pe baza Vapr = 130 km/h.

Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin – 10 km/h.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie activată (modul standby) și un alt vehicul să se apropie din spate pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Vehiculul care se apropie trebuie să depășească complet vehiculul supus încercării.

Apoi conducătorul auto trebuie să inițieze o procedură de schimbare a traiectoriei.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă manevra de schimbare a traiectoriei nu este efectuată.

3.5.2.2.   Încercare de viteză minimă de activare Vsmin pe baza unei limite de viteză maximă generală specifică fiecărei țări sub 130 km/h.

În cazul în care Vsmin se calculează pe baza unei limite de viteză maximă generală specifică țării în loc de Vapr = 130 km/h specificată la punctul 5.6.4.8.1, se efectuează încercările descrise mai jos. În acest scop, este permisă simularea țării în care va funcționa vehiculul, cu acordul comun al producătorului vehiculului și al serviciului tehnic.

3.5.2.2.1.   Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin – 10 km/h.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie activată (modul standby) și un alt vehicul să se apropie din spate pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Vehiculul care se apropie trebuie apoi să depășească complet vehiculul supus încercării.

Apoi conducătorul auto trebuie să inițieze o procedură de schimbare a traiectoriei.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă manevra de schimbare a traiectoriei nu este efectuată.

3.5.2.2.2.   Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin + 10 km/h.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie activată (modul standby) și un alt vehicul să se apropie din spate pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Vehiculul care se apropie trebuie să depășească apoi complet vehiculul supus încercării.

Apoi conducătorul auto trebuie să inițieze o procedură de schimbare a traiectoriei.

Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă manevra de schimbare a traiectoriei este efectuată.

3.5.2.2.3.   Producătorul trebuie să demonstreze serviciului tehnic faptul că vehiculul poate detecta țara în care se desfășoară operațiunea și că limita de viteză maximă generală din această țară este cunoscută.

3.5.3.   Încercarea privind prioritatea

3.5.3.1.   Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare, care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin + 10 km/h.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să activată (modul standby) și un alt vehicul să se apropie din spate pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Vehiculul care se apropie trebuie să depășească apoi complet vehiculul supus încercării.

Apoi conducătorul auto trebuie să inițieze o schimbare a traiectoriei pe banda adiacentă.

Comanda de direcție trebuie să fie controlată în mod ferm de conducătorul auto pentru a menține vehiculul în direcție dreaptă.

Se înregistrează forța aplicată de conducătorul auto asupra comenzii de direcție în timpul manevrei de prioritate.

3.5.3.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă forța prioritară măsurată nu depășește 50 N, astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.3 de mai sus.

3.5.3.3.   Încercarea conform punctului 3.5.3.1 se repetă cu o schimbare a traiectoriei în direcție opusă.

3.5.4.   Încercare de suspendare a procedurii de schimbare a traiectoriei

3.5.4.1.   Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare, care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin + 10 km/h.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie activată (modul standby) și un alt vehicul să se apropie din spate pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Vehiculul care se apropie trebuie să depășească apoi complet vehiculul supus încercării.

Apoi conducătorul auto trebuie să inițieze o procedură de schimbare a traiectoriei.

Încercarea se repetă pentru fiecare dintre următoarele condiții, care intervin înainte de începerea manevrei de schimbare a traiectoriei:

(a)

conducătorul auto preia prioritatea asupra sistemului;

(b)

sistemul este oprit de către conducătorul auto;

(c)

viteza vehiculului este redusă la: Vsmin – 10 km/h;

(d)

conducătorul auto și-a ridicat mâinile de pe comanda de direcție și a fost inițiată avertizarea cu privire la faptul că conducătorul auto nu controlează comanda de direcție;

(e)

lămpile indicatoare de direcție sunt dezactivate manual de către conducătorul auto;

(f)

manevra de schimbare a traiectoriei nu a început într-o perioadă de 5,0 secunde de la inițierea procedurii de schimbare a traiectoriei (de exemplu, un alt vehicul se deplasează pe banda de circulație adiacentă într-o situație critică, descrisă la punctul 5.6.4.7).

3.5.4.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă procedura de schimbare a traiectoriei este întreruptă, pentru fiecare dintre situațiile de încercare de mai sus.

3.5.5.   Încercare de performanță a senzorilor

3.5.5.1.   Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare, care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin + 10 km/h.

Trebuie să fie activată (modul standby) funcția de control automat al direcției de categorie C.

Un alt vehicul trebuie să se apropie din spate pe banda de circulație adiacentă, cu o viteză de 120 km/h.

Vehiculul care se apropie trebuie să fie o motocicletă produsă în serie mare, cu omologare de tip, de categorie L3, cu o capacitate cilindrică care nu depășește 600 cm3, fără carenaj față sau parbriz și urmărește să se deplaseze pe mijlocul benzii de circulație.

Se măsoară distanța dintre marginea din spate a vehiculului de încercare și marginea din față a vehiculului care se apropie (de exemplu, cu un sistem de poziționare globală diferențial) și se înregistrează valoarea atunci când sistemul detectează vehiculul care se apropie.

3.5.5.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă sistemul detectează vehiculul care se apropie cel târziu la distanța declarată de producătorul vehiculului (Sspate), specificată la punctul 5.6.4.8.1 de mai sus.

3.5.6.   Încercare privind orbirea senzorilor

3.5.6.1.   Vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare, care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin + 10 km/h.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie activată (modul standby) și un alt vehicul să se apropie din spate pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Vehiculul care se apropie trebuie să depășească apoi complet vehiculul supus încercării.

Senzorul/senzorii din spate trebuie să fie dezactivat/dezactivați, prin intermediul unor mijloace convenite între producătorul vehiculului și serviciul tehnic și înregistrate în raportul de încercare. Această operațiune poate fi efectuată în regim de staționare, cu condiția să nu se efectueze niciun nou ciclu de pornire/demarare a motorului.

Vehiculul se conduce cu o viteză Vsmin + 10 km/h, iar conducătorul auto inițiază o procedură de schimbare a traiectoriei.

3.5.6.2.   Cerințele de încercare sunt îndeplinite dacă sistemul:

(a)

detectează orbirea senzorului/senzorilor;

(b)

emite o avertizare pentru conducătorul auto, definită la punctul 5.6.4.8.4; și

(c)

acesta este împiedicat să efectueze o manevră de schimbare a traiectoriei.

Pe lângă încercarea menționată mai sus, producătorul trebuie să demonstreze serviciului tehnic faptul că cerințele definite la punctul 5.6.4.8.4 sunt îndeplinite, de asemenea, în diferite scenarii de conducere. Acest lucru se poate realiza pe baza documentelor adecvate anexate la raportul de încercare.

3.5.7.   Încercare privind ciclul de pornire/demarare a motorului

Încercarea se împarte în trei faze consecutive, astfel cum se specifică mai jos.

Viteza vehiculului trebuie să fie: Vsmin + 10 km/h.

3.5.7.1.   Faza 1 – Încercare în modul off implicit

3.5.7.1.1.   În urma unui nou ciclu de pornire/demarare a motorului efectuat de conducătorul auto, vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Funcția de control automat al direcției de categorie C nu trebuie să fie activată (modul off) și un alt vehicul trebuie să se apropie din spate, iar vehiculul care se apropie să depășească complet vehiculul.

Indicatorul de schimbare de direcție utilizat pentru a iniția procedura de schimbare a traiectoriei trebuie să activat de conducătorul auto pentru o perioadă mai mare de 5 secunde.

3.5.7.1.2.   Cerințele de încercare pentru faza 1 sunt îndeplinite dacă manevra de schimbare a traiectoriei nu este inițiată.

3.5.7.2.   Faza 2

Obiectivul încercării este de a verifica dacă manevra de schimbare a traiectoriei este împiedicată în cazul în care sistemul nu a detectat niciun obiect în mișcare la o distanță egală cu sau mai mare decât distanța Sspate (astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3).

3.5.7.2.1.   În urma unui nou ciclu de pornire/demarare a motorului efectuat de conducătorul auto, vehiculul de încercare este condus pe o bandă de circulație a unei piste drepte de încercare care are cel puțin două benzi de circulație în aceeași direcție de deplasare și marcaje ale benzilor de circulație pe fiecare parte laterală.

Funcția de control automat al direcției de categorie C trebuie să fie activată manual (modul standby).

Apoi conducătorul auto trebuie să inițieze o procedură de schimbare a traiectoriei.

3.5.7.2.2.   Cerințele de încercare pentru faza 2 sunt îndeplinite dacă manevra de schimbare a traiectoriei nu a fost inițiată (deoarece nu este îndeplinită condiția preliminară specificată la punctul 5.6.4.8.3).

3.5.7.3.   Faza 3 – Încercare în condiții favorizante de schimbare a traiectoriei

Obiectivul încercării este de a verifica dacă manevra de schimbare a traiectoriei este posibilă numai după ce sistemul a detectat un obiect în mișcare la o distanță egală cu sau mai mare decât distanța Sspate (astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3).

3.5.7.3.1.   După finalizarea fazei 2 de încercare, un alt vehicul trebuie să se apropie din spate pe banda de circulație adiacentă pentru a porni sistemul astfel cum se specifică la punctul 5.6.4.8.3 de mai sus.

Se măsoară distanța dintre capătul din spate al vehiculului de încercare și capătul din față al vehiculului care se apropie (de exemplu, cu un sistem de poziționare globală diferențial) și se înregistrează valoarea atunci când sistemul detectează vehiculul care se apropie.

După ce vehiculul care se apropie din spate depășește complet vehiculul supus încercării, conducătorul auto trebuie să inițieze o procedură de schimbare a traiectoriei.

3.5.7.3.2.   Cerințele de încercare pentru faza 3 sunt îndeplinite dacă:

(a)

manevra de schimbare a traiectoriei este efectuată;

(b)

vehiculul care se apropie este detectat cel târziu la distanța declarată de producătorul vehiculului (Sspate).


14.12.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/51


DECIZIA NR. 1/2018 A SUBCOMITETULUI PENTRU INDICAȚII GEOGRAFICE

din 24 august 2018

de modificare a anexelor XXX-C și XXX-D la Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte [2018/1948]

SUBCOMITETUL PENTRU INDICAȚII GEOGRAFICE,

având în vedere Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, în special articolul 306 alineatul (4) litera (b),

întrucât:

(1)

Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Moldova cu privire la protecția indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare a intrat în vigoare la 1 aprilie 2013.

(2)

Acordul respectiv a fost încorporat, ulterior, în Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), care a intrat în vigoare la 1 iulie 2016.

(3)

Articolul 298 din acord prevede posibilitatea de a adăuga în anexele XXX-C și XXX-D la acord noi indicații geografice care trebuie să fie protejate, după finalizarea procedurii de opoziție și după examinarea unei sinteze a caietelor de sarcini, în conformitate cu articolul 297 alineatele (3) și (4), în mod satisfăcător pentru ambele părți.

(4)

Procedura și examinarea respective au fost finalizate, iar anexele XXX-C și XXX-D pot fi, prin urmare, modificate,

DECIDE:

Articolul 1

Anexele XXX-C și XXX-D la Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte sunt înlocuite de textul din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 24 august 2018.

Pentru Subcomitetul pentru indicații geografice

Președintele și șeful delegației UE

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

Șeful delegației din Republica Moldova

Liliana BOLOCAN

Secretarii subcomitetului

Secretarul UE

Małgorzata ŚLIWIŃSKA-KLENNER

Secretarul Republicii Moldova

Liliana VIERU


ANEXĂ

„ANEXA XXX-C

INDICAȚII GEOGRAFICE ALE PRODUSELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 297 ALINEATELE (3) ȘI (4)

Produsele agricole și alimentare din Uniunea Europeană, altele decât vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate care urmează să fie protejate în Republica Moldova

Statul membru UE

Denumirea care urmează să fie protejată

Tipul de produs

Echivalentul cu caractere latine

BE

Jambon d'Ardenne

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

BE

Potjesvlees uit de Westhoek

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

BE

Fromage de Herve

Brânzeturi

 

BE

Beurre d'Ardenne

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

BE

Brussels grondwitloof

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

BE

Plate de Florenville

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

BE

Vlaams - Brabantse Tafeldruif

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

BE

Poperingse Hopscheuten/Poperingse Hoppescheuten

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

BE

Geraardsbergse mattentaart

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

BE

Liers vlaaike

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

BE

Gentse azalea

Flori și plante ornamentale

 

BE

Vlaamse laurier

Flori și plante ornamentale

 

BE

Pâté gaumais

Alte produse din anexa I la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare «tratatul») (condimente etc.)

 

BG

Горнооряховски суджук

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

Gornooryahovski sudzhuk

BG

Българско розово масло

Uleiuri esențiale

Bulgarsko rozovo maslo

CZ

Jihočeská Niva

Brânzeturi

 

CZ

Jihočeská Zlatá Niva

Brânzeturi

 

CZ

Olomoucké tvarůžky

Brânzeturi

 

CZ

Nošovické kysané zelí

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

CZ

Všestarská cibule

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

CZ

Chelčicko – Lhenické ovoce

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

CZ

Pohořelický kapr

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

CZ

Třeboňský kapr

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

CZ

Březnický ležák

Bere

 

CZ

Brněnské pivo/Starobrněnské pivo

Bere

 

CZ

Budějovické pivo

Bere

 

CZ

Budějovický měšťanský var

Bere

 

CZ

Černá Hora

Bere

 

CZ

České pivo

Bere

 

CZ

Českobudějovické pivo

Bere

 

CZ

Chodské pivo

Bere

 

CZ

Znojemské pivo

Bere

 

CZ

Hořické trubičky

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Karlovarský suchar

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Lomnické suchary

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Pardubický perník

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Štramberské uši

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Karlovarské oplatky

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Karlovarské trojhránky

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Valašský frgál

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

CZ

Český kmín

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

CZ

Chamomilla bohemica

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

CZ

Žatecký chmel

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

DK

Vadehavslam

Carne și organe comestibile proaspete

 

DK

Vadehavsstude

Carne și organe comestibile proaspete

 

DK

Danablu

Brânzeturi

 

DK

Esrom

Brânzeturi

 

DK

Lammefjordsgulerod

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Diepholzer Moorschnucke

Carne și organe comestibile proaspete

 

DE

Lüneburger Heidschnucke

Carne și organe comestibile proaspete

 

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

Carne și organe comestibile proaspete

 

DE

Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern

Carne și organe comestibile proaspete

 

DE

Weideochse vom Limpurger Rind

Carne și organe comestibile proaspete

 

DE

Aachener Weihnachts-Leberwurst/Oecher Weihnachtsleberwurst

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Flönz

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Greußener Salami

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Oecher Puttes/Aachener Puttes

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Schwarzwälder Schinken

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Thüringer Leberwurst

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Thüringer Rostbratwurst

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Thüringer Rotwurst

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Eichsfelder Feldgieker/Eichsfelder Feldkieker

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Göttinger Feldkieker

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Göttinger Stracke

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Halberstädter Würstchen

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Hofer Rindfleischwurst

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchchinken/Holsteiner Knochenschinken

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Westfälischer Knochenschinken

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

DE

Allgäuer Bergkäse

Brânzeturi

 

DE

Allgäuer Emmentaler

Brânzeturi

 

DE

Allgäuer Sennalpkäse

Brânzeturi

 

DE

Altenburger Ziegenkäse

Brânzeturi

 

DE

Odenwälder Frühstückskäse

Brânzeturi

 

DE

Hessischer Handkäse sau Hessischer Handkäs

Brânzeturi

 

DE

Holsteiner Tilsiter

Brânzeturi

 

DE

Nieheimer Käse

Brânzeturi

 

DE

Weißlacker/Allgäuer Weißlacker

Brânzeturi

 

DE

Obazda/Obatzter

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

DE

Lausitzer Leinöl

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

DE

Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Bornheimer Spargel/Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Dithmarscher Kohl

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Frankfurter Grüne Soße/Frankfurter Grie Soß

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Fränkischer Grünkern

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Gurken von der Insel Reichenau

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Höri Bülle

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Salate von der Insel Reichenau

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Spreewälder Gurken

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Spreewälder Meerrettich

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Filderkraut/Filderspitzkraut

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Rheinisches Apfelkraut

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Stromberger Pflaume

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Walbecker Spargel

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Glückstädter Matjes

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

DE

Holsteiner Karpfen

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

DE

Oberlausitzer Biokarpfen

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

DE

Oberpfälzer Karpfen

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

DE

Schwarzwaldforelle

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

DE

Aischgründer Karpfen

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

DE

Fränkischer Karpfen/Frankenkarpfen/Karpfen aus Franken

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

DE

Bayerisches Bier

Bere

 

DE

Bremer Bier

Bere

 

DE

Dortmunder Bier

Bere

 

DE

Hofer Bier

Bere

 

DE

Kölsch

Bere

 

DE

Kulmbacher Bier

Bere

 

DE

Mainfranken Bier

Bere

 

DE

Münchener Bier

Bere

 

DE

Reuther Bier

Bere

 

DE

Aachener Printen

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Bayerische Breze/Bayerische Brezn/Bayerische Brez'n/Bayerische Brezel

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Lübecker Marzipan

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Meißner Fummel

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Nürnberger Lebkuchen

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Bremer Klaben

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Salzwedeler Baumkuchen

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Westfälischer Pumpernickel

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

DE

Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert

Pastă de muștar

 

DE

Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen

Paste făinoase

 

DE

Schwäbische Spätzle/Schwäbische Knöpfle

Paste făinoase

 

DE

Elbe-Saale Hopfen

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

DE

Hopfen aus der Hallertau

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

DE

Hessischer Apfelwein

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

DK

Lammefjordskartofler

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

DE

Spalt Spalter

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

DE

Tettnanger Hopfen

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IE

Connemara Hill lamb/Uain Sléibhe Chonamara

Carne și organe comestibile proaspete

 

IE

Timoleague Brown Pudding

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IE

Imokilly Regato

Brânzeturi

 

IE

Clare Island Salmon

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

IE

Waterford Blaa/Blaa

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IE

Oriel Sea Minerals

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IE

Oriel Sea Salt

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

Carne și organe comestibile proaspete

Arnaki Elassonas

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

Carne și organe comestibile proaspete

Katsikaki Elassonas

EL

Ανεβατό

Brânzeturi

Anevato

EL

Γαλοτύρι

Brânzeturi

Galotyri

EL

Γραβιέρα Αγράφων

Brânzeturi

Graviera Agrafon

EL

Γραβιέρα Κρήτης

Brânzeturi

Graviera Kritis

EL

Γραβιέρα Νάξου

Brânzeturi

Graviera Naxou

EL

Καλαθάκι Λήμνου

Brânzeturi

Kalathaki Limnou

EL

Κασέρι

Brânzeturi

Kasseri

EL

Κατίκι Δομοκού

Brânzeturi

Katiki Domokou

EL

Κεφαλογραβιέρα

Brânzeturi

Kefalograviera

EL

Κοπανιστή

Brânzeturi

Kopanisti

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Brânzeturi

Ladotyri Mytilinis

EL

Μανούρι

Brânzeturi

Manouri

EL

Μετσοβόνε

Brânzeturi

Metsovone

EL

Μπάτζος

Brânzeturi

Batzos

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Brânzeturi

Xynomyzithra Kritis

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

Brânzeturi

Pichtogalo Chanion

EL

Σαν Μιχάλη

Brânzeturi

San Michali

EL

Σφέλα

Brânzeturi

Sfela

EL

Φέτα

Brânzeturi

Feta

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Brânzeturi

Formaella Arachovas Parnassou

EL

Ξύγαλο Σητείας/Ξίγαλο Σητείας

Brânzeturi

Xygalo Siteias/Xigalo Siteias

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

Meli Elatis Menalou Vanilia

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Agios Mattheos Kerkyras

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Apokoronas Chanion Kritis

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Arxanes Irakliou Kritis

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Vianos Irakliou Kritis

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

EL

Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Galano Metaggitsiou Chalkidikis

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία»

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Exeretiko partheno eleolado «Trizinia»

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

EL

Ζάκυνθος

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Zakynthos

EL

Θάσος

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Thassos

EL

Καλαμάτα

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Kalamata

EL

Κεφαλονιά

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Kefalonia

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Kolymvari Chanion Kritis

EL

Κρανίδι Αργολίδας

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Kranidi Argolidas

EL

Κροκεές Λακωνίας

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Krokees Lakonias

EL

Λακωνία

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Lakonia

EL

Λέσβος/Μυτιλήνη

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Lesvos/Mytilini

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Lygourio Asklipiou

EL

Ολυμπία

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Olympia

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Peza Irakliou Kritis

EL

Πέτρινα Λακωνίας

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Petrina Lakonias

EL

Πρέβεζα

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Preveza

EL

Ρόδος

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Rodos

EL

Σάμος

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Samos

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Sitia Lasithiou Kritis

EL

Φοινίκι Λακωνίας

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Finiki Lakonias

EL

Χανιά Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Chania Kritis

EL

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Agoureleo Chalkidikis

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis

EL

Μεσσαρά

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

Messara

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Aktinidio Pierias

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Aktinidio Sperchiou

EL

Ελιά Καλαμάτας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Elia Kalamatas

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Throumba Ampadias Rethymnis Kritis

EL

Θρούμπα Θάσου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Throumba Thassou

EL

Θρούμπα Χίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Throumba Chiou

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Kelifoto fystiki Fthiotidas

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Kerassia Tragana Rodochoriou

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Konservolia Amfissis

EL

Κονσερβολιά Άρτας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Konservolia Artas

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Konservolia Atalantis

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Konservolia Piliou Volou

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Konservolia Rovion

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Konservolia Stylidas

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Korinthiaki Stafida Vostitsa

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Koum kouat Kerkyras

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Mila Zagoras Piliou

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Mila Delicious Pilafa Tripoleas

EL

Μήλο Καστοριάς

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Milo Kastorias

EL

Ξερά σύκα Κύμης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Xera syka Kymis

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Patata Kato Nevrokopiou

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Portokalia Maleme Chanion Kritis

EL

Ροδάκινα Νάουσας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Rodakina Naoussas

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Stafida Zakynthou

EL

Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Stafida Soultanina Kritis

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Syka Vavronas Markopoulou Messongion

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Tsakoniki Melitzana Leonidiou

EL

Φάβα Φενεού

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fava Feneou

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ – ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu

EL

Φυστίκι Αίγινας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fystiki Aeginas

EL

Φυστίκι Μεγάρων

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fystiki Megaron

EL

Μανταρίνι Χίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Mandarini Chiou

EL

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Xira Syka Taxiarchi

EL

Πατάτα Νάξου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Patata Naxou

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Prasines Elies Chalkidikis

EL

Σταφίδα Ηλείας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Stafida Ilias

EL

Τοματάκι Σαντορίνης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Tomataki Santorinis

EL

Φάβα Σαντορίνης

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fava Santorinis

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Fasolia Vanilies Feneou

EL

Φιρίκι Πηλίου

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Firiki Piliou

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

Avgotarocho Messolongiou

EL

Κρητικό παξιμάδι

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

Kritiko paximadi

EL

Μαστίχα Χίου

Paste făinoase

Masticha Chiou

EL

Τσίχλα Χίου

Paste făinoase

Tsikla Chiou

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

Uleiuri esențiale

Mastichelaio Chiou

EL

Κρόκος Κοζάνης

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

Krokos Kozanis

ES

Carne de Ávila

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Carne de Cantabria

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Carne de Morucha de Salamanca

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Cordero de Navarra/Nafarroako Arkumea

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Cordero Manchego

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Gall del Penedès

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Lechazo de Castilla y León

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Pollo y Capón del Prat

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Ternasco de Aragón

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Ternera Asturiana

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Ternera de Aliste

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Ternera de Extremadura

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Ternera de Navarra/Nafarroako Aratxea

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Ternera Gallega

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Cordero de Extremadura

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Cordero Segureño

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES

Botillo del Bierzo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Cecina de León

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Chorizo Riojano

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Dehesa de Extremadura

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Guijuelo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Jamón de Huelva

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Jamón de Serón

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Jamón de Teruel/Paleta de Teruel

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Jamón de Trevélez

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Lacón Gallego

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Sobrasada de Mallorca

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Chorizo de Cantimpalos

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Chosco de Tineo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Los Pedroches

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

ES

Afuega'l Pitu

Brânzeturi

 

ES

Arzùa-Ulloa

Brânzeturi

 

ES

Cabrales

Brânzeturi

 

ES

Cebreiro

Brânzeturi

 

ES

Gamoneu/Gamonedo

Brânzeturi

 

ES

Idiazabal

Brânzeturi

 

ES

Mahón-Menorca

Brânzeturi

 

ES

Picón Bejes-Tresviso

Brânzeturi

 

ES

Queso de La Serena

Brânzeturi

 

ES

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya

Brânzeturi

 

ES

Queso de Murcia

Brânzeturi

 

ES

Queso de Murcia al vino

Brânzeturi

 

ES

Queso de Valdeón

Brânzeturi

 

ES

Queso Ibores

Brânzeturi

 

ES

Queso Majorero

Brânzeturi

 

ES

Queso Manchego

Brânzeturi

 

ES

Queso Nata de Cantabria

Brânzeturi

 

ES

Queso Palmero/Queso de la Palma

Brânzeturi

 

ES

Queso Tetilla/Queixo Tetilla

Brânzeturi

 

ES

Queso Zamorano

Brânzeturi

 

ES

Quesucos de Liébana

Brânzeturi

 

ES

Roncal

Brânzeturi

 

ES

San Simón da Costa

Brânzeturi

 

ES

Torta del Casar

Brânzeturi

 

ES

Queso Camerano

Brânzeturi

 

ES

Queso Casín

Brânzeturi

 

ES

Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía

Brânzeturi

 

ES

Queso Los Beyos

Brânzeturi

 

ES

Miel de Galicia/Mel de Galicia

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

ES

Miel de Granada

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

ES

Miel de La Alcarria

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

ES

Miel de Liébana

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

ES

Miel de Tenerife

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

ES

Aceite de La Alcarria

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite de la Comunitat Valenciana

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite de la Rioja

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite del Bajo Aragón

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite Monterrubio

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Antequera

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Baena

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Gata-Hurdes

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Les Garrigues

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya/Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Mantequilla de Soria

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Montes de Granada

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Montes de Toledo

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Oli de l'Empordà/Aceite de L'Empordà

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Poniente de Granada

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Priego de Córdoba

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Sierra de Cádiz

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Sierra de Cazorla

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Sierra de Segura

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Sierra Mágina

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Siurana

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite Campo de Calatrava

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite Campo de Montiel

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite de Lucena

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite de Navarra

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceite Sierra del Moncayo

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Estepa

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Montoro-Adamuz

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

ES

Aceituna de Mallorca/Aceituna Mallorquina/Oliva de Mallorca/Oliva Mallorquina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Alcachofa de Benicarló/Carxofa de Benicarló

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Alcachofa de Tudela

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Almendra de Mallorca/Almendra Mallorquina/Ametlla de Mallorca/Ametlla Mallorquina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Alubia de La Bañeza-León

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Arroz de Valencia/Arròs de València

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l'Ebre

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Avellana de Reus

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Berenjena de Almagro

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Calasparra

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Calçot de Valls

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Cereza del Jerte

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro/Clementines de les Terres de l'Ebre

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Coliflor de Calahorra

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Espárrago de Navarra

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Faba Asturiana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Faba de Lourenzá

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Fesols de Santa Pau

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Gofio Canario

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Granada Mollar de Elche/Granada de Elche

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Judías de El Barco de Ávila

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Kaki Ribera del Xúquer

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Lenteja de La Armuña

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Lenteja de Tierra de Campos

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Manzana de Girona/Poma de Girona

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Manzana Reineta del Bierzo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Melocotón de Calanda

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Melón de Torre Pacheco-Murcia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pataca de Galicia/Patata de Galicia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Patatas de Prades/Patates de Prades

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pemento de Mougán

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pemento do Couto

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pera de Jumilla

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Peras de Rincón de Soto

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pimiento Asado del Bierzo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pimiento Riojano

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Uva de mesa embolsada 'Vinalopó'

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Aceituna Aloreña de Málaga

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Castaña de Galicia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Cebolla Fuentes de Ebro

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Garbanzo de Escacena

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Grelos de Galicia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Melón de La Mancha

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Mongeta del Ganxet

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Papas Antiguas de Canarias

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pasas de Málaga

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pemento da Arnoia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pemento de Herbón

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pemento de Oímbra

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pera de Lleida

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pimiento de Fresno-Benavente

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Pimiento de Gernika sau Gernikako Piperra

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Plátano de Canarias

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Tomate La Cañada

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

ES

Caballa de Andalucia

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

ES

Mejillón de Galicia/Mexillón de Galicia

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

ES

Melva de Andalucia

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

ES

Mojama de Barbate

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

ES

Mojama de Isla Cristina

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

ES

Alfajor de Medina Sidonia

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Ensaimada de Mallorca/Ensaimada mallorquina

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Jijona

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Mantecadas de Astorga

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Mazapán de Toledo

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Pan de Cea

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Pan de Cruz de Ciudad Real

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Polvorones de Estepa

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Tarta de Santiago

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Turrón de Agramunt/Torró d'Agramunt

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Turrón de Alicante

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Mantecados de Estepa

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Pa de Pagès Català

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Pan de Alfacar

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Sobao Pasiego

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

ES

Cochinilla de Canarias

Cârmâz (produs brut de origine animală)

 

ES

Azafrán de la Mancha

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES

Chufa de Valencia

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES

Pimentón de la Vera

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES

Pimentón de Murcia

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES

Sidra de Asturias/Sidra d'Asturies

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES

Vinagre de Jerez

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES

Vinagre de Montilla-Moriles

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES

Vinagre del Condado de Huelva

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

ES/FR

Rosée des Pyrénées Catalanes

Carne și organe comestibile proaspete

 

ES/FR

Ternera de los Pirineos Catalanes/Vedella dels Pirineus Catalans/Vedell des Pyrénées Catalanes

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau de l'Aveyron

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau de Lozère

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau de Pauillac

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau de Sisteron

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau du Bourbonnais

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau du Limousin

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau du Poitou-Charentes

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau du Quercy

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Barèges-Gavarnie

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Boeuf de Bazas

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Bœuf de Chalosse

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Bœuf de Charolles

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Bœuf du Maine

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Dinde de Bresse

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Pintade de l'Ardèche

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Pintadeau de la Drôme

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Porc de la Sarthe

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Porc de Normandie

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Porc de Vendée

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Porc du Limousin

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Poulet de l'Ardèche/Chapon de l'Ardèche

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Taureau de Camargue

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Veau d'Aveyron et du Ségala

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Veau du Limousin

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles d'Alsace

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles d'Ancenis

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles d'Auvergne

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Bourgogne

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Bretagne

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Challans

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Cholet

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Gascogne

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Houdan

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Janzé

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de la Champagne

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de la Drôme

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de l'Ain

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Licques

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de l'Orléanais

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Loué

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Normandie

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles de Vendée

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles des Landes

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Béarn

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Berry

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Charolais

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Forez

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Gatinais

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Gers

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Languedoc

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Lauragais

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Maine

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du plateau de Langres

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Val de Sèvres

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Volailles du Velay

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau de lait des Pyrénées

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Agneau du Périgord

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Boeuf de Vendée

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Fin Gras/Fin Gras du Mézenc

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Génisse Fleur d'Aubrac

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Maine-Anjou

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Oie d'Anjou

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Porc d'Auvergne

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Porc de Franche-Comté

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Porc du Sud-Ouest

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Poulet des Cévennes/Chapon des Cévennes

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Prés-salés de la baie de Somme

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

Carne și organe comestibile proaspete

 

FR

Boudin blanc de Rethel

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Coppa de Corse/Coppa de Corse - Coppa di Corsica

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Jambon d'Auvergne

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Jambon de Bayonne

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Jambon de Lacaune

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Jambon de Vendée

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse - Prisuttu

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Jambon de l'Ardèche

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Lonzo de Corse/Lonzo de Corse - Lonzu

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Pâté de Campagne Breton

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Rillettes de Tours

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Saucisse de Montbéliard

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Saucisse de Morteau sau Jésus de Morteau

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Saucisson de l'Ardèche

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Saucisson de Lacaune/Saucisse de Lacaune

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Saucisson sec d'Auvergne/Saucisse sèche d'Auvergne

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FR

Abondance

Brânzeturi

 

FR

Banon

Brânzeturi

 

FR

Beaufort

Brânzeturi

 

FR

Bleu d'Auvergne

Brânzeturi

 

FR

Bleu de Gex Haut-Jura/Bleu de Septmoncel

Brânzeturi

 

FR

Bleu des Causses

Brânzeturi

 

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

Brânzeturi

 

FR

Brie de Meaux

Brânzeturi

 

FR

Brie de Melun

Brânzeturi

 

FR

Brocciu Corse/Brocciu

Brânzeturi

 

FR

Camembert de Normandie

Brânzeturi

 

FR

Cantal/fourme de Cantal/cantalet

Brânzeturi

 

FR

Chabichou du Poitou

Brânzeturi

 

FR

Chaource

Brânzeturi

 

FR

Charolais

Brânzeturi

 

FR

Chevrotin

Brânzeturi

 

FR

Comté

Brânzeturi

 

FR

Crottin de Chavignol/chavignol

Brânzeturi

 

FR

Emmental de Savoie

Brânzeturi

 

FR

Emmental français est-central

Brânzeturi

 

FR

Époisses

Brânzeturi

 

FR

Fourme d'Ambert

Brânzeturi

 

FR

Laguiole

Brânzeturi

 

FR

Langres

Brânzeturi

 

FR

Livarot

Brânzeturi

 

FR

Maroilles/Marolles

Brânzeturi

 

FR

Mont d'or/Vacherin du Haut-Doubs

Brânzeturi

 

FR

Morbier

Brânzeturi

 

FR

Munster/Munster-Géromé

Brânzeturi

 

FR

Neufchâtel

Brânzeturi

 

FR

Ossau-Iraty

Brânzeturi

 

FR

Pélardon

Brânzeturi

 

FR

Picodon

Brânzeturi

 

FR

Pont-l'Évêque

Brânzeturi

 

FR

Pouligny-Saint-Pierre

Brânzeturi

 

FR

Reblochon/reblochon de Savoie

Brânzeturi

 

FR

Rocamadour

Brânzeturi

 

FR

Roquefort

Brânzeturi

 

FR

Sainte-Maure de Touraine

Brânzeturi

 

FR

Saint-Nectaire

Brânzeturi

 

FR

Salers

Brânzeturi

 

FR

Selles-sur-Cher

Brânzeturi

 

FR

Soumaintrain

Brânzeturi

 

FR

Tome des Bauges

Brânzeturi

 

FR

Tomme de Savoie

Brânzeturi

 

FR

Tomme des Pyrénées

Brânzeturi

 

FR

Valençay

Brânzeturi

 

FR

Fourme de Montbrison

Brânzeturi

 

FR

Gruyère

Brânzeturi

 

FR

Mâconnais

Brânzeturi

 

FR

Rigotte de Condrieu

Brânzeturi

 

FR

Saint-Marcellin

Brânzeturi

 

FR

Crème de Bresse

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Crème d'Isigny

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Miel d'Alsace

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Miel des Cévennes

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Miel de Corse/Mele di Corsica

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Miel de Provence

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Miel de sapin des Vosges

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Œufs de Loué

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

FR

Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Beurre de Bresse

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Beurre d'Isigny

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Huile d'olive de Nice

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Huile d'olive de Nîmes

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Huile d'olive de Nyons

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

FR

Abricots rouges du Roussillon

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Ail blanc de Lomagne

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Ail de la Drôme

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Ail rose de Lautrec

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Artichaut du Roussillon

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Asperge des sables des Landes

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Asperges du Blayais

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Chasselas de Moissac

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Châtaigne d'Ardèche

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Citron de Menton

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Clémentine de Corse

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Coco de Paimpol

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Echalote d'Anjou

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Farine de Petit Épeautre de Haute Provence

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Fraise du Périgord

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Haricot tarbais

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Kiwi de l'Adour

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Lentille vert du Puy

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Lentilles vertes du Berry

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Lingot du Nord

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Mâche nantaise

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Melon du Haut-Poitou

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Melon du Quercy

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Mirabelles de Lorraine

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Muscat du Ventoux

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Noisette de Cervione - Nuciola di Cervioni

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Noix de Grenoble

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Noix du Périgord

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Oignon doux des Cévennes

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Olive de Nice

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Olives noires de Nyons

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Petit Épeautre de Haute Provence

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Poireaux de Créances

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Pomelo de Corse

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Pomme du Limousin

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Pommes de terre de Merville

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Pommes des Alpes de Haute Durance

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Pommes et poires de Savoie

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Pruneaux d'Agen/Pruneaux d'Agen mi-cuits

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Riz de Camargue

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Ail fumé d'Arleux

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Béa du Roussillon

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Figue de Solliès

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Fraises de Nîmes

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Melon de Guadeloupe

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Mogette de Vendée

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Oignon de Roscoff

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Olive de Nîmes

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FR

Anchois de Collioure

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

FR

Huîtres Marennes Oléron

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

FR

Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

FR

Bergamote(s) de Nancy

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

FR

Brioche vendéenne

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

FR

Gâche Vendéenne

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

FR

Moutarde de Bourgogne

Pastă de muștar

 

FR

Pâtes d'Alsace

Paste făinoase

 

FR

Raviole du Dauphiné

Paste făinoase

 

FR

Foin de Crau

Fân

 

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence

Uleiuri esențiale

 

FR

Cidre de Bretagne/Cidre Breton

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FR

Cidre de Normandie/Cidre Normand

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FR

Cornouaille

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FR

Domfront

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FR

Pays d'Auge/Pays d'Auge-Cambremer

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FR

Piment d'Espelette/Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FR

Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FR

Sel de Salies-de-Béarn

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

HR

Zagorski puran

Carne și organe comestibile proaspete

 

HR

Baranjski kulen

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HR

Dalmatinski pršut

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HR

Drniški pršut

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HR

Krčki pršut

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HR

Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

HR

Krčko maslinovo ulje

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

HR

Lički krumpir

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

HR

Neretvanska mandarina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

HR

Ogulinski kiseli kupus/Ogulinsko kiselo zelje

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

HR

Poljički soparnik/Poljički zeljanik/Poljički uljenjak

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

HR+SI

Istarski pršut/Istrski pršut

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Abbacchio Romano

Carne și organe comestibile proaspete

 

IT

Agnello di Sardegna

Carne și organe comestibile proaspete

 

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

Carne și organe comestibile proaspete

 

IT

Agnello del Centro Italia

Carne și organe comestibile proaspete

 

IT

Cinta Senese

Carne și organe comestibile proaspete

 

IT

Bresaola della Valtellina

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Capocollo di Calabria

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Ciauscolo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Coppa Piacentina

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Cotechino Modena

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Crudo di Cuneo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Culatello di Zibello

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Finocchiona

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Lardo di Colonnata

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Mortadella Bologna

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Mortadella di Prato

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Pancetta di Calabria

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Pancetta Piacentina

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto di Carpegna

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto di Modena

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto di Norcia

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto di Parma

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto di San Daniele

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto di Sauris

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto Toscano

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salama da sugo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame Brianza

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame Cremona

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame di Varzi

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame d'oca di Mortara

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame Piacentino

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame Piemonte

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame S. Angelo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salamini italiani alla cacciatora

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salsiccia di Calabria

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Soppressata di Calabria

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Soprèssa Vicentina

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Speck dell'Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Zampone Modena

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Coppa di Parma

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Porchetta di Ariccia

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Prosciutto Amatriciano

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Salame Felino

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

IT

Asiago

Brânzeturi

 

IT

Bitto

Brânzeturi

 

IT

Bra

Brânzeturi

 

IT

Caciocavallo Silano

Brânzeturi

 

IT

Canestrato Pugliese

Brânzeturi

 

IT

Casatella Trevigiana

Brânzeturi

 

IT

Casciotta d'Urbino

Brânzeturi

 

IT

Castelmagno

Brânzeturi

 

IT

Fiore Sardo

Brânzeturi

 

IT

Fontina

Brânzeturi

 

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

Brânzeturi

 

IT

Gorgonzola

Brânzeturi

 

IT

Grana Padano

Brânzeturi

 

IT

Montasio

Brânzeturi

 

IT

Monte Veronese

Brânzeturi

 

IT

Mozzarella di Bufala Campana

Brânzeturi

 

IT

Murazzano

Brânzeturi

 

IT

Parmigiano Reggiano

Brânzeturi

 

IT

Pecorino Crotonese

Brânzeturi

 

IT

Pecorino delle Balze Volterrane

Brânzeturi

 

IT

Pecorino di Filiano

Brânzeturi

 

IT

Pecorino Romano

Brânzeturi

 

IT

Pecorino Sardo

Brânzeturi

 

IT

Pecorino Siciliano

Brânzeturi

 

IT

Pecorino Toscano

Brânzeturi

 

IT

Provolone del Monaco

Brânzeturi

 

IT

Provolone Valpadana

Brânzeturi

 

IT

Silter

Brânzeturi

 

IT

Strachitunt

Brânzeturi

 

IT

Quartirolo Lombardo

Brânzeturi

 

IT

Ragusano

Brânzeturi

 

IT

Raschera

Brânzeturi

 

IT

Robiola di Roccaverano

Brânzeturi

 

IT

Spressa delle Giudicarie

Brânzeturi

 

IT

Stelvio/Stilfser

Brânzeturi

 

IT

Taleggio

Brânzeturi

 

IT

Toma Piemontese

Brânzeturi

 

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

Brânzeturi

 

IT

Valtellina Casera

Brânzeturi

 

IT

Canestrato di Moliterno

Brânzeturi

 

IT

Formaggella del Luinese

Brânzeturi

 

IT

Formaggio di Fossa di Sogliano

Brânzeturi

 

IT

Nostrano Valtrompia

Brânzeturi

 

IT

Pecorino di Picinisco

Brânzeturi

 

IT

Piacentinu Ennese

Brânzeturi

 

IT

Piave

Brânzeturi

 

IT

Puzzone di Moena/Spretz Tzaorì

Brânzeturi

 

IT

Salva Cremasco

Brânzeturi

 

IT

Squacquerone di Romagna

Brânzeturi

 

IT

Vastedda della valle del Belìce

Brânzeturi

 

IT

Miele della Lunigiana

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

IT

Ricotta Romana

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

IT

Miele Varesino

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

IT

Ricotta di Bufala Campana

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

IT

Alto Crotonese

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Aprutino Pescarese

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Brisighella

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Bruzio

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Canino

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Cartoceto

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Chianti Classico

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Cilento

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Collina di Brindisi

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Colline di Romagna

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Colline Pontine

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Colline Salernitane

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Colline Teatine

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Dauno

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Garda

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Irpinia - Colline dell'Ufita

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Laghi Lombardi

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Lametia

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Lucca

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Molise

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Monte Etna

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Monti Iblei

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Penisola Sorrentina

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Riviera Ligure

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Sabina

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Sardegna

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Sicilia

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Tergeste

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Terra di Bari

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Terra d'Otranto

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Terre di Siena

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Terre Tarentine

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Toscano

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Tuscia

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Umbria

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Val di Mazara

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Valdemone

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Valle del Belice

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Valli Trapanesi

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Seggiano

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Terre Aurunche

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Vulture

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

IT

Arancia del Gargano

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Arancia Rossa di Sicilia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Asparago Bianco di Bassano

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Asparago di Cantello

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Asparago verde di Altedo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Basilico Genovese

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Cappero di Pantelleria

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Carciofo di Paestum

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Castagna Cuneo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Castagna del Monte Amiata

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Castagna di Montella

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Castagna di Vallerano

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Ciliegia di Marostica

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Cipolla bianca di Margherita

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Cipollotto Nocerino

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Clementine del Golfo di Taranto

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Clementine di Calabria

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fagiolo di Sarconi

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fagiolo di Sorana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Farro della Garfagnana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fico Bianco del Cilento

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Ficodindia dell'Etna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fungo di Borgotaro

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Kiwi Latina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

La Bella della Daunia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Limone Costa d'Amalfi

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Limone di Sorrento

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Limone Femminello del Gargano

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Marrone del Mugello

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Marrone di Caprese Michelangelo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Marrone di Castel del Rio

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Marrone di Roccadaspide

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Marrone di San Zeno

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Mela di Valtellina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Mela Val di Non

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Melannurca Campana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Nocciola di Giffoni

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Nocciola Romana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Nocellara del Belice

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Oliva Ascolana del Piceno

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Patata del Fucino

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Patata dell'Alto Viterbese

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Patata di Bologna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Patata novella di Galatina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Patata Rossa di Colfiorito

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Peperone di Senise

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pera dell'Emilia Romagna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pera mantovana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pesca di Verona

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pesca e nettarina di Romagna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pescabivona

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pistacchio Verde di Bronte

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pomodoro di Pachino

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Radicchio di Chioggia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Radicchio di Verona

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Radicchio Rosso di Treviso

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Riso Nano Vialone Veronese

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Scalogno di Romagna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Sedano Bianco di Sperlonga

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Uva da tavola di Canicattì

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Aglio Bianco Polesano

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Aglio di Voghiera

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Amarene Brusche di Modena

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Arancia di Ribera

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Asparago di Badoere

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Brovada

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Carciofo Brindisino

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Carota Novella di Ispica

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Ciliegia dell'Etna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Ciliegia di Vignola

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fagiolo Cuneo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Farina di castagne della Lunigiana

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Fichi di Cosenza

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Ficodindia di San Cono

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Insalata di Lusia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Limone di Rocca Imperiale

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Limone di Siracusa

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Limone Interdonato Messina

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Marrone della Valle di Susa

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Marrone di Combai

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Mela Rossa Cuneo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Melone Mantovano

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Patata della Sila

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Peperone di Pontecorvo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Pesca di Leonforte

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Riso del Delta del Po

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Susina di Dro

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Uva di Puglia

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

IT

Cozza di Scardovari

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

IT

Salmerino del Trentino

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

IT

Trote del Trentino

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

IT

Cantuccini Toscani/Cantucci Toscani

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Coppia Ferrarese

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Focaccia di Recco col formaggio

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Pagnotta del Dittaino

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Pampapato di Ferrara/Pampepato di Ferrara

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Pane casareccio di Genzano

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Pane di Altamura

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Pane di Matera

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Ricciarelli di Siena

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Marroni del Monfenera

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Pane Toscano

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Panforte di Siena

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Piadina Romagnola/Piada Romagnola

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Torrone di Bagnara

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

IT

Cappellacci di zucca ferraresi

Paste făinoase

 

IT

Culurgionis d'Ogliastra

Paste făinoase

 

IT

Maccheroncini di Campofilone

Paste făinoase

 

IT

Pasta di Gragnano

Paste făinoase

 

IT

Pizzoccheri della Valtellina

Paste făinoase

 

IT

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

Uleiuri esențiale

 

IT

Aceto Balsamico di Modena

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IT

Zafferano dell'Aquila

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IT

Zafferano di San Gimignano

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IT

Zafferano di Sardegna

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IT

Liquirizia di Calabria

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

IT

Sale Marino di Trapani

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

CY

Παφίτικο Λουκάνικο

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

Pafitiko Loukaniko

CY

Κολοκάσι Σωτήρας/Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

Kolokasi Sotiras/Kolokasi-Poulles Sotiras

CY

Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

Glyko Triantafyllo Agrou

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

Koufeta Amygdalou Geroskipou

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

Loukoumi Geroskipou

LV

Latvijas lielie pelēkie zirņi

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

LV

Carnikavas nēģi

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

LT

Lietuviškas varškės sūris

Brânzeturi

 

LT

Liliputas

Brânzeturi

 

LT

Daujėnų naminė duona

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

LT/PL

Seinų/Lazdijų krašto medus/Miód z Sejneńszczyny/Łoździejszczyzny

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

LT

Stakliškės

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxemburg

Carne și organe comestibile proaspete

 

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxemburg

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

LU

Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxemburg

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

LU

Beurre rose - Marque nationale du Grand-Duché de Luxemburg

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

HU

Magyar szürkemarha hús

Carne și organe comestibile proaspete

 

HU

Budapesti téliszalámi

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HU

Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HU

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HU

Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

HU

Hajdúsági torma

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

HU

Gönci kajszibarack

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

HU

Makói vöröshagyma/Makói hagyma

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

HU

Szentesi paprika

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

HU

Szőregi rózsatő

Flori și plante ornamentale

 

HU

Alföldi kamillavirágzat

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

HU

Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

NL

Hollandse geitenkaas

Brânzeturi

 

NL

Boeren-Leidse met sleutels

Brânzeturi

 

NL

Kanterkaas/Kanternagelkaas/Kanterkomijnekaas

Brânzeturi

 

NL

Noord-Hollandse Edammer

Brânzeturi

 

NL

Noord-Hollandse Gouda

Brânzeturi

 

NL

Edam Holland

Brânzeturi

 

NL

Gouda Holland

Brânzeturi

 

NL

Brabantse Wal asperges

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

NL

De Meerlander

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

NL

Opperdoezer Ronde

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

NL

Westlandse druif

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

AT

Gailtaler Speck

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

AT

Tiroler Speck

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

AT

Gailtaler Almkäse

Brânzeturi

 

AT

Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse

Brânzeturi

 

AT

Tiroler Bergkäse

Brânzeturi

 

AT

Tiroler Graukäse

Brânzeturi

 

AT

Vorarlberger Alpkäse

Brânzeturi

 

AT

Vorarlberger Bergkäse

Brânzeturi

 

AT

Steirisches Kürbiskernöl

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

AT

Marchfeldspargel

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

AT

Pöllauer Hirschbirne

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

AT

Steirische Käferbohne

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

AT

Wachauer Marille

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

AT

Waldviertler Graumohn

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

AT

Mostviertler Birnmost

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

PL

Jagnięcina podhalańska

Carne și organe comestibile proaspete

 

PL

Kiełbasa lisiecka

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PL

Krupnioki śląskie

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PL

Bryndza Podhalańska

Brânzeturi

 

PL

Oscypek

Brânzeturi

 

PL

Wielkopolski ser smażony

Brânzeturi

 

PL

Redykołka

Brânzeturi

 

PL

Ser koryciński swojski

Brânzeturi

 

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PL

Miód drahimski

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PL

Miód kurpiowski

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PL

Podkarpacki miód spadziowy

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PL

Wiśnia nadwiślanka

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Fasola korczyńska

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Fasola Wrzawska

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Jabłka grójeckie

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Jabłka łąckie

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Śliwka szydlowska

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Suska sechlońska

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Truskawka kaszubska/kaszëbskô malëna

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PL

Karp zatorski

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

PL

Andruty kaliskie

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PL

Rogal świętomarciński

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PL

Cebularz lubelski

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PL

Chleb prądnicki

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PL

Kołocz śląski/kołacz śląski

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PL

Obwarzanek krakowski

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PT

Borrego da Beira

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Borrego do Baixo Alentejo

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Borrego Serra da Estrela

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Borrego Terrincho

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cabrito da Beira

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cabrito da Gralheira

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cabrito de Barroso

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cabrito Transmontano

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Capăo de Freamunde

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carnalentejana

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne Arouquesa

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne Barrosă

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne Cachena da Peneda

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne da Charneca

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne de Bísaro Transmonano/Carne de Porco Transmontano

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne de Porco Alentejano

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne dos Açores

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne Marinhoa

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne Maronesa

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne Mertolenga

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne Mirandesa

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cordeiro Bragançano

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cordeiro de Barroso/Anho de Barroso/Cordeiro de leite de Barroso

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Vitela de Lafões

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cabrito do Alentejo

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Carne de Bravo do Ribatejo

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Cordeiro mirandês/Canhono mirandês

Carne și organe comestibile proaspete

 

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Alheira de Mirandela

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Alheira de Vinhais

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Butelo de Vinhais/Bucho de Vinhais/Chouriço de Ossos de Vinhais

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriça de carne de Melgaço

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriça de Carne de Vinhais/Linguiça de Vinhais

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriça de sangue de Melgaço

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriça Doce de Vinhais

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriço Azedo de Vinhais/Azedo de Vinhais/Chouriço de Păo de Vinhais

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriço de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Farinheira de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Linguiça de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Linguíça do Baixo Alentejo/Chouriço de carne do Baixo Alentejo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Lombo Branco de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Morcela de Assar de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Morcela de Estremoz e Borba

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Paia de Estremoz e Borba

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Painho de Portalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Paio de Beja

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Presunto de Barroso

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas/Paleta de Campo Maior e Elvas

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Presunto de Melgaço

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Presunto de Santana da Serra/Paleta de Santana da Serra

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Presunto do Alentejo/Paleta do Alentejo

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Salpicăo de Barroso-Montalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Salpicăo de Melgaço

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Salpicăo de Vinhais

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

PT

Queijo de Azeităo

Brânzeturi

 

PT

Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho

Brânzeturi

 

PT

Queijo de Évora

Brânzeturi

 

PT

Queijo de Nisa

Brânzeturi

 

PT

Queijo do Pico

Brânzeturi

 

PT

Queijo mestiço de Tolosa

Brânzeturi

 

PT

Queijo Rabaçal

Brânzeturi

 

PT

Queijo S. Jorge

Brânzeturi

 

PT

Queijo Serpa

Brânzeturi

 

PT

Queijo Serra da Estrela

Brânzeturi

 

PT

Queijo Terrincho

Brânzeturi

 

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

Brânzeturi

 

PT

Mel da Serra da Lousă

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel da Serra de Monchique

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel da Terra Quente

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel das Terras Altas do Minho

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel de Barroso

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel do Alentejo

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel do Parque de Montezinho

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabăo

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Mel dos Açores

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Requeijăo da Beira Baixa

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Requeijăo Serra da Estrela

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Travia da Beira Baixa

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

PT

Azeite de Moura

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

PT

Azeite de Trás-os-Montes

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

PT

Azeite do Alentejo Interior

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

PT

Azeites do Norte Alentejano

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

PT

Azeites do Ribatejo

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

PT

Ameixa d'Elvas

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Amêndoa Douro

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Ananás dos Açores/Săo Miguel

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Anona da Madeira

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Arroz Carolino do Baixo Mondego

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Batata de Trás-os-Montes

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Batata doce de Aljezur

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Castanha da Terra Fria

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Castanha da Padrela

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Castanha Marvăo-Portalegre

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Cereja da Cova da Beira

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Cereja de Săo Juliăo-Portalegre

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Citrinos do Algarve

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Ginja de Óbidos e Alcobaça

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Maçă Bravo de Esmolfe

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Maçă da Beira Alta

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Maçă da Cova da Beira

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Maçă de Alcobaça

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Maçă de Portalegre

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Meloa de Santa Maria – Açores

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Pêra Rocha do Oeste

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Pêssego da Cova da Beira

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Maçă Riscadinha de Palmela

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

PT

Fogaça da Feira

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PT

Ovos moles de Aveiro

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PT

Pastel de Chaves

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PT

Pastel deTentúgal

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PT

Păo de Ló de Ovar

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

PT

Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

RO

Salam de Sibiu

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

RO

Telemea de Ibănești

Brânzeturi

 

RO

Magiun de prune Topoloveni

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

SI

Kranjska klobasa

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Kraška panceta

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Kraški pršut

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Kraški zašink

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Prekmurska šunka

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Prleška tünka

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Šebreljski želodec

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Zgornjesavinjski želodec

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

SI

Bovški sir

Brânzeturi

 

SI

Mohant

Brânzeturi

 

SI

Nanoški sir

Brânzeturi

 

SI

Tolminc

Brânzeturi

 

SI

Kočevski gozdni med

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

SI

Kraški med

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

SI

Slovenski med

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

SI

Štajersko Prekmursko bučno olje

Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.)

 

SI

Ptujski lük

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

SI

Piranska sol

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

SK

Klenovecký syrec

Brânzeturi

 

SK

Slovenská bryndza

Brânzeturi

 

SK

Slovenská parenica

Brânzeturi

 

SK

Slovenský oštiepok

Brânzeturi

 

SK

Oravský korbáčik

Brânzeturi

 

SK

Tekovský salámový syr

Brânzeturi

 

SK

Zázrivské vojky

Brânzeturi

 

SK

Zázrivský korbáčik

Brânzeturi

 

SK

Skalický trdelník

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

SK

Levický Slad

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

SK

Paprika Žitava/Žitavská paprika

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

FI

Lapin Poron liha

Carne și organe comestibile proaspete

 

FI

Lapin Poron kuivaliha

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

FI

Lapin Puikula

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

FI

Kitkan viisas

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

FI

Puruveden Muikku

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

FI

Kainuun rönttönen

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

SE

Svecia

Brânzeturi

 

SE

Bruna bönor från Öland

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

SE

Kalix Löjrom

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

SE

Skånsk spettkaka

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

SE

Upplandskubb

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Orkney beef

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Orkney lamb

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Scotch Beef

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Scotch Lamb

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Shetland Lamb

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Welsh Beef

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Welsh lamb

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

West Country Beef

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

West Country Lamb

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Lakeland Herdwick

Carne și organe comestibile proaspete

 

UK

Melton Mowbray Pork Pie

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

UK

Newmarket Sausage

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

UK

Stornoway Black Pudding

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

UK

Traditional Cumberland Sausage

Produse din carne (preparate, sărate, afumate etc.)

 

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

Brânzeturi

 

UK

Bonchester cheese

Brânzeturi

 

UK

Buxton blue

Brânzeturi

 

UK

Dorset Blue Cheese

Brânzeturi

 

UK

Dovedale cheese

Brânzeturi

 

UK

Exmoor Blue Cheese

Brânzeturi

 

UK

Single Gloucester

Brânzeturi

 

UK

Staffordshire Cheese

Brânzeturi

 

UK

Swaledale cheese

Brânzeturi

 

UK

Teviotdale Cheese

Brânzeturi

 

UK

Traditional Ayrshire Dunlop

Brânzeturi

 

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

Brânzeturi

 

UK

White Stilton cheese/Blue Stilton cheese

Brânzeturi

 

UK

Orkney Scottish Island Cheddar

Brânzeturi

 

UK

Swaledale ewes' cheese

Brânzeturi

 

UK

Yorkshire Wensleydale

Brânzeturi

 

UK

Cornish Clotted Cream

Alte produse de origine animală (ouă, miere, produse lactate cu excepția untului etc.)

 

UK

Jersey Royal potatoes

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

UK

Yorkshire Forced Rhubarb

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

UK

Armagh Bramley Apples

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

UK

Fenland Celery

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

UK

New Season Comber Potatoes/Comber Earlies

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

UK

Pembrokeshire Earlies/Pembrokeshire Early Potatoes

Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

 

UK

Arbroath Smokies

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Conwy Mussels

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Scottish Farmed Salmon

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Whitstable oysters

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Cornish Sardines

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Fal Oyster

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Isle of Man Queenies

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Lough Neagh Eel

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Scottish Wild Salmon

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Traditional Grimsby Smoked Fish

Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate

 

UK

Kentish ale și Kentish strong ale

Bere

 

UK

Rutland Bitter

Bere

 

UK

Cornish Pasty

Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți

 

UK

Native Shetland Wool

Lână

 

UK

Anglesey Sea Salt/Halen Môn

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

UK

Gloucestershire cider/perry

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

UK

Herefordshire cider/perry

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

UK

Worcestershire cider/perry

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

UK

East Kent Goldings

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

 

Produsele agricole și alimentare din Republica Moldova, altele decât vinurile, băuturile spirtoase și vinurile aromatizate care urmează să fie protejate în Uniunea Europeană

Denumirea care urmează să fie protejată

Tipul de produs

Dulceață din petale de trandafir Călărași

Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.)

„ANEXA XXX-D

INDICAȚII GEOGRAFICE ALE PRODUSELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 297 ALINEATELE (3) ȘI (4)

PARTEA A

Vinuri din Uniunea Europeană care urmează să fie protejate în Republica Moldova

Statul membru UE

Denumirea care urmează să fie protejată

 

BE

Côtes de Sambre et Meuse

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BE

Hagelandse wijn

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BE

Haspengouwse Wijn

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BE

Heuvellandse Wijn

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BE

Crémant de Wallonie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BE

Vin mousseux de qualité de Wallonie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

BE

Vlaamse landwijn

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

BG

Асеновград

Termen echivalent: Asenovgrad

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Болярово

Termen echivalent: Bolyarovo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Брестник

Termen echivalent: Brestnik

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Варна

Termen echivalent: Varna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Велики Преслав

Termen echivalent: Veliki Preslav

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Видин

Termen echivalent: Vidin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Враца

Termen echivalent: Vratsa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Върбица

Termen echivalent: Varbitsa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Долината на Струма

Termen echivalent: Struma valley

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Драгоево

Termen echivalent: Dragoevo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Евксиноград

Termen echivalent: Evksinograd

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Ивайловград

Termen echivalent: Ivaylovgrad

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Карлово

Termen echivalent: Karlovo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Карнобат

Termen echivalent: Karnobat

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Ловеч

Termen echivalent: Lovech

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Лозицa

Termen echivalent: Lozitsa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Лом

Termen echivalent: Lom

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Любимец

Termen echivalent: Lyubimets

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Лясковец

Termen echivalent: Lyaskovets

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Мелник

Termen echivalent: Melnik

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Монтана

Termen echivalent: Montana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Нова Загора

Termen echivalent: Nova Zagora

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Нови Пазар

Termen echivalent: Novi Pazar

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Ново село

Termen echivalent: Novo Selo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Оряховица

Termen echivalent: Oryahovitsa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Павликени

Termen echivalent: Pavlikeni

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Пазарджик

Termen echivalent: Pazardjik

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Перущица

Termen echivalent: Perushtitsa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Плевен

Termen echivalent: Pleven

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Пловдив

Termen echivalent: Plovdiv

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Поморие

Termen echivalent: Pomorie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Русе

Termen echivalent: Ruse

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Сакар

Termen echivalent: Sakar

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Сандански

Termen echivalent: Sandanski

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Свищов

Termen echivalent: Svishtov

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Септември

Termen echivalent: Septemvri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Славянци

Termen echivalent: Slavyantsi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Сливен

Termen echivalent: Sliven

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Стамболово

Termen echivalent: Stambolovo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Стара Загора

Termen echivalent: Stara Zagora

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Сунгурларе

Termen echivalent: Sungurlare

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Сухиндол

Termen echivalent: Suhindol

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Търговище

Termen echivalent: Targovishte

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Хан Крум

Termen echivalent: Han Krum

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Хасково

Termen echivalent: Haskovo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Хисаря

Termen echivalent: Hisarya

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Хърсово

Termen echivalent: Harsovo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Черноморски район

Termen echivalent: Regiunea Mării Negre

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Шивачево

Termen echivalent: Shivachevo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Шумен

Termen echivalent: Shumen

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Ямбол

Termen echivalent: Yambol

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Южно Черноморие

Termen echivalent: Southern Black Sea Coast

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

BG

Дунавска равнина

Termen echivalent: Danube Plain

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

BG

Тракийска низина

Termen echivalent: Thracian Lowlands

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

CZ

Čechy

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Litoměřická

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Mělnická

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Mikulovská

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Morava

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Novosedelské Slámové víno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Slovácká

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Šobes/Šobeské víno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Velkopavlovická

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Znojemská

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

Znojmo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CZ

české

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

CZ

moravské

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DK

Bornholm

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DK

Fyn

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DK

Jylland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DK

Sjælland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Ahr

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Baden

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Franken

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Hessische Bergstraße

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Mittelrhein

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Mosel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Nahe

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Pfalz

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Rheingau

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Rheinhessen

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Saale-Unstrut

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Sachsen

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Württemberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

DE

Ahrtaler Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Badischer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Bayerischer Bodensee-Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Brandenburger Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein Main

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein der Mosel

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein Neckar

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein Oberrhein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein der Ruwer

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein der Saar

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Mecklenburger Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Mitteldeutscher Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Nahegauer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Pfälzer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Regensburger Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Rheinburgen-Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Rheingauer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Rheinischer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Saarländischer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Sächsischer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Schleswig-Holsteinischer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Schwäbischer Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Starkenburger Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Taubertäler Landwein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein Rhein

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

DE

Landwein Rhein-Neckar

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Αγχίαλος

Termen echivalent: Anchialos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Αμύνταιο

Termen echivalent: Amynteo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Αρχάνες

Termen echivalent: Archanes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Γουμένισσα

Termen echivalent: Goumenissa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Δαφνές

Termen echivalent: Dafnes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Ζίτσα

Termen echivalent: Zitsa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Λήμνος

Termen echivalent: Lemnos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μαντινεία

Termen echivalent: Mantinia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Termen echivalent: Mavrodaphne of Kefalonia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Termen echivalent: Mavrodaphni of Patra/Mavrodaphne of Patra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μεσενικόλα

Termen echivalent: Messenikola

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Termen echivalent: Muscat of Kefalonia/Muscat de Céphalonie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Termen echivalent: Muscat of Limnos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μοσχάτο Πατρών

Termen echivalent: Muscat of Patra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρίου Πάτρας

Termen echivalent: Μuscat of Rio Patra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Termen echivalent: Rhodes Muscatel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Νάουσα

Termen echivalent: Naoussa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Νεμέα

Termen echivalent: Nemea

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Πάρος

Termen echivalent: Paros

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Malvasia Πάρος

Termen echivalent: Malvasia Paros

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Πάτρα

Termen echivalent: Patras

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Πεζά

Termen echivalent: Peza

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Termen echivalent: Cotes de Meliton

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Ραψάνη

Termen echivalent: Rapsani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Ρόδος

Termen echivalent: Rodos/Rhodes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Termen echivalent: Robola of Cephalonia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Σάμος

Termen echivalent: Samos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Σαντορίνη

Termen echivalent: Santorini

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Σητεία

Termen echivalent: Sitia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Malvasia Σητείας

Termen echivalent: Malvasia Sitia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Άβδηρα

Termen echivalent: Avdira

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Άγιο Όρος

Termen echivalent: Mount Athos/Holly Mountain Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/Άγιο Όρος Άθως

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ήπειρος

Termen echivalent: Epirus

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ίλιον

Termen echivalent: Ilion

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ίσμαρος

Termen echivalent: Ismaros

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Αγορά

Termen echivalent: Agora

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Αιγαίο Πέλαγος

Termen echivalent: Aegean Sea/Aigaio Pelagos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ανάβυσσος

Termen echivalent: Anavyssos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Αργολίδα

Termen echivalent: Argolida

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Αρκαδία

Termen echivalent: Arkadia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κοιλάδα Αταλάντης

Termen echivalent: Atalanti Valley

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Αττική

Termen echivalent: Attiki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Αχαΐα

Termen echivalent: Αchaia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Βελβεντό

Termen echivalent: Velvento

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Βερντέα Ζακύνθου

Termen echivalent: Verdean of Zakynthos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Γεράνεια

Termen echivalent: Gerania

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Γρεβενά

Termen echivalent: Grevena

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Δράμα

Termen echivalent: Drama

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Δωδεκάνησος

Termen echivalent: Dodekanese

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ζάκυνθος

Termen echivalent: Zakynthos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Επανομή

Termen echivalent: Epanomi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Εύβοια

Termen echivalent: Evia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Έβρος

Termen echivalent: Evros

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ελασσόνα

Termen echivalent: Elassona

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ηλεία

Termen echivalent: Ilia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ημαθία

Termen echivalent: Imathia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ηράκλειο

Termen echivalent: Heraklion

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Θήβα

Termen echivalent: Thebes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Θαψανά

Termen echivalent: Thapsana

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Θάσος

Termen echivalent: Thasos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Θεσσαλία

Termen echivalent: Thessalia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Θεσσαλονίκη

Termen echivalent: Thessaloniki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Θράκη

Termen echivalent: Thrace

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ικαρία

Termen echivalent: Ikaria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ιωάννινα

Termen echivalent: Ioannina

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κάρυστος

Termen echivalent: Karystos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Καβάλα

Termen echivalent: Kavala

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κέρκυρα

Termen echivalent: Corfu

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κίσσαμος

Termen echivalent: Kissamos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Καρδίτσα

Termen echivalent: Karditsa

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Καστοριά

Termen echivalent: Kastoria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Κιθαιρώνα

Termen echivalent:

Slopes of Kithaironas

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κλημέντι

Termen echivalent: Klimenti

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Κνημίδας

Termen echivalent: Slopes of Knimida

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κοζάνη

Termen echivalent: Kozani

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου/Ρετσίνα Κρωπίας

Termen echivalent: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κρήτη

Termen echivalent: Crete

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κρανιά

Termen echivalent: Krania

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κραννώνα

Termen echivalent: Krannona

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κυκλάδες

Termen echivalent: Cyclades

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κως

Termen echivalent: Κοs

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Κόρινθος

Termen echivalent: Κορινθία/Korinthos/Korinthia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Λακωνία

Termen echivalent: Lakonia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Λασίθι

Termen echivalent: Lasithi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Λετρίνοι

Termen echivalent: Letrini

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Λευκάδα

Termen echivalent: Lefkada

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Λέσβος

Termen echivalent: Lesvos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ληλάντιο Πεδίο

Termen echivalent: Lilantio Pedio/Lilantio Field

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μέτσοβο

Termen echivalent: Metsovo

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μαγνησία

Termen echivalent: Magnissia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μακεδονία

Termen echivalent: Macedonia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μαντζαβινάτα

Termen echivalent: Mantzavinata

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μαρκόπουλο

Termen echivalent: Markopoulo

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μαρτίνο

Termen echivalent: Μartino

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μεσσηνία

Termen echivalent: Messinia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μετέωρα

Termen echivalent: Meteora

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μεταξάτων

Termen echivalent: Metaxata

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Μονεμβασία - Malvasia

Termen echivalent: Monemvasia-Malvasia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Νέα Μεσημβρία

Termen echivalent: Nea Mesimvria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Οπούντια Λοκρίδας

Termen echivalent: Opountia Locris

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πέλλα

Termen echivalent: Pella

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Παγγαίο

Termen echivalent: Paggeo/Pangeon

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Παλλήνη

Termen echivalent: Pallini

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Παρνασσός

Termen echivalent: Parnasos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πελοπόννησος

Termen echivalent: Peloponnese

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πιερία

Termen echivalent: Pieria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πισάτις

Termen echivalent: Pisatis

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Αιγιαλείας

Termen echivalent: Slopes of Aigialia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Πάικου

Termen echivalent: Slopes of Paiko

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Αμπέλου

Termen echivalent: Slopes of Ambelos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Βερτίσκου

Termen echivalent: Slopes of Vertiskos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Πάρνηθας

Termen echivalent: Slopes of Parnitha

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Πεντελικού

Termen echivalent: Slopes of Pendeliko/Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πλαγιές Αίνου

Termen echivalent: Slopes of Ainos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Πυλία

Termen echivalent: Pylia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρέθυμνο

Termen echivalent: Rethimno

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Αττικής

Termen echivalent: Retsina of Attiki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας

Termen echivalent: Retsina of Viotia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων

Termen echivalent: Retsina of Gialtra

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Εύβοιας

Termen echivalent: Retsina of Evoia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)

Termen echivalent: Retsina of Thebes (Voiotias)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Καρύστου

Termen echivalent: Retsina of Karystos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου

Termen echivalent: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)

Termen echivalent: Retsina of Markopoulo (Attiki)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεγάρων

Termen echivalent: Retsina of Megara (Attiki)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)

Termen echivalent: Retsina of Mesogia (Attiki)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Λιοπεσίου/Ρετσίνα Παιανίας

Termen echivalent: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania/Retsina of Paiania Attiki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Παλλήνης

Termen echivalent: Retsina of Pikermi (Attiki)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου

Termen echivalent: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής)/Retsina of Pikermi (Attiki)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Σπάτων

Termen echivalent: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής)/Retsina of Spata (Attiki)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)

Termen echivalent: Retsina of Halkida (Evoia)

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Ριτσώνα

Termen echivalent: Ritsona

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Σέρρες

Termen echivalent: Serres

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Σιάτιστα

Termen echivalent: Siatista

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Σιθωνία

Termen echivalent: Sithonia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Σπάτα

Termen echivalent: Spata

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Στερεά Ελλάδα

Termen echivalent: Sterea Ellada

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Τεγέα

Termen echivalent: Tegea

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Τριφυλία

Termen echivalent: Trifilia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Τύρναβος

Termen echivalent: Tyrnavos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Φλώρινα

Termen echivalent: Florina

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Φθιώτιδα

Termen echivalent: Fthiotida/Phthiotis

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Χαλικούνα

Termen echivalent: Halikouna

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Χαλκιδική

Termen echivalent: Halkidiki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Χάνδακας - Candia

Termen echivalent: Candia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Malvasia Χάνδακας-Candia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

EL

Χανιά

Termen echivalent: Chania

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

EL

Χίος

Termen echivalent: Chios

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Abona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Alella

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Alicante

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Almansa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Arabako Txakolina/Txakolí de Álava/Chacolí de Álava

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Arlanza

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Arribes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Aylés

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Bierzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Binissalem

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Bizkaiko Txakolina/Chacolí de Bizkaia/Txakolí de Bizkaia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Bullas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Calatayud

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Calzadilla

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Campo de Borja

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Campo de la Guardia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Cangas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Cariñena

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Casa del Blanco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Cataluña

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Cava

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Chacolí de Getaria/Getariako Txakolina/Txakolí de Getaria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Cigales

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Conca de Barberà

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Condado de Huelva

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Costers del Segre

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Dehesa del Carrizal

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Dominio de Valdepusa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

El Hierro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Empordà

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Finca Élez

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Getariako Txakolina

Termen echivalent: Chacolí de Getaria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Gran Canaria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Granada

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Guijoso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Islas Canarias

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Jerez/Jerez-Xérès-Sherry/Sherry/Xérès

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Jumilla

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

La Gomera

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

La Mancha

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

La Palma

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Lanzarote

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Lebrija

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Los Balagueses

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Málaga

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Manchuela

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Manzanilla/Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Méntrida

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Mondéjar

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Monterrei

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Montilla-Moriles

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Montsant

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Navarra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Pago Florentino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Pago de Arínzano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Pago de Otazu

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Penedès

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Pla de Bages

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Pla i Llevant

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Prado de Irache

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Priorat

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Rías Baixas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Ribeira Sacra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Ribeiro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Ribera del Duero

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Ribera del Guadiana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Ribera del Júcar

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Rioja

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Rueda

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Sierra de Salamanca

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Sierras de Málaga

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Somontano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Tacoronte-Acentejo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Tarragona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Terra Alta

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Tierra de León

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Tierra del Vino de Zamora

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Toro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Uclés

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Utiel-Requena

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Valdeorras

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Valdepeñas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Valencia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Valtiendas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Valle de Güímar

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Valle de la Orotava

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Valles de Benavente

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Vinos de Madrid

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Ycoden-Daute-Isora

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Yecla

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

3 Riberas

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Altiplano de Sierra Nevada

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Bajo Aragón

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Ribera del Jiloca

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Valdejalón

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Valle del Cinca

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Bailén

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Barbanza e Iria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Betanzos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Cádiz

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Campo de Cartagena

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Cangas

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Castelló

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Castilla

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Castilla y León

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Córdoba

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Costa de Cantabria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Cumbres del Guadalfeo

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Desierto de Almería

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

El Terrerazo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

ES

Extremadura

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Formentera

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Ibiza/Eivissa

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Illes Balears

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Isla de Menorca/Illa de Menorca

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Laderas del Genil

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Laujar-Alpujarra

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Liébana

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Los Palacios

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Mallorca

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Murcia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Norte de Almería

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Ribera del Andarax

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Ribera del Queiles

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Sierras de Las Estancias y Los Filabres

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Sierra Norte de Sevilla

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Sierra Sur de Jaén

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Torreperogil

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Valle del Miño-Ourense/Val do Miño-Ourense

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Valles de Sadacia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

ES

Villaviciosa de Córdoba

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Ajaccio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Aloxe-Corton

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace/Vin d'Alsace

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Brand

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Bruderthal

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Eichberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Engelberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Florimont

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Frankstein

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Froehn

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Furstentum

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Geisberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Gloeckelberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Goldert

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hatschbourg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hengst

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kanzlerberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kastelberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kaefferkopf

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kessler

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Barr

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kitterlé

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mambourg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mandelberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Marckrain

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Moenchberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Muenchberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Ollwiller

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Osterberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfersigberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfingstberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Praelatenberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rangen

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Saering

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schlossberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schoenenbourg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sommerberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sonnenglanz

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Spiegel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sporen

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinert

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steingrubler

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinklotz

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Vorbourg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wiebelsberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Winzenberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zinnkoepflé

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zotzenberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rosacker

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Anjou

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Anjou-Coteaux de la Loire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Anjou Villages

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Anjou Villages Brissac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Arbois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Atlantique

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Auxey-Duresses

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bandol

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Banyuls

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Banyuls grand cru

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Barsac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bâtard-Montrachet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Béarn

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Beaujolais

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Beaumes de Venise

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Beaune

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bellet/Vin de Bellet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bergerac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Blagny

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Blaye

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bonnes-mares

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bonnezeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bordeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bordeaux supérieur

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bourg/Bourgeais/Côtes de Bourg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bourgogne

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bourgogne aligoté

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bourgogne grand ordinaire/Bourgogne ordinaire/Coteaux Bourguignons

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bourgogne mousseux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bourgogne Passe-tout-grains

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bourgueil

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bouzeron

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Brouilly

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Brulhois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Bugey

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Buzet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cabardès

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cabernet d'Anjou

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cabernet de Saumur

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cadillac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cahors

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Canon Fronsac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cassis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cérons

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chablis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chablis grand cru

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chambertin-Clos de Bèze

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chambolle-Musigny

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Champagne

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chapelle-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Charlemagne

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Charmes-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chassagne-Montrachet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Château - Grillet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Château-Chalon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Châteaumeillant

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Châteauneuf-du-Pape

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Châtillon-en-Diois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chénas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chevalier-Montrachet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cheverny

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chinon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chiroubles

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Chorey-lès-Beaune

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clairette de Bellegarde

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clairette de Die

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clairette du Languedoc

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clos de la Roche

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clos de Tart

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clos de Vougeot/Clos Vougeot

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clos des Lambrays

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Clos Saint-Denis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Collioure

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Condrieu

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Corbières

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Corbières-Boutenac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cornas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Corse/Vin de Corse

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Corton

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Corton-Charlemagne

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Costières de Nîmes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côte de Beaune

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côte de Beaune-Villages

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côte de Brouilly

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côte de Nuits-Villages/Vins fins de la Côte de Nuits

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côte roannaise

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côte Rôtie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux champenois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux d'Ancenis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux de Die

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux de l'Aubance

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux de Saumur

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux du Giennois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux du Languedoc/Languedoc

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux du Layon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux du Loir

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux du Lyonnais

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux du Quercy

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux du Vendômois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Coteaux Varois en Provence

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes d'Auvergne

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Bergerac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Blaye

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Duras

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Millau

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Montravel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Provence

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes de Toul

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Forez

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Jura

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Marmandais

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Rhône

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Rhône Villages

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Roussillon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Roussillon Villages

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Côtes du Vivarais

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Cour-Cheverny

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crémant d'Alsace

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crémant de Bordeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crémant de Bourgogne

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crémant de Die

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crémant de Limoux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crémant de Loire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crémant du Jura

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Crozes-Hermitage/Crozes-Ermitage

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Echezeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Entraygues - Le Fel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Entre-Deux-Mers

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Estaing

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Faugères

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Fiefs Vendéens

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Fitou

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Fixin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Fleurie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Floc de Gascogne

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Fronsac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Frontignan/Vin de Frontignan/Muscat de Frontignan

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Fronton

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Gaillac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Gaillac premières côtes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Gevrey-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Gigondas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Givry

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Grand Roussillon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Grands-Echezeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Graves

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Graves de Vayres

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Graves supérieures

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Grignan-les-Adhémar

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Griotte-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Gros plant du Pays nantais

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Haut-Médoc

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Haut-Montravel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Haut-Poitou

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Hermitage/Ermitage/L'Ermitage/L'Hermitage

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Irancy

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Irouléguy

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Jasnières

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Juliénas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Jurançon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

La Romanée

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

L'Etoile

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

La Grande Rue

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

La Tâche

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Ladoix

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Lalande-de-Pomerol

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Latricières-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Lavilledieu

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Les Baux de Provence

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Limoux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Lirac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Listrac-Médoc

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Luberon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Loupiac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Lussac Saint-Emilion

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Mâcon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Macvin du Jura

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Madiran

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Malepère

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Maranges

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Marcillac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Margaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Marsannay

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Maury

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Mazis-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Mazoyères-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Médoc

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Menetou-Salon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Mercurey

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Meursault

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Minervois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Minervois-la-Livinière

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Monbazillac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Montagne-Saint-Emilion

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Montagny

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Monthélie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Montlouis-sur-Loire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Montrachet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Montravel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Morey-Saint-Denis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Morgon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Moselle

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Moulin-à-Vent

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Moulis/Moulis-en-Médoc

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscadet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscadet Coteaux de la Loire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscadet Côtes de Grandlieu

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscadet Sèvre et Maine

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscat de Lunel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscat de Mireval

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscat de Rivesaltes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Muscat du Cap Corse

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Musigny

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Nuits-Saint-Georges

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Orléans

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Orléans - Cléry

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pacherenc du Vic-Bilh

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Palette

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Patrimonio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pauillac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pécharmant

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pernand-Vergelesses

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pessac-Léognan

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Petit Chablis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pierrevert

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pineau des Charentes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pomerol

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pommard

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pouilly-Fuissé

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pouilly-Loché

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pouilly-sur-Loire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Pouilly-Vinzelles

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Premières Côtes de Bordeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Puisseguin Saint-Emilion

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Puligny-Montrachet

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Quarts de Chaume

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Quincy

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Rasteau

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Régnié

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Reuilly

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Richebourg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Rivesaltes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Romanée-Conti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Romanée- Saint-Vivant

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Rosé de Loire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Rosé des Riceys

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Rosette

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Rosé d'Anjou

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Roussette du Bugey

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Roussette de Savoie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Ruchottes-Chambertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Rully

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Sardos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Amour

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Aubin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Bris

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Chinian

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Emilion

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Emilion Grand Cru

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Estèphe

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Georges-Saint-Emilion

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Joseph

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Julien

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Mont

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Péray

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Pourçain

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Romain

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saint-Véran

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Sainte-Croix-du-Mont

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Sainte-Foy-Bordeaux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Sancerre

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Santenay

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saumur

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saumur-Champigny

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Saussignac

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Sauternes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Savennières

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Savennières Coulée de Serrant

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Savennières Roche aux Moines

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Savigny-lès-Beaune

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Seyssel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Tavel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Touraine

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Touraine Noble Joué

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Tursan

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Vacqueyras

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Valençay

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Ventoux

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Vinsobres

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Vin de Savoie/Savoie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Viré-Clessé

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Volnay

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Vosne - Romanée

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Vougeot

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Vouvray

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

FR

Agenais

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Ain

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Allobrogie

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Alpes–de-Haute-Provence

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Alpes-Maritimes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Alpilles

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Ardèche

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Ariège

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Atlantique

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Aude

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Aveyron

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Bouches-du-Rhône

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Calvados

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Cathare

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Cévennes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Charentais

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Cité de Carcassonne

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Collines Rhodaniennes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Comté Tolosan

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Comtés Rhodaniens

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Corrèze

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Côte Vermeille

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux Charitois

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux de Coiffy

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux de Glanes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux de l'Auxois

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux de Narbonne

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux de Peyriac

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux de Tannay

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux des Baronnies

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux du Cher et de l'Arnon

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux du Libron

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux du Pont du Gard

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Coteaux d'Ensérune

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Côtes Catalanes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Côtes de Gascogne

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Côtes de Meuse

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Côtes de Thau

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Côtes de Thongue

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Côtes du Tarn

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Drôme

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Duché d'Uzès

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Franche-Comté

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Gard

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Gers

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Orb

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Aude

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Haute-Marne

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Haute-Vienne

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Hautes-Alpes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Pays d'Hérault

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Île de Beauté

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Isère

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Landes

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Lot

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Maures

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Méditerranée

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Mont Caume

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Pays d'Oc

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Périgord

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Puy-de-Dôme

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Sables du Golfe du Lion

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Sainte-Marie-la-Blanche

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Saône-et-Loire

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Thézac-Perricard

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Torgan

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Urfé

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Val de Loire

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Vallée du Paradis

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Var

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Vaucluse

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Vicomté d'Aumelas

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

FR

Yonne

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

HR

Dalmatinska zagora

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Dingač

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Hrvatska Istra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Hrvatsko Podunavlje

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Hrvatsko primorje

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Istočna kontinentalna Hrvatska

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Moslavina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Plešivica

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Pokuplje

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Prigorje-Bilogora

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Primorska Hrvatska

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Sjeverna Dalmacija

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Slavonija

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Srednja i Južna Dalmacija

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Zagorje – Međimurje

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HR

Zapadna kontinentalna Hrvatska

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Abruzzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Alba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aleatico Passito dell'Elba/Elba Aleatico Passito

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aglianico del Taburno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aglianico del Vulture

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aglianico del Vulture Superiore

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Albugnano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Alcamo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aleatico di Gradoli

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aleatico di Puglia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Alezio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Alghero

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Alta Langa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Alto Adige/dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Amarone della Valpolicella

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Amelia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aprilia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Arborea

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Arcole

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Assisi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Asti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Atina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Aversa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bagnoli di Sopra/Bagnoli

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bagnoli Friularo/Friularo di Bagnoli

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barbaresco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barbera d'Alba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barbera d'Asti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barbera del Monferrato

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barbera del Monferrato Superiore

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barco Reale di Carmignano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bardolino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bardolino Superiore

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barletta

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Barolo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bianchello del Metauro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bianco Capena

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bianco dell'Empolese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bianco di Custoza/Custoza

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bianco di Pitigliano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Biferno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bivongi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Boca

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bolgheri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bolgheri Sassicaia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bonarda dell'Oltrepò Pavese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bosco Eliceo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Buttafuoco/Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Botticino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Brachetto d'Acqui/Acqui

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Bramaterra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Breganze

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Brindisi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Brunello di Montalcino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cacc'e mmitte di Lucera

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cagliari

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Calosso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Campi Flegrei

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Campidano di Terralba/Terralba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Canavese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Candia dei Colli Apuani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cannellino di Frascati

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cannonau di Sardegna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Capalbio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Capri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Capriano del Colle

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Carema

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Carignano del Sulcis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Carmignano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Carso/Carso - Kras

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Casavecchia di Pontelatone

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Casteggio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Castel del Monte

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Castel del Monte Bombino Nero

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Castel del Monte Nero di Troia Riserva

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Castel del Monte Rosso Riserva

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Castel San Lorenzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Casteller

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Castelli di Jesi Verdicchio Riserva

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Castelli Romani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cellatica

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cerasuolo d'Abruzzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cerasuolo di Vittoria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cerveteri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cesanese del Piglio/Piglio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cesanese di Affile/Affile

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cesanese di Olevano Romano/Olevano Romano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Chianti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Chianti Classico

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cilento

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cinque Terre/Cinque Terre Sciacchetrà

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Circeo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cirò

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cisterna d'Asti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colleoni/Terre del Colleoni

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Albani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Altotiberini

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Asolani - Prosecco/Asolo - Prosecco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Berici

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Bolognesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Bolognesi Classico Pignoletto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Euganei Fior d'Arancio/Fior d'Arancio Colli Euganei

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli d'Imola

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli del Trasimeno/Trasimeno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli dell'Etruria Centrale

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli della Sabina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli di Conegliano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli di Faenza

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli di Luni

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli di Parma

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli di Rimini

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Etruschi Viterbesi/Tuscia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Euganei

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Lanuvini

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Maceratesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Martani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Perugini

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Pesaresi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Piacentini

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Romagna centrale

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colli Tortonesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Collina Torinese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colline di Levanto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colline Joniche Tarantine

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colline Lucchesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colline Novaresi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Colline Saluzzesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Collio Goriziano/Collio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Conegliano Valdobbiadene - Prosecco/Conegliano - Prosecco/Valdobbiadene - Prosecco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cònero

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Contea di Sclafani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Contessa Entellina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Controguerra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Copertino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cori

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Corti Benedettine del Padovano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Cortona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Costa d'Amalfi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Coste della Sesia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Curtefranca

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Delia Nivolelli

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Dogliani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Dolcetto d'Acqui

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Dolcetto d'Alba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Dolcetto d'Asti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Dolcetto di Diano d'Alba/Diano d'Alba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada Superiore/Ovada

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Durello Lessini/Lessini Durello

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Elba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Eloro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Erbaluce di Caluso/Caluso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Erice

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Esino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Etna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Etschtaler/Valdadige

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Falanghina del Sannio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Falerio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Falerno del Massico

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Fara

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Faro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Fiano di Avellino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Franciacorta

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Frascati

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Frascati Superiore

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Freisa d'Asti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Freisa di Chieri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Friuli Annia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Friuli Aquileia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Friuli Colli Orientali

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Friuli Grave

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Friuli Isonzo/Isonzo del Friuli

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Friuli Latisana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Gabiano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Galatina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Galluccio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Gambellara

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Garda

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Garda Colli Mantovani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Gattinara

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Gavi/Cortese di Gavi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Genazzano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ghemme

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Gioia del Colle

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Girò di Cagliari

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Golfo del Tigullio - Portofino/Portofino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Grance Senesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Gravina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Greco di Bianco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Greco di Tufo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Grignolino d'Asti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Gutturnio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

I Terreni di Sanseverino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Irpinia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ischia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lacrima di Morro/Lacrima di Morro d'Alba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lago di Caldaro/Caldaro/Kalterer/Kalterersee

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lago di Corbara

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lambrusco di Sorbara

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lambrusco Mantovano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lamezia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Langhe

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lessona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Leverano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lison

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lison-Pramaggiore

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lizzano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Loazzolo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Locorotondo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Lugana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Malanotte del Piave/Piave Malanotte

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Malvasia delle Lipari

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Malvasia di Bosa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti/Casorzo/Malvasia di Casorzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Mamertino di Milazzo/Mamertin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Mandrolisai

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Marino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Marsala

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Martina/Martina Franca

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Matera

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Matino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Melissa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Menfi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Merlara

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Molise/del Molise

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Monferrato

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Monica di Sardegna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Monreale

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montecarlo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montecompatri Colonna/Colonna/Montecompatri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montecucco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montecucco Sangiovese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montefalco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montefalco Sagrantino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montello/Montello Rosso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montello - Colli Asolani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Monteregio di Massa Marittima

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montescudaio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Monti Lessini

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Morellino di Scansano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Moscadello di Montalcino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Moscato di Pantelleria/Pantelleria/Passito di Pantelleria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Moscato di Sardegna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Moscato di Sennori/Moscato di Sorso/Moscato di Sorso - Sennori

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Moscato di Trani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Nardò

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Nasco di Cagliari

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Nebbiolo d'Alba

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Negroamaro di Terra d'Otranto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Nettuno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Noto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Nuragus di Cagliari

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Offida

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Oltrepò Pavese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Oltrepò Pavese metodo classico

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Oltrepò Pavese Pinot grigio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Orcia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Orta Nova

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ortona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ortrugo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Orvieto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ostuni

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Parrina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Penisola Sorrentina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Pentro di Isernia/Pentro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Pergola

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Piave

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Piemonte

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Pinerolese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Pinot nero dell'Oltrepò Pavese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Pomino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Pornassio/Ormeasco di Pornassio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Primitivo di Manduria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Primitivo di Manduria Dolce Naturale

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Prosecco

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ramandolo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Recioto della Valpolicella

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Recioto di Gambellara

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Recioto di Soave

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Reggiano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Reno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Riesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Riviera del Brenta

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Riviera del Garda Bresciano/Garda Bresciano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Riviera ligure di Ponente

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Roero

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Roma

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Romagna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Romagna Albana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosazzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rossese di Dolceacqua/Dolceacqua

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso Cònero

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso della Val di Cornia/Val di Cornia Rosso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso di Cerignola

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso di Montalcino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso di Montepulciano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso di Valtellina/Valtellina rosso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso Orvietano/Orvietano Rosso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rosso Piceno/Piceno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Rubino di Cantavenna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Salaparuta

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Salice Salentino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sambuca di Sicilia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

San Colombano al Lambro/San Colombano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

San Gimignano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

San Ginesio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

San Martino della Battaglia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

San Severo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

San Torpè

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sangue di Giuda/Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sannio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

S. Anna di Isola Capo Rizzuto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sant'Antimo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Santa Margherita di Belice

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sardegna Semidano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Savuto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Scanzo/Moscato di Scanzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Scavigna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sciacca

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Serrapetrona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Serenissima/Vigneti della Serenissima

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sforzato di Valtellina/Sfursat di Valtellina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Siracusa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sizzano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Soave

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Soave Superiore

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Sovana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Spoleto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Squinzano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Strevi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Suvereto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Tarquinia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Taurasi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Tavoliere/Tavoliere delle Puglie

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Teroldego Rotaliano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terra d'Otranto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terracina/Moscato di Terracina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terratico di Bibbona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terre Alfieri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terre di Casole

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terre di Cosenza

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terre di Offida

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terre di Pisa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Terre Tollesi/Tullum

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Tintilia del Molise

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Todi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Torgiano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Torgiano rosso riserva

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Trebbiano d'Abruzzo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Trentino

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Trento

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Val d'Arbia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Val d'Arno di Sopra/Valdarno di Sopra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Val di Cornia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Val Polcèvera

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valcalepio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valdadige

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valdadige Terradeiforti/Terradeiforti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valdichiana toscana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valdinievole

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valli Ossolane

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valpolicella

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valpolicella Ripasso

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valsusa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valtellina Superiore

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Velletri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Valtènesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Venezia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica Riserva

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Verduno Pelaverga/Verduno

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vermentino di Gallura

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vermentino di Sardegna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vernaccia di Oristano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vernaccia di San Gimignano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vernaccia di Serrapetrona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vesuvio

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vicenza

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vignanello

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Villamagna

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti Classico

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vin Santo di Carmignano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vin Santo di Montepulciano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vino Nobile di Montepulciano

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Vittoria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Zagarolo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Allerona

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Alta Valle della Greve

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Alto Livenza

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Alto Mincio

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Anagni

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Arghillà

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Avola

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Barbagia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Basilicata

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Benaco bresciano

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Beneventano/Benevento

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Bergamasca

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Bettona

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Bianco del Sillaro/Sillaro

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Calabria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Camarro

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Campania

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Cannara

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Catalanesca del Monte Somma

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Civitella d'Agliano

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colli Aprutini

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colli Cimini

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colli del Limbara

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colli del Sangro

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colli della Toscana centrale

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colli di Salerno

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colli Trevigiani

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Collina del Milanese

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colline del Genovesato

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colline Frentane

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colline Pescaresi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colline Savonesi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Colline Teatine

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Conselvano

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Costa Etrusco Romana

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Costa Toscana

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Costa Viola

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Daunia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

del Vastese/Histonium

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

delle Venezie

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Dugenta

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Emilia/dell'Emilia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Epomeo

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Fontanarossa di Cerda

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Forlì

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Fortana del Taro

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Frusinate/del Frusinate

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Grottino di Roccanova

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Isola dei Nuraghi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Lazio

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Liguria di Levante

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Lipuda

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Locride

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Marca Trevigiana

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Marche

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Maremma Toscana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Marmilla

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Mitterberg

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Modena/di Modena

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Montecastelli

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Montenetto di Brescia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Murgia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Narni

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Nurra

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Ogliastra

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Osco/Terre degli Osci

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Paestum

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Palizzi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Parteolla

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Pellaro

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Planargia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Pompeiano

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Provincia di Mantova

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Provincia di Nuoro

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Provincia di Pavia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Provincia di Verona/Verona/Veronese

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Puglia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Quistello

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Ravenna

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Roccamonfina

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Romangia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Ronchi di Brescia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Ronchi Varesini

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Rotae

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Rubicone

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Sabbioneta

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Salemi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Salento

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Salina

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Scilla

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Sebino

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Sibiola

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Sicilia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

IT

Spello

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Tarantino

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terrazze dell'Imperiese

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terre Aquilane/Terre de L'Aquila

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terre del Volturno

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terre di Chieti

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terre di Veleja

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terre Lariane

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Terre Siciliane

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Tharros

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Toscano/Toscana

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Trexenta

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Umbria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Val di Magra

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Val di Neto

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Val Tidone

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Valcamonica

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Valdamato

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Vallagarina

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Valle Belice

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Valle d'Itria

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Valle del Tirso

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Valli di Porto Pino

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Veneto

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Veneto Orientale

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Venezia Giulia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

IT

Vigneti delle Dolomiti/Weinberg Dolomiten

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

CY

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

Termen echivalent:

Vouni Panayias - Ampelitis

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CY

Κουμανδαρία

Termen echivalent: Commandaria

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού

Termen echivalent: Krasohoria Lemesou

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού - Αφάμης

Termen echivalent: Krasohoria Lemesou - Afames

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού - Λαόνα

Termen echivalent: Krasohoria Lemesou - Laona

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CY

Λαόνα Ακάμα

Termen echivalent: Laona Akama

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CY

Πιτσιλιά

Termen echivalent: Pitsilia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

CY

Λάρνακα

Termen echivalent: Larnaka

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

CY

Λεμεσός

Termen echivalent: Lemesos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

CY

Λευκωσία

Termen echivalent: Lefkosia

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

CY

Πάφος

Termen echivalent: Pafos

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

LU

Moselle Luxembourgeoise

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Badacsony/Badacsonyi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Balaton/Balatoni

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Balaton-felvidék/Balaton-felvidéki

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Balatonboglár/Balatonboglári

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Balatonfüred-Csopak/Balatonfüred-Csopaki

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Balatoni

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Bükk/Bükki

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Csongrád/Csongrádi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Debrői Hárslevelű

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Duna/Dunai

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Eger/Egri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Etyek-Buda/Etyek-Budai

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Hajós-Baja

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Izsáki Arany Sárfehér

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Kunság/Kunsági

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Mátra/Mátrai

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Mór/Móri

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Nagy-Somló/Nagy-Somlói

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Neszmély/Neszmélyi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Pannonhalma/Pannonhalmi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Pécs

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Somlói/Somló

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Sopron/Soproni

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Szekszárd/Szekszárdi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Tihany/Tihanyi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Tokaj/Tokaji

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Tolna/Tolnai

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Villány/Villányi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Zala/Zalai

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Káli

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Neszmély/Neszmélyi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Pannon

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Tihany/Tihanyi

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

HU

Balatonmelléki

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

HU

Duna-Tisza-közi

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

HU

Dunántúli/Dunántúl

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

HU

Felső-Magyarországi/Felső-Magyarország

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

HU

Zempléni/Zemplén

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

MT

Gozo/Għawdex

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

MT

Malta

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

MT

Maltese Islands

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Drenthe

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Flevoland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Friesland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Gelderland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Groningen

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Limburg

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Noord-Brabant

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Noord-Holland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Overijssel

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Utrecht

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Zeeland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

NL

Zuid-Holland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

AT

Burgenland

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Carnuntum

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Eisenberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Kamptal

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Kärnten

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Kremstal

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Leithaberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Mittelburgenland

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Neusiedlersee

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Neusiedlersee-Hügelland

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Niederösterreich

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Oberösterreich

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Salzburg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Steiermark

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Süd-Oststeiermark

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Südburgenland

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Südsteiermark

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Thermenregion

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Tirol

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Traisental

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Vorarlberg

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Wachau

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Wagram

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Weinviertel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Weststeiermark

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Wien

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

AT

Bergland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

AT

Steirerland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

AT

Weinland

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Açores

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Alentejano

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Alenquer

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Alentejo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Algarve

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Arruda

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Bairrada

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Beira Interior

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Biscoitos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Bucelas

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Carcavelos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Colares

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Dăo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

DoTejo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Douro

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Duriense

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Encostas d'Aire

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Graciosa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Lafões

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Lagoa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Lagos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Lisboa

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Madeirense

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Madeira/Madeira Wein/Madeira Wijn/Madeira Wine/Madera/Madère/Vin de Madère/Vinho da Madeira/Vino di Madera

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Minho

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Óbidos

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Porto/Oporto/Port/Port Wine/Portvin/Portwijn/vin de Porto/vinho do Porto

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Palmela

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Pico

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Portimăo

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Setúbal

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Tavira

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Távora-Varosa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Torres Vedras

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Trás-os-Montes

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Vinho Verde

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

PT

Península de Setúbal

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Tejo

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Terras Madeirenses

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PT

Transmontano

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Aiud

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Alba Iulia

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Babadag

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Banat

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Banu Mărăcine

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Bohotin

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Cotești

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Cotnari

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Crișana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Dealu Bujorului

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Dealu Mare

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Drăgășani

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Huși

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Iana

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Iași

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Lechința

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Mehedinți

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Miniș

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Murfatlar

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Nicorești

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Odobești

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Oltina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Panciu

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Pietroasa

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Recaș

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Sâmburești

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Sarica Niculițel

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Sebeș-Apold

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Segarcea

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Ștefănești

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Târnave

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

RO

Colinele Dobrogei

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Crișanei

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Moldovei

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Munteniei

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Olteniei

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Sătmarului

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Transilvaniei

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Vrancei

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Dealurile Zarandului

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Terasele Dunării

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Viile Carașului

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

RO

Viile Timișului

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

SI

Bela krajina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Belokranjec

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Bizeljsko Sremič

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Bizeljčan

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Cviček

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Dolenjska

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Goriška Brda

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Kras

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Metliška črnina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Prekmurje

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Slovenska Istra

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Štajerska Slovenija

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Teran

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Vipavska dolina

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SI

Podravje

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

SI

Posavje

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

SI

Primorska

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

SK

Južnoslovenská/Južnoslovenské/Južnoslovenský

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SK

Karpatská perla

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SK

Malokarpatská/Malokarpatské/Malokarpatský

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SK

Nitrianska/Nitrianske/Nitriansky

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SK

Stredoslovenská/Stredoslovenské/Stredoslovenský

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SK

Východoslovenská/Východoslovenské/Východoslovenský

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

SK

Slovenská/Slovenské/Slovenský

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

UK

English

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

UK

English Regional

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

UK

Welsh

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

UK

Welsh Regional

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

Vinuri din Republica Moldova care urmează să fie protejate în Uniunea Europeană

Denumirea care urmează să fie protejată

 

Ciumai/Чумай

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

Romănești

Vinuri cu denumire de origine protejată (DOP)

Codru

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

Ștefan Vodă

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

Valul lui Traian

Vinuri cu indicație geografică protejată (IGP)

PARTEA B

Băuturi spirtoase din Uniunea Europeană care urmează să fie protejate în Republica Moldova

Statul membru UE

Denumirea care urmează să fie protejată

Tipul de produs

BE

Balegemse jenever

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE, NL, FR

Genièvre/Jenever/Genever

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE, NL, FR

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE

Hasseltse jenever/Hasselt

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE, NL

Jonge jenever/jonge genever

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE, NL

Oude jenever/oude genever

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE

Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

BE, NL, FR

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Alte băuturi spirtoase

BG

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

Rachiu de vin

BG

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

Rachiu de vin

BG

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

Rachiu de vin

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

Rachiu de vin

BG

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

Rachiu de vin

BG

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

Rachiu de vin

BG

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

Rachiu de vin

BG

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

Rachiu de fructe

BG

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan

Rachiu de fructe

CZ

Karlovarská Hořká

Lichior

DE

Emsländer Korn/Kornbrand

Rachiu de cereale

DE

Haselünner Korn/Kornbrand

Rachiu de cereale

DE

Hasetaler Korn/Kornbrand

Rachiu de cereale

DE, AT, BE

Korn/Kornbrand

Rachiu de cereale

DE

Münsterländer Korn/Kornbrand

Rachiu de cereale

DE

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Rachiu de cereale

DE

Deutscher Weinbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Fränkischer Obstler

Rachiu de fructe

DE

Fränkisches Kirschwasser

Rachiu de fructe

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

Rachiu de fructe

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

Rachiu de fructe

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Rachiu de fructe

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

Rachiu de fructe

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Rachiu de fructe

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

Gențiană

DE

Ostfriesischer Korngenever

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

DE

Steinhäger

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

DE

Rheinberger Kräuter

Băuturi spirtoase cu gust amar/bitter

DE

Bayerischer Kräuterlikör

Lichior

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

Lichior

DE

Berliner Kümmel

Lichior

DE

Blutwurz

Lichior

DE

Chiemseer Klosterlikör

Lichior

DE

Ettaler Klosterlikör

Lichior

DE

Hamburger Kümmel

Lichior

DE

Hüttentee

Lichior

DE

Münchener Kümmel

Lichior

DE

Bärwurz

Alte băuturi spirtoase

DE

Königsberger Bärenfang

Alte băuturi spirtoase

DE

Ostpreußischer Bärenfang

Alte băuturi spirtoase

EE

Estonian vodka

Votcă

IE

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Whisky/Whiskey

IE

Irish Cream

Lichior

IE

Irish Poteen/Irish Poitín

Alte băuturi spirtoase

EL

Τσικουδιά/Tsikoudia

Rachiu de tescovină de struguri

EL

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Rachiu de tescovină de struguri

EL

Τσίπουρο/Tsipouro

Rachiu de tescovină de struguri

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Rachiu de tescovină de struguri

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Rachiu de tescovină de struguri

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Rachiu de tescovină de struguri

EL

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Anason distilat

EL

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Anason distilat

EL

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Anason distilat

EL

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Anason distilat

EL

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Anason distilat

EL

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Lichior

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Lichior

EL

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Lichior

EL

Τεντούρα/Tentoura

Lichior

ES

Brandy de Jerez

Brandy/Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

Brandy/Weinbrand

ES

Orujo de Galicia

Rachiu de tescovină de struguri

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

ES

Gin de Mahón

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

Băuturi spirtoase cu aromă de anason

ES

Chinchón

Băuturi spirtoase cu aromă de anason

ES

Hierbas de Mallorca

Băuturi spirtoase cu aromă de anason

ES

Hierbas Ibicencas

Băuturi spirtoase cu aromă de anason

ES

Cantueso Alicantino

Lichior

ES

Licor café de Galicia

Lichior

ES

Licor de hierbas de Galicia

Lichior

ES

Palo de Mallorca

Lichior

ES

Ratafia catalana

Lichior

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

Alte băuturi spirtoase

ES

Aperitivo Café de Alcoy

Alte băuturi spirtoase

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

Alte băuturi spirtoase

ES

Pacharán navarro

Alte băuturi spirtoase

ES

Ronmiel de Canarias

Alte băuturi spirtoase

FR

Rhum de la Guadeloupe

Rom

FR

Rhum de la Guyane

Rom

FR

Rhum de la Martinique

Rom

FR

Rhum de la Réunion

Rom

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Rom

FR

Rhum des Antilles françaises

Rom

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

Rom

FR

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

Whisky/Whiskey

FR

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Whisky/Whiskey

FR

Armagnac

Rachiu de vin

FR

Cognac

Rachiu de vin

FR

Eau-de-vie de Cognac

Rachiu de vin

FR

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Rachiu de vin

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

Rachiu de vin

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Rachiu de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Rachiu de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Rachiu de vin

FR

Eau-de-vie des Charentes

Rachiu de vin

FR

Fine Bordeaux

Rachiu de vin

FR

Fine de Bourgogne

Rachiu de vin

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc d'Auvergne

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc du Jura

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Rachiu de tescovină de struguri

FR

Framboise d'Alsace

Rachiu de fructe

FR

Kirsch d'Alsace

Rachiu de fructe

FR

Kirsch de Fougerolles

Rachiu de fructe

FR

Mirabelle d'Alsace

Rachiu de fructe

FR

Mirabelle de Lorraine

Rachiu de fructe

FR

Quetsch d'Alsace

Rachiu de fructe

FR

Calvados

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

FR

Calvados Domfrontais

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

FR

Calvados Pays d'Auge

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

FR

Genièvre Flandres Artois

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

FR, IT

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

Lichior

FR

Ratafia de Champagne

Lichior

FR

Cassis de Bourgogne

Crème de cassis/lichior de coacăze

FR

Cassis de Dijon

Crème de cassis/lichior de coacăze

FR

Cassis de Saintonge

Crème de cassis/lichior de coacăze

FR

Pommeau de Bretagne

Alte băuturi spirtoase

FR

Pommeau de Normandie

Alte băuturi spirtoase

FR

Pommeau du Maine

Alte băuturi spirtoase

HR

Hrvatska loza

Rachiu de fructe

HR

Hrvatska stara šljivovica

Rachiu de fructe

HR

Slavonska šljivovica

Rachiu de fructe

HR

Hrvatski pelinkovac

Lichior

HR

Zadarski maraschino

Maraschino/Marrasquino/Maraskino

HR

Hrvatska travarica

Alte băuturi spirtoase

IT

Brandy italiano

Brandy/Weinbrand

IT

Grappa

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa di Barolo

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa di Marsala

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

Rachiu de tescovină de struguri

IT

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Rachiu de fructe

IT

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Rachiu de fructe

IT

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Rachiu de fructe

IT

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Rachiu de fructe

IT

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Rachiu de fructe

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Rachiu de fructe

IT

Sliwovitz del Veneto

Rachiu de fructe

IT

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Rachiu de fructe

IT

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

Rachiu de fructe

IT

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

Rachiu de fructe

IT

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

Rachiu de fructe

IT

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

Rachiu de fructe

IT

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

Rachiu de fructe

IT

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

Rachiu de fructe

IT

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

Rachiu de fructe

IT

Williams friulano/Williams del Friuli

Rachiu de fructe

IT

Williams trentino/Williams del Trentino

Rachiu de fructe

IT

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Gentian

IT

Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

Gentian

IT

Genepì del Piemonte

Lichior

IT

Genepì della Valle d'Aosta

Lichior

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

Lichior

IT

Liquore di limone di Sorrento

Lichior

IT

Mirto di Sardegna

Lichior

IT

Nocino di Modena

Nocino

CY

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Rachiu de tescovină de struguri

CY, EL

Ouzo/Ούζο

Anason distilat

LT

Samanė

Rachiu de cereale

LT

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Votcă

LT

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

LT

Trejos devynerios

Băuturi spirtoase cu gust amar/bitter

LT

Trauktinė

Alte băuturi spirtoase

LT

Trauktinė Dainava

Alte băuturi spirtoase

LT

Trauktinė Palanga

Alte băuturi spirtoase

HU

Törkölypálinka

Rachiu de tescovină de struguri

HU

Békési Szilvapálinka

Rachiu de fructe

HU

Gönci Barackpálinka

Rachiu de fructe

HU

Kecskeméti Barackpálinka

Rachiu de fructe

HU, AT

Pálinka

Rachiu de fructe

HU

Szabolcsi Almapálinka

Rachiu de fructe

HU

Szatmári Szilvapálinka

Rachiu de fructe

HU

Újfehértói meggypálinka

Rachiu de fructe

AT

Wachauer Weinbrand

Brandy/Weinbrand

AT

Wachauer Marillenbrand

Rachiu de fructe

AT

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Lichior

AT

Mariazeller Magenlikör

Lichior

AT

Steinfelder Magenbitter

Lichior

AT

Wachauer Marillenlikör

Lichior

AT

Inländerrum

Alte băuturi spirtoase

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Votcă

PL

Polska Wódka/Polish Vodka

Votcă

PL

Polish Cherry

Lichior

PT

Rum da Madeira

Rom

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

Rachiu de vin

PT

Aguardente de Vinho da Regiăo dos Vinhos Verdes

Rachiu de vin

PT

Aguardente de Vinho Douro

Rachiu de vin

PT

Aguardente de Vinho Lourinhă

Rachiu de vin

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

Rachiu de vin

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

Rachiu de tescovină de struguri

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

Rachiu de tescovină de struguri

PT

Aguardente Bagaceira da Regiăo dos Vinhos Verdes

Rachiu de tescovină de struguri

PT

Medronho do Algarve

Rachiu de fructe

PT

Poncha da Madeira

Lichior

RO

Vinars Murfatlar

Rachiu de vin

RO

Vinars Segarcea

Rachiu de vin

RO

Vinars Târnave

Rachiu de vin

RO

Vinars Vaslui

Rachiu de vin

RO

Vinars Vrancea

Rachiu de vin

RO

Horincă de Cămârzana

Rachiu de fructe

RO

Pălincă

Rachiu de fructe

RO

Țuică de Argeș

Rachiu de fructe

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Rachiu de fructe

SI

Brinjevec

Rachiu de fructe

SI

Dolenjski sadjevec

Rachiu de fructe

SI

Janeževec

Băuturi spirtoase cu aromă de anason

SI

Slovenska travarica

Băuturi spirtoase cu gust amar/bitter

SI

Pelinkovec

Lichior

SI

Orehovec

Nocino

SI

Domači rum

Alte băuturi spirtoase

SK

Spišská borovička

Băuturi spirtoase cu aromă de ienupăr

FI

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Votcă

FI

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Lichior

SE

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Votcă

SE

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Akvavit/Aquavit

SE

Svensk Punsch/Swedish Punch

Alte băuturi spirtoase

UK

Scotch Whisky

Whisky/Whiskey

UK

Somerset Cider Brandy

Rachiu de cidru de mere și rachiu de cidru de pere

Băuturi spirtoase din Republica Moldova care urmează să fie protejate în Uniunea Europeană

Denumirea care urmează să fie protejată

Tipul de produs

Divin

Distilat de vin

Rachiu de caise de Nimoreni

Rachiu de fructe

PARTEA C

Vinuri aromatizate din Uniunea Europeană care urmează să fie protejate în Republica Moldova

Statul membru UE

Denumirea care urmează să fie protejată

IT

Vermouth di Torino

HR

Samoborski bermet

FR

Vermouth de Chambéry

DE

Nürnberger Glühwein

DE

Thüringer Glühwein

Vinuri aromatizate din Republica Moldova care urmează să fie protejate în Uniunea Europeană

[…]