ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 185

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 61
23 iulie 2018


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Decizia (UE) 2018/1030 a Consiliului din 13 iulie 2018 privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

1

 

 

Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

3

 

*

Decizia (UE) 2018/1031 a Consiliului din 13 iulie 2018 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a Acordului privind statutul între Uniunea Europeană și Republica Albania referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania

6

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/1032 al Comisiei din 20 iulie 2018 de autorizare a unei prelungiri a utilizării uleiului extras din microalgele Schizochytrium sp. ca aliment nou în temeiul Regulamentului (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei ( 1 )

9

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/1033 al Comisiei din 20 iulie 2018 de modificare pentru a 288-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu ISIL (Da'esh) și cu organizația Al-Qaida

14

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2018/1034 a Consiliului din 16 iulie 2018 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx a comitetului respectiv ( 1 )

16

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1035 a Consiliului din 16 iulie 2018 privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele ADN în Croația

27

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1036 a Comisiei din 19 iulie 2018 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre [notificată cu numărul C(2018) 4875]  ( 1 )

29

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1037 a Comisiei din 20 iulie 2018 de încheiere a procedurii antidumping vizând importurile de ferocrom cu conținut scăzut de carbon originar din Republica Populară Chineză, din Federația Rusă și din Turcia

48

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/1


DECIZIA (UE) 2018/1030 A CONSILIULUI

din 13 iulie 2018

privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

La 15 iulie 2013, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu anumite alte state membre ale Organizației Mondiale a Comerțului în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994, în cursul procesului de aderare la Uniunea Europeană a Republicii Croația.

(2)

Negocierile au fost conduse de Comisie în cadrul directivelor de negociere adoptate de Consiliu.

(3)

Respectivele negocieri s-au încheiat și, la 18 mai 2017, a fost parafat un acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană.

(4)

Acordul a fost semnat în numele Uniunii la 13 martie 2018, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia (UE) 2017/1363 a Consiliului (2).

(5)

Acordul ar trebui aprobat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă, în numele Uniunii, Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană.

Textul acordului este atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să efectueze, în numele Uniunii, notificarea prevăzută în acord (3).

Articolul 3

Prezenta decizie întră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 13 iulie 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

H. LÖGER


(1)  Aprobarea Parlamentului European din 4 iulie 2018 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Decizia (UE) 2017/1363 a Consiliului din 17 iulie 2017 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană (JO L 191, 22.7.2017, p. 1).

(3)  Data intrării în vigoare a acordului se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.


23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/3


ACORD

sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

A.   Scrisoare din partea Uniunii

Stimate domn,

În urma negocierilor purtate, în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea listei de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, am onoarea să propun următoarele:

 

Uniunea Europeană include în lista sa de angajamente, pentru teritoriul vamal al UE 28, concesiile cuprinse în lista de angajamente a UE 27 cu următoarele modificări:

 

Se adaugă 1 875 de tone la contingentul tarifar UE „Carne de animale din specia bovine, congelată – organe comestibile de animale din specia bovine, congelate”, pozițiile tarifare 0202 și 0206.29.91, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 20 %. Noul contingent tarifar este de 54 875 de tone;

 

Se adaugă 135 de tone (greutate carcasă) la atribuirea pentru Noua Zeelandă în cadrul contingentului tarifar UE „Carne de animale din specia ovine sau caprine, proaspătă, refrigerată sau congelată”, poziția tarifară 0204, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %. Noul contingent tarifar alocat Noii Zeelande este de 228 389 de tone.

 

Uniunea Europeană și Noua Zeelandă își notifică reciproc încheierea procedurilor lor interne în vederea intrării în vigoare a prezentului acord. Prezentul acord intră în vigoare după 14 zile de la data primirii ultimei notificări.

 

V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus. Am onoarea de a propune, dacă cele menționate mai sus sunt acceptabile pentru guvernul dumneavoastră, ca prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră să constituie împreună un acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă.

Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image 1

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 2

B.   Scrisoare din partea Noii Zeelande

Stimate domn,

Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul text:

„În urma negocierilor purtate, în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 referitor la modificarea listei de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, am onoarea să propun următoarele:

 

Uniunea Europeană include în lista sa de angajamente, pentru teritoriul vamal al UE 28, concesiile cuprinse în lista de angajamente a UE 27 cu următoarele modificări:

 

Se adaugă 1 875 de tone la contingentul tarifar UE „Carne de animale din specia bovine, congelată – organe comestibile de animale din specia bovine, congelate”, pozițiile tarifare 0202 și 0206.29.91, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 20 %. Noul contingent tarifar este de 54 875 de tone;

 

Se adaugă 135 de tone (greutate carcasă) la atribuirea pentru Noua Zeelandă în cadrul contingentului tarifar UE „Carne de animale din specia ovine sau caprine, proaspătă, refrigerată sau congelată”, poziția tarifară 0204, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %. Noul contingent tarifar alocat Noii Zeelande este de 228 389 de tone.

 

Uniunea Europeană și Noua Zeelandă își notifică reciproc încheierea procedurilor lor interne în vederea intrării în vigoare a prezentului acord. Prezentul acord intră în vigoare după 14 zile de la data primirii ultimei notificări.

 

V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus. Am onoarea de a propune, dacă cele menționate mai sus sunt acceptabile pentru guvernul dumneavoastră, ca prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră să constituie împreună un acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Noua Zeelandă.”

Sunt în măsură să vă aduc la cunoștință acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image 3

For New Zealand

За Нова Зеландия

Por Nueva Zelanda

Za Nový Zéland

På New Zealands vegne

Für Neuseeland

Uus-Meremaa nimel

Για τη Νέα Ζηλανδία

Pour la Nouvelle-Zélande

Za Novi Zeland

Per la Nuova Zelanda

Jaunzēlandes vārdā

Naujosios Zelandijos vardu

Új-Zéland részéről

Għal New Zealand

Voor Nieuw-Zeeland

W imieniu Nowej Zelandii

Pela Nova Zelândia

Pentru Noua Zeelandă

Za Nový Zéland

Za Novo Zelandijo

Uuden-Seelannin puolesta

För Nya Zeeland

Image 4


23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/6


DECIZIA (UE) 2018/1031 A CONSILIULUI

din 13 iulie 2018

privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a Acordului privind statutul între Uniunea Europeană și Republica Albania referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) literele (b) și (d) și articolul 79 alineatul (2) litera (c), coroborate cu articolul 218 alineatul (5),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 54 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în cazurile în care se prevede ca echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să fie trimise într-o țară terță în acțiuni în care membrii echipelor vor avea competențe executive, sau în cadrul altor acțiuni în țări terțe care impun acest lucru, Uniunea urmează să încheie un acord privind statutul cu țara terță în cauză.

(2)

La 16 octombrie 2017, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu Republica Albania pentru un acord privind statutul referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania (denumit în continuare „acordul”).

(3)

Negocierile privind acordul au început la 13 decembrie 2017 și au fost finalizate cu succes prin parafarea acordului la 12 februarie 2018.

(4)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului (2); prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(5)

Prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (3); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(6)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. Deoarece prezenta decizie constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de șase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezenta decizie dacă o va pune în aplicare în legislația sa națională.

(7)

Acordul ar trebui semnat, iar textul declarației comune cu privire la Islanda, Norvegia, Elveția și Liechtenstein anexat la prezenta decizie ar trebui aprobat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului privind statutul între Uniunea Europeană și Republica Albania referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania (denumit în continuare „acordul”), sub rezerva încheierii acordului menționat (4).

Articolul 2

Textul declarației comune anexat la prezenta decizie se aprobă în numele Uniunii.

Articolul 3

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul în numele Uniunii.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 13 iulie 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

H. LÖGER


(1)  Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 863/2007 al Parlamentului European și al Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului și a Deciziei 2005/267/CE a Consiliului (JO L 251, 16.9.2016, p. 1).

(2)  Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43).

(3)  Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(4)  Textul acordului va fi publicat împreună cu decizia privind încheierea acestuia.


ANEXĂ

DECLARAȚIE COMUNĂ CU PRIVIRE LA ISLANDA, NORVEGIA, ELVEȚIA ȘI LIECHTENSTEIN

Părțile contractante iau cunoștință de relațiile strânse existente între Uniunea Europeană și Norvegia, Islanda, Elveția și Liechtenstein, în special în temeiul acordurilor din 18 mai 1999 și 26 octombrie 2004 privind asocierea acestor țări la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen.

În astfel de circumstanțe, este de dorit ca autoritățile Norvegiei, Islandei, Elveției și Liechtensteinului, pe de o parte, și cele ale Republicii Albania, pe de altă parte, să încheie, fără întârziere, acorduri bilaterale privind acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în Republica Albania, în condiții similare cu cele prevăzute în prezentul acord.


REGULAMENTE

23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1032 AL COMISIEI

din 20 iulie 2018

de autorizare a unei prelungiri a utilizării uleiului extras din microalgele Schizochytrium sp. ca aliment nou în temeiul Regulamentului (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind alimentele noi, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei (1), în special articolul 12,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/2283 prevede că doar alimentele noi autorizate și incluse în lista Uniunii pot fi introduse pe piață pe teritoriul Uniunii.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei (2) a fost adoptat în temeiul articolului 8 din Regulamentul (UE) 2015/2283, stabilind o listă a Uniunii cu alimentele noi autorizate.

(3)

În temeiul articolului 12 din Regulamentul (UE) 2015/2283, Comisia trebuie să decidă cu privire la autorizarea și introducerea pe piața Uniunii a unui aliment nou și cu privire la actualizarea listei Uniunii.

(4)

Decizia de punere în aplicare (UE) nr. 463/2014 a Comisiei (3) a autorizat, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (4) privind alimentele și ingredientele alimentare noi, introducerea pe piață a uleiului care conține acid docosahexaenoic (DHA) extras din microalgele Schizochytrium sp. ca ingredient alimentar nou pentru a fi utilizat în anumite alimente, în produse alimentare destinate utilizării în diete hipocalorice pentru scăderea în greutate, în alimentele dietetice destinate unor scopuri medicale speciale, în alte produse alimentare cu destinație nutrițională specială, astfel cum sunt definite în Directiva 2009/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) (cu excepția preparatelor pentru sugari și formulelor de continuare) și în suplimente alimentare.

(5)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/545 a Comisiei (6) a autorizat, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97, introducerea pe piață a uleiului care conține acid docosahexaenoic („DHA”) extras dintr-o tulpină diferită a microalgelor Schizochytrium sp. (ATCC PTA 9695) ca ingredient alimentar nou pentru a fi utilizat în anumite alimente, inclusiv în preparatele pentru sugari și în formulele de continuare, în preparatele pe bază de cereale și în alimentele pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică.

(6)

La 21 noiembrie 2016, societatea Mara Renewables Corporation a solicitat autorității competente din Regatul Unit extinderea utilizării uleiului extras dintr-o tulpină diferită a microalgelor Schizochytrium sp. (tulpina T18) în sensul articolului 1 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 258/97. Cererea solicita utilizarea uleiului extras din această tulpină T18 a microalgelor Schizochytrium sp. pentru toate produsele alimentare autorizate prin Deciziile de punere în aplicare (UE) nr. 463/2014 și (UE) 2015/545, precum și extinderea utilizării acestuia la piureuri de fructe și legume.

(7)

La data de 10 ianuarie 2017, societatea Mara Renewables Corporation a notificat Comisiei că a introdus noul ingredient alimentar „ulei extras din microalgele Schizochytrium sp.” produs din tulpina T18 pe piața Uniunii în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 258/97. Societatea intenționa să utilizeze acest ingredient alimentar nou în toate produsele alimentare autorizate anterior în temeiul Deciziei de punere în aplicare (UE) nr. 463/2014.

(8)

La data de 22 septembrie 2017, societatea Nutraveris a notificat Comisiei că a introdus noul ingredient alimentar „ulei extras din microalgele Schizochytrium sp.” produs din tulpina T18 pe piața Uniunii în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 258/97. Societatea intenționa să utilizeze acest ingredient alimentar nou în toate produsele alimentare autorizate anterior în temeiul Deciziilor de punere în aplicare (UE) nr. 463/2014 și (UE) 2015/545.

(9)

La data de 23 octombrie 2017, societatea BASF a notificat Comisiei că a introdus noul ingredient alimentar „ulei extras din microalgele Schizochytrium sp.” produs din tulpina T18 pe piața Uniunii în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 258/97. Societatea intenționa să utilizeze acest ingredient alimentar nou în toate produsele alimentare autorizate anterior în temeiul Deciziilor de punere în aplicare (UE) nr. 463/2014 și (UE) 2015/545.

(10)

În conformitate cu articolul 35 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2283, orice cerere de introducere pe piața Uniunii a unui aliment nou prezentată unui stat membru în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 258/97 și care nu a făcut obiectul unei decizii finale înainte de data de 1 ianuarie 2018 beneficiază de același tratament ca și o cerere introdusă în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/2283.

(11)

În timp ce cererea de extindere a utilizării uleiului extras din specia de microalge Schizochytrium sp. (tulpina T18) a fost adresată unui stat membru în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 258/97, cererea îndeplinește, și cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) 2015/2283.

(12)

La data de 6 octombrie 2017, autoritatea competentă din Regatul Unit a emis raportul de evaluare inițială. În acest raport, ea a concluzionat că extinderea utilizării uleiului extras din tulpina T18 a microalgelor Schizochytrium sp. îndeplinește criteriile privind alimentele noi prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97.

(13)

La 7 octombrie 2017, Comisia a transmis raportul de evaluare inițială celorlalte state membre. În termenul de 60 de zile prevăzut la articolul 6 alineatul (4) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 258/97, celelalte state membre au formulat comentarii care au confirmat concluziile evaluării inițiale.

(14)

Concluziile raportului inițial oferă suficiente motive pentru a se stabili că extinderea utilizării uleiului din tulpina T18 a microalgelor Schizochytrium sp. este în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2283.

(15)

Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7) de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole prevede cerințe aplicabile produselor agricole, în special în sectorul laptelui și al produselor lactate. Extinderea utilizării uleiului bogat în DHA extras din tulpina T18 a microalgelor Schizochytrium sp. ar trebui să fie autorizată fără a aduce atingere regulamentului respectiv.

(16)

Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8) stabilește cerințe privind suplimentele alimentare. Extinderea utilizării uleiului extras din tulpina T18 a speciei de microalge Schizochytrium sp. ar trebui să fie autorizată fără a aduce atingere directivei respective.

(17)

Regulamentul (UE) nr. 609/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (9) stabilește cerințe privind alimentele destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică, alimentele destinate unor scopuri medicale speciale și înlocuitorii unei diete totale pentru controlul greutății. Extinderea utilizării uleiului extras din tulpina T18 a speciei de microalge Schizochytrium sp. ar trebui să fie autorizată fără a aduce atingere regulamentului respectiv.

(18)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Rubrica referitoare la uleiul extras din specia de microalge Schizochytrium sp. (T18) din lista cu alimente noi autorizate a Uniunii, astfel cum este prevăzută la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2015/2283, se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Rubrica din lista Uniunii menționată la alineatul (1) include condițiile de utilizare și cerințele privind etichetarea stabilite în anexa la prezentul regulament.

Autorizația prevăzută la prezentul articol se aplică fără a se aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (UE) nr. 1308/2013, ale Directivei 2002/46/CE și ale Regulamentului (UE) nr. 609/2013.

Articolul 2

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 327, 11.12.2015, p. 1.

(2)   JO L 351, 30.12.2017, p. 72.

(3)   JO L 209, 16.7.2014, p. 55.

(4)   JO L 43, 14.2.1997, p. 1.

(5)   JO L 124, 20.5.2009, p. 56.

(6)   JO L 90, 2.4.2015, p. 7.

(7)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(8)   JO L 183, 12.7.2002, p. 51.

(9)   JO L 181, 29.6.2013, p. 181.


ANEXĂ

În anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470, rubrica privind „Ulei (T18) de Schizochytrium sp.” din tabelul 1 (Alimente noi autorizate) se înlocuiește cu următorul text:

Aliment nou autorizat

Condițiile în care poate fi utilizat alimentul nou

Cerințe specifice suplimentare privind etichetarea

Alte cerințe

Ulei (T18) de Schizochytrium sp.

Categorie specifică de alimente

Niveluri maxime

Denumirea alimentului nou de pe eticheta produselor alimentare care îl conțin este «Ulei din microalgele Schizochytrium sp.»”

 

Produse lactate, cu excepția băuturilor pe bază de lapte

200 mg/100 g sau, pentru brânzeturi, 600 mg/100 g

Produse analoge lactatelor, cu excepția băuturilor

200 mg/100 g sau, pentru produse analoge brânzeturilor, 600 mg/100 g

Grăsimi tartinabile și sosuri pentru salate

600 mg/100 g

Cereale pentru micul dejun

500 mg/100 g

Suplimente alimentare, astfel cum sunt definite în Directiva 2002/46/CE

250 mg DHA/zi pentru populația generală

450 mg DHA/zi pentru femeile însărcinate și care alăptează

Înlocuitori ai unei diete totale pentru controlul greutății, astfel cum sunt definiți în Regulamentul (UE) nr. 609/2013 și înlocuitori ai unei mese pentru controlul greutății

250 mg/porție

Băuturi pe bază de lapte și produse similare destinate copiilor de vârstă mică

200 mg/100 g

Alimente care trebuie să compenseze consumul în urma efortului muscular intens, destinate în special sportivilor

Alimente pe care se menționează absența sau prezența în cantități reduse a glutenului în conformitate cu cerințele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 828/2014

Alimente destinate unor scopuri medicale speciale, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 609/2013

În conformitate cu necesitățile nutriționale specifice persoanelor cărora le sunt destinate produsele

Produse de panificație (pâine, chifle și biscuiți dulci)

200 mg/100 g

Batoane din cereale

500 mg/100 g

Grăsimi pentru gătit

360 mg/100 g

Băuturi nealcoolice (inclusiv produse lactate analoge și băuturi pe bază de lapte)

80 mg/100 ml

Formule de început și formule de continuare, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 609/2013

În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 609/2013

Preparate pe bază de cereale și alimente pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 609/2013

200 mg/100 g

Piure de fructe/legume

100 mg/100 g


23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/14


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1033 AL COMISIEI

din 20 iulie 2018

de modificare pentru a 288-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu ISIL (Da'esh) și cu organizația Al-Qaida

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu ISIL (Da'esh) și cu organizația Al-Qaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (5),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 conține lista persoanelor, a grupurilor și a entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului respectiv.

(2)

La 17 iulie 2018, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a decis să modifice două mențiuni de pe lista sa de persoane, grupuri și entități cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2018.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)   JO L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului se modifică după cum urmează:

1.

Datele de identificare pentru următoarele mențiuni de la rubrica „Persoane fizice” se modifică după cum urmează:

„Ayyub Bashir [alias (a) Alhaj Qari Ayub Bashar, (b) Qari Muhammad Ayub]. Titlu: (a) Qari, (b) Alhaj. Data nașterii: (a) 1966, (b) 1964, (c) 1969, (d) 1971. Cetățenie: (a) uzbecă, (b) afgană. Adresă: Mir Ali, Waziristanul de Nord, zonele tribale din Pakistan administrate federal, Pakistan. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 18.10.2012.”

se înlocuiește cu următorul text:

„Ayyub Bashir [alias (a) Alhaj Qari Ayub Bashar, (b) Qari Muhammad Ayub]. Titlu: (a) Qari, (b) Alhaj. Data nașterii: (a) 1966, (b) 1964, (c) 1969, (d) 1971. Cetățenie: (a) uzbecă, (b) afgană. Adresă: Mir Ali, Waziristanul de Nord, zonele tribale din Pakistan administrate federal, Pakistan. Alte informații: Se presupune că a decedat în urma unui un raid aerian în Chordar, în provincia Kunduz din Afganistan, în decembrie 2015. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 18.10.2012.”

2.

Datele de identificare pentru următoarele mențiuni de la rubrica „Persoane juridice, grupuri și entități” se modifică după cum urmează:

„Jemmah Anshorut Tauhid (JAT) [alias (a) Jemaah Anshorut Tauhid, (b) Jemmah Ansharut Tauhid, (c) Jem'mah Ansharut Tauhid, (d) Jamaah Ansharut Tauhid, (e) Jama'ah Ansharut Tauhid, (f) Laskar 99]. Adresă: Jl. Semenromo number 58, 04/XV Ngruki, Cemani, Grogol, Sukoharjo, Jawa Tengah, Indonezia. Telefon: 02712167285, E-mail: info@ansharuttauhid.com. Alte informații: (a) fondată și condusă de Abu Bakar Ba'asyir; (b) înființată la 27 iulie 2008 în Solo, Indonezia; (c) asociată cu Jemaah Islamiyah (JI); (d) site internet: http:/ansharuttauhid.com/. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 12.3.2012.”

se înlocuiește cu următorul text:

„Jemmah Anshorut Tauhid (JAT) [alias (a) Jemaah Anshorut Tauhid, (b) Jemmah Ansharut Tauhid, (c) Jem'mah Ansharut Tauhid, (d) Jamaah Ansharut Tauhid, (e) Jama'ah Ansharut Tauhid, (f) Laskar 99]. Adresă: Jl. Semenromo number 58, 04/XV Ngruki, Cemani, Grogol, Sukoharjo, Jawa Tengah, Indonezia. Telefon: 02712167285, E-mail: info@ansharuttauhid.com. Alte informații: (a) grupare afiliată la Statul Islamic în Irak și Levant (ISIL), inclusă pe listă ca Al-Qaida în Irak, care a comis atacuri în Indonezia; (b) fondată și condusă de Abu Bakar Ba'asyir; (c) înființată la 27 iulie 2008 în Solo, Indonezia; (d) asociată cu Jemaah Islamiyah (JI); (e) site internet: http://ansharuttauhid.com. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 12.3.2012.”


DECIZII

23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/16


DECIZIA (UE) 2018/1034 A CONSILIULUI

din 16 iulie 2018

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx a comitetului respectiv

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus) (1) (denumit în continuare „acordul”) a fost încheiat de Uniune prin Decizia Consiliului din 3 octombrie 2002 (2) și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2003 (3).

(2)

În temeiul articolului 24 alineatul (2) litera (b) din acord, comitetul mixt instituit în temeiul articolului 23 din acord (denumit în continuare „comitetul mixt”) modifică sau adaptează documentele de control și alte modele de documente stabilite în anexele la acord. Pentru a încorpora viitoarele măsuri luate în cadrul Uniunii și în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (c) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează anexa 1 privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători și anexa 2 privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor. În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (e) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează, de asemenea, cerințele privind dispozițiile sociale.

(3)

Ultima actualizare a legislației Uniunii încorporate în acord, care a fost introdusă prin Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt (4), ia în considerare actele Uniunii adoptate până la sfârșitul anului 2009.

(4)

Comitetul mixt urmează să adopte, în cadrul reuniunilor sale din 2018, o decizie de actualizare a acordului pentru a ține seama de progresele legislative și tehnice.

(5)

Decizia (UE) 2016/1146 (5) a Consiliului a stabilit poziția Uniunii Europene cu privire la un proiect de decizie a comitetului mixt, luând în considerare actele Uniunii adoptate până la sfârșitul anului 2015.

(6)

În cursul negocierilor cu celelalte părți contractante (6) la acord, a reieșit clar necesitatea introducerii unor modificări în textul aprobat de Consiliu. Acestea au vizat, în special, relația dintre normele Uniunii în ceea ce privește tahograful inteligent și Acordul european privind activitatea echipajelor vehiculelor care efectuează transporturi rutiere internaționale (AETR) („Acordul AETR”) și, având în vedere situația anumitor părți contractante la Acordul Interbus, o perioadă de tranziție în privința valorii despăgubirii stabilite la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (7).

(7)

Este oportun să se abroge Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului și să se stabilească o nouă poziție care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul comitetului mixt, în cadrul reuniunilor sale din 2018, având în vedere că decizia care urmează să fie adoptată de către comitetul respectiv va avea caracter obligatoriu pentru Uniune.

(8)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul reuniunilor comitetului mixt din 2018 ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul reuniunilor comitetului mixt instituit în temeiul articolului 23 din Acordul privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus) se bazează pe proiectul de decizie a comitetului mixt, atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului se abrogă.

Articolul 3

Prezenta decizie și decizia comitetului mixt se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 16 iulie 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BOGNER-STRAUSS


(1)   JO L 321, 26.11.2002, p. 13.

(2)  Decizia 2002/917/CE a Consiliului din 3 octombrie 2002 privind încheierea Acordului Interbus referitor la transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze (JO L 321, 26.11.2002, p. 11).

(3)  Informare privind intrarea în vigoare a Acordului Interbus privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (JO L 321, 26.11.2002, p. 44).

(4)  Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt înființat în temeiul Acordului Interbus privind transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze din 11 noiembrie 2011 de adoptare a propriului regulament de procedură și de adaptare a anexei 1 la acord privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători, a anexei 2 la acord privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor și a cerințelor privind dispozițiile sociale prevăzute în articolul 8 din acord (JO L 8, 12.1.2012, p. 38).

(5)  Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului din 27 iunie 2016 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. 1/2016 a comitetului respectiv (JO L 189, 14.7.2016, p. 48).

(6)  Părțile contractante la Acordul Interbus sunt Uniunea Europeană, Republica Albania, Bosnia și Herțegovina, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, Republica Moldova, Muntenegru, Republica Turcia și Ucraina.

(7)  Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).


PROIECT

DECIZIA NR. x/xxxx (1) A COMITETULUI MIXT INSTITUIT ÎN TEMEIUL ACORDULUI PRIVIND TRANSPORTUL INTERNAȚIONAL OCAZIONAL DE CĂLĂTORI CU AUTOCARE ȘI AUTOBUZE (ACORDUL INTERBUS)

din [ADAUGĂ DATA]

de adaptare a articolului 8 din acord și a anexelor 1, 2, 3 și 5 la acord, de adaptare a „Modelului de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1”, de introducere a unui „Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011” și de abrogare a Recomandării nr. 1/2011 a Comitetului mixt

COMITETUL MIXT,

având în vedere Acordul privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus) (2), astfel cum a fost actualizat prin Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt (3), în special articolul 24 din acord,

întrucât:

(1)

Articolul 23 din Acordul Interbus (denumit în continuare „acordul”) instituie un comitet mixt (denumit în continuare „comitetul mixt”) pentru a facilita gestionarea acordului.

(2)

În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (b) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează documentele de control și alte modele de documente prevăzute în anexele la acord. Pentru a încorpora viitoarele măsuri luate în cadrul Uniunii și în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (c) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează anexele privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor, precum și anexa 1 privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători. În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (e) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează, de asemenea, cerințele privind dispozițiile sociale. În acest scop, comitetul mixt ar trebui să acționeze atunci când este necesar ca acordul să fie actualizat pentru a ține seama de progresele tehnice și legislative.

(3)

Ultima actualizare a legislației Uniunii încorporate în acord, care a fost introdusă prin Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt, ia în considerare actele Uniunii adoptate până la sfârșitul anului 2009. A venit momentul să se includă noile măsuri pe care Uniunea le-a adoptat ulterior.

(4)

Recomandarea nr. 1/2011 a Comitetului mixt (4) prevede utilizarea unui raport tehnic pentru verificarea în trafic a autobuzelor și autocarelor. Aceasta a devenit caducă și, prin urmare, ar trebui abrogată,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Cerințele privind dispozițiile sociale prevăzute la articolul 8 din acord, condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători prevăzute în anexa 1 la acord, standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor prevăzute în anexa 2 la acord, Modelul documentului de control pentru serviciile ocazionale exceptate de la autorizare prevăzut în anexa 3 la acord, Modelul autorizației pentru servicii ocazionale neliberalizate prevăzut în anexa 5 la acord sunt adaptate în conformitate cu anexa la prezenta decizie. De asemenea, Modelul de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1 este adaptat în conformitate cu anexa la prezenta decizie. În plus, se adaugă la acord un „Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011”.

Articolul 2

(1)   Apendicele la Acordul Interbus, și anume „Modelul de declarație a părților contractante la Acordul Interbus privind articolul 4 și anexa 1” este adaptat și mutat într-o nouă anexă 6 la Acordul Interbus.

(2)   O nouă anexă 6 se adaugă la Acordul Interbus, după cum urmează:

„ANEXA 6

Modele de declarații ale părțile contractante la Acordul Interbus

Condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători

DECLARAȚIA … (numele părții contractante) CU PRIVIRE LA articolul 4 ȘI ANEXA 1

Cele patru condiții stabilite în capitolul I din Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupației de operator de transport rutier și de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (JO L 300, 14.11.2009, p. 51):

(a)

au fost introduse în legislația națională prin

… (trimitere la actul cu putere de lege);

(b)

vor fi introduse în legislația națională

… (data).

Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).

(a se întocmi în termen de două luni de la adoptarea Deciziei nr. x/xxxx a Comitetului mixt instituit în temeiul Acordului Interbus)

DECLARAȚIA … (numele părții contractante)

1.

În ceea ce privește articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, legislația națională în vigoare a declarantului stabilește următoarele limite maxime pentru despăgubiri în caz de deces, inclusiv pentru cheltuieli rezonabile de înmormântare, pentru vătămare corporală, precum și pentru pierderea sau deteriorarea bagajelor ca urmare a accidentelor rezultate în urma utilizării autobuzului sau autocarului, care sunt de minimum:

… EUR (sau echivalentul în moneda națională) per pasager;

… EUR (sau echivalentul în moneda națională) per bagaj.

2.

Legislația națională în vigoare a declarantului prevede că, în cazul unor daune materiale provocate unui scaun cu rotile, altor echipamente de mobilitate sau dispozitive de asistare, valoarea despăgubirilor este egală cu costul de înlocuire sau de reparare a echipamentului pierdut sau deteriorat?

DA ☐ NU ☐

3.

Se preconizează că valorile financiare prevăzute la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, precum și despăgubirile în caz de daune provocate unui scaun cu rotile, altor echipamente de mobilitate sau dispozitive de asistare se adaptează de către declarant la cerințele regulamentului până la … (data, în termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. x/xxxx a Comitetului mixt în temeiul Acordului Interbus sau, după caz, în termen de cel mult trei ani de la data ratificării Acordului Interbus de către o nouă parte contractantă).

Articolul 3

Recomandarea nr. 1/2011 a Comitetului mixt se abrogă.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, [SE ADAUGĂ DATA].

Pentru Comitetul mixt

Președintele

Secretarul


(1)  Numărul și anul viitoarei decizii a comitetului mixt apar sub forma „x/xxxx”. Forma anterioară era „1/2016”.

(2)   JO L 321, 26.11.2002, p. 13.

(3)  Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt înființat în temeiul Acordului Interbus privind transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze din 11 noiembrie 2011 de adoptare a propriului regulament de procedură și de adaptare a anexei 1 la acord privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători, a anexei 2 la acord privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor și a cerințelor privind dispozițiile sociale prevăzute în articolul 8 din acord (2012/25/UE) (JO L 8, 12.1.2012, p. 38).

(4)  Recomandarea nr. 1/2011 a Comitetului mixt înființat în temeiul Acordului Interbus privind transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze din 11 noiembrie 2011 privind utilizarea unui raport tehnic pentru autocare și autobuze în vederea facilitării monitorizării dispozițiilor articolelor 1 și 2 din anexa 2 la acord (JO L 8, 12.1.2012, p. 46).


ANEXĂ

Adaptarea articolului 8 privind dispozițiile sociale, a anexei 1 privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători, a anexei 2 privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor, a anexei 3 privind modelul documentului de control pentru serviciile ocazionale exceptate de la autorizare și a anexei 5 privind modelul autorizației pentru servicii ocazionale neliberalizate, adaptarea „Modelului de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1”, precum și introducerea unui „Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011 ”  (1)

1.

La articolul 8 din acord, lista actelor Uniunii se modifică după cum urmează:

(a)

trimiterea la Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului se înlocuiește cu următorul text:

„—

Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier (JO L 370, 31.12.1985, p. 8), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 1161/2014 din 30 octombrie 2014 (JO L 311, 31.10.2014, p. 19), care se aplică până la data la care devine aplicabil Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 1).

În locul Regulamentului (CEE) nr. 3821/85, se pot aplica norme echivalente ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la acesta”;

(b)

se adaugă următorul act al Uniunii:

„—

Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 privind tahografele în transportul rutier, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului privind aparatura de înregistrare în transportul rutier și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere (JO L 60, 28.2.2014, p. 1), care se aplică de la data la care devin aplicabile actele de punere în aplicare menționate la articolul 46 din regulamentul respectiv.

În locul Regulamentului (UE) nr. 165/2014, se pot aplica normele aplicabile ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la aceasta, fără a aduce atingere articolului 13 din acordul AETR.”

2.

În anexa 1 la acord, lista actelor Uniunii se înlocuiește cu următorul text:

 

„Regulamentul (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 3821/85 și (CE) nr. 2135/98 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3820/85 al Consiliului (JO L 102, 11.4.2006, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 1);

 

Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupației de operator de transport rutier și de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (JO L 300, 14.11.2009, p. 51), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 (JO L 158, 10.6.2013, p. 1);

 

Regulamentul (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind normele comune pentru accesul la piața internațională a serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 (JO L 300, 14.11.2009, p. 88), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 (JO L 158, 10.6.2013, p. 1);

 

Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).

 

În cursul unei perioade de tranziție de până la trei ani de la data adoptării Deciziei Comitetului mixt x/xxx, orice parte contractantă alta decât Uniunea Europeană poate alege să aplice, în locul articolului 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, dispozițiile sale naționale în domeniile vizate de acest articol. Pentru a beneficia de această perioadă de tranziție, partea contractantă interesată informează secretariatul Comitetului mixt în acest scop, prin intermediul „Modelului de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011” prevăzut în anexa 6, completat corespunzător și semnat, în termen de două luni de la adoptarea deciziei Comitetului mixt x/xxxx.”.

3.

Anexa 2 la acord se modifică după cum urmează:

(a)

articolul 1 se modifică după cum urmează:

(i)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

inspecțiile tehnice auto pentru autovehicule și remorcile acestora:

Directiva 2014/45/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind inspecția tehnică periodică a autovehiculelor și a remorcilor acestora și de abrogare a Directivei 2009/40/CE (JO L 127, 29.4.2014, p. 51), care se aplică de la 20 mai 2018;

Directiva 2014/47/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind controlul tehnic în trafic al vehiculelor comerciale care circulă în Uniune și de abrogare a Directivei 2000/30/CE (JO L 127, 29.4.2014, p. 134), care se aplică de la 20 mai 2018;”

(ii)

litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

dimensiunile maxime și greutățile maxime:

Directiva 96/53/CE a Consiliului din 25 iulie 1996 de stabilire, pentru anumite vehicule rutiere care circulă în interiorul Comunității, a dimensiunilor maxime autorizate în traficul național și internațional și a greutății maxime autorizate în traficul internațional (JO L 235, 17.9.1996, p. 59), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva (UE) 2015/719 a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2015 (JO L 115, 6.5.2015, p. 1).

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Regulamentul (UE) nr. 1230/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru masele și dimensiunile autovehiculelor și ale remorcilor acestora și de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 353, 21.12.2012, p. 31);”;

(iii)

litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

aparatura de înregistrare în transportul rutier:

Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier (JO L 370, 31.12.1985, p. 8), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 1161/2014 al Comisiei din 30 octombrie 2014 (JO L 311, 31.10.2014, p. 19) sau norme echivalente stabilite de Acordul AETR, inclusiv de protocoalele la acesta, care se aplică până la data la care devine aplicabil Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 1).

În locul Regulamentului (CEE) nr. 3821/85, se pot aplica norme echivalente ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la acesta;

Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 privind tahografele în transportul rutier, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului privind aparatura de înregistrare în transportul rutier și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere (JO L 60, 28.2.2014, p. 1), care se aplică de la data la care devin aplicabile actele de punere în aplicare menționate la articolul 46 din regulamentul respectiv.

În locul Regulamentului (UE) nr. 165/2014, se pot aplica normele aplicabile ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la aceasta, fără a aduce atingere articolului 13 din acordul AETR.”.

(b)

articolul 2 se modifică după cum urmează:

(i)

rubricile și trimiterile dintre primul paragraf și tabel se înlocuiesc cu următorul text:

„Emisii de gaze de eșapament:

Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (JO L 171, 29.6.2007, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 459/2012 al Comisiei din 29 mai 2012 (JO L 142, 1.6.2012, p. 16);

Regulamentul (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2009 privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 și a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivelor 80/1269/CEE, 2005/55/CE și 2005/78/CE (JO L 188, 18.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 133/2014 al Comisiei din 31 ianuarie 2014 (JO L 47, 18.2.2014, p. 1);

Emisii sonore:

Directiva 70/157/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la nivelul de zgomot admis și la sistemul de evacuare al autovehiculelor (JO L 42, 23.2.1970, p. 16), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2013/15/UE a Consiliului din 13 mai 2013 (JO L 158, 10.6.2013, p. 172), care se aplică până la 30 iunie 2027 sub rezerva articolului 14 din Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014;

Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind nivelul sonor al autovehiculelor și al amortizoarelor de zgomot de înlocuire, de modificare a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivei 70/157/CEE (JO L 158, 27.5.2014, p. 131), care se aplică, în conformitate cu articolul 15 din regulamentul menționat, de la 1 iulie 2016, 1 iulie 2019 și 1 iulie 2027;

Dispozitive de frânare:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Pneuri:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Dispozitive de iluminat și de semnalizare luminoasă:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Rezervoare de combustibil:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Oglinzi retrovizoare:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Centuri de siguranță – instalare:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Centuri de siguranță – ancorajele centurilor de siguranță:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Scaune:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Amenajare interioară (prevenirea riscului de propagare a focului):

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Amenajare interioară (ieșiri de urgență, accesibilitate, dimensiunea scaunelor, rezistența suprastructurii etc.):

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Sisteme avansate de frânare de urgență:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Regulamentul (UE) nr. 347/2012 al Comisiei din 16 aprilie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de omologare de tip pentru anumite categorii de autovehicule în legătură cu sistemele avansate de frânare de urgență (JO L 109, 21.4.2012, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/562 al Comisiei din 8 aprilie 2015 (JO L 93, 9.4.2015, p. 35);

Sistem de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulație:

Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);

Regulamentul (UE) nr. 351/2012 al Comisiei din 23 aprilie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de omologare de tip pentru instalarea pe autovehicule a sistemelor de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulație (JO L 110, 24.4.2012, p. 18).”;

(ii)

tabelul se înlocuiește cu următorul tabel:

„Rubrica

Regulamentul CEE-ONU

(în ultima sa versiune aplicabilă)

Actul Uniunii

Emisiile de gaze de eșapament

49

Regulamentul (CE) nr. 715/2007, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 459/2012.

Regulamentul (CE) nr. 595/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 133/2014.

Emisiile de zgomot

51

Directiva 70/157/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2013/15/UE a Consiliului, care se aplică până la 30 iunie 2027 sub rezerva articolului 14 din Regulamentul (UE) nr. 540/2014;

Regulamentul (UE) nr. 540/2014, care se aplică, în conformitate cu articolul 15, de la 1 iulie 2016, 1 iulie 2019 și 1 iulie 2027.

Dispozitive de frânare

13

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Anvelope

54

117

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Dispozitive de iluminat și de semnalizare luminoasă

48

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Rezervoare de combustibil

34

58

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Oglinzi retrovizoare

46

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Centuri de siguranță – instalare

16

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Centuri de siguranță – ancoraje

14

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Scaune

17

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Amenajare interioară (prevenirea riscului de propagare a focului)

118

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Amenajare interioară (ieșiri de urgență, accesibilitate, dimensiunea scaunelor, rezistența suprastructurii etc.)

66

107

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.

Sisteme avansate de frânare de urgență

131

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166;

Regulamentul (UE) nr. 347/2012, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/562 al Comisiei.

Sistem de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulație

130

Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166;

Regulamentul (UE) nr. 351/2012 al Comisiei.”.

4.

În anexa 3 la acord, textul notei de subsol se înlocuiește cu următorul text:

„A se completa cu: Albania (AL), Austria (A), Belgia (B), Bosnia și Herțegovina (BA), Bulgaria (BG), Cipru (CY), Republica Cehă (CZ), Croația (HR), Danemarca (DK), Estonia (EST), Finlanda (FIN), Franța (F), Germania (D), Grecia (GR), Irlanda (IRL), Italia (I), Letonia (LV), Lituania (LT), Luxemburg (L), fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (MK), Malta (MT), Republica Moldova (MD), Muntenegru (ME), Polonia (PL), Portugalia (P), Regatul Unit (UK), România (RO), Republica Slovacă (SK), Slovenia (SLO), Spania (E), Suedia (S), Turcia (TR), Țările de Jos (NL), Ucraina (UA), Ungaria (H).”

5.

În anexa 5 la acord, textul notei de subsol se înlocuiește cu următorul text:

„A se completa cu: Albania (AL), Austria (A), Belgia (B), Bosnia și Herțegovina (BA), Bulgaria (BG), Cipru (CY), Republica Cehă (CZ), Croația (HR), Danemarca (DK), Estonia (EST), Finlanda (FIN), Franța (F), Germania (D), Grecia (GR), Irlanda (IRL), Italia (I), Letonia (LV), Lituania (LT), Luxemburg (L), fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (MK), Malta (MT), Republica Moldova (MD), Muntenegru (ME), Polonia (PL), Portugalia (P), Regatul Unit (UK), România (RO), Republica Slovacă (SK), Slovenia (SLO), Spania (E), Suedia (S), Turcia (TR), Țările de Jos (NL), Ucraina (UA), Ungaria (H).”

6.

„Modelul de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1” atașat la acord este înglobat în noua anexă 6 la acesta, intitulată „Modele de declarații ale părților contractante la Acordul Interbus”. Conținutul modelului se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), numărul alineatului se elimină și teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Cele patru condiții stabilite în capitolul I din Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupației de operator de transport rutier și de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (JO L 300, 14.11.2009, p. 51).”.

(b)

se elimină alineatul (2).

7.

Se adaugă următorul model de declarație în noua anexă 6 la acord:

„Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).

(a se întocmi în termen de două luni de la adoptarea Deciziei nr. x/xxxx a Comitetului mixt instituit în temeiul Acordului Interbus)

DECLARAȚIA … (Numele părții contractante)

1.

În ceea ce privește articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, legislația națională în vigoare a declarantului stabilește următoarele limite maxime pentru despăgubiri în caz de deces, inclusiv pentru cheltuieli rezonabile de înmormântare, pentru vătămare corporală, precum și pentru pierderea sau deteriorarea bagajelor ca urmare a accidentelor rezultate în urma utilizării autobuzului sau autocarului, care sunt de minimum:

… EUR (sau echivalentul în moneda națională) per pasager;

… EUR (sau echivalentul în moneda națională) per bagaj.

2.

Legislația națională în vigoare a declarantului prevede că, în cazul unor daune materiale provocate unui scaun cu rotile, altor echipamente de mobilitate sau dispozitive de asistare, valoarea despăgubirilor este egală cu costul de înlocuire sau de reparare a echipamentului pierdut sau deteriorat?

DA ☐ NU ☐

3.

Se preconizează că valorile financiare menționate la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, precum și despăgubirile în caz de daune provocate unui scaun cu rotile, altor echipamente de mobilitate sau dispozitive de asistare se adaptează de către declarant la cerințele regulamentului până la … (data, în termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. x/xxxx a Comitetului mixt în temeiul Acordului Interbus sau, după caz, în termen de cel mult trei ani de la data ratificării Acordului Interbus de către o nouă parte contractantă).”

(1)  Adaptarea actelor ține seama de noile măsuri adoptate de Uniunea Europeană până la 31 decembrie 2015.


23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/27


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1035 A CONSILIULUI

din 16 iulie 2018

privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele ADN în Croația

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 33,

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI, transmiterea datelor cu caracter personal reglementată de respectiva decizie nu poate avea loc decât după ce dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute în capitolul 6 din respectiva decizie au fost puse în aplicare în dreptul intern aplicabil pe teritoriile statelor membre implicate în această transmitere.

(2)

Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI a Consiliului (3) prevede că verificarea îndeplinirii condiției menționate la considerentul (1) în ceea ce privește schimbul automatizat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI se face pe baza unui raport de evaluare bazat pe un chestionar, o vizită de evaluare și un test-pilot.

(3)

Croația a informat Secretariatul General al Consiliului cu privire la fișierele naționale de analiză ADN cărora li se aplică articolele 2-6 din Decizia 2008/615/JAI și la condițiile pentru căutarea automatizată astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) din respectiva decizie, în conformitate cu articolul 36 alineatul (2) din respectiva decizie.

(4)

În conformitate cu capitolul 4 punctul 1.1 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automatizate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date relevantă.

(5)

Croația a completat chestionarul referitor la protecția datelor și chestionarul referitor la schimbul de date ADN.

(6)

Croația a derulat cu succes un test-pilot împreună cu Lituania și Polonia.

(7)

S-a efectuat o vizită de evaluare în Croația și echipa de evaluare lituaniană/poloneză a elaborat un raport privind vizita de evaluare și l-a transmis grupului de lucru competent al Consiliului.

(8)

Consiliului i-a fost prezentat un raport de evaluare global, care sintetizează rezultatele chestionarului, ale vizitei de evaluare și ale testului-pilot cu privire la schimbul de date ADN.

(9)

La 8 martie 2018, Consiliul, luând act de acordul tuturor statelor membre cărora le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI, a ajuns la concluzia că Croația a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute în capitolul 6 din Decizia 2008/615/JAI.

(10)

Prin urmare, în scopul căutării automatizate a datelor ADN, Croația ar trebui să aibă dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolelor 3 și 4 din Decizia 2008/615/JAI.

(11)

Articolul 33 din Decizia 2008/615/JAI conferă Consiliului competențe de executare pentru a adopta măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziei respective, în special în ceea ce privește primirea și transmiterea datelor cu caracter personal reglementate de respectiva decizie.

(12)

Întrucât condițiile pentru începerea exercitării acestor competențe de executare au fost întrunite și procedura în acest sens a fost respectată, ar trebui adoptată o decizie de punere în aplicare privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele ADN în Croația, pentru a permite respectivului stat membru să primească și să furnizeze date cu caracter personal în temeiul articolelor 3 și 4 din Decizia 2008/615/JAI.

(13)

Danemarcei, Irlandei și Regatului Unit le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI și, prin urmare, participă la adoptarea și aplicarea prezentei decizii care pune în aplicare Decizia 2008/615/JAI,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În scopul căutării și comparării automatizate a datelor ADN, Croația are dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolelor 3 și 4 din Decizia 2008/615/JAI începând cu 24 iulie 2018.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.

Adoptată la Bruxelles, 16 iulie 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BOGNER-STRAUSS


(1)   JO L 210, 6.8.2008, p. 1.

(2)  Avizul din 7 iulie 2018 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12).


23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/29


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1036 A COMISIEI

din 19 iulie 2018

de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre

[notificată cu numărul C(2018) 4875]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 4 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (4) stabilește măsuri zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre în care au fost confirmate cazuri de această boală la porci domestici sau sălbatici („statele membre în cauză”). În părțile I-IV din anexa la decizia de punere în aplicare respectivă sunt enumerate și delimitate anumite zone din statele membre în cauză, diferențiate în funcție de nivelul de risc pe baza situației epidemiologice a bolii respective. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată de mai multe ori pentru a ține seama de evoluția situației epidemiologice în Uniune în ceea ce privește pesta porcină africană, evoluție care trebuia să se reflecte în anexa respectivă. Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a fost modificată ultima dată prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1008 a Comisiei (5), în urma unor cazuri recente de pestă porcină africană în Letonia, Lituania, Polonia și România.

(2)

Riscul de răspândire a pestei porcine africane în rândul faunei sălbatice este legat de răspândirea lentă naturală a acestei boli în rândul efectivelor de porci sălbatici și, de asemenea, de riscurile legate de activitatea umană, după cum a demonstrat recenta evoluție epidemiologică a acestei boli în Uniune și după cum a fost documentat de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) în avizul științific al Grupului pentru sănătatea și bunăstarea animalelor publicat la 14 iulie 2015, în raportul științific al EFSA privind analizele epidemiologice referitoare la pesta porcină africană în statele baltice și în Polonia publicat la 23 martie 2017 și în raportul științific al EFSA privind analizele epidemiologice referitoare la pesta porcină africană în statele baltice și în Polonia publicat la 7 noiembrie 2017 (6).

(3)

De la data adoptării Deciziei de punere în aplicare (UE) 2018/1008, situația epidemiologică din Uniune a evoluat în ceea ce privește pesta porcină africană, existând și alte cazuri de apariție a acestei boli care trebuie să se reflecte în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE.

(4)

În iulie 2018, a fost observat un focar de pestă porcină africană la porci domestici în județul Brăila din România. Acest focar de pestă porcină africană la porci domestici prezintă un nivel crescut de risc care ar trebui să se reflecte în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În consecință, zonele din România afectate de pesta porcină africană ar trebui incluse în listele din părțile I și III ale anexei respective.

(5)

În iulie 2018, au fost observate două focare de pestă porcină africană la porci domestici în parohia Bukaišu, în municipalitatea Tērvetes și în regiunea Saldus din Letonia. Aceste focare de pestă porcină africană la porci domestici prezintă un nivel crescut de risc care ar trebui să se reflecte în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În consecință, aceste zone din Letonia afectate de pesta porcină africană ar trebui incluse acum în lista din partea III, în loc de partea II, a anexei respective.

(6)

În iulie 2018, a fost observat un focar de pestă porcină africană la porci domestici în regiunea Šiauliai din Lituania. Acest focar de pestă porcină africană la porci domestici prezintă un nivel crescut de risc care ar trebui să se reflecte în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În consecință, această zonă din Lituania afectată de pesta porcină africană ar trebui inclusă acum în lista din partea III, în loc de partea II, a anexei respective.

(7)

În plus, în iulie 2018 a fost observat un caz de pestă porcină africană la un porc sălbatic din regiunea Telšiai din Lituania. Acest caz de pestă porcină africană la un porc sălbatic prezintă un nivel crescut de risc care ar trebui să se reflecte în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În consecință, această zonă din Lituania afectată de pesta porcină africană ar trebui inclusă acum în lista din partea II, în loc de partea I, a anexei respective.

(8)

În iulie 2018, au fost observate două cazuri de pestă porcină africană la porci sălbatici în districtele Młynary și Hrubieszów din Polonia. Aceste cazuri de pestă porcină africană la porci sălbatici prezintă un nivel crescut de risc care ar trebui să se reflecte în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În consecință, aceste zone din Polonia afectate de pesta porcină africană ar trebui incluse acum în lista din partea II, în loc de partea I, a anexei respective.

(9)

Pentru a se ține seama de recentele evoluții ale situației epidemiologice a pestei porcine africane în Uniune și pentru a combate într-un mod proactiv riscurile asociate cu răspândirea acestei boli, ar trebui delimitate noi zone de risc sporit cu o suprafață suficientă în România, Letonia, Lituania și Polonia, care ar trebui incluse în mod corespunzător în listele din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Prin urmare, anexa respectivă ar trebui modificată în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu textul care figurează în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 19 iulie 2018.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)   JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)   JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)   JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/1008 a Comisiei din 16 iulie 2018 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre (JO L 180, 17.7.2018, p. 72).

(6)   EFSA Journal 2015;13(7):4163; EFSA Journal 2017;15(3):4732; EFSA Journal 2017;15(11):5068.


ANEXĂ

Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXĂ

PARTEA I

1.   Republica Cehă

Următoarele zone din Republica Cehă:

okres Uherské Hradiště,

okres Kroměříž,

okres Vsetín,

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bělov,

Biskupice u Luhačovic,

Bohuslavice nad Vláří,

Brumov,

Bylnice,

Divnice,

Dobrkovice,

Dolní Lhota u Luhačovic,

Drnovice u Valašských Klobouk,

Halenkovice,

Haluzice,

Hrádek na Vlárské dráze,

Hřivínův Újezd,

Jestřabí nad Vláří,

Kaňovice u Luhačovic,

Kelníky,

Kladná-Žilín,

Kochavec,

Komárov u Napajedel,

Křekov,

Lipina,

Lipová u Slavičína,

Ludkovice,

Luhačovice,

Machová,

Mirošov u Valašských Klobouk,

Mysločovice,

Napajedla,

Návojná,

Nedašov,

Nedašova Lhota,

Nevšová,

Otrokovice,

Petrůvka u Slavičína,

Pohořelice u Napajedel,

Polichno,

Popov nad Vláří,

Poteč,

Pozlovice,

Rokytnice u Slavičína,

Rudimov,

Řetechov,

Sazovice,

Sidonie,

Slavičín,

Smolina,

Spytihněv,

Svatý Štěpán,

Šanov,

Šarovy,

Štítná nad Vláří,

Tichov,

Tlumačov na Moravě,

Valašské Klobouky,

Velký Ořechov,

Vlachova Lhota,

Vlachovice,

Vrbětice,

Žlutava.

2.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

Hiiu maakond.

3.   Ungaria

Următoarele zone din Ungaria:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 651000, 651100, 651200, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900 és 653403 kódszámúvalamint 656100, 656200, 656300, 656400, 656701, 657010, 657100, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900850, 900860, 900930, 900950 és 903350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553110, 553250, 553260 és 553350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360 és 573450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852050, 852150, 852250, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856250, 856260, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450 és 857550.

4.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Aizputes novads,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

Skrundas novada,Nīkrācesun Rudbāržu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Skrundas pilsēta,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Vaiņodes novads,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts.

5.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio, Šaukėnų seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio ir Vaiguvos seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivalybė,

Tauragės rajono savivaldybė.

6.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,

gminy Dubeninki, Gołdap i część gminy Banie Mazurskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie gołdapskim,

gminy Pozezdrze, Węgorzewo i część gminy Budry położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie węgorzewskim,

gmina Ruciane – Nida i część gminy Pisz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 oraz miasto Pisz w powiecie piskim,

gminy Giżycko z miastem Giżycko, Kruklanki, Miłki, Wydminy i Ryn w powiecie giżyckim,

gmina Mikołajki w powiecie mrągowskim,

gminy Bisztynek i Sępopol w powiecie bartoszyckim,

gminy Barciany, Korsze i Srokowo w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński, Lubomino, Orneta i Kiwity w powiecie lidzbarskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gminy Elbląg, Godkowo, Pasłęk i Tolkmicko i część gminy Milejewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S22 w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg.

w województwie podlaskim:

gminy Brańsk z miastem Brańsk, Rudka i Wyszki w powiecie bielskim,

gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kołaki Kościelne, Rutki, Szumowo, część gminy Zambrów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 i miasto Zambrów w powiecie zambrowskim,

gminy Wiżajny i Przerośl w powiecie suwalskim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród i Zbójna w powiecie łomżyńskim.

w województwie mazowieckim:

gminy Ceranów, Kosów Lacki, Sabnie, Sterdyń, część gminy Bielany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków, Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek, Wierzbno i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gmina Kotuń w powiecie siedleckim,

gminy Rzekuń, Troszyn, Lelis, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat ostrowski,

gminy Karniewo, Maków Mazowiecki, Rzewnie i Szelków w powiecie makowskim,

gmina Krasne w powiecie przasnyskim,

gminy Mała Wieś i Wyszogród w powiecie płockim,

gminy Ciechanów z miastem Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Płońsk z miastem Płońsk, Sochocin i Załuski w powiecie płońskim,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Dobre, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Kałuszyn, Siennica i Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Sobolew, Trojanów, Wilga i Żelechów w powiecie garwolińskim,

powiat kozienicki,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stromiec i Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

gminy Iłów, Młodzieszyn, Nowa Sucha, Rybno, Sochaczew z miastem Sochaczew i Teresin w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim.

w województwie lubelskim:

gminy Jabłonna, Krzczonów, Niemce, Garbów, Jastków, Konopnica, Wólka, Głusk w powiecie lubelskim,

gminy Łęczna, Spiczyn, część gminy Ludwin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 813 w powiecie łęczyńskim,

gminy Miączyn, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Komarów-Osada w powiecie zamojskim,

gminy Trzeszczany, Werbkowice, część gminy Mircze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844, część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Lubartów z miastem Lubartów, Serniki i część gminy Ostrów Lubelski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 821 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Ostrów Lubelski, a następnie przez drogę łączącą miejscowości Ostrów Lubelski, Głębokie i Stary Uścimów do wschodniej granicy gminy w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Ryki, Dęblin i Stężyca w powiecie ryckim,

gminy Puławy z miastem Puławy, Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Nałęczów, Markuszów, Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, miasto Świdnik i część gminy Piaski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim;

gminy Kraśniczyn, Gorzków, Izbica, Żółkiewka, część gminy Siennica Różana położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843, część gminy Krasnystaw położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw i miasto Krasnystaw w powiecie krasnostawskim,

gmina Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,

powiat miejski Lublin.

7.   România

Următoarele zone din România:

județul Galați,

județul Vrancea,

județul Buzău,

județul Cluj,

județul Maramureș,

județul Bistrița-Năsăud,

județul Arad cu următoarele delimitări:

în partea de nord a liniei descrise de următoarele localități:

Macea,

Șiria,

Bârzava,

Toc, care se intersectează cu drumul național 7,

la nord de drumul național 7,

județul Hunedoara cu următoarele delimitări:

la nord de linia descrisă de următoarele localități:

Brănișca,

municipiul Deva,

Turdaș,

localitățile Zam și Aurel Vlaicu, care se intersectează cu drumul național 7,

la nord de drumul național 7,

județul Alba cu următoarele delimitări:

la nord de drumul național 7,

județul Vaslui,

județul Bacău,

județul Covasna,

județul Prahova,

județul Ilfov,

județul Giurgiu.

PARTEA II

1.   Republica Cehă

Următoarele zone din Republica Cehă:

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bohuslavice u Zlína,

Bratřejov u Vizovic,

Březnice u Zlína,

Březová u Zlína,

Březůvky,

Dešná u Zlína,

Dolní Ves,

Doubravy,

Držková,

Fryšták,

Horní Lhota u Luhačovic,

Horní Ves u Fryštáku,

Hostišová,

Hrobice na Moravě,

Hvozdná,

Chrastěšov,

Jaroslavice u Zlína,

Jasenná na Moravě,

Karlovice u Zlína,

Kašava,

Klečůvka,

Kostelec u Zlína,

Kudlov,

Kvítkovice u Otrokovic,

Lhota u Zlína,

Lhotka u Zlína,

Lhotsko,

Lípa nad Dřevnicí,

Loučka I,

Loučka II,

Louky nad Dřevnicí,

Lukov u Zlína,

Lukoveček,

Lutonina,

Lužkovice,

Malenovice u Zlína,

Mladcová,

Neubuz,

Oldřichovice u Napajedel,

Ostrata,

Podhradí u Luhačovic,

Podkopná Lhota,

Provodov na Moravě,

Prštné,

Příluky u Zlína,

Racková,

Raková,

Salaš u Zlína,

Sehradice,

Slopné,

Slušovice,

Štípa,

Tečovice,

Trnava u Zlína,

Ublo,

Újezd u Valašských Klobouk,

Velíková,

Veselá u Zlína,

Vítová,

Vizovice,

Vlčková,

Všemina,

Vysoké Pole,

Zádveřice,

Zlín,

Želechovice nad Dřevnicí.

2.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

3.   Ungaria

Următoarele zone din Ungaria:

Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760 és 857650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Ādažu novads,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novada Īles un Vecauces pagasts un Lielauces pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P104 un Vītiņu pagasta daļu uz Dienvidiem no autoceļa P96, Auces pilsēta,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Cieceres, Gaiķu un Remtes pagasts, Blīdenes pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A9, Brocēnu pilsēta,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novada Annenieku, Auru, Bērzes, Bikstu, Dobeles, Jaunbērzes, Krimūnu un Naudītes pagasts un Zebrenes pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P104, Dobeles pilsēta,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novada, Glūdas, Svētes, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas, Sesavas, Platones un Vircavas pagasts,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kabiles,Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads Zalves, Neretas un Pilskalnes pagasts,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novada Ozolnieku un Cenu pagasts,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu, Šķēdes, Nīgrandes, Saldus, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, Zaņas, Ezeres, Pampāļu un Zirņu pagasts un Saldus pilsēta,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novada Tērvetes un Augstkalnes pagast,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads Vecumnieku, Stelpes, Bārbeles, Skaistkalnes, un Valles pagasts,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

5.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Akmenės rajono savivaldybė: Papilės seniūnijos,

Alytaus rajono savivaldybė: Krokialaukio, Miroslavo ir Simno seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto ir Jurbarkų, seniūnijos,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Palomenės, Pravieniškių, Rumšiškių, Žiežmarių ir Žiežmarių apylinkės seniūnijos,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos ir Zapyškio seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Gudžiūnų, Surviliškio, Šėtos, Truskavos ir Vilainių seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 150, Linkuvos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Pakalniškių, Radviliškio, Radviliškio miesto, Sidabravo, Skėmių, Šeduvos miesto ir Tyrulių seniūnijos,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Šilavoto ir Veiverių seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gmina Młynary i część gminy Milejewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S22 w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

gminy Orzysz, Biała Piska i część gminy Pisz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie, Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gmina Frombork, część gminy wiejskiej Braniewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr E28 i S22 i miasto Braniewo, część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Banie Mazurskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie gołdapskim,

część gminy Budry położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie węgorzewskim,

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

gminy Jasionówka, Jaświły, Knyszyn, Krypno, Mońki i Trzcianne w powiecie monieckim,

gminy Łomża, Piątnica, Śniadowo, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy, Mielnik, Nurzec – Stacja, Grodzisk, Drohiczyn, Dziadkowice, Milejczyce i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

gminy Białowieża, Czeremcha, Narew, Narewka, część gminy Dubicze Cerkiewne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685,część gminy Kleszczele położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 685, a następnie nr 66 i nr 693, część gminy Hajnówka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685 i miasto Hajnówka w powiecie hajnowskim,

gminy Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Zambrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

gmina Boćki i część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i miasto Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gmina Puńsk, część gminy Krasnopol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 653, część gminy Sejny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 653 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 663 i miasto Sejny w powiecie sejneńskim,

gminy Bakałarzewo, Filipów, Jeleniewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

gminy Korycin, Krynki, Kuźnica, Sokółka, Szudziałowo, część gminy Nowy Dwór położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 670, część gminy Janów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 671 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Janów i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Janów, Trofimówka i Kizielany i część gminy Suchowola położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 8 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Suchowola, a następnie przedłużonej drogą łączącą miejscowości Suchowola i Dubasiewszczyzna biegnącą do południowo-wschodniej granicy gminy w powiecie sokólskim,

powiat miejski Białystok.

w województwie mazowieckim:

gminy Przesmyki, Suchożebry, Mokobody, Mordy, Wodynie, część gminy Siedlce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 2 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy powiatu miejskiego Siedlce i i następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 698 do przecięcia z ulicą Majową w miejscowości Stok Lacki Folwark, ulicę Majową i ulicę Pałacową przez miejscowość Grubale do granicy gminy i część gminy Zbuczyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północno-wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Tarcze, Choja, Zbuczyn, Grodzisk, Dziewule i Smolanka w powiecie siedleckim, gminy Repki, Jabłonna Lacka, część gminy Bielany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

gmina Brochów w powiecie sochaczewskim,

gminy Czosnów, Leoncin, Pomiechówek, Zakroczym i miasto Nowy Dwór Mazowiecki w powiecie nowodworskim,

gmina Joniec w powiecie płońskim,

gmina Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Latowicz i Sulejówek w powiecie mińskim,

gmina Borowie w powiecie garwolińskim,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat otwocki,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gmina Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warka w powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

powiat miejski Warszawa.

w województwie lubelskim:

gminy Czemierniki, Kąkolewnica, Wohyń, część gminy Borki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, miasto Radzyń Podlaski, część gminy wiejskiej Radzyń Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północno-zachodniej granicy gminy i łącząca miejscowości Brzostówiec i Radowiec do jej przecięcia z granicą miasta Radzyń Podlaski, następnie na wschód od linii stanowiącej granicę miasta Radzyń Podlaski biegnącej do południowej granicy gminy i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo zachodniej granicy gminy do granicy miasta Radzyń Podlaski oraz na południe od południowej granicy miasta Radzyń Podlaski do granicy gminy w powiecie radzyńskim,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, część gminy Krzywda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnąca od północnej granicy gminy w kierunku południowym i łączącą miejscowości Kożuchówka, Krzywda i Adamów, część gminy Stanin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 807, i część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wólka Świątkowa do północnej granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od zachodniej granicy miasta Łuków do zachodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i część miasta Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy miasta Łuków do skrzyżowania z drogą nr 806 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy miasta Łuków w powiecie łukowskim,

gmina Wyryki, i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od granicy miasta Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

część gminy Siemień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na zachód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, część gminy Firlej położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i część gminy Uścimów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Głębokie i Stary Uścimów i dalej w kierunku wschodnim do granicy gminy w powiecie lubartowskim,

gmina Trawniki i część gminy Piaski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim;

gminy Fajsławice i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Milejów, Puchaczów, część gminy Ludwin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 813 i część gminy Cyców położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 82 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 841 w powiecie łęczyńskim,

gminy Horodło, Dołhobyczów, część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kułakowice Trzecie, Stefankowice i Annopol i część gminy Mircze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 w powiecie hrubieszowskim,

gminy Siedliszcze, część gminy wiejskiej Chełm położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 biegnącą od południowej granicy tej gminy do granicy powiatu miejskiego Chełm część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w kierunku południowym do południowej granicy gminy łączącą miejscowości Strupin Duży i Wojsławice i część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec w powiecie zamojskim.

PARTEA III

1.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Auces novada Ukru un Bēnes pagasti un Lielauces pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P104 un Vītiņu pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa P96

Brocēnu novada Blīdenes pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A9

Dobeles novada Penkules pagasts un Zebrenes pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P104

Jelgavas novada Jaunsvirlaukas, Valgundes, Kalnciema, Līvbērzes, pagasts,

Neretas novada Mazzalves pagasts,

Ozolnieku novada Salgales pagasts,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu un Zvārdes pagasts

Tērvetes novada Bukaišu pagasts

Vecumnieku novada Kurmenes pagasts.

2.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės Naujosios Akmenės kaimiškoji, Kruopių, Naujosios Akmenės miesto ir Ventos seniūnijos,

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios ir Raitininkų seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Skirsnemunės, Šimkaičių ir Veliuonos seniūnijos,

Joniškio rajono savivaldybė

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė: Paparčių ir Žaslių seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Josvainių, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių ir Pernaravos seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytyvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija, Klovainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 150, Linkuvos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, Lygumų, Pakruojo, Pašvitinio, Rozalimo ir Žeimelio seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė: Grinkiškio, Šaukoto ir Šiaulėnų seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų Šiluvos, Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė.

3.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia i część gminy wiejskiej Braniewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr E28 i S22 w powiecie braniewskim

w województwie podlaskim:

gminy Dąbrowa Białostocka, Sidra, część gminy Nowy Dwór położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 670, część gminy Janów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 671 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Janów i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Janów, Trofimówka i Kizielany i część gminy Suchowola położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 8 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Suchowola, a następnie przedłużonej drogą łączącą miejscowości Suchowola i Dubasiewszczyzna biegnącą do południowo-wschodniej granicy gminy w powiecie sokólskim,

gmina Giby, część gminy Krasnopol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 653 i część gminy Sejny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 653 oraz południowo - zachodnią granicę miasta Sejny i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 663 w powiecie sejneńskim,

gmina Orla, część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

gminy Czyże, część gminy Dubicze Cerkiewne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685,część gminy Kleszczele położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 685, a następnie nr 66 i nr 693 i część gminy Hajnówka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685 w powiecie hajnowskim,

gmina Goniądz w powiecie monieckim.

w województwie mazowieckim:

gmina Nasielsk w powiecie nowodworskim,

gmina Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gmina Nowe Miasto w powiecie płońskim,

gminy Domanice, Korczew, Paprotnia, Skórzec, Wiśniew, część gminy Siedlce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 2 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy powiatu miejskiego Siedlce i następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 698 do przecięcia z ulicą Majową w miejscowości Stok Lacki Folwark, ulicę Majową i ulicę Pałacową przez miejscowość Grubale do granicy gminy i część gminy Zbuczyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnowschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości: Tarcze, Choja, Zbuczyn, Grodzisk, Dziewule i Smolanka w w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

w województwie lubelskim:

gminy Białopole, Dubienka, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Żmudź i część gminy wiejskiej Chełm położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 biegnącą od południowej granicy tej gminy do granicy powiatu miejskiego Chełm, a następnie na zachód i na północ od powiatu miejskiego Chełm, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w kierunku południowym do południowej granicy gminy łączącą miejscowości Strupin Duży i Wojsławice i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Siennica Różana położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843, część gminy Krasnystaw położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw w powiecie krasnostawskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus i część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od granicy miasta Włodawa w powiecie włodawskim,

część gminy Cyców położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 82 i na północ od drogi nr 841 w powiecie łęczyńskim,

gminy Jabłoń, Podedwórze, Dębowa Kłoda, Parczew, Sosnowica, część gminy Siemień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na wschód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Sławatycze, Sosnówka, Tuczna i Wisznice w powiecie bialskim,

gmina Ulan Majorat, część gminy wiejskiej Radzyń Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północno-zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Brzostówiec i Radowiec do jej przecięcia z granicą miasta Radzyń Podlaski, a następnie na zachód od linii stanowiącej granicę miasta Radzyń Podlaski do jej przecięcia z drogą nr 19 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo zachodniej granicy gminy do granicy miasta Radzyń Podlaski, część gminy Borki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie radzyńskim,

gminy Jeziorzany, Michów, Kock, część gminy Firlej położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Ostrów Lubelski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 821 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Ostrów Lubelski, a następnie przez drogę łączącą miejscowości Ostrów Lubelski, Głębokie i Stary Uścimów i część gminy Uścimów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Głębokie i Stary Uścimów i dalej w kierunku wschodnim do granicy gminy w powiecie lubartowskim,

gminy Adamów, Serokomla Wojcieszków, część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wólka Świątkowa do północnej granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków, część miasta Łuków położona na zachód i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy miasta Łuków do skrzyżowania z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą do wschodniej granicy miasta Łuków, część gminy Stanin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 807 i część gminy Krzywda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnąca od północnej granicy gminy w kierunku południowym i łączącą miejscowości Kożuchówka, Krzywda i Adamów w powiecie łukowskim,

,gmina Uchanie i część gminy Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łącząca miejscowości Kułakowice Trzecie, Stefankowice i Annopol w powiecie hrubieszowskim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór i Ułęż w powiecie ryckim.

4.   România

Următoarele zone din România:

județul Satu Mare,

județul Tulcea,

județul Constanța,

județul Bihor,

județul Sălaj,

județul Brăila,

județul Ialomița,

județul Călărași.

PARTEA IV

Italia

Următoarele zone din Italia:

tutto il territorio della Sardegna.


23.7.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 185/48


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1037 A COMISIEI

din 20 iulie 2018

de încheiere a procedurii antidumping vizând importurile de ferocrom cu conținut scăzut de carbon originar din Republica Populară Chineză, din Federația Rusă și din Turcia

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 9 alineatul (1),

întrucât:

1.   PROCEDURA

1.1.   Deschiderea procedurii

(1)

La 23 iunie 2017, Comisia Europeană („Comisia”) a deschis o anchetă antidumping vizând importurile în Uniune de ferocrom cu conținut scăzut de carbon originar din Republica Populară Chineză („RPC”), din Federația Rusă („Rusia”) și din Turcia („țările în cauză”), în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază. Comisia a publicat un aviz de deschidere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2) („avizul de deschidere”).

(2)

Comisia a deschis ancheta în urma unei reclamații depuse la 10 mai 2017 de către Asociația producătorilor europeni de feroaliaje („Euroalliages” sau „reclamantul”) în numele singurului producător din Uniune de ferocrom cu conținut scăzut de carbon, Elektrowerk Weisweiler GmbH. Reclamantul reprezintă 100 % din producția totală a Uniunii de ferocrom cu conținut scăzut de carbon. Reclamația conținea dovezi privind existența unui dumping și a unui prejudiciu important consecutiv, care au fost suficiente pentru a justifica deschiderea anchetei.

(3)

În avizul de deschidere, Comisia a invitat părțile interesate să o contacteze pentru a participa la anchetă. În plus, Comisia a informat în mod specific reclamantul, producătorii-exportatori cunoscuți din țările în cauză și autoritățile chineze, ruse și turce, importatorii cunoscuți și utilizatorii, precum și asociațiile despre care se cunoaște că sunt interesate, despre deschiderea anchetei și i-a invitat să participe la anchetă.

1.2.   Răspunsuri la chestionar

(4)

Comisia a trimis chestionare la singurul producător din Uniune de ferocrom cu conținut scăzut de carbon, la zece utilizatori și la opt importatori care s-au făcut cunoscuți în urma deschiderii anchetei.

(5)

Comisia a primit răspunsuri de la un producător turc, de la singurul producător din Uniune și de la patru utilizatori de ferocrom cu conținut scăzut de carbon. Niciunul dintre cei opt importatori nu a răspuns la chestionar.

1.3.   Vizite de verificare

(6)

Comisia a căutat și a verificat toate informațiile considerate necesare în vederea stabilirii existenței dumpingului, a prejudiciului consecutiv și a interesului Uniunii. Vizitele de verificare efectuate în temeiul articolului 16 din regulamentul de bază s-au desfășurat la sediile următoarelor societăți:

Producători din Uniune

Elektrowerk Weisweiler GmbH – „EWW”, Germania, și societatea sa înrudită, Afarak Trading Limited – „ATL”, Malta

Utilizatori

Aperam Sourcing SCA, Luxemburg

Salzgitter AG, Germania

VDM Metals International GmbH, Germania

Producător-exportator din Turcia

Eti Elektrometalurji A.Ș., Antalia, Turcia

1.4.   Perioada de anchetă și perioada examinată

(7)

Ancheta vizând dumpingul și prejudiciul a luat în considerare perioada cuprinsă între 1 aprilie 2016 și 31 martie 2017 („perioada de anchetă” sau „PA”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și sfârșitul perioadei de anchetă („perioada examinată”).

1.5.   Neinstituirea de măsuri provizorii

(8)

Din cauza lipsei de claritate cu privire la definiția produsului, Comisia a hotărât să nu impună măsuri provizorii, ci să continue ancheta. La 23 martie 2018, toate părțile interesate au primit un document de informare prezentând motivele pentru care nu s-au instituit măsuri provizorii. Câteva părți interesate au transmis observații în scris.

2.   RETRAGEREA RECLAMAȚIEI ȘI ÎNCHEIEREA PROCEDURII

(9)

Prin e-mailul din 22 mai 2018, reclamantul a informat Comisia că dorește să își retragă reclamația.

(10)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din regulamentul de bază, procedura poate fi încheiată dacă reclamația este retrasă, cu excepția cazului în care încheierea nu ar fi în interesul Uniunii.

(11)

Reclamantul este unicul producător de ferocrom cu conținut scăzut de carbon din Uniune și nicio altă parte nu și-a făcut cunoscută intenția de a se opune oricărei eventuale instituiri a unor măsuri antidumping. Având în vedere că ancheta nu a relevat niciun motiv care să arate că încheierea nu ar fi în interesul Uniunii, s-a considerat că prezenta procedură ar trebui încheiată.

(12)

Având în vedere retragerea reclamației de către industria din Uniune și propunerea de încheiere a procedurii fără instituirea de măsuri, Comisia nu a considerat necesară analizarea observațiilor primite de la părțile interesate cu privire la deschiderea anchetei și cu privire la constatările preliminare descrise în documentul de informare menționat la considerentul 8.

3.   COMUNICAREA DE INFORMAȚII ȘI CONCLUZIE

(13)

Părțile interesate au fost informate cu privire la intenția Comisiei de a încheia procedura și au avut posibilitatea de a prezenta observații. Cu toate acestea, Comisia nu a primit nicio observație care să justifice faptul că încheierea procedurii nu ar fi în interesul Uniunii.

(14)

Prin urmare, Comisia concluzionează că procedura antidumping vizând importurile în Uniune de ferocrom, care conține, în greutate, peste 0,05 %, dar maximum 0,5 % carbon originar din RPC, din Rusia și din Turcia, ar trebui să fie încheiată fără instituirea de măsuri.

(15)

Prezenta decizie este conformă cu avizul comitetului instituit în baza articolului 15 alineatul (1) din regulamentul de bază,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Procedura antidumping vizând importurile de ferocrom, care conține, în greutate, peste 0,05 %, dar maximum 0,5 % carbon originar din RPC, din Rusia și din Turcia, încadrat în prezent la codul NC 7202 49 50, se încheie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 20 iulie 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Aviz de deschidere a unei proceduri antidumping privind importurile de ferocrom cu conținut scăzut de carbon originar din Republica Populară Chineză, Rusia și Turcia (JO C 200, 23.6.2017, p. 17).