ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 131

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 61
29 mai 2018


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/774 al Consiliului din 28 mai 2018 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/775 al Comisiei din 28 mai 2018 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, în ceea ce privește normele de indicare a țării de origine sau a locului de proveniență a ingredientului primar al produselor alimentare ( 1 )

8

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2018/776 a Consiliului din 22 mai 2018 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificarea Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (linia bugetară 12 02 01: Realizarea și dezvoltarea pieței unice pentru servicii financiare) ( 1 )

12

 

*

Decizia (UE) 2018/777 a Consiliului din 22 mai 2018 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificarea Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (linia bugetară 02 04 77 03: Acțiune pregătitoare privind cercetarea în materie de apărare) ( 1 )

14

 

*

Decizia (PESC) 2018/778 a Consiliului din 28 mai 2018 de modificare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

16

 

*

Decizia delegată (UE) 2018/779 a Comisiei din 19 februarie 2018 privind sistemele aplicabile pentru evaluarea și verificarea constanței performanței panourilor cu fețe metalice de tip sandwich care sunt destinate unor utilizări structurale în temeiul Regulamentului (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

23

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

29.5.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/774 AL CONSILIULUI

din 28 mai 2018

privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (1), în special articolul 32 alineatul (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria.

(2)

În urma reexaminării măsurilor, a reieșit că rubricile aferente anumitor persoane, entități și organisme cărora li se aplică măsuri restrictive, astfel cum figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012, ar trebui actualizate și modificate.

(3)

Prin urmare, anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 mai 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MOGHERINI


(1)   JO L 16, 19.1.2012, p. 1.


ANEXĂ

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică după cum urmează:

I.

În partea A („Persoane”), următoarele rubrici se modifică după cum urmează:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„7.

Amjad (

Image 1

) Abbas (

Image 2

) (alias Al-Abbas)

 

Șef al Securității Politice la Banyas, implicat în violențe împotriva manifestanților la Baida.

9.5.2011

8.

Rami (

Image 3

) Makhlouf (

Image 4

)

Data nașterii: 10 iulie 1969;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport nr. 000098044;

numărul de eliberare 002-03-0015187

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese în sectorul telecomunicațiilor, al serviciilor financiare, al transporturilor și în cel imobiliar; deține interese financiare și/sau funcții de conducere și executive în cadrul Syriatel, principalul operator de telefonie mobilă din Siria, și al fondurilor de investiții Al Mashreq, Bena Properties și Cham Holding.

Acordă finanțări și sprijin regimului sirian, prin intermediul intereselor sale de afaceri.

Este un membru influent al familiei Makhlouf și se află în legătură strânsă cu familia Assad; văr al președintelui Bashar al-Assad.

9.5.2011

9.

Abd Al-Fatah (

Image 5

) Qudsiyah (

Image 6

)

Data nașterii: 1953;

Locul nașterii: Hama;

pașaport diplomatic nr. D0005788

Ofițer cu grad de general-maior în cadrul Forțelor Armate Siriene aflat în funcție după luna mai 2011.

Adjunct al șefului Biroului de Securitate Națională al partidului Baas. Fost șef al Direcției de Informații Militare siriene. Implicat în represiunea violentă împotriva populației civile din Siria.

9.5.2011

13.

Munzir (

Image 7

) (alias Mundhir, Monzer) Jamil (

Image 8

) Al-Assad (

Image 9

)

Data nașterii: 1 martie 1961;

Locul nașterii: Kerdaha, provincia Latakia;

Pașaport nr. 86449 și nr. 842781

Implicat în violențe împotriva populației civile în calitate de membru al miliției Shabiha.

9.5.2011

19.

Iyad (

Image 10

) (alias Eyad) Makhlouf (

Image 11

)

Data nașterii: 21 ianuarie 1973;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport nr. N001820740

Membru al familiei Makhlouf; fiu al lui Mohammed Makhlouf, frate al lui Hafez și al lui Rami și frate al lui Ihab Makhlouf; văr al președintelui Bashar al-Assad.

Membru al serviciilor de securitate și de informații siriene aflat în funcție după luna mai 2011.

Ofițer în cadrul DGI implicat în violențe împotriva populației civile din Siria.

23.5.2011

23.

Zoulhima (

Image 12

) (alias Zu al-Himma) Chaliche (

Image 13

) (alias Shalish, Shaleesh) (alias Dhu al-Himma Shalish)

Data nașterii: 1951 sau 1946 sau 1956;

Locul nașterii: Kerdaha

Ofițer în cadrul serviciilor de securitate și de informații siriene aflat în funcție după luna mai 2011; fost șef al serviciului de protecție a președintelui.

Membru al Forțelor Armate Siriene cu grad de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011.

Implicat în violențe împotriva demonstranților.

Membru al familiei Assad: văr al președintelui Bashar Al-Assad

23.6.2011

26.

Major General Qasem (

Image 14

) Soleimani (

Image 15

) (alias Qasim Soleimany; Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani)

Data nașterii: 11 martie 1957;

Locul nașterii: Qom, Iran (Republica Islamică);

Pașaport nr. 008827, eliberat în Iran.

Comandant general al Corpului Gardienilor Revoluției Iraniene implicat în furnizarea de echipament și în sprijinirea regimului din Siria pentru înăbușirea protestelor din Siria.

23.6.2011

27.

Hossein (

Image 16

) Taeb (

Image 17

) (alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Data nașterii: 1963;

Locul nașterii: Teheran, Iran

Comandant adjunct în cadrul Serviciilor Secrete ale Corpului Gardienilor Revoluției Iraniene, implicat în furnizarea de echipament și în sprijinirea regimului din Siria să înăbușe protestele din Siria.

23.6.2011

36.

Nizar (

Image 18

) al-Asaad (

Image 19

) (alias Nizar Asaad)

Văr al lui Bashar Al-Assad; fost șef al companiei „Nizar Oilfield Supplies”

Foarte apropiat de anumiți funcționari guvernamentali aflați în posturi-cheie.

Finanțare pentru Shabiha în regiunea Latakia.

23.8.2011

37.

Generalul-maior Rafiq (

Image 20

) (alias Rafeeq) Shahadah (

Image 21

) (alias Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

Data nașterii: 1956;

Locul nașterii: Jablah, provincia Latakia

Membru al Forțelor Armate Siriene cu grad de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011. Fost șef al secției 293 (Afaceri Interne) din Damasc a Serviciului de Informații Militare sirian (SMI). Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile din Damasc. Consilier al președintelui Bashar Al-Assad pe probleme strategice și de informații militare.

23.8.2011

50.

Tarif (

Image 22

) Akhras (

Image 23

) (alias Al Akhras (

Image 24

))

Data nașterii: 2 iunie 1951;

Locul nașterii: Homs, Siria;

Pașaport sirian nr. 0000092405

Om de afaceri de succes care beneficiază de pe urma regimului, pe care îl sprijină. Fondator al grupului Akhras (mărfuri, comerț, procesare și logistică) și fost președinte al Camerei de Comerț din Homs. Relații de afaceri strânse cu familia președintelui Al-Assad. Membru al Consiliului Federației Camerelor de Comerț siriene. A furnizat sprijin logistic regimului (autobuze și încărcătoare pentru tancuri).

2.9.2011

53.

Adib (

Image 25

) Mayaleh (

Image 26

) (alias André Mayard)

Data nașterii: 15 mai 1955;

Locul nașterii: Bassir

Fost guvernator și președinte al Consiliului de administrație al Băncii Centrale a Siriei.

Adib Mayaleh a controlat sectorul bancar sirian și a gestionat masa monetară siriană prin emiterea și retragerea de bancnote și prin controlarea valorii ratei de schimb valutar a lirei siriene. Prin funcția sa în cadrul Băncii Centrale a Siriei, Adib Mayaleh a furnizat sprijin economic și financiar regimului sirian.

Fost ministru al economiei și comerțului exterior aflat la putere după luna mai 2011.

15.5.2012

68.

Bassam (

Image 27

) Sabbagh (

Image 28

) (alias Al Sabbagh (

Image 29

))

Data nașterii: 24 august 1959;

Locul nașterii: Damasc;

Adresa: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damasc;

Pașaport sirian nr. 004326765, eliberat la 2 noiembrie 2008, valabil până în noiembrie 2014.

Consilier juridic și financiar al lui Rami Makhlouf și al lui Khaldoun Makhlouf și gestionar al afacerilor acestora. Implicat alături de Bashar Al-Assad în finanțarea unui proiect imobiliar din Latakia. Sprijină financiar regimul.

14.11.2011

79.

Generalul-maior Talal (

Image 30

) Makhluf (

Image 31

) (alias Makhlouf)

 

Fost comandant al Brigăzii 105-a a Gărzii Republicane. În prezent, general comandant al Gărzii Republicane. Membru al Forțelor Armate Siriene cu grad de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011. Ofițer implicat în violențele din Damasc.

1.12.2011

80.

Generalul-maior Nazih (

Image 32

) (alias Nazeeh) Hassun (

Image 33

) (alias Hassoun)

 

Ofițer cu grad de general-maior în cadrul Forțelor Armate Siriene aflat în funcție după luna mai 2011. Șef al Secției de Securitate Politică a serviciilor de securitate siriene aflat în funcție după luna mai 2011. Răspunzător pentru represiunea violentă împotriva populației civile din Siria.

1.12.2011

109.

Imad (

Image 34

) Mohammad (

Image 35

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb (

Image 36

) Khamis (

Image 37

) (alias Imad Mohammad Dib Khamees)

Data nașterii: 1 august 1961;

Locul nașterii: lângă Damasc

Prim-ministru și fost ministru al electricității. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă a populației siriene.

23.3.2012

114.

Emad (

Image 38

) Abdul-Ghani (

Image 39

) Sabouni (

Image 40

) (alias Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

Data nașterii: 1964;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru al telecomunicațiilor și tehnologiei, aflat în funcție cel puțin până în aprilie 2014. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile. Numit în iulie 2016 șef al Agenției pentru Planificare și Cooperare Internațională (agenție guvernamentală).

27.2.2012

116.

Tayseer (

Image 41

) Qala (

Image 42

) Awwad (

Image 43

)

Data nașterii: 1943;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru al justiției. Asociat cu regimul sirian și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile. Fost șef al Tribunalului Militar. Membru al Consiliul Superior al Judecătorilor.

23.9.2011

132.

General de brigadă Abdul- Salam (

Image 44

) Fajr (

Image 45

) Mahmoud (

Image 46

)

 

Șef al secției din Bab Touma (Damasc) a Serviciului de informații al forțelor aeriene. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

147.

Generalul Amer al-Achi (alias Amer Ibrahim al-Achi; alias Amis al Ashi; alias Ammar Aachi; alias Amer Ashi) (

Image 47

)

 

Șef al secției informații a Agenției de Informații a Forțelor Armate Aeriene (2012-2016). Prin funcția sa în cadrul Agenției de Informații a Forțelor Armate Aeriene, Amer al-Achi este implicat în represiunea opoziției siriene.

24.7.2012

153.

Waleed (

Image 48

) (alias Walid) Al Mo'allem (

Image 49

) (alias Al Moallem, Muallem (

Image 50

))

 

Viceprim-ministru, ministrul afacerilor externe și expatriaților. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

157.

Ing. Bassam (

Image 51

) Hanna (

Image 52

)

Data nașterii: 1954;

Locul nașterii: Alep (Siria)

Fost ministru al resurselor de apă aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

160.

Dr. Hazwan (

Image 53

) Al Wez (

Image 54

) (alias Al Wazz)

 

Ministrul educației. În această calitate, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

169.

Dr. Adnan (

Image 55

) Abdo (

Image 56

) (alias Abdou) Al Sikhny (

Image 57

) (alias Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)

Data nașterii: 1961;

Locul nașterii: Alep (Siria)

Fost ministru al industriei. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

171.

Dr Abdul-Salam (

Image 58

) Al Nayef (

Image 59

)

 

Fost ministru al sănătății aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă de către regim a populației civile.

16.10.2012

175.

Najm-eddin (

Image 60

) (alias Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (

Image 61

) (alias Khrait)

 

Fost ministru de stat. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

176.

Abdullah (

Image 62

) (alias Abdallah) Khaleel (

Image 63

) (alias Khalil) Hussein (

Image 64

) alias Hussain)

 

Fost ministru de stat aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă de către regim a populației civile.

16.10.2012

189.

Dr Malek (

Image 65

) Ali (

Image 66

) (alias Malik Ali)

Data nașterii: 1956;

Locul nașterii: Tartous (Siria)

Fost ministru al învățământului superior aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

24.6.2014

206.

Generalul-maior Muhamad (

Image 67

) (alias Mohamed, Muhammad) Mahalla (

Image 68

) (alias Mahla, Mualla, Maalla, Muhalla)

Data nașterii: 1960;

Locul nașterii: Jableh

Membru al Forțelor Armate Siriene cu rang de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011. Șeful secției 293 (Afaceri Interne) a Serviciului de Informații Militare sirian (SMI), din aprilie 2015. Răspunzător pentru represiune și violențe împotriva populației civile din Damasc/guvernoratul Damasc. Fost șef-adjunct al Direcției de Securitate Politică (2012), ofițer al Gărzii Republicane Siriene și director-adjunct al Direcției de Securitate Politică. Șeful Poliției Militare, membru al Biroului de Securitate Națională.

29.5.2015

210.

Tahir (

Image 69

) Hamid (

Image 70

) Khalil (

Image 71

) (alias Tahir Hamid Khali; Khalil Tahir Hamid)

Funcție: general-maior

Deține gradul de general-maior și funcția de șef al Direcției Siriene de Artilerie și Rachete în cadrul Forțelor Armate Siriene, aflat în funcție după mai 2011. În calitatea sa de ofițer superior în cadrul Direcției Siriene de Artilerie și Rachete, este răspunzător de reprimarea violentă a populației civile, inclusiv de desfășurarea de rachete și arme chimice de către brigăzile aflate sub comanda sa în zone civile foarte populate din regiunea Ghouta, în 2013.

28.10.2016

251.

Mohammad (

Image 72

) Ziad (

Image 73

) Ghriwati (

Image 74

) (alias Mohammad Ziad Ghraywati)

 

Mohammad Ziad Ghriwati este inginer la Centrul de Studii și Cercetare Științifică sirian. Este implicat în proliferarea și furnizarea de arme chimice. Mohammad Ziad Ghriwati a fost implicat în construirea de butoaie cu exploziv care au fost utilizate împotriva populației civile din Siria.

Este asociat cu Centrul de Studii și Cercetare Științifică sirian, entitate inclusă pe listă.

18.7.2017

253.

Khaled (

Image 75

) Sawan (

Image 76

)

 

Dr. Khaled Sawan este inginer în cadrul Centrului de cercetare și studii științifice din Siria, care este implicat în proliferarea și livrarea de arme chimice. A fost implicat în construirea butoaielor cu exploziv care au fost utilizate împotriva populației civile din Siria.

A fost asociat cu Centrul de cercetare și studii științifice din Siria, o entitate inclusă pe listă.

18.7.2017

254.

Raymond (

Image 77

) Rizq (

Image 78

) (alias Raymond Rizk)

 

Raymond Rizq este inginer în cadrul Centrului de cercetare și studii științifice din Siria, implicat în proliferarea și livrarea de arme chimice. A fost implicat în construirea butoaielor cu exploziv care au fost utilizate împotriva populației civile din Siria.

Este asociat cu Centrul de cercetare și studii științifice din Siria, o entitate inclusă pe listă.

18.7.2017

261.

Maher Sulaiman (alias

Image 79

; Mahir; Suleiman)

Locul nașterii: Lattakia, Siria;

Doctor; Director al Institutului superior de știință și tehnologie aplicate;

Adresă: Institutul superior de știință și tehnologie aplicate (Higher Institute for Applied Sciences and Technology [HIAST]), P.O. Box 31983, Damasc

Directorul Institutului superior de știință și tehnologie aplicate (HIAST), care oferă formare și susținere profesională, făcând parte din sectorul proliferării armelor chimice. Având în vedere funcția sa importantă în HIAST, care este o instituție afiliată și subordonată SSRC, el este asociat cu HIAST și SSRC, ambele fiind entități desemnate.

19.3.2018”

II.

În partea A („Persoane”), următoarele nume și rubricile corespunzătoare se elimină:

21.

Dawud Rajiha

39.

Hassan Bin-Ali Al-Turkmani

III.

În partea A („Persoane”), numerele rubricilor aferente persoanelor menționate mai jos se înlocuiesc după cum urmează:

Numele persoanei

Numărul actual al rubricii

Noul număr al rubricii

Houmam Jaza'iri

1

264

Mohamad Amer Mardini

2

265

Mohamad Ghazi Jalali

3

266

Kamal Cheikha

4

15

Hassan Nouri

5

17

Mohammad Walid Ghazal

6

74

Khalaf Souleymane

7

118

Nizar Wahbeh Yazaji

8

178

Hassan Safiyeh

9

202

Issam Khalil

10

267

Ghassan Ahmed

13

268

Abdelhamid Khamis

16

269

IV.

În partea B („Entități”), următoarea rubrică se înlocuiește cu următorul text:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„60.

Higher Institute for Applied Sciences and Technology (Institutul Superior de Științe și Tehnologie Aplicate) (HIAST) (

Image 80

Image 81

) (alias Institut Supérieur des Sciences Appliquées et de Technologie (ISSAT))

P.O. Box 31983, Barzeh

Entitate afiliată și filială a Centrului de Cercetare și Studii Științifice sirian (SSRC), care este deja inclus pe listă. Furnizează SSRC formare și sprijin și este, prin urmare, răspunzătoare pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

23.7.2014”


29.5.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/8


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/775 AL COMISIEI

din 28 mai 2018

de stabilire a normelor de aplicare a articolului 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, în ceea ce privește normele de indicare a țării de origine sau a locului de proveniență a ingredientului primar al produselor alimentare

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare (1), în special articolul 26 alineatul (8),

întrucât:

(1)

Articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 stabilește normele generale și cerințele privind indicarea țării de origine sau a locului de proveniență a produselor alimentare, care se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor specifice ale Uniunii.

(2)

Articolul 26 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 impune indicarea țării de origine sau a locului de proveniență în cazul în care lipsa acestor informații ar putea induce consumatorul în eroare în ceea ce privește adevărata țară de origine sau adevăratul loc de proveniență a produsului alimentar final în cauză, în special dacă informațiile care însoțesc produsul alimentar sau eticheta în ansamblul ei ar sugera în alt fel că produsul are o altă țară de origine sau un alt loc de proveniență. Articolul menționat urmărește să prevină indicarea unor informații înșelătoare referitoare la produsele alimentare care implică o anumită origine a unui produs alimentar când, de fapt, originea sa reală este diferită.

(3)

Articolul 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 prevede că, în cazul în care se indică țara de origine sau locul de proveniență a produsului și aceasta (acesta) nu este aceeași (același) cu țara de origine sau locul de proveniență a ingredientului primar, se indică de asemenea țara de origine sau locul de proveniență a ingredientului (ingredientelor) primar(e) în cauză sau se indică faptul că aceasta (acesta) diferă de țara de origine sau locul de proveniență a produsului alimentar. Articolul prevede, de asemenea, că aplicarea acestor dispoziții face obiectul adoptării unui act de punere în aplicare.

(4)

Articolul 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 se referă la cazurile în care indicarea țării de origine sau a locului de proveniență este obligatorie, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) litera (a) din regulament, sau voluntară, de exemplu prin declarații, termeni, prezentare de imagini sau simboluri.

(5)

Indicațiile voluntare, cum ar fi informațiile geografice incluse în denumirea produsului alimentar sau care însoțesc această denumire pot face parte, de asemenea, din denumirile unor produse protejate ca indicații geografice sau ca mărci în conformitate cu legislația specifică a UE.

(6)

Indicările țării de origine sau a locului de proveniență a unui produs alimentar care fac parte din denumirile unor produse protejate ca indicații geografice în conformitate cu Regulamentele (UE) nr. 1151/2012 (2), (UE) nr. 1308/2013 (3), (CE) nr. 110/2008 (4) sau (UE) nr. 251/2014 (5) ale Parlamentului European și ale Consiliului, sau care sunt protejate în conformitate cu acorduri internaționale, fac obiectul articolului 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011. Având în vedere faptul că în cazul denumirilor acestor produse există o legătură intrinsecă între caracteristicile produsului și originea geografică, că ele sunt reglementate de norme specifice, inclusiv norme privind etichetarea, și luând în considerare caracterul specific al acestor denumiri în ceea ce privește drepturile de proprietate intelectuală, este necesară examinarea în continuare a modului în care ar trebui indicată, pentru aceste denumiri, originea ingredientului primar prevăzut la articolul 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011.

(7)

Indicările țării de origine sau a locului de proveniență a unui produs alimentar care fac parte din mărci înregistrate fac obiectul articolului 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011. Mărcile pot fi orice semne, în special cuvinte, inclusiv nume de persoane, desene sau modele, litere, numere, culori, forme de produse sau de ambalaje de produse, sunete, dacă aceste semne conferă un caracter distinctiv produselor sau serviciilor unei întreprinderi. Obiectivul mărcilor este de a permite consumatorilor să identifice o anumită sursă comercială sau origine comercială în ceea ce privește anumit produs și/sau serviciu. Luând în considerare caracterul specific și obiectivul mărcilor, este oportun să se examineze în continuare modul în care ar trebui să fie indicată originea ingredientului primar prevăzut la articolul 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 atunci când acest lucru este obligatoriu pentru mărci.

(8)

Denumirile curente și generice, inclusiv termenii geografici care indică efectiv originea, dar a căror înțelegere comună nu este o indicație a originii sau a locului de proveniență a produsului alimentar, nu ar trebui să facă obiectul prezentului regulament.

(9)

În sensul prezentului regulament, mărcile de identificare care însoțesc produsul alimentar în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (6) nu ar trebui să fie considerate ca o indicație a țării de origine sau a locului de proveniență.

(10)

Pentru a permite consumatorilor să facă alegeri în cunoștință de cauză, este necesar, prin prezentul regulament, să se stabilească norme specifice care ar trebui să se aplice în cazul în care țara de origine sau locul de proveniență a ingredientului primar sunt precizate. Aceste norme trebuie să asigure faptul că aceste informații sunt suficient de precise și de pertinente.

(11)

Prin urmare, este oportun ca aceste indicații cu privire la ingredientul primar să facă referire la o zonă geografică, care ar trebui să fie ușor de înțeles de către consumator. Ar trebui să fie interzisă utilizarea unor denumiri inventate pentru regiuni sau alte zone geografice care nu reprezintă informații pertinente sau ar putea induce în eroare consumatorul cu privire la adevărata proveniență a ingredientului primar.

(12)

În cazul în care un ingredient primar este un produs alimentar care face obiectul dispozițiilor specifice ale Uniunii privind indicarea țării de origine sau a locului de proveniență, aceste dispoziții ar putea fi utilizate în mod alternativ în sensul articolului 26 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011.

(13)

În cazul în care operatorii din sectorul alimentar optează să indice doar faptul că țara de origine sau locul de proveniență a ingredientului primar sunt diferite de cea (cel) a(l) produsului alimentar, de exemplu din cauza unor surse de aprovizionare variabile sau multiple și a unor procese de producție specifice, este necesar să se prevadă un cadru care să țină seama de diferitele circumstanțe privind prelucrarea alimentelor. Indicația relevantă ar trebui să asigure furnizarea unor informații inteligibile către consumator.

(14)

Informațiile furnizate în ceea ce privește ingredientul primar în conformitate cu prezentul regulament ar trebui să completeze informațiile oferite consumatorilor cu privire la țara de origine sau locul de proveniență a produsului alimentar și ar trebui să fie ușor vizibile, clar lizibile și, după caz, indelebile.

(15)

Ar trebui să se prevadă o perioadă de tranziție corespunzătoare pentru aplicarea prezentului regulament, în conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011, care prevede că orice noi măsuri privind informațiile referitoare la produsele alimentare ar trebui să se aplice cu începere de la data de 1 aprilie a fiecărui an calendaristic.

(16)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Domeniu de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește modalitățile de aplicare a articolului 26 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 atunci când țara de origine sau locul de proveniență a unui produs alimentar este indicat prin orice mijloace precum declarații, prezentări de imagini, simboluri sau termeni care fac trimitere la locuri sau arii geografice, cu excepția termenilor geografici incluși în denumirile uzuale și generice unde acești termeni indică efectiv originea, dar care nu sunt înțeleși în mod obișnuit ca o indicație a țării de origine sau a locului de proveniență.

(2)   Prezentul regulament nu se aplică indicațiilor geografice protejate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Regulamentul (CE) nr. 110/2008 sau Regulamentul (UE) nr. 251/2014 sau celor protejate în temeiul acordurilor internaționale, nici mărcilor înregistrate atunci când acestea constituie o indicație de origine, până la adoptarea unor norme specifice privind aplicarea articolului 26 alineatul (3) în ceea ce privește aceste indicații.

Articolul 2

Indicarea țării de origine sau a locului de proveniență a ingredientului primar

Țara de origine sau locul de proveniență a ingredientului primar, care nu este aceeași (același) cu țara de origine precizată sau locul de proveniență precizat a produsului alimentar, se indică:

(a)

cu referire la una dintre următoarele zone geografice:

(i)

„din UE”, „din afara UE” sau „din UE și din afara UE”; sau

(ii)

regiunea sau orice altă zonă geografică, aflată fie în mai multe state membre, fie în țări terțe, dacă este definită ca atare în dreptul public internațional sau este bine înțeleasă de consumatorul mediu, cu un nivel de informare normal; sau

(iii)

zona de pescuit FAO, sau corpul de apă dulce sau sărată dacă sunt definite ca atare în temeiul dreptului internațional sau sunt bine înțelese de consumatorul mediu, cu un nivel de informare normal; sau

(iv)

statul membru (statele membre) sau țara terță (țările terțe); sau

(v)

regiunea sau orice altă zonă geografică dintr-un stat membru sau dintr-o țară terță, care este bine înțeleasă de consumatorul mediu, cu un nivel de informare normal; sau

(vi)

țara de origine sau locul de proveniență, în conformitate cu dispozițiile specifice ale Uniunii aplicabile ingredientului (ingredientelor) primar(e) ca atare;

(b)

sau prin intermediul unei declarații, după cum urmează:

„(denumirea ingredientului primar) provine/nu provine din (țara de origine sau locul de proveniență a produsului alimentar)” sau o formulare similară care poate avea același înțeles pentru consumator.

Articolul 3

Prezentarea informațiilor

(1)   Informațiile furnizate în temeiul articolului 2 trebuie să fie prezentate cu caractere de dimensiuni care să nu fie mai mici decât dimensiunea minimă în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), în cazul în care țara de origine sau locul de proveniență a produsului alimentar sunt prezentate în cuvinte, informațiile furnizate în temeiul articolului 2 trebuie să figureze în același câmp vizual ca și indicarea țării de origine sau a locului de proveniență a produsului alimentar și utilizând o dimensiune a caracterelor cu o înălțime x de cel puțin 75 % din înălțimea x utilizată pentru indicarea țării de origine sau a locului de proveniență a produsului alimentar.

(3)   Fără a aduce atingere alineatului (1), în cazul în care țara de origine sau locul de proveniență a produsului alimentar nu sunt prezentate în cuvinte, informațiile furnizate în temeiul articolului 2 trebuie să figureze în același câmp vizual ca și indicarea țării de origine sau a locului de proveniență a produsului alimentar.

Articolul 4

Intrare în vigoare, data aplicării și măsuri tranzitorii

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 aprilie 2020.

Produsele alimentare introduse pe piață sau etichetate înainte de data aplicării prezentului regulament pot fi comercializate până la epuizarea stocurilor.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 mai 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei (JO L 304, 22.11.2011, p. 18).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 343, 14.12.2012, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (JO L 39, 13.2.2008, p. 16).

(5)  Regulamentul (UE) nr. 251/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 februarie 2014 privind definirea, descrierea, prezentarea, etichetarea și protejarea indicațiilor geografice ale produselor vitivinicole aromatizate și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului (JO L 84, 20.3.2014, p. 14).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 55).


DECIZII

29.5.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/12


DECIZIA (UE) 2018/776 A CONSILIULUI

din 22 mai 2018

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificarea Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (linia bugetară 12 02 01: „Realizarea și dezvoltarea pieței unice pentru servicii financiare”)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, între altele, Protocolul 31 la Acordul privind SEE.

(3)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE conține dispoziții referitoare la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți.

(4)

Este oportun să se continue cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE cu privire la acțiunile Uniunii finanțate din bugetul general al Uniunii referitoare la serviciile financiare.

(5)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat astfel încât cooperarea extinsă respectivă să poată continua după data de 1 ianuarie 2018.

(6)

Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 22 mai 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

E. KARANIKOLOV


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.


PROIECT

DECIZIA NR. …/2018 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportun să se continue cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE referitoare la acțiunile Uniunii finanțate din bugetul general al Uniunii cu privire la realizarea și dezvoltarea pieței unice a serviciilor financiare.

(2)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat astfel incât cooperarea extinsă respectivă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2018,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la Acordul privind SEE, la articolul 7 alineatul (11), cuvintele „și 2017” se înlocuiesc cu „, 2017 și 2018”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2018.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii Comitetului mixt al SEE


(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


29.5.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/14


DECIZIA (UE) 2018/777 A CONSILIULUI

din 22 mai 2018

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificarea Protocolului 31 la Acordul privind SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (linia bugetară 02 04 77 03: „Acțiune pregătitoare privind cercetarea în materie de apărare”)

(Text cu relevanță pentru SEE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (2), în special articolul 54 alineatul (2) litera (b), articolul 84 alineatul (2) și articolul 124,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (3) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, între altele, Protocolul 31 la Acordul privind SEE.

(3)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE conține dispoziții referitoare la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți.

(4)

Statele AELS urmează să participe în continuare la activitățile Uniunii legate de linia bugetară 02 04 77 03: Acțiune pregătitoare pentru cercetarea în domeniul apărării, înscrise în bugetul general al Uniunii pentru exercițiul financiar 2018.

(5)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat astfel încât cooperarea extinsă respectivă să poată continua după data de 1 ianuarie 2018.

(6)

Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la modificarea propusă a Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 22 mai 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

E. KARANIKOLOV


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 298, 26.10.2012, p. 1.

(3)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.


PROIECT

DECIZIA NR. …/2018 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE referitor la cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE a fost extinsă prin Decizia Comitetului mixt nr. 208/2017 pentru a include participarea statelor AELS la acțiunea pregătitoare a Uniunii privind cercetarea în domeniul apărării, care este finanțată din bugetul general al Uniunii.

(2)

Statele AELS vor participa în continuare la activitățile Uniunii legate de linia bugetară 02 04 77 03: Acțiune pregătitoare privind cercetarea în domeniul apărării, înscrise în bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2018.

(3)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat astfel incât cooperarea extinsă respectivă să poată continua după data de 1 ianuarie 2018.

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 1 alineatul (13) litera (a) din Protocolul 31 la Acordul privind SEE, cuvintele „exercițiul financiar 2017” se înlocuiesc cu cuvintele „exercițiile financiare 2017 și 2018”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2018.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii Comitetului mixt al SEE


(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


29.5.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/16


DECIZIA (PESC) 2018/778 A CONSILIULUI

din 28 mai 2018

de modificare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 31 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/255/PESC ( (1)).

(2)

La 29 mai 2017, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2017/917 ( (2)), prin care măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2013/255/PESC au fost prelungite până la 1 iunie 2018.

(3)

În urma reexaminării măsurilor restrictive, a reieșit că acestea ar trebui prelungite din nou, până la 1 iunie 2019.

(4)

Rubricile aferente anumitor persoane, entități și organisme cărora li se aplică măsuri restrictive, astfel cum figurează în anexa I la Decizia 2013/255/PESC, ar trebui actualizate și modificate.

(5)

Prin urmare, Decizia 2013/255/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 34 din Decizia 2013/255/PESC se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 34

Prezenta decizie se aplică până la 1 iunie 2019. Aceasta se reexaminează permanent. Aceasta se poate reînnoi sau se poate modifica, după caz, în cazul în care Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost atinse.”

Articolul 2

Anexa I la Decizia 2013/255/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 28 mai 2018.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MOGHERINI


(1)  Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (JO L 147, 1.6.2013, p. 14).

(2)  Decizia (PESC) 2017/917 a Consiliului din 29 mai 2017 de modificare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei (JO L 139, 30.5.2017, p. 62).


ANEXĂ

Anexa I la Decizia 2013/255/PESC se modifică după cum urmează:

I.

În partea A („Persoane”), următoarele rubrici se modifică după cum urmează:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„7.

Amjad (

Image 82

) Abbas (

Image 83

) (alias Al-Abbas)

 

Șef al Securității Politice la Banyas, implicat în violențe împotriva manifestanților la Baida.

9.5.2011

8.

Rami (

Image 84

) Makhlouf (

Image 85

)

Data nașterii: 10 iulie 1969;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport nr. 000098044;

numărul de eliberare 002-03-0015187

Important om de afaceri care își desfășoară activitatea în Siria, cu interese în sectorul telecomunicațiilor, al serviciilor financiare, al transporturilor și în cel imobiliar; deține interese financiare și/sau funcții de conducere și executive în cadrul Syriatel, principalul operator de telefonie mobilă din Siria, și al fondurilor de investiții Al Mashreq, Bena Properties și Cham Holding.

Acordă finanțări și sprijin regimului sirian, prin intermediul intereselor sale de afaceri.

Este un membru influent al familiei Makhlouf și se află în legătură strânsă cu familia Assad; văr al președintelui Bashar al-Assad.

9.5.2011

9.

Abd Al-Fatah (

Image 86

) Qudsiyah (

Image 87

)

Data nașterii: 1953;

Locul nașterii: Hama;

pașaport diplomatic nr. D0005788

Ofițer cu grad de general-maior în cadrul Forțelor Armate Siriene aflat în funcție după luna mai 2011.

Adjunct al șefului Biroului de Securitate Națională al partidului Baas. Fost șef al Direcției de Informații Militare siriene. Implicat în represiunea violentă împotriva populației civile din Siria.

9.5.2011

13.

Munzir (

Image 88

) (alias Mundhir, Monzer) Jamil (

Image 89

) Al-Assad (

Image 90

)

Data nașterii: 1 martie 1961;

Locul nașterii: Kerdaha, provincia Latakia;

Pașaport nr. 86449 și nr. 842781

Implicat în violențe împotriva populației civile în calitate de membru al miliției Shabiha.

9.5.2011

19.

Iyad (

Image 91

) (alias Eyad) Makhlouf (

Image 92

)

Data nașterii: 21 ianuarie 1973;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport nr. N001820740

Membru al familiei Makhlouf; fiu al lui Mohammed Makhlouf, frate al lui Hafez și al lui Rami și frate al lui Ihab Makhlouf; văr al președintelui Bashar al-Assad.

Membru al serviciilor de securitate și de informații siriene aflat în funcție după luna mai 2011.

Ofițer în cadrul DGI implicat în violențe împotriva populației civile din Siria.

23.5.2011

23.

Zoulhima (

Image 93

) (alias Zu al-Himma) Chaliche (

Image 94

) (alias Shalish, Shaleesh) (alias Dhu al-Himma Shalish)

Data nașterii: 1951 sau 1946 sau 1956;

Locul nașterii: Kerdaha

Ofițer în cadrul serviciilor de securitate și de informații siriene aflat în funcție după luna mai 2011; fost șef al serviciului de protecție a președintelui.

Membru al Forțelor Armate Siriene cu grad de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011.

Implicat în violențe împotriva demonstranților.

Membru al familiei Assad: văr al președintelui Bashar Al-Assad

23.6.2011

26.

Major General Qasem (

Image 95

) Soleimani (

Image 96

) (alias Qasim Soleimany; Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani)

Data nașterii: 11 martie 1957;

Locul nașterii: Qom, Iran (Republica Islamică);

Pașaport nr. 008827, eliberat în Iran.

Comandant general al Corpului Gardienilor Revoluției Iraniene implicat în furnizarea de echipament și în sprijinirea regimului din Siria pentru înăbușirea protestelor din Siria.

23.6.2011

27.

Hossein (

Image 97

) Taeb (

Image 98

) (alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Data nașterii: 1963;

Locul nașterii: Teheran, Iran

Comandant adjunct în cadrul Serviciilor Secrete ale Corpului Gardienilor Revoluției Iraniene, implicat în furnizarea de echipament și în sprijinirea regimului din Siria să înăbușe protestele din Siria.

23.6.2011

36.

Nizar (

Image 99

) al-Asaad (

Image 100

) (alias Nizar Asaad)

Văr al lui Bashar Al-Assad; fost șef al companiei „Nizar Oilfield Supplies”

Foarte apropiat de anumiți funcționari guvernamentali aflați în posturi-cheie.

Finanțare pentru Shabiha în regiunea Latakia.

23.8.2011

37.

Generalul-maior Rafiq (

Image 101

) (alias Rafeeq) Shahadah (

Image 102

) (alias Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

Data nașterii: 1956;

Locul nașterii: Jablah, provincia Latakia

Membru al Forțelor Armate Siriene cu grad de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011. Fost șef al secției 293 (Afaceri Interne) din Damasc a Serviciului de Informații Militare sirian (SMI). Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile din Damasc. Consilier al președintelui Bashar Al-Assad pe probleme strategice și de informații militare.

23.8.2011

50.

Tarif (

Image 103

) Akhras (

Image 104

) (alias Al Akhras (

Image 105

))

Data nașterii: 2 iunie 1951;

Locul nașterii: Homs, Siria;

Pașaport sirian nr. 0000092405

Om de afaceri de succes care beneficiază de pe urma regimului, pe care îl sprijină. Fondator al grupului Akhras (mărfuri, comerț, procesare și logistică) și fost președinte al Camerei de Comerț din Homs. Relații de afaceri strânse cu familia președintelui Al-Assad. Membru al Consiliului Federației Camerelor de Comerț siriene. A furnizat sprijin logistic regimului (autobuze și încărcătoare pentru tancuri).

2.9.2011

53.

Adib (

Image 106

) Mayaleh (

Image 107

) (alias André Mayard)

Data nașterii: 15 mai 1955;

Locul nașterii: Bassir

Fost guvernator și președinte al Consiliului de administrație al Băncii Centrale a Siriei.

Adib Mayaleh a controlat sectorul bancar sirian și a gestionat masa monetară siriană prin emiterea și retragerea de bancnote și prin controlarea valorii ratei de schimb valutar a lirei siriene. Prin funcția sa în cadrul Băncii Centrale a Siriei, Adib Mayaleh a furnizat sprijin economic și financiar regimului sirian.

Fost ministru al economiei și comerțului exterior aflat la putere după luna mai 2011.

15.5.2012

68.

Bassam (

Image 108

) Sabbagh (

Image 109

) (alias Al Sabbagh (

Image 110

))

Data nașterii: 24 august 1959;

Locul nașterii: Damasc;

Adresa: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damasc;

Pașaport sirian nr. 004326765, eliberat la 2 noiembrie 2008, valabil până în noiembrie 2014.

Consilier juridic și financiar al lui Rami Makhlouf și al lui Khaldoun Makhlouf și gestionar al afacerilor acestora. Implicat alături de Bashar Al-Assad în finanțarea unui proiect imobiliar din Latakia. Sprijină financiar regimul.

14.11.2011

79.

Generalul-maior Talal (

Image 111

) Makhluf (

Image 112

) (alias Makhlouf)

 

Fost comandant al Brigăzii 105-a a Gărzii Republicane. În prezent, general comandant al Gărzii Republicane. Membru al Forțelor Armate Siriene cu grad de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011. Ofițer implicat în violențele din Damasc.

1.12.2011

80.

Generalul-maior Nazih (

Image 113

) (alias Nazeeh) Hassun (

Image 114

) (alias Hassoun)

 

Ofițer cu grad de general-maior în cadrul Forțelor Armate Siriene aflat în funcție după luna mai 2011. Șef al Secției de Securitate Politică a serviciilor de securitate siriene aflat în funcție după luna mai 2011. Răspunzător pentru represiunea violentă împotriva populației civile din Siria.

1.12.2011

109.

Imad (

Image 115

) Mohammad (

Image 116

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb (

Image 117

) Khamis (

Image 118

) (alias Imad Mohammad Dib Khamees)

Data nașterii: 1 august 1961;

Locul nașterii: lângă Damasc

Prim-ministru și fost ministru al electricității. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă a populației siriene.

23.3.2012

114.

Emad (

Image 119

) Abdul-Ghani (

Image 120

) Sabouni (

Image 121

) (alias Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

Data nașterii: 1964;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru al telecomunicațiilor și tehnologiei, aflat în funcție cel puțin până în aprilie 2014. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile. Numit în iulie 2016 șef al Agenției pentru Planificare și Cooperare Internațională (agenție guvernamentală).

27.2.2012

116.

Tayseer (

Image 122

) Qala (

Image 123

) Awwad (

Image 124

)

Data nașterii: 1943;

Locul nașterii: Damasc

Fost ministru al justiției. Asociat cu regimul sirian și represiunea violentă a acestuia împotriva populației civile. Fost șef al Tribunalului Militar. Membru al Consiliul Superior al Judecătorilor.

23.9.2011

132.

General de brigadă Abdul- Salam (

Image 125

) Fajr (

Image 126

) Mahmoud (

Image 127

)

 

Șef al secției din Bab Touma (Damasc) a Serviciului de informații al forțelor aeriene. Răspunzător pentru torturarea opozanților aflați în detenție.

24.7.2012

147.

Generalul Amer al-Achi (alias Amer Ibrahim al-Achi; alias Amis al Ashi; alias Ammar Aachi; alias Amer Ashi) (

Image 128

)

 

Șef al secției informații a Agenției de Informații a Forțelor Armate Aeriene (2012-2016). Prin funcția sa în cadrul Agenției de Informații a Forțelor Armate Aeriene, Amer al-Achi este implicat în represiunea opoziției siriene.

24.7.2012

153.

Waleed (

Image 129

) (alias Walid) Al Mo'allem (

Image 130

) (alias Al Moallem, Muallem (

Image 131

))

 

Viceprim-ministru, ministrul afacerilor externe și expatriaților. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

157.

Ing. Bassam (

Image 132

) Hanna (

Image 133

)

Data nașterii: 1954;

Locul nașterii: Alep (Siria)

Fost ministru al resurselor de apă aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

160.

Dr. Hazwan (

Image 134

) Al Wez (

Image 135

) (alias Al Wazz)

 

Ministrul educației. În această calitate, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

169.

Dr. Adnan (

Image 136

) Abdo (

Image 137

) (alias Abdou) Al Sikhny (

Image 138

) (alias Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)

Data nașterii: 1961;

Locul nașterii: Alep (Siria)

Fost ministru al industriei. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

171.

Dr Abdul-Salam (

Image 139

) Al Nayef (

Image 140

)

 

Fost ministru al sănătății aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă de către regim a populației civile.

16.10.2012

175.

Najm-eddin (

Image 141

) (alias Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (

Image 142

) (alias Khrait)

 

Fost ministru de stat. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

16.10.2012

176.

Abdullah (

Image 143

) (alias Abdallah) Khaleel (

Image 144

) (alias Khalil) Hussein (

Image 145

) alias Hussain)

 

Fost ministru de stat aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru reprimarea violentă de către regim a populației civile.

16.10.2012

189.

Dr Malek (

Image 146

) Ali (

Image 147

) (alias Malik Ali)

Data nașterii: 1956;

Locul nașterii: Tartous (Siria)

Fost ministru al învățământului superior aflat la putere după luna mai 2011. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

24.6.2014

206.

Generalul-maior Muhamad (

Image 148

) (alias Mohamed, Muhammad) Mahalla (

Image 149

) (alias Mahla, Mualla, Maalla, Muhalla)

Data nașterii: 1960;

Locul nașterii: Jableh

Membru al Forțelor Armate Siriene cu rang de general-maior aflat în funcție după luna mai 2011. Șeful secției 293 (Afaceri Interne) a Serviciului de Informații Militare sirian (SMI), din aprilie 2015. Răspunzător pentru represiune și violențe împotriva populației civile din Damasc/guvernoratul Damasc. Fost șef-adjunct al Direcției de Securitate Politică (2012), ofițer al Gărzii Republicane Siriene și director-adjunct al Direcției de Securitate Politică. Șeful Poliției Militare, membru al Biroului de Securitate Națională.

29.5.2015

210.

Tahir (

Image 150

) Hamid (

Image 151

) Khalil (

Image 152

) (alias Tahir Hamid Khali; Khalil Tahir Hamid)

Funcție: general-maior

Deține gradul de general-maior și funcția de șef al Direcției Siriene de Artilerie și Rachete în cadrul Forțelor Armate Siriene, aflat în funcție după mai 2011. În calitatea sa de ofițer superior în cadrul Direcției Siriene de Artilerie și Rachete, este răspunzător de reprimarea violentă a populației civile, inclusiv de desfășurarea de rachete și arme chimice de către brigăzile aflate sub comanda sa în zone civile foarte populate din regiunea Ghouta, în 2013.

28.10.2016

251.

Mohammad (

Image 153

) Ziad (

Image 154

) Ghriwati (

Image 155

) (alias Mohammad Ziad Ghraywati)

 

Mohammad Ziad Ghriwati este inginer la Centrul de Studii și Cercetare Științifică sirian. Este implicat în proliferarea și furnizarea de arme chimice. Mohammad Ziad Ghriwati a fost implicat în construirea de butoaie cu exploziv care au fost utilizate împotriva populației civile din Siria.

Este asociat cu Centrul de Studii și Cercetare Științifică sirian, entitate inclusă pe listă.

18.7.2017

253.

Khaled (

Image 156

) Sawan (

Image 157

)

 

Dr. Khaled Sawan este inginer în cadrul Centrului de cercetare și studii științifice din Siria, care este implicat în proliferarea și livrarea de arme chimice. A fost implicat în construirea butoaielor cu exploziv care au fost utilizate împotriva populației civile din Siria.

A fost asociat cu Centrul de cercetare și studii științifice din Siria, o entitate inclusă pe listă.

18.7.2017

254.

Raymond (

Image 158

) Rizq (

Image 159

) (alias Raymond Rizk)

 

Raymond Rizq este inginer în cadrul Centrului de cercetare și studii științifice din Siria, implicat în proliferarea și livrarea de arme chimice. A fost implicat în construirea butoaielor cu exploziv care au fost utilizate împotriva populației civile din Siria.

Este asociat cu Centrul de cercetare și studii științifice din Siria, o entitate inclusă pe listă.

18.7.2017

261.

Maher Sulaiman (alias

Image 160

; Mahir; Suleiman)

Locul nașterii: Lattakia, Siria;

Doctor; Director al Institutului superior de știință și tehnologie aplicate;

Adresă: Institutul superior de știință și tehnologie aplicate (Higher Institute for Applied Sciences and Technology [HIAST]), P.O. Box 31983, Damasc

Directorul Institutului superior de știință și tehnologie aplicate (HIAST), care oferă formare și susținere profesională, făcând parte din sectorul proliferării armelor chimice. Având în vedere funcția sa importantă în HIAST, care este o instituție afiliată și subordonată SSRC, el este asociat cu HIAST și SSRC, ambele fiind entități desemnate.

19.3.2018”

II.

În partea A („Persoane”), următoarele nume și rubricile corespunzătoare se elimină:

21.

Dawud Rajiha

39.

Hassan Bin-Ali Al-Turkmani

III.

În partea A („Persoane”), numerele rubricilor aferente persoanelor menționate mai jos se înlocuiesc după cum urmează:

Numele persoanei

Numărul actual al rubricii

Noul număr al rubricii

Houmam Jaza'iri

1

264

Mohamad Amer Mardini

2

265

Mohamad Ghazi Jalali

3

266

Kamal Cheikha

4

15

Hassan Nouri

5

17

Mohammad Walid Ghazal

6

74

Khalaf Souleymane

7

118

Nizar Wahbeh Yazaji

8

178

Hassan Safiyeh

9

202

Issam Khalil

10

267

Ghassan Ahmed

13

268

Abdelhamid Khamis

16

269

IV.

În partea B („Entități”), rubrica nr. 60 se înlocuiește cu următorul text:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„60.

Higher Institute for Applied Sciences and Technology (Institutul Superior de Științe și Tehnologie Aplicate) (HIAST) (

Image 161

Image 162

) [alias Institut Supérieur des Sciences Appliquées et de Technologie (ISSAT)]

P.O. Box 31983, Barzeh

Entitate afiliată și filială a Centrului de Cercetare și Studii Științifice sirian (SSRC), care este deja inclus pe listă. Furnizează SSRC formare și sprijin și este, prin urmare, răspunzătoare pentru represiunea violentă împotriva populației civile.

23.7.2014”


29.5.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 131/23


DECIZIA DELEGATĂ (UE) 2018/779 A COMISIEI

din 19 februarie 2018

privind sistemele aplicabile pentru evaluarea și verificarea constanței performanței panourilor cu fețe metalice de tip sandwich care sunt destinate unor utilizări structurale în temeiul Regulamentului (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2011 de stabilire a unor condiții armonizate pentru comercializarea produselor pentru construcții și de abrogare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului (1), în special articolul 28 și articolul 60 litera (h),

întrucât:

(1)

Pentru panourile cu fețe metalice de tip sandwich care sunt destinate unor utilizări structurale („panouri de tip sandwich”), nu există o decizie adecvată pentru evaluarea și verificarea constanței performanței. Prin urmare, este necesar să se stabilească care sisteme de evaluare și verificare a constanței performanței sunt aplicabile în cazul panourilor de tip sandwich.

(2)

Prezenta decizie ar trebui să se aplice numai produselor care nu intră în domeniul de aplicare al altor acte corespunzătoare din dreptul Uniunii. Astfel, decizia nu ar trebui aplicată panourilor cu fețe metalice de tip sandwich care nu sunt destinate unor utilizări structurale, deoarece acestea sunt deja reglementate prin Deciziile 98/436/CE (2) și 98/437/CE (3) ale Comisiei,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Prezenta decizie se aplică panourilor cu fețe metalice de tip sandwich care sunt destinate unor utilizări structurale.

Articolul 2

Panourile de tip sandwich menționate la articolul 1 sunt supuse evaluării și verificării constanței performanței în ceea ce privește caracteristicile esențiale ale acestora în conformitate cu sistemele specificate în anexă.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 19 februarie 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 88, 4.4.2011, p. 5.

(2)  Decizia 98/436/CE a Comisiei din 22 iunie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește învelitoarele de acoperiș, lucarnele în acoperiș, ferestrele în acoperiș și produsele auxiliare (JO L 194, 10.7.1998, p. 30).

(3)  Decizia 98/437/CE a Comisiei din 30 iunie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește finisajele pereților interiori și exteriori și ale plafoanelor (JO L 194, 10.7.1998, p. 39).


ANEXĂ

SISTEME DE EVALUARE ȘI VERIFICARE A CONSTANȚEI PERFORMANȚEI

Tabelul 1

Pentru toate caracteristicile esențiale referitoare la Cerința de bază nr. 1 privind lucrările de construcții (rezistența mecanică și stabilitatea)

Produsul și destinația acestuia

Sistem aplicabil

Panouri cu fețe metalice de tip sandwich care sunt destinate unor utilizări structurale

2+


Tabelul 2

Numai pentru comportamentul la foc

Pentru toate produsele indicate în prima coloană din tabelul 1, sistemele AVCP sunt determinate, în funcție de subfamiliile produselor, după cum urmează:


Subfamilii de produse

Sistem aplicabil

Produse pentru care o etapă clar identificabilă a procesului de producție antrenează o îmbunătățire a comportamentului la foc (de exemplu, prin adăugarea de agenți de ignifugare sau o limitare a materialelor organice).

1

Produse pentru care există o bază juridică europeană aplicabilă pentru a clasifica comportamentul lor la foc fără testare

4

Produse care nu aparțin subfamiliilor indicate în rândurile 1 și 2

3


Tabelul 3

Pentru toate celelalte caracteristici esențiale

Produsul și destinația acestuia

Sistem aplicabil

Panouri cu fețe metalice de tip sandwich care sunt destinate unor utilizări structurale

3