|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 106 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 61 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
ACORDURI INTERNAŢIONALE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/642 a Comisiei din 25 aprilie 2018 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre [notificată cu numărul C(2018) 2640] ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
|
26.4.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 106/1 |
DECIZIA (UE) 2018/639 A CONSILIULUI
din 19 martie 2018
privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană și Regatul Maroc de stabilire a termenelor și condițiilor privind participarea Regatului Maroc la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 186 coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Decizia (UE) 2017/1324 a Parlamentului European și a Consiliului (1) prevede participarea Uniunii la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (denumit în continuare „PRIMA”) derulat în comun de mai multe state membre. |
|
(2) |
PRIMA vizează punerea în aplicare a unui program comun pentru dezvoltarea capacităților de cercetare și inovare, precum și pentru dezvoltarea de cunoștințe și găsirea de soluții inovatoare comune pentru sistemele agroalimentare, pentru a le face durabile, și pentru alimentarea integrată cu apă și gospodărirea integrată a apelor în regiunea mediteraneană, pentru a face sistemele, alimentarea și gospodărirea respective mai rezistente la schimbările climatice, mai eficiente, mai rentabile și mai sustenabile din punct de vedere social și al mediului, contribuind totodată la soluționarea în amonte a problemelor legate de deficitul de apă, de securitatea alimentară, de alimentație, de sănătate, de starea de bine și de migrație. |
|
(3) |
PRIMA va fi derulat în comun de mai multe state membre și țări terțe (denumite în continuare „statele participante”) cu un nivel ridicat de angajament față de integrarea științifică, administrativă și financiară și în aceleași termene și condiții. |
|
(4) |
Regatul Maroc (denumit în continuare „Maroc”) și-a exprimat dorința de a se alătura PRIMA în calitate de stat participant și de a fi pe picior de egalitate cu statele membre și cu țările terțe asociate la Programul-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020, care participă la PRIMA. |
|
(5) |
În conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Decizia (UE) 2017/1324, Marocul urmează să devină un stat participant la PRIMA sub rezerva încheierii unui acord internațional de cooperare științifică și tehnologică cu Uniunea, care să stabilească termenele și condițiile privind participarea Marocului la PRIMA. |
|
(6) |
La 30 mai 2017, Consiliul a autorizat Comisia să înceapă negocierile, în numele Uniunii, în vederea unui acord internațional cu Marocul de stabilire a termenelor și condițiilor privind participarea Marocului la PRIMA, sub rezerva adoptării Deciziei (UE) 2017/1324. Negocierile s-au finalizat cu succes prin parafarea Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Uniunea Europeană și Regatul Maroc de stabilire a termenelor și condițiilor privind participarea Regatului Maroc la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA) (denumit în continuare „acordul”). |
|
(7) |
Prin urmare, acordul ar trebui semnat. |
|
(8) |
Pentru a permite participarea Marocului la PRIMA cât mai curând posibil, acordul ar trebui să se aplice cu titlu provizoriu, până la finalizarea procedurilor necesare pentru intrarea sa în vigoare, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană și Regatul Maroc de stabilire a termenelor și condițiilor privind participarea Regatului Maroc la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA), sub rezerva încheierii acordului menționat.
Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită sau persoanele împuternicite să semneze acordul în numele Uniunii.
Articolul 3
Acordul se aplică cu titlu provizoriu, în conformitate cu articolul 4 din acord, de la semnarea acestuia (2) și până la finalizarea procedurilor necesare pentru intrarea sa în vigoare.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 19 martie 2018.
Pentru Consiliu
Președintele
R. PORODZANOV
(1) Decizia (UE) 2017/1324 a Parlamentului European și a Consiliului din 4 iulie 2017 privind participarea Uniunii la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA) derulat în comun de mai multe state membre (JO L 185, 18.7.2017, p. 1).
(2) Data semnării acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatului General al Consiliului.
|
26.4.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 106/3 |
ACORD
de cooperare științifică și tehnologică între Uniunea Europeană și Regatul Maroc de stabilire a termenelor și condițiilor privind participarea Regatului Maroc la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA)
UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,
pe de o parte,
și
REGATUL MAROC, denumit în continuare „Maroc”,
pe de altă parte,
denumite în continuare „părțile”,
ÎNTRUCÂT Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte (1), care a intrat în vigoare la 1 martie 2000, prevede cooperarea științifică, tehnică și tehnologică;
ÎNTRUCÂT Acordul de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană și Regatul Marocului, care a intrat în vigoare la 14 martie 2005, stabilește un cadru oficial de cooperare a părților în domeniul cercetării științifice și tehnologice;
ÎNTRUCÂT procesul care a dus la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA) a început în 2012 prin Conferința euro-mediteraneeană privind știința, tehnologia și inovarea, organizată la Barcelona, în cadrul căreia participanții au convenit să lanseze un parteneriat reînnoit în domeniul cercetării și inovării, bazat pe principiile responsabilității comune, interesului reciproc și beneficiilor partajate;
ÎNTRUCÂT Marocul a jucat un rol activ în cadrul acestui proces și, prin scrisoarea din 26 septembrie 2014, și-a exprimat oficial angajamentul financiar în ceea ce privește PRIMA;
ÎNTRUCÂT, în decembrie 2014, propunerea privind „programul comun PRIMA” a fost prezentată Comisiei Europene de către o serie de state membre ale Uniunii și de țări terțe, printre care se număra și Marocul;
ÎNTRUCÂT Decizia (UE) 2017/1324 a Parlamentului European și a Consiliului (2) reglementează termenele și condițiile privind participarea statelor membre ale UniuniiE și a țărilor terțe asociate la Programul-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 (denumit în continuare „Orizont 2020”), care sunt state participante la inițiativă, în special obligațiile lor financiare și participarea în structurile de conducere ale inițiativei;
ÎNTRUCÂT, în conformitate cu dispozițiile Deciziei (UE) 2017/1324, Marocul urmează să devină un stat participant la PRIMA sub rezerva încheierii unui acord internațional de cooperare științifică și tehnologică cu Uniunea care să stabilească termenele și condițiile privind participarea acestuia la PRIMA;
ÎNTRUCÂT Marocul și-a exprimat dorința de a se alătura PRIMA în calitate de stat participant și pe picior de egalitate cu statele membre ale Uniunii și cu țările terțe asociate la Orizont 2020 care participă la PRIMA;
ÎNTRUCÂT este necesar un acord internațional între Uniune și Maroc pentru a reglementa drepturile și obligațiile Marocului în calitate de stat participant la PRIMA,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Obiectiv
Obiectivul prezentului acord este de a stabili termenele și condițiile privind participarea Marocului la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA).
Articolul 2
Clauzele și condițiile privind participarea Marocului la PRIMA
Clauzele și condițiile privind participarea Marocului la PRIMA sunt cele stabilite în Decizia (UE) 2017/1324. Părțile trebuie să respecte obligațiile stabilite prin Decizia (UE) 2017/1324 și să ia măsurile corespunzătoare, în special furnizând toată asistența necesară pentru a asigura aplicarea articolului 10 alineatul (2) și a articolului 11 alineatele (3) și (4) din decizia respectivă. Modalitățile detaliate de asistență sunt convenite între părți, ele fiind esențiale pentru cooperarea părților în temeiul prezentului acord.
Articolul 3
Aplicare teritorială
Aplicarea teritorială a prezentului acord este cea stabilită în Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte.
Articolul 4
Semnarea și aplicarea provizorie
Prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale.
Articolul 5
Intrare în vigoare și durată
(1) Prezentul acord este aprobat de către părți în conformitate cu procedurile specifice acestora.
(2) Prezentul acord intră în vigoare la data la care ambele părți și-au notificat reciproc, prin canale diplomatice, îndeplinirea procedurilor menționate la alineatul (1).
(3) Prezentul acord rămâne în vigoare atât timp cât Decizia (UE) 2017/1324 este în vigoare, cu excepția cazului în care este denunțat de una dintre părți, în conformitate cu articolul 6.
Articolul 6
Încetarea
(1) Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord în orice moment printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți cu privire la intenția sa de a denunța prezentul acord.
Denunțarea produce efecte la șase luni de la data la care notificarea scrisă este primită de către destinatar.
(2) Proiectele și activitățile aflate în curs de desfășurare în momentul încetării prezentului acord continuă până la finalizare, în condițiile prevăzute în prezentul acord.
(3) Părțile soluționează de comun acord orice alte consecințe ale încetării.
Articolul 7
Soluționarea litigiilor
Procedura de soluționare a litigiilor prevăzută la articolul 86 din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte se aplică în cazul tuturor litigiilor legate de aplicarea sau interpretarea prezentului acord.
Prezentul acord este redactat în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare text fiind în egală măsură autentic.
Съставено в Брюксел на десети април две хиляди и осемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el diez de abril de dos mil dieciocho.
V Bruselu dne desátého dubna dva tisíce osmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den tiende april to tusind og atten.
Geschehen zu Brüssel am zehnten April zweitausendachtzehn.
Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta aprillikuu kümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
Done at Brussels on the tenth day of April in the year two thousand and eighteen.
Fait à Bruxelles, le dix avril deux mille dix-huit.
Sastavljeno u Bruxellesu desetog travnja godine dvije tisuće osamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile duemiladiciotto.
Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada desmitajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų balandžio dešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év április havának tizedik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-għaxar jum ta' April fis-sena elfejn u tmintax.
Gedaan te Brussel, tien april tweeduizend achttien.
Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego kwietnia roku dwa tysiące osiemnastego.
Feito em Bruxelas, em dez de abril de dois mil e dezoito.
Întocmit la Bruxelles la zece aprilie două mii optsprezece.
V Bruseli desiateho apríla dvetisícosemnásť.
V Bruslju, dne desetega aprila leta dva tisoč osemnajst.
Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
Som skedde i Bryssel den tionde april år tjugohundraarton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Кралство Мароко
Por el Reino de Marruecos
Za Marocké království
For Kongeriget Marokko
Für das Königreich Marokko
Maroko Kuningriigi nimel
Για το Βασίλειο του Μαρόκου
For the Kingdom of Morocco
Pour le Royaume du Maroc
Za Kraljevinu Maroko
Per il Regno del Marocco
Marokas Karalistes vārdā –
Maroko Karalystės vardu
A Marokkói Királyság részéről
Għar-Renju tal-Marokk
Voor het Koninkrijk Marokko
W imieniu Królestwa Marokańskiego
Pelo Reino de Marrocos
Pentru Regatul Maroc
Za Marocké kráľovstvo
Za Kraljevino Maroko
Marokon kuningaskunnan puolesta
För Konungariket Marocko
(2) Decizia (UE) 2017/1324 a Parlamentului European și a Consiliului din 4 iulie 2017 privind participarea Uniunii la Parteneriatul în domeniul cercetării și inovării în zona mediteraneeană (PRIMA) derulat în comun de mai multe state membre (JOUE L 185, 18.7.2017, p. 1).
REGULAMENTE
|
26.4.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 106/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/640 AL COMISIEI
din 25 aprilie 2018
de introducere a unei supravegheri prealabile la nivelul Uniunii a importurilor de anumite produse din aluminiu originare din anumite țări terțe
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2015/478 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor (1), în special articolul 10,
având în vedere Regulamentul (UE) 2015/755 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe (2), în special articolul 7,
după consultarea Comitetului pentru măsuri de salvgardare și pentru regimul comun aplicabil exporturilor,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (UE) 2015/478, supravegherea prealabilă la nivelul Uniunii poate fi introdusă atunci când evoluția importurilor unui produs amenință să cauzeze un prejudiciu producătorilor din Uniune și în cazul în care interesul Uniunii impune acest lucru. Articolul 7 din Regulamentul (UE) 2015/755 prevede posibilitatea introducerii unor măsuri prealabile de supraveghere atunci când această măsură este impusă de interesele Uniunii. |
|
(2) |
Între 2013 și 2017, importurile în Uniune de produse din aluminiu au crescut cu 28 %, de la 7,1 milioane de tone la 9,1 milioane de tone. În aceeași perioadă, prețurile importurilor de aluminiu au scăzut cu 5 %. |
|
(3) |
De la începutul anilor 2000, a existat o producție excedentară semnificativă, în special de aluminiu primar. Majoritatea noilor capacități au fost create în Republica Populară Chineză (denumită în continuare „China”). Capacitatea primară (topire) din China a crescut rapid în ultimii 10 ani, pe parcursul cărora 90 % din toate noile capacități au fost instalate în China. China este sursa a peste jumătate din oferta mondială de aluminiu primar, față de 11 % în 2006. În Uniune, din cele 26 de topitorii care își desfășurau activitatea în 2008, doar 16 mai funcționează, iar o parte dintre acestea riscă să fie închise. |
|
(4) |
Prețurile pentru aluminiul primar de pe piața mondială au scăzut cu 37 % între septembrie 2011 și septembrie 2016. În 2017, acestea au crescut cu 25 %, până la aproape 90 % față de nivelul din 2011, ceea ce reprezintă totuși o scădere de aproximativ 25 % în termeni reali față de 2011. |
|
(5) |
Deși China exportă foarte puțin aluminiu primar în mod direct, din cauza taxelor la export, capacitatea sa excedentară de aluminiu reduce prețurile mondiale, având în vedere că aluminiul este o marfă comercializată la nivel mondial, iar costurile sale de transport sunt scăzute. În plus, supracapacitatea de aluminiu primar reduce prețurile produselor finite și semifinite din aluminiu din aval, exportate de China către alte piețe. |
|
(6) |
Statele Unite ale Americii (denumite în continuare „Statele Unite”), au deschis o anchetă în aprilie 2017 cu privire la efectul importurilor de aluminiu asupra securității naționale în temeiul secțiunii 232 din United States Trade Expansion Act din 1962 („secțiunea 232”)]. Această anchetă a dus la taxe de import suplimentare de 10 % pentru o gamă largă de produse din aluminiu, astfel cum a fost anunțat de Președintele Statelor Unite ale Americii la 1 martie 2018. Aceste măsuri au intrat în vigoare la 23 martie 2018. Acestea vor avea un efect de descurajare asupra exporturilor de produse din aluminiu către Statele Unite. Având în vedere domeniul de aplicare al măsurilor instituite de Statele Unite, acestea pot, de asemenea, să conducă la o reorientare substanțială a schimburilor comerciale și la scăderea prețurilor pe piața Uniunii. |
|
(7) |
Având în vedere evoluția recentă a importurilor de produse din aluminiu, excedentele actuale de capacitate, situația vulnerabilă actuală a industriei din Uniune și potențialul de reorientare a schimburilor comerciale generate de măsurile instituite de Statele Unite în temeiul secțiunii 232, în viitorul apropiat ar putea apărea un risc de prejudiciu pentru producătorii din Uniune. |
|
(8) |
Prin urmare, în interesul Uniunii, este necesar ca importurile de produse din aluminiu să facă obiectul unei supravegheri prealabile la nivelul Uniunii, în vederea obținerii de informații statistice aprofundate care să permită o analiză rapidă a evoluției importurilor din toate țările terțe. Este necesar să se dispună de date comerciale rapide și anticipate pentru a face față vulnerabilității pieței Uniunii a produselor din aluminiu la modificările subite de pe piețele de aluminiu mondiale. Acest lucru este deosebit de important în situația actuală, caracterizată de incertitudini cu privire la o posibilă reorientare a schimburilor comerciale care poate fi cauzată de măsurile instituite de Statele Unite în temeiul secțiunii 232. |
|
(9) |
Având în vedere evoluțiile pe piață a anumitor produse din aluminiu, este oportun ca domeniul de aplicare al acestui sistem să includă produsele enumerate în anexa I. |
|
(10) |
Piața internă implică uniformizarea formalităților care trebuie îndeplinite de importatorii din Uniune, indiferent de locul de vămuire a mărfurilor. |
|
(11) |
Pentru a facilita culegerea datelor, punerea în liberă circulație a produselor care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament ar trebui să fie condiționată de prezentarea unui document de supraveghere care să îndeplinească criterii uniforme. Această cerință ar începe să se aplice la 15 zile lucrătoare după intrarea în vigoare a prezentului regulament, pentru a nu împiedica punerea în liberă circulație a produselor aflate în drum spre Uniune și pentru a da importatorilor timp suficient pentru a solicita documentele necesare. |
|
(12) |
La simpla cerere a importatorului, acest document ar trebui vizat de autoritățile statelor membre într-un anumit termen, fără ca acest lucru să îi confere importatorului vreun drept de import. Prin urmare, acest document ar trebui să fie valabil atât timp cât regimul de import nu a fost modificat. |
|
(13) |
Documentele de supraveghere eliberate în scopul supravegherii prealabile la nivelul Uniunii ar trebui să fie valabile în toată Uniunea, indiferent de statul membru emitent. |
|
(14) |
Statele membre și Comisia ar trebui să procedeze la un schimb cât mai complet posibil de informații culese în cadrul supravegherii prealabile la nivelul Uniunii. |
|
(15) |
Eliberarea de documente de supraveghere, chiar dacă sunt supuse unor condiții uniforme la nivelul Uniunii, este de competența autorităților naționale. |
|
(16) |
Pentru a reduce la minimum constrângerile inutile și pentru a nu perturba în mod excesiv activitățile societăților din apropierea frontierelor, importurile a căror greutate netă nu depășește 2 500 de kilograme ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament. |
|
(17) |
Uniunea dispune de o strânsă integrare economică cu Norvegia, Islanda și Liechtenstein în cadrul Spațiului Economic European („SEE”). În plus, în conformitate cu Acordul privind SEE, membrii SEE nu aplică, în principiu, măsuri de protecție comercială în relațiile lor reciproce. Din aceste motive, produsele originare din Norvegia, Islanda și Liechtenstein ar trebui excluse din sfera de aplicare a prezentului regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Punerea în liberă circulație în Uniune a anumitor produse din aluminiu enumerate în anexa I la prezentul regulament este supusă unei supravegheri prealabile la nivelul Uniunii, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/478 și cu Regulamentul (UE) 2015/755. Aceasta se aplică importurilor a căror greutate netă depășește 2 500 de kilograme stabilită pentru fiecare cod în parte din Nomenclatura tarifară și statistică a Uniunii („TARIC”) care face obiectul unei supravegheri prealabile.
(2) Clasificarea produselor vizate de prezentul regulament se bazează pe TARIC. Originea produselor vizate de prezentul regulament se determină în conformitate cu articolul 60 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3).
(3) Produsele originare din Norvegia, Islanda și Liechtenstein sunt exceptate de la obligația prevăzută la alineatul (1).
Articolul 2
(1) Produsele menționate la articolul 1 sunt puse în liberă circulație în Uniune doar cu condiția prezentării unui document de supraveghere eliberat de autoritatea competentă desemnată de către un stat membru.
(2) Alineatul (1) se aplică la 15 zile lucrătoare după intrarea în vigoare a prezentului regulament.
(3) Documentul de supraveghere menționat la alineatul (1) se eliberează în mod automat de autoritățile competente ale statelor membre, fără perceperea vreunei taxe și pentru orice cantitate solicitată, în termen de cinci zile lucrătoare de la prezentarea cererii de către orice importator în Uniune, indiferent de locul în care acesta este stabilit în Uniune. Cu excepția unei probe contrare, se consideră că cererea a fost primită de autoritatea națională competentă în termen de cel mult trei zile lucrătoare după depunerea acesteia.
(4) Documentul de supraveghere eliberat de una dintre autoritățile competente enumerate în anexa II este valabil în întreaga Uniune.
(5) Documentul de supraveghere se întocmește prin completarea unui formular în conformitate cu modelul prevăzut în anexa I la Regulamentul (UE) 2015/478 sau în anexa II la Regulamentul (UE) 2015/755 pentru importurile provenind din țările terțe enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) 2015/755. Cererea importatorului conține următoarele elemente:
|
(a) |
numele și adresa complete ale solicitantului (inclusiv numărul de telefon, adresa de e-mail sau numărul de fax și, după caz, numărul de identificare pe lângă autoritatea națională competentă), precum și codul său de înregistrare în scopuri de TVA, în cazul în care este plătitor de TVA; |
|
(b) |
după caz, numele și adresa complete ale declarantului sau ale eventualului reprezentant desemnat de solicitant (inclusiv numărul de telefon, adresa de e-mail sau numărul de fax); |
|
(c) |
descrierea mărfurilor, care să cuprindă:
|
|
(d) |
cantitățile declarate, exprimate în kilograme și, dacă este cazul, în orice altă unitate suplimentară (perechi, articole etc.); |
|
(e) |
valoarea cost, asigurare și navlu („CIF”) a mărfurilor la frontiera Uniunii, în euro; |
|
(f) |
declarația următoare, datată și semnată de către solicitant, numele solicitantului fiind scris cu majuscule: „Subsemnatul certific că informațiile din prezenta cerere sunt exacte și furnizate cu bună-credință și că sunt stabilit în Uniune.” |
De asemenea, importatorul prezintă probe de natură comercială ale intenției de a importa, precum o copie a contractului de vânzare sau de cumpărare sau a facturii pro forma. Dacă se solicită acest lucru, de exemplu când mărfurile nu sunt cumpărate direct din țara producătoare, importatorul prezintă un certificat de producție eliberat de producătorul de aluminiu.
(6) Fără a aduce atingere eventualelor modificări ale normelor privind importul în vigoare sau deciziilor luate în cadrul unui acord sau al gestionării unui contingent:
|
— |
perioada de valabilitate a documentelor de import se stabilește la patru luni; |
|
— |
documentele de supraveghere neutilizate sau parțial utilizate pot fi prelungite pentru o perioadă echivalentă. |
(7) Autoritățile competente pot autoriza, potrivit condițiilor pe care le-au stabilit, transmiterea sau imprimarea declarațiilor sau a cererilor pe cale electronică. Cu toate acestea, toate documentele și probele trebuie să fie puse la dispoziția autorităților competente, la cerere.
(8) Pe lângă versiunea pe suport de hârtie, autoritățile naționale pot crea versiuni electronice ale documentului de supraveghere astfel încât să faciliteze prelucrarea și transmiterea acestuia.
Articolul 3
(1) Constatarea că prețul unitar la care se efectuează tranzacția diferă de cel indicat în documentul de supraveghere cu mai puțin de 5 % în plus sau în minus sau cantitatea totală a produselor prezentate la import depășește cantitatea indicată în documentul de supraveghere cu mai puțin de 5 % nu împiedică punerea în liberă circulație a produselor în cauză.
(2) Cererile de documente de supraveghere și documentele înseși au caracter confidențial. Acestea sunt rezervate autorităților competente și solicitantului.
Articolul 4
(1) Statele membre comunică Comisiei în mod cât mai regulat și actualizat posibil. Detaliile privind cantitățile și valorile (calculate în euro) pentru care au fost eliberate documente de supraveghere sunt comunicate Comisiei cel târziu în ultima zi a fiecărei luni. Informațiile furnizate de statele membre sunt defalcate pe produse, pe coduri TARIC și pe țări.
(2) Statele membre notifică orice anomalii sau fraude constatate și, după caz, motivul pentru care au refuzat acordarea unui document de supraveghere.
Articolul 5
Orice notificare efectuată în temeiul prezentului regulament se adresează Comisiei Europene și se comunică pe cale electronică prin intermediul unei rețele integrate create în acest scop, cu excepția cazului în care, din motive tehnice imperative, se impune utilizarea temporară a altor mijloace de comunicare.
Articolul 6
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și până la 15 mai 2020.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 aprilie 2018.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 83, 27.3.2015, p. 16.
(2) JO L 123, 19.5.2015, p. 33.
(3) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
ANEXA I
Lista produselor care fac obiectul unei supravegheri prealabile a Uniunii
|
|
7601 |
|
|
7604 |
|
|
7605 |
|
|
7606 |
|
|
7607 |
|
|
7608 |
|
|
7609 |
|
|
7616.99 |
ANEXA II
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
|
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie |
|
Direction générale du potentiel économique |
|
Service des licences |
|
rue du Progrès 50 |
|
1210 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 277 50 63 |
|
Federale Overheidsdienst Economie, KMO |
|
Middenstand & Energie |
|
Algemene Directie Economisch Potentieel |
|
Dienst Vergunningen |
|
Vooruitgangstraat 50 |
|
1210 Brussel |
|
Fax (32-2) 277 50 63 |
БЪЛГАРИЯ
|
Министерство на икономиката |
|
дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол” |
|
ул. „Славянска” № 8 |
|
1052 София |
|
Факс: (359-2) 981 50 41 |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
|
Licenční správa |
|
Na Františku 32 |
|
CZ-110 15 Praha 1 |
|
Fax (420) 224 21 21 33 |
DANMARK
|
Danish Business Authority |
|
Ministry of Industry, Business and Financial Affairs |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen O |
|
Phone. +45 3529 1574 |
|
E-mail: dogjro@erst.dk |
DEUTSCHLAND
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) |
|
Frankfurter Straße 29—35 |
|
D-65760 Eschborn 1 |
|
Fax (49) 6196 90 88 00 |
|
E-mail: einfuhr@bafa.bund.de |
EESTI
|
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Faks: +372 631 3660 |
IRELAND
|
Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
|
Import/Export Licensing Unit |
|
23 Kildare Street |
|
IE- Dublin 2 |
|
Fax: + 353-1-631 25 62 |
ΕΛΛΑΔΑ
|
Υπουργείο Οικονομίας και Ανάπτυξης |
|
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής και Εμπορικής Πολιτικής |
|
Δ/νση Συντονισμού Εμπορίου και Εμπορικών Καθεστώτων |
|
Τμήμα Β': Ειδικών Καθεστώτων Εισαγωγών |
|
Οδός Κορνάρου 1 |
|
GR 105 63 Αθήνα |
|
Τηλ..: +30 210 3286041-43 |
|
Φαξ: +30 210 3286094 |
|
E-mail: e3a@mnec.gr |
ESPAÑA
|
Ministerio de Economía y Competitividad |
|
Secretaría de Estado de Comercio |
|
Subdirección General de Política Comercial de la Unión Europea y Comercio Internacional de Productos Industriales |
|
Paseo de la Castellana 162, 28046 Madrid |
|
(+ 34) 91 349 36 70 |
|
vigilanciasiderurgica@comercio.mineco.es |
FRANCE
|
Ministère de l'économie, de l'industrie et du numérique |
|
Direction générale des entreprises |
|
Bureau des matériaux |
|
67, rue Barbès |
|
BP 80001 |
|
94201 Ivry-sur-Seine Cedex |
|
Tél +33.1.79.84.33.52 |
|
surveillance-acier.dge@finances.gouv.fr |
REPUBLIKA HRVATSKA
|
Ministarstvo financija |
|
Carinska uprava |
|
Alexandera von Humboldta 4a |
|
10000 Zagreb |
|
Tel. (385) 1 6211321 |
|
Fax (385) 1 6211014 |
ITALIA
|
Ministero dello Sviluppo Economico |
|
Direzione Generale per la Politica Commerciale |
|
DIV. III |
|
Viale America, 341 |
|
I-00144 Roma |
|
Fax (39) 06 59 93 26 36 |
|
E-mail: dgpci.div3@mise.gov.it |
ΚΥΠΡΟΣ
|
Υπουργείο Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
Υπηρεσία Εμπορίου |
|
Κλάδος Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |
|
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6 |
|
CY-1421 Λευκωσία |
|
Φαξ (357) 22 37 54 43, (357) 22 37 51 20 |
|
pevgeniou@mcit.gov.cy |
LATVIJA
|
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
|
K. Valdemāra iela 3 |
|
LV-1395 Rīga |
|
Fakss: +371-67 828 121 |
|
licencesana@mfa.gov.lv |
LIETUVA
|
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
|
Investicijų ir eksporto departamentas |
|
Gedimino pr. 38/2 |
|
LT-01104 Vilnius |
|
Faks. +370 706 64 762 |
|
vienaslangelis@ukmin.lt |
LUXEMBOURG
|
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
|
Office des licences |
|
BP 113 |
|
L-2011 Luxemburg |
|
Fax (352) 46 61 38 |
MAGYARORSZÁG
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Németvölgyi út 37-39. |
|
HU-1124 Budapest |
|
Fax +36-1 4585 828 |
|
E-mail: keo@mkeh.gov.hu |
MALTA
|
Commerce Department |
|
Trade Services Directorate |
|
Lascaris Bastions |
|
Daħlet Ġnien is-Sultan |
|
Valletta |
|
VLT 1933 |
NEDERLAND
|
Belastingdienst/Douane Groningen |
|
Centrale Dienst voor In- en Uitvoer (CDIU) |
|
Postadres: Postbus 3070, 6401 DN Heerlen |
|
Bezoekadres: Kempkensberg 12, Groningen |
|
Telefoonnummer: 088-1512122 |
ÖSTERREICH
|
Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft |
|
Abteilung C2/9 - Außenwirtschaftskontrolle |
|
A- 1011 Wien, Stubenring 1 |
|
POST.C29@bmwfw.gv.at |
|
Fax 01/71100/8048366 |
POLSKA
|
Ministerstwo Rozwoju |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-507 Warszawa |
|
Polska |
|
Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22 |
PORTUGAL
|
Ministério das Finanças |
|
Autoridade Tributária e Aduaneira |
|
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c |
|
P-1149-006 Lisboa |
|
Tel: (+ 351)218813843 |
|
Fax(+ 351) 218813986 |
|
dsl@at.gov.pt |
ROMÂNIA
|
Ministerul pentru Mediul de Afaceri, Comerț și Antreprenoriat |
|
Direcția Politici Comerciale și Afaceri Europene |
|
Calea Victoriei nr. 152, sector 1 |
|
București cod 010096 |
|
Tel. +40 21 40 10 552 |
|
Fax +40 21 40 10 594 |
|
E-mail: cristi.diaconeasa@dce.gov.ro |
|
paul.onucu@dce.gov.ro |
SLOVENIJA
|
Ministrstvo za finance |
|
Finančna uprava Republike Slovenije |
|
Finančni urad Kranj |
|
Oddelek za TARIC |
|
Spodnji Plavž 6c |
|
SI-4270 Jesenice |
|
Tel: +386 4 202 75 83 |
|
Fax: +386 4 202 49 69 |
|
E-mail: taric.fu@gov.si |
SLOVENSKO
|
Ministerstvo hospodárstva |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava 212 |
|
Slovenská republika |
|
Fax (421-2) 43 42 39 15 |
SUOMI/FINLAND
|
Tulli |
|
PL 512 |
|
FI-00101 Helsinki |
|
Sähköposti: ennakkotarkkailu@tulli.fi |
|
Tullen |
|
PB 512 |
|
FI-00101 Helsingfors |
|
E-mail: ennokkotarkkailu@tulli.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Fax (46-8) 30 67 59 |
|
registrator@kommers.se |
UNITED KINGDOM
|
Department for International Trade |
|
Import Licensing Branch |
|
enquiries.ilb@trade.gsi.gov.uk |
DECIZII
|
26.4.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 106/17 |
DECIZIA (UE) 2018/641 A CONSILIULUI
din 17 aprilie 2018
privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului de asociere UE-Algeria în ceea ce privește modificarea condițiilor de punere în aplicare a preferințelor tarifare pentru produsele agricole și produsele agricole prelucrate prevăzute la articolul 14 din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „Acordul de asociere”), a fost semnat la 22 aprilie 2002 și a intrat în vigoare la 1 septembrie 2005. |
|
(2) |
Ca urmare a dificultăților întâmpinate de Republica Algeriană Democratică și Populară (denumită în continuare „Algeria”) în ceea ce privește eliminarea progresivă a tarifelor în cazul taxelor vamale pentru produsele agricole și produsele agricole prelucrate, Uniunea și Algeria au ajuns la un acord cu privire la modificările acceptabile ale taxelor de bază, ale cantităților și ale calendarului de eliminare progresivă a tarifelor stabilite inițial, conform condițiilor prevăzute în Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul de asociere. |
|
(3) |
Articolul 16 din Acordul de asociere prevede, în anumite condiții, o eventuală modificare unilaterală a dispozițiilor tarifare convenite. Cu toate acestea, partea care efectuează modificarea urmează să acorde importurilor care provin de la cealaltă parte un avantaj comparabil. În conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din Acordul de asociere, Comitetul de asociere UE-Algeria (denumit în continuare „Comitetul de asociere”) urmează să se întrunească pentru a ține seama de interesele celeilalte părți. Potrivit articolului 97 din Acordul de asociere, Comitetul de asociere are competența de a lua decizii pentru gestionarea acordului respectiv. Se impune adoptarea unei decizii de către Comitetul de asociere cu privire la modificările preconizate. |
|
(4) |
Se impune să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului de asociere, având în vedere faptul că decizia Comitetului de asociere este obligatorie pentru Uniune, în conformitate cu articolul 97 din Acordul de asociere, și este susceptibilă de a influența în mod decisiv conținutul dreptului Uniunii, în special Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul de asociere, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului de asociere UE-Algeria, în ceea ce privește modificarea condițiilor de punere în aplicare a preferințelor tarifare pentru produsele agricole și produsele agricole prelucrate prevăzute la articolul 14 din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte se întemeiază pe proiectul de decizie al Comitetului de asociere, atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Decizia Comitetului de asociere se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene imediat ce este adoptată.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 17 aprilie 2018.
Pentru Consiliu
Președintele
E. ZAHARIEVA
PROIECT
DECIZIA … A COMITETULUI DE ASOCIERE UE-ALGERIA
din …
privind modificarea condițiilor de punere în aplicare a preferințelor tarifare pentru produsele agricole și produsele agricole prelucrate prevăzute la articolul 14 din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte
COMITETUL DE ASOCIERE UE-ALGERIA,
având în vedere Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte (1),
întrucât:
|
(1) |
Ca urmare a dificultăților întâmpinate de Republica Algeriană Democratică și Populară (denumită în continuare „Algeria”) în ceea ce privește eliminarea progresivă a tarifelor în cazul taxelor vamale pentru produsele agricole și produsele agricole prelucrate, astfel cum sunt definite în condițiile prevăzute de Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte (denumit în continuare „Acordul de asociere”), un grup de experți din cadrul Comisiei Europene și din Algeria s-a reunit de șase ori în perioada septembrie 2010-iulie 2011. |
|
(2) |
În urma acestor consultări s-a ajuns la un acord cu privire la modificările acceptabile ale taxelor de bază, ale cantităților și ale calendarului de eliminare progresivă a tarifelor stabilite inițial, în conformitate cu condițiile prevăzute în Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul de asociere. |
|
(3) |
Articolul 16 din Acordul de asociere prevede, în anumite condiții, o eventuală modificare unilaterală a dispozițiilor tarifare convenite. Cu toate acestea, partea care efectuează modificarea urmează să acorde importurilor care provin de la cealaltă parte un avantaj comparabil. În conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din Acordul de asociere, Comitetul de asociere UE-Algeria (denumit în continuare „Comitetul de asociere”) urmează să se întrunească pentru a ține seama de interesele celeilalte părți. |
|
(4) |
Conform articolului 97 din Acordul de asociere, Comitetul de asociere are competența de a lua decizii pentru gestionarea acordului respectiv. Prin urmare, se impune adoptarea unei decizii de către Comitetul de asociere cu privire la modificările preconizate, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Condițiile privind tarifele și durata convenite în cadrul consultărilor bilaterale și care sunt prevăzute în anexa la prezenta decizie aduc modificări condițiilor tarifare stabilite inițial pentru produsele agricole și respectiv produsele agricole prelucrate care figurează în Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul de asociere.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la.…, …
Pentru Consiliul de asociere UE-Algeria
Președintele
ANEXĂ
1.
Ca urmare a introducerii de către Republica Algeriană Democratică și Populară (denumită în continuare „Algeria”) a unei cereri oficiale de revizuire a calendarului de eliminare progresivă a tarifelor pentru produsele agricole și produsele agricole prelucrate în cadrul celei de a cincea reuniuni a Consiliului de asociere, care a avut loc la 15 iunie 2010, și după șase runde de consultări, părțile au convenit, la 11 iulie 2011, asupra unor noi dispoziții de modificare a condițiilor tarifare prevăzute în Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte (denumit în continuare „Acordul de asociere”), pe baza unei liste de 36 de subpoziții tarifare (34 de subpoziții pentru produse agricole și două subpoziții pentru produse agricole prelucrate).
2.
În conformitate cu articolul 16 din Acordul de asociere, partea care aduce modificări condițiilor stabilite în respectivul acord urmează să acorde celeilalte părți o compensare cu un efect echivalent.Memorandumul algerian din iunie 2010 prevedea eliminarea a 34 de subpoziții tarifare preferențiale pentru produse agricole din Uniune și a două subpoziții pentru produse agricole prelucrate.
3.
În urma a șase reuniuni (în perioada septembrie 2010 - iulie 2011) care s-au încheiat printr-un acord sub forma unui proces-verbal la 11 iulie 2011, părțile au convenit să elimine, din Protocolul nr. 2 la Acordul de asociere, 25 de subpoziții preferențiale pentru produse agricole și două subpoziții pentru produse agricole prelucrate prevăzute de Protocolul nr. 5 la Acordul de asociere, cu privire la exporturile Uniunii către Algeria. De asemenea, aceștia au ajuns la un acord cu privire la acordarea unei compensări pentru Uniune, cu un efect echivalent în ceea ce privește pierderile în materie de taxe vamale suportate de operatorii din Uniune ca urmare a creșterii a două subpoziții tarifare preferențiale agricole existente: animale vii din specia bovine, reproducători de rasă pură și grâu comun, altul decât cel destinat însămânțării.Detaliile acestor modificări sunt prevăzute în prezenta anexă.
4.
Restului produselor menționate la articolul 14 alineatul (2) din respectivul acord li se aplică preferințele tarifare prevăzute inițial în Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul de asociere.
5.
Modificările condițiilor tarifare prezentate în Protocoalele nr. 2 și nr. 5 la Acordul de asociere au fost aplicate în mod unilateral de Algeria începând cu data de 1 ianuarie 2011, apoi au fost revizuite în urma consultărilor dintre părți. Dispozițiile următoare se aplică de către Algeria începând cu data de 1 octombrie 2012.Contingentele preferențiale acordate Uniunii în temeiul Protocolului nr. 2 la Acordul de asociere referitoare la produsele agricole următoare au fost abrogate de Algeria la 1 octombrie 2012:
|
Nomenclatura algeriană |
Descriere |
Tarif vamal aplicat (%) |
Reducerea taxelor vamale (%) |
Contingente tarifare preferențiale (în tone) |
Codul Uniunii |
|
0105.11.10 |
Pui de o zi pentru carne |
5 |
100 |
20 |
0105.11 |
|
0105.11.20 |
Pui de o zi pentru pontă |
5 |
|||
|
0105.11.30 |
Pui de o zi pentru reproducere și carne |
5 |
|||
|
0105.11.40 |
Pui de o zi pentru reproducere și pontă |
5 |
|||
|
0713.10.90 |
Mazăre |
5 |
100 |
3 000 |
0713.10.90 |
|
0713.20.90 |
Năut |
5 |
0713.20.00 |
||
|
0713.31.90 |
Fasole din speciile mungo, hepper sau radiata |
5 |
0713.31.00 |
||
|
0713.32.90 |
Fasole mică roșie |
5 |
0713.32.00 |
||
|
0713.33.90 |
Fasole albă |
5 |
0713.33.90 |
||
|
0713.39.90 |
Alte tipuri de fasole |
5 |
0713.39.00 |
||
|
0713.40.90 |
Linte |
5 |
0713.40.00 |
||
|
0713.50.90 |
Fasole păstăi |
5 |
0713.50.00 |
||
|
0713.90.90 |
Alte legume păstăi |
5 |
0713.90.00 |
||
|
0805.10.00 |
Portocale |
30 |
20 |
100 |
0805.10 |
|
0805.20.00 |
Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice |
30 |
0805.20 |
||
|
0805.40.00 |
Grepfrut și pomelo |
30 |
0805.40 |
||
|
0805.50.00 |
Lămâi (Citrus limon, Citrus limonum) și lămâi mici „lime” (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |
30 |
0805.50 |
||
|
0805.90.00 |
Alte citrice |
30 |
0805.90 |
||
|
1105.20.00 |
Fulgi granule și aglomerate sub formă de pelete, din cartofi |
30 |
20 |
100 |
1105.20.00 |
|
1107.10.00 |
Malț neprăjit |
30 |
100 |
1 500 |
1107.10 |
|
1108.12.00 |
Amidon de porumb |
30 |
20 |
1 000 |
1108.12 |
|
2005.40.00 |
Alte tipuri de mazăre (Pisum Sativum) preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate, altele decât produsele de la poziția 20 06 . |
30 |
100 |
200 |
2005.40 |
|
2005.60.00 |
Sparanghel |
30 |
100 |
500 |
2005.60 |
|
2005.90.00 |
Alte legume și amestecuri de legume |
30 |
20 |
200 |
2005.99 |
|
2007.99.00 |
Preparate neomogenizate, altele decât cele din citrice |
30 |
20 |
200 |
2007.99 |
Preferințele tarifare acordate Uniunii în anexa 2 la Protocolul nr. la Acordul de asociere referitoare la produsele agricole următoare au fost abrogate de Algeria la 1 octombrie 2012:
|
Nomenclatura algeriană |
Descriere |
Tarif vamal aplicat (%) |
Reducerea taxelor vamale (%) |
Contingente tarifare preferențiale (în tone) |
Codul Uniunii |
|
2105.00.00 |
Înghețată pentru consum |
30 |
20 |
|
|
|
3505.10.00 |
Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate |
15 |
100 |
|
|
Contingentele preferențiale acordate Uniunuu în temeiul Protocolului nr. 2 la Acordul de asociere referitoare la produsele agricole următoare au fost abrogate de Algeria la 1 octombrie 2012, prin următoarele dispoziții:
|
Nomenclatura algeriană |
Descriere |
Tarif vamal aplicat (%) |
Reducerea taxelor vamale (%) |
Contingente tarifare preferențiale (în tone) |
Codul Uniunii |
|
0102.10.00 |
Animale vii din specia bovină, reproducătoare de rasă pură |
5 |
100 |
4 950 |
0102.10.00 |
|
1001.90.90 |
Altele decât de grâu dur, altul decât cel destinat însămânțării |
5 |
100 |
403 000 |
1001.90.99 |
Contingentele preferențiale acordate Uniunii în temeiul Protocolului nr. 2 la Acordul de asociere referitoare la produsele agricole următoare au fost reinstituite în totalitate de Algeria la 1 octombrie 2012:
|
Nomenclatura algeriană |
Descriere |
Tarif vamal aplicat (%) |
Reducerea taxelor vamale (%) |
Contingente tarifare preferențiale (în tone) |
Codul Uniunii |
|
0102.90.10 |
Vaci de lapte |
5 |
100 |
5 000 |
0102.90 |
|
0102.90.20 |
Vaci gestante și juninci |
5 |
|||
|
0102.90.90 |
Altele |
30 |
|||
|
0406.90.10 |
Alte brânzeturi moi, nefierte sau brânzeturi cu pastă presată, fiartă pe jumătate sau integral |
30 |
100 |
800 |
0406.90 (în afară de 90.01 ) |
|
0406.90.90 |
Alte brânzeturi (de tip italian și Gouda) |
30 |
|||
|
10.03.00.90 |
Orz, altul decât destinat însămânțării |
15 |
50 |
200 000 |
1003.00.90 |
|
1517.10.00 |
Margarină, cu excepția margarinei lichide |
30 |
100 |
2 000 |
1517.10 |
|
1517.90.00 |
Altele |
30 |
1517.90 |
||
|
1701.99.00 |
Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, altele decât cele brute, fără adaos de aromatizanți sau de coloranți |
30 |
100 |
150 000 |
1701.99 |
|
26.4.2018 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 106/23 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/642 A COMISIEI
din 25 aprilie 2018
de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre
[notificată cu numărul C(2018) 2640]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
întrucât:
|
(1) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a Comisiei (3) a fost adoptată ca urmare a apariției unor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5 în câteva state membre („statele membre în cauză”) și ca urmare a stabilirii unor zone de protecție și de supraveghere de către autoritățile competente ale statelor membre în cauză în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE a Consiliului (4). |
|
(2) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 prevede că zonele de protecție și de supraveghere stabilite de autoritățile competente ale statelor membre în cauză în conformitate cu Directiva 2005/94/CE trebuie să cuprindă cel puțin zonele menționate ca zone de protecție și de supraveghere în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare. Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 stabilește, de asemenea, faptul că măsurile care trebuie aplicate în zonele de protecție și de supraveghere, astfel cum se prevede la articolul 29 alineatul (1) și la articolul 31 din Directiva 2005/94/CE, trebuie să fie menținute cel puțin până la datele stabilite pentru zonele respective în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare. |
|
(3) |
De la data adoptării sale, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată de câteva ori pentru a se ține cont de evoluția situației epidemiologice a gripei aviare în Uniune. În particular, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/696 a Comisiei (5) pentru a se stabili norme referitoare la expedierea transporturilor de pui de o zi din zonele menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247. Modificarea respectivă a ținut cont de faptul că puii de o zi prezintă un risc foarte mic de răspândire a gripei aviare înalt patogene în raport cu alte produse avicole. |
|
(4) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost, de asemenea, modificată ulterior prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1841 a Comisiei (6) pentru a consolida măsurile de control al bolilor aplicabile în zonele în care există un risc crescut de răspândire a gripei aviare înalt patogene. În consecință, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 prevede în prezent stabilirea la nivelul Uniunii a unor zone de restricții suplimentare în statele membre în cauză, astfel cum se menționează la articolul 16 alineatul (4) din Directiva 2005/94/CE, ca urmare a izbucnirii unui focar epidemic sau a unor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă, precum și durata măsurilor care trebuie să se aplice în zonele respective. Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 stabilește în prezent și norme pentru expedierea păsărilor de curte vii, a puilor de o zi și a ouălor pentru incubație din zonele de restricții suplimentare în alte state membre, sub rezerva respectării anumitor condiții. |
|
(5) |
În plus, anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată de multe ori, în principal pentru a se ține cont de modificările limitelor zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de statele membre în cauză în conformitate cu Directiva 2005/94/CE. |
|
(6) |
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată cel mai recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/623 a Comisiei (7), ca urmare a notificării de către Bulgaria a apariției unor noi focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5 în exploatații avicole situate în regiunea Plovdiv din statul membru respectiv. Bulgaria a notificat Comisiei și faptul că a luat măsurile necesare în conformitate cu Directiva 2005/94/CE ca urmare a apariție respectivelor focare epidemice, inclusiv stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul exploatațiilor avicole în care s-au constatat cazuri de infecții. |
|
(7) |
De la data celei mai recente modificări a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2017/247 prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/623, Bulgaria a notificat Comisiei apariția recentă a unui focar epidemic de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5 într-o exploatație avicolă situată în regiunea Haskovo din statul membru respectiv. |
|
(8) |
Bulgaria a notificat Comisiei și faptul că a luat măsurile necesare în conformitate cu Directiva 2005/94/CE ca urmare a respectivului focar epidemic recent, inclusiv stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul exploatației avicole din statul membru respectiv în care s-au constatat cazuri de infecții. |
|
(9) |
Comisia a examinat măsurile respective în colaborare cu Bulgaria și consideră că limitele zonelor de protecție și de supraveghere, stabilite de autoritatea competentă din Bulgaria, se află la o distanță suficientă față de exploatația avicolă în care a fost confirmat noul focar epidemic. |
|
(10) |
Pentru a se preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a se evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Bulgaria, zonele de protecție și de supraveghere stabilite în Bulgaria în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, ca urmare a apariției recentului focar de gripă aviară înalt patogenă în respectivul stat membru. |
|
(11) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui actualizată pentru a se ține seama de situația epidemiologică actualizată a gripei aviare înalt patogene din Bulgaria. În particular, în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui incluse zonele de protecție și de supraveghere nou stabilite din Bulgaria, care fac, în prezent, obiectul unor restricții în conformitate cu Directiva 2005/94/CE. |
|
(12) |
Prin urmare, anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui modificată în sensul actualizării regionalizării la nivelul Uniunii cu scopul de a include zonele de protecție și de supraveghere stabilite în Bulgaria în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, ca urmare a apariției recentului focar epidemic de gripă aviară înalt patogenă în respectivul stat membru, precum și durata restricțiilor aplicabile în zonele respective. |
|
(13) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui modificată în consecință. |
|
(14) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 25 aprilie 2018.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a Comisiei din 9 februarie 2017 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 36, 11.2.2017, p. 62).
(4) Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).
(5) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/696 a Comisiei din 11 aprilie 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 101, 13.4.2017, p. 80).
(6) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1841 a Comisiei din 10 octombrie 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 261, 11.10.2017, p. 26).
(7) Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/623 a Comisiei din 20 aprilie 2018 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 102, 23.4.2018, p. 81).
ANEXĂ
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 se modifică după cum urmează:
|
1. |
În partea A, rubrica pentru Bulgaria se înlocuiește cu următorul text: „ Stat membru: Bulgaria
|
|
2. |
În partea B, rubrica pentru Bulgaria se înlocuiește cu următorul text: „ Stat membru: Bulgaria
|