ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 85

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 61
28 martie 2018


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2018/502 al Comisiei din 28 februarie 2018 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2016/799 de stabilire a cerințelor pentru construirea, testarea, instalarea, operarea și repararea tahografelor și a componentelor acestora ( 1 )

1

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

28.3.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 85/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/502 AL COMISIEI

din 28 februarie 2018

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2016/799 de stabilire a cerințelor pentru construirea, testarea, instalarea, operarea și repararea tahografelor și a componentelor acestora

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 privind tahografele în transportul rutier (1), în special articolul 11 și articolul 12 alineatul (7),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 165/2014 a introdus tahografele inteligente, și anume tahografe digitale de a doua generație, care includ o legătură la echipamentul sistemului global de navigație prin satelit (GNSS), un echipament de comunicare în scopul detectării timpurii la distanță și o interfață opțională cu sistemele de transport inteligente.

(2)

Cerințele tehnice pentru construirea, testarea, instalarea, operarea și repararea tahografelor și a componentelor acestora sunt prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/799 al Comisiei (2).

(3)

În conformitate cu articolele 8, 9 și 10 din Regulamentul (UE) nr. 165/2014, tahografele instalate pe vehiculele înmatriculate pentru prima dată la 15 iunie 2019 sau după această dată trebuie să fie tahografe inteligente. Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/799 trebuie, prin urmare, să fie modificat astfel încât dispozițiile tehnice prevăzute în acesta să se aplice începând cu această dată.

(4)

Pentru a se respecta dispozițiile articolului 8 din Regulamentul (UE) nr. 165/2014, care stabilește că poziția vehiculului trebuie înregistrată la fiecare trei ore de conducere acumulată, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/799 ar trebui modificat pentru a permite stocarea informațiilor privind poziția vehiculului cu o frecvență de trei ore, cu ajutorul unui parametru folosit la măsurare care să nu poată fi resetat, și pentru a evita confuzia cu „timpul de conducere continuă”, care este un parametru cu o altă funcție.

(5)

Unitatea montată pe vehicul poate fi formată dintr-o singură unitate sau din mai multe unități distribuite în vehicul. Prin urmare, echipamentul GNSS și echipamentul de comunicații specializate cu rază scurtă de acțiune („DSRC”) ar putea fi interne sau externe în raport cu corpul principal al unității montate pe vehicul. Atunci când acestea sunt externe, ar trebui să fie posibil ca ambele echipamente și corpul principal al unității montate pe vehicul să fie omologate de tip în calitate de componente, pentru a adapta procesul de omologare de tip a tahografului inteligent la nevoile pieței.

(6)

Normele privind stocarea evenimentelor de tip „Conflict oră” și a celor privind operațiunile de reglare a orei trebuie să fie modificate, pentru a se face distincția între operațiunile de reglare automată a orei care sunt declanșate în urma unei tentative de manipulare frauduloasă sau în urma funcționării defectuoase a tahografului și operațiunile de reglare a orei din alte motive, cum ar fi întreținerea.

(7)

Identificatorii datelor ar trebui să facă distincție între datele descărcate de pe un tahograf inteligent și datele descărcate de pe un tahograf de generație anterioară.

(8)

Perioada de valabilitate a cardului de societate trebuie să fie prelungită de la doi la cinci ani, în vederea alinierii ei la perioada de valabilitate a cardului de conducător auto.

(9)

Descrierea anumitor anomalii și evenimente, validarea intrărilor referitoare la locurile unde începe și/sau se încheie ziua de lucru, utilizarea acordului conducătorului auto pentru interfața cu sistemele de transport inteligente („STI”) privind datele transmise de unitatea montată pe vehicul prin rețeaua vehiculului, precum și alte probleme de natură tehnică ar trebui să fie mai bine definite.

(10)

Pentru a se garanta că certificarea sigiliilor tahografului este la zi, acestea trebuie să fie adaptate la noul standard privind securitatea sigiliilor mecanice utilizate la tahografe.

(11)

Prezentul regulament se referă la construirea, testarea, instalarea și operarea sistemelor care sunt, de asemenea, compuse din echipamente radio reglementate de Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului (3). Prezenta directivă reglementează introducerea pe piață și punerea în funcțiune a echipamentelor electrice și electronice care utilizează unde radio pentru comunicații și/sau radiodeterminare la nivel orizontal, punând accentul în mod special pe siguranța electrică, compatibilitatea cu alte sisteme, accesul la spectrul de frecvențe radio, accesul la serviciile de urgență și/sau orice alte dispoziții delegate suplimentare. Pentru a garanta utilizarea eficientă a spectrului de frecvențe radio, pentru a preveni interferențele radio dăunătoare, pentru a garanta siguranța și compatibilitatea electromagnetică a echipamentelor radio și pentru a permite orice alte cerințe specifice delegate, prezentul regulament ar trebui să se aplice fără a aduce atingere directivei menționate.

(12)

Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/799 ar trebui modificat.

(13)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 42 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 165/2014,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/799 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următoarele texte:

„(2)   Construirea, testarea, instalarea, inspectarea, operarea și repararea tahografelor inteligente și a componentelor acestora trebuie să respecte cerințele tehnice stabilite în anexa IC la prezentul regulament.

(2)   Celelalte tahografe, în afara tahografelor inteligente, trebuie să respecte în continuare, în ceea ce privește construirea, testarea, instalarea, inspectarea, operarea și repararea, cerințele din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 165/2014 sau din anexa IB la Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului (*1), după caz.

(*1)  Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier (JO L 370, 31.12.1985, p. 8).”;"

(b)

se adaugă alineatul (5) cu următorul text:

„(5)   Prezentul regulament nu aduce atingere Directivei 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului (*2).

(*2)  Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio și de abrogare a Directivei 1999/5/CE (JO L 153, 22.5.2014, p. 62).”"

2.

Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

definiția 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

«dosar informativ» înseamnă dosarul complet, în format electronic sau pe hârtie, care conține toate informațiile furnizate de producător sau de agentul său autorității de omologare de tip în scopul omologării de tip a unui tahograf sau a unei componente a acestuia, inclusiv certificatele menționate la articolul 12 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 165/2014, rezultatele testelor definite în anexa IC la prezentul regulament, precum și schițe, fotografii și alte documente relevante;”;

(b)

definiția 7 se înlocuiește cu următorul text:

„7.

«tahograf inteligent» sau «tahograf de a doua generație» înseamnă un tahograf digital care este în conformitate cu articolele 8, 9 și 10 din Regulamentul (UE) nr. 165/2014, precum și cu anexa IC la prezentul regulament;”;

(c)

definiția 8 se înlocuiește cu următorul text:

„8.

«componentă a tahografului» înseamnă oricare dintre următoarele elemente: unitatea montată pe vehicul, senzorul de mișcare, foaia de înregistrare, echipamentul GNSS extern și echipamentul extern de detectare timpurie la distanță;”;

(d)

se adaugă definiția 10 cu următorul text:

„10.

«unitate montată pe vehicul» înseamnă tahograful, cu excepția senzorului de mișcare și a cablurilor cu care este conectat senzorul de mișcare.

Aceasta poate fi formată dintr-o singură unitate sau din mai multe unități distribuite în vehicul și include o unitate de procesare, o memorie de date, o funcție de măsurare a timpului, două dispozitive-interfață pentru cardul inteligent de conducător auto și de copilot, o imprimantă, un ecran, conectori și dispozitive pentru introducerea de date de către utilizator, un receptor GNSS și un echipament de comunicare la distanță.

Unitatea montată pe vehicul poate fi alcătuită din următoarele componente care fac obiectul omologării de tip:

unitatea montată pe vehicul, ca o componentă separată (inclusiv receptorul GNSS și echipamentul de comunicare la distanță;

corpul principal al unității montate pe vehicul (inclusiv echipamentul de comunicare la distanță) și echipamentul GNSS extern;

corpul principal al unității montate pe vehicul (inclusiv receptorul GNSS) și echipamentul extern de comunicare la distanță;

corpul principal al unității montate pe vehicul, echipamentul GNSS extern și echipamentul extern de comunicare la distanță.

Dacă unitatea montată pe vehicul este compusă din mai multe unități distribuite în vehicul, corpul principal al unității montate pe vehicul este unitatea care conține unitatea de procesare, memoria de date și funcția de măsurare a timpului.

«unitatea montată pe vehicul (VU)» se utilizează pentru a desemna «unitatea montată pe vehicul» sau «corpul principal al unității montate pe vehicul».”

3.

La articolul 6, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Cu toate acestea, anexa IC se aplică de la 15 iunie 2019, cu excepția apendicelui 16, care se aplică de la 2 martie 2016.”;

4.

Anexa IC se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament;

5.

Anexa II se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 februarie 2018.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 60, 28.2.2014, p. 1.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/799 al Comisiei din 18 martie 2016 de punere în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a cerințelor pentru construirea, testarea, instalarea, operarea și repararea tahografelor și a componentelor acestora (JO L 139, 26.5.2016, p. 1).

(3)  Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio și de abrogare a Directivei 1999/5/CE (JO L 153, 22.5.2014, p. 62).


ANEXA I

Anexa IC la Regulamentul (UE) 2016/799 se modifică după cum urmează:

1.

cuprinsul se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 3.12.5 se înlocuiește cu următorul text:

„3.12.5.   Locuri și poziții în care încep și se încheie zilele de lucru și/sau în care se atinge timpul de conducere acumulat de trei ore”;

(b)

punctul 4.5.3.2.16 se înlocuiește cu următorul text:

„4.5.3.2.16.   Date privind locurile în care se încheie o perioadă de conducere acumulată de trei ore”;

(c)

punctul 4.5.4.2.14 se înlocuiește cu următorul text:

„4.5.4.2.14.   Date privind locurile în care se încheie o perioadă de conducere acumulată de trei ore”;

(d)

punctul 6.2 se înlocuiește cu următorul text:

„6.2.   Verificarea componentelor noi și a celor reparate”;

2.

punctul 1 se modifică după cum urmează:

(a)

definiția (ll) se înlocuiește cu următorul text:

„(ll)

«echipament de comunicare la distanță» sau «echipament de detectare timpurie la distanță» înseamnă:

echipamentul din cadrul unității montate pe vehicul utilizat pentru efectuarea controalelor selective în trafic;”;

(b)

definiția (tt) se înlocuiește cu următorul text:

„(tt)

«reglarea orei» înseamnă:

reglarea orei curente; această reglare poate fi automată, la intervale regulate de timp, utilizând ca referință ora furnizată de receptorul GNSS, sau poate fi realizată în modul etalonare;”;

(c)

prima liniuță de la definiția (yy) se înlocuiește cu următorul text:

„—

instalat și utilizat numai pe vehiculele de tip M1 și N1 (conform definițiilor din anexa II la Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1), astfel cum a fost modificată ultima dată);”;

(d)

se adaugă o nouă definiție (fff):

„(fff)

«timp de conducere acumulat» înseamnă:

o valoare reprezentând numărul total acumulat de minute de conducere a unui anumit vehicul.

Valoarea timpului de conducere acumulat este o contorizare cumulativă a tuturor minutelor înregistrate drept CONDUCERE de funcția de monitorizare a activităților de conducere a aparaturii de înregistrare și este folosită doar pentru declanșarea înregistrării poziției vehiculului de fiecare dată când este atins un multiplu de trei ore de conducere acumulată. Acumularea începe la activarea aparaturii de înregistrare. Aceasta nu este afectată de nicio altă condiție, cum ar fi «în afara zonei de aplicare a reglementărilor» sau «traseu parcurs pe feribot/în tren».

Valoarea timpului de conducere acumulat nu este destinată a fi afișată, imprimată sau descărcată;”;

3.

la punctul 2.3, ultima liniuță de la alineatul (13) se înlocuiește cu următorul text:

„—

unitățile montate pe vehicul au, în mod normal, o perioadă de funcționare de 15 ani, începând de la data de începere a valabilității certificatelor aferente unităților montate pe vehicul, însă ele pot fi utilizate încă trei luni după această perioadă numai pentru descărcarea de date.”;

4.

la punctul 2.4, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Scopul sistemului de securitate este de a proteja memoria de date astfel încât să împiedice accesul neautorizat la date și manipularea acestora, de a detecta orice astfel de tentative, de a proteja integritatea și autenticitatea datelor transmise între senzorul de mișcare și unitatea montată pe vehicul, de a proteja integritatea și autenticitatea datelor transmise între aparatura de înregistrare și cardurile de tahograf, de a proteja integritatea și autenticitatea datelor transmise între unitatea montată pe vehicul și echipamentul GNSS extern, dacă există, de a proteja confidențialitatea, integritatea și autenticitatea datelor transmise, în scopuri de control, prin comunicarea la distanță în scopul detectării timpurii, precum și de a verifica integritatea și autenticitatea datelor descărcate.”;

5.

la punctul 3.2, a doua liniuță de la alineatul (27) se înlocuiește cu următorul text:

„—

pozițiile în care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore;”;

6.

la punctul 3.4, alineatul (49) se înlocuiește cu următorul text:

„(49)

Se consideră că prima modificare a activității în PAUZĂ/ODIHNĂ sau DISPONIBILITATE care a avut loc în termen de 120 de secunde de la selectarea automată a activității MUNCĂ din cauza opririi vehiculului s-a produs în momentul în care vehiculul s-a oprit (fiind astfel posibilă anularea modificării în MUNCĂ).”;

7.

la punctul 3.6.1, alineatul (59) se înlocuiește cu următorul text:

„(59)

Conducătorul auto introduce atunci locul în care se află vehiculul în momentul respectiv, acest lucru fiind considerat o înregistrare temporară.

În următoarele condiții, înregistrarea temporară efectuată la ultima retragere a cardului este validată (și anume, nu se mai suprascrie):

înregistrarea unui loc unde începe ziua de lucru curentă în cursul înregistrării manuale conform cerinței (61);

următoarea înregistrare a unui loc unde începe ziua de lucru curentă dacă titularul cardului nu înregistrează niciun loc în care începe sau s-a încheiat ziua de lucru în cursul înregistrării manuale conform cerinței (61).

În următoarele condiții, înregistrarea temporară efectuată la ultima retragere a cardului este suprascrisă și noua valoare este validată:

următoarea înregistrare a unui loc unde se încheie ziua de lucru curentă dacă titularul cardului nu înregistrează niciun loc în care începe sau s-a încheiat ziua de lucru în cursul introducerii manuale conform cerinței (61).”;

8.

la punctul 3.6.2, a șasea și a șaptea liniuță se înlocuiesc cu următorul text:

„—

locul unde s-a încheiat o zi de lucru anterioară, asociat orei relevante (suprascriind și validând astfel înregistrarea efectuată cu ocazia ultimei retrageri a cardului);

locul unde începe ziua de lucru curentă, asociat orei relevante (validând astfel o înregistrare temporară efectuată cu ocazia ultimei retrageri a cardului).”;

9.

punctul 3.9.15 se înlocuiește cu următorul text:

„3.9.15.   Evenimentul «Conflict oră»

(86)

Acest eveniment este declanșat, în celelalte moduri decât modul etalonare, atunci când VU detectează o diferență de peste 1 minut între ora calculată de funcția de măsurare a timpului a VU și ora transmisă de receptorul GNSS. Acest eveniment este înregistrat împreună cu valoarea indicată de ceasul intern al unității montate pe vehicul și este însoțit de o reglare automată a orei. După declanșarea unui eveniment de tip «Conflict oră», VU nu va mai genera alte evenimente de tip «Conflict oră» în următoarele 12 ore. Acest eveniment nu se declanșează în cazul în care receptorul GNSS nu a putut detecta niciun semnal GNSS valabil timp de 30 de zile sau mai mult.”;

10.

la punctul 3.9.17 se adaugă următoarea liniuță:

„—

anomalie a interfeței ITS (dacă este cazul)”;

11.

punctul 3.10 se modifică după cum urmează:

(i)

textul care apare înaintea tabelului de la alineatul (89) se înlocuiește cu următorul text:

„Aparatura de înregistrare detectează anomaliile prin autoteste și teste integrate, în conformitate cu tabelul următor:”;

(ii)

în tabel se adaugă următorul rând:

„Interfața ITS (opțional)

Funcționare corespunzătoare”

 

12.

a doua liniuță de la punctul 3.12 se înlocuiește cu următorul text:

„—

numărul mediu de poziții pe zi înseamnă cel puțin șase poziții în care începe ziua de lucru, șase poziții în care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore și șase poziții în care se încheie ziua de lucru, astfel încât «365 de zile» includ cel puțin 6570 de poziții,”;

13.

punctul 3.12.5 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul și alineatul (108) se înlocuiesc cu următorul text:

„3.12.5.   Locuri și poziții în care încep și se încheie zilele de lucru și/sau în care se atinge timpul de conducere acumulat de trei ore

(108)

Aparatura de înregistrare înregistrează și stochează în memoria sa de date:

locurile și pozițiile în care conducătorul auto și/sau copilotul își încep(e) ziua de lucru;

pozițiile în care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore;

locurile și pozițiile în care conducătorul auto și/sau copilotul își încheie ziua de lucru.”;

(b)

la alineatul (110), a patra liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

tipul de introducere (început, încheiere sau timp de conducere acumulat de trei ore),”;

(c)

alineatul (111) se înlocuiește cu următorul text:

„(111)

Memoria de date trebuie să poată păstra, timp de cel puțin 365 de zile, locurile și pozițiile în care încep și se încheie zilele de lucru și/sau în care se atinge timpul de conducere acumulat de trei ore.”;

14.

la punctul 3.12.7, alineatul (116) se înlocuiește cu următorul text:

„(116)

Aparatura de înregistrare înregistrează și stochează în memoria sa de date, o dată pe secundă, viteza detaliată a vehiculului, precum și data și ora corespunzătoare acesteia, cel puțin pe parcursul ultimelor 24 de ore în care vehiculul a fost în mișcare.”;

15.

tabelul de la punctul 3.12.8 se modifică după cum urmează:

(a)

se adaugă următorul element între elementele „Absența informațiilor de poziționare de la receptorul GNSS” și „Eroare privind datele de la senzorul de mișcare”:

„Eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern

evenimentul cel mai de durată din fiecare dintre ultimele 10 zile de producere,

cele mai de durată cinci evenimente din ultimele 365 de zile.

data și ora începerii evenimentului,

data și ora încheierii evenimentului,

tipul și numărul cardului (cardurilor), statul membru emitent și generația oricărui card introdus la începutul și/sau la încheierea evenimentului,

numărul de evenimente similare din ziua respectivă.”

(b)

elementul „Conflict oră” se înlocuiește cu următorul text:

„Conflict oră

cel mai grav eveniment survenit în fiecare din ultimele 10 zile de producere (și anume, cele cu cea mai mare diferență dintre data și ora indicate de aparatura de înregistrare și data și ora GNSS).

cele mai grave cinci evenimente survenite în ultimele 365 de zile.

data și ora indicate de aparatura de înregistrare

data și ora GNSS,

tipul și numărul cardului (cardurilor), statul membru emitent și generația oricărui card introdus la începutul și/sau la încheierea evenimentului,

numărul de evenimente similare din ziua respectivă.”

16.

la punctul 3.20, alineatul (200) se înlocuiește cu următorul text:

„(200)

Aparatura de înregistrare poate fi dotată și cu interfețe standardizate care permit utilizarea în modul operațional sau în modul etalonare, de către un dispozitiv extern, a datelor înregistrate sau produse de tahograf.

În apendicele 13 este specificată și standardizată o interfață ITS opțională. Pot coexista și alte interfețe ale unităților montate pe vehicule, cu condiția să respecte pe deplin cerințele din apendicele 13 în ceea ce privește lista minimă de date, securitatea și acordul conducătorului auto.

Acordul conducătorului auto nu se aplică datelor transmise de aparatura de înregistrare la rețeaua vehiculului. În cazul în care datele cu caracter personal injectate în rețeaua vehiculului sunt prelucrate ulterior în afara rețelei vehiculului, este responsabilitatea producătorului vehiculului să se asigure că datele cu caracter personal se prelucrează în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679 («Regulamentul general privind protecția datelor»).

Acordul conducătorului auto nu se aplică nici datelor de pe tahograf descărcate către o societate la distanță (cerința 193), deoarece acest scenariu este monitorizat de dreptul de acces al cardului de societate.

Cerințele următoare se aplică datelor ITS puse la dispoziție prin intermediul interfeței respective:

aceste date reprezintă un set de date existente selectate din dicționarul de date al tahografului (apendicele 1);

un subset al acestor date selectate constituie «date cu caracter personal»;

subsetul de «date cu caracter personal» este disponibil numai dacă este activat acordul verificabil al conducătorului auto, care acceptă ca datele sale cu caracter personal să părăsească rețeaua vehiculului;

acordul conducătorului auto poate fi activat sau dezactivat în orice moment prin comenzile din meniu, cu condiția să fie introdus cardul de conducător auto;

setul și subsetul de date vor fi transmise prin protocolul fără fir Bluetooth pe raza cabinei vehiculului, cu o rată de reîmprospătare de 1 minut;

asocierea dispozitivului extern la interfața ITS va fi protejată cu ajutorul unui PIN special și aleatoriu de cel puțin patru cifre, înregistrat în fiecare unitate montată pe vehicul și disponibil prin intermediul afișajului acesteia;

prezența interfeței ITS nu poate, în nicio situație, să perturbe sau să influențeze funcționarea corectă și securitatea unității montate pe vehicul.

Pe lângă setul de date existente selectate, considerate drept lista minimă, pot fi extrase și alte date, cu condiția să nu poată fi considerate date cu caracter personal.

Aparatura de înregistrare trebuie să aibă capacitatea de a comunica acordul conducătorului auto altor platforme din rețeaua vehiculului.

Atunci când motorul vehiculului este PORNIT, aceste date sunt transmise în mod permanent.”;

17.

la punctul 3.23, alineatul (211) se înlocuiește cu următorul text:

„(211)

Ora ceasului intern al VU se reajustează automat din 12 în 12 ore. Când această reajustare nu este posibilă deoarece semnalul GNSS nu este disponibil, reglarea orei se realizează de îndată ce VU poate avea acces la o oră valabilă furnizată de receptorul GNSS, în funcție de condițiile de pornire a motorului vehiculului. Referința temporală pentru setarea automată a orei ceasului intern al VU se determină pe baza orei furnizate de receptorul GNSS.”;

18.

la punctul 3.26, alineatele (225) și (226) se înlocuiesc cu următorul text:

„(225)

Pe fiecare componentă separată a aparaturii de înregistrare se atașează o plăcuță descriptivă care conține următoarele detalii:

numele și adresa producătorului;

numărul de componentă furnizat de producător și anul de fabricație;

numărul de serie;

marca de omologare de tip.

(226)

Dacă spațiul fizic nu este suficient pentru afișarea tuturor detaliilor menționate anterior, plăcuța descriptivă trebuie să conțină cel puțin: numele și sigla producătorului și numărul de componentă.”;

19.

la punctul 4.1, desenul care corespunde cardului de conducător auto, atât față, cât și verso, se înlocuiește cu:

Image Textul imaginii

20.

la punctul 4.5.3.1.8, prima liniuță de la alineatul (263) se înlocuiește cu următorul text:

„—

anomalie a cardului (dacă anomalia afectează cardul);”;

21.

la punctul 4.5.3.2.8, prima liniuță de la alineatul (288) se înlocuiește cu următorul text:

„—

anomalie a cardului (dacă anomalia afectează cardul);”;

22.

punctul 4.5.3.2.16 se înlocuiește cu următorul text:

„4.5.3.2.16.   Date privind locurile în care se încheie o perioadă de conducere acumulată de trei ore

(305)

Cardul de conducător auto permite stocarea următoarelor date legate de poziția vehiculului atunci când timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore:

data și ora la care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore;

poziția vehiculului;

precizia GNSS, data și ora determinării poziției;

valoarea indicată de odometrul vehiculului.

(306)

Cardul de conducător auto permite stocarea a cel puțin 252 de astfel de înregistrări.”;

23.

punctul 4.5.4.2.14 se înlocuiește cu următorul text:

„4.5.4.2.14.   Date privind locurile în care se încheie o perioadă de conducere acumulată de trei ore

(353)

Cardul de atelier permite stocarea următoarelor date legate de poziția vehiculului atunci când timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore:

data și ora la care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore;

poziția vehiculului;

precizia GNSS, data și ora determinării poziției;

valoarea indicată de odometrul vehiculului.

(354)

Cardul de atelier permite stocarea a cel puțin 18 astfel de înregistrări.”;

24.

la punctul 5.2, alineatul (396) se înlocuiește cu următorul text:

„(396)

Plăcuța trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:

numele, adresa sau denumirea comercială a montatorului sau a atelierului aprobat;

coeficientul caracteristic al vehiculului, sub forma «w = … imp/km»;

constanta aparaturii de înregistrare, sub forma «k = … imp/km»;

circumferința efectivă a pneurilor roților, sub forma «l = … mm»;

dimensiunea pneurilor;

data la care au fost măsurate coeficientul caracteristic al vehiculului și circumferința efectivă a pneurilor roților;

numărul de identificare al vehiculului;

prezența (sau absența) unui echipament GNSS extern;

numărul de serie al echipamentului GNSS extern, dacă este cazul;

numărul de serie al echipamentului de comunicare la distanță, dacă există;

numerele de serie ale tuturor sigiliilor montate;

partea vehiculului unde este instalat adaptorul, dacă este cazul;

partea vehiculului unde este instalat senzorul de mișcare, dacă acesta nu este conectat la cutia de viteze sau dacă nu se folosește un adaptor;

o descriere a culorii cablului dintre adaptor și partea vehiculului care îi furnizează impulsurile de intrare;

numărul de serie al senzorului de mișcare integrat al adaptorului.”;

25.

punctul 5.3 se modifică după cum urmează:

(a)

după alineatul (398) se adaugă un nou alineat (398a):

„(398a)

Sigiliile menționate anterior trebuie să fie certificate conform standardului EN 16882:2016.”;

(b)

la alineatul (401), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Acest număr unic de identificare se înscrie astfel încât să nu poată fi șters si are următoarea configurație: MMNNNNNNNN, unde MM reprezintă numărul unic de identificare a producătorului (înregistrarea în baza de date urmează să fie gestionată de CE), iar NNNNNNNN reprezintă numărul alfanumeric unic al sigiliului, atribuit de producător.”;

(c)

alineatul (403) se înlocuiește cu următorul text:

„(403)

Producătorii de sigilii trebuie să se înregistreze într-o bază de date specifică atunci când un model de sigiliu este certificat în conformitate cu EN 16882:2016 și să facă publice numerele de identificare atribuite sigiliilor fabricate de ei, printr-o procedură care urmează să fie stabilită de Comisia Europeană.”;

(d)

alineatul (404) se înlocuiește cu următorul text:

„(404)

Atelierele și producătorii de vehicule aprobați trebuie să utilizeze, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 165/2014, numai sigilii certificate în conformitate cu EN 16882:2016, produse de producătorii de sigilii înregistrați în baza de date menționată anterior.”;

26.

punctul 6.2 se înlocuiește cu următorul text:

„6.2.   Verificarea componentelor noi și a celor reparate

(407)

Fiecare dispozitiv în parte, indiferent dacă este nou sau reparat, trebuie verificat pentru a se constata dacă funcționează corespunzător și dacă citirile și înregistrările pe care le efectuează sunt precise și respectă limitele prevăzute în capitolul 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 și 3.3.”;

27.

la punctul 6.3, alineatul (408) se înlocuiește cu următorul text:

„(408)

La instalarea pe un vehicul, întreaga instalație (inclusiv aparatura de înregistrare) trebuie să respecte dispozițiile privind toleranțele maxime prevăzute în capitolul 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 și 3.3. Întreaga instalație trebuie sigilată în conformitate cu capitolul 5.3 și trebuie să includă o etalonare.”;

28.

punctul 8.1 se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 8.1, textul introductiv de dinaintea alineatului (425) se înlocuiește cu următorul text:

„În sensul prezentului capitol, termenul «aparatură de înregistrare» înseamnă «aparatura de înregistrare sau componentele acesteia». Nu este necesară omologarea de tip pentru cablul sau cablurile care conectează senzorul de mișcare, echipamentul GNSS extern sau echipamentul extern de comunicare la distanță cu VU. Hârtia utilizată de aparatura de înregistrare este considerată drept o componentă a aparaturii de înregistrare.

Orice producător poate solicita omologarea de tip a componentei sau componentelor aparaturii de înregistrare cu orice altă componentă sau alte componente ale aparaturii de înregistrare, cu condiția ca fiecare componentă să respecte cerințele din prezenta anexă. Alternativ, producătorii pot să solicite, de asemenea, omologarea de tip a aparaturii de înregistrare.

După cum sunt descrise în definiția 10 de la articolul 2 din prezentul regulament, unitățile montate pe vehicul au variante în ansamblurile de componente. Oricare ar fi ansamblul de componente al unității montate pe vehicul, antena externă și (dacă este cazul) splitterul antenei conectat la receptorul GNSS sau la echipamentul extern de comunicare la distanță nu fac parte din omologarea de tip a unității montate pe vehicul.

Totuși, producătorii care au obținut omologarea de tip pentru aparatura de înregistrare trebuie să pună la dispoziția publicului o listă a antenelor și a splitterelor compatibile cu orice unitate montată pe vehicul, echipament GNSS extern și echipament extern de comunicare la distanță omologate de tip.”;

(b)

alineatul (427) se înlocuiește cu următorul text:

„(427)

Autoritățile însărcinate cu omologarea de tip din statele membre nu acordă certificate de omologare de tip până când nu dețin:

un certificat de securitate (în cazul în care este solicitat de prezenta anexă),

un certificat de funcționare,

un certificat de interoperabilitate (în cazul în care este solicitat de prezenta anexă)

pentru aparatura de înregistrare sau cardul de tahograf care face obiectul cererii de omologare de tip.”;

29.

Apendicele 1 se modifică după cum urmează:

(a)

cuprinsul se modifică după cum urmează:

(i)

punctul 2.63 se înlocuiește cu următorul text:

„2.63   Rezervat pentru o utilizare viitoare”;

(ii)

punctul 2.78 se înlocuiește cu următorul text:

„2.78   GNSSAccumulatedDriving”;

(iii)

punctul 2.79 se înlocuiește cu următorul text:

„2.79   GNSSAccumulatedDrivingRecord”;

(iv)

punctul 2.111 se înlocuiește cu următorul text:

„2.111   NoOfGNSSADRecords”;

(v)

punctul 2.160 se înlocuiește cu următorul text:

„2.160   Rezervat pentru o utilizare viitoare”;

(vi)

punctul 2.203 se înlocuiește cu următorul text:

„2.203   VuGNSSADRecord”;

(vii)

punctul 2.204 se înlocuiește cu următorul text:

„2.204   VuGNSSADRecordArray”;

(viii)

punctul 2.230 se înlocuiește cu următorul text:

„2.230   Rezervat pentru o utilizare viitoare”;

(ix)

punctul 2.231 se înlocuiește cu următorul text:

„2.231   Rezervat pentru o utilizare viitoare”;

(b)

la punctul 2, se adaugă următorul text înainte de punctul 2.1:

„Pentru tipurile de date referitoare la card pentru aplicațiile de generația 1 și de generația 2, dimensiunea specificată în prezentul apendice este cea pentru aplicația de generația 2. Se presupune că dimensiunea pentru aplicația de generația 1 trebuie să fie deja cunoscută de cititor. Numerele cerințelor din anexa IC legate de aceste tipuri de date includ atât aplicațiile de generația 1, cât și aplicațiile de generația 2.”;

(c)

punctul 2.19 se înlocuiește cu următorul text:

„2.19.   CardEventData

Generația 1:

Informații, stocate pe un card de conducător auto sau pe un card de atelier, privind evenimentele asociate cu titularul cardului (cerințele 260 și 318 din anexa IC).

Image Textul imaginii

CardEventData este o secvență, în ordine crescătoare a valorilor EventFaultType, a cardEventRecords (cu excepția înregistrărilor privind tentativele de încălcare a securității, care sunt cuprinse în ultimul set al secvenței).

cardEventRecords este un set de înregistrări de evenimente pentru un anumit tip de evenimente (sau categorie pentru evenimentele care țin de tentativele de încălcare a securității).

Generația 2:

Informații, stocate pe un card de conducător auto sau pe un card de atelier, privind evenimentele asociate cu titularul cardului (cerințele 285 și 341 din anexa IC).

Image Textul imaginii

CardEventData este o secvență, în ordine crescătoare a valorilor EventFaultType, a cardEventRecords (cu excepția înregistrărilor privind tentativele de încălcare a securității, care sunt cuprinse în ultimul set al secvenței).

cardEventRecords este un set de înregistrări de evenimente pentru un anumit tip de evenimente (sau categorie pentru evenimentele care țin de tentativele de încălcare a securității).”;

(d)

punctul 2.30 se înlocuiește cu următorul text:

„2.30.   CardRenewalIndex

Un indice de reînnoire a cardului [definiția i)].

Image Textul imaginii

Atribuirea valorii: (a se vedea capitolul 7 din prezenta anexă).

«0»

Cardul original.

Ordinea de creștere: «0, …, 9, A, …, Z» ”;

(e)

la punctul 2.61, textul care apare după titlul Generația 2 se înlocuiește cu următorul text:

Image Textul imaginii

În plus față de generația 1, se utilizează următoarele elemente de date:

noOfGNSSADRecords este numărul de înregistrări GNSS privind timpul de conducere acumulat care pot fi stocate pe card.

noOfSpecificConditionRecords este numărul de înregistrări privind condițiile specifice care pot fi stocate pe card.

noOfCardVehicleUnitRecords este numărul de înregistrări privind unitățile montate pe vehicul utilizate care pot fi stocate pe card.”;

(f)

punctul 2.63 se înlocuiește cu următorul text:

„2.63.   Rezervat pentru o utilizare viitoare”;

(g)

la punctul 2.67, textul care apare după titlul „Generația 2” se înlocuiește cu următorul text:

„Sunt utilizate aceleași valori ca în generația 1, cu următoarele completări:

Image Textul imaginii

Nota 1:

valorile aferente generației 2 pentru plăcuță, pentru adaptor și pentru conexiunea GNSS externă, precum și valorile aferente generației 1 pentru unitatea montată pe vehicul și pentru senzorul de mișcare pot fi utilizate în SealRecord, dacă este cazul.

Nota 2:

În câmpul CardHolderAuthorisation (CHA) al unui certificat de generația 2, valorile (1), (2) și (6) trebuie interpretate ca indicând un certificat pentru autentificare reciprocă pentru respectivul tip de echipament. Pentru indicarea certificatului respectiv în vederea creării unei semnături digitale, trebuie utilizate valorile (17), (18) sau (19).”;

(h)

la punctul 2.70, textul care apare după titlul „Generația 2” se înlocuiește cu următorul text:

„Generația 2:

Image

Evenimente generale,

Nu sunt disponibile detalii suplimentare,

Introducerea unui card nevalabil,

Conflict de carduri,

Suprapunerea timpului,

Conducere fără un card adecvat,

Introducerea cardului în timpul conducerii,

Ultima sesiune a cardului nu a fost încheiată corect,

Depășire a limitei de viteză,

Întrerupere a alimentării cu energie electrică,

Eroare privind datele de mișcare,

Conflict privind deplasarea vehiculului,

Conflict oră (GNSS față de ceasul intern al VU),

Eroare de comunicare cu echipamentul de comunicare la distanță,

Absența informațiilor de poziționare de la receptorul GNSS,

Eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern,

RFU,

Image

Evenimente care țin de tentativele de încălcare a securității privind unitatea montată pe vehicul,

Nu sunt disponibile detalii suplimentare,

Eroare de autentificare a senzorului de mișcare,

Eroare de autentificare a cardului de tahograf,

Înlocuirea neautorizată a senzorului de mișcare,

Eroare de integritate care afectează introducerea datelor pe card,

Eroare de integritate a datelor stocate privind utilizatorul,

Eroare de transfer intern de date,

Deschidere neautorizată a carcasei,

Sabotarea hardware-ului,

Detectare a manipulării frauduloase a GNSS,

Eroare de autentificare a echipamentului GNSS extern,

Certificatul echipamentului GNSS extern a expirat,

de la ‘1C’H până la ‘1F’H RFU,

Image

Evenimente care țin de tentativele de încălcare a securității privind senzorul,

Nu sunt disponibile detalii suplimentare,

Eroare de autentificare,

Eroare de integritate a datelor stocate,

Eroare de transfer intern de date,

Deschidere neautorizată a carcasei,

Sabotarea hardware-ului,

de la ‘26’H până la ‘2F’H RFU,

Image

Anomalii ale aparaturii de înregistrare,

Nu sunt disponibile detalii suplimentare,

Anomalie internă a VU,

Anomalie a imprimantei,

Anomalie a afișajului,

Anomalie la descărcare,

Anomalie a senzorului,

Receptor GNSS intern,

Echipament GNSS extern,

Echipament de comunicare la distanță,

Interfață ITS,

de la ‘3A’H până la ‘3F’H RFU,

Image

Anomalii ale cardului,

Nu sunt disponibile detalii suplimentare,

de la ‘41’H până la ‘4F’H RFU,

Image

RFU,

Image

Specific producătorului.”;

(i)

punctul 2.71 se înlocuiește cu următorul text:

„2.71.   ExtendedSealIdentifier

Generația 2:

Identificatorul lung al sigiliului identifică în mod unic un sigiliu (cerința 401 din anexa IC).

Image Textul imaginii

manufacturerCode este codul producătorului sigiliului.

sealIdentifier este un identificator al sigiliului care este unic pentru producător.”;

(j)

punctele 2.78 și 2.79 se înlocuiesc cu următorul text:

„2.78   GNSSAccumulatedDriving

Generația 2:

Informații, stocate pe un card de conducător auto sau pe un card de atelier, privind poziția GNSS a vehiculului dacă timpul de conducere acumulat ajunge la un multiplu de trei ore (cerințele 306 și 354 din anexa IC).

Image Textul imaginii

ggnssADPointerNewestRecord este indicele ultimei înregistrări actualizate GNSS a timpului de conducere acumulat.

Atribuirea valorii este numărul care corespunde numărătorului înregistrării GNSS privind conducerea acumulată, începând de la '0' pentru prima ocurență a înregistrării GNSS privind conducerea acumulată în structură.

gnssAccumulatedDrivingRecords este setul de înregistrări care conțin data și ora la care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore și informații privind poziția vehiculului.

2.79.   GNSSAccumulatedDrivingRecord

Generația 2:

Informații, stocate pe un card de conducător auto sau pe un card de atelier, privind poziția GNSS a vehiculului dacă timpul de conducere acumulat ajunge la un multiplu de trei ore (cerințele 305 și 353 din anexa IC)

Image Textul imaginii

timeStamp este data și ora la care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore.

gnssPlaceRecord conține informații referitoare la poziția vehiculului.

vehicleOdometerValue este valoarea indicată de odometru în momentul în care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore.”;

(k)

punctul 2.86 se înlocuiește cu următorul text:

„2.86.   KeyIdentifier

Un identificator unic al unei chei publice utilizat pentru a identifica și a selecta cheia. Acesta identifică și titularul cheii.

Image Textul imaginii

Prima opțiune este adecvată pentru a identifica cheia publică a unei unități montate pe vehicul, a unui card de tahograf sau a unui echipament GNSS extern.

A doua opțiune este adecvată pentru a identifica cheia publică a unei unități montate pe vehicul (în cazurile în care numărul de serie al unității montate pe vehicul nu poate fi cunoscut în momentul generării certificatului).

A treia opțiune este adecvată pentru a identifica cheia publică a unui stat membru.”;

(l)

punctul 2.92 se înlocuiește cu următorul text:

„2.92.   MAC

Generația 2:

O sumă de verificare criptografică cu lungimea de 8, 12 sau 16 octeți, care corespunde suitelor cifru specificate în apendicele 11.

Image Textul imaginii

(m)

punctul 2.111 se înlocuiește cu următorul text:

„2.111.   NoOfGNSSADRecords

Generația 2:

Numărul de înregistrări GNSS privind timpul de conducere acumulat care pot fi înregistrate pe un card.

Image Textul imaginii

Atribuirea valorii: a se vedea apendicele 2.”;

(n)

la punctul 2.120, atribuirea valorii ‘16H’ se înlocuiește cu următorul text:

Image Textul imaginii ”;

(o)

punctul 2.160 se înlocuiește cu următorul text:

„2.160.   Rezervat pentru o utilizare viitoare”;

(p)

punctul 2.162 se înlocuiește cu următorul text:

„2.162.   TimeReal

Cod pentru un câmp combinat de dată și oră, unde data și ora sunt exprimate în secunde care depășesc 00h.00m.00s. la 1 ianuarie 1970 UTC.

Image Textul imaginii

Atribuirea valoriiOctet aliniat: Numărul de secunde începând de la miezul nopții la 1 ianuarie 1970 UTC.

Data/ora maximă posibilă este în anul 2106.”;

(q)

punctul 2.179 se înlocuiește cu următorul text:

„2.179.   VuCardRecord

Generația 2:

Informații, stocate într-o unitate montată pe vehicul, privind un card de tahograf utilizat (cerința 132 din anexa IC).

Image Textul imaginii

cardNumberAndGenerationInformation este numărul complet al cardului și generația cardului utilizat (tip de date 2.74).

cardExtendedSerialNumber așa cum este citit din fișierul EF_ICC din MF al cardului.

cardStructureVersion așa cum este citit din fișierul EF_Application_Identification din cadrul DF_Tachograph_G2.

cardNumber așa cum este citit din fișierul EF_Identification din cadrul DF_Tachograph_G2.”;

(r)

punctele 2.203 și 2.204 se înlocuiesc cu următorul text:

„2.203.   VuGNSSADRecord

Generația 2:

Informații stocate într-o unitate montată pe vehicul privind poziția GNSS a vehiculului dacă timpul de conducere acumulat ajunge la un multiplu de trei ore (cerințele 108, 110 din anexa IC).

Image Textul imaginii

timeStamp este data și ora la care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore.

cardNumberAndGenDriverSlot identifică cardul introdus în slotul pentru cardul de conducător auto, inclusiv generația cardului respectiv.

cardNumberAndGenCodriverSlot identifică cardul introdus în slotul pentru cardul de copilot, inclusiv generația cardului respectiv.

gnssPlaceRecord conține informații referitoare la poziția vehiculului.

vehicleOdometerValue este valoarea odometrului în momentul în care timpul de conducere acumulat atinge un multiplu de trei ore.

2.204.   VuGNSSADRecordArray

Generația 2:

Informații stocate într-o unitate montată pe vehicul privind poziția GNSS a vehiculului dacă timpul de conducere acumulat ajunge la un multiplu de trei ore (cerințele 108 și 110 din anexa IC).

Image Textul imaginii

recordType reprezintă tipul înregistrării (VuGNSSADRecord).

Atribuirea valorii: A se vedea RecordType.

recordSize este dimensiunea VuGNSSADRecord în octeți.

noOfRecords este numărul de înregistrări cuprinse în setul records.

records este un set de înregistrări GNSS privind timpul de conducere acumulat.”;

(s)

punctele 2.230 și 2.231 se înlocuiesc cu următorul text:

„2.230.   Rezervat pentru o utilizare viitoare

2.231.   Rezervat pentru o utilizare viitoare”;

(t)

la punctul 2.234, textul care apare după titlul „Generația 2” se înlocuiește cu următorul text:

Image Textul imaginii

În plus față de generația 1, se utilizează următoarele elemente de date:

noOfGNSSADRecords este numărul de înregistrări GNSS privind timpul de conducere acumulat care pot fi stocate pe card.

noOfSpecificConditionRecords este numărul de înregistrări privind condițiile specifice care pot fi stocate pe card.

noOfCardVehicleUnitRecords este numărul de înregistrări privind unitățile montate pe vehicul utilizate care pot fi stocate pe card.”;

30.

apendicele 2 se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 1.1 se adaugă următoarele abrevieri:

„CHA

Autorizația deținătorului certificatului

DO

Obiect de date”;

(b)

punctul 3.3 se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful TCS_24 se înlocuiește cu următorul text:

„TCS_24

Aceste condiții de securitate pot fi conectate în următoarele moduri:

ȘI: Trebuie îndeplinite toate condițiile de securitate

SAU: Trebuie îndeplinită cel puțin o condiție de securitate

Normele de acces pentru sistemul de fișiere, și anume comanda SELECT, READ BINARY și UPDATE BINARY, sunt specificate în capitolul 4. Normele de acces pentru restul comenzilor sunt specificate în tabelele de mai jos. Termenul «nu se aplică» este utilizat în cazul în care nu există nicio cerință compatibilă cu comanda. În acest caz, comanda poate sau nu să fie compatibilă, dar condiția de acces este în afara sferei de aplicare.”;

(ii)

la paragraful TCS_25, tabelul se înlocuiește cu următorul text:

„Comandă

Card de conducător auto

Card de atelier

Card de control

Card de societate

External Authenticate

 

 

 

 

Pentru autentificarea de generația 1

ALW

ALW

ALW

ALW

Pentru autentificarea de generația 2

ALW

PWD

ALW

ALW

Internal Authenticate

ALW

PWD

ALW

ALW

General Authenticate

ALW

ALW

ALW

ALW

Get Challenge

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET AT

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET DST

ALW

ALW

ALW

ALW

Process DSRC Message

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Compute Digital Signature

ALW SAU

SM-MAC-G2

ALW SAU

SM-MAC-G2

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Hash

Nu se aplică

Nu se aplică

ALW

Nu se aplică

PERFORM HASH of FILE

ALW SAU

SM-MAC-G2

ALW SAU

SM-MAC-G2

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Verify Certificate

ALW

ALW

ALW

ALW

PSO: Verify Digital Signature

Nu se aplică

Nu se aplică

ALW

Nu se aplică

Verify

Nu se aplică

ALW

Nu se aplică

Nu se aplică”

(iii)

la paragraful TCS_26, tabelul se înlocuiește cu următorul text:

„Comandă

Card de conducător auto

Card de atelier

Card de control

Card de societate

External Authenticate

 

 

 

 

Pentru autentificarea de generația 1

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Pentru autentificarea de generația 2

ALW

PWD

ALW

ALW

Internal Authenticate

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

General Authenticate

ALW

ALW

ALW

ALW

Get Challenge

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET AT

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET DST

ALW

ALW

ALW

ALW

Process DSRC Message

Nu se aplică

ALW

ALW

Nu se aplică

PSO: Compute Digital Signature

ALW SAU

SM-MAC-G2

ALW SAU

SM-MAC-G2

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Hash

Nu se aplică

Nu se aplică

ALW

Nu se aplică

PERFORM HASH of FILE

ALW SAU

SM-MAC-G2

ALW SAU

SM-MAC-G2

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Verify Certificate

ALW

ALW

ALW

ALW

PSO: Verify Digital Signature

Nu se aplică

Nu se aplică

ALW

Nu se aplică

Verify

Nu se aplică

ALW

Nu se aplică

Nu se aplică”

(iv)

la paragraful TCS_27, tabelul se înlocuiește cu următorul text:

„Comandă

Card de conducător auto

Card de atelier

Card de control

Card de societate

External Authenticate

 

 

 

 

Pentru autentificarea de generația 1

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Pentru autentificarea de generația 2

ALW

PWD

ALW

ALW

Internal Authenticate

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

General Authenticate

ALW

ALW

ALW

ALW

Get Challenge

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET AT

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET DST

ALW

ALW

ALW

ALW

Process DSRC Message

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Compute Digital Signature

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Hash

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

PERFORM HASH of FILE

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

PSO: Verify Certificate

ALW

ALW

ALW

ALW

PSO: Verify Digital Signature

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Nu se aplică

Verify

Nu se aplică

ALW

Nu se aplică

Nu se aplică”

(c)

la punctul 3.4, paragraful TCS_29 se înlocuiește cu următorul text:

„TCS_29

Cuvintele de stare SW1 SW2 sunt returnate în orice mesaj de răspuns și indică starea de procesare a comenzii.

SW1

SW2

Sens

90

00

Procesare normală.

61

XX

Procesare normală. XX = numărul de octeți de răspuns disponibili.

62

81

Procesare de avertizare. Este posibil ca o parte dintre datele returnate să fie corupte

63

00

Autentificare eșuată (avertizare)

63

CX

CHV (PIN) eronat. Numărul încercărilor rămase este dat de «X».

64

00

Eroare de execuție – Starea memoriei nevolatile nu s-a modificat. Eroare de integritate.

65

00

Eroare de execuție – Starea memoriei nevolatile s-a modificat.

65

81

Eroare de execuție – Starea memoriei nevolatile s-a modificat – Eroare de memorie

66

88

Eroare de securitate

:

sumă de verificare criptografică eronată (în cursul mesageriei securizate) sau

certificat eronat (în cursul verificării certificatului) sau

criptogramă eronată (în cursul autentificării externe) sau

semnătură eronată (în cursul verificării semnăturii)

67

00

Lungime eronată (Lc sau Le eronată)

68

83

Se așteaptă ultima comandă din lanț

69

00

Comandă interzisă (niciun răspuns disponibil în T = 0)

69

82

Starea de securitate nu este îndeplinită.

69

83

Metoda de autentificare este blocată.

69

85

Condițiile de utilizare nu sunt satisfăcute.

69

86

Comandă nepermisă (niciun EF curent)

69

87

Obiectele de date așteptate din mesageria securizată lipsesc

69

88

Obiectele de date din mesageria securizată sunt incorecte

6A

80

Parametri incorecți în câmpul de date

6A

82

Fișierul nu a fost găsit.

6A

86

Parametrii P1-P2 eronați.

6A

88

Datele menționate nu pot fi găsite.

6B

00

Parametri eronați (deplasare în afara EF).

6C

XX

Lungime eronată, SW2 indică lungimea exactă. Nu este returnat niciun câmp de date.

6D

00

Cod de instrucțiuni incompatibil sau invalid.

6E

00

Clasă incompatibilă.

6F

00

Alte erori de verificare.

Pot fi returnate cuvinte de stare suplimentare, astfel cum sunt definite în ISO/IEC 7816-4, în cazul în care comportamentul acestora nu este menționat în mod explicit în prezentul apendice.

De exemplu, următoarele cuvinte de stare pot fi returnate opțional:

6881: Incompatibilitate cu canalul logic

6882: Incompatibilitate cu mesageria securizată”;

(d)

la punctul 3.5.1.1, ultima liniuță de la paragraful TCS_38 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Dacă aplicația selectată este considerată coruptă (în atributele fișierului este detectată o eroare de integritate), starea de procesare returnată este «6400» sau «6500».”;

(e)

la punctul 3.5.1.2, ultima liniuță de la paragraful TCS_41 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Dacă fișierul selectat este considerat corupt (în atributele fișierului este detectată o eroare de integritate), starea de procesare returnată este «6400» sau «6500».”;

(f)

la punctul 3.5.2.1, a șasea liniuță de la paragraful TCS_43 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Dacă în atributele fișierului este detectată o eroare de integritate, cardul trebuie să considere fișierul ca fiind corupt și irecuperabil, iar starea de procesare returnată este «6400» sau «6500».”;

(g)

punctul 3.5.2.1.1 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful TCS_45, tabelul se înlocuiește cu următorul text:

„Octet

Lungime

Valoare

Descriere

#1

1

«81h»

TPV: Etichetă pentru valoarea datelor în clar

#2

L

«NNh» sau

«81 NNh»

LPV: lungimea datelor returnate (= Le originală).

L este de 2 octeți dacă LPV > 127 de octeți.

#(2+ L) - #(1+ L+ NN)

NN

«XX..XXh»

Valoarea datelor în clar

#(2+ L+ NN)

1

«99h»

Etichetă pentru starea de procesare (SW1-SW2) – opțională pentru mesageria securizată de generația 1

#(3+ L+ NN)

1

«02h»

Lungimea stării de procesare – opțională pentru mesageria securizată de generația 1

#(4+ L+ NN) - #(5+ L+ NN)

2

«XX XXh»

Starea de procesare a APDU de răspuns neprotejate – opțională pentru mesageria securizată de generația 1

#(6+ L+ NN)

1

«8Eh»

TCC: Etichetă pentru suma de verificare criptografică

#(7+ L+ NN)

1

«XXh»

LCC: Lungimea următoarei sume de verificare criptografice

 

«04h» pentru mesageria securizată de generația 1 (a se vedea apendicele 11 partea A)

 

«08h», «0Ch» sau «10h», în funcție de lungimea cheii AES pentru mesageria securizată de generația 2 (a se vedea apendicele 11 partea B)

#(8+ L+ NN)-#(7+ M+ L+ NN)

M

«XX..XXh»

Sumă de verificare criptografică

SW

2

«XXXXh»

Cuvinte de stare (SW1, SW2)”

(ii)

la paragraful TCS_46, tabelul se înlocuiește cu următorul text:

„Octet

Lungime

Valoare

Descriere

#1

1

«87h»

TPI CG: Etichetă pentru date criptate (criptogramă)

#2

L

«MMh» sau

«81 MMh»

LPI CG: lungimea datelor criptate returnate (diferită de Le originală a comenzii din cauza completării).

L este de 2 octeți dacă LPI CG > 127 de octeți.

#(2+ L)-#(1+ L+ MM)

MM

«01XX..XXh»

Date criptate: indicator de completare și criptogramă

#(2+ L+ MM)

1

«99h»

Etichetă pentru starea de procesare (SW1-SW2) – opțională pentru mesageria securizată de generația 1

#(3+ L+ MM)

1

«02h»

Lungimea stării de procesare – opțională pentru mesageria securizată de generația 1

#(4+ L+ MM) - #(5+ L+ MM)

2

«XX XXh»

Starea de procesare a APDU de răspuns neprotejate – opțională pentru mesageria securizată de generația 1

#(6+ L+ MM)

1

«8Eh»

TCC: Etichetă pentru suma de verificare criptografică

#(7+ L+ MM)

1

«XXXXh»

LCC: Lungimea următoarei sume de verificare criptografice

 

«04h» pentru mesageria securizată de generația 1 (a se vedea apendicele 11 partea A)

 

«08h», «0Ch» sau «10h», în funcție de lungimea cheii AES pentru mesageria securizată de generația 2 (a se vedea apendicele 11 partea B)

#(8+ L+ MM)-#(7+ N+ L+ MM)

N

«XX..XXh»

Sumă de verificare criptografică

SW

2

«XXXXh»

Cuvinte de stare (SW1, SW2)”

(h)

la punctul 3.5.2.2, a șasea liniuță de la paragraful TCS_50 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Dacă în atributele fișierului este detectată o eroare de integritate, cardul trebuie să considere fișierul ca fiind corupt și irecuperabil, iar starea de procesare returnată este «6400» sau «6500».”;

(i)

la punctul 3.5.2.3, paragraful TCS_52 se modifică după cum urmează:

(i)

ultimul rând din tabel se înlocuiește cu următorul text:

„Le

1

«XXh»

Conform specificațiilor din ISO/IEC 7816-4”

(ii)

se adaugă următoarea teză:

„În cazul în care T = 0, cardul presupune valoarea Le = «00h» dacă nu este aplicată mesageria securizată.

În cazul în care T = 1, starea de procesare returnată este «6700» dacă Le = «01h».”;

(j)

la punctul 3.5.2.3, a șasea liniuță de la paragraful TCS_53 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Dacă în atributele fișierului este detectată o eroare de integritate, cardul trebuie să considere fișierul ca fiind corupt și irecuperabil, iar starea de procesare returnată este «6400» sau «6500».”;

(k)

la punctul 3.5.3.2, a șasea liniuță de la paragraful TCS_63 se înlocuiește cu următorul text:

„—

Dacă în atributele fișierului este detectată o eroare de integritate, cardul trebuie să considere fișierul ca fiind corupt și irecuperabil, iar starea de procesare returnată este «6400» sau «6500».”;

(l)

la punctul 3.5.5, paragraful TCS_72 se înlocuiește cu următorul text:

„TCS_72

PIN-ul introdus de utilizator trebuie să fie codat ASCII și completat la dreapta de către IFD cu octeți «FFh» până la lungimea de 8 octeți; a se vedea, de asemenea, tipul de date WorkshopCardPIN din apendicele 1.”;

(m)

la punctul 3.5.8, paragraful TCS_95 se înlocuiește cu următorul text:

„TCS_95

În cazul în care comanda INTERNAL AUTHENTICATE este executată cu succes, cheia de sesiune curentă de generația 1, dacă există, este ștearsă și nu mai este disponibilă. Pentru a face disponibilă o nouă cheie de sesiune de generația 1, trebuie executată cu succes comanda EXTERNAL AUTHENTICATE pentru mecanismul de autentificare de generația 1.

Notă:

Pentru cheile de sesiune de generația 2 a se vedea apendice 11 CSM_193 și CSM_195. Dacă sunt stabilite chei de sesiune de generația 2, iar tahograful primește comanda APDU în clar INTERNAL AUTHENTICATE, acesta abandonează sesiunea de mesagerie securizată de generația 2 și distruge cheile de sesiune de generația 2.”;

(n)

la punctul 3.5.9, paragraful TCS_97 se înlocuiește cu următorul text:

„TCS_97

Varianta de comandă pentru autentificarea reciprocă VU-card de a doua generație poate fi executată în MF, în DF Tachograph și în DF Tachograph_G2; a se vedea, de asemenea, TCS_34. În cazul în care această comandă INTERNAL AUTHENTICATE de generația 2 este executată cu succes, cheia de sesiune curentă de generația 1, dacă există, este ștearsă și nu mai este disponibilă.

Notă:

Pentru cheile de sesiune de generația 2 a se vedea apendicele 11 CSM_193 și CSM_195. Dacă sunt stabilite chei de sesiune de generația 2, iar tahograful primește comanda APDU în clar EXTERNAL AUTHENTICATE, acesta abandonează sesiunea de mesagerie securizată de generația 2 și distruge cheile de sesiune de generația 2.”;

(o)

la punctul 3.5.10, următorul rând se adaugă la tabelul de la paragraful TCS_101:

„5 + L + 1

1

'00h'

Conform specificațiilor din ISO/IEC 7816-4”

(p)

la punctul 3.5.11.2.3, următoarele paragrafe se adaugă la paragraful TCS_114:

„—

Dacă currentAuthenticatedTime al cardului este ulterior față de data de expirare a cheii publice selectate, starea de procesare returnată este «6A88».

Notă:

În cazul unei comenzi MSE: SET AT pentru autentificarea VU, cheia identificată este o cheie publică VU_MA. Cardul setează pentru utilizare cheia publică VU_MA, dacă este disponibilă în memoria sa, care corespunde identificatorului deținătorului certificatului (CHR) indicat în câmpul de date al comenzii (cardul poate identifica cheile publice VU_MA prin intermediul câmpului certificatului CHA). Cardul returnează «6A88» la această comandă în cazul în care este disponibilă numai cheia publică VU_Sign sau nu este disponibilă nicio cheie publică a unității montate pe vehicul. A se vedea definiția câmpului CHA în apendicele 11 și a tipului de date equipmentType în apendicele 1.

În mod similar, în cazul în care se trimite o comandă MSE: SET DST care identifică EQT (și anume, o VU sau un card) la un card de control, potrivit CSM_234, cheia identificată este întotdeauna o cheie EQT_Sign, care trebuie utilizată pentru verificarea semnăturii digitale. În conformitate cu figura 13 din apendicele 11, cardul de control va avea întotdeauna stocată cheia publică EQT_Sign relevantă. În anumite cazuri, cardul de control ar putea avea stocată cheia publică EQT_MA corespunzătoare. Cardul de control trebuie să seteze întotdeauna pentru utilizare cheia publică EQT_Sign atunci când primește o comandă MSE: SET DST.”;

(q)

punctul 3.5.13 se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful TCS_121 se înlocuiește cu următorul text:

„TCS_121

Valoarea hash de fișier stocată temporar trebuie ștearsă dacă o nouă valoare hash de fișier este calculată prin intermediul comenzii PERFORM HASH of FILE, dacă este selectat un DF și dacă cardul de tahograf este resetat.”;

(ii)

paragraful TCS_123 se înlocuiește cu următorul text:

„TCS_123

Aplicația tahografică de generația 2 trebuie să fie compatibilă cu algoritmul SHA-2 (SHA-256, SHA-384 sau SHA-512), definit de suita cifru din apendicele 11 partea B pentru cheia de semnătură Card_Sign a cardului.”;

(iii)

tabelul de la paragraful TCS_124 se înlocuiește cu următorul tabel:

„Octet

Lungime

Valoare

Descriere

CLA

1

«80h»

CLA

INS

1

«2Ah»

Executarea unei operațiuni de securitate

P1

1

«90h»

Etichetă: Hash

P2

1

«00h»

Algoritm implicit cunoscut

Pentru aplicația tahografică de generația 1: SHA-1

Pentru aplicația tahografică de generația 2: algoritmul SHA-2 (SHA-256, SHA-384 sau SHA-512) definit de suita cifru din apendicele 11 partea B pentru cheia de semnătură Card_Sign a cardului”

(r)

punctul 3.5.14 se modifică după cum urmează:

textul care apare după titlu și până la paragraful TCS_126 se înlocuiește cu următorul text:

„Această comandă este utilizată pentru calcularea semnăturii digitale a codului hash calculat anterior (a se vedea «PERFORM HASH of FILE», secțiunea 3.5.13).

Numai cardul de conducător auto și cardul de control trebuie să fie compatibile cu această comandă în DF Tachograph și în DF Tachograph_G2.

Alte tipuri de card de tahograf pot sau nu să implementeze această comandă. În cazul aplicației tahografice de generația 2, numai cardul de conducător auto și cardul de atelier au o cheie de semnătură de generația 2, alte carduri nu pot executa comanda cu succes și o încheie cu un cod de eroare adecvat.

Comanda poate sau nu să fie accesibilă în MF. Atunci când comanda nu este accesibilă în MF, trebuie să se încheie cu un cod de eroare adecvat.

Această comandă respectă ISO/IEC 7816-8. Utilizarea acestei comenzi este restricționată față de standardul corespunzător.”;

(s)

punctul 3.5.15 se modifică după cum urmează:

(i)

tabelul de la paragraful TCS_133 se înlocuiește cu următorul tabel:

„Octet

Lungime

Valoare

Descriere

CLA

1

«00h»

CLA

INS

1

«2Ah»

Executarea unei operațiuni de securitate

P1

1

«00h»

 

P2

1

«A8h»

Etichetă: câmpul de date conține DO-urile relevante pentru verificare

Lc

1

«XXh»

Lungimea Lc a câmpului de date subsecvent

#6

1

«9Eh»

Etichetă pentru semnătura digitală

#7 sau

#7-#8

L

«NNh» sau

«81 NNh»

Lungimea semnăturii digitale (L este de 2 octeți dacă semnătura digitală este mai mare de 127 de octeți):

 

128 de octeți codați în conformitate cu apendicele 11 partea A pentru aplicația tahografică de generația 1.

 

În funcție de curba aleasă pentru aplicația tahografică de generația 2 (a se vedea apendicele 11 partea B).

#(7+ L)-#(6+ L+ NN)

NN

«XX..XXh»

Conținutul semnăturii digitale”

(ii)

la paragraful TCS_134 se adaugă următoarea liniuță:

„—

Dacă cheia publică selectată (utilizată pentru verificarea semnăturii digitale) are un CHA.LSB (CertificateHolderAuthorisation.equipmentType) care nu este potrivit pentru verificarea semnăturii digitale în conformitate cu apendicele 11, starea de procesare returnată este «6985».”;

(t)

punctul 3.5.16 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful TCS_138 se adaugă următorul rând în tabel:

„5 + L + 1

1

«00h»

Conform specificațiilor din ISO/IEC 7816-4”

(ii)

la paragraful TCS_139 se adaugă următorul paragraf:

„—

«6985» indică faptul că marca temporală de 4 octeți furnizată în câmpul de date al comenzii este anterioară cardValidityBegin sau posterioară cardExpiryDate.”;

(u)

punctul 4.2.2 se modifică după cum urmează:

(i)

în structura de date de la paragraful TCS_154, rândurile de la DF Tachograph G2 la EF CardMA_Certificate, precum și rândurile de la EF GNSS_Places până la sfârșitul acestui paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

Image Textul imaginii

(ii)

la paragraful TCS_155, elementul

Image

din tabel se înlocuiește cu următorul text:

Image

Image

252

336”

(v)

la punctul 4.3.1, textul care corespunde abrevierii SC4 de la paragraful TCS_156 se înlocuiește cu următorul text:

SC4

Pentru comanda READ BINARY cu octet INS par:

(SM-C-MAC-G1 AND SM-R-ENC-MAC-G1) ORI

(SM-C-MAC-G2 AND SM-R-ENC-MAC-G2)

Pentru comanda READ BINARY cu octet INS impar (dacă este compatibil): NEV”;

(w)

punctul 4.3.2 se modifică după cum urmează:

(i)

în structura de date de la paragraful TCS_162, rândurile de la DF Tachograph G2 la EF CardMA_Certificate, rândurile de la EF Calibration la extendedSealIdentifier, precum și rândurile de la EF GNSS_Places până la vehicleOdometerValue se înlocuiesc cu următorul text:

Image Textul imaginii Image

(ii)

elementul NoOfGNSSCDRecords din tabelul de la paragraful TCS_163 se înlocuiește cu următorul text:

Image

Image

18

24”

31.

în apendicele 3, punctul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

se inserează următorul rând după rândul cu pictogramele „Loc de începere a zilei de lucru” și „Loc de încheiere a zilei de lucru”:

Image Poziția după un timp de conducere acumulat de trei ore”;

(b)

combinația de pictograme „Reglarea orei (de către atelier)”, se înlocuiește cu:

Image Conflict oră sau reglarea orei (de către atelier)”;

(c)

următoarele combinații de pictograme se adaugă la lista de evenimente:

Image Absența informațiilor de poziționare de la receptorul GNSS sau Eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern;

Image Eroare de comunicare cu echipamentul de comunicare la distanță”;

32.

apendicele 4 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 2 se modifică după cum urmează:

(i)

numărul de bloc 11.4 se înlocuiește cu următorul text:

„11.4

Introducerea locului în care începe și/sau se încheie ziua de lucru

pi=pictograma locului de începere/încheiere, ora, țara, regiunea

longitudinea poziției înregistrate

latitudinea poziției înregistrate

marca temporală la care a fost determinată poziția

Odometru

pihh:mm Cou Reg

lon ±DDDoMM.M’

lat ± DDoMM.M’

hh:mm

x xxx xxx km

(ii)

numărul de bloc 11.5 se înlocuiește cu următorul text:

„11.5

Poziții după un timp de conducere acumulat de treiore

pi=poziție după un timp de conducere acumulat de trei

ore

longitudinea poziției înregistrate

latitudinea poziției înregistrate

marca temporală la care a fost determinată poziția

Odometru

Image

(b)

la punctul 3.1, poziția 11.5 din formatul documentului imprimat zilnic se înlocuiește cu următorul text:

„11.5

Poziții după un timp de conducere acumulat de trei ore în ordine cronologică”

(c)

la punctul 3.2, formatul documentului imprimat zilnic se înlocuiește cu următorul text:

„1

Data și ora imprimării documentului

2

Tipul de document imprimat

3

Identificarea titularului cardului (pentru toate cardurile introduse în VU + GEN)

4

Identificarea vehiculului (vehiculul din care se imprimă datele)

5

Identificarea VU (VU din care se imprimă datele + GEN)

6

Ultima etalonare a respectivei VU

7

Ultimul control al tahografului respectiv

9

Delimitator al activităților conducătorului auto

10

Delimitator al slotului pentru cardul de conducător auto (slotul 1)

10a

Condiție «În afara zonei de aplicare a reglementărilor» la începutul zilei respective

10.1 / 10.2 / 10.3 /10.3a / 10.4

Activități în ordine cronologică (slot pentru cardul de conducător auto)

10

Delimitator al slotului pentru cardul copilotului (slotul 2)

10a

Condiție «În afara zonei de aplicare a reglementărilor» la începutul zilei respective

10.1 / 10.2 / 10.3 /10.3a / 10.4

Activități în ordine cronologică (slot pentru cardul copilotului)

11

Delimitator al rezumatului zilnic

11.1

Rezumatul perioadelor fără card în slotul pentru cardul de conducător auto

11.4

Locurile introduse în ordine cronologică

11.5

Poziții după un timp de conducere acumulat de trei ore în ordine cronologică

11.7

Totaluri activitate

11.2

Rezumatul perioadelor fără card în slotul pentru cardul copilotului

11.4

Locurile introduse în ordine cronologică

11.5

Poziții după un timp de conducere acumulat de trei ore în ordine cronologică

11.8

Totaluri activitate

11.3

Rezumatul activităților unui conducător auto, pentru ambele sloturi

 

11.4

 

Locurile introduse de respectivul conducător auto în ordine cronologică

 

11.5

 

Poziții după un timp de conducere acumulat de trei ore în ordine cronologică

11.9

Totaluri activitate pentru respectivul conducător auto

13.1

Delimitator evenimente/anomalii

13.4

Înregistrări de evenimente/anomalii (ultimele cinci evenimente sau anomalii înregistrate sau în curs de desfășurare în VU)

22.1

Locul controlului

22.2

Semnătura agentului de control

22.3

De la ora (spațiu disponibil pentru ca un conducător auto fără card să indice

22.4

până la ora perioadele care sunt relevante pentru el)

22.5

Semnătura conducătorului auto”

(d)

la punctul 3.7, paragraful PRT_014 se înlocuiește cu următorul text:

„PRT_014

Documentul imprimat privind istoricul introducerii cardurilor respectă următorul format:

1

Data și ora imprimării documentului

2

Tipul de document imprimat

3

Identificarea titularului cardului (pentru toate cardurile introduse în VU)

23

Cel mai recent card introdus în VU

23.1

Carduri introduse (până la 88 de înregistrări)

12.3

Delimitator al anomaliilor”;

33.

apendicele 7 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 1.1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.1.   Domeniul de aplicare

Datele pot fi descărcate pe un ESM:

de pe o unitate montată pe vehicul, cu ajutorul unui echipament inteligent dedicat (IDE) conectat la VU;

de pe un card de tahograf, cu ajutorul unui IDE conectat la un dispozitiv de interfață pentru card (IFD);

de pe un card de tahograf, prin intermediul unei unități montate pe vehicul și cu ajutorul unui IDE conectat la VU.

Pentru a permite verificarea autenticității și integrității datelor descărcate stocate pe un ESM, datele se descarcă însoțite de o semnătură atașată în conformitate cu apendicele 11 «Mecanisme de securitate comune». Se descarcă, de asemenea, identificarea echipamentului sursă (VU sau card) și certificatele sale de securitate (stat membru și echipament). Persoana care verifică datele trebuie să dețină o cheie publică europeană certificată.

Datele descărcate de pe o VU sunt semnate utilizând apendicele 11 «Mecanisme de securitate comune» partea B (sistemul tahografic de a doua generație), cu excepția cazului în care controlul conducătorilor auto este efectuat de către o autoritate de control din afara UE, utilizând un card de control de primă generație, caz în care datele sunt semnate cu apendicele 11 «Mecanisme de securitate comune» partea A (sistemul tahografic de prima generație), astfel cum se prevede în apendicele 15, «Migrație», cerința MIG_015.

Prezentul apendice precizează, așadar, două tipuri de descărcări de date de pe VU:

tipul de generația 2 de descărcare a datelor de pe VU, furnizând structura de date de generația 2, semnată utilizând apendicele 11, «Mecanisme de securitate comune», partea B;

tipul de generația 1 de descărcare a datelor de pe VU, furnizând structura de date de generația 1, semnată utilizând apendicele 11, «Mecanisme de securitate comune», partea A.

În mod similar, există două tipuri de descărcări de date de pe cardurile de conducător auto de a doua generație introduse într-o VU, astfel cum este prevăzut la punctele 3 și 4 din prezentul apendice.”;

(b)

punctul 2.2.2 se modifică după cum urmează:

(i)

tabelul se înlocuiește cu următorul tabel:

„Structura mesajului

Maximum 4 octeți Antet

Maximum 255 octeți Date

1 octet Sumă de verificare

IDE ->

<- VU

FMT

TGT

SRC

LEN

SID

DS_ / TRTP

DATA

CS

Solicitare de inițiere a comunicării

81

EE

F0

 

81

 

 

E0

Răspuns pozitiv la solicitarea de inițiere a comunicării

80

F0

EE

03

C1

 

EA, 8F

9 B

Solicitare de începere a sesiunii de diagnosticare

80

EE

F0

02

10

81

 

F1

Răspuns pozitiv la solicitarea de începere a sesiunii de diagnosticare

80

F0

EE

02

50

81

 

31

Serviciul de control al legăturii

 

Verificarea ratei de modulație (etapa 1)

 

9 600 Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,01

EC

19 200 Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,02

ED

38 400 Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,03

EE

57 600 Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,04

EF

115 200 Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,05

F0

Răspuns pozitiv la o solicitare de verificare a ratei de modulație

80

F0

EE

02

C7

 

01

28

Rata de modulație de tranziție (etapa 2)

80

EE

F0

03

87

 

02.03

ED

Solicitare de încărcare

80

EE

F0

0A

35

 

00,00,00,00,00,FF,FF,

FF,FF

99

Răspuns pozitiv la solicitarea de încărcare

80

F0

EE

03

75

 

00,FF

D5

Solicitare de transfer de date

 

Prezentare generală

80

EE

F0

02

36

01 sau 21

 

97

Activități

80

EE

F0

06

36

02 sau 22

Data

CS

Evenimente și anomalii

80

EE

F0

02

36

03 sau 23

Data

99

Viteză detaliată

80

EE

F0

02

36

04 sau 24

Data

9 A

Date tehnice

80

EE

F0

02

36

05 sau 25

Data

9 B

Descărcarea informațiilor de pe card

80

EE

F0

02

36

06

Slot

CS

Răspuns pozitiv la solicitarea de transfer de date

80

F0

EE

Len

76

TREP

Date

CS

Solicitare de încheiere a transferului

80

EE

F0

01

37

 

 

96

Răspuns pozitiv la solicitarea de încheiere a transferului

80

F0

EE

01

77

 

 

D6

Solicitare de încheiere a comunicării

80

EE

F0

01

82

 

 

E1

Răspuns pozitiv la solicitarea de încheiere a comunicării

80

F0

EE

01

C2

 

 

21

Confirmare de primire a sub-mesajului

80

EE

F0

Len

83

 

Date

CS

Răspunsuri negative

 

Respingere generală

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

10

CS

Serviciu incompatibil

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

11

CS

Subfuncție incompatibilă

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

12

CS

Lungime incorectă a mesajului

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

13

CS

Condiții incorecte sau eroare a secvenței de interogare

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

22

CS

Solicitare în afara intervalului

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

31

CS

Încărcare refuzată

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

50

CS

Răspuns în așteptare

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

78

CS

Datele nu sunt disponibile

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

FA

CS”

(ii)

se adaugă următoarele liniuțe la notele de după tabel:

„—

TRTP 21-25 sunt utilizate pentru tipul de generația 2 de solicitări de descărcare a datelor de pe VU, TRTP 01-05 sunt utilizate pentru tipul de generația 1 de solicitări de descărcare a datelor de pe VU, care pot fi acceptate numai de VU în cadrul controlului conducătorilor auto efectuat de o autoritate de control din afara UE, utilizând un card de control de primă generație,

TRTP 11-19 și 31-39 sunt rezervate pentru solicitările de descărcare specifice producătorului.”;

(c)

punctul 2.2.2.9 se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful DDP_011 se înlocuiește cu următorul text:

„DDP_011

Solicitarea de transfer de date (Transfer Data Request) este trimisă de EID pentru a indica VU tipul de date care urmează să fie descărcate. Un parametru de solicitare de transfer (TRTP) de un octet indică tipul transferului.

Există șase tipuri de transfer de date. Pentru descărcarea datelor de pe VU, pot fi utilizate două valori TRTP diferite pentru fiecare tip de transfer:

Tip de transfer de date

Valoare TRTP pentru tipul de generația 1 de descărcare a datelor de pe VU

Valoare TRTP pentru tipul de generația 2 de descărcare a datelor de pe VU

Prezentare generală

01

21

Activitățile de la o anumită dată

02

22

Evenimente și anomalii

03

23

Viteză detaliată

04

24

Date tehnice

05

25


Tip de transfer de date

Valoare TRTP

Descărcarea informațiilor de pe card

06”

(ii)

paragraful DDP_054 se înlocuiește cu următorul text:

„DDP_054

Este obligatoriu ca IDE să solicite un transfer de date de prezentare generală (TRTP 01 sau 21) în timpul unei sesiuni de descărcare, deoarece este singurul lucru care garantează înregistrarea certificatelor VU în fișierul descărcat (și permite verificarea semnăturii digitale).

În al doilea caz (TRTP 02 sau 22) mesajul de solicitare de transfer de date (Transfer Data Request) include indicația zilei calendaristice (format Image ) care urmează să fie descărcată.”;

(d)

la punctul 2.2.2.10, paragraful DDP_055 se înlocuiește cu următorul text:

„DDP_055

În primul caz (TREP 01 sau 21), VU trimite datele care să poată ajuta operatorul IDE în alegerea datelor pe care dorește să le descarce în continuare. Informațiile incluse în acest mesaj sunt:

certificate de securitate,

identificarea vehiculului,

data și ora actuale pentru VU,

data de descărcare minimă și maximă (date VU),

indicații privind prezența cardurilor în VU,

descărcarea precedentă către o societate,

blocări executate de societăți,

controale anterioare.”;

(e)

la punctul 2.2.2.16, ultima liniuță de la paragraful DDP_018 se înlocuiește cu următorul text:

„—

FA datele nu sunt disponibile

Obiectul de date al unei solicitări de transfer de date nu este disponibil în VU (de exemplu, cardul nu este inserat, tipul de generația 1 de solicitare de descărcare a datelor de pe VU în afara cadrului de verificare a conducătorului auto de către o autoritate de control din afara UE…).”;

(f)

punctul 2.2.6.1 se modifică după cum urmează:

(i)

primul subparagraf de la paragraful DDP_029 se înlocuiește cu următorul text:

„Câmpul de date al mesajului de răspuns pozitiv la solicitarea de transfer de date de prezentare generală («Positive Response Transfer Data Overview») furnizează următoarele date în ordinea prezentată mai jos în conformitate cu SID 76 Hex, TREP 01 sau 21 Hex și criteriile adecvate de separare și numărare a sub-mesajelor:”;

(ii)

titlul „Structura datelor generația 1” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 1 (TREP 01 Hex)”;

(iii)

titlul „Structura datelor generația 2”se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 2 (TREP 21 Hex)”;

(g)

punctul 2.2.6.2 se modifică după cum urmează:

(i)

primul subparagraf de la paragraful DDP_030 se înlocuiește cu următorul text:

„Câmpul de date al mesajului de răspuns pozitiv la solicitarea de transfer de date privind activitățile («Positive Response Transfer Data Activities») furnizează următoarele date în ordinea prezentată mai jos în conformitate cu SID 76 Hex, TREP 02 sau 22Hex și criteriile adecvate de separare și numărare a sub-mesajelor:”;

(ii)

titlul „Structura datelor generația 1” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 1 (TREP 02 Hex)”;

(iii)

titlul „Structura datelor generația 2” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 2 (TREP 22 Hex)”;

(iv)

elementul VuGNSSCDRecordArray de la rubrica „Structura datelor generația 2 (TREP 22 Hex)”, se înlocuiește cu următorul text:

Image

 

Pozițiile GNSS ale vehiculului când timpul de conducere acumulat al vehiculului atinge un multiplu de trei ore. Dacă secțiunea nu conține date, se trimite un antet al colecției cu noOfRecords = 0.”

(h)

punctul 2.2.6.3 se modifică după cum urmează:

(i)

primul subparagraf de la paragraful DDP_031 se înlocuiește cu următorul text:

„Câmpul de date al mesajului de răspuns pozitiv la solicitarea de transfer de date privind evenimentele și anomaliile («Positive Response Transfer Data Events and Faults») furnizează următoarele date în ordinea prezentată mai jos în conformitate cu SID 76 Hex, TREP 03 sau 23 Hex și criteriile adecvate de separare și numărare a sub-mesajelor:”;

(ii)

titlul „Structura datelor generația 1” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 1 (TREP 03 Hex)”;

(iii)

titlul „Structura datelor generația 2” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 2 (TREP 23 Hex)”;

(iv)

elementul VuTimeAdjustmentGNSSRecordArray de la rubrica „Structura datelor generația 2 (TREP 23 Hex)” se elimină;

(i)

punctul 2.2.6.4 se modifică după cum urmează:

(i)

primul subparagraf de la paragraful DDP_032 se înlocuiește cu următorul text:

„Câmpul de date al mesajului de răspuns pozitiv la solicitarea de transfer de date privind viteza detaliată («Positive Response Transfer Data Detailed Speed») furnizează următoarele date în ordinea prezentată mai jos în conformitate cu SID 76 Hex, TREP 04 sau 24 Hex și criteriile adecvate de separare și numărare a sub-mesajelor:”;

(ii)

titlul „Structura datelor generația 1” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 1 (TREP 04)”;

(iii)

titlul „Structura datelor generația 2” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 2 (TREP 24)”;

(j)

punctul 2.2.6.5 se modifică după cum urmează:

(i)

primul subparagraf de la paragraful DDP_033 se înlocuiește cu următorul text:

„Câmpul de date al mesajului de răspuns pozitiv la solicitarea de transfer de date tehnice («Positive Response Transfer Data Technical Data») furnizează următoarele date în ordinea prezentată mai jos în conformitate cu SID 76 Hex, TREP 05 sau 25 Hex și criteriile adecvate de separare și numărare a sub-mesajelor:”;

(ii)

titlul „Structura datelor generația 1” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 1 (TREP 05)”;

(iii)

titlul „Structura datelor generația 2” se înlocuiește cu următorul text:

„Structura datelor generația 2 (TREP 25)”;

(k)

la punctul 3.3, paragraful DDP_035 se înlocuiește cu următorul text:

„DDP_035

Descărcarea de pe un card de tahograf include următoarele etape:

Descărcarea informațiilor comune stocate pe card în fișierele elementare (EF) Image și Image . Aceste informații sunt opționale și nu sunt protejate de o semnătură digitală.

(pentru prima și a doua generație de carduri de tahograf) Descărcarea EF în Image :

Descărcarea EF Image și Image . Aceste informații nu sunt protejate de o semnătură digitală.

Descărcarea acestor fișiere este obligatorie în cadrul fiecărei sesiuni de descărcare.

Descărcarea celorlalte EF de date privind aplicația (în Image ), cu excepția EF elementar Image . Aceste informații sunt securizate cu o semnătură digitală, utilizând apendicele 11 «Mecanisme de securitate comune», partea A.

Este obligatoriu să se descarce cel puțin EF Image și Image pentru fiecare sesiune de descărcare.

La descărcarea de pe cardul de conducător auto, descărcarea următoarelor EF este obligatorie:

Image Textul imaginii Image Textul imaginii

(numai pentru cardurile de tahograf de a doua generație) Cu excepția cazului în care o descărcare a unui card de conducător auto introdus într-o VU este efectuată în timpul controlului conducătorilor auto de către o autoritate de control din afara UE, utilizând un card de control de primă generație, descărcarea EF în Image :

Descărcarea EF CardSignCertificate, CA_Certificate și Link_Certificate (dacă există). Aceste informații nu sunt protejate de o semnătură digitală.

Descărcarea acestor fișiere este obligatorie în cadrul fiecărei sesiuni de descărcare.

Descărcarea celorlalte EF de date privind aplicația (în Image ), cu excepția EF Image . Aceste informații sunt securizate cu o semnătură digitală, utilizând apendicele 11 «Mecanisme de securitate comune», partea B.

Este obligatoriu să se descarce cel puțin EF Image și Image pentru fiecare sesiune de descărcare.

La descărcarea de pe cardul de conducător auto, descărcarea următoarelor EF este obligatorie:

Image Textul imaginii

La descărcarea unui card al conducătorului auto, se actualizează data Image în EF Image , în Image și în DF Image , dacă este cazul.

La descărcarea unui card de atelier, se resetează contorul de etalonare în EF Image , în Image și în DF Image , dacă este cazul.

La descărcarea unui card de atelier, nu se descarcă EF Image în Image și DF Image , dacă este cazul.”;

(l)

la punctul 3.3.2, primul subparagraf de la paragraful DDP_037 se înlocuiește cu următorul text:

„Secvența de descărcare a EF ICC, IC, Card_Certificate (sau CardSignCertificate pentru DF Tachograph_G2), CA_Certificate și Link_Certificate (numai pentru DF Tachograph_G2) este următoarea:”;

(m)

la punctul 3.3.3, tabelul se înlocuiește cu următorul text:

„Card

Dir

IDE / IFD

Semnificație / Observații

 

Image

Select File

 

OK

Image

 

 

 

Image

Perform Hash of File

Calculează valoarea hash în raport cu conținutul de date al fișierului selectat cu ajutorul algoritmului de hashing indicat în conformitate cu apendicele 11, partea A sau B. Această comandă nu este o comandă conform ISO.

Se calculează Hash of File și se stochează temporar valoarea hash

 

 

 

OK

Image

 

 

 

Image

Read Binary

Dacă fișierul conține mai multe date decât poate să stocheze zona tampon a cititorului sau a cardului, comanda trebuie repetată până la citirea integrală a datelor din fișier.

File Data

OK

Image

Stochează datele primite în ESM

în conformitate cu 3.4 Data storage format

 

Image

PSO: Compute Digital Signature

 

Execută operațiunea de securitate «Calcularea semnăturii digitale» cu ajutorul valorii hash stocate temporar

 

 

 

Semnătura

OK

Image

Adaugă date la datele stocate anterior în ESM

în conformitate cu 3.4 Data storage format”

(n)

la punctul 3.4.2, paragraful DDP_046 se înlocuiește cu următorul text:

„DDP_046

O semnătură trebuie salvată drept următorul obiect TLV imediat după obiectul TLV care conține datele fișierului.

Definiție

Sens

Lungime

FID (2 octeți) || «00»

Etichetă pentru EF (FID) în DF

Image

sau pentru informațiile comune stocate pe card

3 octeți

FID (2 octeți) || «01»

Eticheta pentru semnătura EF (FID) în DF

Image

3 octeți

FID (2 octeți) || «02»

Eticheta pentru EF (FID) în DF

Image

3 octeți

FID (2 octeți) || «03»

Eticheta pentru semnătura EF (FID) în DF

Image

3 octeți

xx xx

Lungimea câmpului de valori

2 octeți

Exemplu de date dintr-un fișier de descărcare de pe o ESM:

Etichetă

Lungime

Valoare

Image

Image

Date din EF ICC

Image

Image

Date din EF Card_Certificate

 

 

Image

Image

Date din EF

Image

(în

Image

DF)

Image

Image

Semnătura din EF

Image

(în

Image

DF)

Image

Image

Date din EF

Image

în

Image

DF

Image

Image

Semnătura din EF

Image

în

Image

DF”

(o)

la punctul 4, paragraful DDP_049 se înlocuiește cu următorul text:

„DDP_049

Carduri de conducător auto de prima generație: Datele se descarcă folosind protocolul de descărcare a datelor aferent primei generații, iar datele descărcate trebuie să aibă același format ca datele descărcate dintr-o unitate montată pe vehicul de prima generație.

Carduri de conducător auto de a doua generație: VU descarcă apoi integral cardul, fișier cu fișier, în conformitate cu protocolul de descărcare definit la punctul 3, și trimite toate datele primite de pe card către IDE în formatul de fișier TLV adecvat (a se vedea 3.4.2) și încapsulate într-un mesaj de răspuns pozitiv la solicitarea de transfer de date («Positive Response Transfer Data»).”;

34.

la punctul 2 din apendicele 8, paragraful care apare după titlul „Referințe” se înlocuiește cu următorul text:

„ISO 14230-2: Road Vehicles – Diagnostic Systems – Keyword Protocol 2000 – Part 2: Data Link Layer.

Prima ediție: 1999.”;

35.

apendicele 9 se modifică după cum urmează:

(a)

în cuprins, punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

TESTE PRIVIND ECHIPAMENTUL EXTERN DE COMUNICARE LA DISTANȚĂ”;

(b)

la punctul 1.1, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

o certificare a securității, pe baza specificațiilor prevăzute în criteriile comune, în raport cu un obiectiv de securitate care respectă în totalitate apendicele 10 la prezenta anexă,”;

(c)

la punctul 2, tabelul cu testele de funcționare a unității montate pe vehicul se înlocuiește cu următorul tabel:

„Nr.

Test

Descriere

Cerințe asociate

1

Examinare administrativă

1.1

Documentație

Corectitudinea documentației

 

1.2

Rezultatele testelor efectuate de producător

Rezultatele testului efectuat de producător în cursul integrării.

Documente pentru demonstrarea testelor efectuate.

88, 89, 91

2

Inspecție vizuală

2.1

Conformitatea cu documentația

 

2.2

Identificare/inscripții

224-226

2.3

Materiale

219-223

2.4

Sigilare

398, 401-405

2.5

Interfețe externe

 

3

Teste de funcționare

3.1

Funcții oferite

02, 03, 04, 05, 07, 382

3.2

Moduri de funcționare

09-11*, 134, 135

3.3

Funcții și drepturi de acces la date

12* 13*, 382, 383, 386-389

3.4

Monitorizarea introducerii și retragerii cardurilor

15, 16, 17, 18, 19*, 20*, 134

3.5

Măsurarea vitezei și a distanței

21-31

3.6

Măsurarea timpului (teste efectuate la 20 °C)

38-43

3.7

Monitorizarea activităților conducătorului auto

44-53, 134

3.8

Monitorizarea regimului de conducere

54, 55, 134

3.9

Introducerea manuală a datelor

56-62

3.10

Gestionarea blocărilor efectuate de societate

63-68

3.11

Monitorizarea activităților de control

69, 70

3.12

Detectarea de evenimente și/sau anomalii

71-88, 134

3.13

Date de identificare a echipamentelor

93*, 94*, 97, 100

3.14

Date privind introducerea și retragerea cardului de conducător auto

102*-104*

3.15

Date privind activitatea conducătorului auto

105*-107*

3.16

Date privind locurile și pozițiile

108*-112*

3.17

Date privind odometrul

113*-115*

3.18

Date privind viteza detaliată

116*

3.19

Date privind evenimentele

117*

3.20

Date privind anomaliile

118*

3.21

Date privind etalonarea

119*-121*

3.22

Date privind reglarea orei

124*, 125*

3.23

Date privind activitățile de control

126*, 127*

3.24

Date privind blocările efectuate de societate

128*

3.25

Date privind activitatea de descărcare

129*

3.26

Date privind condițiile specifice

130*, 131*

3.27

Înregistrarea și stocarea informațiilor pe cardurile de tahograf

136, 137, 138*, 139*, 141*, 142, 143

144, 145, 146*, 147*, 148*, 149, 150

3.28

Afișare

90, 134,

151-168,

PIC_001, DIS_001

3.29

Imprimare

90, 134,

169-181, PIC_001, PRT_001 - PRT_014

3.30

Avertizare

134, 182-191,

PIC_001

3.31

Descărcarea datelor pe suporturi externe

90, 134, 192-196

3.32

Comunicarea la distanță pentru controalele selective în trafic

197-199

3.33

Date de ieșire transmise unor dispozitive externe suplimentare

200, 201

3.34

Etalonare

202-206*, 383, 384, 386-391

3.35

Verificarea etalonării în trafic

207-209

3.36

Reglarea orei

210-212*

3.37

Neinterferența cu funcțiile suplimentare

06, 425

3.38

Interfața senzorului de mișcare

02, 122

3.39

Echipamentul GNSS extern

03, 123

3.40

Se verifică dacă VU detectează, înregistrează și stochează evenimentul (evenimentele) și/sau anomalia (anomaliile) definite de producătorul VU atunci când un senzor de mișcare asociat reacționează la câmpurile magnetice care perturbă detectarea deplasării vehiculului.

217

3.41

Suite cifru și parametri de domeniu standardizați

CSM_48, CSM_50

4

Teste de mediu

4.1

Temperatură

Verificarea funcționalității prin:

 

Test în conformitate cu ISO 16750-4, Chapter 5.1.1.2: Low temperature operation test (72 h @ – 20 °C)

 

Acest test se referă la IEC 60068-2-1: Environmental testing – Part 2-1: Tests – Test A: Cold

 

Test în conformitate cu ISO 16750-4: Chapter 5.1.2.2: High temperature operation test (72 h at 70 °C)

 

Acest test se referă la IEC 60068-2-2: Basic environmental testing procedures; part 2: tests; tests B: dry heat

 

Test în conformitate cu ISO 16750-4: Chapter 5.3.2: Rapid change of temperature with specified transition duration (– 20°C/70 °C, 20 cycles, dwell time 2h at each temperature)

Un număr redus de teste (dintre cele definite în secțiunea 3 din prezentul tabel) pot fi efectuate la temperatura cea mai scăzută, la temperatura cea mai ridicată și pe parcursul ciclurilor de temperatură

213

4.2

Umiditate

Se verifică, prin intermediul testului Db IEC 60068-2-30, dacă unitatea montată pe vehicul poate suporta un ciclu de căldură umedă (test de căldură), prin șase cicluri de câte 24 de ore fiecare, cu temperaturi variind între + 25 °C și + 55 °C la o umiditate relativă de 97 % la + 25 °C și de 93 % la + 55 °C

214

4.3

Teste mecanice

1.

Vibrații sinusoidale.

Se verifică dacă unitatea montată pe vehicul poate suporta vibrații sinusoidale cu următoarele caracteristici:

 

deplasare constantă la frecvențe între 5 și 11 Hz: valoare maximă 10 mm

 

accelerație constantă între 11 și 300 Hz: 5 g

 

Această cerință este verificată prin intermediul testului Fc IEC 60068-2-6, cu o durată minimă a testului de 3 × 12 ore (12 ore per axă)

 

ISO 16750-3 nu prevede un test de vibrații sinusoidale pentru dispozitivele situate în cabina decuplată a vehiculului.

2.

Vibrații aleatorii:

Test în conformitate cu ISO 16750-3: Chapter 4.1.2.8: Test VIII: Commercial vehicle, decoupled vehicle cab

Test de vibrații aleatorii, 10…2 000 Hz, RMS vertical 21,3 m/s2, RMS longitudinal 11,8 m/s2, RMS lateral 13,1 m/s2, 3 axe, 32 de ore per axă, inclusiv ciclul de temperatură – 20…70 °C.

Acest test se referă la IEC 60068-2-64: Environmental testing – Part 2-64: Tests – Test Fh: Vibration, broadband random and guidance

3.

Șocuri:

șoc mecanic semisinusoidal 3 g în conformitate cu ISO 16750.

Testele descrise anterior se efectuează pe mostre diferite ale tipului de echipament testat.

219

4.4

Protecție împotriva apei și corpurilor străine

Test în conformitate cu ISO 20653: Road vehicles – Degree of protection (IP code) – Protection of electrical equipment against foreign objects, water and access (No change in parameters); Valoare minimă IP 40

220, 221

4.5

Protecție împotriva supratensiunii

Se verifică dacă unitatea montată pe vehicul poate suporta o sursă de alimentare de:

versiuni de 24 V

:

34 V la + 40 °C 1 oră

versiuni de 12 V

:

17 V la + 40 °C 1 oră

( ISO 16750-2)

216

4.6

Protecție împotriva polarității inverse

Se verifică dacă unitatea montată pe vehicul poate suporta o inversare a polarității la sursa de alimentare

(ISO 16750-2)

216

4.7

Protecție împotriva scurtcircuitelor

Se verifică dacă semnalele de intrare/ieșire sunt protejate împotriva scurtcircuitelor la sursa de alimentare și la masă

(ISO 16750-2)

216

5

Teste CEM

5.1

Emisii de radiații și susceptibilitate de radiații

Conformitate cu Regulamentul R10 al CEE

218

5.2

Descărcări electrostatice

Conformitate cu ISO 10605:2008 +

Rectificare tehnică: 2010 +

AMD1:2014: + /– 4kV pentru contact și + /– 8kV pentru evacuarea aerului

218

5.3

Susceptibilitate de conducție tranzitorie la sursa de alimentare

Pentru versiunile de 24 V: conformitate cu ISO 7637-2 + Regulamentul nr. 10 al CEE Rev. 3:

 

puls 1a: Vs=– 450 V Ri=50 ohmi

 

puls 2 a: Vs=+ 37 V Ri=2 ohmi

 

puls 2b: Vs=+ 20 V Ri=0,05 ohmi

 

puls 3 a: Vs=– 150 V Ri=50 ohmi

 

puls 3b: Vs=+ 150 V Ri=50 ohmi

 

puls 4: Vs=– 16V Va=– 12V t6=100 ms

 

puls 5: Vs=+ 120 V Ri=2,2 ohmi td=250 ms

Pentru versiunile de 12 V: conformitate cu ISO 7637-1 + Regulamentul nr. 10 al CEE Rev. 3:

 

puls 1: Vs=– 75 V Ri=10 ohmi

 

puls 2 a: Vs=+ 37 V Ri=2 ohmi

 

puls 2b: Vs=+ 10 V Ri=0,05 ohmi

 

puls 3 a: Vs=– 112 V Ri=50 ohmi

 

puls 3b: Vs=+ 75 V Ri=50 ohmi

 

puls 4: Vs=– 6 V Va=– 5 V t6=15 ms

 

puls 5: Vs=+ 65 V Ri=3 ohmi td=100ms

 

Pulsul 5 se testează numai pentru unitățile montate pe vehicule care sunt proiectate pentru a fi instalate în vehicule care nu dispun de o protecție externă obișnuită împotriva întreruperii alimentării

Pentru propunerea privind întreruperea alimentării, a se vedea ISO 16750-2, a 4-a ediție, capitolul 4.6.4.

218”

(d)

punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.   TEST PRIVIND ECHIPAMENTUL EXTERN DE COMUNICARE LA DISTANȚĂ

Nr.

Test

Descriere

Cerințe asociate

1.

Examinare administrativă

1.1

Documentație

Corectitudinea documentației

 

2.

Inspecție vizuală

2.1.

Conformitatea cu documentația

 

2.2.

Identificare/inscripții

225, 226

2.3

Materiale

219-223

3.

Teste de funcționare

3.1

Comunicarea la distanță pentru controalele selective în trafic

4, 197-199

3.2

Înregistrarea și stocarea în memoria de date

91

3.3

Comunicarea cu unitatea montată pe vehicul

Apendicele 14 DSC_66 - DSC_70, DSC_71 - DSC_76

4.

Teste de mediu

4.1

Temperatură

Verificarea funcționalității prin:

 

Test în conformitate cu ISO 16750-4, Chapter 5.1.1.2: Low temperature operation test (72 h @ – 20 °C)

Acest test se referă la IEC 60068-2-1: Environmental testing – Part 2-1: Tests - Test A: Cold

 

Test în conformitate cu ISO 16750-4: Chapter 5.1.2.2: High temperature operation test (72 h @ 70 °C)

Acest test se referă la IEC 60068-2-2: Basic environmental testing procedures; part 2: tests; tests B: dry heat

 

Test în conformitate cu ISO 16750-4: Chapter 5.3.2: Rapid change of temperature with specified transition duration (– 20°C/70 °C, 20 cycles, dwell time 1 h at each temperature)

Un număr redus de teste (dintre cele definite în secțiunea 3 din prezentul tabel) pot fi efectuate la temperatura cea mai scăzută, la temperatura cea mai ridicată și pe parcursul ciclurilor de temperatură

213

4.2

Protecție împotriva apei și corpurilor străine

Test în conformitate cu ISO 20653: Road vehicles – Degree of protection (IP code) – Protection of electrical equipment against foreign objects, water and access (targeted value IP40)

220, 221

5.

Teste CEM

5.1

Emisii de radiații și susceptibilitate de radiații

Conformitate cu Regulamentul R10 al CEE

218

5.2

Descărcări electrostatice

Conformitate cu ISO 10605:2008 + Rectificare tehnică: 2010 + AMD1:2014: + /– 4kV pentru contact și + /– 8kV pentru evacuarea aerului

218

5.3

Susceptibilitate de conducție tranzitorie la sursa de alimentare

Pentru versiunile de 24 V: conformitate cu ISO 7637-2 + Regulamentul nr. 10 al CEE Rev. 3:

 

puls 1a: Vs=– 450 V Ri=50 ohmi

 

puls 2 a: Vs=+ 37 V Ri=2 ohmi

 

puls 2b: Vs=+ 20 V Ri=0,05 ohmi

 

puls 3 a: Vs=– 150 V Ri=50 ohmi

 

puls 3b: Vs=+ 150 V Ri=50 ohmi

 

puls 4: Vs=– 16V Va=– 12V t6=100 ms

 

puls 5: Vs=+ 120 V Ri=2,2 ohmi td=250 ms

Pentru versiunile de 12 V: conformitate cu ISO 7637-1 + Regulamentul nr. 10 al CEE Rev. 3:

 

puls 1: Vs=– 75 V Ri=10 ohmi

 

puls 2 a: Vs=+ 37 V Ri=2 ohmi

 

puls 2b: Vs=+ 10 V Ri=0,05 ohmi

 

puls 3 a: Vs=– 112 V Ri=50 ohmi

 

puls 3b: Vs=+ 75 V Ri=50 ohmi

 

puls 4: Vs=– 6 V Va=– 5 V t6=15 ms

 

puls 5: Vs=+ 65 V Ri=3 ohmi td=100 ms

 

Pulsul 5 se testează numai pentru unitățile montate pe vehicule care sunt proiectate pentru a fi instalate în vehicule care nu dispun de o protecție externă obișnuită împotriva întreruperii alimentării

Pentru propunerea privind întreruperea alimentării, a se vedea ISO 16750-2, a 4-a ediție, capitolul 4.6.4.

218”

(e)

tabelul de la punctul 8 privind testele de interoperabilitate se înlocuiește cu următorul tabel:

„Nr.

Test

Descriere

8.1   

Teste de interoperabilitate între unități montate pe vehicule și carduri de tahograf

1

Autentificare reciprocă

Se verifică dacă autentificarea reciprocă dintre unitatea montată pe vehicul și cardul de tahograf se produce normal

2

Teste de scriere/citire

Se execută un scenariu tipic de activitate asupra unității montate pe vehicul. Scenariul trebuie adaptat tipului de card supus testării și implică scrierea pe card într-un număr cât mai mare de fișiere elementare.

Se verifică, prin descărcarea datelor din unitatea montată pe vehicul, dacă toate înregistrările corespunzătoare au fost efectuate corect.

Se verifică, prin descărcarea datelor de pe card, dacă toate înregistrările corespunzătoare au fost efectuate corect.

Se verifică, prin documente imprimate zilnice, dacă toate înregistrările corespunzătoare pot fi citite în mod adecvat.

8.2   

Teste de interoperabilitate între unități montate pe vehicule și senzori de mișcare

1

Asociere

Se verifică dacă asocierea dintre unitățile montate pe vehicule și senzorii de mișcare se desfășoară normal

2

Teste privind activitățile

Se execută un scenariu tipic de activitate asupra senzorului de mișcare. Scenariul implică o activitate normală și crearea cât mai multor evenimente sau anomalii.

Se verifică, prin descărcarea datelor din unitatea montată pe vehicul, dacă toate înregistrările corespunzătoare au fost efectuate corect.

Se verifică, prin descărcarea datelor de pe card, dacă toate înregistrările corespunzătoare au fost efectuate corect.

Se verifică, printr-un document imprimat zilnic, dacă toate înregistrările corespunzătoare pot fi citite în mod adecvat.

8.3   

Teste de interoperabilitate între unități montate pe vehicule și echipamente GNSS externe (acolo unde este cazul)

1

Autentificare reciprocă

Se verifică dacă autentificarea reciprocă (cuplarea) dintre unitatea montată pe vehicul și echipamentul GNSS extern se desfășoară normal.

2

Teste privind activitățile

Se execută un scenariu tipic de activitate asupra echipamentului GNSS extern. Scenariul implică o activitate normală și crearea cât mai multor evenimente sau anomalii.

Se verifică, prin descărcarea datelor din unitatea montată pe vehicul, dacă toate înregistrările corespunzătoare au fost efectuate corect.

Se verifică, prin descărcarea datelor de pe card, dacă toate înregistrările corespunzătoare au fost efectuate corect.

Se verifică, printr-un document imprimat zilnic, dacă toate înregistrările corespunzătoare pot fi citite în mod adecvat.”

36.

apendicele 11 se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 8.2.3, paragraful CSM_49 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_49

Unitățile montate pe vehicule, cardurile de tahograf și echipamentele GNSS externe sunt compatibile cu algoritmii SHA-256, SHA-384 și SHA-512 specificați în [SHS].”;

(b)

la punctul 9.1.2, primul subparagraf de la paragraful CSM_58 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_58

Ori de câte ori generează o nouă pereche de chei rădăcină, ERCA creează un certificat de legătură pentru noua cheie publică europeană și îl semnează cu cheia privată europeană anterioară. Perioada de valabilitate a unui certificat de legătură este de 17 ani și 3 luni. Acest proces este prezentat și în figura 1 din secțiunea 9.1.7.”;

(c)

la punctul 9.1.4, paragraful CSM_72 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_72

Pentru fiecare unitate montată pe vehicul sunt generate două perechi de chei ECC unice, desemnate ca fiind VU_MA și VU_Sign. Această sarcină este îndeplinită de producătorii de VU. Ori de câte ori este generată o pereche de chei pentru VU, partea care generează cheia transmite cheia publică către MSCA de care aparține, în scopul de a obține un certificat aferent al VU semnat de MSCA. Cheia privată este utilizată doar de către unitatea montată pe vehicul.”;

(d)

punctul 9.1.5 se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful CSM_83 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_83

Pentru fiecare card de tahograf este generată o unică pereche de chei ECC, desemnată ca fiind Card_MA. O a doua pereche unică de chei ECC, desemnată ca fiind Card_Sign, este generată suplimentar pentru fiecare card de conducător auto și pentru fiecare card de atelier. Această sarcină poate fi îndeplinită de producătorii de carduri sau de serviciile de personalizare a cardurilor. Ori de câte ori este generată o pereche de chei pentru card, partea care generează cheia transmite cheia publică către MSCA de care aparține, în scopul de a obține un certificat aferent de card semnat de MSCA. Cheia privată este utilizată doar de către cardul de tahograf.”;

(ii)

paragraful CSM_88 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_88

Perioada de valabilitate a unui certificat Card_MA este după cum urmează:

Pentru carduri de conducător auto: 5 ani

Pentru carduri de societate: 5 ani

Pentru carduri de control: 2 ani

Pentru carduri de atelier: 1 an”;

(iii)

la paragraful CSM_91 se adaugă următorul text:

„—

În plus, numai pentru cardurile de control, cardurile de societate și cardurile de atelier, și numai dacă astfel de carduri sunt emise în cursul primelor trei luni ale perioadei de valabilitate a unui nou certificat EUR: certificatul EUR care este mai vechi cu două generații, dacă există.

Notă la ultimul simbol marcator: De exemplu, în primele trei luni ale certificatului ERCA(3) (a se vedea figura 1), cardurile menționate conțin certificatul ERCA(1). Acesta este necesar pentru a se asigura că respectivele carduri pot fi utilizate pentru a descărca date din VU ERCA(1) a căror durată normală de viață de 15 ani, plus perioada de trei luni de descărcare a datelor, expiră în lunile respective; a se vedea ultimul simbol marcator de la cerința 13 din anexa IC.”;

(e)

punctul 9.1.6 se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful CSM_93 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_93

O pereche unică de chei ECC este generată pentru fiecare echipament GNSS extern, desemnată ca fiind EGF_MA. Această sarcină este îndeplinită de producătorii de echipamente GNSS externe. Ori de câte ori este generată o pereche de chei EGF_MA, partea care generează cheia transmite cheia publică către MSCA de care aparține, în scopul de a obține un certificat aferent EGF_MA semnat de MSCA. Cheia privată este utilizată doar de către echipamentul GNSS extern.”;

(ii)

paragraful CSM_95 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_95

Un echipament GNSS extern își utilizează perechea de chei EGF_MA, formată din cheia privată EGF_MA.SK și din cheia publică EGF_MA.PK, exclusiv pentru procedurile de autentificare reciprocă și de stabilire a cheilor de sesiune în raport cu unitățile montate pe vehicule, astfel cum este precizat în secțiunea 11.4 din prezentul apendice.”;

(f)

punctul 9.1.7 se modifică după cum urmează:

(i)

figura 1 se înlocuiește cu următoarea:

Figura 1

Eliberarea și utilizarea diferitelor generații de certificate rădăcină ERCA, de certificate de legătură ERCA, de certificate MSCA și de certificate de echipament

Image Textul imaginii

(ii)

punctul 6 din notele la figura 1 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

Pentru a economisi spațiu, diferența dintre perioadele de valabilitate ale certificatelor CARD_MA și Card_Sign este indicată numai pentru prima generație.”;

(g)

punctul 9.2.1.1 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful CSM_106, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

Pentru cheile master de 128 de biți ale senzorilor de mișcare: CV = «B6 44 2C 45 0E F8 D3 62 0B 7A 8A 97 91 E4 5D 83» ”;

(ii)

la paragraful CSM_107, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Fiecare producător de senzori de mișcare generează o cheie de asociere KP aleatorie și unică pentru fiecare senzor de mișcare și trimite fiecare cheie de asociere autorității pentru certificate a statului său membru. MSCA criptează fiecare cheie de asociere în mod separat, cu cheia master KM a senzorului de mișcare, și returnează cheia criptată producătorului senzorului de mișcare. Pentru fiecare cheie criptată, MSCA notifică producătorului senzorului de mișcare numărul versiunii cheii KM asociate.”;

(iii)

paragraful CSM_108 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_108

Fiecare producător de senzori de mișcare generează un număr de serie unic pentru fiecare senzor de mișcare și trimite toate numerele de serie autorității pentru certificate a statului său membru. MSCA criptează fiecare număr de serie, în mod separat, cu cheia de identificare KID, și returnează numărul de serie criptat producătorului senzorului de mișcare. Pentru fiecare număr de serie criptat, MSCA notifică producătorul senzorului de mișcare numărul versiunii cheii KID asociate.”;

(h)

punctul 9.2.2.1 se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful CSM_123 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_123

Pentru fiecare unitate montată pe vehicul, producătorul unității montate pe vehicul creează un număr de serie unic al VU și trimite acest număr autorității pentru certificate a statului său membru într-o cerere de obținere a unui set de două chei DSRC specifice pentru VU. Numărul de serie al VU are tipul de date

Image

.

Notă:

Acest număr de serie al VU este identic cu elementul vuSerialNumber al VuIdentification (a se vedea apendicele 1) și cu identificatorul deținătorului certificatului din certificatele VU.

Numărul de serie al VU poate să nu fie cunoscut în momentul în care un producător de unități montate pe vehicule solicită cheile DSRC specifice pentru VU. În acest caz, producătorul VU trimite, în schimb, ID-ul unic al cererii de certificat pe care l-a utilizat atunci când a solicitat certificatele VU; A se vedea CSM_153. Acest ID al cererii de certificat este, prin urmare, egal cu identificatorul deținătorului certificatului din certificatele VU.”;

(ii)

la paragraful CSM_124, cerința privind informațiile de la etapa 2 se înlocuiește cu următorul text:

„info = numărul de serie al VU sau ID-ul cererii de certificat, astfel cum este specificat în CSM_123”;

(iii)

paragraful CSM_128 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_128

MSCA ține evidența tuturor cheilor DSRC specifice pentru VU pe care le-a generat, a numărului versiunii acestora și a numărului de serie al VU sau a ID-ului cererii de certificat folosite la derivarea lor.”;

(i)

la punctul 9.3.1, primul subparagraf de la paragraful CSM_135 se înlocuiește cu următorul text:

„Regulile de codificare distincte (DER), în conformitate cu [ISO 8825-1] sunt utilizate pentru codificarea obiectelor de date în cadrul certificatelor. Tabelul 4 prezintă codarea completă a certificatului, inclusiv toți octeții de etichetare și de lungime.”;

(j)

la punctul 9.3.2.3, paragraful CSM_141 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_141

Autorizația deținătorului certificatului este folosită pentru a identifica tipul de certificat. Aceasta este formată din cei mai semnificativi șase octeți ai ID-ului aplicației tahografice, concatenați cu tipul de echipament, care indică tipul de echipament căruia îi este destinat certificatul. În cazul unui certificat VU, al unui certificat de card de conducător auto sau al unui certificat de card de atelier, tipul de echipament este, de asemenea, utilizat pentru a face diferența între un certificat pentru autentificare reciprocă și un certificat pentru crearea semnăturilor digitale (a se vedea secțiunea 9.1 și apendicele 1, tipul de date EquipmentType).”;

(k)

la punctul 9.3.2.5, următorul paragraf se adaugă la paragraful CSM_146:

Notă: Pentru un certificat de card, valoarea CHR este egală cu valoarea cardExtendedSerialNumber în EF_ICC; a se vedea apendicele 2. Pentru un certificat EGF, valoarea CHR este egală cu valoarea sensorGNSSSerialNumber în EF_ICC; a se vedea apendicele 14. Pentru un certificat VU, valoarea CHR este egală cu elementul vuSerialNumber din VuIdentification, a se vedea apendicele 1, cu excepția cazului în care producătorul nu cunoaște numărul de serie specific producătorului în momentul în care se solicită certificatul.”;

(l)

la punctul 9.3.2.6, paragraful CSM_148 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_148

Data de începere a valabilității certificatului indică data și ora la care certificatul intră în perioada de valabilitate.”;

(m)

punctul 9.3.3 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful CSM_151, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când solicită un certificat, o MSCA trebuie să transmită următoarele date către ERCA:”

(ii)

paragraful CSM_153 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_153

Un producător de echipamente trimite către MSCA următoarele date în cadrul unei cereri de certificat, permițând MSCA să creeze identificatorul deținătorului certificatului pentru noul certificat de echipament:

Dacă este cunoscut (a se vedea CSM_154), un număr de serie al echipamentului, asociat în mod unic producătorului, precum și tipul echipamentului și luna în care acesta a fost produs. În caz contrar, un identificator unic asociat cererii de certificat.

Luna și anul de producție a echipamentelor sau ale cererii de certificat.

Producătorul trebuie să se asigure că aceste date sunt corecte și că certificatul transmis înapoi de către MSCA este introdus în echipamentul căruia îi este destinat.”;

(n)

punctul 10.2.1 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful CSM_157, textul care apare înainte de notele la figura 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Unitățile montatepe vehicul utilizează protocolul descris în figura 4 pentru a verifica lanțul de certificate al unui card de tahograf. Pentru fiecare certificat citit de pe card, VU verifică dacă este corect câmpul privind autorizația deținătorului certificatului (CHA):

câmpul CHA al certificatului de card indică un certificat de card pentru autentificare reciprocă (a se vedea apendicele 1, tipul de date EquipmentType).

CHA al certificatului Card.CA indică o MSCA.

CHA al certificatului Card.Link indică ERCA.”;

(ii)

la paragraful CSM_159 se adaugă următoarea teză:

„Stocarea tuturor celorlalte tipuri de certificat este facultativă, însă este obligatoriu ca o VU să stocheze un nou certificat de legătură prezentat de un card.”;

(o)

punctul 10.2.2 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful CSM_161, textul care apare înainte de figura 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Cardurile de tahograf utilizează protocolul descris în figura 5 pentru a verifica lanțul de certificate al unei VU. Pentru fiecare certificat prezentat de VU, cardul verifică dacă este corect câmpul privind autorizația deținătorului certificatului (CHA):

CHA al certificatului VU.Link indică ERCA.

CHA al certificatului VU.CA indică o MSCA.

Câmpul CHA al certificatului VU indică un certificat VU pentru autentificare reciprocă (a se vedea apendicele 1, tipul de date EquipmentType).”;

(ii)

paragraful CSM_165 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_165

În cazul în care comanda MSE: Set AT funcționează corect, cardul stabilește cheia VU.PK indicată pentru a o utiliza ulterior în timpul autentificării vehiculului și stochează temporar Comp(VU.PKeph). În cazul în care două sau mai mult comenzi MSE: Set AT sunt lansate înaintea stabilirii cheilor de sesiune, cardul stochează doar ultima Comp(VU.PKeph) primită. Cardul resetează Comp(VU.PKeph) după o comandă GENERAL AUTHENTICATE executată cu succes.”;

(p)

punctul 10.3 se modifică după cum urmează:

(i)

primul subparagraf de la paragraful CSM_170 se înlocuiește cu următorul text:

„Alături de datele de provocare ale cardului, VU include în semnătură identificatorul deținătorului certificatului obținut din certificatul de card.”;

(ii)

la paragraful CSM_171, figura 6 se înlocuiește cu următoarea figură:

Figura 6

Protocolul de autentificare a VU

Image”;

(iii)

paragraful CSM_174 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_174

La primirea semnăturii VU într-o comandă EXTERNAL AUTHENTICATE, cardul

calculează tokenul de autentificare prin concatenarea Card.CHR, a datelor de provocare rcard a cardului și a identificatorului cheii publice efemere a VU, Comp(VU.PKeph),

verifică semnătura VU utilizând algoritmul ECDSA, utilizând algoritmul de hashing legat de mărimea cheilor din perechea de chei VU_MA a VU, astfel cum este specificat în CSM_50, în combinație cu VU.PK și tokenul de autentificare calculat.”;

(q)

la punctul 10.4, paragraful CSM_176 se modifică după cum urmează:

(i)

punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

VU trimite cardului punctul public VU.PKeph al perechii sale de chei efemere. Punctul public este convertit într-un șir de octeți, astfel cum este precizat în [TR-03111]. Se utilizează formatul de codificare necomprimat. Astfel cum a fost explicat în CSM_164, VU a generat această pereche de chei efemere anterior verificării lanțului de certificate ale VU. VU a trimis cardului identificatorul cheii publice efemere Comp(VU.PKeph), iar cardul l-a stocat.”;

(ii)

punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.

Utilizând KMAC, cardul calculează un token de autentificare prin intermediul punctului public efemer al VU: TPICC = CMAC(KMAC, VU.PKeph). Punctul public trebuie să fie în formatul utilizat de VU (a se vedea punctul 2 de mai sus). Cardul trimite NPICC și TPICC unității montate pe vehicul.”;

(r)

la punctul 10.5.2, paragraful CSM_191 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_191

Orice obiect de date care urmează să fie criptat este completat în conformitate cu [ISO 7816-4], utilizând indicatorul «01» al conținutului de completare. Pentru calcularea MAC, obiectele de date din APDU sunt completate în conformitate cu [ISO 7816-4].

Notă: Completarea pentru mesageria securizată este efectuată întotdeauna de stratul de mesagerie securizată, nu de algoritmii CMAC sau CBC.

Rezumat și exemple

O comandă APDU cu mesageria securizată aplicată va avea următoarea structură, în funcție de cazul comenzii nesecurizate respective (DO înseamnă obiect de date):

Cazul 1

:

CLA INS P1 P2 || Lc' || DO «8E» || Le

Cazul 2

:

CLA INS P1 P2 || Lc' || DO «97» || DO «8E» || Le

Cazul 3 (octet INS par)

:

CLA INS P1 P2 || Lc' || DO «81» || DO «8E» || Le

Cazul 3 (octet INS impar)

:

CLA INS P1 P2 || Lc' || DO «B3« || DO «8E» || Le

Cazul 4 (octet INS par)

:

CLA INS P1 P2 || Lc' || DO «81» || DO «97» || DO «8E» || Le

Cazul 4 (octet INS impar)

:

CLA INS P1 P2 || Lc' || DO «B3» || DO «97» || DO «8E» || Le

unde Le = «00» sau «00 00», aceasta depinzând de lungimea câmpurilor utilizate, și anume câmpuri de lungime scurtă sau câmpuri de lungime extinsă; a se vedea [ISO 7816-4].

Un răspuns APDU cu mesageria securizată aplicată va avea următoarea structură, în funcție de cazul răspunsului nesecurizat respectiv:

Cazul 1 sau 3

:

DO «99» || DO «8E» || SW1SW2

Cazul 2 sau 4 (octet INS par) fără criptare

:

DO «81» || DO «99» || DO «8E» || SW1SW2

Cazul 2 sau 4 (octet INS par) cu criptare

:

DO «87» || DO «99» || DO «8E» || SW1SW2

Cazul 2 sau 4 (octet INS impar) fără criptare

:

DO «B3» || DO «99» || DO «8E» || SW1SW2

Notă: Cazul 2 sau 4 (octet INS impar) cu criptare nu este niciodată utilizat în comunicarea dintre o VU și un card.

Mai jos sunt prezentate trei exemple de transformări APDU pentru comenzi cu cod INS par. În figura 8 este prezentată o comandă APDU autentificată din cazul 4, în figura 9 este prezentat un răspuns APDU autentificat din cazul 1/cazul 3, iar în figura 10 este prezentat un răspuns APDU criptat și autentificat din cazul 2/cazul 4.

Figura 8

Transformarea unei comenzi APDU autentificate din cazul 4

Image

Figura 9

Transformarea unui răspuns APDU autentificat din cazul 1/cazul 3

Image

Figura 10

Transformarea unui răspuns APDU criptat și autentificat din cazul 2/cazul 4

Image

(s)

la punctul 10.5.3, paragraful CSM_193 se înlocuiește cu următorul text:

«CSM_193

Un card de tahograf abandonează o sesiune de mesagerie securizată în curs de desfășurare dacă și numai dacă are loc unul dintre următoarele evenimente:

cardul primește un răspuns simplu APDU,

cardul detectează o eroare a mesageriei securizate într-o comandă APDU:

un obiect de date preconizat lipsește din mesageria securizată, ordinea obiectelor de date este incorectă sau este inclus un obiect de date necunoscut.

Un obiect de date din mesageria securizată este incorect, de exemplu valoarea MAC este incorectă sau structura TLV este incorectă.

cardul este deconectat de la alimentarea cu energie electrică sau este resetat,

VU începe procesul de autentificare al VU,

a fost atinsă limita numărului de comenzi și de răspunsuri aferente din sesiunea curentă. Pentru un anumit card, această limită este definită de producătorul său, luând în considerare cerințele de securitate ale hardware-ului utilizat, cu o valoare maximă de 240 de comenzi și de răspunsuri aferente SM pe sesiune.»;

(t)

punctul 11.3.2 se modifică după cum urmează:

(i)

primul subparagraf de la paragraful CSM_208 se înlocuiește cu următorul text:

„În timpul cuplării la o VU, un echipament GNSS extern utilizează protocolul descris în figura 5 (secțiunea 10.2.2) pentru verificarea lanțului de certificate ale VU.”;

(ii)

paragraful CSM_210 se înlocuiește cu următorul text:

„CSM_210

După ce a verificat certificatul VU_MA, echipamentul GNSS extern stochează acest certificat pentru a-l utiliza în timpul funcționării normale; a se vedea secțiunea 11.3.3.”;

(u)

la punctul 11.3.3, primul subparagraf de la paragraful CSM_211 se înlocuiește cu următorul text:

„În timpul funcționării normale, o unitate montată pe vehicul și un EGF utilizează protocolul descris în figura 11 pentru a verifica valabilitatea temporală a certificatului stocat EGF_MA și pentru a configura cheia publică VU_MA în scopul autentificării ulterioare a VU. Nicio altă verificare reciprocă a lanțurilor de certificate nu este efectuată în timpul funcționării normale.”;

(v)

la punctul 12.3, tabelul 6 se înlocuiește cu următorul tabel:

Tabelul 6

Numărul de octeți de date cu text simplu și criptate per instrucțiune definit în [ISO 16844-3]

Instrucțiune

Solicitare/răspuns

Descrierea datelor

Nr. de octeți de date cu text simplu în conformitate cu

[ISO 16844-3]

Nr. de octeți de date cu text simplu folosind chei AES

Nr. de octeți de date criptate folosind chei AES cu lungimea de (în biți):

128

192

256

10

solicitare

Datele de autentificare + numărul fișierului

8

8

16

16

16

11

răspuns

Datele de autentificare + conținuturile fișierelor

16 sau 32, depinde de fișier

16 sau 32, depinde de fișier

32 / 48

32 / 48

32 / 48

41

solicitare

Numărul de serie al MoS (senzorul de mișcare)

8

8

16

16

16

41

răspuns

Cheie de asociere

16

16 / 24 / 32

16

32

32

42

solicitare

Cheie de sesiune

16

16 / 24 / 32

16

32

32

43

solicitare

Informații de asociere

24

24

32

32

32

50

răspuns

Informații de asociere

24

24

32

32

32

70

solicitare

Date de autentificare

8

8

16

16

16

80

răspuns

Valoarea contorului MoS + date de autentificare

8

8

16

16

16”

(w)

la punctul 13.1, cerința referitoare la numărul de serie al VU de la paragraful CSM_224 se înlocuiește cu următorul text:

Numărul de serie al VU

numărul de serie al VU sau ID-ul cererii de certificat (tipul de date VuSerialNumber sau CertificateRequestID) – a se vedea CSM_123”;

(x)

la punctul 13.3, a doua liniuță de la paragraful CSM_228 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Cardul de control utilizează cheia master DSRC indicată în combinație cu numărul de serie al VU sau cu ID-ul cererii de certificat din datele de securitate DSRC pentru a deriva cheile DSRC specifice pentru VU, și anume K_VUDSRC_ENC și K_VUDSRC_MAC, astfel cum este specificat în CSM_124.”;

(y)

punctul 14.3 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful CSM_234, textul care apare înainte de notele la figura 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Un IDE poate efectua verificarea unei semnături pe baza datelor descărcate în mod nemijlocit sau poate utiliza un card de control în acest scop. În cazul în care utilizează un card de control, verificarea semnăturii se efectuează astfel cum este indicat în figura 13. Pentru a verifica valabilitatea temporală a unui certificat prezentat de IDE, cardul de control își utilizează ora curentă internă, astfel cum se precizează în CSM_167. Un card de control își actualizează ora curentă dacă momentul la care începe valabilitatea unui certificat autentic de tip «sursă valabilă de indicare a orei» este mai recent decât ora curentă a cardului. Cardul acceptă doar următoarele certificate ca sursă valabilă de indicare a orei:

Certificatele de legătură ERCA de a doua generație

Certificatele MSCA de a doua generație

Certificatele VU_Sign sau Card_Sign de a doua generație emise de aceeași țară care a emis certificatul de card al cardului de control.

În cazul în care IDE efectuează nemijlocit verificarea semnăturii, acesta verifică autenticitatea și valabilitatea tuturor certificatelor din lanțul de certificate din fișierul de date și verifică semnătura prin intermediul datelor, urmând schema de semnătură definită în [DSS]. În ambele cazuri, pentru fiecare certificat citit din fișierul de date, este necesar să se verifice dacă este corect câmpul privind autorizația deținătorului certificatului (CHA):

Câmpul CHA al certificatului EQT indică un certificat VU sau un certificat de card (după caz) pentru semnare (a se vedea apendicele 1, tipul de date EquipmentType).

CHA al certificatului EQT.CA indică o MSCA.

CHA al certificatului EQT.Link indică ERCA.”;

(ii)

figura 13 se înlocuiește cu următoarea figură:

Figura 13

Protocol pentru verificarea semnăturii prin intermediul unui fișier de date descărcate

Image”;

37.

apendicele 12 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 3 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful GNS_4, al doilea paragraf după figura 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Rezoluția poziției se bazează pe formatul propoziției RMC descris mai sus. Prima parte din câmpurile (3) și (5) se utilizează pentru a reprezenta gradele. Restul se utilizează pentru a reprezenta minutele cu trei zecimale. Astfel, rezoluția este 1/1000 de minut sau 1/60000 de grad (deoarece un minut este 1/60 dintr-un grad).”;

(ii)

punctul GNS_5 se înlocuiește cu următorul:

„GNS_5

Unitatea montată pe vehicul stochează în baza de date a VU informațiile de poziționare pentru latitudine și longitudine cu o rezoluție de 1/10 de minut sau 1/600 de grad, astfel cum este descris în apendicele 1 pentru tipul GeoCoordinates.

Comanda GPS DOP și sateliți activi (GSA) poate fi utilizată de VU pentru a determina și a înregistra disponibilitatea și precizia semnalului. În special HDOP este utilizată pentru a furniza o indicație cu privire la gradul de precizie a datelor de localizare înregistrate (a se vedea 4.2.2). VU va înregistra valoarea Horizontal Dilution of Precision (HDOP), calculată ca cea mai mică dintre valorile HDOP colectate de la sistemele GNSS disponibile.

GNSS Id. indică NMEA Id. corespunzător pentru fiecare constelație GNSS și sistem de augmentare cu ajutorul sateliților (SBAS).

Figura 3

Structura propoziției GSA

Image”;

(iii)

paragraful GNS_6 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_6

Propoziția GSA este stocată cu număr de înregistrare «02»-«06».”;

(b)

punctul 4.2.1 se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful GNS_16 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_16

În protocolul de comunicare, nu sunt suportate câmpuri cu lungime extinsă.”;

(ii)

paragraful GNS_18 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_18

În ceea ce privește funcțiile 1. colectarea și distribuirea datelor GNSS, 2. colectarea datelor de configurație ale echipamentului GNSS extern și 3. protocolul de gestionare, transceiverul securizat GNSS simulează un card inteligent cu o arhitectură a sistemului de fișiere compusă dintr-un fișier master (MF), un fișier dedicat (DF) cu identificatorul aplicației specificat în apendicele 1 capitolul 6.2 («FF 44 54 45 47 4D») și cu 3 EF care conțin certificate și un singur fișier elementar (EF.EGF) cu identificatorul fișierului egal cu «2F2F» conform descrierii din tabelul 1.”;

(iii)

paragraful GNS_20 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_20

Transceiverul securizat GNSS utilizează o memorie pentru stocarea datelor și are o capacitate de cel puțin 20 de milioane de cicluri de scriere/citire. În afară de acest aspect, proiectarea internă și implementarea transceiverului securizat GNSS rămân la latitudinea producătorilor.

Maparea numerelor înregistrărilor și a datelor este furnizată în tabelul 1. Se menționează faptul că există cinci propoziții GSA pentru constelațiile GNSS și sistemul de augmentare cu ajutorul sateliților (SBAS).”;

(c)

la punctul 4.2.2, subpunctul 5 de la paragraful GNS_23 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Procesorul VU verifică datele primite și extrage informațiile (de exemplu, latitudinea, longitudinea, ora) din propoziția RMC NMEA. Propoziția RMC NMEA include informații privind valabilitatea poziției. În cazul în care poziția nu este valabilă, datele de localizare nu sunt încă disponibile și nu pot fi utilizate pentru înregistrarea poziției vehiculului. Dacă poziția este valabilă, procesorul VU extrage, de asemenea,valorile HDOP din propozițiile GSA NMEA și calculează valoarea minimă pe baza sistemelor prin satelit disponibile (de exemplu, când fix este disponibil).”;

(d)

la punctul 4.4.1, paragraful GNS_28 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_28

În cazul în care VU nu reușește să comunice cu echipamentul GNSS extern cuplat timp de mai mult de 20 de minute consecutive, VU generează și înregistrează în VU un eveniment de tipul EventFaultType cu valoarea de enumerare ‘0E’H Eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern și cu marca temporală setată la ora curentă. Acest eveniment va fi generat numai dacă sunt îndeplinite următoarele două condiții: (a) tahograful inteligent nu este în modul etalonare; și (b) vehiculul este în mișcare. În acest context, este declanșată o eroare de comunicare atunci când transceiverul securizat VU nu primește un mesaj de răspuns după un mesaj de solicitare, conform descrierii din 4.2.”;

(e)

la punctul 4.4.2, paragraful GNS_29 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_29

În cazul în care echipamentul GNSS extern a fost manipulat fraudulos, transceiverul securizat GNSS șterge integral memoria acestuia, inclusiv materialul criptografic. Astfel cum este descris în GNS_25 și GNS_26, VU detectează manipularea frauduloasă dacă răspunsul are starea «6690». VU generează apoi un eveniment de tipul EventFaultType cu valoarea de enumerare ‘19’H Detectare a manipulării frauduloase a GNSS. În mod alternativ, echipamentul GNSS extern poate să nu mai răspundă niciunei cereri externe.”;

(f)

la punctul 4.4.3, paragraful GNS_30 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_30

În cazul în care transceiverul securizat GNSS nu primește date de la receptorul GNSS timp de mai mult de 3 ore consecutive, transceiverul securizat GNSS va genera un mesaj de răspuns pentru comanda READ RECORD cu numărul RECORD egal cu «01», cu un câmp de date de 12 octeți setați toți la 0xFF. La primirea mesajului de răspuns cu această valoare a câmpului de date, VU generează și înregistrează un eveniment de tipul EventFaultType cu valoarea de enumerare ‘0D’H Absența informațiilor de poziționare de la receptorul GNSS, cu o marcă temporală egală cu valoarea curentă a orei numai dacă sunt îndeplinite următoarele două condiții: (a) tahograful inteligent nu este în modul etalonare; și (b) vehiculul este în mișcare.”;

(g)

la punctul 4.4.4, textul de la paragraful GNS_31 până la figura 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Dacă VU detectează că certificatul EGF utilizat pentru autentificarea reciprocă nu mai este valabil, VU generează și înregistrează un eveniment al aparaturii de înregistrare de tipul EventFaultType cu valoarea de enumerare ‘1B’H Certificatul echipamentului GNSS extern expirat cu o marcă temporală egală cu valoarea curentă a orei. VU utilizează în continuare datele de poziționare GNSS primite.”;

(h)

la punctul 5.2.1, paragraful GNS_34 se înlocuiește cu următorul text:

„GNS_34

În cazul în care VU nu primește date de la receptorul GNSS timp de mai mult de 3 ore consecutive, VU generează și înregistrează un eveniment de tipul EventFaultType cu valoarea de enumerare ‘0D’H Absența informațiilor de poziționare de la receptorul GNSS, cu o marcă temporală egală cu valoarea curentă a orei numai dacă sunt îndeplinite următoarele două condiții: (a) tahograful inteligent nu este în modul etalonare; și (b) vehiculul este în mișcare.”;

(i)

punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„6.   CONFLICT ORĂ GNSS

Dacă VU detectează o discrepanță de peste 1 minut între ora indicată de funcția de măsurare a timpului a unității montate pe vehicul și ora indicată de receptorul GNSS, VU va înregistra un eveniment de tipul EventFaultType cu valoarea de enumerare ‘0B’H Conflict oră (GNSS versus ceasul intern al VU). După declanșarea unui eveniment de tip «Conflict oră», VU nu va mai verifica discrepanța temporală în următoarele 12 ore. Acest eveniment nu se declanșează în cazul în care receptorul GNSS nu a putut detecta niciun semnal GNSS valabil în cursul ultimelor 30 de zile.”;

38.

apendicele 13 se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 2, al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Pentru clarificare, prezentul apendice nu precizează:

Operarea și gestionarea colectării datelor în cadrul VU (care sunt specificate în altă secțiune a regulamentului sau depind de concepția produsului).

Forma de prezentare a datelor colectate către aplicația instalată pe dispozitivul extern.

Dispozițiile de securitate a datelor care depășesc securitatea oferită de Bluetooth® (cum ar fi criptarea) în ceea ce privește conținutul datelor [care trebuie să fie specificate în altă secțiune a regulamentului (apendicele 11 – Mecanisme de securitate comune)].

Protocoalele Bluetooth® utilizate de interfața ITS.”;

(b)

la punctul 4.2, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când un dispozitiv extern intră pentru prima dată în raza de acțiune a VU, procesul de asociere Bluetooth® poate fi inițiat (a se vedea, de asemenea, anexa 2). Dispozitivele își transmit reciproc adresele, numele și profilurile, precum și cheia secretă comună, ceea ce le permite să se lege unul la altul ori de câte ori intră în contact ulterior. După finalizarea acestui pas, dispozitivul extern este «certificat» și este în măsură să lanseze solicitări de descărcare a datelor din tahograf. Nu se preconizează folosirea unor mecanisme de criptare suplimentare pe lângă cele deja existente în sistemul Bluetooth®. Cu toate acestea, în cazul în care sunt necesare mecanisme suplimentare de securitate, acestea vor fi implementate în conformitate cu apendicele 11 – Mecanisme de securitate comune.”;

(c)

punctul 4.3 se modifică după cum urmează:

(i)

primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Din motive de securitate, VU va avea nevoie de un sistem de autorizare bazat pe un cod PIN, separat de sistemul de asociere Bluetooth. În scopuri de autentificare, fiecare VU trebuie să poată genera coduri PIN formate din cel puțin patru cifre. De fiecare dată când un dispozitiv extern se asociază cu o VU, dispozitivul respectiv trebuie să furnizeze codul PIN corect înainte de a primi eventualele date.”;

(ii)

al treilea paragraf care se găsește după tabelul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Cu toate că producătorul poate oferi opțiunea schimbării directe a codului PIN prin intermediul VU, codul PUC trebuie să nu poată fi modificat. Dacă există posibilitatea schimbării codului PIN, aceasta se efectuează prin introducerea actualului cod PIN direct în VU.”;

(d)

la punctul 4.4, al doilea paragraf după titlul „Câmpul de date” se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care datele care trebuie prelucrate sunt mai voluminoase decât spațiul disponibil într-un singur mesaj, ele vor fi separate în mai multe submesaje. Fiecare submesaj trebuie să aibă același antet și același SID, dar va conține un contor cu doi octeți, contorul curent (CC) și contorul maxim (CM), pentru a indica numărul de ordine al submesajului. Pentru a permite verificarea erorilor și o eventuală încetare a schimbului de date, dispozitivul receptor confirmă primirea fiecărui submesaj. Dispozitivul receptor poate accepta submesajul, poate solicita retransmiterea acestuia și poate solicita dispozitivului emițător să reia sau să abandoneze transmisia.”;

(e)

anexa 1 se modifică după cum urmează:

(i)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   

LISTA DATELOR DISPONIBILE PRIN INTERFAȚA ITS”;

(ii)

următorul element se introduce în tabelul de la punctul 3, după elementul „Absența informațiilor privind poziția din receptorul GNSS”:

„Eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern

evenimentul cel mai de durată din fiecare dintre ultimele 10 zile de producere,

cele mai de durată cinci evenimente din ultimele 365 de zile.

data și ora începerii evenimentului,

data și ora încheierii evenimentului,

tipul și numărul cardului (cardurilor), statul membru emitent și generația oricărui card introdus la începutul și/sau la încheierea evenimentului,

numărul de evenimente similare din ziua respectivă.”

(iii)

la punctul 5 se adaugă următoarea liniuță:

„—

anomalie a interfeței ITS (dacă este cazul)”;

(f)

specificațiile ASN.1 din anexa 3 se modifică după cum urmează:

(i)

după rândul 206 se introduc următoarele rânduri 206a - 206e:

Image Textul imaginii

(ii)

rândurile 262-264 se înlocuiesc cu următorul text:

Image Textul imaginii

(iii)

rândul 275 se înlocuiește cu următorul text:

Image Textul imaginii

(iv)

rândurile 288-310 se înlocuiesc cu următorul text:

Image Textul imaginii

(v)

rândurile 362 și 363 se înlocuiesc cu următorul text:

Image Textul imaginii

(vi)

după rândul 410 se introduc următoarele rânduri 410 a și 410b:

Image Textul imaginii

(vii)

după rândul 539 se introduc următoarele rânduri 539a - 539j:

Image Textul imaginii

39.

apendicele 14 se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 5.5 din cuprins se înlocuiește cu următorul text:

„5.5.   Compatibilitate cu Directiva (UE) 2015/719 … 490”;

(b)

la punctul 2, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În acest scenariu, timpul disponibil pentru comunicare este limitat, deoarece comunicarea este selectivă și concepută să fie cu rază scurtă de acțiune. În plus, aceleași mijloace de comunicare ca cele folosite la monitorizarea de la distanță a tahografelor (RTM) pot fi de asemenea utilizate de autoritățile de control competente pentru alte aplicații [precum greutățile și dimensiunile maxime ale vehiculelor grele de marfă definite în Directiva (UE) 2015/719], iar aceste operațiuni pot fi separate sau secvențiale, la discreția autorităților de control competente.”;

(c)

punctul 5.1 se modifică după cum urmează:

(i)

la paragraful DSC_19, a douăsprezecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

Antena DSRC-VU trebuie amplasată într-un loc în care optimizează comunicarea DSRC dintre vehicul și antena de citire aflată în afara părții carosabile, atunci când cititorul este instalat la 15 metri distanță în fața vehiculului și la 2 metri înălțime, vizând centrul orizontal și vertical al parbrizului. Pentru vehiculele ușoare, este adecvată o instalare care corespunde părții superioare a parbrizului. Pentru toate celelalte vehicule antena DSRC trebuie să fie instalată fie în partea de jos, fie în partea de sus a parbrizului.”;

(ii)

la paragraful DSC_22, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Formatul antenei nu este definit și reprezintă o decizie comercială, atât timp cât DSRC-VU montată îndeplinește cerințele de conformitate definite în secțiunea 5 de mai jos. Antena trebuie poziționată conform celor stabilite la punctul DSC_19 și trebuie să fie compatibilă în mod eficient cu cazurile de utilizare descrise la punctele 4.1.2 și 4.1.3.”;

(d)

la punctul 5.4.3, secvența 7 se înlocuiește cu următorul text:

„7

REDCR

>

DSRC-VU

Transmite GET.request pentru date din alt atribut (dacă este cazul)”

(e)

la punctul 5.4.4, definiția din modulul ASN.1 de la paragraful DCS_40 se modifică după cum urmează:

(i)

primul rând al secvenței pentru

Image

înlocuiește cu următorul text:„Image Textul imaginii

(ii)

se adaugă următoarea notă de subsol 1:

„1.

în cazul în care LPN conține un AlphabetIndicator LatinAlphabetNo2 sau latinCyrillicAlphabet, caracterele speciale sunt retranscrise în unitatea echipamentului rutier de interogare care aplică reguli speciale în conformitate cu anexa E la ISO/DIS 14 906,2”;

(iii)

exponentul 2 se elimină de pe rândul unde este definită Timpestamp of current record (marca temporală a înregistrării curente);

(iv)

definiția din modulul ASN.1 pentru

Image

se înlocuiește cu următorul text:„Image Textul imaginii

(f)

la punctul 5.4.5, elementul RTM12 din tabelul 14.3 se înlocuiește cu următorul text:

RTM12

Anomalie a senzorului

VU generează o valoare de număr întreg pentru elementul de date RTM12.

VU atribuie variabilei sensorFault o valoare de:

1 dacă un eveniment de tipul „anomalie a senzorului ‘35H’” a fost înregistrat în ultimele 10 zile,

2 dacă un eveniment de tipul „anomalie a receptorului GNSS” (fie intern, fie extern, cu valorile de enumerare ‘36’H sau ‘37’ H) a fost înregistrat în ultimele 10 zile.

3 dacă un eveniment de tipul ‘0E’H Eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern a fost înregistrat în ultimele 10 zile

4 dacă atât o anomalie a senzorului, cât și o anomalie a receptorului GNSS au fost înregistrate în ultimele 10 zile

5 dacă atât o anomalie a senzorului, cât și un eveniment de tip eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern au fost înregistrate în ultimele 10 zile

6 dacă atât o anomalie a receptorului GNSS, cât și un eveniment de tip eroare de comunicare cu echipamentul GNSS extern au fost înregistrate în ultimele 10 zile

7 dacă toate cele trei anomalii de senzor au fost înregistrate în ultimele 10 zile ALTFEL atribuie o valoare de 0 dacă nu s-a înregistrat niciun eveniment în ultimele 10 zile

- anomalie senzor un octet conform dicționarului de date

Image

(g)

la punctul 5.4.6, DSC_43 se înlocuiește cu următorul text:

„DSC_43

Pentru toate schimburile DSRC, datele trebuie să fie codate folosind PER (Packed Encoding Rules) UNALIGNED, cu excepția

Image

și

Image

, care trebuie să fie codate folosind OER (Octet Encoding Rules) definite în ISO/IEC 8825-7, Rec. ITU-T X.696.”;

(h)

la punctul 5.4.7, în a patra coloană din tabelul 14.9, textul din căsuța care descrie

Image

se înlocuiește cu următorul text:

„Identificator de obiect al standardului compatibil, cu partea si versiunea sa. Exemplu: ISO (1) Standard (0) TARV (15638) part9 (9) Version1 (1).

Primul octet este 06H, care reprezintă identificatorul de obiect. Al doilea octet este 06H, care reprezintă lungimea acestuia. Următorii 6 octeți codează identificatorul de obiect dat ca exemplu.”;

(i)

punctele 5.5 și 5.5.1 se înlocuiesc cu următorul text:

„5.5.   Compatibilitate cu Directiva (UE) 2015/719

5.5.1.   Prezentare generală

DSC_59

Pentru a fi compatibil cu Directiva (UE) 2015/719 privind greutățile și dimensiunile maxime pentru vehiculele grele de marfă, protocolul de tranzacție pentru descărcarea datelor OWS prin legătura de interfață DSRC de 5,8 GHz va fi același ca cel utilizat pentru datele RTM (a se vedea 5.4.1), singura diferență fiind că identificatorul de obiect legat de standardul TARV se va referi la standardul ISO 15638 (TARV), partea 20 privind WOB/OWS.”;

(j)

la punctul 5.6.1, litera a) de la paragraful DSC_68 se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

Pentru ca diferiți furnizori să poată fi contactați în scopul de a furniza VU și DSRC-VU, inclusiv loturi diferite de DSRC-VU, conexiunea dintre VU și DSRC-VU care nu este internă VU trebuie să fie o conexiune conformă unui standard disponibil în mod public. VU trebuie să se conecteze la DSRC-VU fie”;

(k)

la punctul 5.7.1, paragraful DSC_77 se înlocuiește cu următorul text:

„DSC_77

Datele trebuie furnizate DSRC-VU, deja securizate, de către funcția VUSM. VUSM trebuie să verifice că datele înregistrate în DSRC-VU au fost înregistrate corect. Înregistrarea și raportarea oricăror erori în transferul datelor de la VU către memoria DSRC-VU trebuie înregistrate cu tipul EventFaultType și valoarea de enumerare stabilită la ‘0C’H evenimentul «Eroare de comunicare cu echipamentul de comunicare la distanță», împreună cu marca temporală.”;

40.

apendicele 15 se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 2.2, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Este de la sine înțeles că prima generație de carduri de tahograf este interoperabilă cu prima generație de unități montate pe vehicule în conformitate cu anexa IB la Regulamentul (CEE) nr. 3821/85, în timp ce a doua generație de carduri de tahograf este interoperabilă cu a doua generație de unități montate pe vehicule în conformitate cu anexa IC la prezentul regulament. În plus, se aplică cerințele de mai jos.”;

(b)

la punctul 2.4.1, paragraful MIG_11 se modifică după cum urmează:

(i)

prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

EF IC și ICC nesemnate (opțional);”;

(ii)

a treia liniuță se înlocuiește cu textul următor:

„—

celelalte EF cu date de aplicație (din cadrul DF Tachograph) impuse de protocolul de descărcare pentru cardurile de prima generație. Aceste informații trebuie să fie protejate de o semnătură digitală, în conformitate cu mecanismele de securitate aferente primei generații.

Această descărcare nu trebuie să includă EF cu date de aplicație care sunt prezente doar în cardurile de conducător auto (și de atelier) de a doua generație (EF cu date de aplicație din cadrul DF Tachograph_G2).”;

(c)

la punctul 2.4.3, paragrafele MIG_014 și MIG_015 se înlocuiesc cu următorul text:

„MIG_014

În afara cadrului controlului conducătorilor auto de către autorități de control din afara UE, datele din a doua generație de unități montate pe vehicule se descarcă folosind mecanismele de securitate aferente celei de-a doua generații și protocolul de descărcare a datelor specificat în apendicele 7 la prezenta anexă.

MIG_015

Pentru a permite controlarea conducătorilor auto de către autorități de control din afara UE, poate exista opțiunea descărcării datelor din a doua generație de unități montate pe vehicule cu utilizarea mecanismelor de securitate aferente primei generații. Datele descărcate au în acest caz același format ca datele descărcate dintr-o unitate montată pe vehicul de prima generație. Această opțiune poate fi selectată cu ajutorul comenzilor din meniu.”


ANEXA II

Anexa II la Regulamentul (UE) 2016/799 se modifică după cum urmează:

1.

la capitolul I, litera (b) de la punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

un număr de omologare care corespunde numărului certificatului de omologare acordat prototipului de aparatură de înregistrare, de foaie de înregistrare sau de card de tahograf, plasat în imediata apropiere a dreptunghiului respectiv.”;

2.

în capitolul III, punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prezentat spre omologare la …”;

3.

în capitolul IV, punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Prezentat spre omologare la …”.