ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 329

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 60
13 decembrie 2017


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2017/2293 al Comisiei din 3 august 2017 privind condițiile pentru clasificarea, fără încercare, a produselor din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351 și a produselor din lemn stratificat (LVL), care fac obiectul standardului armonizat EN 14374, în ceea ce privește comportamentul la foc al acestora ( 1 )

1

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2017/2294 al Comisiei din 28 august 2017 de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2017/565 în ceea ce privește precizarea definiției operatorilor independenți în sensul Directivei 2014/65/UE ( 1 )

4

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2017/2295 al Comisiei din 4 septembrie 2017 de completare a Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru publicarea activelor grevate și negrevate cu sarcini ( 1 )

6

 

*

Regulamentul (UE) 2017/2296 al Comisiei din 4 decembrie 2017 de interzicere a pescuitului de mihalț-de-mare în apele Uniunii din zona IV de către navele care arborează pavilionul Danemarcei

20

 

*

Regulamentul (UE) 2017/2297 al Comisiei din 4 decembrie 2017 de interzicere a pescuitului de langustină în apele din zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe de către navele care arborează pavilionul Belgiei

23

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2298 al Comisiei din 12 decembrie 2017 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală ( 1 )

26

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2299 al Comisiei din 12 decembrie 2017 privind autorizarea unui preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M ca aditiv în hrana porcilor pentru îngrășare, a speciilor minore de porcine (înțărcate și pentru îngrășare), a puilor pentru îngrășare, a speciilor minore de păsări de curte pentru îngrășare și a speciilor minore de păsări de curte pentru ouat, privind autorizarea acestui aditiv furajer în vederea utilizării în apa de băut și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2036/2005, (CE) nr. 1200/2005 și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 413/2013 (titularul autorizației Danstar Ferment AG reprezentat de Lallemand SAS) ( 1 )

33

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2300 al Comisiei din 12 decembrie 2017 de deschidere a unei anchete privind eventuala eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/82 la importurile de acid citric din Republica Populară Chineză prin importuri de acid citric expediat din Cambodgia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Cambodgia, și de supunere a acestor importuri la înregistrare

39

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2017/2301 a Consiliului din 4 decembrie 2017 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului ambasadorilor ACP-UE cu privire la punerea în aplicare a articolului 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE

45

 

*

Decizia (PESC) 2017/2302 a Consiliului din 12 decembrie 2017 în sprijinul activităților OIAC de asistență pentru operațiunile de curățare la fostul depozit de arme chimice din Libia în cadrul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă

49

 

*

Decizia (PESC) 2017/2303 a Consiliului din 12 decembrie 2017 în sprijinul continuării punerii în aplicare a Rezoluției Consiliului de Securitate al ONU 2118(2013) și a Deciziei EC-M-33/DEC.1 a Consiliului executiv al OIAC privind distrugerea armelor chimice siriene în cadrul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă

55

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/2304 a Comisiei din 12 decembrie 2017 privind anumite măsuri de protecție provizorii referitoare la gripa aviară înalt patogenă de subtip H5 în Țările de Jos [notificată cu numărul C(2017) 8719]  ( 1 )

61

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/1


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2017/2293 AL COMISIEI

din 3 august 2017

privind condițiile pentru clasificarea, fără încercare, a produselor din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351 și a produselor din lemn stratificat (LVL), care fac obiectul standardului armonizat EN 14374, în ceea ce privește comportamentul la foc al acestora

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2011 de stabilire a unor condiții armonizate pentru comercializarea produselor pentru construcții și de abrogare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului (1), în special articolul 27 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Prin Regulamentul delegat (UE) 2016/364 al Comisiei (2) a fost adoptat un sistem de clasificare a performanțelor produselor pentru construcții în ceea ce privește comportamentul la foc al acestora. Produsele din lemn laminat cu lamele ortogonale și produsele din lemn stratificat (LVL) sunt produse pentru construcții cărora li se aplică respectivul regulament delegat.

(2)

Încercările au demonstrat că produsele din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351 și produsele din lemn stratificat (LVL), care fac obiectul standardului armonizat EN 14374 au performanțe stabile și previzibile în ceea ce privește comportamentul la foc, atunci când îndeplinesc anumite condiții referitoare la formă, la instalare, la densitatea medie și la grosimea produsului.

(3)

Prin urmare, ar trebui considerat că produsele din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351 și produsele din lemn stratificat (LVL), care fac obiectul standardului armonizat EN 14374 se încadrează într-o anumită clasă de performanță cu privire la comportamentul la foc stabilită în Regulamentul delegat (UE) 2016/364 dacă îndeplinesc aceste condiții, fără a mai fi nevoie de încercări suplimentare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute în anexă, se consideră că produsele din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351 și produsele din lemn stratificat (LVL), care fac obiectul standardului armonizat EN 14374 se încadrează în clasele de performanță indicate în anexă, fără a se recurge la încercări.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 august 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 88, 4.4.2011, p. 5.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2016/364 al Comisiei din 1 iulie 2015 privind clasificarea comportamentului la foc al produselor pentru construcții, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 305/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 68, 15.3.2016, p. 4).


ANEXĂ

Tabelul 1

Clasele de performanță privind comportamentul la foc al produselor din lemn laminat cu lamele ortogonale și al produselor din lemn stratificat (LVL) pentru pereți și tavane

Produsul (1)

Descrierea produsului

Densitatea medie minimă (2) (kg/m3)

Grosimea totală minimă (mm)

Clasa (3)

Produse din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351

Grosime minimă a stratului de 18 mm

350

54

D-s2, d0 (4)

Produse din lemn stratificat (LVL) care fac obiectul standardului armonizat EN 14374

Grosime minimă a foii de placaj de 3 mm

400

18

D-s2, d0 (4)


Tabelul 2

Clasele de performanță privind comportamentul la foc al produselor din lemn laminat cu lamele ortogonale și al produselor din lemn stratificat (LVL) pentru podele

Produsul (5)

Descrierea produsului

Densitatea medie minimă (6) (kg/m3)

Grosimea totală minimă (mm)

Clasa pentru podele (7)

Produse din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351

grosime minimă a stratului de 18 mm și cu stratul de suprafață din pin

430

54

DFL-s1 (8)

Produse din lemn laminat cu lamele ortogonale care fac obiectul standardului armonizat EN 16351

grosime minimă a stratului de 18 mm și cu stratul de suprafață din molid

400

54

DFL-s1 (8)

Produse din lemn stratificat (LVL) care fac obiectul standardului armonizat EN 14374

grosime minimă a foii de placaj de 3 mm și cu stratul de suprafață din pin

480

15

DFL-s1 (8)

Produse din lemn stratificat (LVL) care fac obiectul standardului armonizat EN 14374

grosime minimă a foii de placaj de 3 mm și cu stratul de suprafață din pin

430

20

DFL-s1 (8)

Produse din lemn stratificat (LVL) care fac obiectul standardului armonizat EN 14374

grosime minimă a foii de placaj de 3 mm și cu stratul de suprafață din molid

400

15

DFL-s1 (8)


(1)  Se aplică tuturor sortimentelor și cleiurilor care intră sub incidența standardelor produsului.

(2)  Determinată în conformitate cu standardul EN 13238.

(3)  Clasă conform tabelului 1 din anexa la Regulamentul delegat (UE) 2016/364.

(4)  Clasă valabilă pentru orice substrat sau gol de aer din spate.

(5)  Se aplică, de asemenea, treptelor de scări.

(6)  Determinată în conformitate cu standardul EN 13238.

(7)  Clasă conform tabelului 2 din anexa la Regulamentul delegat (UE) 2016/364.

(8)  Clasă valabilă pentru orice substrat sau gol de aer din spate.


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/4


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2017/2294 AL COMISIEI

din 28 august 2017

de modificare a Regulamentului delegat (UE) 2017/565 în ceea ce privește precizarea definiției operatorilor independenți în sensul Directivei 2014/65/UE

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (1), în special articolul 4 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura și mai mult aplicarea obiectivă și efectivă în Uniune a definiției operatorilor independenți, astfel cum este prevăzută la articolul 4 alineatul (1) punctul 20 din Directiva 2014/65/UE, ar trebui oferite precizări suplimentare cu privire la evoluțiile tehnologice recente survenite pe piețele valorilor mobiliare în ceea ce privește dispozitivele de corelare la care pot participa firmele de investiții.

(2)

Evoluțiile tehnologice de pe piețele valorilor mobiliare au condus la apariția unor rețele de comunicații electronice care permit stabilirea de legături între mai multe firme de investiții care intenționează să acționeze sub denumirea de operatori independenți în raport cu alți furnizori de lichiditate care utilizează tehnici de tranzacționare algoritmică de mare frecvență. Aceste evoluții riscă să submineze demarcarea clară dintre tranzacționarea bilaterală pe cont propriu în executarea ordinelor clienților și tranzacționarea multilaterală prevăzută de Regulamentul delegat (UE) 2017/565 al Comisiei (2). Prin urmare, având în vedere respectivele evoluții tehnologice și ale pieței, este necesar să se specifice că un operator independent nu este autorizat să desfășoare în mod regulat activități de corelare internă sau externă a tranzacțiilor prin cumpărări și vânzări simultane pe cont propriu sau prin alte tipuri de tranzacții „backto-back” – care nu implică de facto asumarea niciunui risc – cu un anumit instrument financiar, în afara unui loc de tranzacționare.

(3)

În măsura în care gestionarea centralizată a riscurilor în cadrul unui grup presupune, în general, transferul riscurilor acumulate de o firmă de investiții ca urmare a tranzacțiilor cu părți terțe către o entitate din cadrul aceluiași grup care nu are capacitatea de a furniza cotații, alte informații cu privire la interese de tranzacționare sau de a respinge ori de a modifica aceste tranzacții, transferurile respective ar trebui să fie considerate în continuare drept tranzacționare pe cont propriu în cazul în care sunt efectuate numai cu scopul de a centraliza gestionarea riscurilor grupului.

(4)

Din motive de claritate și de securitate juridică, formularea privind data de la care se aplică Regulamentul delegat (UE) 2017/565 ar trebui aliniată cu formularea privind data aplicării Directivei 2014/65/UE.

(5)

Pentru a asigura buna funcționare a piețelor financiare, este necesar ca prezentul regulament să intre în vigoare în regim de urgență.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Grupului de experți al Comitetului european pentru valori mobiliare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul delegat (UE) 2017/565 se modifică după cum urmează:

1.

se introduce următorul articol 16a:

„Articolul 16a

Participarea la dispozitive de corelare

Nu se consideră că o firmă de investiții tranzacționează pe cont propriu în sensul articolului 4 alineatul (1) punctul 20 din Directiva 2014/65/UE în cazul în care respectiva firmă de investiții participă la dispozitive de corelare, instituite cu entități din afara propriului său grup, al căror scop sau consecință este realizarea de tranzacții „back-to-back”, care nu implică de facto asumarea niciunui risc, cu un anumit instrument financiar, în afara unui loc de tranzacționare.”;

2.

la articolul 91, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Se aplică de la 3 ianuarie 2018.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 august 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 173, 12.6.2014, p. 349.

(2)  Regulamentul delegat (UE) 2017/565 al Comisiei din 25 aprilie 2016 de completare a Directivei 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele organizatorice și condițiile de funcționare aplicabile firmelor de investiții și termenii definiți în sensul directivei menționate (JO L 87, 31.3.2017, p. 1).


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/6


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2017/2295 AL COMISIEI

din 4 septembrie 2017

de completare a Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru publicarea activelor grevate și negrevate cu sarcini

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și firmele de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (1), în special articolul 443 al patrulea paragraf,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 443 primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, Autoritatea Bancară Europeană (ABE) a emis, la 27 iunie 2014, un ghid pentru publicarea activelor grevate și negrevate de sarcini [denumit în continuare „Ghidul ABE pentru publicare” (2)]. Articolul 443 al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 prevede că ABE elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze publicarea valorii de bilanț a fiecărei clase de expuneri defalcate pe calități ale activelor și a cuantumului total aferent valorii de bilanț negrevate de sarcini, ținând seama de Recomandarea CERS/2012/2 a Comitetului european pentru risc sistemic din 20 decembrie 2012 privind finanțarea instituțiilor de credit („Recomandarea CERS/2012/2”) (3) și cu condiția ca ABE să considere, în raportul său, că printr-o astfel de publicare suplimentară se furnizează informații credibile și relevante. Concluzia raportului ABE privind grevarea cu sarcini a activelor (4) a fost că publicarea grevării cu sarcini în Uniune este extrem de importantă, deoarece permite participanților la piață să înțeleagă și să analizeze mai bine profilul de lichiditate și profilul de solvabilitate al instituțiilor și să compare profilurile din diferite state membre într-un mod clar și coerent. Pe baza acestor concluzii, ABE a elaborat proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a se asigura o abordare complet armonizată în ceea ce privește publicarea grevării cu sarcini a activelor.

(2)

Ghidul ABE pentru publicare acoperă atât activele grevate, cât și activele negrevate de sarcini. Acest lucru se datorează faptului că articolul 443 primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 prevede că trebuie să se țină cont de Recomandarea CERS/2012/2 și în special, de recomandarea D din cadrul acesteia – Transparența pieței în privința grevării cu sarcini a activelor („recomandarea D”). Punctul 1 litera (a) din recomandarea D recomandă publicarea activelor grevate și negrevate cu sarcini. Articolul 443 al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 prevede, de asemenea, că trebuie să se țină cont de Recomandarea CERS/2012/2 la elaborarea proiectelor de standarde tehnice de reglementare menționate la paragraful respectiv. În plus, activele grevate cu sarcini trebuie incluse în astfel de standarde pentru a se asigura faptul că publicarea oferă informații fiabile și pertinente. Prin urmare, ar trebui publicate atât activele grevate, cât și activele negrevate cu sarcini.

(3)

În recomandarea D, ABE a fost îndemnată să se asigure, în procesul de elaborare a Ghidului ABE pentru publicare, că nivelul și evoluția activelor grevate cu sarcini în favoarea băncilor centrale, precum și valoarea asistenței privind lichiditatea acordate de băncile centrale nu pot fi detectate. De această recomandare s-a ținut seama și în prezentul regulament.

(4)

Activele grevate cu sarcini sau garanțiile reale primite și alte elemente extrabilanțiere pot fi gajate pentru a obține finanțare. Prin urmare, pentru a permite participanților la piață să înțeleagă și să analizeze mai bine profilul de lichiditate și profilul de solvabilitate al instituțiilor și să aibă acces la informații despre activele disponibile în vederea obținerii de finanțare, instituțiile ar trebui să publice grevarea cu sarcini a tuturor activelor bilanțiere și, separat, grevarea cu sarcini a tuturor elementelor extrabilanțiere. Publicarea ar trebui să se refere la toate garanțiile reale primite, care rezultă în urma tuturor tranzacțiilor bilanțiere și extrabilanțiere, indiferent de scadență, inclusiv în urma tuturor operațiunilor cu băncile centrale. Activele publicate ca active grevate cu sarcini includ și activele grevate cu sarcini ca urmare a tuturor operațiunilor, cu orice contraparte (inclusiv cu băncile centrale), însă nueste necesar ca grevarea cu sarcini care rezultă din operațiuni cu băncile centrale să fie publicată separat de grevarea cu sarcini care rezultă din operațiuni cu alte contrapărți. Acest lucru nu aduce atingere libertății pe care o au băncile centrale de a stabili modalitățile de publicare a asistenței privind lichiditatea în situații de urgență.

(5)

Pentru a asigura consecvența și pentru a promova comparabilitatea și transparența, dispozițiile referitoare la modelele de publicare privind grevarea cu sarcini ar trebui să se bazeze pe cerințele de raportare privind grevarea cu sarcini prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014 al Comisiei (5). Cu toate acestea, pentru a se evita consecințele nedorite (cum ar fi capacitatea de a identifica finanțarea de urgență acordată de o bancă centrală) sunt necesare unele abateri. În mod concret și ținând seama de recomandarea D, publicarea informațiilor legate de cuantumul activelor grevate și negrevate cu sarcini ar trebui să se bazeze pe valori mediane și nu pe valori înregistrate într-un anumit moment, astfel cum se prevede în anexa XVII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. În mod similar, nivelul de detaliu al informațiilor care urmează a fi publicate pentru valori și tranzacții specifice ar trebui să fie inferior celui stabilit în cadrul cerințelor de raportare prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. Mai mult, întrucât grevarea cu sarcini a activelor depinde în mare măsură de profilul de risc și de modelul de afaceri al instituției în cauză, datele cantitative ar trebui să fie completate de informații explicative.

(6)

Cerințele de publicare a informațiilor pentru activele grevate și negrevate cu sarcini și, în special, cerințele de publicare referitoare la activele transferate, activele gajate și garanțiile reale extrabilanțiere primite sau furnizate ar trebui să se aplice în plus față de orice alte cerințe de publicare existente în temeiul cadrului contabil aplicabil.

(7)

Pentru a se asigura aplicarea proporțională a cerințelor de publicare prevăzute la articolul 443 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 în cazul instituțiilor mai mici, care nu au niveluri semnificative de active grevate cu sarcini, acestor instituții nu ar trebui să li se impună să prezinte informații privind calitatea activelor grevate și negrevate cu sarcini. Informațiile privind calitatea activelor grevate și negrevate cu sarcini („indicatorii calității activelor”) se bazează pe proprietățile de calitate a activelor care caracterizează activele cu un nivel extrem de ridicat de lichiditate și de calitate a creditului și activele cu un nivel ridicat de lichiditate și de calitate a creditului, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) 2015/61 (6). Întrucât firmele de investiții care nu fac parte dintr-un grup bancar nu intră sub incidența regulamentului delegat și, în cazul în care acestea fac parte dintr-un grup bancar, informațiile relevante se publică pe bază consolidată, pentru a evita impunerea unor costuri disproporționate este oportun ca și firmele de investiții să fie exceptate de la obligația de a publica informații privind calitatea activelor grevate și negrevate cu sarcini.

(8)

Având în vedere noutatea cerinței de a furniza informații privind indicatorii calității activelor, aplicarea dispozițiilor privind publicarea unor astfel de indicatori ar trebui amânată cu un an, pentru a se permite instituțiilor să dezvolte sistemele informatice necesare.

(9)

Prezentul regulament are la bază proiectele de standarde tehnice de reglementare transmise Comisiei de către ABE.

(10)

ABE a efectuat consultări publice deschise cu privire la proiectele de standarde tehnice de reglementare pe care se bazează prezentul regulament, a analizat costurile și beneficiile potențiale aferente și a solicitat avizul Grupului părților interesate din domeniul bancar, instituit în conformitate cu articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (7),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cerințe de publicare pentru toate instituțiile

(1)   Instituțiile publică cuantumul activelor grevate și negrevate cu sarcini în temeiul cadrului contabil aplicabil, în funcție de tipul de activ, în coloanele C010, C040, C060, și C090 din modelul A din anexa I, în conformitate cu instrucțiunile din anexa II.

(2)   Instituțiile publică informații privind garanțiile reale primite, în funcție de tipul de activ, în coloanele C010 și C040 din modelul B din anexa I, în conformitate cu instrucțiunile din anexa II.

(3)   Instituțiile publică datoriile aferente activelor grevate cu sarcini și garanțiilor reale primite, astfel cum se prevede în modelul C din anexa I, în conformitate cu instrucțiunile din anexa II.

(4)   Instituțiile publică informații explicative legate de impactul modelului lor de afaceri asupra nivelului lor de grevare cu sarcini și de importanța grevării cu sarcini în cadrul modelului lor de afaceri, astfel cum se prevede în modelul D din anexa I, în conformitate cu instrucțiunile din anexa II.

Articolul 2

Cerințe de publicare suplimentare pentru anumite instituții

(1)   Pe lângă informațiile menționate la articolul 1, instituțiile care îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatul (2) trebuie să publice:

(a)

indicatorii calității activelor, în funcție de tipul de activ, în coloanele C030, C050, C080 și C100, astfel cum se prevede în modelul A din anexa I, în conformitate cu instrucțiunile din anexa II;

(b)

indicatorii calității activelor, pe tipuri de garanții reale primite și titluri de datorie emise, inclusiv obligațiuni garantate și titluri garantate cu active (ABS), în coloanele C030 și C060, astfel cum se prevede în modelul B din anexa I, în conformitate cu instrucțiunile din anexa II.

(2)   Alineatul (1) se aplică numai instituțiilor de credit care îndeplinesc una dintre următoarele condiții:

(a)

totalul activelor lor, calculat în conformitate cu paragraful 10 de la punctul 1.6 din anexa XVII la Regulamentul (UE) nr. 680/2014, depășește 30 de miliarde EUR;

(b)

nivelul lor de grevare cu sarcini a activelor, calculat în conformitate cu paragraful 9 de la punctul 1.6 din anexa XVII la Regulamentul (UE) nr. 680/2014, depășește 15 %.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 2 se aplică de la 2 ianuarie 2019.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 4 septembrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 176, 27.6.2013, p. 1.

(2)  Ghid pentru publicarea activelor grevate și negrevate de sarcini (EBA/GL/2014/03).

(3)  JO C 119, 25.4.2013, p. 1.

(4)  Raportul ABE privind grevarea cu sarcini a activelor, septembrie 2015.

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014 al Comisiei din 16 aprilie 2014 de stabilire a unor standarde tehnice de punere în aplicare cu privire la raportarea în scopuri de supraveghere a instituțiilor în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 191, 28.6.2014, p. 1).

(6)  Regulamentul delegat (UE) 2015/61 al Comisiei din 10 octombrie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerința de acoperire a necesarului de lichiditate pentru instituțiile de credit (JO L 11, 17.1.2015, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Bancară Europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).


ANEXA I

Modele de publicare

Modelul A: Active grevate și active negrevate cu sarcini

Modelul A – Active grevate și active negrevate cu sarcini

 

Valoarea contabilă a activelor grevate cu sarcini

Valoarea justă a activelor grevate cu sarcini

Valoarea contabilă a activelor negrevate cu sarcini

Valoarea justă a activelor negrevate cu sarcini

 

din care EHQLA și HQLA eligibile din punct de vedere noțional

 

din care EHQLA și HQLA eligibile din punct de vedere noțional

 

din care EHQLA și HQLA

 

din care EHQLA și HQLA

010

030

040

050

060

080

090

100

010

Activele instituției raportoare

 

 

 

 

 

 

 

 

030

Instrumente de capital

 

 

 

 

 

 

 

 

040

Titluri de datorie

 

 

 

 

 

 

 

 

050

din care: obligațiuni garantate

 

 

 

 

 

 

 

 

060

din care: titluri garantate cu active

 

 

 

 

 

 

 

 

070

din care: emise de administrațiile publice

 

 

 

 

 

 

 

 

080

din care: emise de societățile financiare

 

 

 

 

 

 

 

 

090

din care: emise de societățile nefinanciare

 

 

 

 

 

 

 

 

120

Alte active

 

 

 

 

 

 

 

 

121

din care: …

 

 

 

 

 

 

 

 

Modelul B: Garanții reale primite

Modelul B – Garanții reale primite

 

Valoarea justă a garanțiilor reale primite sau a titlurilor proprii de datorie emise care sunt grevate cu sarcini

Negrevate cu sarcini

Valoarea justă a garanțiilor reale primite sau a titlurilor proprii de datorie emise disponibile pentru a fi grevate cu sarcini

 

din care EHQLA și HQLA eligibile din punct de vedere noțional

 

din care EHQLA și HQLA

010

030

040

060

130

Garanții reale primite de instituția raportoare

 

 

 

 

140

Împrumuturi la vedere

 

 

 

 

150

Instrumente de capital

 

 

 

 

160

Titluri de datorie

 

 

 

 

170

din care: obligațiuni garantate

 

 

 

 

180

din care: titluri garantate cu active

 

 

 

 

190

din care: emise de administrațiile publice

 

 

 

 

200

din care: emise de societățile financiare

 

 

 

 

210

din care: emise de societățile nefinanciare

 

 

 

 

220

Credite și avansuri, altele decât împrumuturile la vedere

 

 

 

 

230

Alte garanții reale primite

 

 

 

 

231

din care: …

 

 

 

 

240

Titluri proprii de datorie emise, altele decât obligațiunile proprii garantate sau titlurile garantate cu active

 

 

 

 

241

Obligațiuni proprii garantate și titluri garantate cu active emise care nu au fost gajate încă

 

 

 

 

250

TOTAL ACTIVE, GARANȚII REALE PRIMITE ȘI TITLURI PROPRII DE DATORIE EMISE

 

 

 

 

Modelul C: Surse de grevare cu sarcini

Modelul C – Surse de grevare cu sarcini

 

Datorii corespunzătoare, datorii contingente sau titluri de valoare date cu împrumut

Active, garanții reale primite și titluri proprii de datorie emise, altele decât obligațiunile garantate și titlurile garantate cu active grevate cu sarcini

010

030

010

Valoarea contabilă a datoriilor financiare selectate

 

 

011

din care: …

 

 

Modelul D Informațiile explicative însoțitoare

Modelul D – Informații explicative însoțitoare

Informații explicative privind impactul modelului de afaceri asupra grevării cu sarcini a activelor și importanța grevării cu sarcini în cadrul modelului de afaceri al instituției, care le oferă utilizatorilor contextul necesar pentru interpretarea informațiilor cerute în modelele A-C.


ANEXA II

Instrucțiuni de completare a modelelor pentru publicarea informațiilor

1.

Instituțiile publică elementele indicate în tabelele 1-7 în același mod în care efectuează și raportările prevăzute în anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014 al Comisiei, cu excepția cazului în care în tabelele respective se prevede în mod expres altfel.

Elementele menționate la punctul 1 se publică folosind valorile mediane. Acestea sunt mediane trimestriale mobile calculate prin interpolare pentru cele douăsprezece luni precedente.

Atunci când informațiile se publică pe bază consolidată, domeniul consolidării aplicabil este domeniul de aplicare al consolidării prudențiale, astfel cum este definit în partea întâi titlul II capitolul 2 secțiunea 2 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

Modelul A – Active grevate și active negrevate cu sarcini

Tabelul 1: Instrucțiuni referitoare la anumite rânduri din modelul A

Rânduri

Referințe juridice și instrucțiuni

010

Activele instituției raportoare [Standardul Internațional de Contabilitate (IAS) 1.9 (a), Îndrumări de implementare (IG) 6]

Totalul activelor instituției înregistrate în bilanțul acesteia, cu excepția titlurilor proprii de datorie și a instrumentelor proprii de capitaluri proprii, în cazul în care standardele de contabilitate aplicabile permit recunoașterea în bilanț a acestora. Valoarea publicată pe acest rând este mediana sumelor celor patru valori trimestriale la sfârșitul perioadei înregistrate pe parcursul ultimelor douăsprezece luni pentru rândurile 030, 040 și 120.

030

Instrumente de capitaluri proprii

Valorile mediane ale elementului „Instrumente de capitaluri proprii”, astfel cum este raportat pe rândul 030 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014, cu excepția instrumentelor proprii de capitaluri proprii, în cazul în care standardele de contabilitate permit recunoașterea în bilanț a acestora.

040

Titluri de datorie

Valorile mediane ale elementului „Titluri de datorie”, astfel cum este raportat pe rândul 040 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014, cu excepția titlurilor proprii de datorie, în cazul în care standardele de contabilitate permit recunoașterea în bilanț a acestora.

050

din care: obligațiuni garantate

Valorile mediane ale elementului „din care: obligațiuni garantate”, astfel cum este raportat pe rândul 050 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

060

din care: titluri garantate cu active

Valorile mediane ale elementului „din care: titluri garantate cu active”, astfel cum este raportat pe rândul 060 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

070

din care: emise de administrațiile publice

Valorile mediane ale elementului „din care: emise de administrațiile publice”, astfel cum este raportat pe rândul 070 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

080

din care: emise de societățile financiare

Valorile mediane ale elementului „din care: emise de societățile financiare”, astfel cum este raportat pe rândul 080 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

090

din care: emise de societățile nefinanciare

Valorile mediane ale elementului „din care: emise de societățile nefinanciare”, astfel cum este raportat pe rândul 090 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

120

Alte active

Valoarea mediană a altor active ale instituției înregistrate în bilanț, care nu sunt menționate pe rândurile de mai sus și sunt diferite de titlurile proprii de datorie și de instrumentele proprii de capitaluri proprii care nu pot fi derecunoscute din bilanț de o instituție care nu aplică IFRS. În acest caz, instrumentele proprii de datorie trebuie să fie incluse pe rândul 240 din modelul B, iar instrumentele proprii de capitaluri proprii sunt excluse din raportarea grevării cu sarcini.

Alte active includ disponibilul în casă și la bănci (deținerile de bancnote și monede naționale sau străine în circulație care sunt în mod obișnuit utilizate ca mijloc de plată), împrumuturile la vedere [IAS 1.54 (i)], inclusiv soldurile de încasat la vedere de la băncile centrale și alte instituții, astfel cum sunt raportate pe rândul 020 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul (UE) nr. 680/2014. Alte active includ, de asemenea, credite și avansuri, altele decât împrumuturile la vedere, inclusiv creditele ipotecare, astfel cum sunt raportate pe rândurile 100 și 110 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. Alte active pot cuprinde, de asemenea, imobilizările necorporale, inclusiv fondul comercial, creanțele privind impozitul amânat, imobilizările corporale, activele derivate și creanțele legate de acordurile reverse repo și de împrumuturile de acțiuni.

În cazul în care activele-suport și activele din portofoliul de acoperire ale titlurilor garantate cu active reținute și ale obligațiunilor garantate reținute sunt împrumuturi la vedere sau credite și avansuri, altele decât împrumuturile la vedere, acestea sunt incluse, de asemenea, pe acest rând.

121

din care: …

Dacă este relevant în contextul utilizării grevării cu sarcini în legătură cu modelul lor de afaceri, instituțiile pot identifica separat valoarea mediană a oricărei componente a elementului „Alte active” pe un rând „din care” separat.

Tabelul 2: Instrucțiuni referitoare la anumite coloane din modelul A

Coloane

Referințe juridice și instrucțiuni

010

Valoarea contabilă a activelor grevate cu sarcini

Valoarea mediană a valorii contabile a activelor deținute de instituție care sunt grevate cu sarcini în conformitate cu punctul 1.7 din anexa XVII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. Valoarea contabilă înseamnă cuantumul înregistrat la secțiunea din bilanț corespunzătoare activelor.

030

din care: EHQLA și HQLA eligibile din punct de vedere noțional

Valoarea mediană a valorii contabile a activelor grevate cu sarcini care sunt eligibile în mod noțional ca active cu un nivel extrem de ridicat de lichiditate și de calitate a creditului (EHQLA) și ca active cu un nivel ridicat de lichiditate și de calitate a creditului (HQLA). În sensul prezentului regulament, EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional sunt activele enumerate la articolele 11, 12 și 13 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61 al Comisiei și care respectă cerințele generale și operaționale stabilite la articolele 7 și 8 din respectivul regulament delegat, mai puțin în ceea ce privește statutul lor de active grevate cu sarcini în conformitate cu anexa XVII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional trebuie să respecte, de asemenea, cerințele specifice claselor de expuneri prevăzute la articolele 10-16 și 35-37 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61. Valoarea contabilă a EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și a HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional este valoarea contabilă înainte de aplicarea ajustărilor prevăzute la articolele 10-16 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61.

040

Valoarea justă a activelor grevate cu sarcini

Valoarea mediană a elementului „Valoarea justă a activelor grevate cu sarcini”, astfel cum este raportat în coloana 040 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

Pentru fiecare clasă de expuneri, valoarea justă publicată este valoarea mediană a diferitelor valori juste observate la sfârșitul fiecărei perioade de raportare avute în vedere pentru calcularea medianei.

050

din care: EHQLA și HQLA eligibile din punct de vedere noțional

Valoarea mediană a valorii juste a activelor grevate cu sarcini care sunt eligibile din punct de vedere noțional ca EHQLA și HQLA. În sensul prezentului regulament, EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional sunt activele enumerate la articolele 11, 12 și 13 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61 și care respectă cerințele generale și operaționale stabilite la articolele 7 și 8 din respectivul regulament delegat, mai puțin în ceea ce privește statutul lor de active grevate cu sarcini în conformitate cu anexa XVII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional trebuie să respecte, de asemenea, cerințele specifice claselor de expuneri prevăzute la articolele 10-16 și 35-37 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61. Valoarea justă a EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și a HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional este valoarea justă înainte de aplicarea ajustărilor prevăzute la articolele 10-16 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61.

060

Valoarea contabilă a activelor negrevate cu sarcini

Valoarea mediană a elementului „Valoarea contabilă a activelor negrevate cu sarcini”, astfel cum este raportat pe rândul 060 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

080

din care: EHQLA și HQLA

Valoarea mediană a valorii contabile a EHQLA și HQLA negrevate cu sarcini care sunt enumerate la articolele 11, 12 și 13 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61 și care respectă cerințele generale și operaționale stabilite la articolele 7 și 8 din respectivul regulament delegat, precum și cerințele specifice claselor de expuneri prevăzute în articolele 10-16 și 35-37 din respectivul regulament delegat. Valoarea contabilă a EHQLA și a HQLA este valoarea contabilă înainte de aplicarea ajustărilor prevăzute la articolele 10-16 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61.

090

Valoarea justă a activelor negrevate cu sarcini

Valoarea mediană a elementului „Valoarea justă a activelor negrevate cu sarcini”, astfel cum este raportat pe rândul 090 din modelul F 32.01 (AE-ASS) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

Pentru fiecare clasă de expuneri, valoarea justă publicată este valoarea mediană a diferitelor valori juste observate la sfârșitul fiecărei perioade de raportare avute în vedere pentru calcularea medianei.

100

din care: EHQLA și HQLA

Valoarea mediană a valorii juste a EHQLA și HQLA negrevate cu sarcini enumerate la articolele 11, 12 și 13 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61 și care respectă cerințele generale și operaționale stabilite la articolele 7 și 8 din respectivul regulament delegat, precum și cerințele specifice claselor de expuneri prevăzute la articolele 10-16 și la articolele 35-37 din respectivul regulament delegat. Valoarea justă a EHQLA și a HQLA este valoarea justă înainte de aplicarea ajustărilor prevăzute la articolele 10-16 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61.

Modelul B – Garanții reale primite

Tabelul 3: Instrucțiuni referitoare la anumite rânduri din modelul B

Rânduri

Referințe juridice și instrucțiuni

130

Garanții reale primite de instituția raportoare

Toate categoriile de garanții reale primite de instituție. Toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri trebuie prezentate pe acest rând. Valoarea totală a garanțiilor reale primite de instituție este mediana sumelor celor patru valori trimestriale înregistrate la sfârșitul perioadei pe parcursul ultimelor douăsprezece luni pentru rândurile 140-160, 220 și 230.

140

Împrumuturi la vedere

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind împrumuturi la vedere trebuie publicată pe acest rând (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 120 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

150

Instrumente de capitaluri proprii

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind instrumente de capitaluri proprii (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 030 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

160

Titluri de datorie

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind titluri de datorie (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 040 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

170

din care: obligațiuni garantate

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind obligațiuni garantate (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 050 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

180

din care: titluri garantate cu active

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind titluri garantate cu active (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 060 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

190

din care: emise de administrațiile publice

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind titluri de datorie emise de administrațiile publice (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 070 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

200

din care: emise de societățile financiare

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind titluri de datorie emise de societățile financiare (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 080 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

210

din care: emise de societățile nefinanciare

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind titluri de datorie emise de societățile nefinanciare (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 090 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

220

Credite și avansuri, altele decât împrumuturile la vedere

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind credite și avansuri, altele decât împrumuturile la vedere (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 120 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

230

Alte garanții reale primite

Valoarea mediană a garanțiilor reale primite de instituție care cuprind alte active (a se vedea referințele juridice și instrucțiunile privind rândul 120 din modelul A). Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

231

din care: …

Dacă este relevant în contextul utilizării grevării cu sarcini în legătură cu modelul lor de afaceri, instituțiile pot identifica separat valoarea mediană a oricărei componente a elementului „Alte garanții reale” pe un rând „din care” separat. Sunt incluse aici toate titlurile de valoare primite de o instituție debitoare în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri.

240

Titluri proprii de datorie emise, altele decât obligațiunile proprii garantate sau titlurile garantate cu active

Valoarea mediană a elementului „Titluri proprii de datorie emise, altele decât obligațiunile proprii garantate sau titlurile garantate cu active”, astfel cum este raportat pe rândul 240 din modelul F 32.02 (AE-COL) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

241

Obligațiuni proprii garantate și titluri garantate cu active emise care nu au fost gajate încă

Valoarea mediană a elementului „Obligațiuni proprii garantate și titluri garantate cu active emise care nu au fost gajate încă”, astfel cum este raportat pe rândul 010 din modelul F 32.03 (AE-NPL) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.Pentru a se evita dubla contabilizare, se aplică următoarea regulă în ceea ce privește obligațiunile proprii garantate și titlurile garantate cu active emise și reținute de instituția raportoare:

(a)

în cazul în care aceste titluri de valoare sunt gajate, cuantumul activelor din portofoliul de acoperire/activelor-suport care le garantează se publică în modelul A ca active grevate cu sarcini. În cazul în care obligațiunile proprii garantate și titlurile garantate cu active sunt gajate, sursa de finanțare este noua tranzacție în care titlurile de valoare sunt gajate (finanțare de la banca centrală sau alt tip de finanțare garantată), și nu emisiunea inițială a obligațiunilor garantate sau a titlurilor garantate cu active;

(b)

în cazul în care aceste titluri de valoare nu sunt încă gajate, cuantumul activelor din portofoliul de acoperire/activelor-suport care garantează aceste titluri se raportează în modelul A ca active negrevate cu sarcini.

250

Total active, garanții reale primite și titluri proprii de datorie emise

Toate activele instituției înregistrate în bilanțul acesteia, toate categoriile de garanții reale primite de instituție și titlurile proprii de datorie emise reținute de instituție care nu sunt obligațiuni proprii garantate emise sau titluri proprii garantate cu active emise.

Acest rând reprezintă mediana sumelor celor patru valori trimestriale înregistrate la sfârșitul perioadei pe parcursul ultimelor douăsprezece luni pentru rândul 010 din modelul A și rândurile 130 și 240 din modelul B.

Tabelul 4: Instrucțiuni referitoare la anumite coloane din modelul B

Coloane

Referințe juridice și instrucțiuni

010

Valoarea justă a garanțiilor reale primite sau a titlurilor proprii de datorie emise care sunt grevate cu sarcini

Mediana valorii juste a garanțiilor reale primite, inclusiv în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri, sau a titlurilor proprii de datorie emise deținute/reținute de instituție care sunt grevate cu sarcini în conformitate cu articolul 100 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

Valoarea justă a unui instrument financiar reprezintă prețul care ar fi încasat pentru vânzarea unui activ sau plătit pentru transferul unei datorii într-o tranzacție normală între participanții de pe piață, la data evaluării (a se vedea IFRS 13 Evaluarea la valoarea justă). Pentru fiecare garanție reală, valoarea justă publicată este valoarea mediană a diferitelor valori juste observate la sfârșitul fiecărei perioade de raportare avute în vedere pentru calcularea medianei.

030

din care: EHQLA și HQLA eligibile din punct de vedere noțional

Valoarea mediană a valorii juste a garanțiilor reale grevate cu sarcini primite, inclusiv în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri, sau a titlurilor proprii de datorie emise deținute/reținute de instituție care sunt eligibile din punct de vedere noțional ca EHQLA și HQLA. În sensul prezentului regulament, EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional sunt elemente de garanții reale primite sau titluri proprii de datorie emise deținute/reținute de instituție care sunt enumerate la articolele 11, 12 și 13 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61 și care respectă cerințele generale și operaționale stabilite la articolele 7 și 8 din respectivul regulament delegat, mai puțin în ceea ce privește statutul lor de active grevate cu sarcini în conformitate cu anexa XVII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. EHQLA grevate cu sarcini și HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional trebuie să respecte, de asemenea, cerințele specifice claselor de expuneri prevăzute la articolele 10-16 și 35-37 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61. Valoarea justă a EHQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional și a HQLA grevate cu sarcini eligibile din punct de vedere noțional este valoarea justă înainte de aplicarea ajustărilor prevăzute la articolele 10-16 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61.

040

Valoarea justă a garanțiilor reale primite sau a titlurilor proprii de datorie emise disponibile pentru a fi grevate cu sarcini

Mediana valorii juste a garanțiilor reale primite de către instituție, inclusiv în cadrul oricărei operațiuni de luare cu împrumut de titluri, care nu sunt grevate cu sarcini, dar sunt disponibile pentru a fi grevate cu sarcini deoarece instituția are dreptul de a le vinde sau de a le gaja din nou, cu excepția cazului în care proprietarul garanțiilor reale nu își îndeplinește obligațiile de plată. Este inclusă, de asemenea, valoarea justă a titlurilor proprii de datorie emise, altele decât propriile obligațiuni garantate sau poziții din securitizare care nu sunt grevate cu sarcini, dar sunt disponibile pentru a fi grevate cu sarcini. Pentru fiecare garanție reală, valoarea justă publicată este valoarea mediană a diferitelor valori juste observate la sfârșitul fiecărei perioade de raportare avute în vedere pentru calcularea medianei.

060

din care: EHQLA și HQLA

Valoarea mediană a valorii juste a garanțiilor reale negrevate cu sarcini primite sau a titlurilor proprii de datorie emise deținute/reținute de instituție, altele decât propriile obligațiuni garantate sau poziții din securitizare care sunt disponibile pentru a fi grevate cu sarcini, care îndeplinesc criteriile pentru a fi considerate EHQLA și HQLA enumerate la articolele 11, 12 și 13 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61 și care respectă cerințele generale și operaționale stabilite la articolele 7 și 8 din respectivul regulament delegat, precum și cerințele specifice claselor de expuneri prevăzute la articolele 10-16 și 35-37 din respectivul regulament delegat. Valoarea justă a EHQLA și a HQLA este valoarea justă înainte de aplicarea ajustărilor prevăzute la articolele 10-16 din Regulamentul delegat (UE) 2015/61.

Modelul C – Surse de grevare cu sarcini

Tabelul 5: Instrucțiuni referitoare la anumite rânduri din modelul C

Rânduri

Referințe juridice și instrucțiuni

010

Valoarea contabilă a datoriilor financiare selectate

Valoarea mediană a elementului „Valoarea contabilă a datoriilor financiare selectate”, astfel cum este raportat pe rândul 010 din modelul F 32.04 (AE-SOU) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

011

din care: …

Dacă este relevant în contextul utilizării grevării cu sarcini în legătură cu modelul lor de afaceri, instituțiile pot identifica separat valoarea mediană a oricărei componente a elementului „Valoarea contabilă a datoriilor financiare selectate” pe un rând „din care” separat, în special în cazul în care o parte din grevarea cu sarcini a activelor corespunde unor datorii, iar o altă parte nu.

Tabelul 6: Instrucțiuni referitoare la anumite coloane din modelul C

Coloane

Referințe juridice și instrucțiuni

010

Datorii corespunzătoare, datorii contingente sau titluri de valoare date cu împrumut

Valorile mediane ale elementului „Datorii corespunzătoare, datorii contingente sau titluri de valoare date cu împrumut”, astfel cum este raportat în coloana 010 din modelul F 32.04 (AE-SOU) din anexa XVI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014. Valoarea justă publicată este valoarea mediană a diferitelor valori juste observate la sfârșitul fiecărei perioade de raportare avute în vedere pentru calcularea medianei.

Se includ și datoriile fără o finanțare aferentă, cum ar fi instrumentele financiare derivate.

030

Active, garanții reale primite și titluri de valoare proprii emise, altele decât obligațiunile garantate și titlurile garantate cu active grevate cu sarcini

Cuantumul activelor, al garanțiilor reale primite și al titlurilor de valoare proprii emise, altele decât obligațiunile garantate și titlurile garantate cu active care sunt grevate cu sarcini ca urmare a diferitelor tipuri de tranzacții raportate aici.

Pentru a se asigura coerența cu criteriile din modelele A și B, activele instituției înregistrate în bilanț sunt publicate la valoarea mediană a valorii lor contabile, iar garanțiile reale primite reutilizate și titlurile de valoare proprii emise grevate cu active, altele decât obligațiunile garantate și titlurile garantate cu active, sunt publicate la valoarea mediană a valorii lor juste. Valoarea justă publicată este valoarea mediană a diferitelor valori juste observate la sfârșitul fiecărei perioade de raportare avute în vedere pentru calcularea medianei.

Se includ și activele grevate cu sarcini fără datorii corespunzătoare.

Modelul D – Informațiile explicative însoțitoare

Tabelul 7: Instrucțiuni specifice cu privire la modelul D

Referințe juridice și instrucțiuni

Pentru a completa modelul D, instituțiile publică informațiile menționate la punctele 1 și 2.

1.

Informații explicative generale privind grevarea cu sarcini a activelor, inclusiv următoarele:

(a)

o explicație a eventualelor diferențe dintre domeniul de aplicare al consolidării stabilit prin reglementări utilizat pentru publicarea informațiilor privind grevarea cu sarcini a activelor și domeniul reținut pentru aplicarea cerințelor de lichiditate pe bază consolidată, astfel cum este definit în partea a doua, capitolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, care este utilizat pentru a defini eligibilitatea ca EHQLA sau HQLA;

(b)

o explicație a eventualelor diferențe dintre activele gajate și transferate în conformitate cu cadrele contabile aplicabile, astfel cum sunt aplicate de instituție, pe de o parte, și activele grevate cu sarcini, pe de altă parte, și o precizare referitoare la eventualele diferențe de tratament al tranzacțiilor, de exemplu în cazul în care se consideră că anumite tranzacții conduc la gajarea sau la transferul activelor, dar nu și la grevarea cu sarcini a acestora, sau invers;

(c)

valoarea expunerii utilizate în scopul publicării și o explicație a modului în care se obțin valorile mediane ale expunerilor.

2.

Informații explicative privind impactul modelului de afaceri al instituției asupra nivelului de grevare cu sarcini al acesteia și privind importanța grevării cu sarcini pentru modelul de finanțare al instituției, inclusiv următoarele informații:

(a)

principalele surse și tipuri de grevare cu sarcini, precizându-se, după caz, grevarea cu sarcini în urma unor activități semnificative cu instrumente financiare derivate, operațiuni de dare cu împrumut de titluri de valoare, acorduri repo, emisiuni de obligațiuni garantate și securitizări;

(b)

distribuirea grevării cu sarcini între entitățile din cadrul unui grup și, mai ales, dacă nivelul de grevare cu sarcini pe bază consolidată la nivelul grupului provine de la anumite entități și dacă există o grevare cu sarcini intragrup semnificativă;

(c)

informații privind supragarantarea, în special în ceea ce privește obligațiunile garantate și titlurile garantate cu active, precum și incidența supragarantării asupra nivelurilor de grevare cu sarcini;

(d)

informații suplimentare privind grevarea cu sarcini a activelor, a garanțiilor reale și a elementelor extrabilanțiere și privind sursele de grevare cu sarcini în alte monede semnificative decât moneda de raportare, astfel cum se menționează la articolul 415 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

(e)

o descriere generală a proporției din elementele incluse în coloana 060 „Valoarea contabilă a activelor negrevate cu sarcini” din modelul A din anexa I pe care instituția nu le consideră disponibile pentru a fi grevate cu sarcini în cursul desfășurării normale a activității sale (de exemplu, imobilizările necorporale, inclusiv fondul comercial, creanțele privind impozitul amânat, imobilizările corporale, activele derivate, acordurile reverse repo și creanțele legate de împrumuturile de acțiuni;

(f)

valoarea activelor-suport și a activelor din portofoliul de acoperire ale titlurilor garantate cu active (ABS) reținute și ale obligațiunilor acoperite reținute și dacă aceste active-suport și active din portofoliul de acoperire sunt grevate cu sarcini sau negrevate cu sarcini, precum și cuantumul titlurilor garantate cu active reținute și al obligațiunilor acoperite reținute corespunzătoare acestora;

(g)

în cazul în care prezintă relevanță pentru a explica impactul modelului economic al instituției asupra nivelului de grevare cu sarcini al acesteia, detalii (inclusiv informații cantitative, dacă este cazul) privind fiecare dintre următoarele elemente:

(i)

tipul și cuantumul activelor grevate și negrevate cu sarcini incluse pe rândul 120 din modelul A, în cazul în care pe rândul 121 din modelul A sunt furnizate informații cantitative;

(ii)

cuantumul și tipul activelor grevate cu sarcini și ale elementelor extrabilanțiere incluse pe rândul 010 din modelul C care nu corespund niciunei datorii, în cazul în care pe rândul 011 din modelul C sunt furnizate informații cantitative.


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/20


REGULAMENTUL (UE) 2017/2296 AL COMISIEI

din 4 decembrie 2017

de interzicere a pescuitului de mihalț-de-mare în apele Uniunii din zona IV de către navele care arborează pavilionul Danemarcei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

João AGUIAR MACHADO

Director general

Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

20/TQ127

Stat membru

Danemarca

Stoc

LIN/04-C.

Specie

Mihalț-de-mare (Molva molva)

Zonă

Apele Uniunii din zona IV

Data încetării activităților

10.10.2017


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/23


REGULAMENTUL (UE) 2017/2297 AL COMISIEI

din 4 decembrie 2017

de interzicere a pescuitului de langustină în apele din zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe de către navele care arborează pavilionul Belgiei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

João AGUIAR MACHADO

Director general

Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

21/TQ127

Stat membru

Belgia

Stoc

NEP/8ABDE.

Specie

Langustină (Nephrops norvegicus)

Zonă

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

Data încetării activităților

10.10.2017


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/26


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2298 AL COMISIEI

din 12 decembrie 2017

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (1), în special articolul 15 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 669/2009 (2) al Comisiei stabilește norme privind controalele oficiale consolidate care trebuie efectuate asupra importurilor de hrană pentru animale și de produse alimentare de origine neanimală incluse în anexa I la regulamentul respectiv („lista”), la punctele de intrare pe teritoriile menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 882/2004.

(2)

Articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 prevede că autoritatea competentă de la punctul de intrare desemnat trebuie să efectueze controale ale identității și controale fizice asupra loturilor ce conțin un produs din lista cuprinsă în anexa I. Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) din respectivul regulament, decizia de a include un produs nou în lista cuprinsă în anexa I poate prevedea, în anumite condiții, că autoritatea competentă de la locul de destinație trebuie să efectueze respectivele controale, în cazul în care caracterul foarte perisabil al produsului sau caracteristicile specifice ale ambalajului sunt de așa natură încât realizarea operațiilor de prelevare de probe la punctul de intrare ar duce inevitabil la un risc grav pentru siguranța alimentară sau la deteriorarea produsului la un nivel inacceptabil. Rubricile din anexa I pot include o gamă de produse, iar evaluarea caracterului foarte perisabil al produselor reglementate se poate modifica după includerea în anexa I. În plus, caracteristicile ambalajului se pot modifica pentru produsele care sunt deja incluse. Prin urmare, este necesar să se modifice articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 pentru a prevedea că derogarea menționată poate fi aplicată în ceea ce privește atât produsele care au fost deja incluse, cât și produsele noi care vor fi incluse în lista cuprinsă în anexa I.

(3)

Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 prevede că lista trebuie să fie revizuită periodic, cel puțin de două ori pe an, ținând seama cel puțin de sursele de informare menționate la articolul respectiv.

(4)

Apariția și relevanța unor incidente alimentare recente, notificate prin Sistemul de alertă rapidă pentru alimente și furaje, constatările auditurilor efectuate în țări terțe de către Direcția pentru audituri și analize în materie de sănătate și alimentație din cadrul Direcției Generale Sănătate și Siguranță Alimentară a Comisiei, precum și rapoartele semestriale privind transporturile de hrană pentru animale și de produse alimentare de origine neanimală transmise Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 indică faptul că lista ar trebui modificată.

(5)

În special, pentru transporturile de ardei (Capsicum spp.) provenind din India și Pakistan, sursele relevante de informații indică apariția unor riscuri noi care necesită introducerea unor controale oficiale consolidate. Prin urmare, în listă ar trebui să fie incluse rubrici referitoare la respectivele transporturi.

(6)

În plus, aria de acoperire a anumitor rubrici din listă ar trebui modificată pentru a include alte forme ale produsului decât cele incluse în listă, atunci când acele forme prezintă același risc. Prin urmare, este necesar să se modifice rubricile existente privind fisticul din Statele Unite ale Americii și ardeii (Capsicum spp.) din Thailanda și Vietnam, pentru a include fisticul prăjit și ardeii congelați.

(7)

Mai mult, lista ar trebui modificată pentru a clarifica faptul că rubricile referitoare la strugurii uscați, care se încadrează la codul 0806 20 din Nomenclatura combinată (NC), acoperă, de asemenea, strugurii uscați care au fost tocați sau zdrobiți pentru a obține o pastă, fără alt tratament (3).

(8)

De asemenea, lista ar trebui modificată prin eliminarea rubricilor referitoare la mărfurile pentru care informațiile disponibile indică un grad de conformitate în general satisfăcător în raport cu cerințele de siguranță relevante din legislația Uniunii și pentru care, prin urmare, controalele oficiale consolidate nu se mai justifică. Prin urmare, rubricile din listă referitoare la strugurii de masă din Egipt și la vinetele din Thailanda ar trebui eliminate.

(9)

Pentru a se asigura coerența și claritatea, este adecvat să se înlocuiască anexa I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 cu textul anexei la prezentul regulament.

(10)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 669/2009 ar trebui modificat în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 669/2009 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 9, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prin derogare de la articolul 8 alineatul (1), în împrejurări excepționale, Comisia poate prevedea, cu privire la un produs din lista cuprinsă în anexa I, că controalele identității și controalele fizice asupra loturilor ce conțin astfel de produse pot fi efectuate de autoritatea competentă de la locul de destinație, astfel cum este indicat în DCI, dacă este cazul, în incintele operatorului economic din sectorul hranei pentru animale și din sectorul alimentar, în cazul în care condițiile prevăzute la alineatul (1) literele (b) și (c) sunt îndeplinite, și cu respectarea următoarelor condiții:

(a)

caracterul foarte perisabil al produsului sau caracteristicile specifice ale ambalajului sunt de așa natură încât realizarea operațiilor de prelevare de probe la PID ar duce în mod inevitabil la un risc grav pentru siguranța alimentară sau la deteriorarea produsului la un nivel inacceptabil;

(b)

s-au realizat aranjamentele de cooperare necesare de către autoritățile competente de la PID și de autoritățile competente care efectuează controalele fizice pentru a garanta că:

(i)

lotul nu poate fi modificat în niciun fel pe întreaga durată a tuturor controalelor;

(ii)

cerințele de raportare prevăzute la articolul 15 sunt îndeplinite în totalitate.”

2.

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2018.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 165, 30.4.2004, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală și de modificare a Deciziei 2006/504/CE (JO L 194, 25.7.2009, p. 11).

(3)  Notele explicative ale Sistemului armonizat, elaborate de Organizația Mondială a Vămilor, cu privire la capitolul 8 din Nomenclatura instituită în temeiul Convenției internaționale privind Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor.


ANEXĂ

ANEXA I

Hrană pentru animale și produse alimentare de origine neanimală care fac obiectul unor controale oficiale consolidate la punctul de intrare desemnat

Hrană pentru animale și produse alimentare

(utilizare preconizată)

Cod NC (1)

Subdiviziune TARIC

Țară de origine

Pericol

Frecvența controalelor fizice și ale identității (%)

Ananas

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

0804 30 00

 

Benin (BJ)

Reziduuri de pesticide (2)  (3)

20

Arahide, în coajă

1202 41 00

 

Bolivia (BO)

Aflatoxine

50

Arahide, fără coajă

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, altfel preparate sau conservate

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

 

Fasole verde lungă

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

(Produse alimentare – legume proaspete, refrigerate sau congelate)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Cambodgia (KH)

Reziduuri de pesticide (2)  (4)

50

Țelină chinezească (Apium graveolens)

(Produse alimentare – plante aromatice proaspete sau refrigerate)

ex 0709 40 00

20

Cambodgia (KH)

Reziduuri de pesticide (2)  (5)

50

Brassica oleracea

(alte legume comestibile din familia Brassicaceae, «broccoli chinezesc») (6)

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

ex 0704 90 90

40

China (CN)

Reziduuri de pesticide (2)

20

Ceai, chiar aromatizat

(Produse alimentare)

0902

 

China (CN)

Reziduuri de pesticide (2)  (7)

10

Ardei grași (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Republica Dominicană (DO)

Reziduuri de pesticide (2)  (8)

20

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Fasole verde lungă

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Căpșuni

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

0810 10 00

 

Egipt (EG)

Reziduuri de pesticide (2)  (9)

10

Ardei grași (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Egipt (EG)

Reziduuri de pesticide (2)  (10)

10

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Arahide, în coajă

1202 41 00

 

Gambia (GM)

Aflatoxine

50

Arahide, fără coajă

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, altfel preparate sau conservate

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

 

Alune, în coajă

0802 21 00

 

Georgia (GE)

Aflatoxine

20

Alune, fără coajă

0802 22 00

(Produse alimentare)

 

Ulei de palmier

(Produse alimentare)

1511 10 90 ;

1511 90 11 ;

 

Ghana (GH)

Coloranți Sudan (11)

50

ex 1511 90 19 ;

1511 90 99

90

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

India (IN)

Reziduuri de pesticide (2)  (12)

10

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Struguri uscați (inclusiv struguri uscați tocați sau zdrobiți pentru a obține o pastă, fără alt tratament)

(Produse alimentare)

0806 20

 

Iran (IR)

Ochratoxină A

5

Mazăre păstăi (necurățată)

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

ex 0708 10 00

40

Kenya (KE)

Reziduuri de pesticide (2)  (13)

5

Arahide, în coajă

1202 41 00

 

Madagascar (MG)

Aflatoxine

50

Arahide, fără coajă

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, altfel preparate sau conservate

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

 

Semințe de susan

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

1207 40 90

 

Nigeria (NG)

Salmonella  (14)

50

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Pakistan (PK)

Reziduuri de pesticide (2)

10

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Arahide, în coajă

1202 41 00

 

Senegal (SN)

Aflatoxine

50

Arahide, fără coajă

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, altfel preparate sau conservate

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

 

Zmeură

(Produse alimentare –congelate)

0811 20 31 ;

 

Serbia (RS)

Norovirus

10

ex 0811 20 11 ;

ex 0811 20 19

10

10

Semințe de pepene verde (Egusi, Citrullus spp.) și produse derivate

(Produse alimentare)

ex 1207 70 00 ;

ex 1106 30 90 ;

ex 2008 99 99

10

30

50

Sierra Leone (SL)

Aflatoxine

50

Ardei (dulce sau altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

(Produse alimentare – uscate, prăjite, zdrobite sau măcinate)

ex 2008 99 99 ;

0904 21 10 ;

79

Sri Lanka (LK)

Aflatoxine

20

ex 0904 21 90 ;

ex 0904 22 00

20

11 ; 19

Arahide, în coajă

1202 41 00

 

Sudan (SD)

Aflatoxine

50

Arahide, fără coajă

1202 42 00

Unt de arahide

2008 11 10

Arahide, altfel preparate sau conservate

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

 

Semințe de susan

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

1207 40 90

 

Sudan (SD)

Salmonella  (14)

50

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Thailanda (TH)

Reziduuri de pesticide (2)  (15)

10

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Fasole verde lungă

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Thailanda (TH)

Reziduuri de pesticide (2)  (16)

20

(Produse alimentare – legume proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Struguri uscați (inclusiv struguri uscați tocați sau zdrobiți pentru a obține o pastă, fără alt tratament)

(Produse alimentare)

0806 20

 

Turcia (TR)

Ochratoxină A

5

Caise uscate

0813 10 00

 

Turcia (TR)

Sulfiți (17)

20

Caise, altfel preparate sau conservate

2008 50 61

(Produse alimentare)

 

Lămâi (Citrus limon, Citrus limonum)

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau uscate)

0805 50 10

 

Turcia (TR)

Reziduuri de pesticide (2)

20

Ardei grași (Capsicum annuum)

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau congelate)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Turcia (TR)

Reziduuri de pesticide (2)  (18)

10

Frunze de viță-de-vie

(Produse alimentare)

ex 2008 99 99

11 ; 19

Turcia (TR)

Reziduuri de pesticide (2)  (19)

50

Rodii

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

ex 0810 90 75

30

Turcia (TR)

Reziduuri de pesticide (2)  (20)

20

Vinete (Solanum melongena)

0709 30 00 ;

 

Uganda (UG)

Reziduuri de pesticide (2)

20

ex 0710 80 95

72

Vânătă africană (Solanum aethiopicum)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

80

73

(Produse alimentare – legume proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Semințe de susan

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

1207 40 90

 

Uganda (UG)

Salmonella  (14)

50

Fistic, în coajă

0802 51 00

 

Statele Unite ale Americii (US)

Aflatoxine

10

Fistic, fără coajă

0802 52 00

Fistic, prăjit

ex 2008 19 13 ;

ex 2008 19 93

20

20

(Produse alimentare)

 

 

Caise uscate

0813 10 00

 

Uzbekistan (UZ)

Sulfiți (17)

50

Caise, altfel preparate sau conservate

2008 50 61

(Produse alimentare)

 

Frunze de coriandru

ex 0709 99 90

72

Vietnam (VN)

Reziduuri de pesticide (2)  (21)

50

Busuioc (sfânt, dulce)

ex 1211 90 86

20

Mentă

ex 1211 90 86

30

Pătrunjel

ex 0709 99 90

40

(Produse alimentare – plante aromatice proaspete sau refrigerate)

 

 

Bame

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

ex 0709 99 90

20

Vietnam (VN)

Reziduuri de pesticide (2)  (21)

50

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Vietnam (VN)

Reziduuri de pesticide (2)  (21)

50

(Produse alimentare – proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Pitahaya (fructul dragonului)

(Produse alimentare – proaspete sau refrigerate)

ex 0810 90 20

10

Vietnam (VN)

Reziduuri de pesticide (2)  (21)

10


(1)  În cazul în care trebuie examinate numai anumite produse de la orice cod NC și nu există nicio subdiviziune specifică a codului respectiv, codul NC este marcat cu «ex».

(2)  Reziduurile cel puțin ale pesticidelor menționate în programul de control adoptat în conformitate cu articolul 29 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului (JO L 70, 16.3.2005, p. 1), care pot fi analizate prin metode pentru mai multe reziduuri bazate pe GC-MS și LC-MS (pesticide care trebuie să fie monitorizate doar în/pe produsele de origine vegetală).

(3)  Reziduuri de etefon.

(4)  Reziduuri de clorbufam.

(5)  Reziduuri de fentoat.

(6)  Specii de Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, cultivar alboglabra. Cunoscute, de asemenea, sub denumirile de «Kai Lan», «Gai Lan», «Gailan», «Kailan», «varză creață chinezească», «Jie Lan».

(7)  Reziduuri de trifluralin.

(8)  Reziduuri de acefat, aldicarb (sumă de aldicarb, sulfoxidul și sulfona acestuia, exprimată ca aldicarb), amitraz (amitraz, inclusiv metaboliții care conțin gruparea 2,4-dimetilanilină, exprimați ca amitraz), diafentiuron, dicofol (sumă de izomeri p, p′ și o, p′), ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați ca CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram) și metiocarb (sumă de metiocarb și sulfoxid și sulfonă de metiocarb, exprimată ca metiocarb).

(9)  Reziduuri de hexaflumuron, metiocarb (sumă de metiocarb și sulfoxid și sulfonă de metiocarb, exprimată ca metiocarb), fentoat și tiofanat-metil.

(10)  Reziduuri de dicofol (sumă de izomeri p, p′ și o, p′), dinotefuran, folpet, procloraz (sumă de procloraz și metaboliții acestuia care conțin gruparea 2,4,6-triclorfenol, exprimată ca procloraz), tiofanat-metil și triforin.

(11)  În sensul prezentei anexe, «coloranți Sudan» se referă la următoarele substanțe chimice: (i) Sudan I (număr CAS 842-07-9); (ii) Sudan II (număr CAS 3118-97-6); (iii) Sudan III (număr CAS 85-86-9); (iv) Scarlet Red; sau Sudan IV (număr CAS 85-83-6).

(12)  Reziduuri de carbofuran.

(13)  Reziduuri de acefat și diafentiuron.

(14)  Metoda de referință EN/ISO 6579-1 sau o metodă validată în raport cu aceasta în conformitate cu versiunea cea mai recentă a standardului EN/ISO 16140 sau cu alte protocoale similare acceptate la nivel internațional.

(15)  Reziduuri de formetanat [sumă de formetanat și sărurile sale exprimată în formetanat (clorhidrat)], protiofos și triforin.

(16)  Reziduuri de acefat, dicrotofos, protiofos, quinalfos și triforin.

(17)  Metode de referință: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 sau ISO 5522:1981.

(18)  Reziduuri de diafentiuron, formetanat [sumă de formetanat și sărurile sale exprimată în formetanat (clorhidrat)] și tiofanat-metil.

(19)  Reziduuri de ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați ca CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram) și metrafenon.

(20)  Reziduuri de procloraz.

(21)  Reziduuri de ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați ca CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram), fentoat și quinalfos.


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/33


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2299 AL COMISIEI

din 12 decembrie 2017

privind autorizarea unui preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M ca aditiv în hrana porcilor pentru îngrășare, a speciilor minore de porcine (înțărcate și pentru îngrășare), a puilor pentru îngrășare, a speciilor minore de păsări de curte pentru îngrășare și a speciilor minore de păsări de curte pentru ouat, privind autorizarea acestui aditiv furajer în vederea utilizării în apa de băut și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2036/2005, (CE) nr. 1200/2005 și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 413/2013 (titularul autorizației Danstar Ferment AG reprezentat de Lallemand SAS)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați utilizării în hrana animalelor, precum și justificarea și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. Articolul 10 din regulamentul respectiv prevede reevaluarea aditivilor autorizați în temeiul Directivei 70/524/CEE a Consiliului (2).

(2)

Preparatul de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M a fost autorizat fără limită de timp în conformitate cu Directiva 70/524/CEE ca aditiv furajer pentru puii pentru îngrășare prin Regulamentul (CE) nr. 1200/2005 al Comisiei (3) și ca aditiv furajer pentru porcii pentru îngrășare prin Regulamentul (CE) nr. 2036/2005 al Comisiei (4). Preparatul respectiv a fost ulterior înscris în Registrul aditivilor furajeri ca produs existent, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Preparatul a fost autorizat în vederea utilizării în apa de băut pentru purceii înțărcați, porcii pentru îngrășare, găinile ouătoare și puii pentru îngrășare prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2013 al Comisiei (5).

(3)

În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 coroborat cu articolul 7 din același regulament, a fost depusă o cerere pentru reevaluarea preparatului de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M ca aditiv în hrana puilor pentru îngrășare și a porcilor pentru îngrășare și, în conformitate cu articolul 7 din regulamentul respectiv, pentru autorizarea utilizării la speciile porcine minore (înțărcate), speciile porcine minore pentru îngrășare, speciile aviare minore pentru îngrășare și speciile aviare minore pentru ouat și în vederea utilizării în apa de băut, solicitându-se ca aditivul respectiv să fie clasificat în categoria „aditivi zootehnici”. Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(4)

Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat, în avizul ei din 20 aprilie 2016 (6), că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății umane sau asupra mediului. Autoritatea a mai concluzionat că utilizarea preparatului în furaje și în apa de băut are potențialul de a îmbunătăți performanțele zootehnice ale porcilor pentru îngrășare și ale puilor pentru îngrășare. Se consideră că, întrucât se presupune că mecanismul de acțiune al aditivului este același, preparatul are potențialul de a îmbunătăți, de asemenea, performanțele zootehnice ale speciilor porcine minore (înțărcate), ale speciilor porcine minore pentru îngrășare, ale speciilor aviare minore pentru îngrășare și ale speciilor aviare minore pentru ouat. Autoritatea nuconsideră că sunt necesare cerințe specifice de monitorizare ulterioară introducerii pe piață. Ea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana pentru animale transmis de laboratorul de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Din evaluarea preparatului Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M rezultă că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei I la prezentul regulament.

(6)

În urma acordării unei noi autorizații în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003, Regulamentele (CE) nr. 1200/2005, (CE) nr. 2036/2005 și Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2013 ar trebui să fie modificate în consecință.

(7)

Deoarece niciun motiv de siguranță nu impune aplicarea imediată a modificărilor condițiilor de autorizare, este rezonabil să se prevadă o perioadă de tranziție pentru a permite părților interesate să se pregătească pentru a îndeplini noile cerințe care decurg din autorizare.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Autorizare

Preparatul specificat în anexa I, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupei funcționale „stabilizatori ai florei intestinale”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile menționate în anexa respectivă.

Articolul 2

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1200/2005

În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1200/2005, rubrica E1712 referitoare la Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M se elimină.

Articolul 3

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 2036/2005

În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2036/2005, rubrica E1712 referitoare la Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M se elimină.

Articolul 4

Modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 413/2013

Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2013 se înlocuiește cu anexa II la prezentul regulament de punere în aplicare.

Articolul 5

Măsuri tranzitorii

Preparatul specificat în anexa I și furajele care conțin acest preparat, care sunt produse și etichetate înainte de 2 iulie 2018 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 2 ianuarie 2018, pot continua să fie introduse pe piață și utilizate până la epuizarea stocurilor existente.

Articolul 6

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  Directiva 70/524/CEE a Consiliului din 23 noiembrie 1970 privind aditivii din hrana animalelor (JO L 270, 14.12.1970, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1200/2005 al Comisiei din 26 iulie 2005 privind autorizarea permanentă a anumitor aditivi în hrana animalelor și autorizarea provizorie a unei noi utilizări în hrana animalelor a unui aditiv deja autorizat (JO L 195, 27.7.2005, p. 6).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 2036/2005 al Comisiei din 14 decembrie 2005 privind autorizarea permanentă a unor aditivi în hrana animalelor și autorizarea provizorie a unor noi utilizări în hrana animalelor ale unor aditivi deja autorizați (JO L 328, 15.12.2005, p. 13).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2013 al Comisiei din 6 mai 2013 privind autorizarea unui preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M ca aditiv pentru hrana animalelor utilizat în apa de băut a purceilor înțărcați, a porcilor pentru îngrășare, a găinilor ouătoare și a puilor pentru îngrășare (titularul autorizației: Danstar Ferment AG) (JO L 125, 7.5.2013, p. 1).

(6)  EFSA Journal 2016; 14(6):4483.


ANEXA I

Numărul de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditivul

Compoziția, formula chimică, descrierea, metoda analitică

Specia sau categoria de animale

Vârsta maximă

Conținutul minim

Conținutul maxim

Conținutul minim

Conținutul maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

CFU/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %

CFU/l de apă de băut

Categoria de aditivi zootehnici. Grupa funcțională: stabilizatori ai florei intestinale

4d1712

Danstar Ferment AG reprezentat de Lallemand SAS

Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M

Compoziția aditivului

 

Preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M care conține minimum 1 × 1010 CFU/g

 

Forme solide neacoperite și acoperite

Caracterizarea substanței active

Celule viabile de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M

Metoda analitică  (1)

Numărarea substanței active în aditivul furajer, în preamestecuri, în furaje și în apă: metoda prin etalare pe placă Petri (EN 15786:2009).

Identificare: metoda electroforezei în gel în câmp pulsatil (PFGE).

Porci pentru îngrășare

Specii minore de porcine (înțărcate și pentru îngrășare)

Pui pentru îngrășare și specii aviare minore pentru îngrășare și pentru ouat

1 × 109

5 × 108

1.

A se menționa condițiile de depozitare, stabilitatea la tratament termic și stabilitatea în apa de băut în instrucțiunile de utilizare a aditivului, a preamestecului și a furajelor combinate.

2.

În ceea ce privește utilizarea aditivului în apa de băut, se asigură dispersia omogenă a aditivului.

3.

Este permisă utilizarea în furajele care conțin următoarele coccidiostatice autorizate: decochinat, halofuginonă, diclazuril și nicarbazin.

4.

Pentru utilizatorii aditivului și ai preamestecurilor, operatorii din sectorul hranei pentru animale stabilesc proceduri operaționale și măsuri organizatorice pentru a contracara riscurile potențiale care rezultă din utilizarea lor. În cazul în care respectivele riscuri nu pot fi eliminate sau reduse la minimum prin astfel de proceduri și măsuri, aditivul și preamestecurile se utilizează cu echipamente de protecție individuală, inclusiv cu echipamente de protecție respiratorie.

5.

Aditivul poate fi utilizat în apa de băut.

2 ianuarie 2028


(1)  Detaliile metodelor analitice sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


ANEXA II

ANEXĂ

Numărul de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditivul

Compoziția, formula chimică, descrierea, metoda analitică

Specia sau categoria de animale

Vârsta maximă

Conținutul minim

Conținutul maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

CFU/l de apă de băut

Categoria de aditivi zootehnici. Grupa funcțională: stabilizatori ai florei intestinale

4d1712

Lallemand SAS

Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M

Compoziția aditivului

Preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M cu un conținut minim de aditiv de 1 × 1010 CFU/g

Caracterizarea substanței active

Celule viabile de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5 M

Metode analitice  (1)

Numărare: metoda dispersiei pe placă prin utilizarea de agar MRS (EN 15786:2009)

Identificare: electroforeză în gel în câmp pulsatil (PFGE)

Purcei (înțărcați)

Găini ouătoare

5 × 108

1.

A se menționa condițiile de depozitare, stabilitatea la tratament termic și stabilitatea în apa de băut în instrucțiunile de utilizare a aditivului

2.

Pentru purceii (înțărcați) de până la 35 kg

3.

Pentru siguranță: în timpul manipulării, trebuie utilizate mască de protecție respiratorie, ochelari de protecție și mănuși.

4.

Aditivul trebuie amestecat cu alți aditivi furajeri sau cu alte materii prime furajere, pentru a permite dispersia sa omogenă în apa de băut.

27 mai 2023


(1)  Detaliile metodelor analitice sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/39


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2300 AL COMISIEI

din 12 decembrie 2017

de deschidere a unei anchete privind eventuala eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/82 la importurile de acid citric din Republica Populară Chineză prin importuri de acid citric expediat din Cambodgia, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Cambodgia, și de supunere a acestor importuri la înregistrare

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1), în special articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5),

după informarea statelor membre,

întrucât:

A.   CEREREA

(1)

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036 (denumit în continuare „regulamentul de bază”), o cerere de anchetă cu privire la o eventuală eludare a măsurilor antidumping instituite la importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză și de supunere la înregistrare a importurilor de acid citric expediat din Cambodgia, declarat sau nu ca fiind originar din Cambodgia.

(2)

Cererea a fost depusă la 30 octombrie 2017 de industria europeană producătoare de acid citric.

B.   PRODUSUL

(3)

Produsul vizat de posibila eludare este acidul citric (inclusiv citratul trisodic dihidrat), care se încadrează în prezent la codurile NC ex 2918 14 00 (cod TARIC 2918140090) și ex 2918 15 00 (cod TARIC 2918150019) originar din Republica Populară Chineză (denumit în continuare „produsul în cauză”).

(4)

Produsul care face obiectul anchetei este același cu cel descris în considerentul anterior, dar expediat din Cambodgia, indiferent dacă este sau nu declarat ca fiind originar din Cambodgia, încadrat în prezent la aceleași coduri NC ca și produsul în cauză („produsul care face obiectul anchetei”).

C.   MĂSURI EXISTENTE

(5)

Măsurile aflate în prezent în vigoare, despre care se presupune că sunt eludate sunt măsurile antidumping instituite în ceea ce privește produsul în cauză prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/82 al Comisiei (2) (denumite în continuare „măsurile existente”).

D.   MOTIVELE

(6)

Cererea conține suficiente elemente de probă care indică faptul că măsurile antidumping privind importurile produsului în cauză sunt eludate prin importurile produsului care face obiectul anchetei expediat din Cambodgia.

(7)

Dovezile prezentate sunt următoarele:

(8)

Cererea menționează că, ulterior instituirii măsurilor asupra produsului în cauză, a avut loc o modificare semnificativă în configurația schimburilor comerciale implicând exporturi din Republica Populară Chineză și din Cambodgia în Uniune, fără nicio motivare sau justificare economică suficientă a acestei modificări, alta decât instituirea taxei.

(9)

Această modificare pare a rezulta din transbordarea, cu sau fără operațiuni minore de transformare, produsului în cauză originar din Republica Populară Chineză via Cambodgia către Uniune.

(10)

Mai mult, cererea conține suficiente elemente de probă care indică faptul că efectele corective ale măsurilor antidumping existente vizând produsul în cauză sunt compromise, atât în ceea ce privește cantitatea, cât și prețul. Importurile de produs în cauză au fost înlocuite de volume semnificative de importuri de produs care face obiectul anchetei. În plus, există suficiente dovezi care indică faptul că importurile de produs care face obiectul anchetei se realizează la prețuri inferioare prețului neprejudiciabil stabilit în cadrul anchetei care a condus la instituirea măsurilor existente.

(11)

În sfârșit, cererea conține suficiente elemente de probă care indică faptul că prețurile produsului care face obiectul anchetei reprezintă practici de dumping în comparație cu valoarea normală stabilită anterior pentru produsul în cauză.

(12)

În cazul în care, în cursul procedurii, vor fi constatate practici de eludare via Cambodgia, prevăzute la articolul 13 din regulamentul de bază, altele decât transbordarea, acestea ar putea să fie, de asemenea, supuse anchetei.

(13)

În continuare, în cerere se explică faptul că înregistrarea în temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază devine necesară pentru a garanta că protecția eficace a măsurilor antidumping în vigoare nu este diminuată nejustificat.

E.   PROCEDURA

(14)

Ținând cont de cele menționate mai sus, Comisia a concluzionat că există suficiente dovezi pentru a justifica deschiderea unei anchete în temeiul articolului 13 alineatul (3) din regulamentul de bază și pentru a supune înregistrării importurile de produse care fac obiectul anchetei, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază.

(a)   Chestionare

(15)

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare în vederea efectuării anchetei sale, Comisia va trimite chestionare producătorilor-exportatori cunoscuți din Cambodgia și asociațiilor cunoscute de producători-exportatori din Cambodgia, importatorilor cunoscuți și asociațiilor cunoscute de importatori din Uniune, precum și autorităților din Cambodgia și din Republica Populară Chineză. Dacă este cazul, se pot solicita informații și industriei din Uniune.

(16)

În orice caz, toate părțile interesate ar trebui să contacteze Comisia în acest sens, dar nu mai târziu de termenul stabilit la articolul 3 din prezentul regulament, pentru a solicita un chestionar în termenul stabilit la articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament, având în vedere că termenul stabilit la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament se aplică tuturor părților interesate.

(17)

Autoritățile din Cambodgia și din Republica Populară Chineză vor fi informate cu privire la deschiderea anchetei.

(b)   Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor

(18)

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere și să pună la dispoziție elemente de probă justificative. În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să prezinte o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate.

(c)   Scutirea importurilor de la înregistrare sau de la aplicarea măsurilor

(19)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, importurile de produse supuse anchetei pot fi scutite de la înregistrare sau de la aplicarea măsurilor dacă importul respectiv nu constituie o eludare.

(20)

Întrucât posibila eludare are loc în afara Uniunii, se pot acorda scutiri, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, producătorilor din Cambodgia de produse care fac obiectul anchetei care pot demonstra că nu sunt afiliați (3) niciunui producător vizat de măsuri (4) și despre care s-a constatat că nu sunt implicați în practici de eludare, astfel cum sunt definite la articolul 13 alineatele (1) și (2) din regulamentul de bază. Producătorii care doresc să beneficieze de o scutire trebuie să depună o cerere în acest sens, susținută în mod corespunzător de elemente de probă, în termenul stabilit la articolul 3 alineatul (3) din prezentul regulament.

F.   ÎNREGISTRARE

(21)

În temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile de produse care fac obiectul anchetei se înregistrează pentru a se asigura că, în cazul în care ancheta ar stabili existența unei eludări, va fi posibil să se perceapă taxe antidumping de o valoare corespunzătoare cu efect de la data la care a fost impusă înregistrarea unor astfel de importuri.

G.   TERMENE

(22)

În vederea unei bune administrări, ar trebui să se stabilească termene până la care:

părțile interesate să poată să se facă cunoscute Comisiei, să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionar sau orice alte informații care trebuie să fie luate în considerare în cursul anchetei;

producătorii din Cambodgia să poată să solicite o scutire de la înregistrarea importurilor sau de la măsuri;

părțile interesate să poată să solicite în scris audierea lor de către Comisie.

(23)

Trebuie evidențiat faptul că părțile interesate nu își pot exercita majoritatea drepturilor procedurale enunțate în regulamentul de bază decât în cazul în care s-au făcut cunoscute în termenele indicate la articolul 3 din prezentul regulament.

H.   LIPSA COOPERĂRII

(24)

În cazurile în care oricare dintre părțile interesate refuză accesul la informații sau nu furnizează informațiile necesare în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, concluziile, pozitive sau negative, pot fi stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

(25)

În cazul în care se constată că oricare dintre părțile interesate a furnizat informații false sau înșelătoare, acestea nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.

(26)

Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, prin urmare, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei ar putea fi mai puțin favorabil respectivei părți decât dacă ar fi cooperat.

(27)

Faptul că nu se oferă un răspuns pe suport electronic nu va fi considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea interesată respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar antrena sarcini sau costuri suplimentare nerezonabile. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.

I.   CALENDARUL ANCHETEI

(28)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul de bază, ancheta se va încheia în termen de nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

J.   PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

(29)

Se menționează faptul că orice date cu caracter personal colectate în cursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (5).

K.   CONSILIERUL-AUDITOR

(30)

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de amânare a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o anumită parte interesată și poate acționa drept mediator pentru a se asigura că părțile interesate își exercită pe deplin drepturile la apărare.

(31)

Orice cerere de audiere de către consilierul-auditor trebuie formulată în scris și motivată corespunzător.

(32)

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile internet dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se deschide o anchetă în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1036, pentru a se stabili dacă importurile în Uniune de acid citric (inclusiv citratul trisodic dihidrat), care se încadrează în prezent la codurile NC ex 2918 14 00 (cod TARIC 2918140020) și ex 2918 15 00 (cod TARIC 2918150013), expediat din Cambodgia, declarat sau nu ca fiind originar din Cambodgia, eludează măsurile impuse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/82.

Articolul 2

În temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/1036, autoritățile vamale iau măsurile corespunzătoare pentru a înregistra importurile în Uniune identificate la articolul 1 din prezentul regulament.

Înregistrarea expiră la nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Prin intermediul unui regulament, Comisia poate să invite autoritățile vamale să înceteze înregistrarea importurilor în Uniune de produse fabricate de producătorii care au solicitat o scutire de la înregistrare și despre care s-a constatat că îndeplinesc condițiile pentru acordarea unei scutiri.

Articolul 3

(1)

Părțile interesate trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia și solicitându-i acesteia chestionarele relevante în termen de 15 zile de la data intrării în vigoare a regulamentului.

(2)

Pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare în cursul anchetei, acestea trebuie să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionare sau orice alte informații în termen de 37 de zile de la data primirii chestionarului, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

(3)

Producătorii din Cambodgia care solicită scutirea importurilor de la înregistrare sau de la măsuri trebuie să prezinte o cerere documentată corespunzător în același termen de 37 de zile.

(4)

De asemenea, părțile interesate pot solicita să fie audiate de către Comisie în același termen de 37 de zile.

(5)

Informațiile transmise Comisiei în scopul anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a unor informații și/sau a unor date care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială; și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite drepturile la apărare.

(6)

Toate informațiile scrise, inclusiv cele solicitate prin prezentul regulament, chestionarele completate și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Limited (6) (acces limitat). Părțile care furnizează informații pe parcursul anchetei sunt invitate să ofere motive pentru solicitarea de tratament confidențial. Dacă partea care furnizează informații nu oferă motive întemeiate pentru solicitarea unui tratament confidențial, Comisia poate trata astfel de informații ca neconfidențiale.

(7)

Părțile interesate care transmit informații cu mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” („versiune destinată consultării de către părțile interesate”). Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a elementelor esențiale ale informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.

(8)

Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și cererile prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORESPONDENȚA CU COMISIA EUROPEANĂ ÎN CAZURILE DE APĂRARE COMERCIALĂ”, care este publicat pe site-ul web al Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf. Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După furnizarea datelor de contact, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru mai multe reguli și informații privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile aplicabile comunicărilor prin e-mail, părțile interesate sunt invitate să consulte instrucțiunile susmenționate privind comunicarea cu părțile interesate.

Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:

Comisia Europeană

Direcția Generală Comerț

Direcția H

Birou: CHAR 04/039

1040 Bruxelles

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: TRADE-CITRIC-ACID-DUMPING@ec.europa.eu

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/82 al Comisiei din 21 ianuarie 2015 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză, ca urmare a unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor efectuată în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului și a unor reexaminări intermediare parțiale efectuate în temeiul articolului 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 (JO L 15, 22.1.2015, p. 8).

(3)  În conformitate cu articolul 127 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558), se consideră că două persoane sunt afiliate dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatorul celeilalte; (d) o terță parte posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o terță persoană; (g) împreună, acestea controlează direct sau indirect o terță persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Se consideră că persoanele sunt membre ale aceleiași familii numai dacă sunt legate prin una dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate. În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.

(4)  Totuși, chiar dacă producătorii sunt afiliați în sensul de mai sus unor societăți care fac obiectul măsurilor în vigoare vizând importurile originare din Republica Populară Chineză, o scutire ar putea fi acordată în cazul în care nu există dovezi care să indice că relația cu societățile care fac obiectul măsurilor inițiale a fost stabilită sau utilizată pentru a eluda măsurile inițiale.

(5)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(6)  Un document cu mențiunea „Limited” este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) 2016/1036 și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). De asemenea, acesta este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).


DECIZII

13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/45


DECIZIA (UE) 2017/2301 A CONSILIULUI

din 4 decembrie 2017

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului ambasadorilor ACP-UE cu privire la punerea în aplicare a articolului 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 209 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific (ACP), pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (denumit în continuare „Acordul de parteneriat ACP-UE”), a fost semnat la Cotonou la 23 iunie 2000. Acordul de parteneriat ACP-UE a intrat în vigoare la 1 aprilie 2003.

(2)

În conformitate cu articolul 100 din Acordul de parteneriat ACP-UE, anexele Ia, II, III, IV și VI la acesta pot fi revizuite, corectate și/sau modificate de către Consiliul de miniștri ACP-UE, pe baza unei recomandări din partea Comitetului ACP-UE de cooperare pentru finanțarea dezvoltării.

(3)

În conformitate cu articolul 15 alineatul (4) din Acordul de parteneriat ACP-UE, Consiliul de miniștri ACP-UE poate delega competențe Comitetului ambasadorilor ACP-UE.

(4)

La reuniunea Consiliului ministerial comun din 6 mai 2017 de la Dakar, Consiliul de miniștri ACP-UE a decis să delege competențe Comitetului ambasadorilor ACP-UE în vederea luării, până la 31 decembrie 2017, a unei decizii privind punerea în aplicare a articolului 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE.

(5)

Este indicat să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului Ambasadorilor ACP-UE, întrucât decizia respectivă va fi obligatorie pentru Uniune.

(6)

Decizia urmează să se aplice capitolului 3 din anexa II la Acordul de parteneriat ACPUE și are drept obiectiv îmbunătățirea sistemului de finanțare a sprijinului acordat în caz de șocuri exogene,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului ambasadorilor ACP-UE cu privire la punerea în aplicare a articolului 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului ambasadorilor ACP-UE, atașat la prezenta decizie.

(2)   Reprezentanții Uniunii în Comitetul ambasadorilor ACP-UE pot conveni asupra unor modificări minore ale proiectului de decizie, fără a fi necesară o altă decizie a Consiliului.

Articolul 2

După adoptare, decizia Comitetului ambasadorilor ACP-UE se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Comisiei.

Adoptată la Bruxelles, 4 decembrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

U. PALO


(1)  JO L 317, 15.12.2000, p. 3.


PROIECT

DECIZIA NR. …/2017 A COMITETULUI AMBASADORILOR ACP-UE

din …

privind punerea în aplicare a articolului 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE

COMITETUL AMBASADORILOR ACP-UE,

având în vedere Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (1), în special articolul 100, coroborat cu articolul 15 alineatul (4) și cu articolul 16 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Articolul 68 din Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific (ACP), pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (denumit în continuare „Acordul de parteneriat ACP-UE”) prevede că trebuie pus în aplicare un sistem de sprijin suplimentar pentru a atenua efectele adverse pe termen scurt cauzate de șocurile exogene care afectează economia statelor ACP. La alineatul (4) al acestui articol se prevede că modalitățile sistemului de sprijin sunt stabilite în anexa II la Acordul de parteneriat ACP-UE.

(2)

Sistemul, astfel cum este definit în prezent în anexa II la Acordul de parteneriat ACP-UE, trebuie adaptat pentru a reflecta nevoile părților și pentru a asigura flexibilitatea și rapiditatea furnizării de asistență.

(3)

Articolul 100 din Acordul de parteneriat ACP-UE prevede că anexele Ia, II, III, IV și VI la acesta pot fi revizuite, corectate și/sau modificate de către Consiliul de miniștri ACP-UE, pe baza unei recomandări din partea Comitetului ACP-UE de cooperare pentru finanțarea dezvoltării.

(4)

În conformitate cu articolul 15 alineatul (4) din Acordul de parteneriat ACP-UE, Consiliul de miniștri ACP-UE poate delega competențe Comitetului ambasadorilor ACP-UE.

(5)

În conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din Acordul de parteneriat ACP-UE, Comitetul ambasadorilor ACP-UE execută orice mandat care îi este încredințat de către Consiliu.

(6)

În cadrul reuniunii din 5 mai 2017, Consiliul de miniștri ACP-UE a mandatat Comitetul ambasadorilor ACP-UE să adopte o decizie privind punerea în aplicare a articolului 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE, referitoare la șocurile exogene și de modificare a capitolului 3 din anexa II.

(7)

O decizie privind punerea în aplicare a articolului 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE ar trebui să fie adoptată,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Sprijinul financiar pentru țările ACP în caz de instabilitate macroeconomică rezultată din șocuri exogene, prevăzut la articolul 68 din Acordul de parteneriat ACP-UE, este reglementat prin prezenta decizie.

Articolul 2

(1)   În scopul atenuării efectelor adverse pe termen scurt rezultate din șocuri exogene, inclusiv a efectelor asupra veniturilor din export, și al protejării reformelor și politicilor socioeconomice afectate de scăderea veniturilor, poate fi mobilizat un sprijin financiar suplimentar din rezerva pentru nevoi neprevăzute A celui de al 11-lea Fond european de dezvoltare.

(2)   Țările ACP afectate de șocuri exogene adresează Comisiei Europene o cerere de sprijin financiar în acest scop, care va fi examinată în lumina unei abordări de la caz la caz, în funcție de nevoi, în cadrul financiar multianual de cooperare în temeiul Acordului de parteneriat ACP-UE.

(3)   Asistența se administrează și se pune în aplicare în conformitate cu proceduri care permit operațiuni rapide, flexibile și eficace. Comisia Europeană va prezenta periodic un raport Comitetului ACP-UE de cooperare pentru finanțarea dezvoltării.

Articolul 3

Părțile contractante la acord, Comisia Europeană și Secretariatul ACP sunt informate cu privire la modalitățile practice de punere în aplicare a articolului 68.

Articolul 4

Capitolul 3 din anexa II la Acordul de parteneriat ACP-UE se aplică în conformitate cu prezenta decizie.

Articolul 5

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la …,

Pentru Comitetul ambasadorilor ACP-UE,

Președintele


(1)  JO L 317, 15.12.2000, p. 3.


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/49


DECIZIA (PESC) 2017/2302 A CONSILIULUI

din 12 decembrie 2017

în sprijinul activităților OIAC de asistență pentru operațiunile de curățare la fostul depozit de arme chimice din Libia în cadrul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1) și articolul 31 alineatul (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 20 iulie 2016, Consiliul executiv al Organizației pentru Interzicerea Armelor Chimice (OIAC) a adoptat Decizia EC-M-52/DEC.1 privind distrugerea armelor chimice rămase ale Libiei și a solicitat directorului general al OIAC să ofere asistență Libiei la elaborarea unui plan modificat de distrugere a armelor chimice de categoria 2 ale Libiei.

(2)

La 22 iulie 2016, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2298, prin care a salutat și a aprobat Decizia EC-M-52/DEC.1 și a solicitat directorului general al OIAC să raporteze cu regularitate Consiliului de Securitate până la momentul în care distrugerea este completă și a fost verificată.

(3)

La 27 iulie 2016, Consiliul executiv al OIAC a adoptat Decizia EC-M-52/DEC.2 privind cerințele detaliate pentru distrugerea armelor chimice de categoria 2 rămase ale Libiei.

(4)

La 12 decembrie 2003, Consiliul European a adoptat Strategia UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă (denumită în continuare „strategia”), care evidențiază rolurile cruciale ale Convenției privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării și folosirii armelor chimice și distrugerea acestora (CWC) și ale OIAC în crearea unei lumi fără arme chimice.

(5)

Uniunea acționează în mod activ pentru punerea în aplicare a strategiei și pune în practică măsurile enumerate în capitolul III din strategie, în special prin furnizarea de resurse financiare destinate sprijinirii unor proiecte specifice desfășurate de instituții multilaterale, cum ar fi OIAC.

(6)

La 1 august 2016, directorul general al OIAC a emis o notă prin care se solicită contribuții voluntare la noul fond fiduciar pentru sprijinirea Libiei (S/1400/2016).

(7)

La 29 septembrie 2017, OIAC a solicitat Uniunii Europene să ia în considerare o asistență promptă cu fonduri pentru curățarea instalațiilor de distrugere și depozitare ale Libiei.

(8)

Uniunea este un susținător ferm și consecvent al OIAC în punerea în aplicare a mandatului său. Declarația UE din 7 aprilie 2017 prevede că Uniunea va continua să sprijine eforturile și activitatea OIAC.

(9)

Punerea în aplicare la nivel tehnic a prezentei decizii ar trebui încredințată OIAC. Proiectele sprijinite de Uniune pot fi finanțate numai prin contribuții voluntare la Secretariatul tehnic al OIAC. Astfel de contribuții care urmează a fi furnizate de Uniune vor fi esențiale pentru a permite OIAC să-și îndeplinească în continuare atribuțiile astfel cum sunt indicate în deciziile relevante ale Consiliului executiv al OIAC.

(10)

Ar trebui să i se încredințeze Comisiei supravegherea executării corespunzătoare a contribuției financiare a Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Uniunea sprijină OIAC în vederea distrugerii complete a stocului de arme chimice al Libiei, sub rezerva măsurilor de verificare prevăzute în CWC.

(2)   Proiectul sprijinit prin prezenta decizie a Consiliului contribuie la costurile asociate operațiunilor de curățare ale OIAC la fostul depozit de arme chimice de la Ruwagha din Libia.

În anexă figurează o descriere detaliată a proiectului.

Articolul 2

(1)   Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR) este responsabil de punerea în aplicare a prezentei decizii.

(2)   Punerea în aplicare din punct de vedere tehnic a activităților menționate la articolul 1 alineatul (2) se încredințează OIAC. Ea îndeplinește această sarcină sub responsabilitatea ÎR. În acest scop, ÎR încheie acordurile necesare cu OIAC.

Articolul 3

(1)   Valoarea de referință financiară pentru punerea în aplicare a proiectului menționat la articolul 1 alineatul (2) este de 3 035 590,80 EUR.

(2)   Cheltuielile finanțate din cuantumul prevăzut la alineatul (1) se gestionează în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului Uniunii.

(3)   Comisia supraveghează gestionarea corectă a cheltuielilor menționate la alineatul (1). În acest scop, aceasta încheie un acord de finanțare cu OIAC. Acordul de finanțare prevede că OIAC trebuie să asigure vizibilitatea contribuției Uniunii, corespunzător dimensiunii acesteia.

(4)   Comisia depune eforturile necesare pentru a încheia acordul de finanțare menționat la alineatul (3) cât mai curând posibil după intrarea în vigoare a prezentei decizii. Comisia informează Consiliul cu privire la orice dificultate în cadrul respectivului proces și cu privire la data încheierii acordului de finanțare.

Articolul 4

(1)   ÎR raportează Consiliului cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii, pe baza unor rapoarte întocmite periodic de OIAC. Rapoartele respective constituie baza pentru evaluarea efectuată de Consiliu.

(2)   Comisia furnizează Consiliului informații cu privire la aspectele financiare ale punerii în aplicare a proiectului menționat la articolul 1 alineatul (2).

Articolul 5

(1)   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

(2)   Expiră la 20 luni de la data încheierii acordului de finanțare dintre Comisie și OIAC menționat la articolul 3 alineatul (3) sau expiră la șase luni de la intrarea sa în vigoare în cazul în care acordul de finanțare respectiv nu a fost încheiat până atunci.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

S. MIKSER


ANEXĂ

1.   Context

În februarie 2014, Libia a finalizat distrugerea armelor chimice de categoria 1 (AC) în instalația de la Ruwagha, provincia Al Jufra. Procesul de distrugere a dus la umplerea a 24 de containere de transport cu deșeuri toxice și la umplerea a trei containere cu saramuri. În 2016, Libia a fost în măsură să decanteze arme chimice de categoria 2 (precursori), care au fost stocate în 45 de cisterne în curs de degradare, în containere noi certificate de Organizația Internațională de Standardizare (ISO). În conformitate cu o decizie a Consiliului executiv al OIAC (EC-M-52/DEC.2, din 27 iulie 2016), noile containere ISO au fost transportate în portul Misrata în vederea expedierii în Germania pentru eliminare la o instalație specializată. În cursul decantării, într-o cisternă s-a produs o reacție exotermică. Din cauza naturii necunoscute și a vâscozității ridicate a materialului rămas în cisternă, autoritățile germane nu au putut accepta cisterna pentru a fi distrusă. Cele 45 de cisterne inițiale decantate sunt încă depozitate la instalația de la Ruwagha. Aceste cisterne se află în diferite stadii de degradare și multe dintre ele conțin încă rămășițe de substanțe chimice care sunt lipite de pereți sau a căror pompare completă nu a fost posibilă. În plus, aproximativ 350 de tone de efluenți din hidroliza HD (muștar sulfurat distilat) sunt, de asemenea, depozitate la Ruwagha. Se crede că multe dintre containere au fost umplute cu o masă de reacție care conține substanțe chimice cu un înalt grad de aciditate și periculozitate care nu au fost stabilizate. Mai multe dintre containere prezintă scurgeri și coroziune și necesită tratament suplimentar pentru o eliminare corespunzătoare.

În raportul celei de a 83-a sesiuni (11 noiembrie 2016), Consiliul executiv al OIAC a solicitat Secretariatului tehnic al OIAC să preleveze eșantioane atunci când situația din Libia o permite, însă situația de securitate nu a permis ca acest lucru să se întâmple până în prezent. O prelevare din zonă ar putea fi adaptată la situația securității printr-o transmisie video în direct.

În Decizia sa EC-M-53/DEC.1 din 26 august 2016, Consiliul executiv al OIAC -- la punctul dispozitiv 2, în care saluta contribuțiile și angajamentele financiare voluntare asumate de o multitudine de state părți în sprijinul operațiunilor de distrugere -- a recunoscut că Uniunea Europeană, sub rezerva aprobării în cadrul Uniunii, îi notificase Secretariatului tehnic intenția sa de a oferi finanțare pentru distrugerea stocului de cisterne decantate rămase și pentru depoluare la Ruwagha. Atenția acordată de Uniune acestei chestiuni urgente va permite Libiei să se desprindă pe deplin de programele anterioare de arme chimice într-o manieră adecvată din punct de vedere ecologic, evidențiind astfel contribuția Uniunii în regiune cu efecte atât pe termen scurt, cât și pe termen lung.

2.   Obiective generale

Obiectivul general al acțiunii este de a contribui la eliminarea și distrugerea completă a stocului de arme chimice din Libia.

Obiectivele specifice sunt următoarele:

să se finalizeze operațiile de curățare completă la fostul depozit de arme chimice de la Ruwagha (provincia Al Jufra), într-un mod care respectă mediul, supus măsurilor de verificare prevăzute în Convenția privind armele chimice (CWC);

să se consolideze capacitatea Autorității Naționale Libiene (LNA), astfel cum a fost desemnată în temeiul articolului VII alineatul (4) din CWC, precum și a celor implicați în distrugerea, decontaminarea și eliminarea materialelor chimice din Libia;

să fie instruiți cei implicați în aceste eforturi pentru a colecta, înregistra și transporta eșantioane de sol din interiorul și din jurul parcului de cisterne de la Ruwagha în conformitate cu standardele OIAC, cu utilizarea transmisiilor video în direct și a camerelor OIAC sigilate, pentru conformarea cu raportul celei de a optzeci și treia sesiuni a Consiliului executiv.

3.   Descrierea activităților

Secretariatul tehnic al OIAC va acorda asistență Autorității Naționale Libiene, care va deține responsabilitatea finală pentru finalizarea deplină a operațiunilor de curățare.

Secretariatul tehnic al OIAC va stabili un acord de contribuție cu Biroul Organizației Națiunilor Unite pentru Servicii de Proiect (UNOPS) pentru a angaja o societate libiană cu expertiză pentru implementarea proiectului și pentru a asigura plata pentru societatea libiană. OIAC, în parteneriat cu Autoritatea Națională Libiană, va supraveghea și va valida activitatea desfășurată.

Activitatea 1: Reuniuni de coordonare între Secretariatul tehnic al OIAC, Autoritatea Națională Libiană, consultanți și experți, precum și vizite tehnice

Activitățile planificate sunt următoarele:

Reuniuni de consultare tehnică între Secretariatul tehnic al OIAC, reprezentanți libieni și consultantul pentru proiectul tehnic de pe lângă Autoritatea Națională Libiană. Din cauza restricțiilor de securitate, reuniunile se vor desfășura în Tunisia;

Vizite efectuate de reprezentanți ai UNOPS și ai Libiei la întreprinderile producătoare și la întreprinderile de transport, comercializare și servicii.

Calendar: pe întreaga durată a proiectului.

Activitatea 2: Contractarea serviciilor

Activitățile planificate sunt următoarele:

Angajarea unui consultant tehnic pentru Autoritatea Națională Libiană;

Contractarea unei societăți de inginerie pentru proiectarea bazinului de evaporare;

Contractarea personalului local pentru activitățile de curățare;

Echipament de comunicare în sprijinul transmisiilor video în direct pentru eșantionare.

Calendar: Lunile 1-6 ale proiectului.

Activitatea 3: Formare tehnică și de eșantionare pentru Autoritatea Națională Libiană

Activitățile planificate sunt următoarele:

Formarea reprezentanților libieni de către echipele de formare a inspectorilor OIAC cu privire la colectarea, sigilarea și lanțul de custodie al eșantioanelor;

Livrarea camerelor video și formarea reprezentanților libieni în fața camerei video și prin transmisii în direct din Tunis. Formarea la fața locului nu se poate realiza din lipsă de sprijin din partea Departamentului de Siguranță și Securitate al Organizației Națiunilor Unite, precum și a costurilor ridicate ale asigurării pentru persoanele aflate sub contract într-o zonă de pericol;

Efectuarea eșantionării de către reprezentanții libieni formați.

Calendar: Lunile 1-3 ale proiectului.

Activitatea 4: Închirierea și achiziționarea de echipamente și materiale, inclusiv costurile cu înlocuirea, întreținerea și reparațiile

Închirierea și achiziționarea de echipamente în sprijinul construirii de bazine de evaporare. Se vor depune toate eforturile pentru a se închiria echipamente în măsura în care acest lucru este posibil, decât să se achiziționeze; cu toate acestea, unele echipamente vor fi considerate contaminate și nu vor putea fi returnate. Ca atare, la încheierea proiectului, respectivele echipamente vor rămâne în proprietatea Autorității Naționale Libiene, care va păstra echipamentul. Substanțele chimice pentru procesul de neutralizare, precum și conductele și țevile vor face parte din consumabilele proiectului. Toate echipamentele necesare lucrărilor importante de construcție; respectiv macaralele, buldozerele, motostivuitoarele, vor fi închiriate.

Achiziționarea și închirierea de echipamente și materiale de la societăți libiene va fi realizată de UNOPS. Cu toate acestea, unele articole, în funcție de oportunitate și costuri, pot fi achiziționate de OIAC.

Calendar: pe toată durata proiectului, dacă și atunci când echipamentele și serviciile sunt necesare.

Activitatea 5: Achiziționarea de echipamente de protecție și sisteme de detectare, precum și de materiale medicale și sprijin medical

În apropierea substanțelor chimice periculoase este necesară utilizarea echipamentului personal de protecție (EPP). Se preconizează că toate EPP vor fi contaminate și trebuie distruse în țară. Echipamentele neutilizate vor deveni proprietatea Autorității Naționale Libiene.

Achiziția de echipamente și materiale va fi detaliată între OIAC și UNOPS.

Calendar: pe întreaga durată a proiectului.

Activitatea 6: Implementarea proiectului

Secretariatul tehnic al OIAC va asigura supravegherea gestionării programului; aceasta include desemnarea obiectivelor de referință, evaluări interne, supravegherea acordurilor contractuale și gestiunea financiară. Fondurile nu vor fi eliberate de UNOPS către firmele libiene decât când Autoritatea Națională Libiană confirmă în scris managerului de program din cadrul OIAC că activitatea a fost finalizată în mod satisfăcător. Printre activitățile anticipate se numără:

Achiziția de servicii externe sau un acord pentru servicii speciale de asistență tehnică în implementarea proiectului.

Plata unor comisioane de gestionare pentru servicii de achiziții și contractare prestate de Biroul Organizației Națiunilor Unite pentru Servicii de Proiect.

Calendar: pe întreaga durată a proiectului

4.   Planul orientativ de acțiune

Activitățile care urmează să fie puse în aplicare în această acțiune vor consta într-o fază pregătitoare, urmată de trei faze operaționale.

Faza pregătitoare:

Se va angaja o societate de experți pentru a furniza Autorității Naționale Libiene formare cu privire la prelevarea de probe și pentru a furniza consultanță și asistență tehnică pe întreaga durată a proiectului. Se va încheia între OIAC și UNOPS un acord de contribuție în legătură cu angajarea de societăți locale pentru proiectarea unui bazin de evaporare, pentru furnizarea de asistență medicală de urgență, pentru achiziționarea și închirierea bunurilor necesare și pentru executarea lucrărilor de curățare.

Faza 1:

Solul din jurul containerelor cu scurgeri va fi eșantionat cu monitorizare video în timp real. Aceasta va include o transmisie directă destinată centrului de operații pentru ca inspectorii OIAC să monitorizeze colectarea de eșantioane și ambalarea acestora. Containerele care au fost decantate înainte de expedierea substanțelor chimice vor fi clătite cu substanță de decontaminare și apă, după care containerele goale vor fi expediate la o topitorie pentru a fi distruse. Apa de clătire rezultată va fi colectată în containerele deja disponibile la fața locului, în așteptarea construirii bazinului de evaporare.

Faza 2:

Se vor proiecta și construi două bazine de evaporare pentru primirea materialului colectat în faza 1 și pentru conținutul neutralizat în prealabil al celor 24 de cisterne, în care apa se va evapora pe cale naturală și se vor îngropa sărurile nepericuloase. Cisternele utilizate pentru neutralizarea conținutului celor 24 de cisterne contaminate vor fi transportate la o topitorie pentru distrugere.

Faza 3:

Aproximativ 350 de tone de efluenți proveniți din hidroliza HD (muștar sulfurat distilat) depozitate în prezent la Ruwagha vor fi analizate și tratate, după caz, și apoi pompate în bazine pentru neutralizare, stabilizare, evaporare și îngropare.

5.   Rezultate preconizate

Rezultatele preconizate ale acțiunii sunt următoarele:

finalizarea eliminării programului libian de arme chimice;

curățarea deplină a fostului depozit de arme chimice de la Ruwagha, Libia, inclusiv prin distrugerea completă a celor 45 de containere decantate, care urmează să includă expedierea la o topitorie și stabilizarea și distrugerea a 350 de tone de efluent HD;

asigurarea formării tehnice și privind eșantionarea pentru Autoritatea Națională Libiană pentru CWC;

finalizarea, sub conducerea OIAC, a prelevării și a expedierii de eșantioane de sol din jurul containerelor cu scurgeri.

6.   Durata estimată

Durata proiectului este prevăzută a fi de 20 de luni.

7.   Vizibilitatea Uniunii

Vizibilitatea finanțării UE la evenimente sau reuniuni ale OIAC: sprijinul financiar al Uniunii Europene va fi recunoscut în rapoartele directorului general al OIAC și ale Consiliului executiv în ceea ce privește activitățile din Libia. Un steag al UE va fi afișat pe toată documentația proiectului.

Vizibilitatea finanțării UE pe echipament: OIAC va cere Autorității Naționale Libiene să afișeze recunoașterea adecvată pe toate echipamentele achiziționate cu utilizarea fondurilor UE care nu sunt consumabile, inclusiv logo-ul UE. OIAC va solicita și UNOPS să aplice aceste dispoziții referitoare la vizibilitatea sprijinului financiar al Uniunii Europene. În cazul în care această afișare ar putea periclita privilegiile și imunitățile OIAC sau siguranța personalului organizației sau a beneficiarilor finali, se vor face aranjamente alternative adecvate.

8.   Comitetul director

Pentru acest proiect, comitetul director va fi format din reprezentanți ai SEAE și ai OIAC. Comitetul director va revizui punerea în aplicare a prezentei decizii cu regularitate, cel puțin o dată la 6 luni, inclusiv prin mijloace electronice de comunicare.

9.   Raportarea

OIAC va prezenta un raport descriptiv privind progresele înregistrate o dată la șase luni, pentru a trece în revistă progresele înregistrate în direcția obținerii rezultatelor proiectului. OIAC va prezenta un raport descriptiv și financiar final în termen de șase luni de la sfârșitul perioadei de implementare.


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/55


DECIZIA (PESC) 2017/2303 A CONSILIULUI

din 12 decembrie 2017

în sprijinul continuării punerii în aplicare a Rezoluției Consiliului de Securitate al ONU 2118(2013) și a Deciziei EC-M-33/DEC.1 a Consiliului executiv al OIAC privind distrugerea armelor chimice siriene în cadrul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1) și articolul 31 alineatul (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 27 septembrie 2013, în cadrul sesiunii sale EC-M-33, Consiliul Executiv al Organizației pentru Interzicerea Armelor Chimice (OIAC) a adoptat o „Decizie privind distrugerea armelor chimice siriene” (EC-M-33/DEC.1).

(2)

La 27 septembrie 2013, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția (RCSONU) 2118 (2013), sprijinind EC-M-33/DEC.1.

(3)

La 12 decembrie 2003, Consiliul European a adoptat Strategia UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă (denumită în continuare „strategia”), care evidențiază rolul crucial al Convenției privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării și folosirii armelor chimice și distrugerea acestora și al OIAC în crearea unei lumi fără arme chimice.

(4)

Uniunea acționează în prezent în mod activ pentru punerea în aplicare a strategiei și pune în practică măsurile enumerate în capitolul III din respectiva strategie, în special prin furnizarea de resurse financiare destinate sprijinirii unor proiecte specifice desfășurate de instituții multilaterale, cum ar fi OIAC.

(5)

La 9 decembrie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/726/PESC (1), sprijinind furnizarea de produse de conștientizare a situației cu privire la securitatea misiunii comune OIAC-ONU pentru eliminarea armelor chimice siriene, prin furnizarea către OIAC de imagini prin satelit și de alte produse de informare conexe de către Centrul Satelitar al Uniunii Europene (Satcen). Decizia 2013/726/PESC a expirat la 30 septembrie 2015.

(6)

La 30 noiembrie 2015, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2015/2215 (2), în sprijinul OIAC și al mecanismului de anchetă comun OIAC-ONU instituit în temeiul RCSONU 2235 (2015).

(7)

La 10 iulie 2017, Secretariatul tehnic al OIAC a solicitat restabilirea furnizării de către Uniune de imagini prin satelit în beneficiul operațiunilor acestora în Siria. OIAC afirmă că acest serviciu s-a dovedit a fi extrem de util pentru desfășurarea în Siria a misiunii OIAC de stabilire a faptelor („FFM”) și a altor echipe, cum ar fi echipa de evaluare a declarațiilor, în ceea ce privește siguranța personalului și buna desfășurare a misiunilor.

(8)

Uniunea este un susținător ferm și consecvent al OIAC în punerea în aplicare a mandatului său. Declarația Uniunii din 7 aprilie 2017 prevede că Uniunea va continua să sprijine eforturile și activitatea OIAC, în special în Siria, inclusiv FFM și mecanismul de anchetă comun OIAC-ONU, în ceea ce privește investigarea utilizării armelor chimice.

(9)

Punerea în aplicare la nivel tehnic a prezentei decizii ar trebui încredințată OIAC. Proiectele sprijinite de Uniune pot fi finanțate numai prin contribuții voluntare la Secretariatul tehnic al OIAC. Aceste contribuții care urmează a fi furnizate de Uniune vor fi esențiale pentru a permite OIAC să-și îndeplinească în continuare atribuțiile indicate în deciziile relevante ale Consiliului executiv al OIAC și în RCSONU 2118(2013).

(10)

Ar trebui să i se încredințeze Comisiei supravegherea executării corespunzătoare a contribuției financiare a Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Uniunea sprijină activitățile OIAC contribuind la costurile asociate inspectării și verificării distrugerii armelor chimice siriene, precum și la costurile asociate activităților complementare atribuțiilor principale primite, în sprijinul RCSONU 2118 (2013) și al EC-M-33/DEC.1, precum și al rezoluțiilor și deciziilor ulterioare conexe.

(2)   Proiectul sprijinit prin prezenta decizie constă în furnizarea de produse de conștientizare a situației cu privire la securitatea FFM, inclusiv starea rețelei rutiere, prin furnizarea către OIAC de imagini prin satelit produse de Satcen.

În anexă figurează o descriere detaliată a proiectului.

Articolul 2

(1)   Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („ÎR”) este responsabil de punerea în aplicare a prezentei decizii.

(2)   Punerea în aplicare din punct de vedere tehnic a proiectului menționat la articolul 1 alineatul (2) se încredințează OIAC. Aceasta îndeplinește această sarcină sub responsabilitatea ÎR. În acest scop, ÎR încheie acordurile necesare cu OIAC.

Articolul 3

(1)   Valoarea de referință financiară pentru punerea în aplicare a proiectului menționat la articolul 1 alineatul (2) este de 1 003 717,00 EUR.

(2)   Cheltuielile finanțate din cuantumul prevăzut la alineatul (1) sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului Uniunii.

(3)   Comisia supraveghează gestionarea corectă a cheltuielilor menționate la alineatul (1). În acest scop, Comisia încheie un acord de finanțare cu OIAC. Acordul de finanțare prevede ca OIAC să asigure vizibilitatea contribuției Uniunii, corespunzător dimensiunii acesteia.

(4)   Comisia depune eforturile necesare pentru a încheia acordul de finanțare menționat la alineatul (3) cât mai curând posibil după intrarea în vigoare a prezentei decizii. Comisia informează Consiliul cu privire la orice dificultate în cadrul respectivului proces și cu privire la data încheierii acordului de finanțare.

Articolul 4

(1)   ÎR raportează Consiliului cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii, pe baza unor rapoarte întocmite periodic de OIAC. Rapoartele respective constituie baza pentru evaluarea Consiliului.

(2)   Comisia furnizează Consiliului informații cu privire la aspectele financiare ale punerii în aplicare a proiectului menționat la articolul 1 alineatul (2).

Articolul 5

(1)   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

(2)   Prezenta decizie expiră la 12 luni de la data încheierii acordului de finanțare dintre Comisie și OIAC menționat la articolul 3 alineatul (3) sau expiră la șase luni de la intrarea sa în vigoare în cazul în care acordul de finanțare respectiv nu a fost încheiat până atunci.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

S. MIKSER


(1)  Decizia 2013/726/PESC a Consiliului din 9 decembrie 2013 în sprijinul RCSONU 2118 (2013) și al EC-M-33/Dec 1 a Consiliului executiv al OIAC, în cadrul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă (JO L 329, 10.12.2013, p. 41).

(2)  Decizia (PESC) 2015/2215 a Consiliului din 30 noiembrie 2015 de sprijinire a RCSONU 2235 (2015), de instituire a unui mecanism de anchetă comun OIAC-ONU cu scopul identificării autorilor atacurilor chimice din Republica Arabă Siriană (JO L 314, 1.12.2015, p. 51).


ANEXĂ

1.   Context

În urma unei presupuse utilizări a armelor chimice în zona Ghouta din Damasc în august 2013, eforturile diplomatice de eliminare a programului de arme chimice al Republicii Arabe Siriane au condus la Cadrul pentru eliminarea armelor chimice siriene din 14 septembrie 2013, convenit între Federația Rusă și Statele Unite ale Americii.

La 27 septembrie 2013, Consiliul executiv al Organizației pentru Interzicerea Armelor Chimice (OIAC) a adoptat o decizie istorică privind distrugerea armelor chimice siriene (EC-M-33/DEC.1), care stabilește un program accelerat pentru a se ajunge la eliminarea armelor chimice siriene. Siria a devenit oficial stat parte la Convenția privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării și folosirii armelor chimice și distrugerea acestora (CWC) la 14 octombrie 2013. Misiunea comună OIAC-ONU pentru eliminarea armelor chimice siriene (denumită în continuare „misiunea comună”) a fost instituită în mod oficial la 16 octombrie 2013, cu misiunea principală de a supraveghea eliminarea rapidă a programului sirian de arme chimice în cel mai sigur și mai securizat mod posibil. Uniunea a contribuit cu 12 milioane EUR la Fondul fiduciar special sirian al OIAC instituit în mod specific pentru finanțarea activităților de distrugere completă a depozitelor de materiale chimice siriene.

Ca urmare a misiunii comune, în cooperare cu guvernul sirian, toate armele chimice declarate de Siria au fost eliminate și distruse în afara teritoriului sirian până în august 2014. Misiunea comună și-a îndeplinit mandatul și operațiunile sale s-au încheiat la 30 septembrie 2014. Cu toate acestea, în ciuda acestor eforturi, a continuat să fie raportată o presupusă utilizare a armelor chimice în Siria și OIAC și-a menținut inspecția restantă și celelalte activități de verificare.

La 29 aprilie 2014, directorul general al OIAC a creat o misiune de stabilire a faptelor „(FFM”) a OIAC, mandatată să stabilească faptele referitoare la acuzațiile de utilizare de produse chimice toxice în scopuri ostile în Republica Arabă Siriană. FFM sprijină mecanismul de anchetă comun instituit prin Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU („RCSONU”) 2235 (2015) în scopul identificării autorilor, organizatorilor, sponsorilor sau a persoanelor care au fost implicate în alt mod în utilizarea substanțelor chimice ca arme în Republica Arabă Siriană. În același timp, întrucât s-a adus în discuție dacă declarația Siriei către OIAC cu privire la programul său privind armele chimice a fost completă și corectă, directorul general al OIAC a instituit o echipă de experți - cunoscută ca echipa de evaluare a declarațiilor („DAT”) - pentru a comunica cu autoritățile siriene relevante în vederea rezolvării lacunelor și inconsecvențelor identificate în declarația siriană. Atât activitățile DAT, cât și cele ale FFM sunt încă în curs de desfășurare. Misiunile OIAC în Siria continuă, deoarece sunt raportate în continuare incidente privind presupusa utilizare a armelor chimice, și vor necesita imagini prin satelit pentru conștientizarea vizuală a situației și evaluări de securitate, înainte să fie trimise echipe pe teren.

În cadrul Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă, Uniunea a furnizat sprijin pentru misiunile OIAC în Siria prin Decizia 2013/726/PESC, în sprijinul RCSONU 2118 (2013) și al EC-M-33/DEC.1. Decizia 2013/726/PESC sprijinea furnizarea de produse pentru conștientizarea situației cu privire la securitatea misiunii comune, inclusiv starea rețelei rutiere, prin furnizarea către OIAC de imagini prin satelit și produse de informare conexe ale Centrului Satelitar al Uniunii Europene (Satcen). Satcen a oferit OIAC sprijin sub formă de imagini prin satelit până la 30 septembrie 2015. Acest serviciu s-a dovedit a fi extrem de util pentru desfășurarea FFM și a altor echipe din Siria (de exemplu, DAT), în ceea ce privește siguranța personalului și buna desfășurare a misiunilor.

La 10 iulie 2017, OIAC a solicitat restabilirea furnizării de imagini prin satelit ale Uniunii ca urmare a Deciziei 2013/726/PESC.

2.   Obiectivele generale ale proiectului

Obiectivul general al proiectului este de a sprijini misiunile OIAC referitoare la Republica Arabă Siriană, inclusiv FFM și DAT.

Obiectivele specifice ale proiectului sunt următoarele:

evaluarea stării rețelei rutiere, în special identificarea blocadelor rutiere și a zonelor cu circulație rutieră problematică;

verificarea acurateței rapoartelor siriene către OIAC;

evaluarea instalațiilor și a împrejurimilor zonei;

îmbunătățirea conștientizării situației pe teren cu privire la securitatea misiunii pe teren și la securitatea misiunii permanente desfășurate în Republica Arabă Siriană și cu privire la locurile care urmează a fi vizitate/inspectate.

3.   Descrierea activităților

Atribuirea ad-hoc de sarcini către Satcen, în conformitate cu Decizia 2014/401/PESC, în zona de interes (AOI) (locuri de interes în cadrul statului suveran al Siriei) și în limitele mandatului SEAE - inclusiv gestionarea și raportarea aferente - cu privire la următoarele:

Produse și servicii de imagery intelligence (IMINT) și geospatial intelligence (GEOINT), astfel cum sunt descrise în portofoliul de produse și servicii Satcen (1) pentru răspuns în caz de criză, evaluarea situației, analize detaliate, planificare de contingență și cartografiere, precum:

Rapoarte de primă impresie (FIRs) ca răspuns în caz de criză;

Note de informare (BNs) asupra unui punct de interes (LOI) (2);

Rapoarte (Rs) asupra LOI însoțite de un text descriptiv, informații colaterale, informații despre vectori, surse și una sau mai multe imagini care să descrie obiectul/instalația și împrejurimile sale;

Dosare (Ds) care furnizează documente de raportare a informațiilor cu privire la zone mai complexe, compuse din mai multe LOI;

Studii de fezabilitate (FSs) necesare evaluării prealabile a produselor

Pachet de asistență geospațială pentru situații neprevăzute (GCSP), cu accent pe activitățile de evacuare folosind imagini prin satelit, surse colaterale și, dacă este posibil, informații primite din teren ca surse primare de informații;

Hărți de imagini (IMs) care oferă informații tematice relevante și actualizate cu privire la LOI specifice;

Hărți de ortoimagini (OMs) care oferă hărți de imagini caroiate, inclusiv o imagine prin satelit asupra LOI specifice;

Hărți ale orașelor (CMs) care oferă informații complete ale stratului de bază asupra unui oraș la o scară detaliată;

Culegeri de hărți (MBs) rezultate din tehnicile de analiză de tip sistem de informații geografice (GIS), analiza terenului, amplasarea serviciilor în zone urbane etc.;

Acoperire cartografică (MC) care furnizează informații complete ale stratului de bază pentru suprafețe întinse.

Sprijin pentru personalul misiunii pe teren a OIAC: produse derivate ale imaginilor prin satelit pentru rute planificate (de exemplu, produse de analiză rutieră de evaluare a stării rețelei rutiere).

Formarea personalului OIAC la sediul Satcen: formare tehnică privind GEOINT, formare privind software-ul ArcGIS și formare privind valorificarea produselor IMINT. De asemenea, poate fi luată în considerare și formarea la sediul OIAC, atunci când este considerată posibilă.

Sprijinul va fi acordat Satcen prin furnizarea a până la cinci FIR (sau a unui efort echivalent (3)) pe săptămână pentru durata totală a proiectului, astfel cum se prevede la punctul 8.

4.   Rezultate preconizate

Rezultatele preconizate ale proiectului sunt următoarele:

evaluarea stării rețelei rutiere și, în special, identificarea blocadelor rutiere și a zonelor cu circulație rutieră problematică

consolidarea securității rutelor utilizate pentru echipele de inspecție și de verificare trimise în misiune

verificarea rapoartelor siriene

evaluarea instalațiilor și a împrejurimilor zonei

creșterea conștientizării situației pentru echipele de inspecție și de verificare trimise în misiune

sprijin oferit pentru DAT și FFM

capacitate sporită de a evalua instalații specifice și împrejurimile zonei

capacitate sporită a personalului OIAC în valorificarea produselor vizuale, gestionarea unei baze de imagini și utilizarea ARCGIS pentru a obține produse specifice OIAC derivate din analiza imaginilor.

5.   Beneficiarii proiectului

OIAC va fi beneficiarul proiectului în ceea ce privește conștientizarea vizuală și evaluările de securitate înainte de trimiterea de echipe în Siria.

Mecanismul de anchetă comun OIAC-ONU, întrucât se bazează pe activitatea FFM, va beneficia, de asemenea, de proiect.

6.   Echipa de punere în aplicare a proiectului

Proiectul va fi pus în aplicare de către OIAC în cooperare cu Satcen, cu sediul la Torrejon de Ardoz, Spania.

Echipa de punere în aplicare a proiectului va fi formată dintr-un funcționar (substantive officer) al OIAC și un responsabil de proiect Satcen. Echipa de punere în aplicare a proiectului va fi responsabilă de gestionarea întregului ciclu al proiectului, inclusiv de stabilirea cadrului legal, de conducere, de monitorizare și verificare, precum și de obținerea efectivă a rezultatelor proiectului și de raportare.

7.   Vizibilitatea Uniunii

Vizibilitatea finanțării Uniunii la evenimentele sau reuniunile OIAC: sprijinul financiar al Uniunii va fi recunoscut în rapoartele directorului general al OIAC și ale Consiliului executiv în ceea ce privește activitățile sus-menționate. Steagul Uniunii va fi afișat pe toată documentația proiectului. În cazul în care această afișare ar putea periclita privilegiile și imunitățile OIAC sau siguranța personalului OIAC sau a beneficiarilor finali, se vor face aranjamente alternative adecvate.

8.   Durata estimată

Durata proiectului este prevăzută a fi de 12 luni.

9.   Comitetul director

Pentru acest proiect, comitetul director va fi format din reprezentanți ai SEAE, ai OIAC și ai Satcen. Comitetul director va revizui punerea în aplicare a prezentei decizii cu regularitate, cel puțin o dată la șase luni, inclusiv prin mijloace electronice de comunicare.

10.   Raportarea

OIAC va prezenta un raport descriptiv privind progresele înregistrate după șase luni, pentru a trece în revistă progresele înregistrate în direcția obținerii rezultatelor proiectului. OIAC va prezenta un raport descriptiv și financiar final în termen de șase luni de la sfârșitul perioadei de punere în aplicare.


(1)  Portofoliul de produse și servicii Satcen, versiunea 2.4 - 5 aprilie 2017.

(2)  Extinderea geografică tipică maximă a unui punct de interes (LOI) este de 100 km2.

(3)  Produsele Satcen au fost „transformate sau convertite” în unități echivalente pe baza costurilor directe pentru datele și volumul de muncă necesare pentru realizarea unui produs referitor la un FIR. Notă în atenția membrilor consiliului de administrație: „Istoricul RECUPERĂRII COSTURILOR și propunere de modificare a procedurilor de punere în aplicare” din 30 martie 2017.


13.12.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 329/61


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2304 A COMISIEI

din 12 decembrie 2017

privind anumite măsuri de protecție provizorii referitoare la gripa aviară înalt patogenă de subtip H5 în Țările de Jos

[notificată cu numărul C(2017) 8719]

(Numai versiunea în limba neerlandeză este autentică)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (3),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Gripa aviară este o boală infecțioasă virală a păsărilor, inclusiv a păsărilor de curte. Infecțiile cu virusurile gripei aviare la păsările de curte cauzează două forme principale ale acestei boli, care se deosebesc prin virulența lor. Forma slab patogenă cauzează, în general, doar simptome ușoare, în timp ce forma înalt patogenă determină rate foarte mari ale mortalității la majoritatea speciilor de păsări de curte. Boala în cauză poate avea un impact major asupra profitabilității aviculturii.

(2)

Gripa aviară este prezentă în principal la păsări, dar, în anumite circumstanțe, infecțiile pot apărea și la oameni, chiar dacă riscul este, în general, foarte mic.

(3)

În cazul apariției unui focar epidemic de gripă aviară există riscul ca agentul bolii să se răspândească la alte exploatații în care se află păsări de curte sau alte păsări ținute în captivitate. Prin urmare, el se poate răspândi de la un stat membru la altul sau în țări terțe prin intermediul comerțului cu păsări vii sau cu produse obținute de la acestea.

(4)

Directiva 2005/94/CE (3) a Consiliului stabilește anumite măsuri de prevenire vizând supravegherea și depistarea timpurie a gripei aviare, precum și măsurile minime de control care trebuie aplicate în cazul apariției unui focar de gripă aviară la păsările de curte sau la alte păsări ținute în captivitate. Directiva respectivă prevede stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în cazul apariției unui focar de gripă aviară înalt patogenă.

(5)

Țările de Jos au notificat Comisiei apariția unui focar epidemic de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5 într-o exploatație de pe teritoriul său, în provincia Flevoland, în care se află păsări de curte sau alte păsări ținute în captivitate și au luat imediat măsurile necesare în temeiul Directivei 2005/94/CE, inclusiv stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere.

(6)

Comisia a examinat măsurile respective în colaborare cu Țările de Jos și admite faptul că limitele zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de autoritatea competentă din statul membru respectiv se află la o distanță suficientă față de exploatația în care a fost confirmat focarul epidemic.

(7)

Pentru a preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii zonele de protecție și de supraveghere stabilite în relație cu gripa aviară înalt patogenă din Țările de Jos.

(8)

În consecință, până la următoarea reuniune a Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, în anexa la prezenta decizie ar trebui enumerate zonele de protecție și de supraveghere din Țările de Jos în care se aplică măsurile sanitar-veterinare prevăzute în Directiva 2005/94/CE și ar trebui stabilită durata regionalizării respective.

(9)

Prezenta decizie urmează să fie revizuită la următoarea reuniune a Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Țările de Jos se asigură că zonele de protecție și de supraveghere stabilite în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE cuprind cel puțin zonele menționate în părțile A și B ale anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică până la 10 ianuarie 2018.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Regatului Țărilor de Jos.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2017.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).


ANEXĂ

PARTEA A

Zona de protecție menționată la articolul 1:

Codul ISO al țării

Statul membru

Denumirea

NL

Țările de Jos

Zona care cuprinde:

Biddinghuizen

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309).

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer.

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bijsselseweg.

Bijsselseweg volgen in noordelijke richting tot aan de Spijkweg (N306).

Spijkweg (N306) volgen in noordelijke richting tot aan Strandgaperweg.

Strandgaperweg volgen in westelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg, Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan.

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water).

PARTEA B

Zona de supraveghere menționată la articolul 1:

Codul ISO al țării

Statul membru

Denumirea

NL

Țările de Jos

Zona care cuprinde:

Biddinghuizen

Vanaf brug Biddingweg (N710) Lage vaart, Biddingweg volgen in noordelijke richting tot aan Elandweg.

Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan Dronterringweg (N307).

Dronterringweg (N307) volgen in zuidoostelijke richting tot aan Rendieerweg.

Rendierweg volgen in noordoostelijke richting tot aan Swiftervaart(water).

Swiftervaart volgen in oostelijke richting tot aan Lage vaart.

Lage vaart volgen in noordelijke richting tot aan Ketelmeer(water).

Ketelmeer volgen in zuidoostelijke overgaand in Vossemeer overgaand in Drontermeer volgen ter hoogte van Geldersesluis.

Geldersesluis volgen in oostelijke richting tot aan Buitendijks.

Buitendijks volgen in zuidoostelijke richting overgaand in Groote Woldweg tot aan Naalderweg.

Naalderweg volgen in oostelijke richting tot aan Kleine Woldweg.

Kleine Woldweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zwarteweg.

Zwarteweg volgen in oostelijke richting overgaand in Wittensteinse Allee tot aan Oosterweg.

Oosterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zuiderzeestraatweg (N308).

Zuiderzeestraatweg volgen in westelijke richting tot aan Mheneweg Zuid.

Mheneweg Zuid in zuidelijke richting overgaand in Bongersweg overgaand in Ottenweg tot aan A28.

A28 volgen in zuidwestelijke richting tot aan Ceintuurbaan (N302).

Ceintuurbaan volgen in noordelijke richting overgaand in Knardijk (N302) overgaand in Ganzenweg tot aan Futenweg.

Futenweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserweg (N302).

Larserweg (N302) volgen in noordelijke richting Zeebiesweg.

Zeebiesweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserringweg.

Larserringweg volgen in noordelijke richting tot aan Lisdoddeweg.

Lisdoddeweg volgen in oostelijke richting tot aan Wiertocht.

Wiertocht volgen in noordelijke richting tot aan Dronterweg.

Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan Biddingweg (N710).