|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 60 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/2267 a Comisiei din 7 decembrie 2017 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre [notificată cu numărul C(2017) 8522] ( 1 ) |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2243 AL COMISIEI
din 30 noiembrie 2017
de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1212/2014 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolul 57 alineatul (4) și articolul 58 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1212/2014 (2), Comisia a clasificat un produs solid, de formă cilindrică, filetat, fabricat din aliaj de titan și l-a prezentat pentru utilizarea în domeniul chirurgiei traumatice la codul NC 8108 90 90. |
|
(2) |
În hotărârea sa în cauza C-51/16 (3), Curtea de Justiție a statuat că poziția 9021 din Nomenclatura combinată (NC) stabilită în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (4), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1101/2014 al Comisiei (5), trebuie să fie interpretată în sensul că sunt cuprinse în această poziție șuruburile de implant medical precum cele care fac obiectul procedurii principale, deoarece bunurile respective prezintă caracteristici care le diferențiază de bunurile de uz comun, ținând seama în special de finețea fabricării lor, de gradul înalt de precizie, de metoda lor de fabricare și de funcția lor specifică. În particular, faptul că șuruburile de implant medical precum cele care fac obiectul procedurii principale pot fi introduse în corp doar cu ajutorul unor instrumente medicale specifice, și nu prin intermediul unor instrumente obișnuite, este una dintre caracteristicile care trebuie luate în considerare pentru a diferenția aceste șuruburi de implant medical de produsele de uz comun. |
|
(3) |
Produsul care face obiectul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1212/2014 corespunde standardelor ISO/TC 150 pentru șuruburi de implant, este destinat utilizării în domeniul chirurgiei traumatice pentru reducerea fracturilor, este prezentat într-un ambalaj sterilizat, este numerotat, trasabilitatea sa fiind astfel asigurată pe tot parcursul procesului de producție și de distribuție, și trebuie instalat în corp utilizând instrumente specifice. |
|
(4) |
Clasificarea produselor reglementate de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1212/2014 la codul NC 8108 90 90 nu este, așadar, în conformitate cu concluziile formulate de Curtea de Justiție în cauza C-51/16. |
|
(5) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1212/2014 ar trebui abrogat. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se abrogă Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1212/2014.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Stephen QUEST
Director General
Direcția Generală Impozitare și Uniune Vamală
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1212/2014 al Comisiei din 11 noiembrie 2014 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată (JO L 329, 14.11.2014, p. 3).
(3) Hotărârea Curții de Justiție din 26 aprilie 2017, Stryker EMEA Supply Chain Services, C-51/16, ECLI:EU:C:2017:298.
(4) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 1101/2014 al Comisiei din 16 octombrie 2014 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 312, 31.10.2014, p. 1).
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2244 AL COMISIEI
din 30 noiembrie 2017
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolul 57 alineatul (4) și articolul 58 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (2), este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă ar trebui clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului respectiv. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului respectiv.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi invocate în continuare, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Stephen QUEST
Director general
Direcția Generală Impozitare și Uniune Vamală
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Un produs constând în două șine orizontale și două șine verticale din aluminiu extrudat, care constituie împreună un cadru conceput pentru a fi fixat pe perete cu ajutorul unor șuruburi. Produsul este conceput să servească pentru atașarea panourilor cu plăci de faianță. Concepția șinelor orizontale permite glisarea panourilor pe acestea, ceea ce facilitează înlăturarea și înlocuirea panourilor atunci când este necesar. A se vedea imaginea (*1). |
7616 99 90 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 7616 , 7616 99 și 7616 99 90 . Clasificarea la poziția 8302 , ca „decorațiuni, articole de feronerie și articole similare, din metale comune, pentru mobilă, uși, scări, ferestre, jaluzele, caroserii, articole de șelărie, valize, cufere, cofrete și pentru alte articole similare” este exclusă. Șinele sunt proiectate pentru atașarea panourilor cu plăci de faianță pe pereți, iar plăcile de faianță au o altă natură decât articolele care se atașează utilizând produsele de la poziția 8302 [a se vedea și Notele explicative ale Sistemului armonizat aferente poziției 8302 , al doilea paragraf, (D) și (E)]. Prin urmare, articolul trebuie clasificat la codul NC 7616 99 90 ca „alte articole din aluminiu”. |
(*1) Imaginea are un caracter pur informativ.
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2245 AL COMISIEI
din 30 noiembrie 2017
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolul 57 alineatul (4) și articolul 58 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (2), este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă ar trebui clasificate la codul NC indicat în coloana (2), pe baza motivelor care figurează în coloana (3) a tabelului respectiv. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana (2) a tabelului respectiv.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi invocate în continuare, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Stephen QUEST
Director general
Direcția Generală Impozitare și Uniune Vamală
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (cod NC) |
Motive |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Un articol (denumit „planșă pentru cada de baie”) din material plastic cu o suprafață antiderapantă, cu dimensiuni de aproximativ 35 × 69 cm. Articolul are orificii pentru scurgerea apei, un mâner și un suport integrat pentru săpun. Pe partea inferioară, articolul este prevăzut cu patru suporturi reglabile, cu ajutorul cărora poate fi adaptat la lățimea căzii. Planșa pentru cada de baie poate ajuta utilizatorul să intre și să iasă din cadă și poate fi utilizată și ca banchetă sau ca suport pentru produsele de baie. A se vedea imaginea (*1). |
3924 90 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului de la codurile NC 3924 și 3924 90 00 . Articolul nu este o piesă de mobilier, deoarece nu este conceput pentru a fi așezat pe sol, nici pentru a fi suspendat, fixat pe perete sau pus peste o altă planșă pentru cada de baie. Prin urmare, în conformitate cu nota 2 de la capitolul 94, clasificarea articolului drept articol de mobilier menționat la rubricile 9401 , 9402 sau 9403 este exclusă. Prin urmare, produsul trebuie clasificat la codul NC 3924 90 00 ca alte articole de menaj sau obiecte de uz casnic și articole de igienă sau de toaletă, din materiale plastice. |
(*1) Imaginea are un caracter pur informativ.
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/8 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2246 AL COMISIEI
din 30 noiembrie 2017
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolul 57 alineatul (4) și articolul 58 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a se asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (2), este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă ar trebui clasificate la codul NC indicat în coloana (2), pe baza motivelor care figurează în coloana (3) a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana (2) a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Stephen QUEST
Director general
Direcția Generală Impozitare și Uniune Vamală
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Plăci de aluminiu neimpresionate (așa-numitele „plăci termice pozitive cu sensibilitate la diode laser”), de formă dreptunghiulară, cu o latură care depășește 255 mm lungime, cu una dintre fețe acoperită cu o emulsie [conținând, în esență, rășină solubilă în soluții alcaline, una sau mai multe vopsele sensibile la radiațiile IR (infraroșii) (convertor fototermic) și un inhibitor de solubilitate (colorant)] care este sensibilă la diodele laser în infraroșu la o lungime de undă de 830 nm. Plăcile sunt destinate a fi utilizate cu un echipament CTP (tehnologia „Computer to Plate”) pentru tiraje medii spre mari. Pentru a se prelungi durata de viață a produsului finit, plăcile sunt supuse unui proces de așa-zisă „coacere” pentru întărirea imaginii după developare. |
3701 30 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, pe baza notei 2 de la capitolul 37, precum și pe baza textului codurilor NC 3701 și 3701 30 00 . Produsul are caracteristicile obiective ale unei plăci fotografice neimpresionate acoperite cu material fotosensibil. Nota 2 de la capitolul 37 definește termenul „fotografic” ca fiind referitor la procesul prin care se formează, în mod direct sau indirect, imagini vizibile, prin acțiunea luminii sau a altor forme de radiație asupra unor suprafețe fotosensibile. Plăcile fotografice de la capitolul 37 sunt cele cu unul sau mai multe straturi de orice emulsie sensibilă la lumină sau la alte forme de radiație dotate cu suficientă energie pentru a genera reacția necesară în materialele sensibile la fotoni sau fotosensibile, adică radiație cu o lungime de undă care să nu depășească aproximativ 1 300 nm în spectrul electromagnetic (inclusiv radiația gama, ultravioletă și infraroșie apropiată), precum și radiație de particule (sau nucleară), indiferent dacă pentru reproducere monocromă sau în culori [a se vedea și Notele explicative la Sistemul armonizat (NESA) aferente capitolului 37]. Lungimea de undă a sensibilității la radiație a stratului sensibilizat al acestor plăci (830 nm) se încadrează în intervalul de lungimi de undă acceptate de la poziția 3701 . Prin urmare, clasificarea la codul NC 8442 50 00 ca plăci de imprimare este exclusă, deoarece plăcile sensibilizate de la poziția 3701 sunt excluse de la poziția 8442 [a se vedea și NESA la poziția 8442 litera (B) și avizul de clasificare SA la 3701.30/1 din 2015]. Așadar, plăcile trebuie clasificate la codul NC 3701 30 00 , la fel ca alte plăci fotografice a căror dimensiune este de peste 255 mm pe cel puțin una dintre laturi. |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/11 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2247 AL COMISIEI
din 30 noiembrie 2017
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolul 57 alineatul (4) și articolul 58 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (2), este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă ar trebui clasificate la codul NC indicat în coloana (2), pe baza motivelor care figurează în coloana (3) a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana (2) a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Stephen QUEST
Director general
Direcția Generală Impozitare și Uniune Vamală
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Un articol (așa numită „saltea încălzitoare”) cu dimensiuni de aproximativ 190 × 80 × 4 cm și o greutate de aproximativ 11,5 kg. Articolul este căptușit și conține un element de încălzire (rețea electrică acoperită cu un strat subțire de material textil). Partea inferioară a saltelei (situată sub elementul de încălzire) constă într-un strat de spumă cu o grosime de 1 cm. Partea superioară exterioară a saltelei este umplută cu un strat de pietre artificiale plate și netede, care conțin turmalină. Suprafața articolului este rigidă și neregulată. Articolul este dotat cu un dispozitiv de control conectat cu un cablu și cu o fișă de curent. Dispozitivul prezintă un ecran de afișare, care arată temperatura selectată, diverși indicatori, un buton pentru selecționarea temperaturii dorite și un buton de pornire/oprire. Articolul este conceput pentru termoterapia diferitor părți ale corpului uman. Poate fi utilizat în poziție culcat sau șezut. Temperatura poate fi selectată în intervalul 30-70 °C. Pietrele artificiale emit (după încălzirea acestora) raze infraroșii la distanță. A se vedea imaginile (*1). |
8516 79 70 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 8516 , 8516 79 și 8516 79 70 . Clasificarea la poziția 9019 ca aparat de masaj este exclusă, deoarece articolul nu funcționează prin frecare, vibrare sau mișcări mecanice, nefiind conceput pentru masajul corpului. Pietrele sunt plate și netede și prezintă proprietăți specifice de acumulare a căldurii și de emitere a acesteia fără frecare [a se vedea, de asemenea, Notele explicative ale Sistemului armonizat aferente poziției 9019 , partea (II)]. Clasificarea la poziția 9404 ca articole de pat și articole similare – saltea sau protecție de saltea este, de asemenea, exclusă, întrucât articolul nu este destinat echipării patului. Suprafața sa este rigidă și neregulată. Prin urmare, nu se aplică nota 1 (a) la capitolul 85. Articolul are funcția de aparat de uz casnic pentru termoterapie. Prin urmare, este clasificat la codul NC 8516 79 70 ca alte aparate electrotermice. |
(*1) Imaginile au caracter pur informativ.
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/14 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2248 AL COMISIEI
din 30 noiembrie 2017
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (1), în special articolul 57 alineatul (4) și articolul 58 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (2), este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă ar trebui clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 34 alineatul (9) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Stephen QUEST
Director general
Direcția Generală Impozitare și Uniune Vamală
(1) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Un articol (așa-numit „dispozitiv de ancorare de tip «dead end»”) constituit din șase fire metalice, fiecare având o grosime de 3,25 mm. Firele sunt fabricate din oțel carbon galvanizat tras la rece. Firele sunt dispuse paralel și acoperite cu un strat de zinc. Ele sunt răsucite ușor pe toată lungimea și curbate în formă de „U”. După prezentare, articolul este utilizat pentru ancorarea stâlpilor de telegraf din lemn, adică firele sunt răsucite strâns devenind toroane. A se vedea imaginile (*1). |
7326 20 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 7326 și 7326 20 00 . Clasificarea la poziția 7312 ca „Toroane, cabluri, benzi împletite, parâme, odgoane și articole similare” este exclusă deoarece articolul nu este răsucit strâns (a se vedea de asemenea notele explicative ale Sistemului armonizat aferente poziției 7312 , primul paragraf și Notele explicative la Nomenclatura combinată aferente subpozițiilor 7312 10 61 -7312 10 69 ). Articolul devine răsucit strâns doar atunci când este montat pe stâlpul de telegraf. Prin urmare, articolul trebuie clasificat la codul NC 7326 20 00 ca „alte articole din sârmă de fier sau de oțel”. |
(*1) Imaginile au un caracter pur informativ.
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/17 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2249 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de pagel argintiu în apele Uniunii și în apele internaționale din zona IX de către navele care arborează pavilionul Portugaliei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2016/2285 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzice păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2016/2285 al Consiliului din 12 decembrie 2016 de stabilire, pentru 2017 și 2018, a posibilităților de pescuit pentru navele Uniunii în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime și de modificare a Regulamentului (UE) 2016/72 al Consiliului (JO L 344, 17.12.2016, p. 32).
ANEXĂ
|
Nr. |
32/TQ2285 |
|
Stat membru |
Portugalia |
|
Stoc |
SBR/09- (inclusiv condiții speciale pentru SBR/*678-) |
|
Specie |
Pagel argintiu (Pagellus bogaraveo) |
|
Zonă |
Apele Uniunii și apele internaționale din zona IX |
|
Data încetării activităților |
23.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/19 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2250 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de vulpi și pisici-de-mare în apele Uniunii din zonele VIII și IX de către navele care arborează pavilionul Portugaliei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
44/TQ127 |
|
Stat membru |
Portugalia |
|
Stoc |
SRX/89-C (inclusiv condiții speciale pentru RJC/89-C., RJH/89-C., RJN/89-C., RJU/8-C. și RJU/9-C.) |
|
Specie |
Vulpi-de-mare și pisici-de-mare (Rajiformes) |
|
Zonă |
Apele Uniunii din zonele VIII și IX |
|
Data încetării activităților |
20.11.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/21 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2251 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de merluciu în zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe de către navele care arborează pavilionul Belgiei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
24/TQ127 |
|
Stat membru |
Belgia |
|
Stoc |
HKE/8ABDE. (și condiții speciale pentru HKE/*57-14) |
|
Specie |
Merluciu (Merluccius merluccius) |
|
Zonă |
Zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe (și condiție specială în zonele VI și VII; apele Uniunii și apele internaționale din zona Vb; apele internaționale din zonele XII și XIV) |
|
Data încetării activităților |
10.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/23 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2252 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de vulpi și pisici-de-mare în apele Uniunii din zonele VIII și IX de către navele care arborează pavilionul Belgiei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
25/TQ127 |
|
Stat membru |
Belgia |
|
Stoc |
SRX/89-C (inclusiv condiții speciale pentru RJC/89-C., RJH/89-C., RJN/89-C., RJU/8-C. și RJU/9-C.) |
|
Specie |
Vulpi-de-mare și pisici-de-mare (Rajiformes) |
|
Zonă |
Apele Uniunii din zonele VIII și IX |
|
Data încetării activităților |
10.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/25 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2253 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de limbă-de-mare comună în zonele VIIIa și VIIIb de către navele care arborează pavilionul Belgiei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
26/TQ127 |
|
Stat membru |
Belgia |
|
Stoc |
SOL/8AB. |
|
Specie |
Limbă-de-mare comună (Solea solea) |
|
Zonă |
VIIIa și VIIIb |
|
Data încetării activităților |
10.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/27 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2254 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de ton alb din zone nordice în Oceanul Atlantic, la nord de 5° N, de către navele care arborează pavilionul Portugaliei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
29/TQ127 |
|
Stat membru |
Portugalia |
|
Stoc |
ALB/AN05N |
|
Specie |
Ton alb din zone nordice (Thunnus alalunga) |
|
Zonă |
Oceanul Atlantic, la nord de 5° N |
|
Data încetării activităților |
11.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/29 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2255 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de cambulă de Baltica în zonele VIII, IX și X și în apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Belgiei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
27/TQ127 |
|
Stat membru |
Belgia |
|
Stoc |
PLE/8/3411 |
|
Specie |
Cambulă de Baltica (Pleuronectes platessa) |
|
Zonă |
Zonele VIII, IX și X; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 |
|
Data încetării activităților |
10.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/31 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2256 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de cod în zona NAFO 3M de către navele care arborează pavilionul Estoniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexa respectivă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
30/TQ127 |
|
Stat membru |
Estonia |
|
Stoc |
COD/N3M. |
|
Specie |
Cod (gadus morhua) |
|
Zonă |
NAFO 3M |
|
Data încetării activităților |
7.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/33 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2257 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de pește-pescar în zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe de către navele care arborează pavilionul Belgiei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
23/TQ127 |
|
Stat membru |
Belgia |
|
Stoc |
ANF/*8ABDE (condiții speciale pentru ANF/07.) |
|
Specie |
Pește-pescar (Lophiidae) |
|
Zonă |
Zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe |
|
Data încetării activităților |
10.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/35 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2258 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de specii de cardină în apele din zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe de către navele care arborează pavilionul Belgiei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit care vizează stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în acel stat membru, se interzic începând de la data stabilită în respectiva anexă. Mai precis, după această dată sunt interzise păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2017/127 al Consiliului din 20 ianuarie 2017 de stabilire, pentru anul 2017, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele de pescuit ale Uniunii, în anumite ape din afara acesteia (JO L 24, 28.1.2017, p. 1).
ANEXĂ
|
Nr. |
22/TQ127 |
|
Stat membru |
Belgia |
|
Stoc |
LEZ/*8ABDE. (condiții speciale pentru LEZ/07.) |
|
Specie |
Specii de cardină (Lepidorhombus spp.) |
|
Zonă |
Zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe |
|
Data încetării activităților |
10.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/37 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/2259 AL COMISIEI
din 4 decembrie 2017
de interzicere a pescuitului de grenadier de piatră în apele Uniunii și apele internaționale din zonele Vb, VI și VII de navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem de control al Uniunii pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2016/2285 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2017. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2017. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea activităților de pescuit care vizează acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2017 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzice păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
João AGUIAR MACHADO
Director general
Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) 2016/2285 al Consiliului din 12 decembrie 2016 de stabilire, pentru 2017 și 2018, a posibilităților de pescuit pentru navele Uniunii în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime și de modificare a Regulamentului (UE) 2016/72 al Consiliului (JO L 344, 17.12.2016, p. 32).
ANEXĂ
|
Nr. |
19/TQ2285 |
|
Stat membru |
Spania |
|
Stoc |
RNG/5B67- inclusiv RHG/5B67-, RNG/*8X14- și RHG/*8X14- |
|
Specie |
Grenadier de piatră (Coryphaenoides rupestris) |
|
Zonă |
Apele Uniunii și apele internaționale din zonele Vb, VI și VII |
|
Data încetării activităților |
3.10.2017 |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/39 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2260 AL COMISIEI
din 5 decembrie 2017
de modificare a Regulamentului (UE) 2016/44 al Consiliului privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC (1),
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 (2), în special articolul 20 litera (b),
întrucât:
|
(1) |
În anexa V la Regulamentul (UE) 2016/44 sunt enumerate navele desemnate de Comitetul pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite în conformitate cu punctul 11 din Rezoluția Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 2146 (2014). Navele respective fac obiectul unei serii de interdicții în temeiul regulamentului menționat, inclusiv al interdicției de încărcare, de transport și de descărcare de țiței din Libia și al celei de acces în porturile de pe teritoriul Uniunii. |
|
(2) |
La 27 noiembrie 2017, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a modificat datele de identificare privind nava CAPRICORN, care face obiectul unor măsuri restrictive. Prin urmare, anexa V la Regulamentul (UE) 2016/44 ar trebui modificată în consecință. |
|
(3) |
Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa V la Regulamentul (UE) 2016/44 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 decembrie 2017.
Pentru Comisie,
Pentru Președinte,
Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă
ANEXĂ
Anexa V la Regulamentul (UE) 2016/44 se modifică după cum urmează:
Mențiunea:
„1. Nume: CAPRICORN
Inclusă pe listă în temeiul punctului 10 literele (a) și (b) din Rezoluția 2146 (2014), astfel cum a fost prelungită și modificată prin punctul 2 din Rezoluția 2362 (2017) (interdicție de încărcare, transport și descărcare; interdicție de a intra în porturi). În temeiul punctului 11 din Rezoluția 2146, prezenta desemnare a fost reînnoită de către Comitetul pentru sancțiuni la 20 octombrie 2017 și este valabilă până la 18 ianuarie 2018, cu excepția cazului în care i se pune capăt înainte de termen de către comitet în temeiul punctului 12 din Rezoluția 2146. Statul de pavilion: Tanzania.
Informații suplimentare
Inclusă pe listă la 21 iulie 2017. OMI: 8900878. La 21 septembrie 2017, nava a fost localizată în apele internaționale din largul coastei Emiratelor Arabe Unite.”
se înlocuiește cu următorul text:
„1. Nume: CAPRICORN
Inclusă pe listă în temeiul punctului 10 literele (a) și (b) din Rezoluția 2146 (2014), astfel cum a fost prelungită și modificată prin punctul 2 din Rezoluția 2362 (2017) (interdicție de încărcare, transport și descărcare; interdicție de a intra în porturi). În temeiul punctului 11 din Rezoluția 2146, prezenta desemnare a fost reînnoită de către Comitetul pentru sancțiuni la 20 octombrie 2017 și este valabilă până la 18 ianuarie 2018, cu excepția cazului în care i se pune capăt înainte de termen de către comitet în temeiul punctului 12 din Rezoluția 2146. Statul de pavilion: necunoscut.
Informații suplimentare
Inclusă pe listă la 21 iulie 2017. OMI: 8900878. La 21 septembrie 2017, nava a fost localizată în apele internaționale din largul coastei Emiratelor Arabe Unite.”
DECIZII
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/41 |
DECIZIA (UE) 2017/2261 A CONSILIULUI
din 30 noiembrie 2017
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului ministerial comun și al Comitetului comun de cooperare, instituite prin Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte, cu privire la adoptarea Regulamentului de procedură al Comitetului ministerial comun și a mandatului Comitetului comun de cooperare și al subcomitetelor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 37,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 212 alineatul (1), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea comună a Comisiei Europene și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la Bruxelles la 30 octombrie 2016 și a fost aplicat în mod provizoriu începând cu 1 aprilie 2017. |
|
(2) |
Articolul 27 alineatele (2) și (3) din acord instituie un Comitet ministerial comun și un Comitet comun de cooperare în scopul de a facilita punerea în aplicare a acordului. |
|
(3) |
Articolul 27 alineatul (2) litera (b) punctul (iv) din acord prevede adoptarea de către Comitetul ministerial comun a propriilor Reguli de procedură, iar articolul 27 alineatul (3) litera (c) din acord prevede adoptarea de către Comitetul comun de cooperare a propriului mandat. Articolul 27 alineatul (3) litera (b) punctul (viii) prevede instituirea de către Comitetul comun de cooperare a unor subcomitete care să îl sprijine în îndeplinirea sarcinilor sale. |
|
(4) |
Articolul 27 alineatul (2) litera (b) punctul (ii) din acord prevede că ministrul afacerilor externe al Canadei și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate urmează să coprezideze Comitetul ministerial comun. Articolul 27 alineatul (3) litera (c) prevede că un înalt funcționar din Canada și un înalt funcționar din Uniune urmează să coprezideze Comitetul comun de cooperare. |
|
(5) |
Pentru a asigura punerea efectivă în aplicare a acordului, ar trebui să fie adoptate Regulamentul de procedură al Comitetului ministerial comun, mandatul Comitetului comun de cooperare și mandatele subcomitetelor. |
|
(6) |
Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului ministerial comun și al Comitetului comun de cooperare ar trebui să se bazeze pe proiectele atașate ale Regulamentului de procedură al Comitetul ministerial comun și al mandatului Comitetului comun de cooperare, precum și al mandatelor subcomitetelor acestuia. |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului ministerial comun UE-Canada se bazează pe textul Regulamentului de procedură al Comitetului ministerial comun, atașat la prezenta decizie.
(2) Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului comun de cooperare UE-Canada se bazează pe textul mandatului Comitetului comun de cooperare și al subcomitetelor, atașate la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Comisiei și Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 30 noiembrie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
K. SIMSON
(1) Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (JO L 329, 3.12.2016, p. 45).
ANEXĂ
DECIZIA COMITETULUI MINISTERIAL COMUN
din …
de adoptare a Regulamentului de procedură
COMITETUL MINISTERIAL COMUN UE-CANADA,
având în vedere Acordul de parteneriat strategic dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 27,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 30 alineatul (2) din acord, anumite părți ale acordului se aplică cu titlu provizoriu de la 1 aprilie 2017. |
|
(2) |
În temeiul articolului 27 alineatul (2) litera (b) punctul (iv) din acord, Comitetul ministerial comun își adoptă propriul regulament de procedură, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Se adoptă Regulamentul de procedură al Comitetului ministerial comun, astfel cum se prevede în anexă.
Semnat la …, ….
Pentru Comitetul ministerial comun UE-Canada
Copreședinții
ANEXĂ
Regulamentul de procedură al Comitetului ministerial comun
Atribuții
Comitetul ministerial comun (CMC) îndeplinește următoarele atribuții:
|
(a) |
să analizeze situația relației pe baza raportului anual prezentat de Comitetul comun de cooperare (JRC); |
|
(b) |
să formuleze recomandări cu privire la activitatea JRC, inclusiv cu privire la noi domenii de cooperare în viitor; |
|
(c) |
să adopte decizii cu aprobarea părților la acord; |
|
(d) |
să formuleze recomandări cu privire la orice diferende apărute în contextul punerii în aplicare a prezentului acord, în conformitate cu articolul 28 din acord. |
Președintele, componența și participanții
|
1. |
CMC este prezidat în comun de ministrul afacerilor externe al Canadei și de Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate. |
|
2. |
Înaintea fiecărei reuniuni a CMC, fiecare parte informează secretariatul cu privire la componența delegației sale. |
|
3. |
Copreședinții pot invita experți sau reprezentanți ai altor organisme să participe la reuniune în calitate de observatori sau pentru a oferi informații referitoare la un anumit subiect. |
Reuniuni
|
1. |
CMC se întrunește anual sau astfel cum se convine de comun acord, în funcție de circumstanțe. Reuniunile CMC au loc în mod alternativ în Uniunea Europeană și Canada sau în alt loc aprobat de comun acord de către copreședinți, la o dată stabilită în comun. |
|
2. |
Reuniunile CMC se desfășoară cu ușile închise, cu excepția cazului în care copreședinții, cu acordul părților, decid ca reuniunea să fie publică. |
Secretariatul
|
1. |
Un reprezentant al Serviciului European de Acțiune Externă și un reprezentant al Ministerului Afacerilor Globale al Canadei exercită în comun funcțiile de secretari ai CMC. Comunicările relevante către și dinspre copreședinți se transmit secretarilor. |
|
2. |
Secretariatul asigură realizarea de contacte cu regularitate, inclusiv prin videoconferință, înainte de reuniunile CMC, pentru a trece în revistă dialogurile tematice care au avut, eventual, loc înainte de reuniunea CMC. Conținutul acestor schimburi se include în agenda reuniunii CMC. |
Ordinea de zi a reuniunilor
|
1. |
Secretariatul părții-gazdă întocmește o ordine de zi provizorie pentru fiecare reuniune. Ordinea de zi provizorie se transmite, împreună cu orice documente relevante, părților la acord, cu cel puțin 15 zile lucrătoare înainte de începerea reuniunii, în afara cazului în care circumstanțele nu permit acest lucru. |
|
2. |
Ordinea de zi se aprobă de copreședinți și se adoptă de CMC la începutul fiecărei reuniuni. Pe ordinea de zi se pot înscrie și alte puncte în afara celor care figurează pe ordinea de zi provizorie, dacă se convine astfel de către copreședinți. |
Declarația Comitetului ministerial comun
Părțile la acord aprobă o declarație a CMC la sfârșitul fiecărei reuniuni. Declarația este dată publicității și poate include orice recomandări aprobate de părțile la acord.
Decizii și recomandări
|
1. |
CMC poate adopta decizii sau poate formula recomandări în scopul de a realiza obiectivele acordului. |
|
2. |
Deciziile și recomandările CMC se adoptă prin aprobare în comun de către părțile la acord și se comunică, în ceea ce privește UE, după caz, Secretariatului General al Comisiei Europene, Serviciului European de Acțiune Externă, Reprezentanțelor Permanente ale statelor membre pe lângă Uniunea Europeană, Secretariatului General al Consiliului UE și, în ceea ce privește Canada, autorităților canadiene pertinente. |
|
3. |
Deciziile se adoptă după finalizarea de către părțile la acord a propriilor proceduri interne, în conformitate cu legile și regulamentele naționale. |
|
4. |
Deciziile și recomandările CMC sunt redactate în două exemplare autentice semnate de copreședinți. |
|
5. |
În caz de urgență, deciziile și recomandările pot fi adoptate în afara unei reuniuni oficiale a CMC, prin procedură scrisă. Astfel de decizii și recomandări trebuie comunicate părților la acord. |
Cheltuieli
|
1. |
Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în urma participării la reuniunile CMC, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații. |
|
2. |
Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în legătură cu serviciile de interpretare la reuniuni și cu serviciile de traducere. |
|
3. |
Partea-gazdă suportă cheltuielile aferente organizării reuniunilor și multiplicării documentelor. |
Confidențialitate
Atunci când o parte la acord prezintă CMC informații desemnate drept confidențiale, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.
Modificarea regulamentului de procedură
Prezentul regulament de procedură poate fi modificat în conformitate cu dispozițiile privind deciziile și recomandările.
Mandatul Comitetului comun de cooperare și al subcomitetelor
COMITETUL COMUN DE COOPERARE UE-CANADA,
având în vedere Acordul de parteneriat strategic dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 27,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 30 alineatul (2) din acord, anumite părți ale acordului se aplică cu titlu provizoriu de la 1 aprilie 2017. |
|
(2) |
În temeiul articolului 27 alineatul (3) litera (c) din acord, Comitetul comun de cooperare își adoptă propriul regulament de procedură. |
|
(3) |
În temeiul articolului 27 alineatul (3) litera (c) punctul (viii), Comitetul comun de cooperare poate institui subcomitete pentru discuții la nivel de experți asupra domeniilor cheie care intră în domeniul de aplicare a acrodului, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Se adoptă mandatul Comitetului comun de cooperare, astfel cum este prevăzut în anexă.
Semnat la …, ….
Pentru Comitetul comun de cooperare UE-Canada
Copreședinții
ANEXĂ
Mandatul Comitetului comun de cooperare
Atribuții
Comitetul comun de cooperare (JRC) îndeplinește următoarele atribuții:
|
(a) |
recomandă priorități în materie de cooperare între părțile la acord; |
|
(b) |
monitorizează evoluțiile relației strategice dintre părțile la acord; |
|
(c) |
face schimb de opinii și formulează sugestii cu privire la orice aspecte de interes comun; |
|
(d) |
formulează recomandări menite să asigure eficientizarea, creșterea gradului de eficacitate și a sinergiilor dintre părțile la acord; |
|
(e) |
asigură buna funcționare a prezentului acord; |
|
(f) |
prezintă CMC un raport anual privind stadiul relațiilor, pe care părțile la acord îl fac public; |
|
(g) |
abordează în mod corespunzător orice chestiune care îi este înaintată de către părți în temeiul prezentului acord; |
|
(h) |
instituie subcomitete care au sarcina de a-l asista în exercitarea atribuțiilor sale. Cu toate acestea, activitatea acestor subcomitete nu ar trebui să se suprapună cu cea a organismelor instituite în temeiul altor acorduri dintre părți; |
|
(i) |
analizează situațiile în care una dintre părțile la acord consideră că interesele sale au fost ori ar putea fi afectate în mod negativ de procesele decizionale din domeniile de cooperare care nu fac obiectul unui acord specific. |
Componență, președinție și participanți
|
1. |
JRC este alcătuit din reprezentanți ai părților. |
|
2. |
JRC este coprezidat de un înalt funcționar din Serviciul European de Acțiune Externă și, respectiv, de un înalt funcționar din Ministerul Afacerilor Globale al Canadei. |
|
3. |
Înaintea fiecărei reuniuni a JRC, fiecare parte îi informează pe copreședinți cu privire la componența delegației sale. |
|
4. |
Copreședinții pot invita experți sau reprezentanți ai altor organisme să participe la reuniune în calitate de observatori sau pentru a oferi informații referitoare la un anumit subiect. |
Reuniuni
|
1. |
JRC se reunește anual sau astfel cum se convine de comun acord. Reuniunile JRC sunt convocate de copreședinți. Reuniunile au loc în mod alternativ în Uniunea Europeană și în Canada, la o dată stabilită de comun acord. La cererea oricăreia dintre părțile la acord, se pot organiza sesiuni extraordinare ale JRC. |
|
2. |
Aceste reuniuni extraordinare ale JRC pot avea loc prin videoconferințe, în mod excepțional și cu aprobarea copreședinților. |
|
3. |
Reuniunile CMC se desfășoară cu ușile închise, în afara cazului în care copreședinții decid, cu aprobarea părților la acord, ca reuniunea să fie publică. |
Secretariatul
Un reprezentant al Serviciului European de Acțiune Externă și un reprezentant al Ministerului Afacerilor Globale al Canadei exercită în comun funcțiile de secretari ai JRC. Comunicările relevante către și dinspre copreședinți se transmit secretarilor.
Ordinea de zi a reuniunilor
|
1. |
Secretariatul părții-gazdă întocmește o ordine de zi provizorie pentru fiecare reuniune, prin consultare cu secretariatul celeilalte părți. Ordinea de zi provizorie se transmite, împreună cu toate documentele relevante, părților la acord, cu cel puțin 15 zile lucrătoare înainte de începerea reuniunii. Cu aprobarea părților la acord, dacă este necesar, copreședinții pot stabili un alt termen pentru o anumită reuniune. |
|
2. |
Oricare dintre părți poate solicita secretariatului să înscrie un punct pe ordinea de zi. Ordinea de zi provizorie include toate aspectele în legătură cu care secretariatul a primit o astfel de solicitare cu cel puțin 21 de zile lucrătoare înainte de data reuniunii. |
|
3. |
Ordinea de zi se aprobă de copreședinți și se adoptă de JRC la începutul fiecărei reuniuni. Pe ordinea de zi se pot înscrie și alte puncte în afara celor care figurează pe ordinea de zi provizorie, dacă se aprobă de către copreședinți. |
|
4. |
Părțile la acord asigură realizarea de contacte periodice înainte de reuniunile JRC, inclusiv prin videoconferință, pentru a trece în revistă dialogurile tematice și geografice care au precedat, eventual, reuniunea. Conținutul acestor schimburi se include pe ordinea de zi a reuniunii JRC. |
Procesele-verbale
|
1. |
Copreședinții prezintă o sinteză a concluziilor la care a ajuns JRC la fiecare reuniune. Cele două secretariate aprobă proiectul de proces-verbal pe baza acestor concluzii. Secretariatul care găzduiește reuniunea prezintă primul proiect de proces-verbal în termen de 15 zile lucrătoare de la data reuniunii. |
|
2. |
Părțile la acord aprobă proiectul de proces-verbal în termen de 30 de zile lucrătoare de la data reuniunii sau într-un alt termen convenit de părțile la acord. După aprobarea proiectului de proces-verbal de către părțile la acord, copreședinții semnează, manual sau electronic, două exemplare originale. |
Recomandări
|
1. |
Recomandările JRC se adoptă în comun de părți și se includ în procesele-verbale comune. Procesele-verbale se comunică, în ceea ce privește UE, după caz, Secretariatului General al Comisiei Europene, Serviciului European de Acțiune Externă, Secretariatului General al Consiliului UE, Reprezentanțelor Permanente ale statelor membre pe lângă Uniunea Europeană și, în ceea ce privește Canada, autorităților canadiene pertinente. |
|
2. |
JRC formulează recomandări conexe cu privire la orice litigiu apărut în contextul punerii în aplicare a prezentului acord. Astfel de recomandări se formulează în conformitate cu articolul 28 din acord. |
Raportul anual către Comitetul ministerial comun
|
1. |
Secretariatul asigură pregătirea unui raport anual cu privire la stadiul relațiilor dintre părți și transmiterea acestuia părților la acord cu cel puțin 15 zile lucrătoare înainte de reuniunea JRC. |
|
2. |
JRC aprobă raportul anual care se trimite CMC. Raportul este, ulterior, dat publicității. |
Cheltuieli
|
1. |
Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în urma participării la reuniunile JRC, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații. |
|
2. |
Fiecare parte la acord suportă cheltuielile care îi revin în legătură cu serviciile de interpretare în cadrul reuniunilor și cu serviciile de traducere. |
|
3. |
Partea care găzduiește reuniunea suportă cheltuielile legate de organizarea reuniunilor și de multiplicarea documentelor. |
Instituirea subcomitetelor
|
1. |
JRC poate institui subcomitete care să-l ajute în exercitarea atribuțiilor sale. După fiecare reuniune, subcomitetele prezintă rapoarte JRC și nu duplică organismele instituite în temeiul altor acorduri încheiate între părți. |
|
2. |
JRC poate desființa oricare dintre subcomitetele existente, le poate stabili sau modifica mandatul ori poate institui alte subcomitete. |
Confidențialitate
Atunci când o parte la acord prezintă JRC informații desemnate drept confidențiale, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.
Modificarea mandatului
Prezentul mandat poate fi modificat în conformitate cu articolul 27 alineatul (3) litera (c) din acord.
Subcomitete
|
1. |
Subcomitetele Comitetului comun de cooperare (JRC) (denumite în continuare „subcomitetele”) pot discuta punerea în aplicare a acordului în domeniile care țin de competența acestuia. De asemenea, subcomitetele pot discuta teme sau proiecte specifice legate de domeniul de colaborare bilaterală relevant, inclusiv interpretarea acordului. |
|
2. |
Subcomitetele își desfășoară activitatea sub autoritatea JRC. Acestea întocmesc rapoarte și își transmit procesele-verbale și concluziile copreședinților JRC în termen de 20 de zile lucrătoare de la fiecare reuniune. |
|
3. |
Subcomitetele sunt alcătuite din reprezentanți ai ambelor părți la acord. |
|
4. |
Subcomitetele pot invita experți la reuniunile lor și îi pot audia cu privire la anumite puncte de pe ordinea de zi. |
|
5. |
Subcomitetele sunt coprezidate de părțile la acord. |
|
6. |
Fiecare subcomitet decide asupra modului de repartizare a sarcinilor secretariale, în așa fel încât să se asigure prezentarea la timp a rapoartelor către JRC. |
|
7. |
Subcomitetele se reunesc ori de câte ori circumstanțele impun acest lucru, pe baza unei cereri scrise prezentate de oricare dintre părțile la acord. Fiecare reuniune se desfășoară la locul și la data stabilite de comun acord de cele două părți. Reuniunile pot avea loc, de asemenea, prin videoconferință. |
|
8. |
Reuniunile subcomitetelor se desfășoară cu ușile închise, în afara cazului în care copreședinții decid, cu aprobarea părților la acord, ca reuniunea să fie publică. |
|
9. |
Părțile la acord aprobă în comun ordinea de zi pentru reuniunile subcomitetelor. |
|
10. |
Părțile la acord întocmesc în comun proiectul de proces-verbal aferent fiecărei reuniuni de subcomitet. |
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/50 |
DECIZIA (UE, Euratom) 2017/2262 A CONSILIULUI
din 4 decembrie 2017
de desemnare a membrilor comitetului prevăzut la articolul 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 255 paragraful al doilea,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a alineatul (1),
având în vedere inițiativa președintelui Curții de Justiție din 10 octombrie 2017,
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 255 primul paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, se instituie un comitet având misiunea de a emite un aviz cu privire la capacitatea candidaților de a exercita funcțiile de judecător și avocat general în cadrul Curții de Justiție și al Tribunalului, înainte ca guvernele statelor membre să facă nominalizările (denumit în continuare „comitetul”). |
|
(2) |
Comitetul este format din șapte personalități alese dintre foștii membri ai Curții de Justiție și ai Tribunalului, dintre membrii instanțelor naționale supreme și dintre juriști reputați, dintre care unul este propus de Parlamentul European. |
|
(3) |
Este necesar să se ia în considerare o componență echilibrată a comitetului, în special în ceea ce privește baza geografică a acesteia și reprezentarea sistemelor juridice ale statelor membre. |
|
(4) |
Prin urmare, este necesară desemnarea membrilor comitetului, precum și a președintelui acestuia, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Următoarele persoane sunt desemnate în calitate de membri ai comitetului prevăzut la articolul 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene pentru o perioadă de patru ani începând de la 1 martie 2018:
|
|
domnul Christiaan TIMMERMANS, președinte |
|
|
domnul Simon BUSUTTIL |
|
|
domnul Frank CLARKE |
|
|
domnul Carlos LESMES SERRANO |
|
|
doamna Maria Eugénia MARTINS DE NAZARÉ RIBEIRO |
|
|
domnul Andreas VOSSKUHLE |
|
|
domnul Mirosław WYRZYKOWSKI |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 martie 2018.
Adoptată la Bruxelles, 4 decembrie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
U. PALO
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/51 |
DECIZIA (PESC) 2017/2263 A CONSILIULUI
din 7 decembrie 2017
de modificare a Deciziei 2010/452/PESC privind misiunea de monitorizare a Uniunii Europene în Georgia, EUMM Georgia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 12 august 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/452/PESC (1), care a prelungit misiunea de monitorizare a Uniunii Europene în Georgia (EUMM Georgia), instituită prin Acțiunea comună 2008/736/PESC a Consiliului (2). |
|
(2) |
La 12 decembrie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/2238 (3) prin care s-a prelungit mandatul până la 14 decembrie 2018 și s-a prevăzut o valoare de referință financiară până la 14 decembrie 2017. |
|
(3) |
Decizia 2010/452/PESC ar trebui să fie modificată pentru a prevedea o valoare de referință financiară pentru perioada cuprinsă între 15 decembrie 2017 și 14 decembrie 2018. |
|
(4) |
EUMM Georgia se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 14 alineatul (1) din Decizia 2010/452/PESC, se adaugă următorul paragraf:
„Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUMM Georgia în perioada 15 decembrie 2017-14 decembrie 2018 este de 19 970 000,00 EUR.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 15 decembrie 2017.
Adoptată la Bruxelles, 7 decembrie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
A. ANVELT
(1) Decizia 2010/452/PESC a Consiliului din 12 august 2010 privind misiunea de monitorizare a Uniunii Europene în Georgia, EUMM Georgia (JO L 213, 13.8.2010, p. 43).
(2) Acțiunea comună 2008/736/PESC a Consiliului din 15 septembrie 2008 privind misiunea de monitorizare a Uniunii Europene în Georgia, EUMM Georgia (JO L 248, 17.9.2008, p. 26).
(3) Decizia (PESC) 2016/2238 a Consiliului din 12 decembrie 2016 de modificare a Deciziei 2010/452/PESC privind misiunea de monitorizare a Uniunii Europene în Georgia, EUMM Georgia (JO L 337, 13.12.2016, p. 15).
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/52 |
DECIZIA (PESC) 2017/2264 A CONSILIULUI
din 7 decembrie 2017
de modificare a Deciziei 2014/219/PESC privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 15 aprilie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/219/PESC (1). |
|
(2) |
La 11 ianuarie 2017, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2017/50 (2) de modificare a Deciziei 2014/219/PESC care a prelungit mandatul pentru o perioadă de doi ani, până la 14 ianuarie 2019, și care prevede o valoare de referință financiară până la 14 ianuarie 2018. |
|
(3) |
Decizia 2014/219/PESC ar trebui să fie modificată pentru a prevedea o valoare de referință financiară pentru perioada cuprinsă între 15 ianuarie 2018 și 14 ianuarie 2019. |
|
(4) |
Prin urmare, Decizia 2014/219/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 14 din Decizia 2014/219/PESC alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 aprilie 2014-14 ianuarie 2015 este de 5 500 000 EUR.
Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2015-14 ianuarie 2016 este de 11 400 000 EUR.
Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2016-14 ianuarie 2017 este de 19 775 000 EUR.
Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2017-14 ianuarie 2018 este de 29 800 000 EUR.
Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2018-14 ianuarie 2019 este de 28 450 000 EUR.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 7 decembrie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
A. ANVELT
(1) Decizia 2014/219/PESC a Consiliului din 15 aprilie 2014 privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali) (JO L 113, 16.4.2014, p. 21).
(2) Decizia (PESC) 2017/50 a Consiliului din 11 ianuarie 2017 de modificare a Deciziei 2014/219/PESC privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali) (JO L 7, 12.1.2017, p. 18).
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/53 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (PESC) 2017/2265 A CONSILIULUI
din 7 decembrie 2017
privind punerea în aplicare a Deciziei (PESC) 2015/1333 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia (PESC) 2015/1333 a Consiliului din 31 iulie 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Deciziei 2011/137/PESC (1), în special articolul 12 alineatul (1),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 31 iulie 2015, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2015/1333. |
|
(2) |
La 27 noiembrie 2017, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite instituit în temeiul Rezoluției 1970 (2011) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a modificat informațiile referitoare la o navă inclusă pe lista celor cărora li se aplică măsurile restrictive. |
|
(3) |
Prin urmare, anexa V la Decizia (PESC) 2015/1333 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa V la Decizia (PESC) 2015/1333 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 7 decembrie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
A. ANVELT
ANEXĂ
În secțiunea B (entități) din anexa V la Decizia (PESC) 2015/1333, rubrica 1 se înlocuiește cu următorul text:
„1. Nume: CAPRICORN
Alias: indisponibil. Cunoscută anterior sub denumirea: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclusă pe listă la: 21 iulie 2017
Informații suplimentare
Numărul OMI: 8900878. Inclusă pe listă în conformitate cu punctul 10 literele (a) și (b) din Rezoluția 2146 (2014), astfel cum a fost extinsă și modificată de punctul 2 din Rezoluția 2362 (2017) (interdicții de încărcare, transport sau descărcare; interdicție de a intra în porturi). În temeiul punctului 11 din Rezoluția 2146, această desemnare a fost reînnoită de comitet la 20 octombrie 2017 și este valabilă până la 18 ianuarie 2018, cu excepția cazului în care i se pune capăt înainte de termen de către comitet în conformitate cu punctul 12 din Rezoluția 2146. Statul de pavilion: necunoscut. La data de 21 septembrie 2017, nava se afla în apele internaționale din largul Emiratelor Arabe Unite.”
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/55 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2266 A COMISIEI
din 6 decembrie 2017
de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2016/1138 în ceea ce privește anumite termene pentru utilizarea standardelor ONU/CEFACT în cadrul schimbului de informații privind pescuitul
[notificată cu numărul C(2017) 8089]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 (1), în special articolele 111 și 116,
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011 al Comisiei din 8 aprilie 2011 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (2), în special articolul 146j,
întrucât:
|
(1) |
Sistemele statelor membre ar trebui să fie în măsură să facă schimb de date privind activitatea de pescuit și schimb de mesaje de date referitoare la vânzări utilizând standardul Centrului Organizației Națiunilor Unite pentru facilitarea comerțului și tranzacții electronice (ONU/CEFACT) în conformitate cu articolele 146g și 146h din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 404/2011. |
|
(2) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/1138 a Comisiei (3) stabilește termenele pentru utilizarea standardelor ONU/CEFACT în cadrul schimbului de informații privind pescuitul. |
|
(3) |
În vederea asigurării continuității activităților economice, este necesar să se stabilească o perioadă de tranziție în cursul căreia formatul folosit înainte de 1 noiembrie 2017 și formatul standard ONU/CEFACT să poată fi utilizate pentru schimburile de date, atât în cadrul Uniunii, cât și între statele membre și țări terțe. |
|
(4) |
Este necesar să fie modificate specificațiile aplicabile răspunsurilor la cererile de date cu privire la notele de vânzare și la declarațiile de primire, în vederea armonizării acestei proceduri cu specificațiile altor cereri de date. |
|
(5) |
Prin urmare, se cuvine să fie amânate anumite termene stabilite prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/1138 pentru utilizarea standardelor ONU/CEFACT. |
|
(6) |
În cadrul reuniunilor grupului de experți privind controlul activităților de pescuit – grupul de lucru „ERS (sistem electronic de înregistrare și de comunicare – Electronic recording and reporting system) și gestionarea datelor”, statele membre au convenit asupra necesității de a stabili o perioadă de tranziție, de a modifica specificațiile sus-menționate și de a amâna anumite termene. |
|
(7) |
Deoarece perioada de tranziție a început deja la 1 noiembrie 2017, este necesar ca prezenta decizie să fie aplicată retroactiv de la acea dată. |
|
(8) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/1138 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificări ale Deciziei de punere în aplicare (UE) 2016/1138
Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/1138 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 2 se adaugă următoarele alineate (3) și (4): „(3) În cursul perioadei de tranziție care expiră cel târziu la 1 mai 2018, fiecare schimb de date între două state membre cu privire la activitățile de pescuit continuă să fie efectuat utilizând formatul în vigoare înainte de 1 noiembrie 2017, cu excepția cazului în care atât statul membru expeditor, cât și statul membru destinatar sunt capabile să facă schimb de date cu privire la activitățile de pescuit utilizând noul format standard ONU/CEFACT. (4) Schimburile de date cu privire la activitățile de pescuit realizate în cadrul unui acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil continuă să fie efectuate utilizând formatul în vigoare înainte de 1 noiembrie 2017 până la data stabilită de comun acord cu țara terță în cauză.” |
|
2. |
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Aplicare
Prezenta decizie se aplică de la 1 noiembrie 2017.
Articolul 3
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 6 decembrie 2017.
Pentru Comisie
Karmenu VELLA
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) JO L 112, 30.4.2011, p. 1.
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/1138 a Comisiei din 11 iulie 2016 de modificare a formatelor bazate pe standardul ONU/CEFACT pentru schimbul de informații privind pescuitul (JO L 188, 13.7.2016, p. 26).
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/57 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2267 A COMISIEI
din 7 decembrie 2017
de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre
[notificată cu numărul C(2017) 8522]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 4 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (4) stabilește măsuri zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre. În părțile I-IV din anexa la decizia de punere în aplicare menționată, se delimitează și se enumeră anumite zone din respectivele state membre care sunt diferențiate în funcție de nivelul de risc pe baza situației epidemiologice privind boala respectivă. |
|
(2) |
În noiembrie 2017, s-au constatat mai multe cazuri de pestă porcină africană la porci mistreți în Powiecie Legionowski, Piaseczynski și în districtul Warszawski – Zachodni din Polonia. Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/2176 a Comisiei (5) și Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/2198 a Comisiei (6) au fost adoptate ca urmare a acelor cazuri, iar actele respective se aplică până la 8 decembrie 2017 și, respectiv, până la 15 decembrie 2017. Cazurile menționate constituie un nivel crescut de risc, care ar trebui să fie reflectat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În consecință, zonele afectate de aceste cazuri de pestă porcină africană apărute la porci mistreți din Polonia ar trebui enumerate de acum în partea II din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, iar zonele învecinate ar trebui enumerate în partea I din aceeași anexă. |
|
(3) |
Până în prezent, nu s-a primit nicio notificare de pestă porcină africană la porci domestici sau mistreți din zonele Ruciane Nida, Lelis și Lyse din Polonia, care sunt enumerate în prezent în partea I din anexa respectivă. În conformitate cu considerentul 9 din Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1196 a Comisiei (7) și cu datele de supraveghere furnizate, aceste zone ar trebui eliminate din partea I. |
|
(4) |
În noiembrie 2017, s-au constatat mai multe cazuri de pestă porcină africană la porci mistreți în Powiecie Sokólski, Augustowski, Elcki, Parczewski din Polonia, în Vilkaviškio, Pakruojo și Radviliškio rajonų savivaldybėse din Lituania și în Dobeles novads din Letonia, în zone enumerate în prezent în partea I din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Aceste cazuri constituie un nivel crescut de risc, care ar trebui să fie reflectat în anexa la decizia de punere în aplicare menționată. În consecință, zonele afectate de aceste cazuri de pestă porcină africană apărute la porci mistreți din Polonia, din Lituania și din Letonia ar trebui enumerate de acum în partea II în loc de partea I din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, iar unele zone învecinate noi din Polonia ar trebui enumerate de acum în partea I din aceeași anexă. |
|
(5) |
În noiembrie 2017, s-au constatat mai multe cazuri de pestă porcină africană și în Federația Rusă (regiunea Kaliningrad) în apropierea frontierei cu Polonia. Cazurile menționate constituie, pentru anumite zone din Polonia, un nivel crescut de risc care ar trebui să fie reflectat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Ca urmare a situației epidemiologice privind această boală în regiunea Kaliningrad (Federația Rusă), anumite zone învecinate din Polonia ar trebui enumerate de acum în partea I din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. |
|
(6) |
Începând din septembrie 2017, s-au constatat mai multe cazuri și un focar de pestă porcină africană în Saldus novads din Letonia, în apropierea frontierei cu Lituania. Cazurile și focarul menționate constituie, pentru anumite zone din Lituania, un nivel crescut de risc care ar trebui să fie reflectat în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. În consecință, ar trebui ca anumite zone învecinate din Lituania să fie enumerate de acum în partea I din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. |
|
(7) |
În noiembrie 2017, s-a constatat un caz de pestă porcină africană la porci mistreți în Powiecie Włodawskim din Polonia, într-o zonă enumerată în prezent în partea II din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, dar în apropierea zonelor enumerate în prezent în partea I din anexa menționată. Apariția acestui caz constituie un nivel de risc sporit, care ar trebui să se reflecte în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare. În consecință, zonele relevante din Polonia ar trebui să fie enumerate de acum în partea II în loc de partea I din anexa menționată, iar unele zone învecinate noi din Polonia ar trebui enumerate de acum în partea I a anexei respective. |
|
(8) |
Evoluția situației epidemiologice actuale privind pesta porcină africană în rândul efectivelor de porci sălbatici din Uniune ar trebui luată în considerare la evaluarea riscului pentru sănătatea animalelor pe care îl prezintă noua situație a bolii în anumite țări. Pentru a aplica în mod corespunzător măsurile zoosanitare prevăzute în Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE și pentru a preveni răspândirea în continuare a pestei porcine africane, împiedicându-se totodată orice perturbare inutilă a comerțului în Uniune și evitându-se impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, lista Uniunii cu zonele care fac obiectul măsurilor zoosanitare prevăzute în anexa la decizia de punere în aplicare respectivă ar trebui actualizată pentru a se ține seama de modificările situației epidemiologice privind boala respectivă în Polonia, Letonia și Lituania. |
|
(9) |
Prin urmare, anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE ar trebui modificată în consecință. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 7 decembrie 2017.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) JO L 18, 23.1.2003, p. 11.
(4) Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).
(5) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/2176 a Comisiei din 21 noiembrie 2017 privind anumite măsuri de protecție provizorii cu privire la pesta porcină africană în Polonia (JO L 306, 22.11.2017, p. 82).
(6) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/2198 a Comisiei din 27 noiembrie 2017 privind anumite măsuri de protecție provizorii cu privire la pesta porcină africană în Polonia (JO L 312, 28.11.2017, p. 89).
(7) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1196 a Comisiei din 3 iulie 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre (JO L 172, 5.7.2017, p. 16).
ANEXĂ
Anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXĂ
PARTEA I
1. Republica Cehă
Următoarele zone din Republica Cehă:
|
— |
okres Uherské Hradiště, |
|
— |
okres Kroměříž, |
|
— |
okres Vsetín. |
2. Estonia
Următoarele zone din Estonia:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Letonia
Următoarele zone din Letonia:
|
— |
Aizputes novads; |
|
— |
Alsungas novads; |
|
— |
Auces novada Vecauces un Ukru pagasts, Auces pilsēta; |
|
— |
Jelgavas novada Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts; |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Gudenieku, Turlavas, Kurmāles, Snēpeles, Laidu pagasts, Kuldīgas pilsēta; |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta; |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava; |
|
— |
Saldus novada Ezeres, Kursīšu, Novadnieku, Pampāļu, Saldus, Zaņas un Zirņu pagasts, Saldus pilsēta; |
|
— |
Skrundas novads; |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes; |
|
— |
Tērvetes novads; |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
4. Lituania
Următoarele zone din Lituania:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji, Naujosios Akmenės miesto ir Ventos seniūnijos; |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė; |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų ir Viešvilės seniūnijos, Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 146; |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė; |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė; |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė; |
|
— |
Marijampolės savivaldybė; |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė; |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Radviliškio, Radviliškio miesto, Šaukoto, Šaulėnų ir Tyrulių; |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr A1, Ariogalos miesto, Betygalos seniūnijos, Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto, Šiluvos ir Viduklės seniūnijos; |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė; |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė; |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė. |
5. Polonia
Următoarele zone din Polonia:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
PARTEA II
1. Republica Cehă
Următoarele zone din Republica Cehă:
|
— |
okres Zlín. |
2. Estonia
Următoarele zone din Estonia:
|
— |
Haapsalu linn; |
|
— |
Hanila vald; |
|
— |
Harju maakond; |
|
— |
Ida-Viru maakond; |
|
— |
Jõgeva maakond; |
|
— |
Järva maakond; |
|
— |
Kihelkonna vald; |
|
— |
Kullamaa vald; |
|
— |
Kuressaare linn; |
|
— |
Lääne-Viru maakond; |
|
— |
Lääne-Saare vald; |
|
— |
osa Leisi vallast, mis asub lääne pool Kuressaare-Leisi maanteest (maanatee nr 79); |
|
— |
Lihula vald; |
|
— |
Martna vald; |
|
— |
Muhu vald; |
|
— |
Mustjala vald; |
|
— |
Osa Noarootsi vallast, mis asub põhja pool maanteest nr 230; |
|
— |
Nõva vald; |
|
— |
Pihtla vald; |
|
— |
Pärnu maakond (välja arvatud Audru ja Tõstamaa vald); |
|
— |
Põlva maakond; |
|
— |
Rapla maakond; |
|
— |
Osa Ridala vallast, mis asub edela pool maanteest nr 31; |
|
— |
Ruhnu vald; |
|
— |
Salme vald; |
|
— |
Tartu maakond; |
|
— |
Torgu vald; |
|
— |
Valga maakond; |
|
— |
Viljandi maakond; |
|
— |
Vormsi vald; |
|
— |
Võru maakond. |
3. Letonia
Următoarele zone din Letonia:
|
— |
Ādažu novads; |
|
— |
Aglonas novada Kastuļinas, Grāveru un Šķeltovas pagasts; |
|
— |
Aizkraukles novads; |
|
— |
Aknīstes novads; |
|
— |
Alojas novads; |
|
— |
Alūksnes novads; |
|
— |
Amatas novads; |
|
— |
Apes novads; |
|
— |
Auces novada Bēnes, Lielauces un Īles pagasts; |
|
— |
Babītes novads; |
|
— |
Baldones novads; |
|
— |
Baltinavas novads; |
|
— |
Balvu novads; |
|
— |
Bauskas novads; |
|
— |
Beverīnas novads; |
|
— |
Brocēnu novads; |
|
— |
Burtnieku novads; |
|
— |
Carnikavas novads; |
|
— |
Cēsu novads; |
|
— |
Cesvaines novads; |
|
— |
Ciblas novads; |
|
— |
Dagdas novads; |
|
— |
Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts; |
|
— |
Dobeles novads; |
|
— |
Dundagas novads; |
|
— |
Engures novads; |
|
— |
Ērgļu novads; |
|
— |
Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2; |
|
— |
Gulbenes novads; |
|
— |
Iecavas novads; |
|
— |
Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta; |
|
— |
Ilūkstes novads; |
|
— |
Jaunjelgavas novads; |
|
— |
Jaunpiebalgas novads; |
|
— |
Jaunpils novads; |
|
— |
Jēkabpils novads; |
|
— |
Jelgavas novada Glūdas, Zaļenieku, Svētes, Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts; |
|
— |
Kandavas novads; |
|
— |
Kārsavas novads; |
|
— |
Ķeguma novads; |
|
— |
Ķekavas novads; |
|
— |
Kocēnu novads; |
|
— |
Kokneses novads; |
|
— |
Krāslavas novads; |
|
— |
Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128; |
|
— |
Krustpils novads; |
|
— |
Kuldīgas novada Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kalibes un Vārmes pagast; |
|
— |
Lielvārdes novads; |
|
— |
Līgatnes novads; |
|
— |
Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta; |
|
— |
Līvānu novads; |
|
— |
Lubānas novads; |
|
— |
Ludzas novads; |
|
— |
Madonas novads; |
|
— |
Mālpils novads; |
|
— |
Mārupes novads; |
|
— |
Mazsalacas novads; |
|
— |
Mērsraga novads; |
|
— |
Naukšēnu novads; |
|
— |
Neretas novada Mazzalves pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa P73 un uz rietumiem no autoceļa 932; |
|
— |
Ogres novads; |
|
— |
Olaines novads; |
|
— |
Ozolnieku novads; |
|
— |
Pārgaujas novads; |
|
— |
Pļaviņu novads; |
|
— |
Preiļu novada Saunas pagasts; |
|
— |
Priekuļu novada Veselavas pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P28 un rietumiem no autoceļa P20; |
|
— |
Raunas novada Drustu pagasts un Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A2; |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils; |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils; |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala; |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne; |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera; |
|
— |
Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Maltas, Mākoņkalna, Nagļu, Ozolaines, Ozolmuižas, Rikavas, Nautrēnu, Sakstagala, Silmalas, Stoļerovas, Stružānu un Vērēmu pagasts un Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V577 un V597; |
|
— |
Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts; |
|
— |
Rojas novads; |
|
— |
Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P1; |
|
— |
Rugāju novads; |
|
— |
Rundāles novads; |
|
— |
Rūjienas novads; |
|
— |
Salacgrīvas novads; |
|
— |
Salas novads; |
|
— |
Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu un Šķēdes pagasts; |
|
— |
Saulkrastu novads; |
|
— |
Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3; |
|
— |
Skrīveru novads; |
|
— |
Smiltenes novads; |
|
— |
Strenču novads; |
|
— |
Talsu novads; |
|
— |
Tukuma novads; |
|
— |
Valkas novads; |
|
— |
Varakļānu novads; |
|
— |
Vecpiebalgas novads; |
|
— |
Vecumnieku novads; |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta; |
|
— |
Viesītes novada Elkšņu un Viesītes pagasts, Viesītes pilsēta; |
|
— |
Viļakas novads; |
|
— |
Viļānu novads; |
|
— |
Zilupes novads. |
4. Lituania
Următoarele zone din Lituania:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė; |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė; |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko seniūnijos dalis į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 1205 ir į šiaurę rytus nuo kelio Nr. 1218, Kurklių, Skiemonių, Svėdasų, Troškūnų ir Viešintų seniūnijos; |
|
— |
Birštono savivaldybė; |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė; |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos; |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė; |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė; |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė; |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Veliuonos seniūnijos ir Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 146; |
|
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė; |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė; |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė; |
|
— |
Kauno rajono savivaldybės: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos apylinkių, Garliavos, Karmėlavos, Kačerginės, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos apylinkių, Vilkijos, Zapyškio seniūnijos; |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė savivaldybės: Dotnuvos, Gudžiūnų, Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229, Krakių, Kėdainių miesto, Surviliškio, Truskavos, Vilainių ir Šėtos seniūnijos; |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos; |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė; |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo, Lygumų, Pakruojo, Žeimelio, Linkuvos ir Pašvitinio seniūnijos; |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seninūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės ir į pietus nuo kelio Nr. 3004; |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškėlio apylinkių, Joniškėlio miesto, Saločių ir Pušaloto seniūnijos; |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Baisogalos, Grinkiškio, Skėmių, Šeduvos miesto, Pakalniškių ir Sidabravo seniūnijos; |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Kalnūjų, Girkalnio, Ariogalios seniūnijos į pietus nuo kelio Nr. A1; |
|
— |
Prienų miesto savivaldybė; |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė; |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė; |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė; |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė; |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė; |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė; |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė; |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė; |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė; |
|
— |
Visagino savivaldybė; |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
5. Polonia
Următoarele zone din Polonia:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
PARTEA III
1. Estonia
Următoarele zone din Estonia:
|
— |
Audru vald; |
|
— |
Lääne-Nigula vald; |
|
— |
Laimjala vald; |
|
— |
osa Leisi vallast, mis asub ida pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79); |
|
— |
Osa Noarootsi vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 230; |
|
— |
Orissaare vald; |
|
— |
Pöide vald; |
|
— |
Osa Ridala vallast, mis asub kirde pool maanteest nr 31; |
|
— |
Tõstamaa vald; |
|
— |
Valjala vald. |
2. Letonia
Următoarele zone din Letonia:
|
— |
Aglonas novada Aglonas pagasts; |
|
— |
Auces novada Vītiņu pagasts; |
|
— |
Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts; |
|
— |
Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2; |
|
— |
Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10; |
|
— |
Inčukalna novads; |
|
— |
Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128; |
|
— |
Limbažu novada Vidrižu pagasts; |
|
— |
Neretas novada Neretas, Pilskalnes, Zalves pagasts un Mazzalves pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa P73 un uz austrumiem no autoceļa 932; |
|
— |
Priekuļu novada Liepas un Mārsēnu pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P28 un austrumiem no autoceļa P20; |
|
— |
Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta; |
|
— |
Raunas novada Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A2; |
|
— |
Rēzeknes novada Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V577 un V597; |
|
— |
Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts; |
|
— |
Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10; |
|
— |
Salaspils novads; |
|
— |
Saldus novada Jaunauces, Rubas, Vadakstes un Zvārdes pagasts; |
|
— |
Sējas novads; |
|
— |
Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta; |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes; |
|
— |
Vārkavas novads; |
|
— |
Viesītes novada Rites un Saukas pagasts. |
3. Lituania
Următoarele zone din Lituania:
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1205 ir į pietus nuo kelio Nr. 1218 ir Traupio seniūnija; |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos; |
|
— |
Druskininkų savivaldybė; |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės ir Vandžiogalos seniūnijos; |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Pernaravos seniūnijos ir Josvainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229; |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos; |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė; |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija; |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė; |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės ir į šiaurę nuo kelio Nr. 3004; |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų, Krinčino, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pasvalio miesto, Pumpėnų ir Vaškų seniūnijos; |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė; |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė; |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė. |
4. Polonia
Următoarele zone din Polonia:
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
PARTEA IV
Italia
Următoarele zone din Italia:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
Rectificări
|
8.12.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 324/69 |
Rectificare la Decizia (UE) 2017/971 a Consiliului din 8 iunie 2017 de stabilire a modalităților de planificare și conducere pentru misiunile PSAC militare neexecutive ale UE și de modificare a Deciziilor 2010/96/PESC privind o misiune militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor de securitate somaleze, 2013/34/PESC privind o misiune militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor armate maliene (EUTM Mali) și (PESC) 2016/610 privind o misiune PSAC de instruire militară a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUTM RCA)
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 146 din 9 iunie 2017 )
În cuprins și la pagina 133, titlul:
în loc de:
„Decizia (UE) 2017/971 a Consiliului din 8 iunie 2017 de stabilire …”,
se citește:
„Decizia (PESC) 2017/971 a Consiliului din 8 iunie 2017 de stabilire …”.